Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,590
NEWSREADER: A four-year-old boy
has been found dead
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,030
in bushland not far
from the Brisbane River.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,190
(MAN YELLS)
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,630
BEN: I found a jacket,
and it had blood on it
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,070
and it went missing.
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,470
Mr Lenigas doesn't
remember a jacket.
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,277
I think someone's
trying to set me up.
8
00:00:30,440 --> 00:00:33,070
Tell me what was in the bag
that you threw in the river.
9
00:00:33,080 --> 00:00:34,630
And don't lie to me.
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,350
- This isn't right!
- BEN: I love you.
11
00:00:37,360 --> 00:00:40,550
He's taking me to the fireworks
or I won't come back at all.
12
00:00:40,560 --> 00:00:42,430
You are running out of track, Ben.
13
00:00:42,440 --> 00:00:45,550
- What else did he want to know?
- How you got home.
14
00:00:45,560 --> 00:00:46,870
It's the finish line.
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,110
- NICOLE: Is she on her meds?
- What do you mean?
16
00:00:49,120 --> 00:00:50,792
You'll figure it out.
17
00:00:52,280 --> 00:00:54,510
- We could have another.
- What?
18
00:00:56,040 --> 00:00:57,029
Nothing.
19
00:01:02,400 --> 00:01:04,391
(UNSETTLING MUSIC)
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,511
(SHOWER RUNS)
21
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:24,600 --> 00:01:27,592
(UNEASY MUSIC)
23
00:01:44,360 --> 00:01:47,870
Now he's representing Christy,
so gotta find a new solicitor.
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,518
- Oh, sure.
- Yeah.
25
00:01:51,160 --> 00:01:52,991
Sorry, I have to go.
26
00:01:57,720 --> 00:02:00,030
- Are you OK?
- Yeah.
27
00:02:00,040 --> 00:02:02,315
- Ignore what I said earlier.
- No, it's...
28
00:02:03,320 --> 00:02:05,110
...fine, really.
OK.
29
00:02:05,120 --> 00:02:08,670
- So see you...
- Soon, yeah?
30
00:02:08,680 --> 00:02:10,159
Yeah.
31
00:02:13,840 --> 00:02:16,115
- Dinner.
- Great.
32
00:02:25,200 --> 00:02:27,191
(PHONE RINGS)
33
00:02:29,080 --> 00:02:30,550
- Hello?
- EVA: Dad?
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,391
Hey, chook, are you OK?
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,430
I hate it here.
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,230
I'm sorry, sweetie.
37
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
Look, I hate it
that you're there too.
38
00:02:39,040 --> 00:02:41,630
It's not home, Dad.
I want us to be home.
39
00:02:41,640 --> 00:02:43,310
I know.
40
00:02:43,320 --> 00:02:45,550
Come and get me?
41
00:02:45,560 --> 00:02:47,030
I can't.
42
00:02:47,040 --> 00:02:48,830
- Then I'll come over.
- No, no.
43
00:02:48,840 --> 00:02:50,550
Sweetie, that wouldn't work.
44
00:02:50,560 --> 00:02:52,350
Just stay
at Uncle Malcolm's, OK?
45
00:02:52,360 --> 00:02:54,954
Look, I gotta go,
but I'll call you soon, OK?
46
00:03:10,240 --> 00:03:11,309
Paul!
47
00:03:15,080 --> 00:03:16,991
They haven't arrested you yet?
48
00:03:19,760 --> 00:03:21,590
When do you go back over?
49
00:03:21,600 --> 00:03:25,149
Fly out next week.
What do you want?
50
00:03:34,880 --> 00:03:36,199
Unopened.
51
00:03:38,560 --> 00:03:41,028
This isn't for headaches, is it?
52
00:03:42,040 --> 00:03:43,837
Bipolar disorder.
53
00:03:51,280 --> 00:03:52,910
How long's she been on them?
54
00:03:52,920 --> 00:03:54,710
She's been taking that stuff
55
00:03:54,720 --> 00:03:56,350
since I met her
seven years ago.
56
00:03:56,360 --> 00:03:59,590
Nicole reckons she's been
taking it since she was 15.
57
00:03:59,600 --> 00:04:01,270
Or not taking them.
58
00:04:01,280 --> 00:04:04,511
Well, what happens
when she doesn't take them?
59
00:04:06,360 --> 00:04:08,110
Paranoid.
60
00:04:08,120 --> 00:04:10,070
She used to accuse people
of things.
61
00:04:10,080 --> 00:04:11,950
Wake up in the middle
of the night
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,632
thinking I was gonna kill her.
63
00:04:15,160 --> 00:04:17,720
Well, I saw what you did
to her living room.
64
00:04:20,720 --> 00:04:24,430
One night I woke up,
I had a pain in my side.
65
00:04:24,440 --> 00:04:28,470
She'd stabbed me here
66
00:04:28,480 --> 00:04:32,632
and here before I got the knife
off her.
67
00:04:38,640 --> 00:04:42,155
- Why didn't you tell the cops?
- She's my wife.
68
00:04:43,320 --> 00:04:45,151
Mother of my... kid.
69
00:04:52,400 --> 00:04:53,910
Mr Gundelach.
70
00:04:53,920 --> 00:04:56,309
Detective Cornielle
would like to have a chat.
71
00:05:01,800 --> 00:05:05,910
- Mr Gundelach.
- What do you want?
72
00:05:05,920 --> 00:05:07,750
How was Mr Murnane?
73
00:05:07,760 --> 00:05:09,670
What do you want?
74
00:05:09,680 --> 00:05:11,590
I just want to clear
something up
75
00:05:11,600 --> 00:05:14,350
about the night before
you found Thom's body.
76
00:05:14,360 --> 00:05:17,470
You went out drinking
with your friend David Carroll.
77
00:05:17,480 --> 00:05:21,075
Do you often go out drinking
to excess with Mr Carroll?
78
00:05:23,120 --> 00:05:25,830
- No.
- What made you go?
79
00:05:25,840 --> 00:05:28,710
- Why do you want to know?
- Because now I want to.
80
00:05:28,720 --> 00:05:30,590
- Why?
- You cheated on me.
81
00:05:30,600 --> 00:05:32,950
I have a right to know.
Tell me who it was.
82
00:05:32,960 --> 00:05:35,670
You fight about Ms Murnane?
83
00:05:35,680 --> 00:05:37,630
We were fighting about
a lot of things.
84
00:05:37,640 --> 00:05:41,270
But it finished on the subject
of Ms Murnane?
85
00:05:41,280 --> 00:05:43,270
- Jess Murnane?
- You said you wanted to know.
86
00:05:43,280 --> 00:05:46,110
I wave to her
every fucking morning, Ben!
87
00:05:46,120 --> 00:05:48,190
It's ancient history.
It was five years ago.
88
00:05:48,200 --> 00:05:51,630
- Are you going to see her now?
- No, I'm going out.
89
00:05:51,640 --> 00:05:53,750
So you went out drinking
with Mr Carroll.
90
00:05:53,760 --> 00:05:57,594
A few hours passed.
He put you in a taxi.
91
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
- So he says.
- You don't remember?
92
00:06:05,960 --> 00:06:07,830
Maybe a Black & White cab.
93
00:06:07,840 --> 00:06:11,070
Pulled up... here?
94
00:06:11,080 --> 00:06:13,275
Paid the driver in cash.
95
00:06:14,280 --> 00:06:16,950
There you go. Keep the change.
96
00:06:16,960 --> 00:06:19,110
You shut the door.
97
00:06:21,880 --> 00:06:23,359
The taxi reverses.
98
00:06:27,360 --> 00:06:30,272
Then drove down the street
that way.
99
00:06:43,080 --> 00:06:44,718
And then what?
100
00:06:51,480 --> 00:06:53,516
I went home.
101
00:06:54,520 --> 00:06:56,909
I opened my gate.
102
00:06:59,000 --> 00:07:01,390
And then I went inside to bed.
103
00:07:01,400 --> 00:07:03,231
Didn't go across the street?
104
00:07:05,360 --> 00:07:06,713
No.
105
00:07:09,920 --> 00:07:11,831
It's funny.
106
00:07:14,320 --> 00:07:17,471
Because... Iook at this.
107
00:07:30,320 --> 00:07:32,270
What we can make of it,
108
00:07:32,280 --> 00:07:38,470
you pulled up, paid the driver
in cash, shut the door,
109
00:07:38,480 --> 00:07:40,670
cab reverses.
110
00:07:40,680 --> 00:07:43,399
And then...
111
00:07:52,400 --> 00:07:54,391
What happened?
112
00:08:00,880 --> 00:08:03,872
(THUNDER RUMBLES)
113
00:08:07,840 --> 00:08:10,070
I must have made a mistake.
114
00:08:10,080 --> 00:08:14,278
Maybe I thought I was
on the other side of the road.
115
00:08:16,760 --> 00:08:18,557
I really don't remember.
116
00:08:23,240 --> 00:08:24,832
OK.
117
00:08:27,800 --> 00:08:30,360
Got anything else
you want to tell me?
118
00:08:58,880 --> 00:09:01,872
(DISTURBING MUSIC)
119
00:09:10,280 --> 00:09:12,669
(INSISTENT KNOCKING)
120
00:09:16,720 --> 00:09:18,550
Well, did you
get home before me?
121
00:09:18,560 --> 00:09:20,870
I couldn't have, could I?
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,997
- No. L-I don't remember.
- Well, neither do I!
123
00:09:26,360 --> 00:09:28,270
Ohhh.
124
00:09:28,280 --> 00:09:32,470
- Uh...
- What?
125
00:09:32,480 --> 00:09:34,072
Um...
126
00:09:35,080 --> 00:09:37,310
Yeah, I might have put
something extra
127
00:09:37,320 --> 00:09:39,110
in your drink that night.
128
00:09:39,120 --> 00:09:41,190
- You what? You spiked...
- Just liquid ecstasy.
129
00:09:41,200 --> 00:09:44,790
Strictly speaking, it was GBH
with a bit of molly to balance.
130
00:09:44,800 --> 00:09:46,790
But you're not supposed to
mix it with booze.
131
00:09:46,800 --> 00:09:48,670
- But you were so stressed...
- What does it do?
132
00:09:48,680 --> 00:09:50,310
It was supposed to relax you.
133
00:09:50,320 --> 00:09:52,150
Mate, I can't remember
half of what happened!
134
00:09:52,160 --> 00:09:54,390
- Well, it can do that too.
- Fuckin' hell, Dave!
135
00:09:54,400 --> 00:09:56,710
Well, I'm sorry, mate.
I was actually trying to help.
136
00:09:56,720 --> 00:09:58,550
And you didn't think
you should tell me this?
137
00:09:58,560 --> 00:10:00,830
- I didn't think it'd matter.
- Fuck!
138
00:10:00,840 --> 00:10:02,990
- But, Benno, Benno, mate...
- Ohhh!
139
00:10:03,000 --> 00:10:05,870
It's easy.
Just show the cops this, yes?
140
00:10:05,880 --> 00:10:08,350
And they're off you
and onto her like flies to shit.
141
00:10:08,360 --> 00:10:10,150
- That's not enough!
- It is, mate.
142
00:10:10,160 --> 00:10:11,950
She's a psycho
and this proves it.
143
00:10:11,960 --> 00:10:14,390
It's not enough! They have
so much more on me than that!
144
00:10:14,400 --> 00:10:16,277
You've gotta find
that bloody jacket!
145
00:10:23,560 --> 00:10:25,039
(ENGINE STARTS)
146
00:12:18,880 --> 00:12:20,518
(DOOR CLOSES)
147
00:12:22,040 --> 00:12:24,349
What are you doing?
148
00:12:25,840 --> 00:12:27,512
Ben.
149
00:12:30,800 --> 00:12:32,631
Put that down, please.
150
00:12:34,200 --> 00:12:37,192
- What happened?
- Put her down.
151
00:12:41,920 --> 00:12:43,670
You should go.
152
00:12:43,680 --> 00:12:46,877
You should tell me
about the Teritol.
153
00:12:49,360 --> 00:12:52,150
- You really should go.
- Or what?
154
00:12:52,160 --> 00:12:54,230
You gonna do to me
what you did to Paul?
155
00:12:54,240 --> 00:12:56,830
- Get out!
- Where's the jacket?
156
00:12:56,840 --> 00:12:58,630
What are you talking about?
157
00:12:58,640 --> 00:13:01,430
It's the one that I found.
The one that vanished.
158
00:13:01,440 --> 00:13:03,670
You were here when I chased
that guy into the bush.
159
00:13:03,680 --> 00:13:05,477
Where is it?
160
00:13:08,440 --> 00:13:10,192
You think...
161
00:13:11,200 --> 00:13:14,158
You think I killed my boy?
162
00:13:18,440 --> 00:13:19,830
Arggh!
163
00:13:19,840 --> 00:13:21,470
You don't know!
164
00:13:21,480 --> 00:13:24,990
You don't know! You don't know!
165
00:13:25,000 --> 00:13:26,470
You don't...
166
00:13:26,480 --> 00:13:29,430
He was mine too.
167
00:13:29,440 --> 00:13:31,230
You think you know then?
168
00:13:31,240 --> 00:13:34,750
You think you know
what it's like to lose a child?
169
00:13:34,760 --> 00:13:38,630
- You have no idea.
- I did lose a child.
170
00:13:38,640 --> 00:13:40,995
You've still got yours.
171
00:13:48,080 --> 00:13:50,116
You'll pay for this.
172
00:13:53,000 --> 00:13:55,878
(SCREAMS)
173
00:13:59,720 --> 00:14:01,438
(SCREAMS)
174
00:14:04,520 --> 00:14:06,397
(DOOR BEEPS)
175
00:14:16,880 --> 00:14:18,950
Jess Murnane had a daughter.
176
00:14:18,960 --> 00:14:20,950
She died.
177
00:14:20,960 --> 00:14:22,029
Charlotte.
178
00:14:23,080 --> 00:14:25,913
Sudden Infant Death Syndrome.
Eight weeks old.
179
00:14:27,960 --> 00:14:30,550
You knew about the Teritol?
180
00:14:30,560 --> 00:14:32,950
And before that, the valproate.
181
00:14:32,960 --> 00:14:34,950
And the lithium.
182
00:14:34,960 --> 00:14:37,349
And do you know that she stabbed
Paul Murnane?
183
00:14:44,680 --> 00:14:46,477
That's the jacket that I found.
184
00:14:48,360 --> 00:14:50,157
That's the one
that went missing.
185
00:14:52,760 --> 00:14:54,550
Had you seen this photo before?
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,830
No.
187
00:14:56,840 --> 00:15:00,350
Had you been in Ms Murnane's
bedroom before?
188
00:15:00,360 --> 00:15:02,830
How'd you know
it was in her bedroom?
189
00:15:02,840 --> 00:15:05,195
How'd you find it?
190
00:15:06,400 --> 00:15:08,390
She invited me in this morning.
191
00:15:08,400 --> 00:15:10,277
What for?
192
00:15:11,520 --> 00:15:14,239
It was on her bedside table.
193
00:15:21,640 --> 00:15:24,791
And when did you find
the urn and the jumpsuit?
194
00:15:26,440 --> 00:15:28,470
Jess called you.
195
00:15:28,480 --> 00:15:30,350
What did she say?
196
00:15:30,360 --> 00:15:32,670
That you broke in
without her permission.
197
00:15:32,680 --> 00:15:34,790
You took a photograph
without permission.
198
00:15:34,800 --> 00:15:39,110
And that you struck at her.
199
00:15:39,120 --> 00:15:41,150
She hit me!
200
00:15:41,160 --> 00:15:43,670
She's crazy.
201
00:15:43,680 --> 00:15:46,148
She lies.
I think she killed Thom!
202
00:15:49,480 --> 00:15:52,830
I know how it looks to you, OK?
203
00:15:52,840 --> 00:15:55,470
I know you think
that I did this, but I didn't.
204
00:15:55,480 --> 00:15:57,516
I didn't.
205
00:16:04,280 --> 00:16:06,191
I didn't know
that he was my son.
206
00:16:11,080 --> 00:16:12,559
I wish I had.
207
00:16:14,000 --> 00:16:17,197
I wish I had.
If I'd have known...
208
00:16:20,200 --> 00:16:21,713
...I'd have loved him.
209
00:16:23,280 --> 00:16:25,430
I didn't...
210
00:16:28,360 --> 00:16:29,998
Why?
211
00:16:31,480 --> 00:16:33,471
Why would I kill him?
212
00:16:35,200 --> 00:16:36,997
We'll find that out.
213
00:16:39,720 --> 00:16:41,472
Thank you for coming in
to see me.
214
00:16:43,480 --> 00:16:46,153
We'll return this
to Ms Murnane.
215
00:16:52,440 --> 00:16:55,430
ANSWERING MACHINE:
Two new messages.
216
00:16:55,440 --> 00:16:58,790
Ben, it's Christy.
Um, give me a call.
217
00:16:58,800 --> 00:17:00,756
(BEEP)
218
00:17:01,760 --> 00:17:04,350
Ben, what's wrong
with your mobile?
219
00:17:04,360 --> 00:17:06,078
Call me!
220
00:17:10,640 --> 00:17:12,790
(PHONE RINGS)
221
00:17:12,800 --> 00:17:15,630
- Hello?
- BEN: Yeah, it's me.
222
00:17:15,640 --> 00:17:18,190
- Is she there?
- What?
223
00:17:18,200 --> 00:17:21,270
- Is Eva there?
- She's not with you?
224
00:17:21,280 --> 00:17:24,030
Why do you think I've been
calling you, Ben? Is she there?
225
00:17:24,040 --> 00:17:25,950
Well, I just got home.
226
00:17:25,960 --> 00:17:28,750
I mean, she called before.
She wanted to come over.
227
00:17:28,760 --> 00:17:32,799
Well, you'd better look.
And you'd better not be lying.
228
00:17:34,840 --> 00:17:36,637
I don't know.
229
00:17:44,200 --> 00:17:45,838
Eva?
230
00:17:47,560 --> 00:17:49,550
(TENSE MUSIC)
231
00:17:49,560 --> 00:17:51,073
Eva!
232
00:17:58,600 --> 00:18:00,591
(RINGS DOORBELL)
233
00:18:03,360 --> 00:18:04,870
Ben.
234
00:18:04,880 --> 00:18:06,670
Have you seen Eva?
235
00:18:06,680 --> 00:18:08,750
I thought Christy took her
to her brother's.
236
00:18:26,000 --> 00:18:28,639
- Leave me alone, Ben.
- Is she in here?
237
00:18:31,520 --> 00:18:35,310
- Eva! Is she here?
- You've lost your daughter now?
238
00:18:35,320 --> 00:18:36,550
Huh?
239
00:18:36,560 --> 00:18:39,550
- Feels horrible, doesn't it?
- Eva!
240
00:18:39,560 --> 00:18:41,510
If you've done
anything to her...
241
00:18:41,520 --> 00:18:44,310
- Get out!
- Let me in!
242
00:18:44,320 --> 00:18:47,190
KEVIN: Hey! What's going on?
243
00:18:47,200 --> 00:18:48,872
I've called the police!
244
00:18:52,480 --> 00:18:55,910
If you've hurt her,
I'll kill you.
245
00:18:55,920 --> 00:18:57,751
(JESS CRIES)
246
00:19:06,080 --> 00:19:07,559
Shit!
247
00:19:12,160 --> 00:19:14,430
FEMALE OFFICER: Mr Gundelach!
248
00:19:14,440 --> 00:19:15,910
Sir!
249
00:19:15,920 --> 00:19:18,510
Sir, I need to ask you
a few questions.
250
00:19:18,520 --> 00:19:20,310
Do what you want.
Look in my house.
251
00:19:20,320 --> 00:19:21,912
I'm going to find my daughter.
252
00:19:45,760 --> 00:19:48,710
Hi, it's Christy Gundelach.
Sorry I can't take your call.
253
00:19:48,720 --> 00:19:50,358
Leave a brief message...
254
00:20:25,520 --> 00:20:28,470
(PHONE RINGS)
255
00:20:28,480 --> 00:20:30,270
Yes?
256
00:20:30,280 --> 00:20:31,830
It's Cornielle.
257
00:20:31,840 --> 00:20:34,030
Have you found Eva?
258
00:20:34,040 --> 00:20:36,430
No, I'm just checking to see
where you are.
259
00:20:36,440 --> 00:20:39,230
You know where I am.
260
00:20:39,240 --> 00:20:42,755
- Your guys are in my street.
- I have just one question.
261
00:20:44,080 --> 00:20:46,719
You had sex this morning
with Ms Murnane.
262
00:20:48,400 --> 00:20:49,879
And?
263
00:20:51,560 --> 00:20:53,830
Was it consensual?
264
00:20:53,840 --> 00:20:57,116
What?
What are you talking about?
265
00:20:58,640 --> 00:21:01,313
Cornielle? What did she say?
266
00:21:02,560 --> 00:21:04,710
Talk to me, Mr Gundelach.
267
00:21:04,720 --> 00:21:06,350
This is a very serious allegation.
268
00:21:06,360 --> 00:21:08,870
I want to hear
your side of the story.
269
00:21:08,880 --> 00:21:10,870
My side?
270
00:21:10,880 --> 00:21:12,870
Listen, I've got something
on the stove.
271
00:21:12,880 --> 00:21:14,871
Just give me a sec, will you?
272
00:21:33,680 --> 00:21:36,035
(KNOCKAT DOOR)
273
00:21:37,040 --> 00:21:39,070
Mr Gundelach!
274
00:21:39,080 --> 00:21:41,310
(KNOCKING CONTINUES)
275
00:21:42,720 --> 00:21:44,510
Mr Gundelach!
276
00:21:44,520 --> 00:21:47,550
- (KNOCKING)
- Mr Gundelach!
277
00:21:47,560 --> 00:21:49,551
(URGENT MUSIC)
278
00:21:55,080 --> 00:21:57,071
Open up! Police!
279
00:21:59,040 --> 00:22:00,519
Open up!
280
00:22:12,520 --> 00:22:14,158
(GLASS BREAKS)
281
00:22:20,480 --> 00:22:23,350
- Where is she?
- You're insane!
282
00:22:23,360 --> 00:22:26,190
Where's my daughter?! Eva!
283
00:22:26,200 --> 00:22:27,750
- (JESS SCREAMS)
- Eva!
284
00:22:27,760 --> 00:22:29,671
Help! Help me!
285
00:22:30,840 --> 00:22:32,550
Eva!
286
00:22:32,560 --> 00:22:34,437
Help! He's in there!
287
00:22:39,320 --> 00:22:42,312
(SIRENS BLARE)
288
00:22:43,320 --> 00:22:44,912
Eva?
289
00:22:56,040 --> 00:22:58,110
(CRIES)
290
00:22:58,120 --> 00:23:00,873
Mr Gundelach.
Get down, please.
291
00:23:03,280 --> 00:23:05,430
- Where's my daughter?
- Get down.
292
00:23:07,000 --> 00:23:09,510
Down! Now!
293
00:23:09,520 --> 00:23:11,430
Hands! Show me your hands.
294
00:23:11,440 --> 00:23:13,870
Put them on your head.
295
00:23:13,880 --> 00:23:16,269
What did she do
with my daughter?
296
00:23:38,400 --> 00:23:40,118
Where's Eva?
297
00:23:41,120 --> 00:23:45,350
Hey, I didn't do it, Cornielle!
Arrest her! Arrest her!
298
00:23:45,360 --> 00:23:48,591
- Mind your head, Mr Gundelach.
- Arrest her! Arrest her!
299
00:23:49,600 --> 00:23:51,397
Cornielle, arrest her!
300
00:23:59,880 --> 00:24:01,677
Sir.
301
00:24:04,960 --> 00:24:06,279
Sir.
302
00:24:08,240 --> 00:24:10,030
What is it?
303
00:24:10,040 --> 00:24:11,678
You'd better come
and have a look.
304
00:24:25,240 --> 00:24:27,993
(UNSETTLING MUSIC)
305
00:24:35,760 --> 00:24:38,752
(BREATHES DEEPLY)
306
00:24:45,880 --> 00:24:47,472
(DOOR BEEPS)
307
00:24:51,480 --> 00:24:53,990
What the hell's going on?
308
00:24:54,000 --> 00:24:56,030
Eva's been found safe and well.
309
00:24:56,040 --> 00:24:57,519
Oh!
310
00:25:00,360 --> 00:25:01,830
Where?
311
00:25:01,840 --> 00:25:04,830
At her uncle's. Kids, eh?
312
00:25:04,840 --> 00:25:06,831
All that panic for nothing.
313
00:25:12,520 --> 00:25:14,590
Well, I want to get
a solicitor.
314
00:25:14,600 --> 00:25:16,989
Does Christy even know
I'm here?
315
00:25:18,840 --> 00:25:22,196
What the hell is going on?
Are you gonna charge me or what?
316
00:25:57,120 --> 00:25:59,190
NEWSREADER:
The 49-year-old fisherman
317
00:25:59,200 --> 00:26:01,390
was airlifted
to Cairns Base Hospital,
318
00:26:01,400 --> 00:26:04,070
where he remains
in a serious but stable condition.
319
00:26:04,080 --> 00:26:06,630
The police investigation
into the murder
320
00:26:06,640 --> 00:26:08,550
of four-year-old Brisbane boy
Thomas Murnane
321
00:26:08,560 --> 00:26:10,070
has been reignited
322
00:26:10,080 --> 00:26:12,590
with the detention of the boy's mother
for questioning.
323
00:26:12,600 --> 00:26:14,230
The 32-year-old woman
324
00:26:14,240 --> 00:26:16,630
was taken from her home
by homicide detectives
325
00:26:16,640 --> 00:26:18,830
and is assisting them
with their inquiries.
326
00:26:18,840 --> 00:26:21,950
This comes after the recent release
of Benjamin Gundelach,
327
00:26:21,960 --> 00:26:24,350
who had been a figure
of intense speculation
328
00:26:24,360 --> 00:26:26,470
after finding the boy's body
in mid-December.
329
00:26:26,480 --> 00:26:28,710
Lawyers for the woman insist
she was not involved...
330
00:26:28,720 --> 00:26:32,110
- Hey.
...and will fight any charges.
331
00:26:32,120 --> 00:26:33,670
A police spokes...
332
00:26:33,680 --> 00:26:35,550
What did you get?
333
00:26:35,560 --> 00:26:40,030
Massaman beef, green curry
and golden parcels.
334
00:26:40,040 --> 00:26:42,070
Yum.
335
00:26:42,080 --> 00:26:45,270
Do you want to get started
on the mortgage papers?
336
00:26:45,280 --> 00:26:47,550
We should eat first, yeah?
337
00:26:47,560 --> 00:26:49,994
Good idea. Where's Eva?
338
00:26:51,000 --> 00:26:51,989
Eva!
339
00:26:54,040 --> 00:26:56,759
- Jeez, not again.
- Eva!
340
00:26:59,680 --> 00:27:01,671
I'll have a look.
341
00:27:15,880 --> 00:27:17,996
Come on, chook.
342
00:27:57,640 --> 00:28:00,200
(TENSE MUSIC)
343
00:28:08,280 --> 00:28:10,635
- CORNIELLE: Hi.
- Hello.
344
00:28:15,400 --> 00:28:19,070
- Hot.
- Yeah. Um, Dad's inside.
345
00:28:19,080 --> 00:28:20,750
- Mum too.
- OK.
346
00:28:20,760 --> 00:28:23,510
But I'm glad to catch you.
347
00:28:23,520 --> 00:28:26,390
Better get these iceblocks
inside...
348
00:28:26,400 --> 00:28:28,072
This won't take long.
349
00:28:33,200 --> 00:28:36,590
You had us all quite worried
that day you disappeared.
350
00:28:36,600 --> 00:28:38,070
Told my mum I'm sorry.
351
00:28:38,080 --> 00:28:40,470
Where'd you go?
352
00:28:40,480 --> 00:28:43,870
The streets
around Uncle Malcolm's.
353
00:28:45,360 --> 00:28:47,870
I spoke to a bus driver,
354
00:28:47,880 --> 00:28:51,070
and apparently a girl
who looked a lot like you
355
00:28:51,080 --> 00:28:54,990
caught a bus out here
that afternoon.
356
00:28:55,000 --> 00:28:57,110
- So?
- So it wasn't you?
357
00:28:57,120 --> 00:28:58,473
No.
358
00:29:00,840 --> 00:29:02,590
I really gotta go.
359
00:29:02,600 --> 00:29:04,591
Your father was quite desperate
to find you.
360
00:29:06,120 --> 00:29:08,870
He thought Ms Murnane
may have harmed you.
361
00:29:08,880 --> 00:29:10,670
She killed Thom.
362
00:29:10,680 --> 00:29:14,798
He broke in, which was wrong,
searching her house for you.
363
00:29:16,840 --> 00:29:18,790
We found a jacket there.
364
00:29:18,800 --> 00:29:20,870
I saw the news.
365
00:29:22,440 --> 00:29:26,194
Before he went over, I was
talking to him on the phone.
366
00:29:28,360 --> 00:29:29,990
So?
367
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
Well, he didn't hang up
the phone.
368
00:29:38,520 --> 00:29:41,110
We had to scrub the audio
and boost it.
369
00:29:41,120 --> 00:29:42,712
It was quite faint.
370
00:29:43,840 --> 00:29:45,319
EVA ON RECORDING: Dad!
371
00:29:52,360 --> 00:29:54,032
Dad!
372
00:29:56,760 --> 00:29:58,637
Dad!
373
00:30:01,440 --> 00:30:03,670
You came back.
374
00:30:03,680 --> 00:30:06,114
And you put the jacket
in Ms Murnane's laundry.
375
00:30:47,440 --> 00:30:51,638
1:16pm, resuming interview
with Eva Gundelach.
376
00:30:52,960 --> 00:30:54,870
Now, Eva, I'm going
to read back over
377
00:30:54,880 --> 00:30:56,470
what you said before lunch
378
00:30:56,480 --> 00:30:58,270
about the death
of Thom Murnane.
379
00:30:58,280 --> 00:31:00,111
Do you understand?
380
00:31:01,800 --> 00:31:04,350
Anything I say
that is incorrect,
381
00:31:04,360 --> 00:31:06,316
you please stop me and tell me.
382
00:31:11,400 --> 00:31:17,750
You said, "It happened
the night Mum and Dad fought.
383
00:31:17,760 --> 00:31:20,070
"They'd fought before,
but this time was different.
384
00:31:20,080 --> 00:31:22,870
"It was loud,
and I went to listen.
385
00:31:22,880 --> 00:31:24,950
"I heard Mum saying
she wanted to leave Dad."
386
00:31:24,960 --> 00:31:26,950
CHRISTY: Just tell me
who it was, Ben!
387
00:31:26,960 --> 00:31:29,350
- BEN: I'm not gonna tell you!
- I won't say another thing.
388
00:31:29,360 --> 00:31:32,190
- You promise me you won't say?
- Tell me who it was.
389
00:31:32,200 --> 00:31:34,990
- It was Jess.
- Jess? Jess Murnane?
390
00:31:35,000 --> 00:31:36,790
You said you wanted to know.
391
00:31:36,800 --> 00:31:39,030
"I couldn't let Mum and Dad break up,
392
00:31:39,040 --> 00:31:41,830
"couldn't let Jess Murnane
ruin our family.
393
00:31:41,840 --> 00:31:44,110
"I had to make her
leave the street.
394
00:31:44,120 --> 00:31:47,271
"She wouldn't stay
without her boy."
395
00:31:49,320 --> 00:31:51,310
If Jess didn't have Thom anymore,
396
00:31:51,320 --> 00:31:53,754
she'd go and leave Dad alone.
397
00:31:55,160 --> 00:31:57,515
"I waited till Dad got home.
398
00:32:09,720 --> 00:32:12,990
"He went to the door
and he came back home.
399
00:32:13,000 --> 00:32:16,913
"He came back inside
and I waited for him to go to bed."
400
00:32:24,200 --> 00:32:27,636
(THUNDER RUMBLES)
401
00:32:31,440 --> 00:32:34,830
"I had a key because Tash
used to babysit for Jess."
402
00:32:43,840 --> 00:32:45,710
(WHISPERS) Hey, Thom!
403
00:32:45,720 --> 00:32:47,073
Thom!
404
00:32:50,320 --> 00:32:51,912
Wanna see something?
405
00:32:55,760 --> 00:32:58,550
- It's raining.
- It's OK.
406
00:32:58,560 --> 00:33:02,270
You can put your gumboots on.
Hurry up.
407
00:33:02,280 --> 00:33:04,990
CORNIELLE: "Her jacket
was just there."
408
00:33:05,000 --> 00:33:07,110
(THUNDER CRACKS)
409
00:33:07,120 --> 00:33:09,630
Let's go.
410
00:33:09,640 --> 00:33:11,756
"Then I took him up the track."
411
00:33:15,760 --> 00:33:17,590
Why?
412
00:33:17,600 --> 00:33:19,830
'Cause that's the way
to the river.
413
00:33:19,840 --> 00:33:21,671
I wanted to put him
in the river.
414
00:33:27,720 --> 00:33:30,234
"But we didn't get
to the jetty.
415
00:33:31,640 --> 00:33:34,438
"He didn't like the rain
when it got heavy."
416
00:33:51,480 --> 00:33:54,190
I wanna go home.
417
00:33:54,200 --> 00:33:56,630
Come on.
Don't you want to see the fish?
418
00:33:56,640 --> 00:34:00,110
- I wanna go home!
- Come on! We're almost there!
419
00:34:01,400 --> 00:34:04,150
(THUNDER CRASHES)
420
00:34:04,160 --> 00:34:06,549
- Thom!
- Mummy!
421
00:34:07,880 --> 00:34:08,995
Thom!
422
00:34:11,560 --> 00:34:14,393
Thom, get back here! Thom!
423
00:34:15,400 --> 00:34:17,710
Mummy! Mummy!
424
00:34:17,720 --> 00:34:19,039
Mummy!
425
00:34:20,040 --> 00:34:22,270
"So I hit him.
426
00:34:24,120 --> 00:34:27,112
"I hit him on the head
with the torch."
427
00:34:30,680 --> 00:34:34,195
(BREATHES HEAVILY)
428
00:34:37,360 --> 00:34:39,828
I had to
to make him quiet.
429
00:34:54,760 --> 00:34:56,950
"And then I didn't know
what to do.
430
00:34:56,960 --> 00:35:01,230
"He was too heavy,
it was too far to the river,
431
00:35:01,240 --> 00:35:03,879
"so I left him there."
432
00:35:09,520 --> 00:35:12,870
"Things kept going bad
when I got back to our street.
433
00:35:12,880 --> 00:35:14,790
"His mum was already
looking for him."
434
00:35:14,800 --> 00:35:16,279
JESS: Thom!
435
00:35:17,880 --> 00:35:19,199
Thom!
436
00:35:20,240 --> 00:35:22,470
"So I went behind
Mrs Bailey's house,
437
00:35:22,480 --> 00:35:24,390
"where Dad found
that weird guy.
438
00:35:24,400 --> 00:35:27,230
"That's where I had to
leave the jacket."
439
00:35:27,240 --> 00:35:28,719
Thom!
440
00:35:46,760 --> 00:35:48,550
BEN: Christy!
441
00:35:48,560 --> 00:35:50,312
Christy!
442
00:35:51,840 --> 00:35:53,470
- Ben!
- Phone.
443
00:35:53,480 --> 00:35:55,270
Where's the phone?
444
00:35:55,280 --> 00:35:57,350
I thought Dad
would still be asleep.
445
00:35:57,360 --> 00:35:59,954
Must have been right behind me.
446
00:36:01,240 --> 00:36:03,270
CORNIELLE: "Things kept going wrong.
447
00:36:03,280 --> 00:36:06,590
"I went back for the jacket.
It was gone.
448
00:36:06,600 --> 00:36:09,510
"And then I found out
you were looking for a torch,
449
00:36:09,520 --> 00:36:13,310
"so I thought
if I put Dad's torch back
450
00:36:13,320 --> 00:36:15,356
"you'd leave him alone.
451
00:36:17,680 --> 00:36:20,910
"On Christmas Day
I heard Dad get up early.
452
00:36:20,920 --> 00:36:23,510
"I followed him up
to Mrs Bailey's house
453
00:36:23,520 --> 00:36:26,190
"and I found
the jacket there."
454
00:36:26,200 --> 00:36:29,550
EVA: That weird man
must have taken it.
455
00:36:29,560 --> 00:36:33,678
CORNIELLE: "All I had to do
was put it back in her house."
456
00:36:34,680 --> 00:36:38,070
Now, "her" meaning Ms Murnane?
457
00:36:39,400 --> 00:36:44,190
But Mum, Mum made it hard.
458
00:36:44,200 --> 00:36:46,919
- (CHRISTY YELLS)
- (EVA CRIES)
459
00:36:50,960 --> 00:36:54,953
CORNIELLE: "I just wanted us
to have a normal Christmas."
460
00:36:55,960 --> 00:36:57,951
But it wasn't.
461
00:37:00,040 --> 00:37:04,710
"I came back with Tash,
but then SHE came over."
462
00:37:04,720 --> 00:37:06,950
(ENGINE TURNS
BUT DOESN'T START)
463
00:37:06,960 --> 00:37:10,714
EVA: We'd only been gone a day
and she was already after Dad.
464
00:37:16,720 --> 00:37:19,430
Thom was gone. We'd gone.
465
00:37:19,440 --> 00:37:21,635
But SHE was still there.
466
00:37:23,600 --> 00:37:25,636
(SCREAMS)
467
00:37:26,840 --> 00:37:29,110
"I took a bus
from Uncle Malcolm's,
468
00:37:29,120 --> 00:37:32,476
"I got the jacket
and I waited."
469
00:37:34,000 --> 00:37:36,116
Eva!
470
00:37:51,920 --> 00:37:55,030
After that,
I waited in my cubby.
471
00:37:55,040 --> 00:38:00,550
And when I got back home,
Dad wasn't there.
472
00:38:00,560 --> 00:38:03,597
- Dad!
- (SIRENS WAIL)
473
00:38:10,800 --> 00:38:14,270
You should have listened to Dad
when he said he didn't do it.
474
00:38:30,720 --> 00:38:33,075
Is there anything else
you'd like to tell me?
475
00:38:34,840 --> 00:38:38,030
(SOFT CRYING)
476
00:38:38,040 --> 00:38:40,070
I'm sorry.
477
00:38:40,080 --> 00:38:43,430
(CRYING)
478
00:38:43,440 --> 00:38:45,150
None of this
would have happened
479
00:38:45,160 --> 00:38:46,750
if I'd just got Thom
to the river.
480
00:38:46,760 --> 00:38:50,150
Oh, God!
481
00:38:52,400 --> 00:38:54,670
SOLICITOR: Mrs Gundelach,
482
00:38:54,680 --> 00:38:58,878
this is your copy
for you to sign as guardian.
483
00:39:11,840 --> 00:39:15,870
(SOBS)
484
00:39:15,880 --> 00:39:18,910
It's alright, Mum.
Everything's gonna be alright.
485
00:39:18,920 --> 00:39:22,435
No, it's not. It's not.
486
00:39:27,240 --> 00:39:29,549
(SOBS)
487
00:39:32,520 --> 00:39:35,270
Eva Abigail Gundelach,
488
00:39:35,280 --> 00:39:37,990
I'm arresting you
for the murder of Thom Murnane.
489
00:39:38,000 --> 00:39:39,390
No!
490
00:39:39,400 --> 00:39:41,670
You'll be taken to
the watch-house for charging
491
00:39:41,680 --> 00:39:43,310
and arrangements
will be made immediately
492
00:39:43,320 --> 00:39:46,030
for you to be brought before
the Children's Court.
493
00:39:46,040 --> 00:39:49,510
(WHISPERS) I'm sorry. I'm sorry.
494
00:39:49,520 --> 00:39:51,511
(SOBS)
495
00:39:53,760 --> 00:39:56,950
(CHRISTY WAILS)
496
00:39:56,960 --> 00:39:59,952
(SOMBRE MUSIC)
497
00:40:31,160 --> 00:40:33,958
Not sure what the magistrate
will decide for Eva.
498
00:40:45,080 --> 00:40:46,877
Mr Gundelach.
499
00:40:48,440 --> 00:40:50,230
Take care.
500
00:40:50,240 --> 00:40:53,232
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
501
00:40:54,305 --> 00:41:54,807
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7rkr5
Help other users to choose the best subtitles
34627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.