All language subtitles for Sininen.enkeli.S01E01.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-RHD.sdh.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:15,200 (80-luvun diskomusiikkia.) 2 00:01:02,000 --> 00:01:06,720 Aivan, ilman muuta. Pääsen heti tulemaan. 3 00:01:06,880 --> 00:01:09,880 (Radiossa soi Pitkä kuuma kesä.) 4 00:01:10,040 --> 00:01:13,840 Mitä? Haloo, onko neiti aika? Mitä kello on? 5 00:01:14,000 --> 00:01:16,480 Nähdään vartin kuluttua. 6 00:01:16,640 --> 00:01:21,040 Oliko kallis peli? -Mimmin pitäisi tulla tänne. 7 00:01:21,200 --> 00:01:27,320 Hei, juntit. (Huutelevat.) 8 00:01:31,040 --> 00:01:35,040 Käyn Pörssiklubilla. Kurre Krause halusi jutella. 9 00:01:35,200 --> 00:01:39,680 Leikit isojen poikien kaa. Onko se joku sun frendi? 10 00:01:39,840 --> 00:01:43,120 Meillä on yhteisymmärrys, toivottavasti. 11 00:01:43,280 --> 00:01:45,920 Ollaan jo myöhässä veneeltä. 12 00:01:46,080 --> 00:01:50,800 Entä, jos ei lähdetä ollenkaan? Eiköhän ne siitä tajua? 13 00:01:50,960 --> 00:01:54,640 Se olisi julmaa. Ja meillä on niiden juomat. 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,560 Klara vappen! -Vou, vou! 15 00:02:03,720 --> 00:02:05,960 Gini, mitä sä oot vetänyt? 16 00:02:06,120 --> 00:02:10,280 Katso, ettet riko mitään. -En riko. 17 00:02:10,440 --> 00:02:14,160 On mennyt kauan. Sen piti vain hakea Laura. 18 00:02:14,320 --> 00:02:19,040 Ei Halikainenkaan oo tullut. -Ei sellaista oo kutsuttu. 19 00:02:19,200 --> 00:02:23,200 Se on sairaan hyvä tyyppi. Se tuo omat eväät. 20 00:02:23,360 --> 00:02:28,240 Marko tulee. Sillä oli pankkitapaaminen. -Vappuaattona? 21 00:02:28,400 --> 00:02:32,240 Valuutalla ei oo vapaapäivää. -Kenet se tapaa? 22 00:02:32,400 --> 00:02:37,240 Liittyykö tää firmaan? -Ei se varmaan huono asia ole. 23 00:02:37,400 --> 00:02:40,480 Goldstein ei voi alkaa säätää. 24 00:02:40,640 --> 00:02:47,000 Nyt on vittu vappubileet, herra toimitusjohtaja. Hymyä huuleen. 25 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 Woou! 26 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Woou! 27 00:03:03,240 --> 00:03:06,440 Aiotteko kattoa pornoa vapun kunniaksi? 28 00:03:06,600 --> 00:03:08,640 Sitä nimenomaan. 29 00:03:08,800 --> 00:03:13,720 Mä haluaisin pornoa juuri nyt. -Sun pitää malttaa hetki. 30 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 Tänään veneellä. Tai kallioilla. -Uu! 31 00:03:17,120 --> 00:03:20,520 Se aiheuttaisi skandaalin. -Sama se. 32 00:03:20,680 --> 00:03:24,040 Ehkä Outi ja Sampo voisi löytää toisensa. 33 00:03:24,200 --> 00:03:28,920 Ootko tosissasi? -Oon. En halua muita kuin sua. Ja sut. 34 00:03:40,160 --> 00:03:42,400 Kurre, otetaan yhdet. 35 00:03:44,320 --> 00:03:47,520 Onko kukaan koskaan kiristänyt sua? 36 00:03:47,680 --> 00:03:51,880 Ei semmoinen, joka elää. Onko sua? -Ei vielä. 37 00:03:52,040 --> 00:03:56,720 Tämä on mielenkiintoisinta, mitä on hetkeen tullut eteen. 38 00:03:56,880 --> 00:03:58,680 No joo. 39 00:04:01,520 --> 00:04:05,280 Marko Goldstein, pankinjohtaja Krausen vieras. 40 00:04:05,440 --> 00:04:09,400 Tervetuloa. Krause on Mika Tiivolan seurueessa. 41 00:04:12,720 --> 00:04:15,080 Hauskaa vappua. -Sitä samaa. 42 00:04:15,240 --> 00:04:18,400 Hoidetaan tämä pikaisesti. 43 00:04:18,560 --> 00:04:22,600 Toivottavasti en sotkenut vappusuunnitelmia. -Ei. 44 00:04:22,760 --> 00:04:28,360 Ollaan lähdössä Laura Kuusiston kanssa saaristoon. On tässä aikaa. 45 00:04:28,520 --> 00:04:33,520 Oikein mukava tämä teidän klubi. -Jo vuodesta 1910 mukava. 46 00:04:33,680 --> 00:04:36,080 Yli 70 vuotta ilman naisia. 47 00:04:36,240 --> 00:04:40,080 Niin, vaikka onhan niillekin välillä tilausta. 48 00:04:40,240 --> 00:04:42,880 (Voihkimista.) 49 00:04:43,040 --> 00:04:45,640 No niin! Aivan. 50 00:04:45,800 --> 00:04:50,120 Niin, sulla oli mulle jotakin. -Toki, toki. 51 00:04:50,280 --> 00:04:52,520 Jaaha? Holvihommia. 52 00:04:52,680 --> 00:04:54,920 Niinkin voisi sanoa. 53 00:04:55,080 --> 00:05:00,000 Pankki päätti antaa teille sen miljoonan markan lainan. 54 00:05:02,400 --> 00:05:04,400 Miljoonan? -Joo. 55 00:05:04,560 --> 00:05:09,840 Oli asiallisesti laskettu kuntosaliketjun... -Eihän se riitä. 56 00:05:10,000 --> 00:05:13,240 Yksi miljoona. Me tarvitaan neljä. 57 00:05:14,840 --> 00:05:17,480 Jaa? Juu, juu. 58 00:05:17,640 --> 00:05:20,280 Jaa, että neljää ajattelit. 59 00:05:20,440 --> 00:05:22,840 Mantan yläpää on lakitettu! 60 00:05:23,000 --> 00:05:26,640 Olisiko puhelinsoitto ja alapäiden nakitus? 61 00:05:26,800 --> 00:05:30,640 En ajatellut lähteä näpertelemään. -Se on hyvä. 62 00:05:30,800 --> 00:05:33,480 Ei mitään pientä näpertelyä. 63 00:05:33,640 --> 00:05:37,800 Tuota... kolme on ihan kiva luku. 64 00:05:40,960 --> 00:05:44,480 Sopii. Milloin voidaan Sampon kanssa tulla? 65 00:05:44,640 --> 00:05:48,320 Viimeistään 3. toukokuuta, ehkä aikaisemmin. 66 00:05:48,480 --> 00:05:53,720 Hoidetaan tää kahdestaan. Sinä riität siellä, Goldstein. 67 00:05:55,080 --> 00:05:58,520 Juu, ja tuo tuo sitten mukanasi. 68 00:05:59,880 --> 00:06:03,120 Hauskaa vappua. -Sitä samaa. 69 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Kurre, mikäs tuo oli? 70 00:06:12,760 --> 00:06:17,240 Laitat arvokasta vappuaikaa tollaseen mitättömyyteen. 71 00:06:17,400 --> 00:06:21,200 Vapun mitättömyys saattaa olla joulun messias. 72 00:06:21,360 --> 00:06:24,760 Heillä on tiedossa jotain viehättävää. 73 00:06:29,800 --> 00:06:33,160 Se on jo kolme varttia myöhässä. 74 00:06:33,320 --> 00:06:38,600 Jos ne on Lauran kans juoneet ne skumpat jo. -Laura ei oo sä. 75 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 Hei. (Auto tööttää.) 76 00:06:43,160 --> 00:06:49,160 Hei! Marko, äkkiä tänne! Laura, viimeinen Domppa meni just! 77 00:06:49,320 --> 00:06:54,840 Tää on helvetin hyvää. Kattokaa tätä! 78 00:06:55,000 --> 00:07:00,440 Kyllä derkut osaa samppanjan valmistamisen taidon. 79 00:07:00,600 --> 00:07:02,640 Ei voi olla totta. 80 00:07:02,800 --> 00:07:06,280 Erityisen hyvää tämä on... 81 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 ...kalojen juomana! 82 00:07:08,840 --> 00:07:14,960 Sen sijaan mulla on autossa tätä - 83 00:07:15,120 --> 00:07:19,640 ja laadukkaita valkoviinejä laatikollinen, olkaa hyvät. 84 00:07:19,800 --> 00:07:22,840 Mä voin hakea. Oot niin hullu! 85 00:07:23,000 --> 00:07:26,600 Marko, mieletön ohjelmanumero. 86 00:07:26,760 --> 00:07:30,440 Kaikkea oon vetänyt. Toi olisi jäänyt lasiin. 87 00:07:30,600 --> 00:07:33,800 Juhlitaanko tänään muuta kuin vappua? 88 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 Marko hoiti SYPiltä kolmen miljoonan lainan. 89 00:07:37,720 --> 00:07:41,640 Mitä? Upeeta! Luulin, että SYP oli nihkee. -Oli. 90 00:07:41,800 --> 00:07:46,040 Kurre Krausea pitää vain osata käsitellä. 91 00:07:47,240 --> 00:07:49,800 No otetaan sit sille. 92 00:07:49,960 --> 00:07:52,880 Milloin hoidetaan paperit kuntoon? 93 00:07:53,040 --> 00:07:57,360 Mä ehdin hoitaa ne viimeistään kolmas päivä. 94 00:07:59,480 --> 00:08:03,240 Goldis, sä et oo toimari. 95 00:08:03,400 --> 00:08:06,840 (Outi:) Voiko joku tulla auttaan? 96 00:08:07,000 --> 00:08:11,760 Juhlitaanko nyt vappua? Puhutaan bisneksistä darrassa. 97 00:08:16,760 --> 00:08:21,280 Meetkö säkin auttaan? Mä voin laittaa tän lähtökuntoon. 98 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Jos saan pusun. 99 00:08:32,320 --> 00:08:36,880 Rakkaat Radio Cityn kuulijat, siitä on kaksi vuotta, - 100 00:08:37,040 --> 00:08:39,160 kun vietettiin avajaisia. 101 00:08:39,320 --> 00:08:45,400 Epäilijät sanoi, ettei selvitä vuottakaan. -Rokkenroll! 102 00:08:45,560 --> 00:08:49,400 Sen kunniaksi... (Tango alkaa.) Ei, se oli tää. 103 00:08:49,560 --> 00:08:52,920 Me ei oltu edes tavattu. -Ankkurit ylös. 104 00:08:53,080 --> 00:08:55,640 Odotetaan vielä. -Ketä? 105 00:08:55,800 --> 00:08:57,720 Ginin diilerifrendiä. 106 00:08:57,880 --> 00:09:02,360 Odotellessa voi hoitaa asian, joka on ollut mielessä. 107 00:09:02,520 --> 00:09:06,440 Aiotko sä pitää puheen? -Parempaa. 108 00:09:06,600 --> 00:09:11,840 Laura, sä oot ihaninta, mitä mulle on tapahtunut. 109 00:09:12,000 --> 00:09:14,560 Moni muu olisi samaa mieltä. 110 00:09:14,720 --> 00:09:18,960 Bisnesmiehenä on osattava olla muita edellä. 111 00:09:19,120 --> 00:09:22,520 Joten näet tässä miehen... 112 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 ...joka on edessäsi polvillaan. 113 00:09:27,920 --> 00:09:31,200 Haluatko olla elämäni viimeinen rakkaus? 114 00:09:31,360 --> 00:09:34,760 Äh... Öö... 115 00:09:34,920 --> 00:09:38,120 Oon ihan sanaton. Mä en tiedä... 116 00:09:38,280 --> 00:09:41,000 Tiedän, että tää tuli puskista. 117 00:09:41,160 --> 00:09:44,480 Laura rakas, tuleva vaimo. 118 00:09:44,640 --> 00:09:47,280 Lapsieni äiti. 119 00:09:47,440 --> 00:09:49,480 Ihanan romanttista! 120 00:09:49,640 --> 00:09:52,080 -Rokkenroll, onnea tyypit! 121 00:09:52,240 --> 00:09:54,360 Koskas mä saan sormuksen? 122 00:09:55,760 --> 00:09:59,480 Kihlaparille! (Huutavat.) 123 00:09:59,640 --> 00:10:01,920 Onnea! 124 00:10:02,080 --> 00:10:04,960 Wuuhuhuu! -Onneksi olkoon. 125 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 Hei onnea! 126 00:10:12,280 --> 00:10:15,760 Tänne sitä samppanjaa. 127 00:10:15,920 --> 00:10:19,760 (Kuulokkeissa soi Clifters - Hyvä Bore.) 128 00:10:45,120 --> 00:10:48,200 Hellitä vähän! Varo aitaa! 129 00:10:48,360 --> 00:10:50,640 Hellitä jo, Marko! 130 00:10:50,800 --> 00:10:53,520 Varo! Pysäytä! 131 00:10:53,680 --> 00:10:58,280 Hellitä nyt ihmeessä! Hei! 132 00:11:04,880 --> 00:11:07,800 (Marko nauraa.) Mitä siinä hirnut? 133 00:11:10,400 --> 00:11:12,920 Millä sä sen siitä irti vedät? 134 00:11:13,080 --> 00:11:17,240 Olkoon siellä. -Eihän sitä siihen voi jättää. 135 00:11:20,520 --> 00:11:23,480 Siellä on nyt perunat sitten. 136 00:11:28,360 --> 00:11:33,520 Opetetaanko siellä Hesassa kylvämään perunoita? 137 00:11:33,680 --> 00:11:38,600 Se on yliopisto. Luen filosofiaa ja kulttuurientutkimusta. 138 00:11:38,760 --> 00:11:42,840 Mitä se on? -Mä opettelen ajattelemaan. 139 00:11:43,000 --> 00:11:48,720 Ihan tyhmää. Opetetaanko siellä ajamaan traktoria? -Ei vissiin. 140 00:11:49,960 --> 00:11:53,800 Tuleeko susta rikas? -Tuskin. 141 00:11:53,960 --> 00:11:56,720 Kuka sitten nostaa perunat? 142 00:11:56,880 --> 00:12:00,160 En tiiä, mutta tää taitaa olla Merville. 143 00:12:00,320 --> 00:12:02,560 Ai lahja mulle? 144 00:12:11,960 --> 00:12:15,720 Paska-Mari arvostaa. -Hei, ei noin saa sanoa. 145 00:12:15,880 --> 00:12:20,440 (Mervi nauraa.) Mervi! Senkin rontti. 146 00:12:33,440 --> 00:12:38,440 Äiti ja isä tulee ylihuomenna. Mä lähden huomenna Helsinkiin. 147 00:12:38,600 --> 00:12:43,680 Ei nähdä pariin kuukauteen. Lupaat olla kiltti tyttö, joohan? 148 00:12:43,840 --> 00:12:47,480 Paska-Mari, tuu kattoon, mitä mä sain. 149 00:13:28,840 --> 00:13:30,840 (Soittaa summeria.) 150 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 (Naisen ääni:) Niin? 151 00:13:37,920 --> 00:13:42,560 Marko Hyyryläinen. Soittelin alivuokralaishuoneesta. 152 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 (Ovisummeri soi.) 153 00:13:50,040 --> 00:13:53,040 Sulla on oma WC ja suihku vieressä. 154 00:13:53,200 --> 00:13:57,200 Tietysti parveke ja keittiö on myös sun käytössä. 155 00:13:57,360 --> 00:14:02,640 Jos mulla on illalliskutsut, Aino valloittaa keittiön patoineen. 156 00:14:03,640 --> 00:14:07,240 Ja terävine veitsineen. Kannattaa varoa. 157 00:14:07,400 --> 00:14:10,280 Tää on tosi kiva. Lähellä kampusta. 158 00:14:10,440 --> 00:14:12,440 Tässä vaatekaapissa - 159 00:14:12,600 --> 00:14:17,960 on edesmenneen mieheni vaatteita ja muuta jäämistöä. 160 00:14:18,120 --> 00:14:21,280 (Tuhahtaa.) Ja näköjään mies itse. 161 00:14:23,080 --> 00:14:27,840 Ei päästy hänen sukunsa kanssa vielä sopuun hautapaikasta. 162 00:14:28,000 --> 00:14:31,760 Alensin vuokraa morbidin yksityiskohdan takia. 163 00:14:36,040 --> 00:14:38,480 Jospa mä haen sopimuspaperit. 164 00:14:57,880 --> 00:15:01,800 Outi, voisitko kerätä pulloja? -Joo. 165 00:15:01,960 --> 00:15:05,520 Sampo, ota toi köysi. Hei. 166 00:15:05,680 --> 00:15:08,200 Voidaanko venata viisi minsaa? 167 00:15:08,360 --> 00:15:13,240 Gini, navigare est necesse, dulla non est necesse. 168 00:15:13,400 --> 00:15:15,960 No ei mennyt kielioppi oikein. 169 00:15:16,120 --> 00:15:20,640 Älä kuse, täällä on ihmisiä! -Hei! (Pyörän kello soi.) 170 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Oottakaa! -Hei! 171 00:15:22,960 --> 00:15:27,280 Oottakaa! -Halikainen, sä tulit! 172 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 Vappu pelastettu! 173 00:15:30,320 --> 00:15:33,840 Melkein lähitte, vaikka pöllin fillarinkin. 174 00:15:34,000 --> 00:15:36,640 Onko mitään? -Vitusti kaikkea. 175 00:15:36,800 --> 00:15:39,280 Haluatko jotain? -Hirveä jano. 176 00:15:41,240 --> 00:15:46,480 Hyyryläinen! -Ei, hei, mä oon nykyään Goldstein. 177 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 Selitän sulle myöhemmin. 178 00:15:50,840 --> 00:15:55,080 Nimittelin Goldsteinia tiedekunnassa Hyyryläiseksi. 179 00:15:55,240 --> 00:16:00,560 Mulle toi on Wunderbaum. -Ootko Markon opiskelukavereita? Outi. 180 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Halikainen. 181 00:16:04,160 --> 00:16:09,960 Hei, nyt lähetään! Ei käännytä, vaikka joku putoisi mereen! 182 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Jee, mennään! 183 00:16:19,920 --> 00:16:22,200 Hei, mitä Hyyryläinen? 184 00:16:22,360 --> 00:16:26,960 Oisko bisset Vanhalla ennen Castrénien bileitä? -Joo. 185 00:16:52,160 --> 00:16:55,680 Haluaisitko lisää? Ei kun sulla on vielä. 186 00:16:55,840 --> 00:17:01,000 Jos sulle ei viini maistu, jääkaapista voi löytyä olutta. 187 00:17:01,160 --> 00:17:06,800 Pupu, eikös vielä oo bissejä, mitä iskä osti asentajalle? -On. 188 00:17:06,960 --> 00:17:11,040 Totta kai. -Ei, ei kiitos. Mä... Tää on hyvää. 189 00:17:11,200 --> 00:17:16,720 Ihastelin vaan teidän kirjastoa. -Tässä on vain suvun kirjoittamat. 190 00:17:16,880 --> 00:17:20,640 Tai joo, myös antologiat, joissa ne on mukana. 191 00:17:20,800 --> 00:17:24,920 Muutama taitaa olla meillä tenttikirjoina. -Kuule. 192 00:17:25,080 --> 00:17:30,040 Meillä on ollut käytäntö, että ei lainata noita kenellekään. 193 00:17:30,200 --> 00:17:33,320 Ne on arvokkaita meille. -En mä sillä. 194 00:17:33,480 --> 00:17:37,000 En mäkään lainailisi vaarini ensipainoksia. 195 00:17:37,160 --> 00:17:40,160 Ei oo häpeä, jos punaviini ei maistu. 196 00:17:40,320 --> 00:17:43,920 Hyvälle viinille pitää altistua jo lapsesta. 197 00:17:44,080 --> 00:17:48,880 Markonkin vaari on kirjailija. Markolla on ensipainokset. 198 00:17:49,040 --> 00:17:54,600 Hän on varmaan sun äidin puolelta? En tiedä kirjailija Hyyryläistä. 199 00:17:54,760 --> 00:17:58,880 Vai onko mulla aukko sivistyksessä? (Nauravat.) 200 00:17:59,040 --> 00:18:01,880 Tiedättekö kirjailijaa Hyyryläinen? 201 00:18:02,040 --> 00:18:07,240 On julkaissut 20-30-luvulla. Mikä sun vaarin etunimi oli? 202 00:18:07,400 --> 00:18:11,160 Tauno, mutta hän ei ole... -Tauno Hyyryläinen. 203 00:18:11,320 --> 00:18:15,000 Miksi se on tuttu nimi? Eikö se oo se, - 204 00:18:15,160 --> 00:18:20,280 joka keitti kiljua, ampui poliiseja. Joku teki siitä elokuvan. 205 00:18:20,440 --> 00:18:24,800 Nasu, se oli Tauno Pasanen. Se tiputteli pontikkaa. 206 00:18:24,960 --> 00:18:29,520 Lähdetäänkö, Marko? -Älä nyt, kun Marko just sai oluen. 207 00:18:29,680 --> 00:18:32,160 Mun vaari ei oo kirjailija. 208 00:18:32,320 --> 00:18:36,240 Hän tykkäsi lukea ja keräsi ensipainoksia. 209 00:18:36,400 --> 00:18:41,560 Miten suloista! Nyt pääsit lukemaan kulttuurientutkimusta. 210 00:18:41,720 --> 00:18:47,480 Sustakin voisi tulla kirjailija, eikä hyyryläinen pienellä H:lla. 211 00:18:47,640 --> 00:18:51,080 Niinku vuokralainen! (Nauravat.) 212 00:18:51,240 --> 00:18:55,600 Odota! Mennään vaikka Gambriniin. -Mä meen himaan. 213 00:18:57,040 --> 00:19:01,880 Noiden esi-isät häpee niitä. Ehkä vanhemmatkin. Tajuatko? 214 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 Jep, moikka. 215 00:19:18,680 --> 00:19:23,480 (Kuulokkeista rockmusiikkia.) 216 00:20:19,280 --> 00:20:24,320 (Kovaäänistä voihkimista.) 217 00:20:34,520 --> 00:20:36,880 Ulos, pankki on kiinni! 218 00:20:37,040 --> 00:20:43,160 Joo... Oon täällä siivoamassa. Mun pitäisi ilmoittaa ihmisistä. 219 00:20:43,320 --> 00:20:47,960 Ohjeissa... -Mun pankissa ei siivoojat uhittele. Ulos! 220 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 (Voihkinta jatkuu.) 221 00:20:55,920 --> 00:20:59,200 Olisit nähnyt, mitä ne teki täällä. 222 00:20:59,360 --> 00:21:03,960 Hän on iso asiakas. Siivoojilla on vaitiolovelvollisuus. 223 00:21:04,120 --> 00:21:08,480 Jos johtaja Krause sanoo olleensa ylitöissä, hän oli. 224 00:21:08,640 --> 00:21:14,240 Sinä käyttäydyit uhkaavasti. -Se käski ulos, ja mä menin! 225 00:21:14,400 --> 00:21:19,400 No mutta, ilmoitan palkanmaksulle, että maksavat lopputilin. 226 00:21:21,320 --> 00:21:24,400 Entäs avaimet? -Annoin ne sille. 227 00:21:24,560 --> 00:21:29,080 Miksi? -Koska se pyysi. 228 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 (Avain kääntyy lukossa.) 229 00:22:05,560 --> 00:22:09,000 (Televisiosta:) ...niin kuin viime kesänä. 230 00:22:09,160 --> 00:22:13,240 Hei, mukit pöytään. (Oveen koputetaan.) 231 00:22:14,560 --> 00:22:16,680 Sisään. 232 00:22:16,840 --> 00:22:19,800 Kaikki tänne. Ja kuule hei... 233 00:22:19,960 --> 00:22:24,440 Iltaa. -Iltaa. Oliko telkkari liian kovalla? 234 00:22:24,600 --> 00:22:28,920 Varmaan arvaat, mitä asiaa mulla on. -Joo, hei. 235 00:22:29,080 --> 00:22:33,360 En saanut vielä entiseltä työnantajalta loppurahoja. 236 00:22:33,520 --> 00:22:38,080 Opintotuki tulee kolmen viikon sisään. -Kuule. 237 00:22:38,240 --> 00:22:43,840 Kolmen kuun vuokrat on rästissä. Mikään opintotuki ei riitä siihen. 238 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 Tules tänne. 239 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Tykkääthän konjakista? 240 00:23:04,400 --> 00:23:09,080 Oot mukava nuori mies. Musta on kiva, että asut täällä. 241 00:23:09,240 --> 00:23:13,560 Täähän on naurettavan iso yhdelle ihmiselle. 242 00:23:15,640 --> 00:23:20,400 Mä en todellakaan joudu perikatoon ilman sun vuokrarahoja. 243 00:23:21,400 --> 00:23:25,320 Mun mieheni oli aina hyvin tarkka raha-asioissa. 244 00:23:25,480 --> 00:23:29,000 Mä yritän parhaani mukaan myös olla jämpti. 245 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 Joo, mä ymmärrän. 246 00:23:31,440 --> 00:23:34,640 Enköhän mä pääse jonkun kaverin luokse. 247 00:23:41,160 --> 00:23:43,760 Luuletko, että... 248 00:23:43,920 --> 00:23:48,480 ...että sä jossain vaiheessa saisit työpaikan? 249 00:23:48,640 --> 00:23:51,520 Tietenkin. Mähän oon saanut jo. 250 00:23:51,680 --> 00:23:54,600 Koffilta luvattiin kesäkuuksi töitä. 251 00:23:54,760 --> 00:23:58,160 Siitä saa aika hyvin rahaa. Urakkahommia. 252 00:24:01,680 --> 00:24:04,760 Sittenhän mulla voisi olla ratkaisu - 253 00:24:04,920 --> 00:24:08,040 tähän meidän tänhetkiseen ongelmaan. 254 00:24:10,120 --> 00:24:14,520 Sovitaan, että oot maksanut vuokrat käteisellä. 255 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 Tehdään kuitit. 256 00:24:16,840 --> 00:24:19,760 Miten? Tai eihän se... 257 00:24:19,920 --> 00:24:22,480 Sunhan pitää tietenkin... 258 00:24:26,200 --> 00:24:28,880 Voisitko sä tehdä täällä jotain? 259 00:24:29,040 --> 00:24:33,480 Niinku korvaukseksi. -Tietenkin. 260 00:24:40,280 --> 00:24:43,840 Mitäs, jos nukkuisit ensi yön mun vieressä? 261 00:25:41,920 --> 00:25:44,360 Tuu tänne, Murun viereen. 262 00:25:47,360 --> 00:25:49,680 Ei kulta, älä mene piiloon. 263 00:26:00,960 --> 00:26:03,080 (Muru hymähtää.) 264 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 Aa! 265 00:27:01,480 --> 00:27:05,280 Voitaisiinko laittaa valot pois? -Okei. 266 00:27:05,440 --> 00:27:07,760 Ensin mä laitan tän. 267 00:27:07,920 --> 00:27:12,120 Voitko sä vielä... -Joo, voin saada AIDS-tartunnan. 268 00:27:12,280 --> 00:27:16,200 Niin voit sinäkin. Pidä huolta itsestäsi. 269 00:27:16,360 --> 00:27:18,440 Voin laittaa sen ite. 270 00:27:20,240 --> 00:27:23,200 Ei me tarvita siihen valoa. 271 00:27:41,000 --> 00:27:44,440 Pitäisikö kuitenkin laittaa valot? -Ei. 272 00:27:54,000 --> 00:27:57,600 Voisinko mä auttaa? -Ei tästä tuu mitään. 273 00:27:59,120 --> 00:28:01,240 En mä pysty tähän. 274 00:28:01,400 --> 00:28:05,120 (Marko huokaa.) Sori. Hommaan sulle ne rahat. 275 00:28:10,000 --> 00:28:13,960 Lähden aikaisin aamulla lentokentälle. 276 00:28:14,120 --> 00:28:16,680 Hommaan sulle ne nopeasti. 277 00:28:16,840 --> 00:28:18,920 Selvä. 278 00:28:21,760 --> 00:28:26,320 Voisitko sä kastella kukkia pari viikkoa? -Totta kai. 279 00:28:30,720 --> 00:28:35,440 Mites nämä alushousut ja muut? -Pidät. 280 00:28:35,600 --> 00:28:39,440 Tietysti. -Haluatteko te, että... 281 00:28:40,720 --> 00:28:43,720 Haluatko, että mä... 282 00:28:45,720 --> 00:28:48,080 Voit mennä omaan huoneeseen. 283 00:29:26,000 --> 00:29:29,560 (Automaatti piippaa.) 284 00:29:44,440 --> 00:29:48,440 Ei perse! Mun täytyy käydä ostaan röökiä. 285 00:29:49,680 --> 00:29:55,120 Mä meen sisään. Sano pokelle, että Ginin lista, Danielan avec. 286 00:30:10,240 --> 00:30:14,800 (Gini laulaa:) Jälkeesi jään yön hämärään, - 287 00:30:14,960 --> 00:30:18,520 kun tämä näytelmä päättyy. 288 00:30:18,680 --> 00:30:22,640 Sua kaipaamaan ainoastaan - 289 00:30:22,800 --> 00:30:26,000 jää tän näytelmän kyy. 290 00:30:28,320 --> 00:30:33,160 Kun sä suutelit toista, nousit lakanoista... -Talo tarjoaa. 291 00:30:34,480 --> 00:30:36,640 ...vierestä jonkun muun. 292 00:30:36,800 --> 00:30:41,320 Sen jäisen hetken ja tuulen tuskan läpi kuulen. 293 00:30:41,480 --> 00:30:45,480 Sydämeeni sain marraskuun. 294 00:30:45,640 --> 00:30:50,120 Käärme paratiisin juotti karvaan viinin. 295 00:30:50,280 --> 00:30:53,240 Se huulipunaasi sekoittuu. 296 00:30:53,400 --> 00:30:58,440 Sen nuoli helvetistä hengiltä ei pistä. 297 00:30:58,600 --> 00:31:01,920 Sydän sille antautuu. 298 00:31:15,080 --> 00:31:19,040 Moi, voinko mä auttaa sua jotenkin? 299 00:31:20,880 --> 00:31:23,360 Ota tää. Se on vettä. 300 00:31:25,560 --> 00:31:28,480 Sä oot Laura, eikö niin? 301 00:31:28,640 --> 00:31:33,000 Mä oon Marko. Meillä on usein samat tiedekuntatentit. 302 00:31:33,160 --> 00:31:38,040 Marko. -Niin. Voinko viedä sut johonkin? 303 00:31:39,760 --> 00:31:42,640 Mun kotiin. -Missä sun koti on? 304 00:31:42,800 --> 00:31:46,360 Kotona. -Onko sulla osoitetta? 305 00:31:59,960 --> 00:32:04,000 Mä vien sut kotiin. Onko sulla narikassa jotain? 306 00:32:04,160 --> 00:32:06,520 Mitä? 307 00:32:14,040 --> 00:32:16,920 Oi joi joi. (Laura nauraa.) 308 00:32:17,080 --> 00:32:22,960 Hei, terve. Mulla ei oo pienempää, niin voisin... -Tää käy hyvin. 309 00:32:23,120 --> 00:32:25,680 Ei, vaan... -Hyvää illanjatkoa. 310 00:32:25,840 --> 00:32:30,600 Oon sanonut 600 kertaa, että sulla ei oo asiaa... -Laura! 311 00:32:30,760 --> 00:32:34,240 Laura! -Älä huuda! Missä sä olit, Sampo? 312 00:32:34,400 --> 00:32:37,080 Missä ite? Olin paniikissa. 313 00:32:37,240 --> 00:32:42,080 Siis mä oon lähössä jonnekin. -Ei, Jacksonilla on bileet. 314 00:32:42,240 --> 00:32:44,920 Lähetystössä. -Mennään sinne. 315 00:32:45,080 --> 00:32:49,520 (Englanniksi:) Tyypit, otetaan taksi. -Sampo! Sampo! 316 00:32:49,680 --> 00:32:53,200 Mihin te meette? -Sä meet himaan nukkumaan. 317 00:32:53,360 --> 00:32:59,000 Yritin kattoa, että se pääsee... -Ne ei ottaneet mua mukaan. 318 00:32:59,160 --> 00:33:04,280 Mennään johonkin jatkoille kostoksi. -Mulla jäi lompsa kotiin. 319 00:33:04,440 --> 00:33:06,640 Mä tarjoan. -No sitten. 320 00:33:06,800 --> 00:33:10,400 Miksi Sampo aina väittää, että juon liikaa? 321 00:33:36,480 --> 00:33:39,240 (Astioiden kilinää.) 322 00:33:49,320 --> 00:33:54,400 Huomenta! Aamiainen on katettu. -Kiitos. 323 00:33:56,280 --> 00:34:00,080 Upea kämppä. Jätkä on joku Wunderbaum. 324 00:34:01,280 --> 00:34:03,520 Täh, mikä? -Wunderbaum. 325 00:34:03,680 --> 00:34:06,720 Nimi, minkä näin ovessa, kun tultiin. 326 00:34:06,880 --> 00:34:09,640 Goldstein. -Just se. 327 00:34:11,680 --> 00:34:16,200 Laura ja Sampo bailasi jonkun juntti-Jacksonin kanssa. 328 00:34:16,360 --> 00:34:19,400 Meikäpä nukkui Goldsteinin sängyssä. 329 00:34:22,040 --> 00:34:25,400 Ei tää oo mun kämppä. Tää on Murun. 330 00:34:25,560 --> 00:34:28,520 Onko Muru sun mutsi? 331 00:34:28,680 --> 00:34:31,360 Muru on mun... täti. 332 00:34:32,680 --> 00:34:35,680 Olisi kolmen vartin päästä luento. 333 00:34:35,840 --> 00:34:39,480 Mä kyllä kuolen sinne. Tai muut mun hajuun. 334 00:34:39,640 --> 00:34:43,480 Mitä sä opiskelet? -Kauppiksessa. Entä ite? 335 00:34:43,640 --> 00:34:48,840 Kyllästyin kulttuurintutkijoiden moukkamaisuuteen. -Vaihdetaan. 336 00:34:49,000 --> 00:34:52,520 Olisit nimesi puolesta parempi kapitalisti. 337 00:34:52,680 --> 00:34:55,200 Mä hyvä kyllästynyt humanisti. 338 00:34:55,360 --> 00:35:00,360 Oon paska kapitalisti. Proffat rupeisi juomaan. -Hyvä niille. 339 00:35:00,520 --> 00:35:05,720 Käy pliis kirjoittamassa mun nimi osallistujalistaan. Saat 500. 340 00:35:08,360 --> 00:35:11,560 Juo sitä kahvia. -Darra ja hyvät ideat. 341 00:35:11,720 --> 00:35:15,080 Yritä lahjoa Goldstein 500:lla. Haloo. 342 00:35:16,520 --> 00:35:19,720 Kyllä mä voin käydä laittaan sun nimen. 343 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 Ei mulla oo muutakaan. 344 00:35:22,040 --> 00:35:25,560 Jos sulle tulee parempi mieli, voit maksaa. 345 00:35:25,720 --> 00:35:31,080 Kiitollisuudenvelat frendien kesken on perseestä. -Loistavaa. 346 00:35:32,080 --> 00:35:38,440 Tilikauden päättyessä aktivoidaan vaihto-omaisuuden hankintameno. 347 00:35:38,600 --> 00:35:45,600 Jos todennäköinen hankintameno tai luovutushinta on pienempi, - 348 00:35:45,760 --> 00:35:50,080 on erotus kuitenkin kirjoitettava kuluksi. 349 00:35:50,240 --> 00:35:52,240 Vaihto-omaisuuden... 350 00:36:16,080 --> 00:36:19,080 Tätä riittää sitten, arvoisa yleisö! 351 00:36:19,240 --> 00:36:23,240 Imuroikaa! (Naurua.) 352 00:36:25,040 --> 00:36:28,480 Yhtä juttua oon miettinyt aina selvinpäin. 353 00:36:28,640 --> 00:36:31,080 En usein, mutta aina välillä. 354 00:36:31,240 --> 00:36:37,080 Miksi joku halusi mut yliopistolla kuseen? Mulla oli OK välit kaikkiin. 355 00:36:37,240 --> 00:36:42,120 En tiiä yhtään. -No niin. Tehdään kulta pitkä viiva. 356 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 (Hurraamista.) 357 00:36:44,520 --> 00:36:47,480 Okei. (Sampo:) Imuroidaan! 358 00:36:53,120 --> 00:36:56,640 Nyt en oo selvinpäin, niin ei mietitä sitä! 359 00:36:59,720 --> 00:37:02,680 Tällä Lönnrotin käsikirjoituksella - 360 00:37:02,840 --> 00:37:06,680 on tietenkin mittaamaton kansallinen tunnearvo. 361 00:37:06,840 --> 00:37:09,520 Myös melkoinen rahallinen arvo. 362 00:37:09,680 --> 00:37:16,200 Yliopisto osti sen aikoinaan yksityishenkilöltä 30 000 markalla. 363 00:37:16,360 --> 00:37:21,440 Kiitti, mutta me joudutaan katteleen noita kotona joka päivä. 364 00:37:21,600 --> 00:37:25,800 Kun siirrymme muiden harvinaisuuksien kokoelmiin, - 365 00:37:25,960 --> 00:37:29,760 saanko pyytää, että jätätte laukut naulakkoon? 366 00:37:40,200 --> 00:37:43,360 Oisko kahvit ennen luentoa? -Joo. 367 00:37:43,520 --> 00:37:48,160 Tarkistetaan kaikkien kassit ja reput ennen poistumista. 368 00:38:04,000 --> 00:38:06,320 (Kuiskaa:) Ei saatana. 369 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 Voi hitto. 370 00:38:41,720 --> 00:38:44,640 Eli jäbät, kortit kippoon. 371 00:38:46,680 --> 00:38:51,680 Ei oo luottoa, mutta on paljon käytetty. -Mikä juttu tää on? 372 00:38:51,840 --> 00:38:56,840 Tää on Careless whispers. Luottokortti määrää parit. 373 00:38:57,000 --> 00:39:00,680 Se nostaa ensin, jolla on... paskin perhe. 374 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 Hei kato, se oon minä! (Naurua.) 375 00:39:04,000 --> 00:39:07,600 (Diskomusiikkia.) 376 00:39:11,360 --> 00:39:15,240 Lopeta, Gini. -Ei, kun nyt relaat, Outi. 377 00:39:17,000 --> 00:39:20,280 Kuuluu tanssia, saatana. -Mua ei huvita. 378 00:39:22,000 --> 00:39:25,880 Mitä vedät? -Paskaa, että pysyis hereillä. 379 00:39:26,880 --> 00:39:29,120 (Sampo:) Anna, anna. 380 00:39:33,600 --> 00:39:37,280 Miten tunnet Goldsteinin? Onko sekin asiakas? 381 00:39:37,440 --> 00:39:41,080 Hei, oon mä muitakin hommia joskus tehnyt. 382 00:39:41,240 --> 00:39:43,800 Onko teillä jotain juttua? 383 00:39:43,960 --> 00:39:47,080 Ihan Gambrinissa viimeksi tavattiin. 384 00:39:47,240 --> 00:39:49,320 Onko jäbä homo? 385 00:39:49,480 --> 00:39:52,720 Ei, ehkä se olikin yliopiston kirjasto. 386 00:39:52,880 --> 00:39:55,280 Jotain Lönnrot-hommia kato. 387 00:40:10,120 --> 00:40:14,480 Hei, sori. Mitä muuta olisin voinut? 388 00:40:14,640 --> 00:40:19,760 Luulin, että tehdään asiat selväksi. -En osannut odottaa sitä. 389 00:40:19,920 --> 00:40:24,720 Ei tää merkkaa mitään. Heitän tän mereen. -Odota häihin. 390 00:40:24,880 --> 00:40:29,280 Älä viitti olla lapsellinen. -Onnea vaan morsiamelle. 391 00:40:32,080 --> 00:40:34,560 Hei. 392 00:41:03,160 --> 00:41:06,040 Apua! Marko! 393 00:41:06,200 --> 00:41:08,520 Marko! Sampo! 394 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 Apua! 395 00:41:46,520 --> 00:41:50,520 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno-SDI Group 31390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.