All language subtitles for S.O.Z.Soldiers.Or.Zombies.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,929 --> 00:01:37,389 -S.O. -Z: SOLDIERS OR ZOMBIES 2 00:01:41,060 --> 00:01:42,190 No, he wasn't. 3 00:01:42,937 --> 00:01:45,267 He just wouldn't die! 4 00:01:45,356 --> 00:01:48,226 It's that drug people use to feel invincible. 5 00:01:48,317 --> 00:01:49,857 No, it wasn't drugs! 6 00:01:50,611 --> 00:01:53,161 -He was like a monster. -It's the same thing. 7 00:01:53,239 --> 00:01:55,069 You're not listening to me! 8 00:02:02,665 --> 00:02:04,455 Son, you need to understand... 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 everyone has a price. 10 00:02:08,754 --> 00:02:09,884 Not Dog. 11 00:02:10,506 --> 00:02:13,126 -The Apostles got to him. -No. 12 00:02:14,510 --> 00:02:16,640 It hurts, but we have to accept it. 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,890 We just have to accept it. 14 00:02:21,475 --> 00:02:22,765 Fuck, man. 15 00:02:25,646 --> 00:02:26,856 Where's Dog? 16 00:02:27,356 --> 00:02:28,816 There's no more Dog. 17 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Dog is a monster! 18 00:02:30,693 --> 00:02:31,823 What? 19 00:02:32,444 --> 00:02:33,994 Those fucking Apostles. 20 00:02:34,071 --> 00:02:35,611 A monster! 21 00:02:39,285 --> 00:02:40,485 Let's go. 22 00:02:43,956 --> 00:02:44,996 I don't know. 23 00:02:46,417 --> 00:02:47,667 Lucas. 24 00:03:01,348 --> 00:03:03,018 Of course, man. 25 00:03:15,237 --> 00:03:17,317 You know what I remember? 26 00:03:18,574 --> 00:03:20,994 Someone once told me how they loved 27 00:03:21,076 --> 00:03:23,946 being in the desert because it was very clean. 28 00:03:24,455 --> 00:03:26,995 I think you misunderstood our agreement. 29 00:03:27,082 --> 00:03:28,542 It's simple. 30 00:03:28,626 --> 00:03:30,916 You help me find Marroquín, and we kill him. 31 00:03:31,003 --> 00:03:32,503 No funny business. 32 00:03:32,588 --> 00:03:33,958 If we can't find him, 33 00:03:34,048 --> 00:03:38,008 I'll put a bullet in your head and it'll be cleaner than the desert. 34 00:03:38,093 --> 00:03:41,143 And if I don't, Marroquín will when he finds you. 35 00:03:41,221 --> 00:03:43,601 No, how about we do this instead? 36 00:03:43,682 --> 00:03:46,102 I kill you, kill that fucker, then take off. 37 00:03:46,185 --> 00:03:49,305 You don't write the future, fucking gringo. 38 00:03:59,865 --> 00:04:01,865 Who's helping him? Who? 39 00:04:01,951 --> 00:04:04,371 You know Marroquín doesn't trust anyone. 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,293 -Everyone trusts someone. -No. 41 00:04:06,372 --> 00:04:07,872 It's a human weakness. 42 00:04:07,957 --> 00:04:09,167 Give me a fucking name! 43 00:04:10,501 --> 00:04:11,921 Okay, enough, man! 44 00:04:12,628 --> 00:04:14,588 His cousin, man! His cousin! 45 00:04:14,672 --> 00:04:17,512 -Wrong. He only has a son. -No. 46 00:04:17,591 --> 00:04:19,891 They grew up together. 47 00:04:19,969 --> 00:04:23,929 He saved his life, and when they got older, 48 00:04:24,014 --> 00:04:26,854 Marroquín changed his name to protect him. That's it. 49 00:04:26,934 --> 00:04:28,274 Bullshit. 50 00:04:28,352 --> 00:04:30,562 No! Do you think I'm stupid? 51 00:04:31,814 --> 00:04:34,234 I can't kill Marroquín on my own. I know. 52 00:04:35,067 --> 00:04:37,607 As long as he's alive, I'm a dead man. 53 00:04:39,196 --> 00:04:41,946 We need each other, and you know it. 54 00:04:43,867 --> 00:04:45,367 Stop it, asshole! 55 00:04:45,452 --> 00:04:48,502 If we have to work together, this can't be one-sided. 56 00:04:48,580 --> 00:04:50,870 Get your fucking gun out of my face! 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,463 Put it down, fucker! Now! 58 00:04:58,757 --> 00:05:00,927 You're gonna fire a bullet, blondie. 59 00:05:01,385 --> 00:05:04,505 You can really throw a punch! 60 00:05:07,599 --> 00:05:09,389 You see? 61 00:05:09,476 --> 00:05:12,056 Don't be a dick. Come over to the car. 62 00:05:12,688 --> 00:05:14,058 Come on, man. 63 00:05:14,565 --> 00:05:15,605 Look. 64 00:05:16,400 --> 00:05:19,900 We have to go from the middle of this fucking ass hole, 65 00:05:19,987 --> 00:05:22,317 to the tip of the fucking dick. 66 00:05:22,656 --> 00:05:24,526 Really fucking far. 67 00:05:25,451 --> 00:05:26,831 Man! 68 00:05:42,843 --> 00:05:44,183 Fucking idiot. 69 00:05:48,932 --> 00:05:51,272 Really, boss? Dog? 70 00:05:53,312 --> 00:05:55,362 He was more loyal than a real dog. 71 00:05:57,608 --> 00:05:59,528 He had this look like... 72 00:06:00,736 --> 00:06:02,566 Like the Devil possessed him. 73 00:06:03,906 --> 00:06:05,486 It's the fucking money. 74 00:06:06,325 --> 00:06:08,445 If the Apostles know we're here... 75 00:06:08,535 --> 00:06:11,115 -No. -The authorities will come soon. 76 00:06:11,205 --> 00:06:12,745 I told you, man. 77 00:06:13,207 --> 00:06:15,037 They knew we were here. 78 00:06:15,125 --> 00:06:16,535 We have to leave. 79 00:06:23,759 --> 00:06:26,349 No way. Not until Dávila gets here. 80 00:06:28,555 --> 00:06:30,675 And that reporter too, right? 81 00:06:36,688 --> 00:06:38,188 And the reporter too. 82 00:06:38,941 --> 00:06:42,031 Sometimes, a camera is more effective than a bullet. 83 00:06:46,156 --> 00:06:49,116 The reporter, he says. 84 00:06:51,745 --> 00:06:52,955 Dad! 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,170 Dad, are you okay? 86 00:06:55,707 --> 00:06:57,537 I'm fine! 87 00:06:58,669 --> 00:07:02,919 Go to the nurse's office and get some gauze, bandages and alcohol. 88 00:07:10,764 --> 00:07:12,144 Look. 89 00:07:12,558 --> 00:07:14,098 Why did she dress like that? 90 00:07:14,184 --> 00:07:16,444 If only Catholic nuns looked like that. 91 00:07:16,520 --> 00:07:17,770 Shut up! 92 00:07:32,369 --> 00:07:33,749 I'm fine. 93 00:07:33,829 --> 00:07:35,409 Don't cry. 94 00:07:36,081 --> 00:07:39,501 Save those tears for your first heartbreak. 95 00:07:42,462 --> 00:07:44,302 -Have a good flight. -Thank you. 96 00:07:54,308 --> 00:07:55,558 Excuse me, sister. 97 00:07:55,642 --> 00:07:57,442 -Come here. -Let me go. 98 00:07:57,519 --> 00:07:59,979 -Let me go! -It pisses me off 99 00:08:00,063 --> 00:08:02,403 that you decided to travel without telling me. 100 00:08:02,482 --> 00:08:05,902 It pisses me off when people don't brush their teeth. 101 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 You think you're pretty badass. 102 00:08:07,779 --> 00:08:10,069 If I want, I can make you disappear. 103 00:08:10,157 --> 00:08:13,787 You'll wake up in a brothel in Thailand. 104 00:08:13,869 --> 00:08:15,579 Take me seriously, 105 00:08:15,662 --> 00:08:18,332 or else the devil inside me will come out. 106 00:08:20,250 --> 00:08:23,380 Remember I can... 107 00:08:24,338 --> 00:08:27,338 be your best friend, in every way. 108 00:08:29,551 --> 00:08:31,181 It's up to you, sweetheart. 109 00:08:34,181 --> 00:08:35,521 You're disgusting. 110 00:08:39,561 --> 00:08:41,101 Sister, are you okay? 111 00:08:41,188 --> 00:08:43,268 A man over there was bothering me. 112 00:08:44,066 --> 00:08:45,316 Don't worry. 113 00:08:46,235 --> 00:08:48,985 Come with us. 114 00:08:49,404 --> 00:08:51,624 You're making a big mistake. 115 00:08:53,867 --> 00:08:56,997 Lilia, I'll see you in Thailand! 116 00:08:57,079 --> 00:08:58,579 Keep walking! 117 00:12:39,092 --> 00:12:40,432 Look at that. 118 00:12:41,470 --> 00:12:43,220 I didn't know you could draw. 119 00:12:44,598 --> 00:12:46,178 How could you know? 120 00:12:47,058 --> 00:12:48,388 I should, right? 121 00:12:50,937 --> 00:12:52,767 I should know everything. 122 00:12:58,945 --> 00:13:00,945 Is that your monster? 123 00:13:01,031 --> 00:13:01,951 Yes. 124 00:13:03,200 --> 00:13:05,950 I saw more of them when I was flying the drone. 125 00:13:07,787 --> 00:13:09,537 -Just like that one? -Yes. 126 00:13:12,959 --> 00:13:13,999 How many were they? 127 00:13:15,504 --> 00:13:17,424 Not that many. 128 00:13:19,090 --> 00:13:20,680 You heard him. Let's go. 129 00:13:23,428 --> 00:13:24,968 No, I'll go. 130 00:13:25,847 --> 00:13:28,097 Yes, go with the others. 131 00:13:28,517 --> 00:13:29,847 How do you want them? 132 00:13:33,772 --> 00:13:35,072 Alive. 133 00:13:36,358 --> 00:13:38,608 We need to ask them some questions. 134 00:13:38,693 --> 00:13:39,533 Got it. 135 00:13:40,779 --> 00:13:44,369 SILVER CITY AIRPORT TEXAS, UNITED STATES 136 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 Lilia Acal Prado? 137 00:14:17,607 --> 00:14:18,897 I'm Dr. Dávila. 138 00:14:20,151 --> 00:14:21,531 What happened to your neck? 139 00:14:22,737 --> 00:14:25,907 The sun. I sat by the window. 140 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 This way, please. 141 00:14:29,119 --> 00:14:30,409 May I? 142 00:14:35,542 --> 00:14:37,342 No one followed you, right? 143 00:14:37,419 --> 00:14:38,959 I'm not new to this. 144 00:14:40,839 --> 00:14:44,379 The sun, huh? Looks like you had to fight an altar boy. 145 00:14:53,935 --> 00:14:55,685 Put your cell phone in here. 146 00:14:56,062 --> 00:14:57,232 I need it. 147 00:14:57,314 --> 00:14:59,904 When Marroquín says it's okay, I'll give it back. 148 00:15:06,531 --> 00:15:07,951 Put this over your head. 149 00:15:08,617 --> 00:15:09,737 No. 150 00:15:10,327 --> 00:15:12,577 It's an interview, not a kidnapping. 151 00:15:14,372 --> 00:15:15,462 Okay. 152 00:15:15,540 --> 00:15:18,340 The next flight out leaves in two hours. 153 00:15:18,418 --> 00:15:19,918 Go with God, sister. 154 00:15:21,087 --> 00:15:22,417 Give me that. 155 00:15:46,905 --> 00:15:48,315 You can take it off now. 156 00:15:54,454 --> 00:15:56,834 No. Don't take that off. 157 00:15:58,416 --> 00:15:59,536 It's comforting. 158 00:16:00,919 --> 00:16:02,749 What kind of doctor are you? 159 00:16:02,837 --> 00:16:05,297 I specialize in lost souls, sister. 160 00:16:06,091 --> 00:16:09,431 With friends like yours, you must have a lot of work. 161 00:16:10,762 --> 00:16:13,812 So? What are we doing here? 162 00:16:21,064 --> 00:16:24,114 -Are you sure no one followed you? -I'm sure. 163 00:16:24,651 --> 00:16:26,241 Then it's one of two things. 164 00:16:26,319 --> 00:16:28,779 You're not as good as you think, or you're a liar. 165 00:16:28,863 --> 00:16:30,243 I'm no liar! 166 00:16:30,323 --> 00:16:33,663 Someone's been following us since we left the airport. 167 00:17:04,607 --> 00:17:06,857 Get out and lie down by the side of the road. 168 00:17:06,943 --> 00:17:09,653 When the other car comes, don't move. Play dead. 169 00:17:09,738 --> 00:17:12,118 -What car? -The one that's coming. Go! 170 00:18:09,047 --> 00:18:10,467 Who the fuck are you? 171 00:18:10,548 --> 00:18:11,878 I live around here! 172 00:18:13,301 --> 00:18:14,341 Do you know him? 173 00:18:14,427 --> 00:18:15,967 I live nearby! 174 00:18:18,848 --> 00:18:20,728 He works for Contreras. 175 00:18:30,902 --> 00:18:33,612 That's what happens when you don't do your job. 176 00:22:41,027 --> 00:22:42,357 Esteban! 177 00:22:42,445 --> 00:22:46,025 Dad. It's okay, Dad. 178 00:22:46,115 --> 00:22:49,235 I'm here. 179 00:22:50,578 --> 00:22:53,958 It's okay. 180 00:22:54,040 --> 00:22:55,750 It's okay. 181 00:24:07,697 --> 00:24:08,817 Who's there? 11141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.