All language subtitles for Shock.Corridy.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,710 --> 00:00:47,905
My name is Johnny Barrett.
2
00:00:48,012 --> 00:00:50,879
I'm a reporter on the Daily Globe.
3
00:00:50,982 --> 00:00:53,382
This is my story...
4
00:00:53,485 --> 00:00:55,146
as far as it went.
5
00:02:09,327 --> 00:02:12,319
When was the first time
you got this urge, Mr. Barrett?
6
00:02:13,331 --> 00:02:16,232
- There must have been a first time.
- When I was 14.
7
00:02:17,902 --> 00:02:21,099
And when I was much younger -
8
00:02:21,206 --> 00:02:22,867
10-
9
00:02:22,974 --> 00:02:24,498
that's when I got the feeling.
10
00:02:24,609 --> 00:02:26,076
What gave it to you?
11
00:02:26,177 --> 00:02:27,974
Her braids.
12
00:02:28,079 --> 00:02:30,479
Tell me about her braids.
13
00:02:30,582 --> 00:02:32,777
- I got excited.
- Go on.
14
00:02:32,884 --> 00:02:35,114
I grabbed her braids.
15
00:02:35,220 --> 00:02:36,983
Is that when you hurt her?
16
00:02:37,088 --> 00:02:39,147
I never hurt her.
17
00:02:39,257 --> 00:02:41,384
Did you pull on her braids?
18
00:02:42,293 --> 00:02:44,523
I caressed them.
19
00:02:44,629 --> 00:02:46,529
- Just -
- Did you pull on them?
20
00:02:47,632 --> 00:02:49,361
Do you think I'm a fetishist?
21
00:02:49,467 --> 00:02:51,059
- Hell, no, Johnny!
22
00:02:51,169 --> 00:02:53,899
- Let them bring up that word - not you.
- Yeah.
23
00:02:55,073 --> 00:02:57,974
You'll be facing
the best psychiatrists in the state.
24
00:02:58,076 --> 00:03:00,135
They'll know when you're shamming.
25
00:03:00,245 --> 00:03:02,213
I feel sorry for Doc Fong.
26
00:03:02,313 --> 00:03:04,747
Professionally he knows
he's playing with dynamite.
27
00:03:04,849 --> 00:03:08,114
But he just couldn't turn down
his closest friend, Swanee.
28
00:03:08,219 --> 00:03:12,053
They were in psychological warfare
back in World War II.
29
00:03:12,156 --> 00:03:16,354
Today, the doc's a topflight head-candler,
and Swanee's my boss...
30
00:03:16,461 --> 00:03:18,691
managing editor of the Daily Globe.
31
00:03:18,796 --> 00:03:23,199
The role you'll be playing will be stronger
than your strongest imagination...
32
00:03:23,301 --> 00:03:24,996
so don't ever weaken.
33
00:03:25,103 --> 00:03:29,631
It'll be a daily duel between the insane
and your own sane mind.
34
00:03:29,741 --> 00:03:31,208
And as for the doctors there...
35
00:03:31,309 --> 00:03:34,801
lower your mast for an instant
and they'll know you're a phony.
36
00:03:34,913 --> 00:03:37,814
Never let them forget
you're living on a sexual powder keg.
37
00:03:37,916 --> 00:03:40,248
He's all yours, Swanee.
38
00:03:40,351 --> 00:03:42,911
- Think he's ready?
- As he ever will be.
39
00:03:43,821 --> 00:03:45,721
Well -
40
00:03:45,823 --> 00:03:49,054
the next move is yours, Cathy.
41
00:03:49,160 --> 00:03:51,458
Caressing my braids.
42
00:03:51,562 --> 00:03:53,029
Kissing them.
43
00:03:53,131 --> 00:03:55,065
What a disgusting story.
44
00:03:56,501 --> 00:03:59,834
What happens if they find out
I'm not really his sister?
45
00:03:59,938 --> 00:04:01,405
I'll handle that.
46
00:04:03,641 --> 00:04:05,905
Johnny -
47
00:04:06,010 --> 00:04:09,810
Johnny, you've got to be crazy to want to be
committed to an insane asylum to solve a murder.
48
00:04:09,914 --> 00:04:12,906
Even if I don't crack this case, honey,
my experiences alone...
49
00:04:13,017 --> 00:04:15,417
- will make a book, a play or even a movie sale.
- But -
50
00:04:15,520 --> 00:04:17,681
Every man wants to get
to the top of his profession.
51
00:04:17,789 --> 00:04:19,484
- Mine is winning the Pulitzer Prize.
- Johnny -
52
00:04:19,590 --> 00:04:24,721
- If this story doesn't do it, nothing ever will.
- But their sickness is bound to rub off on you.
53
00:04:24,829 --> 00:04:28,230
I said the same thing to you
when you started singing in your skin.
54
00:04:28,333 --> 00:04:29,800
- Remember, Cathy?
- That's different.
55
00:04:29,901 --> 00:04:33,393
But those hookers didn't get to you, did they?
And those lunatics are not gonna get to me.
56
00:04:33,504 --> 00:04:35,529
He's right.
57
00:04:35,640 --> 00:04:39,633
Reporters have impersonated coal miners,
school teachers, hoodlums.
58
00:04:39,744 --> 00:04:41,644
Those reporters went in for a purpose.
59
00:04:41,746 --> 00:04:43,976
Not to win a journalistic halo
on the cover of Life.
60
00:04:44,082 --> 00:04:47,051
And not to win a cash prize and get
their pictures in Time and Newsweek.
61
00:04:47,151 --> 00:04:49,915
Oh, come on, Cathy.
All you have to do is play your part.
62
00:04:50,021 --> 00:04:51,989
I'm fed up.
63
00:04:52,090 --> 00:04:55,184
Fed up playing Greek chorus
to your rehearsed nightmare.
64
00:04:55,293 --> 00:04:58,353
Why don't you smuggle aboard a rocket
and write the memoirs of an astronaut?
65
00:04:58,463 --> 00:05:01,899
- You have any cigarettes, Cathy?
- Why don't you give up this psychoanalytical binge?
66
00:05:02,000 --> 00:05:03,934
Because it's what people buy.
67
00:05:04,035 --> 00:05:07,869
Mark Twain didn't psychoanalyze
Huck Finn or Tom Sawyer.
68
00:05:07,972 --> 00:05:10,463
Dickens didn’t put Oliver Twist on the couch
because he was hungry.
69
00:05:10,575 --> 00:05:13,806
- Oh, come on, Cathy.
- Good copy comes out of people, Johnny...
70
00:05:13,911 --> 00:05:15,811
not out of a lot of explanatory medical terms.
71
00:05:15,913 --> 00:05:17,437
Oh, stop it, will you?
72
00:05:17,548 --> 00:05:20,676
You're on a hopped up, show-off stage.
Get off it.
73
00:05:20,785 --> 00:05:23,413
Don't be Moses leading your lunatics
to the Pulitzer Prize.
74
00:05:23,521 --> 00:05:26,581
- Would you care for a cigarette?
- You make me sick!
75
00:05:27,291 --> 00:05:31,352
Sick at the thought of you playing games
with your mind and riding that crazy horse.
76
00:05:31,462 --> 00:05:34,989
He has been conditioned
for a whole year to ride that horse.
77
00:05:35,099 --> 00:05:38,432
You've got to saddle it
and get me off and running, that's all, Cathy.
78
00:05:39,670 --> 00:05:42,036
Scratch me in this race, Johnny.
79
00:05:50,448 --> 00:05:52,109
We made a deal.
80
00:05:52,784 --> 00:05:58,279
My whole instinct is to kick myself hard
for ever having gone into this deal with you.
81
00:06:00,158 --> 00:06:03,150
What I should do is to land
a righteous punch in your supercivilized nose.
82
00:06:03,261 --> 00:06:05,024
Oh, Cathy, you're an intellectual,
well past the age -
83
00:06:05,129 --> 00:06:07,324
Don't you dare analyze me!
84
00:06:09,634 --> 00:06:11,568
Johnny?
85
00:06:12,937 --> 00:06:14,234
Johnny.
86
00:06:15,440 --> 00:06:19,206
Johnny, I'm in love with a normal reporter
holding down a normal job.
87
00:06:19,310 --> 00:06:20,538
Mm-hmm, normal.
88
00:06:20,645 --> 00:06:24,411
Do you think I like singing in that sewer
with a hot light on my navel?
89
00:06:24,515 --> 00:06:27,848
I'm doing it because it pays more
than shorthand or clerking or typing.
90
00:06:27,952 --> 00:06:31,217
- I know that, Cathy.
- I'm saving money so we can have that normal life.
91
00:06:31,322 --> 00:06:33,813
- That's all I want.
- I know all about that.
92
00:06:33,925 --> 00:06:35,415
But I'm scared.
93
00:06:35,526 --> 00:06:39,087
I'm scared when I see how calm
Dr. Fong and Swanee...
94
00:06:39,197 --> 00:06:41,358
and you can be about
this whole crazy scheme of yours.
95
00:06:41,466 --> 00:06:42,990
Oh.
96
00:06:43,101 --> 00:06:47,765
I'm scared this whole Jekyll-Hyde idea's
going to make a psycho out of me.
97
00:06:47,872 --> 00:06:49,840
Oh, now, wait a minute, Cathy.
98
00:06:49,941 --> 00:06:50,965
Cathy.
99
00:06:52,343 --> 00:06:55,039
Do you think I'd ever
let anything happen to you?
100
00:06:56,447 --> 00:06:59,041
But you’ve just gotta go through
with your part, honey.
101
00:06:59,150 --> 00:07:01,414
You're the only one we can trust.
102
00:07:06,858 --> 00:07:08,450
Thank God.
103
00:07:09,327 --> 00:07:11,124
Cathy. Cathy.
104
00:07:11,896 --> 00:07:13,830
Then go back to your dive!
105
00:07:13,931 --> 00:07:17,128
Dive?
106
00:07:17,235 --> 00:07:21,262
That dive is holy compared
to your ideas of work.
107
00:07:21,372 --> 00:07:24,671
Hamlet was made for Freud, not you.
108
00:07:52,737 --> 00:07:58,039
I want
109
00:07:58,142 --> 00:08:03,011
Somebody
110
00:08:03,114 --> 00:08:06,914
- To love
- Johnny, Johnny
111
00:08:07,018 --> 00:08:11,011
Someone to care
112
00:08:12,023 --> 00:08:15,481
- For me
- Johnny, Johnny
113
00:08:15,593 --> 00:08:17,857
Johnny, Johnny
114
00:08:17,962 --> 00:08:22,422
I need
115
00:08:22,533 --> 00:08:29,666
Somebody to hold
116
00:08:30,441 --> 00:08:33,535
Someone who'll hold
117
00:08:33,644 --> 00:08:38,911
Just me
118
00:08:39,717 --> 00:08:43,346
I'd like someone
119
00:08:43,454 --> 00:08:49,552
Who'll always be tender and sweet
120
00:08:49,660 --> 00:08:55,064
And kind
121
00:08:56,133 --> 00:09:03,266
Who's mine
122
00:09:03,374 --> 00:09:08,175
All mine
123
00:09:11,649 --> 00:09:15,745
I need
124
00:09:15,853 --> 00:09:20,950
Somebody to kiss
125
00:09:21,058 --> 00:09:24,255
Someone who'll kiss
126
00:09:24,362 --> 00:09:29,061
Just me
127
00:09:29,166 --> 00:09:35,127
I want somebody to miss
128
00:09:35,873 --> 00:09:39,070
Someone who'll miss
129
00:09:39,176 --> 00:09:47,982
Just me
130
00:09:49,620 --> 00:09:52,145
I know
131
00:09:53,024 --> 00:09:55,925
That somewhere
132
00:09:56,027 --> 00:10:00,794
There's a someone
133
00:10:01,899 --> 00:10:08,600
Who's true
134
00:10:11,842 --> 00:10:14,834
I know
135
00:10:14,945 --> 00:10:20,440
- The lover I want
- Johnny, Johnny
136
00:10:21,218 --> 00:10:26,952
Darlin', my love
137
00:10:27,958 --> 00:10:36,093
Is you
138
00:10:40,237 --> 00:10:44,003
Well, I told Mr. Ford that the only way
for a stripper to strip...
139
00:10:44,108 --> 00:10:46,975
is for me to take off all my clothes.
140
00:10:52,683 --> 00:10:54,583
- Did Johnny phone?
- No.
141
00:11:10,034 --> 00:11:12,002
Scared this whole Jekyll-Hyde idea...
142
00:11:12,103 --> 00:11:14,833
is going to backfire
and make a psycho out of me.
143
00:11:21,779 --> 00:11:24,771
But their sickness is bound
to rub off on you.
144
00:11:26,817 --> 00:11:30,184
I said the same thing to you
when you started singing in your skin.
145
00:11:30,287 --> 00:11:31,413
- Remember, Cathy?
- That's different.
146
00:11:31,522 --> 00:11:35,720
But those hookers didn't get to you, did they?
And those lunatics are not gonna get to me.
147
00:11:37,294 --> 00:11:40,161
She's gonna blow her top
if that guy dumped her.
148
00:11:42,466 --> 00:11:45,162
How can a girl love a guy that much?
149
00:11:45,970 --> 00:11:47,733
Tell him it's Cathy.
150
00:11:47,838 --> 00:11:50,033
- Yeah?
151
00:11:52,777 --> 00:11:54,677
Put her on.
152
00:11:54,779 --> 00:11:56,940
Oh, Swanee.
153
00:11:57,047 --> 00:11:58,571
Change your mind, Cathy?
154
00:11:58,682 --> 00:12:01,480
Swanee, it's been four days.
155
00:12:01,585 --> 00:12:03,018
You called the shot.
156
00:12:03,120 --> 00:12:08,080
Swanee, I haven't heard from him
in four days.
157
00:12:08,192 --> 00:12:10,592
If you love him,
you'd go the limit for him.
158
00:12:19,170 --> 00:12:22,333
Well, good evening.
What can I do for you, young lady?
159
00:12:22,440 --> 00:12:25,603
My brother won’t let me alone. He -
160
00:12:29,346 --> 00:12:31,246
How old is he?
161
00:12:31,348 --> 00:12:32,372
Thirty.
162
00:12:33,584 --> 00:12:35,552
- Are you married?
- No.
163
00:12:36,787 --> 00:12:38,846
Does he live with you?
164
00:12:38,956 --> 00:12:39,923
No.
165
00:12:41,358 --> 00:12:43,849
Has he ever tried to... attack you?
166
00:12:44,528 --> 00:12:46,155
He's tried.
167
00:12:47,031 --> 00:12:48,658
Has he ever hurt you?
168
00:12:50,100 --> 00:12:51,465
Yes.
169
00:12:51,569 --> 00:12:54,732
Have you ever brought charges
against his sickness?
170
00:12:55,806 --> 00:12:58,741
- Why not?
- Ashamed.
171
00:12:59,443 --> 00:13:01,001
And now?
172
00:13:04,281 --> 00:13:06,681
He said he'd...
173
00:13:06,784 --> 00:13:08,251
kill me if I -
174
00:13:10,754 --> 00:13:14,588
Are you ready to sign a formal complaint
that he's mentally unsound?
175
00:13:16,393 --> 00:13:18,953
- I didn't hear you.
- Yes.
176
00:13:19,063 --> 00:13:21,054
What's your brother's full name, please?
177
00:13:21,165 --> 00:13:23,326
John Barrett.
178
00:13:30,274 --> 00:13:31,741
County General Hospital.
179
00:13:32,443 --> 00:13:34,604
The psycho unit, please.
180
00:13:34,712 --> 00:13:36,179
Dr. Menkin?
181
00:13:36,280 --> 00:13:38,748
Kane, 16th precinct.
182
00:13:38,849 --> 00:13:42,114
Subject's name:
John Barrett.
183
00:13:43,087 --> 00:13:44,884
A tempted incest with sister.
184
00:13:46,390 --> 00:13:49,826
Soon as we pick him up
we'll send him over for emergency admission.
185
00:13:51,195 --> 00:13:53,356
How dare you jackass me
down here on her say-so!
186
00:13:53,464 --> 00:13:56,262
I'm a reporter for the Daily Globe!
Call my boss. He'll vouch for me.
187
00:13:56,367 --> 00:13:58,733
We checked with him.
He gave you a clean bill of health.
188
00:13:58,836 --> 00:14:00,997
- That's more like it.
- But his word doesn't carry much weight...
189
00:14:01,105 --> 00:14:03,665
- since your sister signed a formal complaint -
- Formal complaint?
190
00:14:03,774 --> 00:14:07,733
Now what can you expect from a stripper? Sis, come in
here and explain how you dreamed this whole thing up.
191
00:14:07,845 --> 00:14:09,403
Please. Mr. Barrett, please.
192
00:14:09,513 --> 00:14:10,980
- Sit down.
- Uh -
193
00:14:12,883 --> 00:14:14,350
Please?
194
00:14:20,591 --> 00:14:22,991
- Your father living?
- No.
195
00:14:23,093 --> 00:14:24,890
- Did you like him?
- Of course.
196
00:14:28,032 --> 00:14:30,500
- Any brothers?
- No.
197
00:14:30,601 --> 00:14:33,536
- Any other sisters?
- Just Cathy, and that's enough.
198
00:14:34,972 --> 00:14:36,769
- Mother living?
- No.
199
00:14:38,042 --> 00:14:40,135
- Did you ever want your mother?
- What?
200
00:14:40,244 --> 00:14:43,611
What are you saying?
That's a filthy thing to say to me!
201
00:14:43,714 --> 00:14:45,045
Please.
202
00:14:45,149 --> 00:14:46,776
We're here to help you.
203
00:14:54,224 --> 00:14:55,851
You, uh -
204
00:14:55,960 --> 00:14:58,451
- You love Cathy, don’t you?
- She's my sister.
205
00:14:59,296 --> 00:15:03,255
- You love her like a woman, don't you?
- I would never let a meathead have her, no.
206
00:15:03,367 --> 00:15:06,495
Mothers and fathers have the same fears.
207
00:15:07,471 --> 00:15:11,032
- You understand me, don't you?
- Of course. Of course.
208
00:15:12,209 --> 00:15:17,112
Tell me, when was the first time
you felt differently toward your sister?
209
00:15:18,649 --> 00:15:20,617
Well, there must have been a first time.
210
00:15:21,885 --> 00:15:23,944
When I was 14.
211
00:15:25,856 --> 00:15:28,051
Look at the way his eyes lit up.
212
00:15:28,158 --> 00:15:30,023
He's got me talkin'.
213
00:15:30,127 --> 00:15:32,561
He's a happy little rascal.
214
00:15:32,663 --> 00:15:34,688
Maybe younger, when I was 10.
215
00:15:35,599 --> 00:15:38,864
Now if you'd just ask me
what made me feel different...
216
00:15:38,969 --> 00:15:41,437
this story will write itself!.
217
00:15:41,538 --> 00:15:44,405
What made you feel differently toward her?
218
00:15:45,242 --> 00:15:46,732
Her braids.
219
00:15:47,444 --> 00:15:49,036
Tell me about her braids.
220
00:15:49,146 --> 00:15:51,478
I caressed them...
221
00:15:51,582 --> 00:15:52,742
kissed them.
222
00:15:52,850 --> 00:15:54,545
Did you pull on them?
223
00:15:54,652 --> 00:15:55,914
I'd never hurt her.
224
00:15:57,655 --> 00:16:01,819
The next question's gotta be
about fetishist, according to Doc Fong's script.
225
00:16:01,925 --> 00:16:05,383
Oh, I don't like this.
He's stalling too much.
226
00:16:06,430 --> 00:16:11,299
If he doesn't come through with that question,
I'll fall right on my typographical face.
227
00:16:13,871 --> 00:16:16,271
Do you know what a fetishist is?
228
00:16:16,373 --> 00:16:18,398
There's no contest in this.
229
00:16:18,509 --> 00:16:19,976
Sure, I know.
230
00:16:20,077 --> 00:16:22,602
As a reporter, did you ever cover a story...
231
00:16:22,713 --> 00:16:26,706
where a man became intensely excited
whenever he saw a woman with long hair...
232
00:16:26,817 --> 00:16:29,047
long, loose hair?
233
00:16:29,153 --> 00:16:30,120
Yes.
234
00:16:30,220 --> 00:16:32,154
- Did he make love to her?
- Yes, he killed her.
235
00:16:32,256 --> 00:16:35,225
You don't want to wake up some fine morning
to learn you killed your sister.
236
00:16:35,325 --> 00:16:37,623
Oh, now, Doctor, I'm no epileptic
with some kind of fetish for hair!
237
00:16:37,728 --> 00:16:40,356
- Of course, Cathy - Now, her hair is different.
- I understand.
238
00:16:40,464 --> 00:16:42,329
- I figured you would. Yes.
- I understand.
239
00:16:42,433 --> 00:16:45,095
Didn’t you threaten to commit suicide
if she ever got married?
240
00:16:45,969 --> 00:16:48,733
Didn’t you threaten your sister
if she wouldn't let you make love to her?
241
00:16:48,839 --> 00:16:49,965
- That's different.
- Why?
242
00:16:50,074 --> 00:16:51,598
- Because she's different.
- Why is she different?
243
00:16:51,709 --> 00:16:52,869
- Because!
- Because why?
244
00:16:52,976 --> 00:16:55,774
Because I want her,
and nobody's gonna keep her from me!
245
00:16:55,879 --> 00:16:58,871
- I want her, Doc!
246
00:17:02,920 --> 00:17:05,514
Cathy! Cathy!
247
00:17:08,992 --> 00:17:11,790
Cathy! Cathy!
248
00:17:16,266 --> 00:17:19,099
Cathy! Cathy!
249
00:17:19,203 --> 00:17:20,898
Cathy!
250
00:17:21,004 --> 00:17:24,167
Cathy! Cathy!
251
00:17:24,274 --> 00:17:26,674
Cathy! No!
252
00:17:28,746 --> 00:17:33,774
Personality synthesis. Test emotional state.
253
00:17:33,851 --> 00:17:39,448
Test three: emotional tendencies.
Test two: personality synthesis.
254
00:17:39,556 --> 00:17:41,490
Emotional state.
255
00:17:44,027 --> 00:17:48,430
You were a healthy lover,
until you started this crazy idea.
256
00:17:49,133 --> 00:17:51,601
And now it's consumed you.
257
00:17:51,702 --> 00:17:54,603
You made a nervous wreck out of me.
258
00:17:55,372 --> 00:17:59,570
Well, reverse the situation, Johnny.
259
00:18:00,577 --> 00:18:02,044
What if I -
260
00:18:03,614 --> 00:18:07,243
I were going away on a trip
that could separate us for weeks...
261
00:18:07,351 --> 00:18:09,285
or months?
262
00:18:09,386 --> 00:18:11,877
Would you help me...
263
00:18:11,989 --> 00:18:14,685
put a gap between us?
264
00:18:17,161 --> 00:18:19,686
The drama critic on your paper...
265
00:18:19,797 --> 00:18:24,461
said my "Chablis-tinted hair...
266
00:18:24,568 --> 00:18:27,628
"is like a soft halo...
267
00:18:27,738 --> 00:18:30,002
"over wide-set...
268
00:18:30,107 --> 00:18:32,234
inviting eyes. "
269
00:18:32,876 --> 00:18:35,208
And my mouth -
270
00:18:35,312 --> 00:18:38,338
my mouth was a lush tunnel...
271
00:18:38,949 --> 00:18:41,850
through which golden notes came.
272
00:18:41,952 --> 00:18:43,544
Stop it, Cathy.
273
00:18:57,000 --> 00:18:59,594
And my movements...
274
00:18:59,703 --> 00:19:04,697
evoke the most inflammatory passions...
275
00:19:04,808 --> 00:19:07,140
in all -
276
00:19:07,244 --> 00:19:10,145
I miss you, Cathy.
277
00:19:10,247 --> 00:19:13,910
My yen for you goes up and down
like a fever chart.
278
00:19:17,855 --> 00:19:21,552
- I love you, Cathy.
- I don't like being alone, Johnny.
279
00:19:24,261 --> 00:19:26,855
But you made me be alone, Johnny.
280
00:19:28,198 --> 00:19:30,598
And I have a right...
281
00:19:30,701 --> 00:19:32,931
to find another Johnny.
282
00:19:33,670 --> 00:19:34,694
No!
283
00:19:37,374 --> 00:19:39,604
Let me have his frequency table.
284
00:19:47,851 --> 00:19:50,877
Yeah. Yeah. Mm-hmm.
285
00:19:51,955 --> 00:19:56,892
Shows a culmination of
internal sexual conflict...
286
00:19:57,427 --> 00:20:00,294
generally of old standing...
287
00:20:00,397 --> 00:20:06,029
and based on a constitutionally determined
chaotic sexual pattern.
288
00:20:06,136 --> 00:20:07,603
There's no doubt.
289
00:20:07,704 --> 00:20:09,569
" His pattern of symptoms...
290
00:20:09,673 --> 00:20:13,234
"in a mental disease is familiar.
291
00:20:13,343 --> 00:20:17,074
"We've got to resolve the underlying...
292
00:20:17,180 --> 00:20:20,308
"sexual conflict.
293
00:20:20,417 --> 00:20:23,978
"Whenever he wants his sister physically...
294
00:20:24,087 --> 00:20:30,322
"he is taking the form
of a mental breakdown...
295
00:20:30,427 --> 00:20:35,797
an acute schizophrenic episode. "
296
00:20:39,803 --> 00:20:41,270
Well, what does it mean?
297
00:20:42,372 --> 00:20:45,899
Means I'm a pretty good teacher,
and Johnny's a smart student.
298
00:20:46,009 --> 00:20:49,001
- So far, so good.
- I don't mean that.
299
00:20:50,781 --> 00:20:53,511
Aren't either of you
concerned about his breakdown?
300
00:20:53,617 --> 00:20:54,709
What breakdown?
301
00:20:54,818 --> 00:20:57,184
Well, taking all those tests
is bound to make him sick.
302
00:20:57,287 --> 00:20:59,653
You're right.
That is something to worry about.
303
00:20:59,756 --> 00:21:03,385
On the contrary,
I think he's caught the perfect mood -
304
00:21:03,493 --> 00:21:07,224
a borderline psychosis,
exactly as we rehearsed.
305
00:21:07,331 --> 00:21:11,859
And if the superior court judge buys
his performance, he'll be committed.
306
00:21:14,137 --> 00:21:18,369
140 I.Q classification.
Very good, Mr. Barrett.
307
00:21:18,475 --> 00:21:20,033
Means superior intelligence.
308
00:21:20,143 --> 00:21:24,546
Oh, my name's Wilkes. I'm sorry.
You'll have to get used to no belt, no shoelaces.
309
00:21:25,248 --> 00:21:27,546
New patient. John Barrett.
310
00:21:27,651 --> 00:21:29,118
Barrett, eh?
311
00:21:31,254 --> 00:21:33,154
Barrett, put it back.
312
00:21:37,194 --> 00:21:38,525
Barrett -
313
00:21:39,296 --> 00:21:40,786
Ward B, bed 2.
314
00:21:42,799 --> 00:21:44,357
Come on, Mr. Barrett.
315
00:21:45,635 --> 00:21:47,102
Come on.
316
00:21:49,239 --> 00:21:50,706
Barrett, uh?
317
00:21:50,807 --> 00:21:53,867
So you're a 140 I.Q journalist.
318
00:21:53,977 --> 00:21:57,276
- Where's your typewriter?
- Easy, Lloyd.
319
00:21:57,381 --> 00:22:00,179
The last reporter I had on this floor
was Ben Franklin.
320
00:22:00,283 --> 00:22:02,649
- And that egghead gave me more trouble than -
- Come on, Mr. Barrett.
321
00:22:02,753 --> 00:22:04,914
Born phonies, all you newspapermen.
322
00:22:18,769 --> 00:22:20,862
You came at the make-friends hour.
323
00:22:22,839 --> 00:22:26,070
Patients who behave are permitted
to congregate in this corridor.
324
00:22:26,176 --> 00:22:27,643
They call it "the street. "
325
00:22:27,744 --> 00:22:29,974
Gives 'em a chance to make new friends.
326
00:22:30,080 --> 00:22:31,945
The women have their "street" too.
327
00:22:32,916 --> 00:22:36,977
I used to work in the female wing,
but the nympho ward got too dangerous for me.
328
00:22:46,096 --> 00:22:47,927
Well, this one's yours, Mr. Barrett.
329
00:22:48,031 --> 00:22:50,693
Am I the only loony in this ward?
330
00:22:50,801 --> 00:22:54,134
No, Mr. Barrett.
Your roommates are in the street.
331
00:22:54,237 --> 00:22:57,001
Oh, if you don't mind,
we never use words here like...
332
00:22:57,107 --> 00:23:00,474
"nuts," "bugs," "screwy," "goofy," "loony. "
333
00:23:00,577 --> 00:23:02,738
We'd like it very much
if you didn't use them either.
334
00:23:02,846 --> 00:23:05,838
I'm sorry.
I'm a greenhorn inmate.
335
00:23:05,949 --> 00:23:09,350
- You're a patient, not an inmate.
- This is an insane asylum, is it not?
336
00:23:09,453 --> 00:23:13,753
Not exactly. This is a mental hospital,
and we're dealing with mental hygiene.
337
00:23:13,857 --> 00:23:17,315
After Dr. Cristo takes you in hand,
you'll be a different man.
338
00:23:18,028 --> 00:23:20,292
He has one of the finest records
in the country.
339
00:23:26,503 --> 00:23:29,472
- I really don't belong here.
- I understand.
340
00:23:29,573 --> 00:23:31,564
You won't cause any trouble though, will you?
341
00:23:31,675 --> 00:23:34,838
As you did when you attacked
the county hospital psychiatrist.
342
00:23:34,945 --> 00:23:38,642
- I forgot myself.
- We're here to help you to remember not to forget.
343
00:23:39,649 --> 00:23:42,413
- I phone my sister?
- No. I'm sorry.
344
00:23:42,519 --> 00:23:44,077
I'm hungry!
345
00:23:44,187 --> 00:23:46,382
Lloyd will show you your place
in the dining room.
346
00:23:46,490 --> 00:23:48,515
- Lloyd?
- What's the matter?
347
00:23:48,625 --> 00:23:51,185
Lloyd, the keeper that called me a phony?
348
00:23:51,294 --> 00:23:54,229
Well, he's no keeper.
He is an attendant like me.
349
00:23:55,532 --> 00:23:57,329
Lloyd doesn't like me.
350
00:23:58,301 --> 00:24:02,294
Don't mind him. He doesn't mean anything
with that chip on his shoulder.
351
00:24:02,405 --> 00:24:06,034
It's just his way of fighting everybody
because he can't cure the patients.
352
00:24:07,811 --> 00:24:09,779
Well, make yourself at home, Mr. Barrett.
353
00:24:12,649 --> 00:24:15,618
I made it! I'm in!
354
00:24:19,789 --> 00:24:24,817
Ever since my voice changed, I wanted to be
in the company of the newspaper greats.
355
00:24:28,031 --> 00:24:30,864
And this long corridor is the magic highway...
356
00:24:30,967 --> 00:24:32,696
to the Pulitzer Prize.
357
00:24:35,272 --> 00:24:38,969
Maybe I'm looking at the killer right now.
358
00:24:44,447 --> 00:24:46,039
Three witnesses -
359
00:24:46,149 --> 00:24:49,243
Stuart, Trent, Boden.
360
00:24:58,662 --> 00:25:01,927
- How do you do? I'm Pagliacci.
- Johnny Barrett.
361
00:25:02,032 --> 00:25:03,795
Welcome to Ward B, Mr. Barrett.
362
00:25:11,608 --> 00:25:14,076
If you expect a demonstration of insanity -
363
00:25:14,177 --> 00:25:15,769
forget it.
364
00:25:18,248 --> 00:25:20,808
What are you in here for, Mr. Barrett?
365
00:26:11,134 --> 00:26:14,433
Witness number one: Stuart.
366
00:26:14,537 --> 00:26:16,562
Farm boy from the Bible Belt.
367
00:26:16,673 --> 00:26:19,233
Hobby: playing Civil War games.
368
00:26:19,342 --> 00:26:23,335
Believes he's General Jeb Stuart,
Confederate hero of the Civil War.
369
00:26:45,602 --> 00:26:47,069
Mr. Pulitzer.
370
00:26:48,138 --> 00:26:50,129
Come on. I'll show you to your table.
371
00:27:02,419 --> 00:27:05,445
This is your place from now on, Brisbane.
372
00:27:05,555 --> 00:27:06,852
Yes, sir.
373
00:27:06,956 --> 00:27:09,117
- Just behave yourself.
- Yes, sir.
374
00:27:10,393 --> 00:27:11,860
Yes, sir.
375
00:27:21,338 --> 00:27:24,671
They don't give us any knives or forks around here.
They're afraid we'll hurt ourselves.
376
00:28:03,012 --> 00:28:04,912
- Take your anti-convulsions.
- I don't like it.
377
00:28:05,915 --> 00:28:09,146
Gimme, uh, the -
Gimme the, uh -
378
00:28:10,420 --> 00:28:12,115
the tranquilizer drug.
379
00:28:12,689 --> 00:28:15,852
No, no, no, no. Gimme -
Gimme - Gimme -
380
00:28:15,959 --> 00:28:18,359
Gimme the - the -
That one. That one.
381
00:28:18,461 --> 00:28:21,988
No, no, no. No, th-that one - that one there.
The white one. Yeah.
382
00:28:22,899 --> 00:28:26,596
I hate my meat already chewed up!
I can eat a steak the size of a cow!
383
00:28:26,703 --> 00:28:29,001
- What am I, an infant?
- Drink this.
384
00:28:29,105 --> 00:28:31,005
He ate my vitamins!
385
00:28:41,584 --> 00:28:43,051
Stuart.
386
00:28:44,654 --> 00:28:48,715
He took my vitamins!
Gimme back my vitamins!
387
00:28:48,825 --> 00:28:50,315
Gimme back my vitamins!
388
00:28:50,427 --> 00:28:52,725
Stuart, bring your brigade up
around the right here.
389
00:28:52,829 --> 00:28:56,390
We'll flank McClellan's forces.
Then we hit Antietam and hit 'em hard.
390
00:28:56,499 --> 00:28:58,660
You will address me as "sir. "
391
00:28:58,768 --> 00:29:00,929
A lieutenant general never serves
a major general.
392
00:29:05,442 --> 00:29:06,909
What lieutenant general?
393
00:29:07,010 --> 00:29:09,410
Nathan Bedford Forrest.
394
00:29:12,282 --> 00:29:14,307
At ease, General.
Report to my command post.
395
00:29:14,417 --> 00:29:15,884
Where are you bivouacked, sir?
396
00:29:15,985 --> 00:29:18,579
Come on, gentlemen.
We're going back to the wards.
397
00:29:19,989 --> 00:29:21,616
Where are you bivouacked, sir?
398
00:29:21,724 --> 00:29:24,488
A mile north of Gettysburg -Ward B.
399
00:29:24,594 --> 00:29:27,392
Better leave your brigade
behind with me, General.
400
00:29:27,497 --> 00:29:29,397
I'll be there, sir.
401
00:29:29,499 --> 00:29:31,660
Now march!
402
00:30:03,333 --> 00:30:05,801
All the men want me, Johnny.
403
00:30:06,803 --> 00:30:08,395
But I want you.
404
00:30:09,506 --> 00:30:11,701
And you -
405
00:30:11,808 --> 00:30:14,800
you want the Pulitzer Prize.
406
00:30:20,250 --> 00:30:22,548
I
407
00:30:22,652 --> 00:30:25,553
Want
408
00:30:25,655 --> 00:30:30,285
Somebody
409
00:30:30,393 --> 00:30:34,022
- To love
- Johnny, Johnny
410
00:30:34,130 --> 00:30:39,261
Someone to care
411
00:30:39,369 --> 00:30:42,998
- For me
412
00:30:45,842 --> 00:30:50,302
I need
413
00:30:50,413 --> 00:30:55,373
- Somebody
414
00:30:58,121 --> 00:31:00,453
Somebody to hold
415
00:32:31,214 --> 00:32:32,806
Figaro
416
00:33:07,216 --> 00:33:08,342
Thank you.
417
00:33:09,419 --> 00:33:10,716
Thank you.
418
00:33:11,788 --> 00:33:14,154
I was in the middle of an aria.
419
00:33:14,257 --> 00:33:16,919
And I pitched forward on my face like this...
420
00:33:19,729 --> 00:33:22,289
and died of a heart attack...
421
00:33:22,398 --> 00:33:24,298
caused by overweight.
422
00:33:29,372 --> 00:33:32,170
A knife is a messy weapon!
423
00:33:35,311 --> 00:33:37,802
It was a knife that killed Sloan in the kitchen.
424
00:33:43,052 --> 00:33:45,452
Do you know why
so many people came to my funeral?
425
00:33:49,325 --> 00:33:51,759
They wanted to make sure I was dead.
426
00:33:51,861 --> 00:33:55,092
Who used a knife on Sloan?
427
00:33:58,101 --> 00:33:59,898
I took my time killing my wife.
428
00:34:01,738 --> 00:34:06,607
Did you know that a man named Sloan,
a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
429
00:34:08,377 --> 00:34:10,140
Still an unsolved murder.
430
00:34:11,180 --> 00:34:13,148
I despise butchery!
431
00:34:15,651 --> 00:34:17,983
I didn't want my wife to die like Sloan...
432
00:34:18,821 --> 00:34:21,085
so I gently sang her to death.
433
00:34:24,894 --> 00:34:27,124
Good night, Mr. Barrett.
434
00:34:31,567 --> 00:34:34,195
He remembered Sloan's murderer.
435
00:34:34,904 --> 00:34:37,702
They do have flashes of sanity.
436
00:34:49,252 --> 00:34:54,554
Breakfast bell! Wake up, John!
Wake up! Jonathan, up.
437
00:34:54,657 --> 00:34:56,852
La, la, la, la
Wake up! Wake up! Wake up!
438
00:34:58,227 --> 00:35:01,993
- Wake up, John. Wake up. Wake up.
- Good morning.
439
00:35:02,098 --> 00:35:03,998
Now that's better.
440
00:35:11,607 --> 00:35:14,132
La, la, la, la
441
00:35:15,278 --> 00:35:17,246
La, la, la, up
442
00:35:17,346 --> 00:35:19,940
Sing.
Figaro ti, Figaro ta
443
00:35:20,049 --> 00:35:21,516
Sing. Sing. Sing.
444
00:35:21,617 --> 00:35:24,381
Figaro la, Figaro li
Figaro la, la, la, la, la, la, la, la
445
00:35:24,487 --> 00:35:25,954
Figaro la, Figaro la
446
00:35:28,457 --> 00:35:30,857
Ah, you started as a copy boy, I see.
447
00:35:30,960 --> 00:35:32,552
Yeah, when I was 14.
448
00:35:33,262 --> 00:35:35,628
- And supported your sister.
- Mm-hmm.
449
00:35:36,999 --> 00:35:38,660
Did you sleep well?
450
00:35:42,672 --> 00:35:44,731
I'm an opera lover now.
451
00:35:46,175 --> 00:35:47,938
Pagliacci's harmless.
452
00:35:50,413 --> 00:35:53,473
I want to help you, John,
but I need your cooperation.
453
00:35:53,583 --> 00:35:54,811
I understand.
454
00:35:54,917 --> 00:35:57,147
Why didn’t you cooperate
with my staff this morning?
455
00:35:57,253 --> 00:35:58,720
They want to hurt me.
456
00:35:58,821 --> 00:36:00,448
Do I want to hurt you?
457
00:36:04,193 --> 00:36:08,186
Oh, I've had my eye on you
every minute since I've been here.
458
00:36:08,297 --> 00:36:10,356
- Do you know who I am?
- Of course.
459
00:36:10,466 --> 00:36:12,195
Who am I?
460
00:36:13,236 --> 00:36:17,570
Dr. Cristo, clinical director,
head of the medical staff for seven years.
461
00:36:17,673 --> 00:36:20,198
Married, two children.
Hobby: golf.
462
00:36:20,309 --> 00:36:22,243
Don't you know?
463
00:36:25,715 --> 00:36:28,548
Now it's time to ask me about voices.
464
00:36:30,820 --> 00:36:32,287
You hear voices?
465
00:36:32,388 --> 00:36:33,616
Yes.
466
00:36:33,723 --> 00:36:36,658
My head hurts.
I gotta get outta here.
467
00:36:36,759 --> 00:36:40,126
Call my paper. They can't go to press
without me there. Is Cathy all right?
468
00:36:40,229 --> 00:36:41,890
That's why you’re here, John...
469
00:36:41,998 --> 00:36:44,899
to make sure she will be all right,
you understand?
470
00:36:45,001 --> 00:36:48,061
Why did you fingerprint me?
I've committed no crime.
471
00:36:48,170 --> 00:36:49,865
You're not in prison, John.
472
00:36:49,972 --> 00:36:52,702
He told me I shouldn't
love her as a woman.
473
00:36:52,808 --> 00:36:54,275
Who told you?
474
00:36:54,377 --> 00:36:57,710
The man on TV.
He looked right at me and told me it was naughty.
475
00:36:57,813 --> 00:37:00,281
Now, how would he know?
He's never met Cathy.
476
00:37:00,383 --> 00:37:04,251
- Does he talk to you often?
- Every time I turn on TV.
477
00:37:04,353 --> 00:37:06,753
Could this man be your father?
478
00:37:06,856 --> 00:37:10,815
My father wouldn’t get sore
if I played around with Cathy.
479
00:37:10,927 --> 00:37:14,055
And besides, what's he doing on TV?
He's dead.
480
00:37:14,297 --> 00:37:16,231
I am impotent.
481
00:37:16,332 --> 00:37:18,425
And I like it.
482
00:37:22,471 --> 00:37:25,269
- How you feeling, Mr. Barrett?
- Fine. Just fine.
483
00:37:26,008 --> 00:37:28,738
Hydrotherapy -
is that what you call this treatment I'm getting?
484
00:37:28,844 --> 00:37:30,311
That's right.
485
00:37:31,247 --> 00:37:33,340
- Cathy come to visit me yet?
- Your sister?
486
00:37:33,449 --> 00:37:36,782
- Yeah.
- Not yet. She'll probably come on visiting day.
487
00:37:38,988 --> 00:37:41,081
- Confidentially, Mr. Wilkes -
- Yes?
488
00:37:41,190 --> 00:37:43,283
Come here. Come here.
489
00:37:43,392 --> 00:37:46,259
Do you really think that all this
nerve-calming treatment's...
490
00:37:46,362 --> 00:37:49,422
gonna help me forget
how much I want her in my arms?
491
00:38:07,817 --> 00:38:11,184
We know about his fetish for your hair.
492
00:38:11,287 --> 00:38:13,551
But did he ever try to cut it off?
493
00:38:16,993 --> 00:38:18,119
Once.
494
00:38:18,227 --> 00:38:20,161
With a pair of scissors or a knife?
495
00:38:24,400 --> 00:38:25,799
Scissors.
496
00:38:27,603 --> 00:38:30,367
Did he kiss you
when he tried to cut off your hair?
497
00:38:30,473 --> 00:38:31,633
No.
498
00:38:34,110 --> 00:38:36,078
Well - Uh -
499
00:38:37,480 --> 00:38:38,674
Yes.
500
00:38:40,850 --> 00:38:44,217
Did he ever attack any man
who showed an interest in you?
501
00:38:45,354 --> 00:38:46,514
Yes.
502
00:38:48,491 --> 00:38:51,483
- Do you love John?
- Oh, yes.
503
00:38:51,594 --> 00:38:54,529
More than just as a brother?
504
00:38:54,630 --> 00:38:56,598
What do you mean?
505
00:38:56,699 --> 00:39:00,465
Well, often these cases are developed
through encouragement.
506
00:39:01,604 --> 00:39:03,071
What do you mean?
507
00:39:05,841 --> 00:39:10,403
Forgive me for saying it, Ms. Barrett,
but there's something very strange about this case.
508
00:39:12,148 --> 00:39:14,378
And you don't appear to be too cooperative.
509
00:39:16,552 --> 00:39:17,541
I -
510
00:39:19,121 --> 00:39:21,282
Yeah, well, I'm sorry, Dr. Cristo. I -
511
00:39:22,825 --> 00:39:26,522
When I received your call, I - I thought
something had happened to Johnny and I -
512
00:39:29,365 --> 00:39:31,230
Well, I just wasn't prepared for this -
513
00:39:31,333 --> 00:39:32,800
- Inquisition?
- No.
514
00:39:32,902 --> 00:39:34,802
But you thought of the word, didn’t you?
515
00:39:36,472 --> 00:39:37,769
Yes.
516
00:39:38,808 --> 00:39:42,141
Was he jealous of the way
you revealed your body to other men?
517
00:39:52,321 --> 00:39:53,788
Relax, Ms. Barrett.
518
00:39:59,662 --> 00:40:01,220
May I see Johnny now?
519
00:40:01,330 --> 00:40:03,992
You'll have to wait for visiting day.
520
00:40:04,100 --> 00:40:05,567
How is he getting along?
521
00:40:05,668 --> 00:40:09,160
- He's in dance therapy now.
- Dance therapy?
522
00:40:13,976 --> 00:40:16,945
- I got an idea how I can help my buddy.
- I'd do anything to help.
523
00:40:17,046 --> 00:40:18,946
All right.
Have the fellow play "Dixie. "
524
00:40:22,685 --> 00:40:24,778
Joe, would you please play "Dixie"?
525
00:41:16,906 --> 00:41:20,569
And a-one and a-two
526
00:41:20,676 --> 00:41:23,440
And a-three and a-four
527
00:41:23,546 --> 00:41:27,915
And a-one, two, and a-one
and a-two and a-three and a-four
528
00:41:28,017 --> 00:41:30,417
And a-one and a-two
529
00:41:30,519 --> 00:41:32,248
And a-three and a-four
530
00:41:32,354 --> 00:41:33,912
- And a-one and a-two
531
00:41:34,023 --> 00:41:35,513
A- three, a-four
532
00:41:35,624 --> 00:41:40,527
One and a-one, a-two, a-three and four
533
00:41:42,932 --> 00:41:45,765
One and a-two, three and four
534
00:41:45,868 --> 00:41:47,768
One and two
535
00:41:47,870 --> 00:41:48,996
I want water!
536
00:41:49,104 --> 00:41:51,197
I'll get the water for you, General.
537
00:41:51,307 --> 00:41:55,107
Dixie!
538
00:41:55,211 --> 00:41:58,078
- One, two, three and four
539
00:41:59,648 --> 00:42:02,947
And one and two and three
540
00:42:03,052 --> 00:42:05,384
Dixie!
541
00:42:05,487 --> 00:42:09,253
Four and five and six
542
00:42:13,229 --> 00:42:17,256
My Bonnie lies over the ocean
543
00:42:17,366 --> 00:42:21,860
My Bonnie lies over the sea
544
00:42:21,971 --> 00:42:26,067
My Bonnie lies over the ocean
545
00:42:26,175 --> 00:42:30,578
Oh, bring back my Bonnie to me
546
00:42:30,679 --> 00:42:34,706
Bring back, oh, bring back
547
00:42:34,817 --> 00:42:36,808
Oh, bring back my Bonnie
548
00:42:36,919 --> 00:42:37,943
Nymphos.
549
00:42:39,588 --> 00:42:41,351
He's mine.
550
00:42:42,091 --> 00:42:43,888
He's mine.
551
00:42:44,627 --> 00:42:46,094
He's mine.
552
00:42:47,263 --> 00:42:48,890
He's mine.
553
00:42:49,598 --> 00:42:50,895
He's mine.
554
00:42:51,000 --> 00:42:52,763
What's the matter with this door?
555
00:42:52,868 --> 00:42:54,335
He's mine.
556
00:42:55,437 --> 00:42:56,904
He's mine.
557
00:42:58,274 --> 00:42:59,741
He's mine.
558
00:43:00,776 --> 00:43:02,243
He's mine.
559
00:43:07,149 --> 00:43:08,582
Hello, girls.
560
00:43:09,918 --> 00:43:12,443
I hope that door opens.
561
00:43:12,554 --> 00:43:14,579
It's got to!
562
00:43:39,648 --> 00:43:43,209
- My Bonnie lies over the ocean
563
00:43:43,319 --> 00:43:47,551
- My Bonnie lies over the sea
564
00:43:47,656 --> 00:43:51,888
- My Bonnie lies over the ocean
565
00:43:51,994 --> 00:43:55,725
Oh, bring back my Bonnie to me
566
00:43:55,831 --> 00:43:59,733
- My Bonnie lies over the sea
567
00:43:59,835 --> 00:44:04,534
- My Bonnie lies over
568
00:44:04,640 --> 00:44:07,370
I love coffee, I love tea
569
00:44:07,476 --> 00:44:10,912
I love the boys
and the boys love me
570
00:44:11,013 --> 00:44:15,074
- I love coffee, I love tea
- My Bonnie lies over the ocean
571
00:44:16,785 --> 00:44:20,687
I love coffee, I love tea!
I love the boys, and the boys love me!
572
00:44:23,592 --> 00:44:25,321
- Bring back, oh, bring back
573
00:44:25,427 --> 00:44:28,225
Oh, bring back my Bonnie to me
574
00:44:28,330 --> 00:44:32,926
My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea
575
00:44:33,035 --> 00:44:34,730
- My Bonnie lies over the ocean
576
00:44:34,837 --> 00:44:36,429
Oh, bring back my Bonnie to me
577
00:44:36,538 --> 00:44:39,939
I love coffee, I love tea!
I love the boys, and the boys love me!
578
00:44:40,042 --> 00:44:42,010
I love coffee, I love tea!
579
00:45:04,800 --> 00:45:07,997
I heard about you getting wounded
at Shiloh, sir.
580
00:45:10,038 --> 00:45:11,665
Does it hurt much?
581
00:45:13,542 --> 00:45:16,875
I'll get the mess sergeant
to fix you some baked apple.
582
00:45:20,749 --> 00:45:22,216
Baked apple. I -
583
00:45:24,987 --> 00:45:28,445
I haven't had any baked apple
since I was in Japan.
584
00:45:29,191 --> 00:45:31,489
How far is that from Shiloh?
585
00:45:33,595 --> 00:45:35,563
Japan isn't in this country.
586
00:45:36,698 --> 00:45:38,723
It's far away in Asia.
587
00:45:47,309 --> 00:45:49,607
Is that Buddha still there?
588
00:45:53,782 --> 00:45:56,012
I keep seeing it in color...
589
00:45:56,118 --> 00:45:57,745
and it keeps looking at me.
590
00:45:57,853 --> 00:46:00,117
The Great Buddha of Kamakura.
591
00:46:00,222 --> 00:46:02,452
I want to climb a parallel up to his head...
592
00:46:02,558 --> 00:46:05,857
and look at the people down below
praying for my battalion.
593
00:46:06,795 --> 00:46:09,127
I keep seeing monks in a parade...
594
00:46:09,231 --> 00:46:12,962
and little girls dressed
like baby geishas...
595
00:46:13,068 --> 00:46:14,865
going to prayer...
596
00:46:14,970 --> 00:46:18,371
to ask Buddha to take care of me
when I go back to Korea.
597
00:46:18,474 --> 00:46:21,602
I get up there on that playground.
It's on the roof of the world.
598
00:46:21,710 --> 00:46:25,111
And the wheel keeps going
round and round...
599
00:46:25,214 --> 00:46:27,114
and round!
600
00:46:27,216 --> 00:46:31,550
Like those Commies kept going
round and round us on that hill in Korea.
601
00:46:31,653 --> 00:46:34,178
Toy train.
602
00:46:34,289 --> 00:46:37,087
Toy train. No.
603
00:46:38,660 --> 00:46:39,627
Train.
604
00:46:43,198 --> 00:46:44,665
Mount Fuji.
605
00:46:46,668 --> 00:46:50,627
No. Another train.
And another train. And another.
606
00:46:50,739 --> 00:46:54,140
And another! And another!
And another!
607
00:46:57,145 --> 00:47:00,137
We were supposed to sandbag
a train in Korea.
608
00:47:02,584 --> 00:47:04,381
But we were captured.
609
00:47:06,355 --> 00:47:09,153
I remember it was cold,
and they marched us in the snow.
610
00:47:16,198 --> 00:47:17,756
Who are you?
611
00:47:17,866 --> 00:47:19,060
Johnny Barrett.
612
00:47:21,770 --> 00:47:24,568
Well, what is this place?
613
00:47:26,041 --> 00:47:28,032
It's a mental hospital.
614
00:47:28,143 --> 00:47:29,872
What am I doing here?
615
00:47:31,880 --> 00:47:34,246
You were a Commie in Korea.
616
00:47:35,050 --> 00:47:37,951
- That's a dirty lie!
- You became a member of the Kremlin Club.
617
00:47:38,053 --> 00:47:39,714
Don’t you call me a Commie!
618
00:47:39,821 --> 00:47:42,051
You wrote your father
that the Russians were your friends.
619
00:47:42,157 --> 00:47:44,955
Now you tell me something, boy.
Why should I write my Pappy?
620
00:47:46,061 --> 00:47:47,961
He can't read.
621
00:47:48,063 --> 00:47:51,294
He's a tenant farmer.
He can't read or write.
622
00:47:53,635 --> 00:47:55,102
I remember.
623
00:47:57,906 --> 00:48:01,364
I remember I helped Pappy sharecrop
another man's land.
624
00:48:02,911 --> 00:48:06,540
But that's before I ran away from home
and joined the army.
625
00:48:09,351 --> 00:48:11,911
But, now, why did I run away from home?
626
00:48:12,020 --> 00:48:13,988
I like my home.
627
00:48:16,592 --> 00:48:18,719
That's a downright lie.
628
00:48:20,996 --> 00:48:22,588
Downright lie.
629
00:48:28,704 --> 00:48:30,729
I know why I went over to the Commies.
630
00:48:33,108 --> 00:48:35,508
Ever since I was a kid...
631
00:48:35,611 --> 00:48:39,604
my folks fed me bigotry for breakfast
and ignorance for supper.
632
00:48:39,715 --> 00:48:41,580
Never-not once -
633
00:48:41,683 --> 00:48:46,586
did they ever make me feel proud
of where I was born.
634
00:48:47,422 --> 00:48:50,152
Now, see, that was a cancer
they put in me.
635
00:48:52,694 --> 00:48:55,094
No knowledge of my country.
636
00:48:56,131 --> 00:48:57,598
No pride.
637
00:48:59,134 --> 00:49:00,829
Just a hymn of hate.
638
00:49:04,306 --> 00:49:06,274
I'd have defected to any enemy.
639
00:49:08,076 --> 00:49:12,479
Because, you see, it was easy.
My brains was cabbage.
640
00:49:12,581 --> 00:49:16,108
They taught me everything
from cabbages to commissars.
641
00:49:16,218 --> 00:49:18,186
And they gave me a woman.
642
00:49:21,757 --> 00:49:24,055
And she called me "mister. "
643
00:49:24,159 --> 00:49:26,184
And she made me feel important.
644
00:49:29,131 --> 00:49:31,861
What changed your mind
about the Reds?
645
00:49:33,268 --> 00:49:34,963
The Dogface.
646
00:49:37,339 --> 00:49:38,806
The Dogface.
647
00:49:41,777 --> 00:49:46,009
I was having a ball waving a red flag
until I met a sergeant from the First Division.
648
00:49:47,182 --> 00:49:49,673
He was a G.I. retread from World War II.
649
00:49:49,785 --> 00:49:53,448
Fought through North Africa
and Sicily...
650
00:49:53,555 --> 00:49:57,651
and all through Europe
up to Czechoslovakia.
651
00:50:00,362 --> 00:50:03,422
And after he was captured in Korea,
well, then he was transferred to my camp...
652
00:50:03,532 --> 00:50:05,432
and then...
653
00:50:05,534 --> 00:50:08,503
I was assigned to help brainwash him
over to the Commie side.
654
00:50:14,109 --> 00:50:16,304
And this sergeant -
655
00:50:16,411 --> 00:50:18,606
Kolowicz.
656
00:50:18,714 --> 00:50:20,113
That was his name.
657
00:50:20,215 --> 00:50:21,910
Kolowicz.
658
00:50:24,886 --> 00:50:27,616
He told me things that...
659
00:50:27,723 --> 00:50:29,623
I never dreamed of.
660
00:50:35,197 --> 00:50:40,863
Things that - that I wanted to wrap up
gentle and proud-like and...
661
00:50:40,969 --> 00:50:43,460
go to sleep thinking about.
662
00:50:44,740 --> 00:50:46,867
Things that give me a feeling like -
663
00:50:49,344 --> 00:50:51,539
Things my folks should have told me.
664
00:50:53,915 --> 00:50:56,213
And I wanted to go home.
665
00:51:00,188 --> 00:51:03,385
So, yeah, I stopped wavin' the red flag.
666
00:51:03,492 --> 00:51:06,723
And the Commies said
that I was sick in the head.
667
00:51:10,265 --> 00:51:14,395
So it was easy for me to...
get on the next prisoner exchange.
668
00:51:16,772 --> 00:51:20,230
And they brought me back
and they gave me a dishonorable discharge.
669
00:51:20,942 --> 00:51:23,137
And nobody talked to me.
670
00:51:24,446 --> 00:51:27,006
And everybody spit on me.
671
00:51:27,115 --> 00:51:29,583
And Pappy spit on me.
672
00:51:32,721 --> 00:51:36,748
The newspaper reporters just kept
hounding me, hounding me...
673
00:51:36,858 --> 00:51:38,450
hounding me and hounding me...
674
00:51:38,560 --> 00:51:40,926
hounding me and hounding me.
675
00:51:51,640 --> 00:51:53,267
Stuart...
676
00:51:56,144 --> 00:51:58,772
sorry, but...
677
00:51:59,648 --> 00:52:02,014
could I ask you a question?
678
00:52:05,053 --> 00:52:09,456
Do you think they'll let me out
of this place now that I'm all right?
679
00:52:14,896 --> 00:52:17,626
Did you see the man that...
680
00:52:17,732 --> 00:52:19,962
killed Sloan in the kitchen?
681
00:52:22,404 --> 00:52:23,462
Yeah.
682
00:52:23,572 --> 00:52:25,369
I saw him.
683
00:52:27,275 --> 00:52:30,267
I was under a table
with two other men.
684
00:52:34,282 --> 00:52:36,716
What was I doing under a table?
685
00:52:37,519 --> 00:52:39,180
I didn't see his face, but...
686
00:52:40,689 --> 00:52:42,418
I know he had white pants.
687
00:52:46,094 --> 00:52:47,994
White pants.
688
00:52:48,864 --> 00:52:50,491
White fence.
689
00:52:51,867 --> 00:52:53,835
A stone wall.
690
00:52:55,136 --> 00:52:58,105
A bend in a stone wall!
691
00:53:00,475 --> 00:53:02,375
Lee!
692
00:53:02,477 --> 00:53:05,378
We've got to help General Lee!
693
00:53:06,081 --> 00:53:07,708
Come on!
694
00:53:07,816 --> 00:53:10,250
Let's get those damn Yankees!
695
00:53:14,055 --> 00:53:17,354
Come on!
696
00:53:20,562 --> 00:53:23,793
White... pants.
697
00:53:25,901 --> 00:53:27,960
- Does he ask for me?
- All the time.
698
00:53:31,406 --> 00:53:32,964
You have nothing to worry about.
699
00:53:33,074 --> 00:53:35,804
He likes tea, you know?
With lemon in it.
700
00:53:35,911 --> 00:53:38,141
- And oatmeal.
701
00:54:00,268 --> 00:54:03,328
The killer is an attendant
or a doctor.
702
00:54:03,438 --> 00:54:06,737
Stuart couldn't see his face,
but he saw white pants.
703
00:54:08,276 --> 00:54:12,007
Tell Swanee that one of
the other two witnesses will open up.
704
00:54:12,113 --> 00:54:13,842
I feel it.
705
00:54:15,784 --> 00:54:18,446
The killer is an attendant
or a doctor.
706
00:54:18,553 --> 00:54:22,614
Stuart couldn't see his face,
but he saw white pants.
707
00:54:23,625 --> 00:54:27,925
Tell Swanee that one of the other two
witnesses will open up. I feel it.
708
00:54:38,907 --> 00:54:41,705
You know, if he went down into a coal mine
on a disaster story...
709
00:54:41,810 --> 00:54:44,335
he'd come up with a little coal dirt
on his face, wouldn't he?
710
00:54:44,446 --> 00:54:45,913
He's getting sick.
711
00:54:46,014 --> 00:54:48,539
He's doing great.
He's been there only six weeks...
712
00:54:48,650 --> 00:54:51,380
and narrowed the hunt down
to a hospital employee, didn't he?
713
00:54:51,486 --> 00:54:53,317
Something the cops couldn't do.
714
00:54:53,421 --> 00:54:56,720
If you don't phone Dr. Cristo right now
and get Johnny out of there tonight, I will.
715
00:54:56,825 --> 00:54:59,589
Oh, Cathy, you're becoming
a nervous wreck.
716
00:54:59,694 --> 00:55:03,425
I'm more worried about you outside
than I am Johnny inside.
717
00:55:04,265 --> 00:55:07,063
- Phone him!
- You phone him!
718
00:55:07,168 --> 00:55:10,797
Call Dr. Cristo, and you lose Johnny
for good, and you know it!
719
00:55:33,595 --> 00:55:35,153
Have a stick of gum.
720
00:55:38,366 --> 00:55:39,924
Have another one. Come on.
721
00:55:40,035 --> 00:55:42,094
Chew two.
Open your mouth and chew 'em.
722
00:55:42,203 --> 00:55:43,727
I got five. Come on.
723
00:55:45,874 --> 00:55:47,671
Chew. Chew 'em good.
Put 'em in your mouth.
724
00:55:48,543 --> 00:55:51,944
It's very good for you. Here.
It's very good for you. Chew these up.
725
00:55:52,047 --> 00:55:53,514
Chew 'em.
726
00:55:54,883 --> 00:55:56,680
A little more.
That'll be just enough.
727
00:55:57,719 --> 00:55:59,448
Chew. Come on. Chew, chew, chew.
728
00:55:59,554 --> 00:56:04,014
See, you chew, and your jaw muscles,
they get tired. See?
729
00:56:05,060 --> 00:56:10,293
And then the other muscles, they get
the message and they get tired too. See?
730
00:56:11,499 --> 00:56:13,490
And before you know it...
731
00:56:13,601 --> 00:56:15,228
you're sleeping.
732
00:56:16,171 --> 00:56:19,197
And when we're asleep...
733
00:56:20,508 --> 00:56:23,568
nobody can tell a sane man
from an insane man.
734
00:56:23,678 --> 00:56:26,169
Huh?
735
00:56:26,281 --> 00:56:28,044
Good night, Mr. Barrett.
736
00:56:28,149 --> 00:56:29,616
Good night, Mr. Pagliacci.
737
00:56:49,170 --> 00:56:50,660
Did you make Johnny change his mind?
738
00:56:50,772 --> 00:56:54,173
I tried, but he's just too close
to the story now.
739
00:56:54,275 --> 00:56:57,142
That ex-G.I. Stuart has been transferred
to another floor...
740
00:56:57,245 --> 00:57:00,009
but Johnny is certain
that Trent or Boden will open up.
741
00:57:00,115 --> 00:57:02,106
- Was Dr. Fong with you?
- Uh-huh.
742
00:57:02,217 --> 00:57:03,514
What did he say?
743
00:57:03,618 --> 00:57:06,678
That it's natural for Johnny
to show mental strain.
744
00:57:06,788 --> 00:57:08,585
- What else?
- Well, that's it.
745
00:57:08,690 --> 00:57:10,681
Do you want me
to check with Dr. Fong myself?
746
00:57:10,792 --> 00:57:15,923
Well, he is afraid that the force
driving Johnny can boomerang.
747
00:57:16,030 --> 00:57:17,497
Meaning he could snap? Is that it?
748
00:57:17,599 --> 00:57:19,692
Now, don't jump to conclusions.
749
00:57:19,801 --> 00:57:24,431
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer
from some kind of depressive psychosis...
750
00:57:24,539 --> 00:57:26,530
because he'd never know
what would have happened...
751
00:57:26,641 --> 00:57:30,168
if he had stuck it out long enough
to contact the other witnesses.
752
00:57:30,278 --> 00:57:33,213
You mean if he quits now,
that depression sickness could hit him?
753
00:57:33,314 --> 00:57:34,474
Yes.
754
00:57:34,582 --> 00:57:37,073
But if he cracks the murder,
he'll be all right, won't he?
755
00:57:37,185 --> 00:57:38,311
Yes.
756
00:57:39,254 --> 00:57:41,051
Do you seriously believe that?
757
00:57:41,156 --> 00:57:42,123
Yes!
758
00:57:42,223 --> 00:57:43,952
You're crazy!
759
00:58:22,363 --> 00:58:24,524
Oh, no. No, thank you. No.
760
00:58:24,632 --> 00:58:26,429
There is nothing in there
that will hurt you.
761
00:58:26,534 --> 00:58:29,367
Last time I went into a strange room,
I was attacked by amazons.
762
00:58:31,039 --> 00:58:32,631
That's a secret dream most men have.
763
00:58:32,740 --> 00:58:35,004
Mm-hmm. Well, you try it sometime,
tell me about.
764
00:58:35,109 --> 00:58:36,576
Come on, Mr. Barrett.
765
00:58:44,385 --> 00:58:45,750
Hmm.
766
00:58:45,853 --> 00:58:47,320
Something wrong?
767
00:58:47,422 --> 00:58:48,719
No.
768
00:58:48,823 --> 00:58:50,950
Just saw the twitch
in one of your muscles.
769
00:58:51,059 --> 00:58:52,526
The one in my head?
770
00:58:56,064 --> 00:58:57,622
Tell me, John.
771
00:58:57,732 --> 00:59:00,792
Is your desire for your sister
still as strong as ever?
772
00:59:02,003 --> 00:59:06,463
I'll tell you what, Doc. You level me off,
and I'll share all my dreams with you.
773
00:59:07,742 --> 00:59:09,232
I'm cold and sweaty!
774
00:59:09,344 --> 00:59:11,676
Chill sweats are usual in your case.
775
00:59:13,848 --> 00:59:15,713
What is my case?
776
00:59:15,817 --> 00:59:19,548
You're suffering from
a form of dementia praecox...
777
00:59:19,654 --> 00:59:21,952
incident to the age of puberty...
778
00:59:22,056 --> 00:59:26,152
characterized by childish behavior...
779
00:59:26,261 --> 00:59:28,491
hallucinations...
780
00:59:28,596 --> 00:59:30,723
and emotional deterioration.
781
00:59:42,243 --> 00:59:44,837
"Somebody's sleeping in my bed,"
said the Papa Bear.
782
00:59:44,946 --> 00:59:47,414
Come on. Get up.
Go to your own bed. Go on.
783
01:00:04,265 --> 01:00:06,358
What are you in here for, Mr. Barrett?
784
01:00:13,474 --> 01:00:16,443
"God-haunted Ghost
and the Street of No Return. "
785
01:00:16,544 --> 01:00:19,775
Oh, Cathy, what a story
this is going to make!
786
01:00:26,287 --> 01:00:28,255
Don't you dare strike me!
787
01:00:28,956 --> 01:00:33,893
I'm pregnant. I've been carrying
my baby for five months now.
788
01:00:36,064 --> 01:00:39,795
"God-haunted Ghost. "
Not bad for a lead.
789
01:00:39,901 --> 01:00:42,563
If only Stuart had held on a little longer.
790
01:00:42,670 --> 01:00:45,639
Another two seconds,
and I'd have cracked this yarn!
791
01:00:54,849 --> 01:00:57,579
Witness number two: Trent.
792
01:00:57,685 --> 01:00:59,983
Only Negro student
in a Southern university.
793
01:01:00,088 --> 01:01:02,556
Hobby: collecting pillowcases.
794
01:01:02,657 --> 01:01:04,989
- T rent!
- Yes, sir?
795
01:01:05,093 --> 01:01:07,254
- A pillow case is missing.
- I don't have it, sir.
796
01:01:07,362 --> 01:01:10,160
- It's from your bed!
- I don't have it, sir.
797
01:01:10,264 --> 01:01:12,755
- Want to go back into the hole?
- I don't have it, sir.
798
01:01:12,867 --> 01:01:15,097
- Let him keep it.
- Keep out of this, Wilkes.
799
01:01:15,203 --> 01:01:17,433
Dr. Cristo said not to get him excited.
800
01:01:17,538 --> 01:01:19,438
You know what that pillowcase means.
801
01:01:20,375 --> 01:01:22,343
It's all right, Trent.
We know you don't have it.
802
01:01:22,443 --> 01:01:23,410
Thank you, sir.
803
01:01:23,511 --> 01:01:24,637
Come on, Lloyd.
804
01:01:30,051 --> 01:01:32,884
He does that every day.
He's reaching out for his nerves.
805
01:01:32,987 --> 01:01:35,785
- Friend of yours?
- No. He's a nigger-lover.
806
01:01:35,890 --> 01:01:38,188
Didn't make his kid spit on a black boy.
God punished him.
807
01:01:38,292 --> 01:01:40,852
That's why he's in a catatonic stupor.
Watch this.
808
01:01:44,232 --> 01:01:46,462
Now he's the Statue of Liberty.
What are you doing here?
809
01:01:46,567 --> 01:01:49,195
- Visiting a friend.
- So am I, friend. So am I.
810
01:01:50,471 --> 01:01:52,302
The hole is for dangerous
and troublesome people.
811
01:01:52,407 --> 01:01:54,932
- They put me in by mistake.
- So I heard.
812
01:01:55,042 --> 01:01:57,806
- No, you didn't. I just told you.
- That's right.
813
01:01:57,912 --> 01:02:00,312
I know why you’re shining up to me.
You want to carry my sign.
814
01:02:00,415 --> 01:02:02,679
- No, I don't.
- Calling me a liar?
815
01:02:02,784 --> 01:02:03,751
No.
816
01:02:03,851 --> 01:02:06,012
Go make your own sign and carry it.
You coming to the meeting?
817
01:02:06,120 --> 01:02:07,587
What meeting?
818
01:02:12,693 --> 01:02:14,388
I forgot.
819
01:02:15,596 --> 01:02:17,791
Do you know the conductor
of the state symphony orchestra?
820
01:02:17,899 --> 01:02:18,866
No.
821
01:02:18,966 --> 01:02:20,092
I do.
822
01:02:20,201 --> 01:02:23,659
He comes here now and then
as guest conductor of our own hospital band.
823
01:02:23,771 --> 01:02:26,262
I like him, but, uh, he's mixed up.
824
01:02:26,374 --> 01:02:27,341
How do you mean?
825
01:02:27,442 --> 01:02:30,343
He permits a black boy
to play with white musicians.
826
01:02:30,445 --> 01:02:32,913
Imagine - a black boy!
827
01:02:34,215 --> 01:02:38,845
Oh, they're all right as entertainers, but -
828
01:02:41,522 --> 01:02:43,752
Let's get him before he marries
my daughter!
829
01:02:43,858 --> 01:02:45,086
Trent! Trent!
830
01:02:46,294 --> 01:02:48,091
Trent! Come on!
831
01:02:48,196 --> 01:02:50,187
Trent! Come on, snap out of it!
832
01:02:53,301 --> 01:02:55,997
Trent! Come on!
833
01:02:56,103 --> 01:02:58,799
All right, break it up!
What's the trouble?
834
01:02:58,906 --> 01:03:00,533
- There's no trouble!
- What are you hatching up now?
835
01:03:00,641 --> 01:03:02,700
- He's not hatching up anything!
- I'm talking to him!
836
01:03:02,810 --> 01:03:04,778
Leave him alone.
837
01:03:04,879 --> 01:03:06,540
Is everything all right, Trent?
838
01:03:06,647 --> 01:03:08,114
Yes, sir.
839
01:03:08,216 --> 01:03:10,184
No trouble now, Trent.
Promise?
840
01:03:10,284 --> 01:03:11,546
Yes, sir.
841
01:03:13,988 --> 01:03:16,320
Let's check the backward.
Come on, Lloyd.
842
01:03:22,263 --> 01:03:24,595
Thank you, friend.
843
01:03:24,699 --> 01:03:26,166
It's all right, friend.
844
01:03:32,807 --> 01:03:36,709
You, uh, ever been on the Mississippi?
845
01:03:36,811 --> 01:03:38,574
No.
846
01:03:38,679 --> 01:03:41,739
You like to watch the paddleboats
go up and down the river?
847
01:03:43,217 --> 01:03:46,584
I'd like that.
Yeah, I'd like that.
848
01:03:46,687 --> 01:03:48,314
I know the captain.
849
01:03:51,192 --> 01:03:54,093
Mark Twain is a friend of mine.
Come on.
850
01:04:11,045 --> 01:04:14,105
Mark Twain!
851
01:04:14,215 --> 01:04:18,709
Mark Twain!
852
01:04:20,288 --> 01:04:24,019
Whoo! Whoo!
853
01:04:24,125 --> 01:04:26,093
I like this trip.
854
01:04:26,193 --> 01:04:28,218
So do I.
855
01:04:43,077 --> 01:04:44,669
What's that?
856
01:04:44,779 --> 01:04:48,613
A sign of the invisible empire.
857
01:04:48,716 --> 01:04:52,482
That's a cyclos -
from the Greek word kuklos.
858
01:04:52,587 --> 01:04:54,054
It means circle.
859
01:04:55,690 --> 01:04:58,818
This baptizes a new organization -
860
01:04:58,926 --> 01:05:00,689
the Ku Klux.
861
01:05:00,795 --> 01:05:02,524
Sounds good.
862
01:05:02,630 --> 01:05:03,756
No.
863
01:05:05,866 --> 01:05:08,960
Ku Klux Klan.
864
01:05:09,070 --> 01:05:11,868
Sounds more mysterious,
more menacing, more alliterative.
865
01:05:11,973 --> 01:05:14,339
Ku Klux Klan. Say it.
866
01:05:14,442 --> 01:05:15,670
Ku Klux Klan.
867
01:05:15,776 --> 01:05:16,902
- KKK.
- KKK.
868
01:05:17,011 --> 01:05:20,674
It'll catch on quick. It'll drive
those carpetbaggers back north.
869
01:05:20,781 --> 01:05:24,239
Scare the hell out of'em,
tar and feather 'em, hang 'em, burn 'em.
870
01:05:27,221 --> 01:05:29,018
- Who are you?
- Your friend.
871
01:05:29,123 --> 01:05:31,353
- I don't know you.
- I got here firstest -
872
01:05:31,459 --> 01:05:33,359
With the mostest men.
873
01:05:33,461 --> 01:05:37,363
General Forrest.
Nathan Bedford Forrest.
874
01:05:40,034 --> 01:05:41,524
General...
875
01:05:41,636 --> 01:05:45,697
you going around taking credit
for founding the KKK.
876
01:05:45,806 --> 01:05:49,902
I'm the founder. I'm the Grand Wizard.
What's our code word?
877
01:05:50,011 --> 01:05:52,639
"Secrecy. "
878
01:05:52,747 --> 01:05:54,715
General...
879
01:05:54,815 --> 01:06:00,048
if Christ walked the streets
of my hometown, he'd be horrified.
880
01:06:00,154 --> 01:06:03,282
You've never seen so many black people...
881
01:06:03,391 --> 01:06:08,055
cluttering up our schools
and buses and cafés...
882
01:06:08,162 --> 01:06:11,063
and washrooms!
883
01:06:11,165 --> 01:06:15,625
I'm for pure Americanism!
White supremacy!
884
01:06:16,671 --> 01:06:18,468
Listen to me, Americans.
885
01:06:18,572 --> 01:06:21,803
America for Americans.
886
01:06:21,909 --> 01:06:25,845
We got to throw rocks
and hurl bombs.
887
01:06:25,946 --> 01:06:29,643
Black bombs for black foreigners!
888
01:06:30,351 --> 01:06:34,344
So they like hot music, do they?
889
01:06:34,455 --> 01:06:37,720
Well, we'll give them a crescendo
they'll never forget!
890
01:06:37,825 --> 01:06:39,850
Burn that freedom bus!
891
01:06:39,960 --> 01:06:42,087
Burn those Freedom Riders!
892
01:06:42,196 --> 01:06:44,858
Burn any man who serves them
at a lunch counter!
893
01:06:44,965 --> 01:06:49,732
Burn every dirty, nigger-loving
pocketbook integrationist!
894
01:06:49,837 --> 01:06:54,865
Collect a lot of blackjacks
and good long lengths of pipe.
895
01:06:54,975 --> 01:06:59,002
We'll show those rabble-rousers
they can't breathe our white air...
896
01:06:59,113 --> 01:07:02,605
and go to school with our white children.
897
01:07:02,717 --> 01:07:05,447
We'll get some infallible liquid
and pour it on 'em!
898
01:07:05,553 --> 01:07:07,783
We'll pour it on their homes
and burn 'em!
899
01:07:07,888 --> 01:07:10,721
Pour it on their pickaninnies
and set them on fire!
900
01:07:10,825 --> 01:07:13,293
Call out of the members
of the White Citizens' Council.
901
01:07:13,394 --> 01:07:17,194
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
902
01:07:17,298 --> 01:07:20,790
Get rid of every black mother,
son and daughter!
903
01:07:20,901 --> 01:07:23,369
America for Americans!
904
01:07:23,471 --> 01:07:25,939
America for Americans!
905
01:07:27,508 --> 01:07:29,772
- Keep our schools white!
- Keep 'em white!
906
01:07:29,877 --> 01:07:31,708
That's right! Keep 'em white!
907
01:07:31,812 --> 01:07:34,372
- I'm against Catholics!
- Hallelujah, man! Hallelujah!
908
01:07:34,482 --> 01:07:37,542
- Against Jews!
- Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
909
01:07:37,651 --> 01:07:40,142
- Against niggers!
- Hallelujah! Hallelujah!
910
01:07:40,254 --> 01:07:42,449
- Against niggers!
- Hallelujah!
911
01:07:42,556 --> 01:07:45,150
- Against niggers!
- Hallelujah!
912
01:07:45,259 --> 01:07:46,419
There's one!
913
01:07:48,062 --> 01:07:50,929
Let's get that black boy
before he marries my daughter!
914
01:07:51,031 --> 01:07:53,158
- Hallelujah! Hallelujah!
- Hallelujah!
915
01:08:50,324 --> 01:08:51,882
Wednesday...
916
01:08:51,992 --> 01:08:55,450
August 30, 1954.
917
01:08:59,767 --> 01:09:03,567
Wednesday, August 30, 1954.
918
01:09:03,671 --> 01:09:07,835
The U.S. Supreme Court decreed the nation's
schools must be racially desegregated...
919
01:09:07,942 --> 01:09:09,739
with all deliberate speed.
920
01:09:09,844 --> 01:09:11,744
I'm a boy in the Amazon jungle.
921
01:09:11,846 --> 01:09:13,780
A brown boy, not a black boy.
922
01:09:13,881 --> 01:09:16,611
Someone is scraping my thigh
with the teeth of the piranha fish...
923
01:09:16,717 --> 01:09:18,412
to change my blood to white blood.
924
01:09:19,119 --> 01:09:22,247
I'm a boy in the Amazon jungle.
A brown boy, not a black boy.
925
01:09:22,356 --> 01:09:25,018
And someone is scraping my thigh
with the teeth of the piranha fish...
926
01:09:25,125 --> 01:09:27,093
to change my blood to white blood.
927
01:09:27,194 --> 01:09:29,287
August 30, 1954.
928
01:09:29,396 --> 01:09:31,887
The U.S. Supreme Court decreed
a ceremonial dance...
929
01:09:31,999 --> 01:09:35,025
to be racially desegregated
with all deliberate speed.
930
01:09:35,135 --> 01:09:37,831
Wednesday, August 30, 1954.
931
01:09:38,539 --> 01:09:40,871
The U.S. Supreme Court decreed
a ceremonial dance...
932
01:09:40,975 --> 01:09:43,500
to be racially desegregated
with all deliberate speed.
933
01:09:44,211 --> 01:09:45,678
It's the KKK.
934
01:09:45,779 --> 01:09:49,772
Run. Run. Run for your life, Trent.
I can't see his face.
935
01:09:49,884 --> 01:09:52,444
Here comes the KKK. Run! Run!
936
01:09:52,553 --> 01:09:55,113
Run for your life, Trent.
I can't see his face. I can't see his face.
937
01:09:55,222 --> 01:09:58,953
Here comes the KKK. Run. Run!
938
01:09:59,059 --> 01:10:02,790
I can't see his face. I can't see his face.
Run, Trent! Run!
939
01:10:02,897 --> 01:10:04,364
Run, T rent! Run!
940
01:10:04,465 --> 01:10:06,399
Run, run, run!
941
01:10:15,542 --> 01:10:17,009
Always in color.
942
01:10:18,979 --> 01:10:22,210
It's that same nightmare,
always in color.
943
01:10:23,884 --> 01:10:28,719
Strange how I always get my mind back
after that dream.
944
01:10:34,061 --> 01:10:35,892
What's your name?
945
01:10:35,996 --> 01:10:37,429
Johnny Barrett.
946
01:10:40,100 --> 01:10:43,558
I know all about that trouble
you had in that Southern university, Trent.
947
01:10:43,671 --> 01:10:45,969
You don't sound sick to me.
948
01:10:46,073 --> 01:10:48,007
We were in a race riot.
949
01:10:48,108 --> 01:10:50,133
You leading, and me trying
to save your neck.
950
01:10:51,779 --> 01:10:54,441
So you know I was a guinea pig
in a classroom, huh?
951
01:10:55,382 --> 01:10:58,783
The whole country went to school with you
every day, Trent.
952
01:10:58,886 --> 01:11:01,821
No. I failed.
953
01:11:03,624 --> 01:11:05,592
Well, people were counting on you.
954
01:11:05,693 --> 01:11:09,424
Oh, I wish I'd had the guts
to have stuck it out.
955
01:11:12,633 --> 01:11:16,433
I was brought up to have pride in my country.
Called it esprit de corps.
956
01:11:16,537 --> 01:11:18,971
It's inside me. I love it.
957
01:11:19,073 --> 01:11:23,373
It's even a blessing to love my country,
even when it gives me ulcers.
958
01:11:25,446 --> 01:11:28,574
And those ulcers will stop...
959
01:11:28,682 --> 01:11:31,242
the day all schools
must get an education...
960
01:11:31,352 --> 01:11:35,516
before being allowed
to open their doors.
961
01:11:36,490 --> 01:11:39,948
Do you know who killed Sloan
with a butcher knife in the kitchen?
962
01:11:40,995 --> 01:11:42,963
I can't blame the students.
963
01:11:44,064 --> 01:11:46,396
They were brought up to hate
the color of my skin.
964
01:11:47,167 --> 01:11:51,467
It's their - their blueprint
for delinquence, the birth of lynchings...
965
01:11:51,572 --> 01:11:55,030
the disease carried to those
yet unborn.
966
01:11:55,142 --> 01:11:57,906
Those poor, sick children...
967
01:11:58,012 --> 01:12:01,470
are taught to depend
on their parents claws...
968
01:12:02,850 --> 01:12:04,477
instead of their love.
969
01:12:05,786 --> 01:12:09,620
And the irony of it is
that many Negroes are mulatto...
970
01:12:10,758 --> 01:12:14,216
and integration is well established
down south.
971
01:12:16,697 --> 01:12:19,723
Remember Sloan, who was killed
in the kitchen with a butcher knife?
972
01:12:19,833 --> 01:12:23,030
I remember the first day
I went to school.
973
01:12:23,137 --> 01:12:25,332
A woman held up her child
so he could reach out...
974
01:12:25,439 --> 01:12:27,669
and beat me with his little fist.
975
01:12:29,209 --> 01:12:30,733
Sure, I remember Sloan.
976
01:12:31,879 --> 01:12:33,779
What was the name of the doctor
that did it?
977
01:12:33,881 --> 01:12:35,906
It wasn't a doctor.
It was an attendant.
978
01:12:38,218 --> 01:12:41,016
I even had a private teacher
to help me to -
979
01:12:41,121 --> 01:12:43,749
to make sure the university
wouldn't flunk me.
980
01:12:43,857 --> 01:12:45,950
Do you know his name?
981
01:12:46,060 --> 01:12:48,790
Of course. I saw him kill Sloan, didn't I?
982
01:12:50,064 --> 01:12:53,261
Did you know that my house was attacked
by night-riding shot gunners?
983
01:12:53,367 --> 01:12:56,200
- Will you tell me his name?
- Sure.
984
01:12:59,473 --> 01:13:01,532
You know...
985
01:13:01,642 --> 01:13:04,475
if I hadn't quit school...
986
01:13:04,578 --> 01:13:08,275
I'd have gotten very, very sick.
987
01:13:08,382 --> 01:13:09,610
Tell me his name!
988
01:13:10,517 --> 01:13:12,144
Get that nigger!
989
01:13:12,252 --> 01:13:14,652
He's not going to school
with my daughter.
990
01:13:14,755 --> 01:13:18,122
First the classrooms, then the school dances.
You know what after that.
991
01:13:18,225 --> 01:13:19,192
Trent! Trent!
992
01:13:19,293 --> 01:13:22,160
Go to your own home!
Go to your own school, nigger!
993
01:13:22,262 --> 01:13:23,490
- Go to your own schools!
- Trent!
994
01:13:23,597 --> 01:13:25,292
- Go to your own black schools, nigger!
- Trent!
995
01:13:25,399 --> 01:13:27,924
- Go to your own black school!
- Trent! Trent!
996
01:13:28,035 --> 01:13:31,402
- I'm for pure Americanism! White supremacy!
- Trent! Listen to me!
997
01:13:31,505 --> 01:13:34,497
- I'm for pure Americanism! White supremacy!
- Snap out of it! Listen to me!
998
01:13:34,608 --> 01:13:36,940
Get that freedom bus!
Burn that freedom bus!
999
01:13:37,044 --> 01:13:38,909
- Burn those Freedom Riders!
- Shut up!
1000
01:13:39,012 --> 01:13:40,912
- Shut up!
- Burn those Freedom Riders!
1001
01:13:41,014 --> 01:13:43,949
Trent, shut up! Trent, shut up!
1002
01:14:00,033 --> 01:14:01,500
Visiting time over.
1003
01:14:01,602 --> 01:14:04,332
That close. I was that close
to getting the killer's real name...
1004
01:14:04,438 --> 01:14:06,030
and, boom, he went nuts again.
1005
01:14:06,140 --> 01:14:07,767
Right back to the hole.
1006
01:14:10,844 --> 01:14:12,675
But there's still Boden.
1007
01:14:15,816 --> 01:14:17,784
I'll reach him.
1008
01:14:17,885 --> 01:14:20,945
I'll get to him, and this time
I'm not gonna waste one of his sane moments.
1009
01:14:21,054 --> 01:14:23,352
I'm gonna ask him right out
all about the murder.
1010
01:14:23,457 --> 01:14:25,186
Boom! I'll get the answer.
1011
01:14:27,661 --> 01:14:30,653
You realize, Cathy, I'm sitting
right on top of this story.
1012
01:14:37,070 --> 01:14:39,231
You all right, Cathy?
1013
01:14:39,339 --> 01:14:41,466
Oh, Johnny.
1014
01:14:45,012 --> 01:14:47,344
Don't ever do that!
1015
01:14:47,447 --> 01:14:49,677
Don’t you ever kiss me like that again!
1016
01:14:49,783 --> 01:14:51,341
What?
1017
01:14:51,451 --> 01:14:52,918
You know what I mean.
1018
01:14:53,020 --> 01:14:56,217
No, I don't know what you mean, Johnny.
You tell me.
1019
01:14:56,323 --> 01:14:59,087
What do you mean, I should never
kiss you again like that?
1020
01:14:59,193 --> 01:15:01,093
- What's the matter? What is it, Johnny?
- I'm sorry, Miss Barrett...
1021
01:15:01,195 --> 01:15:03,095
but you’re exciting the other patients
by shouting!
1022
01:15:03,197 --> 01:15:05,529
- Miss Barrett!
- Johnny, what do you mean? No!
1023
01:15:05,632 --> 01:15:06,758
Miss Barrett!
1024
01:15:11,171 --> 01:15:14,334
What's the matter with her?
1025
01:15:20,214 --> 01:15:23,342
You're wanted on the phone, Cathy.
Mr. Swanson.
1026
01:15:27,354 --> 01:15:29,879
Cathy? Didn't you hear me?
1027
01:15:29,990 --> 01:15:32,015
Mr. Swanson's on the phone.
1028
01:15:58,585 --> 01:16:01,053
- Yes?
- You went to the hospital today, huh?
1029
01:16:01,154 --> 01:16:02,985
Dr. Cristo sent for me.
1030
01:16:03,090 --> 01:16:04,887
Well, why did he send for you?
1031
01:16:04,992 --> 01:16:08,189
Because he wanted my permission...
1032
01:16:08,295 --> 01:16:11,389
to give Johnny electric shock treatments.
1033
01:16:11,498 --> 01:16:13,728
Have you lost your marbles?
1034
01:16:13,834 --> 01:16:17,895
Johnny can't take that kind of punishment.
He'll crack. They'll find out he's a fake.
1035
01:16:18,005 --> 01:16:20,599
Oh, I hope they do.
1036
01:16:20,707 --> 01:16:24,006
Then it won't be me who will expose him.
He'll expose himself.
1037
01:16:24,111 --> 01:16:26,978
Well, you should have refused
the electric shock.
1038
01:16:27,080 --> 01:16:29,173
After all, he knows the killer
is an attendant...
1039
01:16:29,283 --> 01:16:33,083
and he's bound to find out his identity
from Boden at the rate he's going.
1040
01:16:33,186 --> 01:16:36,678
At the rate he's going...
1041
01:16:36,790 --> 01:16:39,452
I don't know if he’ll know
his own identity.
1042
01:16:39,559 --> 01:16:41,754
What are you talking about?
1043
01:16:44,464 --> 01:16:46,898
He's beginning to think...
1044
01:16:48,402 --> 01:16:52,202
that I'm really his sister.
1045
01:17:28,675 --> 01:17:29,733
Cathy!
1046
01:17:40,987 --> 01:17:43,820
What's the matter with my voice?
1047
01:17:44,858 --> 01:17:46,883
Why can't I talk?
1048
01:17:48,028 --> 01:17:49,495
What is it, John?
1049
01:17:50,864 --> 01:17:52,832
Why can't I talk?
1050
01:17:54,267 --> 01:17:55,928
I'll try again.
1051
01:17:56,036 --> 01:17:57,765
Fine.
1052
01:17:57,871 --> 01:17:59,498
I'm fine.
1053
01:18:01,708 --> 01:18:04,006
Was there anything wrong
a moment ago?
1054
01:18:04,911 --> 01:18:05,935
No.
1055
01:18:06,046 --> 01:18:08,776
You're not holding anything back
from me, are you, John?
1056
01:18:08,882 --> 01:18:11,282
No, sir.
1057
01:18:11,385 --> 01:18:14,115
Think another shock treatment
might help?
1058
01:18:14,221 --> 01:18:18,055
Not unless you strap me in the chair
and throw the switch yourself all the way.
1059
01:18:18,158 --> 01:18:20,251
I've learned my lesson, believe me.
1060
01:18:21,728 --> 01:18:23,719
No more race riots in the corridor, huh?
1061
01:18:23,830 --> 01:18:25,957
The way I feel now,
a midget could whip me.
1062
01:18:28,068 --> 01:18:29,535
All right, John.
1063
01:18:29,636 --> 01:18:32,366
You can stretch your legs in the street
during make-friends hour.
1064
01:18:37,411 --> 01:18:39,971
I beat 'em all.
1065
01:18:40,080 --> 01:18:42,446
They didn’t learn a thing.
1066
01:18:47,254 --> 01:18:48,881
Hey.
1067
01:18:51,158 --> 01:18:52,853
What happened then?
1068
01:18:54,561 --> 01:18:57,394
Why did I lose my power of speech?
1069
01:19:00,267 --> 01:19:02,258
What happened to my voice?
1070
01:19:14,948 --> 01:19:16,939
Witness number three:
1071
01:19:17,050 --> 01:19:19,678
Dr. Boden, American physicist,
Nobel Prize winner.
1072
01:19:19,786 --> 01:19:21,754
Worked on the atom bomb,
the H-bomb.
1073
01:19:21,855 --> 01:19:24,619
The most brilliant scientist alive today.
1074
01:19:24,724 --> 01:19:28,956
Went insane working on nuclear fission -
missiles and rockets to the moon.
1075
01:19:29,062 --> 01:19:30,529
Hobby: drawing.
1076
01:19:30,630 --> 01:19:33,428
Now has the mentality of a child of six.
1077
01:19:42,976 --> 01:19:44,603
- Hello.
- Hello.
1078
01:19:45,312 --> 01:19:46,870
You been away?
1079
01:19:46,980 --> 01:19:49,540
We played games.
1080
01:19:49,649 --> 01:19:52,209
- You want to play with me?
- Mm-hmm.
1081
01:19:52,319 --> 01:19:54,879
Good. We'll play hide-and-seek.
1082
01:19:54,988 --> 01:19:56,683
- I'd like that.
- All right.
1083
01:19:56,790 --> 01:19:58,519
You hide your eyes
and count to 10.
1084
01:19:58,625 --> 01:19:59,683
Okay.
1085
01:20:01,628 --> 01:20:03,721
One, two, three...
1086
01:20:03,830 --> 01:20:07,095
four, five,
six, seven, eight, nine, 10.
1087
01:20:18,178 --> 01:20:20,476
Now I wonder
where he could be hiding.
1088
01:20:41,868 --> 01:20:44,268
Yes.
1089
01:20:44,371 --> 01:20:45,565
Yes.
1090
01:20:46,540 --> 01:20:48,201
Keep it up, John.
1091
01:20:48,308 --> 01:20:50,503
Maybe you can help him.
We can't.
1092
01:20:58,718 --> 01:21:00,413
- Wonderful.
- All by myself.
1093
01:21:00,520 --> 01:21:02,784
- He's coming along just fine, isn't he?
- Oh, yes.
1094
01:21:02,889 --> 01:21:06,620
- Good.
- See? I can do it all by myself.
1095
01:21:07,928 --> 01:21:09,953
Hi. Guess what.
1096
01:21:10,063 --> 01:21:11,860
I got Dr. Boden
making a portrait of me.
1097
01:21:11,965 --> 01:21:13,796
It's really a professional job.
1098
01:21:13,900 --> 01:21:16,198
He was a wonderful artist
at one time, you know.
1099
01:21:16,303 --> 01:21:19,795
Einstein's hobby was the fiddle,
and Boden's hobby was drawing.
1100
01:21:21,241 --> 01:21:23,971
Still has the mind of a child,
but his hand -
1101
01:21:24,077 --> 01:21:26,136
his hand has the stroke of an adult.
1102
01:21:27,614 --> 01:21:29,548
Imagine me, your Johnny...
1103
01:21:29,649 --> 01:21:31,640
giving therapeutic treatments
to Dr. Boden.
1104
01:21:33,753 --> 01:21:35,880
Oh, you look so much better
than you did the last time.
1105
01:21:35,989 --> 01:21:39,481
Well, you tell Swanee, Boden's apt
to snap back to sanity at any moment...
1106
01:21:39,593 --> 01:21:42,153
and when that happens -
I'll crack that jigsaw.
1107
01:21:42,262 --> 01:21:43,889
What about my perjury?
1108
01:21:43,997 --> 01:21:47,990
Dr. Cristo will be delighted.
Don’t you see, Cathy?
1109
01:21:48,101 --> 01:21:51,468
The killer could score another victim
if he’s not exposed.
1110
01:21:51,571 --> 01:21:53,903
And the judge will understand
why you lied.
1111
01:22:09,289 --> 01:22:10,984
Dr. Boden.
1112
01:22:15,428 --> 01:22:17,692
Dr. Boden wanted.
1113
01:22:17,797 --> 01:22:19,890
Dr. Boden wanted.
1114
01:22:24,971 --> 01:22:26,871
Dr. Boden wanted at the Pentagon.
1115
01:22:26,973 --> 01:22:29,874
Dr. Boden wanted at
National Aeronautics and Space Administration.
1116
01:22:29,976 --> 01:22:32,069
Dr. Boden wanted at Newfoundland.
1117
01:22:37,917 --> 01:22:39,885
Dr. Boden wanted.
1118
01:22:39,986 --> 01:22:43,649
Dr. Boden -
1119
01:22:43,757 --> 01:22:46,692
Dr. Boden wanted at
National Aeronautics and Space Administration.
1120
01:22:46,793 --> 01:22:48,693
Dr. Boden wanted at Newfoundland.
1121
01:22:48,795 --> 01:22:51,389
Dr. Boden wanted at Newfoundland.
1122
01:22:51,498 --> 01:22:53,398
- Dr. Boden wanted at Newfoundland.
- ... at the Pentagon.
1123
01:22:53,500 --> 01:22:54,694
Not again.
1124
01:22:55,802 --> 01:22:59,533
Rockets were fired off in Newfoundland
in 1953.
1125
01:22:59,639 --> 01:23:02,608
I detected the first hint
of the radiation belt, didn't I?
1126
01:23:03,843 --> 01:23:06,209
Let me alone. I'm through.
1127
01:23:06,312 --> 01:23:08,143
He's rational!
1128
01:23:10,684 --> 01:23:13,414
Hey, not now.
1129
01:23:13,520 --> 01:23:18,617
Oh, God, don't let me
lose my voice now!
1130
01:23:19,492 --> 01:23:21,426
Hold still, John.
You're moving too much.
1131
01:23:24,364 --> 01:23:26,559
You know, John...
1132
01:23:26,666 --> 01:23:30,158
we've become too sophisticated
in the art of death.
1133
01:23:30,270 --> 01:23:33,501
Please, please, let me ask him.
1134
01:23:33,606 --> 01:23:36,632
I've got to ask him!
1135
01:23:36,743 --> 01:23:39,940
There's a sense of doom, crises.
1136
01:23:42,315 --> 01:23:44,374
I'll - I'll write the question.
1137
01:23:44,484 --> 01:23:46,782
No-No, it's liable to snap him
back to childhood.
1138
01:23:46,886 --> 01:23:49,684
I- I've got to get my voice back!
1139
01:23:51,524 --> 01:23:54,288
We have too many intellectuals
who are afraid to use...
1140
01:23:54,394 --> 01:23:56,862
the pistol of common sense.
1141
01:23:57,630 --> 01:23:59,598
Don't panic!
1142
01:24:00,700 --> 01:24:03,965
John, how can I finish your portrait
when you keep moving around?
1143
01:24:04,070 --> 01:24:07,471
Don’t panic now!
Your voice came back in the ward, didn't it?
1144
01:24:07,574 --> 01:24:09,542
Don't panic. It'll come.
1145
01:24:13,513 --> 01:24:15,140
Ah.
1146
01:24:15,248 --> 01:24:16,715
I'm getting it.
1147
01:24:17,751 --> 01:24:18,877
Yes, my boy.
1148
01:24:18,985 --> 01:24:23,922
I got fed up with man taking a daily
hammer and sickle-coated pill of venom.
1149
01:24:25,492 --> 01:24:28,017
If I'll keep saying it over and over
and over in my mind...
1150
01:24:28,128 --> 01:24:30,824
the words will have to jump
out of my mouth!
1151
01:24:30,930 --> 01:24:33,524
Who killed Sloan in the kitchen?
1152
01:24:34,300 --> 01:24:35,995
I'm a pure scientist.
1153
01:24:36,102 --> 01:24:37,467
Who killed Sloan in the kitchen?
1154
01:24:37,570 --> 01:24:40,437
Let the Russians claim bigger satellites.
1155
01:24:40,540 --> 01:24:43,270
Now, if they are the first to...
1156
01:24:43,376 --> 01:24:46,504
discover the mating habits
of sea horses...
1157
01:24:46,613 --> 01:24:50,879
must we then race them to discover
the inner structure of a grasshopper's brain?
1158
01:24:50,984 --> 01:24:54,385
Who killed Sloan in the kitchen?
1159
01:24:55,088 --> 01:24:56,988
We should take advantage
of our ignorance...
1160
01:24:57,090 --> 01:24:59,320
and quit living like tigers -
1161
01:24:59,425 --> 01:25:02,588
tigers in bomb shelters
instead of homes.
1162
01:25:02,695 --> 01:25:05,061
Who killed Sloan in the kitchen?
1163
01:25:05,165 --> 01:25:09,898
Today, with all this talk of the panic button,
we're right on the brink of disaster.
1164
01:25:10,003 --> 01:25:12,437
Who killed Sloan in the kitchen?
1165
01:25:12,539 --> 01:25:15,599
Today everybody's giving the human race
two weeks to get out.
1166
01:25:16,810 --> 01:25:19,210
Now, I cannot live
with a two-week notice.
1167
01:25:21,247 --> 01:25:23,613
Well, so I quit living.
1168
01:25:23,716 --> 01:25:26,116
Who killed Sloan in the kitchen?
1169
01:25:27,987 --> 01:25:30,012
Oh, yes.
1170
01:25:30,123 --> 01:25:32,114
Yeah, I remember Sloan.
1171
01:25:33,626 --> 01:25:37,426
You know, uh, for an insane man,
he had morals.
1172
01:25:38,531 --> 01:25:42,092
I was down in the kitchen with two friends,
and we were under this table.
1173
01:25:42,202 --> 01:25:44,227
Who killed him?
1174
01:25:44,337 --> 01:25:46,703
And we saw Sloan
confront this attendant.
1175
01:25:46,806 --> 01:25:48,467
What was his name?
1176
01:25:48,575 --> 01:25:51,237
And Sloan threatened to expose him
to Dr. Cristo.
1177
01:25:52,679 --> 01:25:54,806
And do you know why?
1178
01:25:54,914 --> 01:25:58,577
For taking sexual advantage
of feeble-minded women...
1179
01:25:58,685 --> 01:26:00,585
in the ladies' ward.
1180
01:26:00,687 --> 01:26:02,416
Who killed Sloan?
1181
01:26:02,522 --> 01:26:03,614
Wilkes.
1182
01:26:03,723 --> 01:26:07,989
Wilkes! I've broken the story! Thank God!
1183
01:26:08,862 --> 01:26:10,591
Take a look, John.
It's a perfect likeness.
1184
01:26:14,868 --> 01:26:15,835
What's that?
1185
01:26:16,903 --> 01:26:18,894
Well, it's your portrait, of course.
1186
01:26:19,005 --> 01:26:20,939
You must be crazy.
That's not me.
1187
01:26:21,875 --> 01:26:23,672
I only draw what I see, John.
1188
01:26:24,577 --> 01:26:26,704
That's not me!
1189
01:26:26,813 --> 01:26:28,747
Oh! I don't - I don't want to play!
1190
01:26:28,848 --> 01:26:31,009
I don't want to -
I don't want to play!
1191
01:26:31,117 --> 01:26:33,483
- That's not me!
- I don't want to play!
1192
01:26:33,586 --> 01:26:36,783
That's not me! That's not me!
1193
01:26:36,890 --> 01:26:39,290
Will you -
That's not me!
1194
01:26:46,032 --> 01:26:47,294
That's not me!
1195
01:26:50,336 --> 01:26:51,860
- That's not me!
1196
01:26:57,443 --> 01:27:00,139
That's not me!
Ah, that's not me!
1197
01:27:00,246 --> 01:27:01,975
That's not me!
1198
01:27:02,081 --> 01:27:04,481
- Not me!
1199
01:27:04,584 --> 01:27:07,610
That's not me!
1200
01:27:07,720 --> 01:27:09,483
- I don't want to play.
- That's not me!
1201
01:27:09,589 --> 01:27:12,649
- That's not me!
- I don't want to play anymore with you.
1202
01:27:12,759 --> 01:27:16,251
I - I'm not gonna play...
1203
01:27:16,362 --> 01:27:18,728
with you anymore.
1204
01:27:21,434 --> 01:27:23,459
Dr. Cristo...
1205
01:27:23,569 --> 01:27:25,730
I know who killed Sloan
in the kitchen.
1206
01:27:26,539 --> 01:27:28,439
You've been hearing stories
from a patient.
1207
01:27:28,541 --> 01:27:30,839
No, no, no. I'm telling you,
I remember.
1208
01:27:30,944 --> 01:27:34,141
So you call the paper
and tell Swanee that I know.
1209
01:27:34,247 --> 01:27:36,340
I know who the killer is.
1210
01:27:36,449 --> 01:27:38,212
It's Dr. Cristo.
1211
01:27:39,118 --> 01:27:41,086
No.
1212
01:27:41,187 --> 01:27:42,654
It's Cathy.
1213
01:27:42,755 --> 01:27:44,552
No.
1214
01:27:44,657 --> 01:27:46,784
I killed Sloan.
1215
01:27:46,893 --> 01:27:48,690
Yeah, I killed Sloan.
1216
01:27:50,063 --> 01:27:51,621
I killed him.
1217
01:27:51,731 --> 01:27:53,790
- Wilkes?
- Yes, sir?
1218
01:27:55,301 --> 01:27:59,260
Keep him under restraint
until further orders.
1219
01:28:01,441 --> 01:28:03,238
Killed Sloan.
1220
01:28:11,651 --> 01:28:13,312
Are you sure you killed Sloan?
1221
01:28:13,419 --> 01:28:14,909
Sure, I'm sure.
1222
01:28:16,823 --> 01:28:18,381
No.
1223
01:28:18,491 --> 01:28:19,788
No.
1224
01:28:19,892 --> 01:28:21,553
Cathy did.
1225
01:28:21,661 --> 01:28:23,720
Cathy killed Sloan.
1226
01:28:23,830 --> 01:28:26,025
Why are you interested in Sloan?
1227
01:28:26,132 --> 01:28:28,396
Wilkes killed him.
1228
01:28:28,501 --> 01:28:29,968
Who told you I killed him?
1229
01:28:30,069 --> 01:28:31,696
Dr. Cristo.
1230
01:28:32,405 --> 01:28:35,533
No. Cathy did.
1231
01:28:37,176 --> 01:28:38,643
Cathy killed him.
1232
01:28:40,113 --> 01:28:42,047
Cathy killed Sloan.
1233
01:28:44,784 --> 01:28:46,684
Cathy did it.
1234
01:28:49,622 --> 01:28:52,056
Cathy killed Sloan.
1235
01:28:52,158 --> 01:28:53,625
Hmm.
1236
01:28:53,726 --> 01:28:56,092
Why should Cathy kill him?
1237
01:29:14,047 --> 01:29:17,448
Somebody do something about my head!
1238
01:29:17,550 --> 01:29:19,950
Help my head!
1239
01:29:20,053 --> 01:29:22,214
It hurts!
1240
01:29:36,135 --> 01:29:39,332
Why aren’t you taking a little walk
in the street?
1241
01:29:47,013 --> 01:29:48,480
With these on?
1242
01:29:48,581 --> 01:29:50,139
- What's wrong with them?
- It's embarrassing.
1243
01:29:50,249 --> 01:29:52,046
That's a good sign.
How's the headache?
1244
01:29:52,151 --> 01:29:53,914
Gone. I lost it in the hole.
1245
01:29:54,020 --> 01:29:56,284
- You know who I am?
- Dr. Cristo.
1246
01:29:56,389 --> 01:29:59,051
That's Mr. Wilkes, Mr. Lloyd,
and I'm a different man.
1247
01:30:00,426 --> 01:30:02,189
Who killed Sloan?
1248
01:30:02,895 --> 01:30:05,159
I wish I could remember the name.
1249
01:30:06,265 --> 01:30:09,962
Watch it now.
This maybe a trap!
1250
01:30:10,069 --> 01:30:12,902
Two attendants here.
Could be one of them.
1251
01:30:13,005 --> 01:30:13,972
Who?
1252
01:30:14,073 --> 01:30:15,802
Sloan.
1253
01:30:15,908 --> 01:30:17,307
Who's Sloan?
1254
01:30:20,780 --> 01:30:22,247
Remove it.
1255
01:30:25,952 --> 01:30:28,580
Well, I think it's time you got
a little exercise, John.
1256
01:30:28,688 --> 01:30:30,155
Thank you, Doctor.
1257
01:30:31,524 --> 01:30:34,357
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?
1258
01:30:34,460 --> 01:30:35,927
Yes, sir.
1259
01:30:46,939 --> 01:30:49,203
I think you’re making progress, John.
1260
01:30:49,308 --> 01:30:51,037
Real progress.
1261
01:30:53,646 --> 01:30:55,546
He gave me the name of the killer.
1262
01:30:55,648 --> 01:30:59,744
He named the killer,
and I can't remember!
1263
01:30:59,852 --> 01:31:02,650
I just don't understand!
1264
01:31:02,755 --> 01:31:05,588
He handed the story to me
right on a platter!
1265
01:31:05,691 --> 01:31:08,660
Right on a platter.
He gave me the name. I've got to -
1266
01:31:08,761 --> 01:31:11,252
Why can't I think of a name?
1267
01:31:11,364 --> 01:31:12,661
Name!
1268
01:31:12,765 --> 01:31:16,201
I can't remember the name
of the killer!
1269
01:31:42,795 --> 01:31:45,525
- Did you feel that?
- What?
1270
01:31:45,631 --> 01:31:47,326
It's beginning to rain.
1271
01:31:48,601 --> 01:31:50,330
I like the rain.
1272
01:34:06,238 --> 01:34:09,036
That was such a sour note, John.
1273
01:34:09,141 --> 01:34:12,304
You were way off-key.
1274
01:34:42,541 --> 01:34:45,101
I remember. Wilkes. Wilkes!
1275
01:34:46,545 --> 01:34:50,276
Dr. Cristo, you've got to listen to me.
You've got to let me out of here. Please.
1276
01:34:50,383 --> 01:34:52,783
Call my paper. Talk to Swanee.
He'll tell you why I'm here.
1277
01:34:52,885 --> 01:34:55,877
- Now, John, don't start that again.
- Wilkes killed Sloan. I swear it!
1278
01:34:55,988 --> 01:34:57,455
Get Wilkes. I can prove it!
1279
01:34:57,556 --> 01:35:00,116
- I thought you killed him, John.
- Doctor, I'm not nuts!
1280
01:35:00,226 --> 01:35:02,820
I'm here for the paper!
I'm a plant!
1281
01:35:04,296 --> 01:35:06,389
Now forget all about Sloan, huh?
1282
01:35:06,499 --> 01:35:07,466
Mmm.
1283
01:35:07,566 --> 01:35:09,466
Why don’t you keep Pagliacci company?
1284
01:35:09,568 --> 01:35:11,627
Have him sing La Bohème for you.
1285
01:35:11,737 --> 01:35:13,204
Yes, sir.
1286
01:35:18,210 --> 01:35:22,044
Where did Cristo send Wilkes? Where?
1287
01:35:22,148 --> 01:35:25,345
I remember.
Hydro. Hydrotherapy!
1288
01:35:27,586 --> 01:35:31,044
I remember! Hydrotherapy!
1289
01:37:17,096 --> 01:37:19,621
- Who killed Sloan?
1290
01:37:19,732 --> 01:37:22,257
- Tell me, or I'll tear 'em off!
1291
01:37:22,368 --> 01:37:25,337
Tell me, or I'll tear your ears off!.
1292
01:37:25,437 --> 01:37:27,962
- Who killed Sloan?
1293
01:37:31,777 --> 01:37:35,178
- Who killed Sloan?
1294
01:37:36,048 --> 01:37:38,243
Who killed Sloan?
1295
01:37:39,285 --> 01:37:41,583
Who killed Sloan?
1296
01:37:45,124 --> 01:37:46,352
Tell me!
1297
01:37:46,458 --> 01:37:48,949
I killed Sloan!
1298
01:38:05,644 --> 01:38:08,807
Now, if you don't mind...
1299
01:38:08,914 --> 01:38:10,973
I'd like you to call my paper...
1300
01:38:11,083 --> 01:38:14,644
and ask Swanee to confirm
that I was a plant here.
1301
01:38:14,753 --> 01:38:17,551
That is a load off my mind, Doc.
1302
01:38:17,756 --> 01:38:20,350
He was sane enough
to write that story.
1303
01:38:20,459 --> 01:38:22,586
He has been sane for weeks.
1304
01:38:22,695 --> 01:38:25,789
Don't you stand there and tell me
that there's nothing you can do for him.
1305
01:38:26,732 --> 01:38:27,824
Why?
1306
01:38:29,602 --> 01:38:32,070
Why is he like that?
1307
01:38:33,772 --> 01:38:35,569
Oh, God in heaven.
1308
01:38:35,674 --> 01:38:39,303
Well, a man can't tamper with a mind
and live in a mental hospital...
1309
01:38:39,411 --> 01:38:42,903
and subject himself to all kinds of tests
and expect to come out of it sane.
1310
01:38:43,015 --> 01:38:45,950
John is a catatonic schizophrenic.
1311
01:38:49,421 --> 01:38:51,753
What a tragedy.
1312
01:38:52,791 --> 01:38:56,249
An insane mute will win
the Pulitzer Prize.
1313
01:38:58,230 --> 01:39:01,222
He is not insane!
1314
01:39:07,740 --> 01:39:09,173
John...
1315
01:39:10,309 --> 01:39:11,901
hold out your hand.
1316
01:39:17,816 --> 01:39:19,283
Johnny!
1317
01:39:20,486 --> 01:39:24,445
Johnny, Johnny, Johnny!
1318
01:39:28,661 --> 01:39:29,628
J -
1319
01:39:45,344 --> 01:39:47,073
Oh, Johnny.
1320
01:39:51,083 --> 01:39:52,983
Johnny, it's me!
1321
01:39:53,085 --> 01:39:55,747
It's Cathy, Johnny!
1322
01:39:55,854 --> 01:39:57,822
Johnny!
1323
01:40:02,528 --> 01:40:04,758
Johnny, it's Cathy. It's me.
1324
01:40:09,334 --> 01:40:10,631
No.
1325
01:40:12,204 --> 01:40:15,105
No, no, no, no!
1326
01:40:17,042 --> 01:40:19,738
Oh, Johnny, no!
1327
01:40:21,146 --> 01:40:24,240
Patients who behave are permitted
to congregate in this corridor.
93643