All language subtitles for Shining.Girls.S01E08.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,225 --> 00:01:42,352 Hallå? 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,188 Hallå? 3 00:01:52,445 --> 00:01:53,447 Hallå? 4 00:04:05,329 --> 00:04:06,455 Easy. 5 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Where'd you come from? 6 00:04:27,391 --> 00:04:28,894 See this? Go get it. 7 00:05:20,987 --> 00:05:22,447 He should've been here. 8 00:05:23,072 --> 00:05:25,533 You heard the recording. When else could it have been? 9 00:05:26,117 --> 00:05:28,704 I don't know. I don't know what I heard anymore. 10 00:05:29,579 --> 00:05:30,788 What am I supposed to do now? 11 00:05:38,379 --> 00:05:40,382 This is where you live now. 12 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 That was my place in grad school. 13 00:05:42,634 --> 00:05:44,011 This is where you work. 14 00:05:44,970 --> 00:05:46,762 I'm a "mechanical technician"? 15 00:05:46,846 --> 00:05:48,764 You'll find out when you show up tomorrow. 16 00:05:50,057 --> 00:05:51,058 I can't do that. 17 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 You have to. If you do not go home or you do not go to work, 18 00:05:54,353 --> 00:05:56,105 whoever is expecting you, they will call the police. 19 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 And when you try to tell them what happened to you, 20 00:05:58,442 --> 00:05:59,483 they will not believe you. 21 00:05:59,567 --> 00:06:01,319 They'll take you to the hospital. 22 00:06:01,403 --> 00:06:02,528 Did that happen to you? 23 00:06:05,365 --> 00:06:06,867 This is who you are now. 24 00:06:08,160 --> 00:06:09,911 This is who you have to be. 25 00:06:09,995 --> 00:06:13,497 You can do this. I have many times. 26 00:06:15,959 --> 00:06:17,877 -Where are you going? -It's gonna be okay. 27 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 Can I help you? 28 00:06:33,226 --> 00:06:34,478 Is Dan Velazquez here? 29 00:06:35,144 --> 00:06:37,189 I'm sorry. I don't know who that is. 30 00:06:37,271 --> 00:06:38,398 He lives here. 31 00:06:38,481 --> 00:06:40,274 He doesn't anymore. Sorry. 32 00:06:41,526 --> 00:06:44,403 How long have you lived here? I'll leave. Just tell me how long. 33 00:06:44,904 --> 00:06:45,906 A few years. 34 00:06:45,988 --> 00:06:47,615 -Do you get mail? -Yeah. 35 00:06:47,699 --> 00:06:51,202 No, something from the previous owner. Letters, bills, anything like that? 36 00:06:51,286 --> 00:06:53,704 No, I didn't keep some random guy's bills. 37 00:06:55,290 --> 00:06:56,290 Is that all? 38 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Yeah. 39 00:07:29,658 --> 00:07:30,658 Hello? 40 00:07:31,158 --> 00:07:33,870 Hey. is Rachel there? 41 00:07:33,954 --> 00:07:34,954 Who? 42 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Morning, Kirby. 43 00:08:22,543 --> 00:08:25,088 Sorry. I was working late, and I crashed here. 44 00:08:25,797 --> 00:08:26,923 Okay. 45 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 No, I don't think-- What? Yeah, I… 46 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 Kirby. 47 00:09:01,542 --> 00:09:03,668 I know your clips took forever, but I have them. 48 00:09:03,751 --> 00:09:06,212 I promise. The Berwyn robberies. Here. 49 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Right. Thank you. 50 00:09:16,639 --> 00:09:18,267 Mind if I take this back? 51 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 Of course. 52 00:09:26,357 --> 00:09:27,442 Morning, Kirby. 53 00:09:41,831 --> 00:09:44,125 -Hey, where's Dan? -Who? 54 00:09:46,836 --> 00:09:50,340 Did you contact CPD about the Klara Meiser police report? 55 00:09:50,423 --> 00:09:53,009 "Meiser"? I don't remember that. 56 00:09:53,509 --> 00:09:55,011 The background on Julia Madrigal. 57 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 Wait-- "Meiser," that's the suspect's name? 58 00:09:57,471 --> 00:10:00,350 I thought it was something else. Yeah, Pawel Banik. 59 00:10:00,433 --> 00:10:02,476 The DA's expecting to finalize the plea this week. 60 00:10:03,144 --> 00:10:04,479 The-- He's pleading guilty? 61 00:10:04,562 --> 00:10:07,274 He got a good deal. The police just wanted to close it up. 62 00:10:07,356 --> 00:10:08,442 What about the other women? 63 00:10:09,400 --> 00:10:10,485 Have you heard something else? 64 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 -Does Banik have other victims? -No, it isn't him. 65 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 What do you mean? 66 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 There are other women. Why-- Are we not covering it? 67 00:10:18,368 --> 00:10:20,037 Abby's already in there, guys. 68 00:10:21,788 --> 00:10:24,832 Whatever lead you have, you should probably bring it up. 69 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Kirby, you coming? 70 00:10:42,768 --> 00:10:44,519 Jeff, I want you on postgame at Wrigley. 71 00:10:44,602 --> 00:10:46,980 Yeah, I can probably cover both, depending on traffic. 72 00:10:47,063 --> 00:10:48,315 Okay. Yeah, that's better. 73 00:10:49,774 --> 00:10:52,110 And where are you two on the flood follow-up? 74 00:10:52,193 --> 00:10:54,446 We're waiting to hear back from the insurance companies. 75 00:10:54,529 --> 00:10:56,532 It looks like they're gonna deny the claims. 76 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 I've got the rundown on last night's homicides. 77 00:11:00,244 --> 00:11:03,288 All right. Raise your hand if anyone wants to jump in on any of these. 78 00:11:03,788 --> 00:11:06,625 "Greg Hunnam, domestic dispute, North Halsted. 79 00:11:06,707 --> 00:11:10,711 Arthur Morris, gunshot victim at Booster and Fairfax. 80 00:11:11,212 --> 00:11:12,589 Likely gang-related." 81 00:11:12,673 --> 00:11:15,299 -I'll take that one. -All right, who's next? 82 00:11:15,384 --> 00:11:16,759 "Dan Velazquez"? 83 00:11:16,844 --> 00:11:18,427 No fucking way. Dan? 84 00:11:21,639 --> 00:11:23,140 -What? -What happened? 85 00:11:23,225 --> 00:11:24,934 -Who's he? -Dan used to work here. 86 00:11:27,855 --> 00:11:29,898 I brought him over from The Observer. 87 00:11:29,981 --> 00:11:31,441 Most of you probably don't know him. 88 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 Well, that's just wrong. 89 00:11:38,823 --> 00:11:40,908 Abby, where did it happen? 90 00:11:41,784 --> 00:11:43,161 Some bar. "Sid's." 91 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 No, that's wrong. 92 00:11:45,121 --> 00:11:47,624 I've seen shows there. It's near Uptown Square. 93 00:11:48,332 --> 00:11:49,459 Kirby, are you okay? 94 00:11:50,586 --> 00:11:51,586 Did you know him? 95 00:12:21,658 --> 00:12:22,658 Kirby. 96 00:12:25,828 --> 00:12:27,121 Kirby? 97 00:12:28,331 --> 00:12:29,332 You okay? 98 00:12:36,673 --> 00:12:40,009 Else… wouldn't have 99 00:12:41,010 --> 00:12:45,224 Gone so far from me 100 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Harper. 101 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 I picked a good day. You remember me. 102 00:13:00,572 --> 00:13:03,450 What do you mean? I always remember you. 103 00:13:05,284 --> 00:13:06,327 Listen… 104 00:13:09,288 --> 00:13:10,749 I need you to talk to me. 105 00:13:13,668 --> 00:13:19,423 Clear. None of the horseshit about the lights. 106 00:13:20,591 --> 00:13:24,471 They're always there. You would talk about them too. 107 00:13:27,139 --> 00:13:28,642 You talk to people about Klara? 108 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 Who? 109 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 You know. 110 00:13:41,238 --> 00:13:42,489 You know who I'm talking about. 111 00:13:45,241 --> 00:13:46,368 Right. 112 00:13:47,619 --> 00:13:50,706 Right, the dancer from the tape? 113 00:14:00,006 --> 00:14:01,008 What about the tape? 114 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 I-- 115 00:14:04,510 --> 00:14:07,181 It reminded you too much of Paris. 116 00:14:08,682 --> 00:14:09,682 Is it here? 117 00:14:11,350 --> 00:14:12,602 You give it to them? 118 00:14:20,568 --> 00:14:22,738 -What are you looking for? -The tape. 119 00:14:24,364 --> 00:14:27,283 The one you took from me. The one with Klara. 120 00:14:27,366 --> 00:14:28,409 Who? 121 00:14:28,493 --> 00:14:30,620 No, no. Don't start with that. That's why I came today. 122 00:14:30,703 --> 00:14:31,955 Today is a good day. 123 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 I know it is. 124 00:14:35,500 --> 00:14:37,668 What do you want from me? I don't have your tape. 125 00:14:38,461 --> 00:14:41,465 Yes. Yes, you do. You do. I know you have it. 126 00:14:44,509 --> 00:14:46,052 And you're gonna give it to someone. 127 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 And that's how they find me. 128 00:14:49,389 --> 00:14:52,600 So… I know that you have it. 129 00:14:55,770 --> 00:14:59,106 If I do, I don't know where it is. 130 00:15:13,330 --> 00:15:14,413 Fucking here. 131 00:15:15,791 --> 00:15:17,583 Okay. Okay, Leo. 132 00:15:19,001 --> 00:15:20,169 Hey, look at me. 133 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Hey. 134 00:15:23,923 --> 00:15:27,760 You just need to remember. That's all. Just remember. 135 00:15:29,011 --> 00:15:31,389 Then take me back to the house. 136 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 I'll be better there. 137 00:15:35,059 --> 00:15:36,061 You know… 138 00:15:38,688 --> 00:15:40,023 you're doing fine here. 139 00:15:41,399 --> 00:15:42,400 You are. 140 00:15:45,153 --> 00:15:47,572 You only need to think for a minute. Just for a minute. 141 00:15:48,532 --> 00:15:51,201 Where is it? Where's the tape? 142 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 Harper? When did you get here? 143 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 What happened? 144 00:16:17,226 --> 00:16:18,227 Dan's dead. 145 00:16:22,732 --> 00:16:23,984 That's why it wasn't you. 146 00:16:27,153 --> 00:16:29,447 I went through everything I own last night. 147 00:16:29,530 --> 00:16:31,533 You went to that address on the ID? 148 00:16:32,033 --> 00:16:34,119 It's the same place I lived in grad school. 149 00:16:34,786 --> 00:16:37,080 But now I'm supposed to have dropped out 150 00:16:37,163 --> 00:16:40,709 on May 15th, 1986, the day of your assault. 151 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 How do you know that? 152 00:16:43,711 --> 00:16:46,548 I went through photos, books, clothes. 153 00:16:46,631 --> 00:16:48,634 It's all the same until that day. 154 00:16:50,092 --> 00:16:52,386 Do you remember what I told you about particles? 155 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 How sometimes they can become entangled, 156 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 like there's a thread running through them, connecting them? 157 00:16:58,644 --> 00:17:01,020 Now I think there's three of us on that thread. 158 00:17:02,855 --> 00:17:04,232 How do we get off of it? 159 00:17:04,900 --> 00:17:07,943 Maybe if you remove one of the particles, 160 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 the rest can break free. 161 00:17:10,489 --> 00:17:11,615 And then what happens? 162 00:17:12,824 --> 00:17:15,367 He might be the one who's connecting us. 163 00:17:16,286 --> 00:17:18,203 So I don't know what'll happen. 164 00:17:22,165 --> 00:17:24,626 I don't wanna feel this way anymore. 165 00:17:27,172 --> 00:17:29,799 So I don't care what happens next. 166 00:17:36,181 --> 00:17:37,557 You remember where you're going? 167 00:17:40,352 --> 00:17:41,603 I was following you. 168 00:17:41,686 --> 00:17:43,939 -Then why are you ahead of me? -What do you mean? 169 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Are we close? 170 00:17:48,317 --> 00:17:49,318 Very close. 171 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Holy shit. 172 00:18:03,040 --> 00:18:04,041 They're gone. 173 00:18:05,711 --> 00:18:07,128 Goddamn, Harp. 174 00:18:08,588 --> 00:18:09,631 I can't see the lights. 175 00:18:09,714 --> 00:18:12,092 Good. I don't have to hear about them anymore. 176 00:18:12,175 --> 00:18:15,179 What's all this? You picked up even more junk, huh? 177 00:18:16,596 --> 00:18:18,807 -How long you been here now? -I'm not too sure. 178 00:18:20,017 --> 00:18:22,810 Where's the tape? What'd you do with it? 179 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 You ever go back? 180 00:18:24,605 --> 00:18:27,106 -Watch any White Sox games? -Where'd you hide the tape? 181 00:18:27,732 --> 00:18:29,358 You already give it to someone? 182 00:18:29,442 --> 00:18:31,111 That's all I want. 183 00:18:31,778 --> 00:18:35,281 Go back, watch Cicotte, Jackson, 184 00:18:35,824 --> 00:18:37,617 -you know. -Leo, shut the fuck up! 185 00:18:40,621 --> 00:18:41,872 Where's the tape? 186 00:18:44,458 --> 00:18:45,584 You know me. 187 00:18:46,250 --> 00:18:50,130 You know that I won't tell anyone about you, about the house. 188 00:18:50,963 --> 00:18:52,215 I don't want anything. 189 00:18:52,715 --> 00:18:55,301 I just want what I had. Take me back. 190 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 That can't happen, and you know that. 191 00:19:03,519 --> 00:19:04,685 Still won't work for you. 192 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Never will. 193 00:19:17,532 --> 00:19:19,201 Then you do it. Open the door. 194 00:19:19,284 --> 00:19:20,701 I can't do that. 195 00:19:21,619 --> 00:19:22,621 Fucking open it! 196 00:19:22,703 --> 00:19:24,080 -I just wanna go home! -Get your hands off. 197 00:19:24,163 --> 00:19:27,667 I just wanna go home. I wanna go home! Open it! 198 00:19:27,750 --> 00:19:29,294 -Open it! -Or what? 199 00:19:30,461 --> 00:19:32,964 I can hit back. I'm not Klara. 200 00:19:33,673 --> 00:19:36,718 -You piece of shit. -Fuck. 201 00:19:39,429 --> 00:19:40,556 When we dumped her, 202 00:19:40,638 --> 00:19:44,268 you told me she was gonna tell everyone about the house. 203 00:19:44,351 --> 00:19:45,727 I knew you were lying. 204 00:19:45,810 --> 00:19:48,814 You left the fucking tape. You didn't think I'd find it? 205 00:19:48,896 --> 00:19:51,316 I thought the house took it. Things just disappear here. 206 00:19:51,400 --> 00:19:53,652 -Yeah, right in my pocket, you dumb fuck. -I need it, Leo. 207 00:19:53,734 --> 00:19:56,070 Oh, please. You want it because you're all over it. 208 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 Your voice, your house, Klara. 209 00:19:58,240 --> 00:20:01,326 Someone found you with that tape. Anybody else could too. 210 00:20:01,410 --> 00:20:04,829 But I don't care about the fucking tape, okay? You can have it. 211 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 We're gonna go back together, back to the day that we found this place. 212 00:20:08,834 --> 00:20:10,961 Then I will tell you where it is. I'll tell you. 213 00:20:11,044 --> 00:20:12,628 I don't need to do that. 214 00:20:12,712 --> 00:20:14,506 I can just come back to today, 215 00:20:15,840 --> 00:20:20,761 and we can do this all over again, however many times that we need to. 216 00:20:20,846 --> 00:20:24,348 You tried that with Klara. She saw through you. I will too. 217 00:20:24,849 --> 00:20:28,394 I know why you don't wanna go back. Because you have nothing there. 218 00:20:29,061 --> 00:20:31,690 There's nothing behind you. There's nothing ahead of you. 219 00:20:32,191 --> 00:20:36,653 That's why you'll never leave this house. Because no one wants you anywhere else. 220 00:21:28,497 --> 00:21:31,875 The Black Lions fought at Vietnam, but they could be in earlier wars. 221 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 You're sure that's the tattoo you saw on him? 222 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 Can you call any regiment clubs? 223 00:21:36,380 --> 00:21:38,882 See if there are local chapters. Then we can-- Hey. 224 00:21:40,759 --> 00:21:41,969 What? 225 00:21:46,013 --> 00:21:47,057 What? 226 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 Everyone's different. 227 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 It happened again. 228 00:21:56,942 --> 00:21:59,193 -Just get as many records as you can. -Okay. 229 00:22:07,786 --> 00:22:09,121 Hey, Kirby. What's up? 230 00:22:10,955 --> 00:22:12,082 Can I ask you a random question? 231 00:22:12,958 --> 00:22:13,959 Always. 232 00:22:14,625 --> 00:22:17,003 -You served in Vietnam, right? -Yeah, that's right. 233 00:22:17,086 --> 00:22:19,047 The 28th Regiment, do you know who they are? 234 00:22:19,131 --> 00:22:21,174 Yeah, of course. They're a big deal. 235 00:22:21,258 --> 00:22:26,512 Would they have fought any earlier? In Korea or maybe even World War I? 236 00:22:27,013 --> 00:22:28,723 Maybe. They're a legacy regiment. 237 00:22:29,682 --> 00:22:32,102 Would the VA have names of any locals who fought there? 238 00:22:32,853 --> 00:22:36,064 Not from World War I. VA's only been around since the '30s. 239 00:22:36,147 --> 00:22:37,900 But I can ask the Legion for some records. 240 00:22:37,982 --> 00:22:40,277 It'll take 'em a few days to get back to me. How come? 241 00:22:40,359 --> 00:22:41,486 I can't wait that long. 242 00:22:50,703 --> 00:22:52,413 Your wife, how's she doing? 243 00:22:53,207 --> 00:22:54,290 Vicky. She's great. 244 00:22:54,958 --> 00:22:56,042 She's great. 245 00:23:07,429 --> 00:23:08,763 What is that? 246 00:23:12,934 --> 00:23:14,519 When did you take these? 247 00:23:14,603 --> 00:23:17,230 I didn't. You pulled these for me. 248 00:23:17,314 --> 00:23:19,857 They're from the Dan Velazquez byline negatives. 249 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 For the piece on his murder? 250 00:23:22,152 --> 00:23:23,153 Am I covering it? 251 00:23:24,779 --> 00:23:26,698 No. You just pulled them from storage. 252 00:23:28,366 --> 00:23:29,951 Because I work in the archives. 253 00:23:30,993 --> 00:23:31,994 Yeah. 254 00:23:32,621 --> 00:23:33,622 Clarence is on this. 255 00:23:33,704 --> 00:23:35,958 He probably needs your help tracking down Dan's articles. 256 00:23:58,689 --> 00:24:01,107 Hey. Can I help you? 257 00:24:01,607 --> 00:24:03,067 I'm fine, thanks. 258 00:24:03,151 --> 00:24:06,070 Great. What are you doing at my desk? 259 00:24:08,906 --> 00:24:10,116 Kirby told me to wait here. 260 00:24:10,616 --> 00:24:14,496 The archivist? Why would she tell you to sit here? 261 00:24:17,540 --> 00:24:18,875 Because… 262 00:24:21,586 --> 00:24:23,255 It's okay. I was going. 263 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 Who are you? 264 00:24:26,090 --> 00:24:30,846 I'm a… mechanical technician. 265 00:24:32,138 --> 00:24:33,140 For the building? 266 00:24:43,107 --> 00:24:44,817 Those are for the article on Dan Velazquez? 267 00:24:45,443 --> 00:24:47,112 Yeah, I'm trying to pull any highlights. 268 00:24:47,195 --> 00:24:49,740 Abby said his best stuff was from the early '80s, 269 00:24:49,823 --> 00:24:51,450 but I'm not that far back yet. 270 00:24:51,532 --> 00:24:53,492 Are you covering what happened to him? 271 00:24:53,576 --> 00:24:55,787 I guess. There's not much to throw in. 272 00:24:56,663 --> 00:24:59,290 What about the police report? There any leads? 273 00:24:59,374 --> 00:25:00,625 It was light. 274 00:25:00,709 --> 00:25:06,256 Maybe a theft, a drug deal gone bad. Medical examiner's report isn't out yet. 275 00:25:08,090 --> 00:25:09,593 Did the police see who robbed him? 276 00:25:09,675 --> 00:25:13,055 No. He was the one stealing. 277 00:25:15,307 --> 00:25:17,267 Yeah, he'd been doing shitty for a while. 278 00:25:17,351 --> 00:25:20,604 Whoever he was robbing had a knife, and… that was that. 279 00:25:21,730 --> 00:25:22,855 The police tell you that? 280 00:25:22,940 --> 00:25:24,732 Dan had some other guy's stuff on him. 281 00:25:29,570 --> 00:25:30,989 Why would Kirby leave you here? 282 00:25:33,075 --> 00:25:34,367 Like I said, I was going. 283 00:25:36,161 --> 00:25:38,204 Are you stealing that off my desk? 284 00:25:38,288 --> 00:25:39,830 No, this is Kirby's. 285 00:25:39,914 --> 00:25:41,750 -You need to go now. -What's going on? 286 00:25:41,834 --> 00:25:44,086 -Don't touch me. -Careful. Come with us, okay? 287 00:25:44,169 --> 00:25:46,630 -When did you get here? -Is there anybody we can call? 288 00:25:46,712 --> 00:25:48,257 Someone who can take you home? 289 00:25:50,092 --> 00:25:52,469 -I don't know. -What do you mean you don't know? 290 00:25:53,511 --> 00:25:55,847 -All right, we gotta go. -Please, please. 291 00:25:55,931 --> 00:25:58,307 -Ma'am, it's okay. -Please listen to me. I'm waiting here. 292 00:25:58,392 --> 00:25:59,393 -Okay. -She's coming back, 293 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 -and I'm waiting for her. Please. -We'll find her. 294 00:26:31,884 --> 00:26:33,384 All right, thank you. 295 00:26:33,468 --> 00:26:36,512 -What happened? -A woman came in off the street. 296 00:26:36,596 --> 00:26:37,972 Police had to get her out. 297 00:26:39,682 --> 00:26:40,893 Jinny? 298 00:26:40,976 --> 00:26:43,519 Don't know. Do you know her? 299 00:26:44,813 --> 00:26:46,815 Yeah, I told her she could be here. 300 00:26:47,857 --> 00:26:49,233 Okay, and who are you? 301 00:27:14,300 --> 00:27:15,301 Iris? 302 00:27:17,261 --> 00:27:19,765 Hi there. How can I help you? Who sent you over? 303 00:27:20,598 --> 00:27:23,769 I came about Dan. I worked with him at the Sun-Times. 304 00:27:24,269 --> 00:27:27,439 He had a good run there. He hasn't been there for a while though. 305 00:27:28,105 --> 00:27:30,192 I'm actually not there anymore either. 306 00:27:30,275 --> 00:27:33,694 So, why are you here? I'm not usually a stop on the tour. 307 00:27:36,198 --> 00:27:37,532 I wanted to see him. 308 00:27:39,201 --> 00:27:40,993 No, you don't. 309 00:27:41,869 --> 00:27:42,871 Not like this. 310 00:27:47,542 --> 00:27:49,836 And they couldn't find anyone else to ID him. 311 00:27:50,921 --> 00:27:53,464 Good news was I could do it myself. 312 00:27:54,967 --> 00:27:56,551 That was a first for me. 313 00:28:01,640 --> 00:28:03,224 He was cut, right? 314 00:28:04,893 --> 00:28:06,228 Like this? 315 00:28:07,938 --> 00:28:09,230 How do you know that? 316 00:28:11,066 --> 00:28:12,483 'Cause I know who killed him. 317 00:28:13,609 --> 00:28:15,444 Then you really should tell the police. 318 00:28:15,528 --> 00:28:16,529 I have. 319 00:28:17,948 --> 00:28:18,949 They won't listen. 320 00:28:19,782 --> 00:28:24,538 They said he stole something, and I need to know what that was. 321 00:28:25,122 --> 00:28:27,583 Well, if you're working at press, then I'm sure you're gonna 322 00:28:27,665 --> 00:28:29,835 get your hands on my report as soon as it's released. 323 00:28:29,917 --> 00:28:32,753 Do you think he would steal, Iris? 324 00:28:33,588 --> 00:28:34,923 That's what the police are saying. 325 00:28:35,007 --> 00:28:38,885 That Dan… was a thief. 326 00:28:43,557 --> 00:28:46,559 But he never kept anything for himself. 327 00:28:49,354 --> 00:28:51,522 He told other people's stories. 328 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Everything he took, he passed on. 329 00:29:00,073 --> 00:29:05,621 And whatever he has, he took it for me. 330 00:29:13,921 --> 00:29:15,588 You sound very sincere. 331 00:29:18,090 --> 00:29:20,051 I'm gonna get a cup a coffee. You want one? 332 00:29:22,512 --> 00:29:24,347 -No. -Okay, then. 333 00:29:25,682 --> 00:29:28,352 Be careful over there. See you in a minute. 334 00:31:12,122 --> 00:31:14,875 -Hey. Did you get everything you need? -Yeah. Thanks, Howard. 335 00:35:56,114 --> 00:35:57,865 Know how to work that thing? 336 00:35:57,949 --> 00:35:58,951 Getting there. 337 00:36:03,329 --> 00:36:04,498 How'd you swipe it? 338 00:36:06,123 --> 00:36:09,503 I paid for it. You don't have to steal when you have money. 339 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 All right, get going. 340 00:36:19,471 --> 00:36:20,472 No, not like that. 341 00:36:21,889 --> 00:36:23,851 Like at Teenie's. Just be you. 342 00:36:25,101 --> 00:36:26,143 No French. 343 00:36:27,103 --> 00:36:28,856 Why? It remind you too much of Paris? 344 00:36:28,938 --> 00:36:29,940 Yeah, maybe. 345 00:37:37,215 --> 00:37:38,550 It was never you. 346 00:37:40,010 --> 00:37:41,385 It's this house. 347 00:37:45,891 --> 00:37:48,768 That's right. It's my fucking house. 348 00:38:15,253 --> 00:38:17,672 Merci, Chicago, et bonne nuit! 349 00:38:36,692 --> 00:38:38,150 You shouldn't be here, Harper. 350 00:38:40,237 --> 00:38:42,739 Well, that's not much of a hello. It's been two years. 351 00:38:43,614 --> 00:38:45,117 Thought you'd be happy I'm still alive. 352 00:38:45,199 --> 00:38:47,702 What are you so mad about? 353 00:38:47,786 --> 00:38:50,831 I'm not mad. I don't think about you at all. 354 00:38:50,914 --> 00:38:53,250 Sure you do. What about the letters I wrote you? 355 00:38:54,501 --> 00:38:55,501 You get those? 356 00:38:57,295 --> 00:38:59,130 No, I didn't get any letters. 357 00:39:02,342 --> 00:39:05,094 -I mean, I can tell you what they said-- -I don't care really. 358 00:39:07,222 --> 00:39:08,306 I have something for you. 359 00:39:11,268 --> 00:39:13,561 What? You've stopped liking presents? 360 00:39:15,521 --> 00:39:18,358 -I brought this back for you. -I brought this back for you. 361 00:39:22,403 --> 00:39:24,030 It got caught on your pocketknife, right? 362 00:39:25,865 --> 00:39:27,034 And you sewed it. 363 00:39:31,621 --> 00:39:32,706 How'd you know that? 364 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 -It's from Paris. -It's from Paris. 365 00:39:38,961 --> 00:39:41,340 Only you've never actually been there, have you? 366 00:39:44,425 --> 00:39:45,677 How are you doing this? 367 00:41:36,914 --> 00:41:39,958 Legion. Support your local Legion. 368 00:41:40,876 --> 00:41:43,795 Legion. Support your local Legion. 369 00:41:44,795 --> 00:41:46,632 -Support your local Legion. -No, thank you. 370 00:41:52,094 --> 00:41:54,056 -Is this it? -I guess. 371 00:42:10,030 --> 00:42:12,240 -You know what you're doing? -Uh-huh. 372 00:42:12,324 --> 00:42:13,574 Could be someone home. 373 00:42:14,076 --> 00:42:16,494 There's an inch of dust on the shutters. 374 00:42:17,119 --> 00:42:18,664 No one's here. 375 00:42:31,969 --> 00:42:33,512 Whose house is this anyways? 376 00:42:47,067 --> 00:42:51,112 There's three sets of silver here. How many people live in this place? 377 00:43:11,632 --> 00:43:13,302 Jesus! Harp? 378 00:43:16,804 --> 00:43:18,556 Easy, ma'am. 379 00:43:18,639 --> 00:43:19,849 Get out. 380 00:43:22,853 --> 00:43:24,521 -Leo! -Stay down. 381 00:43:26,648 --> 00:43:27,648 Please. 382 00:43:29,150 --> 00:43:31,527 -I thought nobody was here. -You don't care who's here. 383 00:43:31,612 --> 00:43:33,112 No, I swear I would-- 384 00:43:33,197 --> 00:43:35,199 I wouldn't have hurt you. I wouldn't. 385 00:43:35,282 --> 00:43:36,949 Because I have a gun, and you're on the ground. 386 00:43:37,034 --> 00:43:38,577 If you just let me go, I can go right now. 387 00:43:38,659 --> 00:43:41,746 I'll just walk out the door. I'll just walk out the door right now, please. 388 00:43:41,829 --> 00:43:43,206 And you won't come back? 389 00:43:43,289 --> 00:43:44,333 No, never. 390 00:43:44,416 --> 00:43:46,626 You'll never see my face again. I promise. 391 00:43:48,461 --> 00:43:50,338 You can't not be who you are. 392 00:43:51,297 --> 00:43:53,007 Second son of a German mother. 393 00:43:53,800 --> 00:43:56,344 When she died, no one wanted you. 394 00:43:57,054 --> 00:43:58,472 Not even the nuns. 395 00:44:00,056 --> 00:44:01,224 And they'll take anyone. 396 00:44:02,141 --> 00:44:04,478 At least that's what you tell yourself in your head. 397 00:44:06,480 --> 00:44:10,400 And it makes you think that the world owes you. 398 00:44:12,152 --> 00:44:18,032 And that you can take whatever you want from whoever there is. 399 00:44:18,115 --> 00:44:20,994 But this is mine. 400 00:44:23,288 --> 00:44:25,248 This is my house. 401 00:44:25,873 --> 00:44:27,000 How are you doing this? 402 00:44:27,583 --> 00:44:30,003 -I don't know you. I don't-- -No. 403 00:44:31,463 --> 00:44:32,463 Not today. 404 00:44:34,675 --> 00:44:37,135 But I am always with you. 405 00:44:37,802 --> 00:44:40,764 Get out, or I'll kill you. 406 00:44:42,557 --> 00:44:44,101 I've done it before. 407 00:44:59,740 --> 00:45:03,077 You hurt? Hey, what happened? What happened? 408 00:45:03,161 --> 00:45:04,329 I don't know. 409 00:45:04,413 --> 00:45:05,998 Where'd you go, huh? 410 00:45:06,081 --> 00:45:07,373 Hey. Hey, hey. 411 00:45:09,501 --> 00:45:10,668 No, don't touch it. 412 00:45:20,721 --> 00:45:23,849 Leo, what's going on? Why am I dressed like this? 413 00:45:23,931 --> 00:45:24,932 What? You got clothes on. 414 00:45:25,016 --> 00:45:28,144 No. My uniform. I was wearing my uniform. 415 00:45:28,228 --> 00:45:29,521 What uniform? 416 00:45:29,605 --> 00:45:31,523 What do you mean? My uniform. Our uniform. 417 00:45:31,606 --> 00:45:32,773 The same one that you're wearing. 418 00:45:32,858 --> 00:45:35,068 -Where would you get a uniform? -What are you talking about? 419 00:45:35,152 --> 00:45:36,612 From when we were in France. 420 00:45:36,695 --> 00:45:39,280 The f-- The uniform that you're wearing. When we fought together. 421 00:45:39,364 --> 00:45:41,824 -We first got talking at Saint Adalbert's. -No. 422 00:45:41,909 --> 00:45:43,492 You never made it over to fight. 423 00:45:43,577 --> 00:45:45,036 Stop messing around, okay? 424 00:45:47,246 --> 00:45:48,248 I was there. 425 00:45:49,666 --> 00:45:50,833 We both were. 426 00:45:53,545 --> 00:45:54,795 We fought together. 427 00:45:56,715 --> 00:45:57,757 No, we didn't. 428 00:46:03,597 --> 00:46:04,597 Yeah. 429 00:46:07,099 --> 00:46:08,101 Right. 430 00:46:08,184 --> 00:46:10,353 So, what did you get in there? 431 00:46:11,438 --> 00:46:12,523 What? 432 00:46:13,606 --> 00:46:14,815 Inside. What'd you get? 433 00:46:17,777 --> 00:46:20,989 I don't know. It's just a-- some horse. 434 00:46:22,407 --> 00:46:26,702 It's not a horse. It's a Pegasus. Horses don't have wings. 435 00:46:28,789 --> 00:46:32,208 It's just wood. It won't be worth much. 436 00:46:40,842 --> 00:46:42,802 Hey, Dad. Good to see you. 437 00:46:59,235 --> 00:47:01,737 These may look like any other stars, 438 00:47:01,822 --> 00:47:03,197 but they don't belong here. 439 00:47:04,074 --> 00:47:07,536 Billions of years ago, we collided with another galaxy. 440 00:47:08,077 --> 00:47:11,664 And these few stars, they're all that's left of it. 441 00:47:12,206 --> 00:47:15,418 And now, all we can ask is, what comes next? 442 00:47:32,936 --> 00:47:33,936 Hey. 443 00:47:36,148 --> 00:47:37,148 Hey. 444 00:47:38,942 --> 00:47:39,943 How are you? 445 00:47:42,278 --> 00:47:44,572 If you're trying to get me to buy you a drink, 446 00:47:45,072 --> 00:47:46,782 you've already missed the last call. 447 00:47:46,867 --> 00:47:47,867 All right. 448 00:47:49,536 --> 00:47:50,746 Then give me yours. 449 00:47:52,371 --> 00:47:57,168 If I can guess what's in your pocket, you have to hand it over. 450 00:48:00,963 --> 00:48:05,135 I don't have any cash, and this is fake. 451 00:48:05,927 --> 00:48:08,304 It's fine. I just want your drink. 452 00:48:17,188 --> 00:48:18,190 Go for it. 453 00:48:19,775 --> 00:48:24,737 Your jacket pocket, the inner one, you carry a notebook. 454 00:48:26,030 --> 00:48:27,199 It's about this size. 455 00:48:38,960 --> 00:48:40,461 Have I interviewed you before? 456 00:48:41,963 --> 00:48:42,965 Nope. 457 00:48:47,719 --> 00:48:48,887 What do you write in here? 458 00:48:49,554 --> 00:48:50,972 Whatever people tell me. 459 00:48:54,309 --> 00:48:55,601 Those are my notes. 460 00:48:56,811 --> 00:48:57,813 I'll be quick. 461 00:48:59,648 --> 00:49:00,898 You're very strange. 462 00:49:04,777 --> 00:49:06,822 You sure I never interviewed you before? 463 00:49:08,574 --> 00:49:09,657 You tell me. 464 00:49:16,456 --> 00:49:17,456 I know you. 465 00:49:20,585 --> 00:49:21,586 From where? 466 00:49:41,856 --> 00:49:45,485 If you ever remember, you know where to find me. 467 00:50:38,746 --> 00:50:39,664 Grendel. 33406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.