All language subtitles for Row 19 (2022) 1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,396 --> 00:01:42,604 Go over there and check. 2 00:02:02,813 --> 00:02:04,396 Breathe. Just breathe. 3 00:02:05,729 --> 00:02:07,229 Do you have some pills onboard? 4 00:02:09,688 --> 00:02:11,188 Here's your tea. 5 00:02:11,271 --> 00:02:12,563 Thank you very much. 6 00:02:23,521 --> 00:02:24,688 Mom? 7 00:02:26,229 --> 00:02:28,354 Are we there yet? 8 00:02:29,146 --> 00:02:30,521 Not yet, sweetheart. 9 00:02:31,854 --> 00:02:33,938 Sleep some more. We'll be there soon. 10 00:03:03,688 --> 00:03:04,771 Help! 11 00:03:05,813 --> 00:03:07,146 - Evgeni? - What happened? 12 00:03:07,688 --> 00:03:11,354 Something's wrong with him. He's not moving. Help, please. 13 00:03:11,438 --> 00:03:12,479 - Just a moment. - Mom? 14 00:03:12,979 --> 00:03:15,938 - Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni. - Mom? 15 00:03:16,021 --> 00:03:19,771 Dear passengers, our aircraft is landing in Novosibirsk. 16 00:03:19,854 --> 00:03:26,271 Please remain seated with your seat belts fastened. 17 00:03:29,938 --> 00:03:31,646 Mom? 18 00:05:56,313 --> 00:05:58,021 We're rolling, guys. 19 00:06:00,521 --> 00:06:02,854 - Hello, Katerina. - Hello. 20 00:06:02,938 --> 00:06:05,354 Thank you for agreeing to meet with us. 21 00:06:05,438 --> 00:06:07,438 Let me take your cup, so it won't be in the shot. 22 00:06:07,521 --> 00:06:10,104 Let's move to a brighter spot, so the picture looks better. 23 00:06:10,188 --> 00:06:12,688 - Just a couple of steps forward. - Come over here, please. 24 00:06:12,771 --> 00:06:14,896 We'll make a beautiful shot at this intersection. 25 00:06:14,979 --> 00:06:15,979 Give me the mic. 26 00:06:17,271 --> 00:06:18,938 - Here. Is this good? - Yeah, here's fine. 27 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 - Here? - Come a bit closer. 28 00:06:21,104 --> 00:06:23,271 - Okay, that's a good spot. - One more step. 29 00:06:23,354 --> 00:06:26,813 - Smile into the camera. - Great, Anton. Now go stand there. 30 00:06:26,896 --> 00:06:28,354 - And we're rolling. - Are you ready? 31 00:06:29,021 --> 00:06:29,979 Go. 32 00:06:30,063 --> 00:06:34,104 Exactly 20 years ago today marks the day of the plane crash, 33 00:06:34,188 --> 00:06:36,271 in which you were lucky to survive. 34 00:06:36,354 --> 00:06:38,604 Do you recall the details of that life-changing day? 35 00:06:38,688 --> 00:06:40,104 I try not to think about it. 36 00:06:40,188 --> 00:06:43,354 Tell our viewers about how your life has been since then. 37 00:06:43,438 --> 00:06:46,104 Everything's fine. I work as a psychologist. 38 00:06:46,188 --> 00:06:48,688 This is my daughter Diana. She finished her term with straight As. 39 00:06:48,771 --> 00:06:53,271 Your daughter's nearly the same age as you were when the crash happened. 40 00:06:53,354 --> 00:06:55,854 Have you told her about the accident? 41 00:06:55,938 --> 00:06:58,604 Yes. Mom told me that she's not afraid of flying at all anymore. 42 00:06:58,688 --> 00:07:00,104 - Is that true? - Yes. 43 00:07:00,188 --> 00:07:01,188 That's true. 44 00:07:01,938 --> 00:07:04,563 She's only scared when she hears leg braces squeaking. 45 00:07:05,771 --> 00:07:07,938 Interesting. And why is that? 46 00:07:08,521 --> 00:07:12,354 I had a serious fracture in my childhood. I wore a special brace. 47 00:07:12,438 --> 00:07:15,479 If you don't mind, could you tell us a bit more? 48 00:07:15,563 --> 00:07:17,771 Why are you afraid of that squeaking sound? 49 00:07:22,854 --> 00:07:24,479 Mommy doesn't like talking about it. 50 00:07:27,438 --> 00:07:31,896 Katerina, I understand that these are difficult memories, 51 00:07:31,979 --> 00:07:36,646 but think about our viewers who may also be struggling 52 00:07:36,729 --> 00:07:41,271 to cope with what happened to them in their past, just like you. 53 00:07:44,646 --> 00:07:48,188 I'm not so afraid of the memories 54 00:07:49,479 --> 00:07:54,104 but more of the consternation and loss of control whenever I hear it. 55 00:07:55,771 --> 00:07:59,313 But my whole life, as well as the job I've chosen, 56 00:07:59,396 --> 00:08:01,604 are dedicated to fighting fear. 57 00:08:03,271 --> 00:08:05,063 You can overcome this, trust me. 58 00:08:05,146 --> 00:08:07,688 We're flying to see my grandpa again tomorrow. 59 00:08:07,771 --> 00:08:09,229 That's great. 60 00:08:09,313 --> 00:08:11,896 One would only envy your courage. 61 00:08:12,896 --> 00:08:15,188 Thank you, Katerina. I guess that's it. 62 00:08:15,271 --> 00:08:16,354 - Bye, then. - Yes. 63 00:08:16,438 --> 00:08:18,854 - Thank you. Bye. - Take care. 64 00:08:18,938 --> 00:08:21,021 - Have a safe trip. - Thank you very much. 65 00:08:21,104 --> 00:08:23,479 Are they going to show us on TV? 66 00:08:23,563 --> 00:08:25,188 Keep rolling. 67 00:08:27,813 --> 00:08:29,229 Can you see them in the background? 68 00:08:29,938 --> 00:08:33,771 To all our viewers, this is an example of true strength. 69 00:08:33,853 --> 00:08:36,438 A little girl who defied fate. 70 00:08:36,521 --> 00:08:40,478 Now she's helping us all to overcome our fears. 71 00:08:41,146 --> 00:08:43,478 Don't be afraid and stay healthy. 72 00:08:44,228 --> 00:08:47,438 - Was it okay? Or bad? - It was fine. 73 00:09:04,521 --> 00:09:07,146 {\an8}Welcome onboard. We apologize for the delay. 74 00:09:07,229 --> 00:09:08,229 {\an8}Hello. 75 00:09:09,354 --> 00:09:10,979 {\an8}- Thank you. - Thank you. 76 00:09:16,729 --> 00:09:20,479 {\an8}You think this business class is worth the money I paid? 77 00:09:20,563 --> 00:09:21,813 Diana, wait for me. 78 00:09:22,604 --> 00:09:26,104 - Will we even be able to take off? - I'm sorry. We can't control the weather. 79 00:09:26,188 --> 00:09:27,146 Mom, I found our seats. 80 00:09:27,229 --> 00:09:29,479 They've canceled three damn flights. I need to get home. 81 00:09:29,563 --> 00:09:31,188 - Honey, this is our row. - We're doing everything we can. 82 00:09:31,271 --> 00:09:35,188 - Mom, I want to sit here. - Those aren't our seats. Come here. 83 00:09:40,604 --> 00:09:41,646 Come on. 84 00:09:46,188 --> 00:09:48,188 Mom, why are we flying so late? 85 00:09:49,729 --> 00:09:52,979 Because this is the only flight that hasn't been canceled. 86 00:09:54,979 --> 00:09:57,604 - We have the back row, Galina. - I know. 87 00:09:57,688 --> 00:09:59,563 - The very last row. - I get it. 88 00:10:00,896 --> 00:10:04,646 - Oh, look at this marvelous little girl. - Come on. 89 00:10:05,646 --> 00:10:08,479 Who's a marvelous little girl, huh? 90 00:10:08,563 --> 00:10:09,646 Okay. 91 00:10:14,479 --> 00:10:16,479 - Let me help you. - I can do it. 92 00:10:16,563 --> 00:10:17,646 Sure you can. 93 00:10:18,729 --> 00:10:19,563 Here we go. 94 00:10:20,438 --> 00:10:21,771 - Done. - Thank you. 95 00:10:21,854 --> 00:10:22,896 Glad to help. 96 00:10:25,563 --> 00:10:27,729 Looks like we'll be neighbors. 97 00:10:32,188 --> 00:10:33,938 - I'm Alexei. - Katerina. 98 00:10:35,604 --> 00:10:38,021 - And this is Diana. - Hello. 99 00:10:38,104 --> 00:10:39,271 Nice to meet you. 100 00:10:42,688 --> 00:10:44,104 Oh, come on, Evgeni. 101 00:10:44,979 --> 00:10:47,063 You're always mumbling, and you never listen to me. 102 00:10:47,146 --> 00:10:50,063 I've placed my bag. Okay. 103 00:10:51,104 --> 00:10:52,438 Let's try to fit yours in. 104 00:10:53,646 --> 00:10:55,646 I've never been on such an empty plane. 105 00:10:56,813 --> 00:11:00,021 - I guess the storm scared people off. - Me and Mom aren't afraid. 106 00:11:00,979 --> 00:11:02,938 - Mom, will you give me a book? - Sure. 107 00:11:22,646 --> 00:11:23,979 Why aren't we taking off? 108 00:11:25,646 --> 00:11:27,271 There's nothing to worry about. 109 00:11:27,354 --> 00:11:30,146 We're waiting until the aircraft has been de-iced. 110 00:11:30,229 --> 00:11:32,438 Would you like a drink while we're waiting? 111 00:11:33,313 --> 00:11:36,521 Yeah. Bring me some good whiskey. 112 00:12:23,313 --> 00:12:24,646 That's normal. 113 00:12:26,938 --> 00:12:29,813 Lights can sometimes flicker when they switch the power to the engines. 114 00:12:30,896 --> 00:12:32,063 You don't like to fly, huh? 115 00:12:33,354 --> 00:12:34,271 Sorry. 116 00:12:35,063 --> 00:12:37,271 - I'm being too nosey. - No, that's okay. 117 00:12:38,854 --> 00:12:40,354 Do you fly often? 118 00:12:41,271 --> 00:12:43,563 I used to fly often, but now 119 00:12:43,646 --> 00:12:46,188 I prefer to sit in the office where it's warm 120 00:12:46,271 --> 00:12:48,104 and where I can have a nice cup of coffee. 121 00:12:53,146 --> 00:12:55,146 I hope we take off soon. 122 00:12:55,854 --> 00:12:58,438 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay. 123 00:12:58,521 --> 00:13:01,729 Our flight to Tomsk will take off in a few minutes. 124 00:13:01,813 --> 00:13:03,146 Thank you for your patience. 125 00:13:05,688 --> 00:13:06,646 I guess they heard you. 126 00:13:17,854 --> 00:13:19,271 Evgeni? 127 00:13:19,771 --> 00:13:22,604 Galina, stop worrying. We haven't even taken off yet. 128 00:13:22,688 --> 00:13:26,604 I can't anymore, Evgeni. I told you, but you won't listen to me. 129 00:13:26,688 --> 00:13:28,646 Everything's going to be fine. 130 00:13:28,729 --> 00:13:30,729 What did you do that for? 131 00:13:31,604 --> 00:13:32,688 Christ 132 00:13:32,771 --> 00:13:34,063 How can I help you? 133 00:13:35,188 --> 00:13:38,104 I'm so sorry, but my wife's very scared of flying. 134 00:13:38,188 --> 00:13:41,646 - I need to get off. - I'm afraid that's not possible. 135 00:13:41,729 --> 00:13:43,479 - Calm down. - I feel dizzy. 136 00:13:43,563 --> 00:13:45,438 - Please, remain seated. - Sit and calm down. 137 00:13:45,521 --> 00:13:47,063 I can't. 138 00:13:47,146 --> 00:13:49,438 - Stop embarrassing me. - I can't. Please 139 00:13:50,021 --> 00:13:53,854 - Please stay where you are. - Keep calm. Fasten your seat belt. 140 00:13:53,938 --> 00:13:55,354 - Don't embarrass me. - I can't. 141 00:13:55,438 --> 00:13:57,813 - Mom, where are you going? - I'll be right back. 142 00:13:57,896 --> 00:14:00,021 Would you please keep an eye on her? I'll be right back. 143 00:14:00,104 --> 00:14:01,813 - Of course. - Thanks. 144 00:14:02,438 --> 00:14:04,604 - Sit quietly. - But please I can't. 145 00:14:04,688 --> 00:14:06,563 Can you give us a minute? I'll talk to them. 146 00:14:06,646 --> 00:14:09,771 - Thank you, but I can handle this. - I'm a doctor. I know what I'm doing. 147 00:14:09,854 --> 00:14:13,229 - Look, she's a doctor. - Okay. Galina, is that right? 148 00:14:13,313 --> 00:14:14,813 - Yes. - Yes. 149 00:14:14,896 --> 00:14:18,771 - I also used to be scared of flying. - See? You're not alone. 150 00:14:18,854 --> 00:14:21,021 But there's a place where I really need to be. 151 00:14:21,104 --> 00:14:23,604 I'm sure you also have an important reason for your trip. 152 00:14:23,688 --> 00:14:24,604 I do. 153 00:14:25,271 --> 00:14:27,854 My grandson Dmitri's getting married. 154 00:14:27,938 --> 00:14:29,604 I'm sure he's looking forward to seeing you. 155 00:14:30,396 --> 00:14:33,604 What you're going through right now is a panic attack. 156 00:14:34,188 --> 00:14:37,021 I also used to experience it, but I managed to cope with it. 157 00:14:37,104 --> 00:14:40,646 And you can too. You just need to breathe deeply. 158 00:14:40,729 --> 00:14:42,729 Now breathe. 159 00:14:43,813 --> 00:14:45,063 - Good job. - I'm trying. 160 00:14:45,146 --> 00:14:46,646 Keep breathing. 161 00:14:47,313 --> 00:14:50,729 It's just that I No, I can't. I'm scared. 162 00:14:50,813 --> 00:14:53,771 My sweet Dmitri. How is he going to manage without me 163 00:14:53,854 --> 00:14:56,479 - Here. Take these. - What are these? 164 00:14:56,563 --> 00:14:58,063 This will help to relieve the stress. 165 00:14:58,563 --> 00:15:00,729 I'm sure you don't want to miss your grandson's wedding. 166 00:15:00,813 --> 00:15:02,813 Of course, I don't. 167 00:15:04,188 --> 00:15:05,604 Here. Take some water. 168 00:15:07,188 --> 00:15:08,604 Drink up. 169 00:15:18,479 --> 00:15:19,896 What are you drawing? 170 00:15:22,313 --> 00:15:23,729 Nothing special. 171 00:15:26,063 --> 00:15:27,771 Why are you so tense then? 172 00:15:31,104 --> 00:15:32,521 It helps me see things. 173 00:15:38,229 --> 00:15:39,396 Damn hipster. 174 00:15:41,188 --> 00:15:43,021 If you need something, I'll be right over there. 175 00:15:43,604 --> 00:15:45,313 - Thank you. - Thanks a lot. 176 00:15:50,188 --> 00:15:51,396 You're a saint. 177 00:15:52,438 --> 00:15:56,063 It's not a big deal. I just told her what I always tell myself. 178 00:15:56,896 --> 00:15:58,438 And what is that? 179 00:15:59,604 --> 00:16:01,229 Face your fears. 180 00:16:33,021 --> 00:16:34,188 Did you hear that? 181 00:16:37,188 --> 00:16:40,854 It's probably just a screw or something. Don't you worry. 182 00:16:50,438 --> 00:16:52,354 Mom, are you okay? 183 00:16:53,729 --> 00:16:55,229 I'm fine, sweetheart. 184 00:16:55,813 --> 00:16:56,688 Don't be afraid. 185 00:16:58,313 --> 00:16:59,229 I'm not afraid. 186 00:17:03,021 --> 00:17:04,229 I'll be right back. 187 00:17:09,896 --> 00:17:10,854 Excuse me, Miss. 188 00:17:18,812 --> 00:17:21,479 - Miss, you can't be in there right now. - Just give me a second. 189 00:17:21,562 --> 00:17:24,562 - The plane won't take off if-- - Just a second, please. 190 00:17:58,479 --> 00:18:01,438 In case of emergency, please use the emergency exits 191 00:18:01,521 --> 00:18:04,729 located in the front, central, and rear parts of the cabin. 192 00:18:05,354 --> 00:18:07,813 Each emergency exit is marked with an exit sign. 193 00:18:07,896 --> 00:18:11,229 The floor lighting will assist you to these emergency exits. 194 00:18:11,313 --> 00:18:14,688 In case of decompression, 195 00:18:14,771 --> 00:18:18,521 oxygen masks will drop down from above your seat. 196 00:18:18,604 --> 00:18:21,396 When you see the mask, pull it towards you. 197 00:18:21,479 --> 00:18:23,438 Place it firmly over your nose and mouth. 198 00:18:23,521 --> 00:18:26,104 The oxygen flow will start automatically. 199 00:18:30,604 --> 00:18:31,604 Coming. 200 00:18:32,646 --> 00:18:35,854 - I said that - Katerina, honey, you're going to be late. 201 00:18:37,104 --> 00:18:37,938 Mom 202 00:18:41,563 --> 00:18:42,979 Come here, honey. 203 00:18:44,938 --> 00:18:45,938 It's time to sleep. 204 00:18:49,646 --> 00:18:50,729 Sweet dreams, sweetheart. 205 00:18:57,354 --> 00:18:58,229 Katerina. 206 00:18:59,271 --> 00:19:00,188 Mom? 207 00:19:01,688 --> 00:19:03,313 Careful, don't hurt yourself. 208 00:19:04,729 --> 00:19:06,563 Don't go there, Katerina. 209 00:19:10,688 --> 00:19:12,188 Katerina, be careful. 210 00:19:13,271 --> 00:19:15,104 Wake up. It's time to wake up. 211 00:19:16,438 --> 00:19:20,021 - Katerina, stop it now! - Mom? 212 00:19:20,104 --> 00:19:23,813 Stop it, Katerina. 213 00:20:15,521 --> 00:20:17,604 Jesus, you scared me. 214 00:20:17,688 --> 00:20:20,188 Miss, please return to your seat. 215 00:20:22,688 --> 00:20:23,813 Yes, I'm sorry. 216 00:20:24,604 --> 00:20:28,271 - And grandpa has a house and a big dog. - A big dog? 217 00:20:28,354 --> 00:20:30,854 Yeah. It's huge. It's up to here on me. 218 00:20:31,688 --> 00:20:33,688 I drew a picture of it. I can show it to you. 219 00:20:33,771 --> 00:20:35,021 Of course. 220 00:20:37,979 --> 00:20:39,021 Here. 221 00:20:39,104 --> 00:20:43,021 - Wow. It's just like you described it. - Yeah. The house isn't finished yet. 222 00:20:43,104 --> 00:20:45,188 - Honey, is everything okay? - Yes. 223 00:20:47,063 --> 00:20:48,896 Diana was telling me about your plans. 224 00:20:54,396 --> 00:20:57,271 But you need to build a fence so that the dog doesn't run away. 225 00:20:58,271 --> 00:20:59,479 You're right. 226 00:21:07,604 --> 00:21:09,021 Are you all right? 227 00:21:12,813 --> 00:21:14,688 Mom had an accident. 228 00:21:16,938 --> 00:21:17,938 On a plane. 229 00:21:18,688 --> 00:21:21,396 - She survived, but the rest died. - Diana, that's enough. 230 00:21:21,938 --> 00:21:23,146 My god. Katerina 231 00:21:23,854 --> 00:21:24,896 I'm so sorry. 232 00:21:25,521 --> 00:21:27,729 I'm okay. Really. 233 00:21:47,104 --> 00:21:48,104 Sit properly. 234 00:22:43,438 --> 00:22:45,854 - Are we already flying? - Yes. 235 00:22:47,771 --> 00:22:49,521 It's not that bad. 236 00:22:50,188 --> 00:22:51,604 See? I told you. 237 00:22:53,813 --> 00:22:58,688 - Dmitri will be so glad to see us, Evgeni. - Yes. 238 00:23:19,688 --> 00:23:24,146 - Sorry, I didn't mean to be rude. - Not at all. It's okay. 239 00:23:24,771 --> 00:23:26,104 It's my fault. 240 00:23:27,104 --> 00:23:28,854 I was asking too many questions. 241 00:23:30,271 --> 00:23:31,771 It's an occupational habit. 242 00:23:32,688 --> 00:23:33,938 What do you do? 243 00:23:34,438 --> 00:23:35,604 I'm a reporter. 244 00:23:36,604 --> 00:23:37,813 I used to be a special correspondent. 245 00:23:38,396 --> 00:23:40,729 I've been to every war zone on the planet. 246 00:23:40,813 --> 00:23:43,646 But now I mostly sit in an office. 247 00:23:43,729 --> 00:23:45,146 It's not all that interesting. 248 00:23:46,229 --> 00:23:48,646 - And we can be less formal. - Okay. 249 00:23:51,313 --> 00:23:54,146 Why did you stop doing the things that were interesting to you? 250 00:23:56,146 --> 00:23:57,063 It's all done. 251 00:23:57,146 --> 00:23:58,104 That's so beautiful. 252 00:23:58,188 --> 00:24:01,229 Can I show it to Alexei, please? 253 00:24:01,313 --> 00:24:03,146 - Go on. But quickly. - Okay. 254 00:24:08,688 --> 00:24:09,729 Here. 255 00:24:09,813 --> 00:24:13,271 Now that's more like it. A great house with a lovely fence. 256 00:24:14,479 --> 00:24:18,479 - Is Grandpa's house the same, Mom? - Exactly the same. Now come and sit down. 257 00:24:21,771 --> 00:24:25,188 Now let's try to get some sleep. 258 00:24:25,271 --> 00:24:26,771 But I'm not tired, Mom. 259 00:24:26,854 --> 00:24:29,063 I am. Let's take a nap together, okay? 260 00:24:30,313 --> 00:24:31,313 Here we go. 261 00:24:33,063 --> 00:24:35,271 A couple more hours, and we'll be there. 262 00:24:36,479 --> 00:24:37,813 Yes. 263 00:24:56,271 --> 00:24:57,729 Is that me you're drawing? 264 00:24:58,688 --> 00:25:00,146 Don't you have anything else to do? 265 00:25:01,354 --> 00:25:03,354 No, this isn't right. Everything's not right. 266 00:25:03,438 --> 00:25:05,646 Hey, you, hipster, I'm talking to you. 267 00:25:08,438 --> 00:25:10,854 The pendulum that dies down 268 00:25:14,688 --> 00:25:16,104 What the hell are you mumbling? 269 00:25:17,354 --> 00:25:19,854 Get yourself a real job. It's much better than your stupid scribbling. 270 00:27:38,188 --> 00:27:39,771 Mom, this scar 271 00:27:41,271 --> 00:27:42,938 Will it heal soon? 272 00:27:43,854 --> 00:27:46,896 No, sweetheart. Scars like that stay with us for the rest of our lives. 273 00:27:48,146 --> 00:27:51,688 Don't worry. You don't have to be afraid of scars. 274 00:27:51,771 --> 00:27:54,979 It's a reminder that you have to be careful 275 00:27:55,688 --> 00:27:57,604 and that you have to listen to what adults tell you. 276 00:28:00,271 --> 00:28:01,771 Eat, while it's still hot. 277 00:28:32,104 --> 00:28:33,313 You don't like the food? 278 00:28:42,896 --> 00:28:43,979 What's wrong, honey? 279 00:28:48,063 --> 00:28:49,104 Mom 280 00:28:50,688 --> 00:28:51,813 Is that you? 281 00:28:52,938 --> 00:28:54,813 What do you mean? Of course, it's me. 282 00:28:57,688 --> 00:28:59,521 Aren't you dead? 283 00:29:03,188 --> 00:29:04,313 Katerina 284 00:29:04,938 --> 00:29:06,354 Please, don't start this again. 285 00:29:07,396 --> 00:29:08,854 Please, don't. 286 00:29:10,688 --> 00:29:12,229 It's been three months. 287 00:29:12,313 --> 00:29:15,771 - Three months? - Three months since the flight. 288 00:29:15,854 --> 00:29:17,688 It's all because of your nightmares. 289 00:29:20,563 --> 00:29:21,563 I'm alive. 290 00:29:23,354 --> 00:29:24,771 I'm here beside you. 291 00:29:28,354 --> 00:29:30,021 Don't think about it. 292 00:29:31,854 --> 00:29:32,854 But 293 00:29:34,063 --> 00:29:36,063 But didn't that plane crash? 294 00:29:36,938 --> 00:29:37,938 No. 295 00:29:38,688 --> 00:29:42,521 Sweetheart, there was some turbulence. It was a bit shaky, but then it stopped. 296 00:29:44,896 --> 00:29:47,646 How many more times do we have to go through this again? 297 00:29:51,313 --> 00:29:53,729 You don't have to eat it if you don't like it. 298 00:30:06,563 --> 00:30:07,563 Mom? 299 00:30:08,646 --> 00:30:10,063 What was that sound? 300 00:30:12,188 --> 00:30:13,188 What sound? 301 00:30:29,896 --> 00:30:30,896 Mom? 302 00:30:49,146 --> 00:30:50,354 Mom, I'm scared. 303 00:30:51,438 --> 00:30:54,854 - There, there, baby. It's gonna be fine. - It's just turbulence. 304 00:30:56,854 --> 00:30:58,979 It'll shake a little, and then it'll stop. 305 00:31:04,854 --> 00:31:06,354 God dammit! 306 00:31:08,188 --> 00:31:11,188 Dear passengers, please remain seated. 307 00:31:11,271 --> 00:31:12,479 Are we falling, Evgeni? 308 00:31:13,479 --> 00:31:15,479 Calm down, darling. Nobody's falling. 309 00:31:19,146 --> 00:31:20,354 Shit. 310 00:31:21,438 --> 00:31:23,813 - It's just turbulence. - Oh, dear god. 311 00:31:23,896 --> 00:31:26,479 - It's nothing serious. - Please god, help us. Please. 312 00:31:33,729 --> 00:31:35,729 Try to think about something pleasant. 313 00:31:35,813 --> 00:31:38,021 Think about our Dmitri. 314 00:31:38,104 --> 00:31:40,938 He must be at the airport right now, waiting for us. 315 00:31:41,688 --> 00:31:43,104 Imagine how he would 316 00:31:44,396 --> 00:31:45,896 What's wrong, Evgeni? 317 00:31:45,979 --> 00:31:48,396 - Evgeni? - I'm okay. It's just that I 318 00:31:48,479 --> 00:31:49,563 What's wrong? 319 00:31:50,646 --> 00:31:53,229 - Evgeni? - I just feel dizzy. 320 00:31:53,313 --> 00:31:56,563 - What's happening? - Can you imagine 321 00:31:57,188 --> 00:31:58,146 Evgeni 322 00:31:59,188 --> 00:32:01,604 Evgeni, what's wrong? 323 00:32:02,854 --> 00:32:05,854 Help! Somebody help us! 324 00:32:05,938 --> 00:32:09,563 Wake up, Evgeni. Wake up. Help! 325 00:32:11,813 --> 00:32:13,729 - What happened? - He's not moving. 326 00:32:13,813 --> 00:32:15,563 Oh, Evgeni 327 00:32:15,646 --> 00:32:16,854 That's Galina's husband. 328 00:32:17,479 --> 00:32:19,354 - Evgeni, what's wrong? - Hey, where are you going? 329 00:32:19,438 --> 00:32:21,438 Evgeni, please. 330 00:32:21,521 --> 00:32:23,521 Somebody, help! Why isn't he moving? 331 00:32:24,688 --> 00:32:26,354 - Wait here. - Mom, I'll go with you. 332 00:32:26,438 --> 00:32:28,563 - I'll be right back. - Mom 333 00:32:29,146 --> 00:32:31,854 - Careful. Are you all right? - Just felt a bit dizzy. 334 00:32:32,521 --> 00:32:34,479 - What's up with him? - Does he have a pulse? 335 00:32:34,563 --> 00:32:37,521 - Please remain in your seats. - We want to help. 336 00:32:37,604 --> 00:32:39,563 How can we help? He's turning blue. 337 00:32:39,646 --> 00:32:41,854 - Lay him on his back. - Who put her in charge? 338 00:32:41,938 --> 00:32:44,313 - Do what she says. - I'm a doctor. Listen to me, please. 339 00:32:44,396 --> 00:32:46,771 - Bring me a first-aid kit. - I'll get it. 340 00:32:49,063 --> 00:32:51,479 Just be careful, please. 341 00:32:52,479 --> 00:32:53,938 Mind his head. 342 00:32:54,021 --> 00:32:55,021 Not so fast. 343 00:32:59,021 --> 00:33:00,354 Evgeni 344 00:33:00,438 --> 00:33:01,854 Looks like he's a goner. 345 00:33:03,479 --> 00:33:06,563 Can you do a heart massage? Okay, then, we'll count to 30. 346 00:33:08,271 --> 00:33:11,313 - One, two, three, four - You're hurting him! 347 00:33:11,396 --> 00:33:13,271 Calm down. They know what they're doing. 348 00:33:15,896 --> 00:33:19,438 10, 11, 12, 13, 14 349 00:33:25,063 --> 00:33:27,563 26, 27, 28, 29 350 00:33:27,646 --> 00:33:28,479 There. 351 00:33:32,938 --> 00:33:34,354 Oh, Evgeni 352 00:33:43,271 --> 00:33:45,146 What the hell was that? 353 00:33:45,229 --> 00:33:47,521 What's wrong with him? What's happening? 354 00:33:47,604 --> 00:33:49,479 I think I can feel his pulse. 355 00:33:49,563 --> 00:33:52,104 - It's weak. - Katerina, are you okay? 356 00:33:53,104 --> 00:33:54,563 Evgeni, what's wrong with you? 357 00:33:55,313 --> 00:33:57,229 Evgeni, what 358 00:33:57,313 --> 00:34:00,063 - Hold him! - Wait. 359 00:34:00,146 --> 00:34:01,396 Hold him. 360 00:34:02,896 --> 00:34:04,938 - What's wrong, Evgeni? - Galina, please calm down. 361 00:34:05,021 --> 00:34:05,938 Katerina. 362 00:34:07,854 --> 00:34:09,646 Katerina, what should we do? 363 00:34:11,688 --> 00:34:12,813 Katerina? 364 00:34:14,313 --> 00:34:16,563 Katerina? 365 00:34:17,396 --> 00:34:18,354 Help us. 366 00:34:19,979 --> 00:34:21,646 Katerina, can you hear me? 367 00:34:33,938 --> 00:34:35,896 What is it? 368 00:34:35,979 --> 00:34:39,438 What? 369 00:34:40,813 --> 00:34:42,021 He's dead. 370 00:34:42,771 --> 00:34:46,563 - No! - What the hell? 371 00:34:52,938 --> 00:34:53,771 Diana! 372 00:34:53,854 --> 00:34:55,688 - Stay here, I'll check on her. Sit here. - Let me go. 373 00:34:56,521 --> 00:34:58,146 - Diana! - Mom! 374 00:35:02,104 --> 00:35:04,104 - Mom! - Good girl. 375 00:35:04,771 --> 00:35:06,271 She's okay. 376 00:35:10,438 --> 00:35:14,271 Diana, hold tighter. Breathe deeply. 377 00:35:14,979 --> 00:35:19,438 Mom! Mommy! 378 00:35:40,313 --> 00:35:43,771 - My sweet girl. There, there. - Mom! 379 00:35:43,854 --> 00:35:46,313 Everything's fine now. 380 00:35:46,396 --> 00:35:49,104 - Don't leave me ever again, please. - I won't. I swear. 381 00:35:49,188 --> 00:35:50,646 I'm sorry. 382 00:35:50,729 --> 00:35:51,729 There we go. 383 00:35:54,188 --> 00:35:55,854 There we go. Be careful. 384 00:35:56,438 --> 00:35:59,896 - Is she all right? - I guess so. Be careful, don't rush. 385 00:36:01,271 --> 00:36:04,313 Please, you must go back to your seats. 386 00:36:04,396 --> 00:36:08,104 What damn seats? What the hell are you talking about? 387 00:36:08,188 --> 00:36:10,771 The man just died. All of us just about died. 388 00:36:10,854 --> 00:36:14,021 No matter what happened, we will stick to the rules. 389 00:36:14,729 --> 00:36:17,479 I'll do my best so that no one else gets hurt. 390 00:36:17,563 --> 00:36:19,438 - What about him? - Evgeni. Oh, Evgeni 391 00:36:20,438 --> 00:36:22,729 What have you done, Evgeni? 392 00:36:22,813 --> 00:36:26,979 - We can't leave him on the floor. - I agree. This is an emergency. 393 00:36:27,063 --> 00:36:28,146 How about drawing something? 394 00:36:28,813 --> 00:36:32,313 Why don't you draw me something? Something cheerful, okay? 395 00:36:32,396 --> 00:36:35,604 Once we finish, everyone will go back to their seats and stay there until we land. 396 00:36:35,688 --> 00:36:38,354 Something really nice, okay? 397 00:36:40,604 --> 00:36:43,354 - Stay with your daughter. They'll manage. - This is all because of her. 398 00:36:44,313 --> 00:36:46,229 Excuse me? Who are you talking about? 399 00:36:46,313 --> 00:36:48,438 She was sitting right behind me. 400 00:36:50,188 --> 00:36:51,146 Who was sitting? 401 00:36:51,813 --> 00:36:52,854 An old lady. 402 00:36:53,479 --> 00:36:58,104 She kept repeating some prayer or a spell. She looked at me. 403 00:36:59,396 --> 00:37:02,521 And now, when he grabbed me, I saw her again. 404 00:37:02,604 --> 00:37:04,354 I don't get what you're saying. 405 00:37:04,438 --> 00:37:06,646 The last time I saw her 406 00:37:07,396 --> 00:37:09,813 Our plane crashed. And everybody died. Every single person. 407 00:37:11,188 --> 00:37:12,604 Except me. 408 00:37:13,688 --> 00:37:15,938 I think she wants to finish what she started back then. 409 00:37:21,313 --> 00:37:22,604 You don't believe me? 410 00:37:25,188 --> 00:37:30,021 If she was on that plane It means she also died, right? 411 00:37:30,771 --> 00:37:35,063 You saw how he grabbed me and started whispering some strange words. 412 00:37:35,146 --> 00:37:36,646 Evgeni was just wheezing. 413 00:37:40,438 --> 00:37:45,646 Everything that has happened today has a rational explanation. 414 00:37:45,729 --> 00:37:48,479 We hit some turbulence, and his heart simply failed. 415 00:37:49,938 --> 00:37:52,813 There's no old lady here. 416 00:37:54,354 --> 00:37:56,563 You think it's just my imagination? 417 00:37:59,938 --> 00:38:05,854 Look, your pills they can really cause serious hallucinations. 418 00:38:06,438 --> 00:38:08,063 Believe me. I know. 419 00:38:11,063 --> 00:38:12,521 Those weren't hallucinations. 420 00:38:14,604 --> 00:38:17,104 Careful. 421 00:38:17,188 --> 00:38:18,313 Put him in the corner. 422 00:38:22,188 --> 00:38:25,271 - Thank you. - Excuse me. 423 00:38:25,354 --> 00:38:28,479 - Come with me, honey. - Katerina? 424 00:38:28,563 --> 00:38:29,563 Listen to me. 425 00:38:33,979 --> 00:38:35,438 I'll sit next to him. 426 00:38:36,021 --> 00:38:36,854 Of course. 427 00:38:36,938 --> 00:38:38,063 Katerina, look 428 00:38:40,354 --> 00:38:41,563 Thank you both. 429 00:38:42,271 --> 00:38:44,479 - Sit here. - I wouldn't mind a cigarette. 430 00:38:49,354 --> 00:38:50,896 Stay here for a while. 431 00:38:51,479 --> 00:38:53,813 - Don't budge, okay? - Okay. 432 00:38:54,979 --> 00:38:56,188 Ouch. 433 00:39:04,438 --> 00:39:06,521 There we go, my dear. 434 00:39:06,604 --> 00:39:08,813 That's better. 435 00:39:09,979 --> 00:39:11,313 My dearest. 436 00:39:12,896 --> 00:39:13,896 Galina? 437 00:39:15,354 --> 00:39:16,688 I'm so sorry. 438 00:39:17,604 --> 00:39:20,354 It's not your fault. 439 00:39:20,438 --> 00:39:22,438 You tried to help him. 440 00:39:23,771 --> 00:39:26,104 He was a good person. 441 00:39:27,188 --> 00:39:30,813 A bit irritable, but he loved me. 442 00:39:32,354 --> 00:39:33,688 My dear Evgeni. 443 00:39:35,438 --> 00:39:38,479 Maybe you want to sit with us? My daughter would enjoy the company. 444 00:39:38,563 --> 00:39:41,979 Oh no, there's no need. We're good here. 445 00:39:44,146 --> 00:39:47,521 If you change your mind, remember that we're nearby, okay? 446 00:39:47,604 --> 00:39:50,063 Thank you. 447 00:40:00,729 --> 00:40:01,729 Let's go. 448 00:40:01,813 --> 00:40:04,438 I drew a cheerful picture like you asked. 449 00:40:08,354 --> 00:40:10,313 - And where are we? - Right here. 450 00:40:11,688 --> 00:40:13,104 But those are not our seats. 451 00:40:14,896 --> 00:40:16,729 I like to think that they are. 452 00:40:18,479 --> 00:40:19,688 Let's go to our seats. 453 00:40:24,188 --> 00:40:26,604 Have you told the captain about what happened? 454 00:40:28,188 --> 00:40:29,729 Please take your seats. 455 00:40:34,063 --> 00:40:35,479 Sit down, sweetheart. 456 00:40:46,313 --> 00:40:47,313 How is she? 457 00:40:50,188 --> 00:40:52,813 She can't accept what happened. 458 00:40:59,688 --> 00:41:01,688 I saw your hand shaking. 459 00:41:04,688 --> 00:41:06,104 Is it because of an injury? 460 00:41:07,604 --> 00:41:09,229 Is that why you were taking pills? 461 00:41:14,188 --> 00:41:16,646 Five years ago, we were filming a story. 462 00:41:16,729 --> 00:41:19,438 And terrorists blew up the tunnel under us. 463 00:41:20,104 --> 00:41:22,104 We all got stuck under the debris. 464 00:41:22,188 --> 00:41:26,313 When I awoke, I was under a pile of stones. 465 00:41:27,604 --> 00:41:28,979 Everyone else was dead. 466 00:41:33,688 --> 00:41:34,938 That's horrible. 467 00:41:41,521 --> 00:41:43,688 It seemed to me that I heard my mother. 468 00:41:44,938 --> 00:41:47,479 There, in the back of the plane, just before we took off. 469 00:41:50,854 --> 00:41:52,479 She died in the crash. 470 00:41:55,688 --> 00:41:58,438 And now she seems to be trying to warn me about something. 471 00:41:59,771 --> 00:42:00,938 About what? 472 00:42:03,688 --> 00:42:05,688 Something bad's about to happen. 473 00:42:41,146 --> 00:42:42,854 An emptied vessel. 474 00:42:44,021 --> 00:42:46,021 What else is missing? 475 00:42:50,063 --> 00:42:52,271 The man died, and you got inspired by that? 476 00:43:00,271 --> 00:43:02,271 Right, why bother answering me? 477 00:43:03,271 --> 00:43:05,896 Because you're an artist and an intellectual. And me 478 00:43:07,271 --> 00:43:08,688 Just some moron. 479 00:43:11,979 --> 00:43:13,813 I've been working my tail off the whole week. 480 00:43:14,396 --> 00:43:16,146 Like a dog, without any rest. 481 00:43:25,479 --> 00:43:26,896 I just want to go home. 482 00:43:29,271 --> 00:43:30,479 To my family. 483 00:43:34,271 --> 00:43:35,104 Look. 484 00:43:39,229 --> 00:43:41,646 This is Sasha, my youngest son. 485 00:43:43,146 --> 00:43:45,271 He's such a slacker, just like me. 486 00:43:45,354 --> 00:43:48,063 And here's Julia. She's finishing school. 487 00:43:51,146 --> 00:43:52,771 Hey, why aren't you looking? 488 00:43:58,313 --> 00:44:02,604 I'm a normal person. I'm not a moron. You understand? 489 00:44:05,313 --> 00:44:08,146 What are you staring at? Say something. 490 00:44:11,188 --> 00:44:13,021 Falling ashes. 491 00:44:16,438 --> 00:44:17,646 Damn freak. 492 00:44:32,063 --> 00:44:34,271 When I was seven, I fell and broke my leg. 493 00:44:35,188 --> 00:44:39,021 I had an open fracture on my lower leg. I've had a scar there my whole life. 494 00:44:43,729 --> 00:44:45,021 Now it's gone. 495 00:44:46,854 --> 00:44:48,104 When did you notice that? 496 00:44:49,688 --> 00:44:51,813 I know for sure that it was there this morning. 497 00:44:55,188 --> 00:44:57,729 I don't understand. How's that possible? 498 00:44:57,813 --> 00:44:58,896 I don't know. 499 00:45:02,396 --> 00:45:03,604 Look 500 00:45:04,646 --> 00:45:06,438 Maybe we should just calm down? 501 00:45:07,063 --> 00:45:09,938 We're gonna land soon, and everything's gonna be fine. 502 00:45:11,438 --> 00:45:14,646 You're young. You have a lovely daughter. 503 00:45:18,188 --> 00:45:19,063 Katerina? 504 00:45:19,563 --> 00:45:22,479 Shouldn't the captain address the passengers in this kind of situation? 505 00:45:23,229 --> 00:45:25,021 I don't think it's important anymore. 506 00:45:26,271 --> 00:45:29,188 He's got more serious problems with this awful weather. 507 00:45:33,604 --> 00:45:34,688 Are you okay? 508 00:45:35,854 --> 00:45:38,854 Yeah. I'm just having a weird migraine. 509 00:45:40,979 --> 00:45:43,771 It's like my head's splitting. 510 00:45:47,438 --> 00:45:48,396 Your hand 511 00:45:51,438 --> 00:45:53,521 I'm falling into pieces. 512 00:45:54,688 --> 00:45:56,729 Even I'm getting sick of this flight. 513 00:45:59,854 --> 00:46:01,021 Who are you talking to? 514 00:46:02,229 --> 00:46:03,563 To a girl. 515 00:46:15,563 --> 00:46:17,646 She said that you'd leave me again. 516 00:46:19,854 --> 00:46:21,854 I'm not going anywhere. 517 00:46:23,563 --> 00:46:27,229 Dear passengers, due to the snowstorm becoming stronger, 518 00:46:27,313 --> 00:46:32,938 and due to the recent accident on board, we're forced to change our course. 519 00:46:33,021 --> 00:46:34,229 You've gotta be kidding me. 520 00:46:34,313 --> 00:46:37,354 Our flight's going to land in Novosibirsk. 521 00:46:37,438 --> 00:46:40,646 This is the closest airport available for an emergency landing. 522 00:46:40,729 --> 00:46:42,854 Thank you for your patience. 523 00:46:47,854 --> 00:46:49,063 That's the one. 524 00:46:51,271 --> 00:46:52,188 Sorry? 525 00:46:55,021 --> 00:46:57,021 That's the airport we were flying to. 526 00:46:59,021 --> 00:47:02,646 What the hell? I didn't pay money to land in Novosibirsk. 527 00:47:05,354 --> 00:47:06,979 Why did we change our route? 528 00:47:07,938 --> 00:47:10,896 - We announced the reasons. - Because of some goner? 529 00:47:10,979 --> 00:47:12,479 He doesn't care where we land. 530 00:47:12,563 --> 00:47:15,271 I understand your discontent, but it wasn't my decision. 531 00:47:22,688 --> 00:47:24,813 May I offer something to drink? 532 00:47:25,396 --> 00:47:26,438 Go to hell. 533 00:47:27,854 --> 00:47:29,479 Fasten your seat belt, please. 534 00:47:52,729 --> 00:47:54,729 Something's off with that woman. 535 00:47:58,688 --> 00:48:00,146 Everyone's on edge at the moment. 536 00:48:01,146 --> 00:48:02,563 No, it's something else. 537 00:48:18,313 --> 00:48:21,021 What is it, honey? Diana, what's wrong? 538 00:48:21,104 --> 00:48:25,646 - I don't want you to leave again, Mom. - Please stop saying that, sweetheart. 539 00:48:26,521 --> 00:48:29,938 I didn't say that. The girl did. 540 00:48:34,146 --> 00:48:35,479 I'm so fed up with all of this. 541 00:48:37,021 --> 00:48:38,646 Damn flight. 542 00:48:39,438 --> 00:48:42,938 She told me you're gonna leave when a man starts blazing. 543 00:48:44,938 --> 00:48:46,938 Blazing? Why? 544 00:48:51,354 --> 00:48:52,354 Morons. 545 00:48:53,146 --> 00:48:54,771 You can't smoke in here. 546 00:48:57,063 --> 00:48:58,563 Go to hell, Picasso. 547 00:49:04,021 --> 00:49:05,813 Oh, my god. Put that away. 548 00:49:07,104 --> 00:49:09,063 - Put away the cigarette. - Hell I will. 549 00:49:13,146 --> 00:49:14,313 Shit! 550 00:49:15,729 --> 00:49:17,021 Help! 551 00:49:21,563 --> 00:49:23,396 Somebody bring me a blanket. 552 00:49:36,271 --> 00:49:38,896 What do you want from me? 553 00:49:41,146 --> 00:49:42,229 Mommy. 554 00:49:46,271 --> 00:49:47,688 I found it. I'm coming! 555 00:50:01,646 --> 00:50:02,854 Is he still 556 00:50:03,896 --> 00:50:05,313 I think so. 557 00:50:05,396 --> 00:50:06,896 Oh, god. 558 00:50:07,521 --> 00:50:09,188 We have to take it off of him. 559 00:50:18,938 --> 00:50:20,104 What do we do? 560 00:50:20,771 --> 00:50:21,979 I 561 00:50:23,938 --> 00:50:25,479 He's suffering, Katerina. 562 00:50:29,729 --> 00:50:35,479 We can try putting a damp cloth on him. 563 00:50:35,563 --> 00:50:37,688 It might ease the pain a little. 564 00:50:38,896 --> 00:50:40,604 She won't leave me alone. 565 00:50:41,438 --> 00:50:42,938 Hold on, Katerina. 566 00:50:47,938 --> 00:50:50,313 You have to sit down. 567 00:50:54,854 --> 00:50:56,771 I'll go check on my daughter. 568 00:51:06,063 --> 00:51:07,271 Mom? 569 00:51:09,604 --> 00:51:12,229 Where are you going, Mom? 570 00:51:13,021 --> 00:51:13,979 Mom! 571 00:51:20,354 --> 00:51:23,563 Mommy. 572 00:51:29,104 --> 00:51:30,438 Were you sleeping, Mom? 573 00:51:33,854 --> 00:51:35,063 I guess I was. 574 00:51:36,479 --> 00:51:37,938 Come. The bath's ready. 575 00:51:39,271 --> 00:51:40,688 We need to get ready. 576 00:51:43,521 --> 00:51:46,521 Get ready? To go where? 577 00:51:47,313 --> 00:51:48,896 You don't remember, Mom? 578 00:51:50,729 --> 00:51:52,146 We're flying tomorrow. 579 00:51:53,313 --> 00:51:54,521 Come here. 580 00:51:58,229 --> 00:52:01,438 Hey, I have a thought 581 00:52:03,563 --> 00:52:05,188 What if we don't go anywhere? 582 00:52:06,604 --> 00:52:09,104 We can stay here. It's good here, huh? 583 00:52:09,938 --> 00:52:12,354 What about Grandpa and his big dog? 584 00:52:13,646 --> 00:52:15,063 They can wait. 585 00:52:19,896 --> 00:52:21,521 I like it here. 586 00:52:25,438 --> 00:52:26,271 Me too. 587 00:52:35,521 --> 00:52:37,021 Mom, are you crying? 588 00:52:38,688 --> 00:52:40,688 I'm just so happy that I have you. 589 00:52:42,604 --> 00:52:44,604 - Let's go take a bath. - Okay. 590 00:53:28,188 --> 00:53:30,938 Mommy! 591 00:53:34,271 --> 00:53:35,479 Mom. 592 00:53:37,063 --> 00:53:38,104 Diana? 593 00:53:41,688 --> 00:53:42,896 Mommy. 594 00:53:43,521 --> 00:53:44,729 Where are you? 595 00:53:47,854 --> 00:53:49,063 Diana? 596 00:53:51,646 --> 00:53:52,813 Diana 597 00:53:56,188 --> 00:53:58,313 You promised you wouldn't leave me. 598 00:53:59,896 --> 00:54:00,979 But you left. 599 00:54:02,938 --> 00:54:04,854 No, Diana, I didn't leave you. 600 00:54:04,938 --> 00:54:07,021 - You left me. - I didn't leave you. 601 00:54:07,104 --> 00:54:09,104 - Open the door. - You left me. 602 00:54:17,813 --> 00:54:20,979 Katerina? Why are you on the floor? 603 00:54:25,271 --> 00:54:30,146 Don't say that, Evgeni. She would never leave such a lovely girl. 604 00:54:31,146 --> 00:54:32,938 I didn't leave her. 605 00:54:34,354 --> 00:54:36,063 - My little baby. - Mom! 606 00:54:36,146 --> 00:54:38,063 My dear little girl. 607 00:54:38,146 --> 00:54:40,771 - Are you okay, Mommy? - I'm fine, sweetheart. 608 00:54:41,688 --> 00:54:42,896 I'm here. 609 00:54:45,063 --> 00:54:46,813 You walked past me. 610 00:54:48,104 --> 00:54:49,729 It's just that I 611 00:54:49,813 --> 00:54:54,604 - You just stood there and stared at me. - What do you mean? 612 00:54:54,688 --> 00:54:58,896 You stood there and looked at me. And you looked really sad. 613 00:55:00,271 --> 00:55:02,688 I thought I was 614 00:55:03,271 --> 00:55:04,688 I thought I was somewhere else. 615 00:55:06,313 --> 00:55:09,896 Then you turned back and stood like this without moving. 616 00:55:11,188 --> 00:55:12,896 And then you fell down. 617 00:55:13,563 --> 00:55:15,854 I ran over to help you. 618 00:55:18,563 --> 00:55:19,979 I'm so sorry, sweetheart. 619 00:55:21,146 --> 00:55:22,563 Please forgive me. 620 00:55:25,188 --> 00:55:27,813 I want you to know that no matter what happens, 621 00:55:27,896 --> 00:55:29,813 I love you so much. 622 00:55:30,396 --> 00:55:31,396 Do you hear me? 623 00:55:32,646 --> 00:55:34,063 My sweet girl. 624 00:55:37,813 --> 00:55:39,438 I love you too. 625 00:55:43,688 --> 00:55:46,396 - I need to tell you something. - Katerina? 626 00:55:46,479 --> 00:55:47,813 Come with me. 627 00:55:48,729 --> 00:55:49,938 We need you. 628 00:55:52,063 --> 00:55:53,271 Let's go, sweetheart. 629 00:56:02,979 --> 00:56:04,188 Sit here for a while. 630 00:56:07,063 --> 00:56:09,604 - Mom, where are you going? - Everything's going to be okay, sweetie. 631 00:56:16,021 --> 00:56:17,563 What's going on with him? 632 00:56:19,938 --> 00:56:21,438 His airways are blocked. 633 00:56:23,229 --> 00:56:24,438 What should we do? 634 00:56:25,938 --> 00:56:27,563 He must be in so much pain. 635 00:56:29,813 --> 00:56:32,438 I can't just look at him and do nothing. 636 00:56:33,396 --> 00:56:35,146 We'll go get some more water. 637 00:56:41,729 --> 00:56:45,313 - Can I help somehow? - Yes. Hold his head like this. 638 00:56:45,396 --> 00:56:46,813 It'll be easier for him to breathe. 639 00:56:48,646 --> 00:56:50,063 Hush, it's okay. 640 00:57:03,146 --> 00:57:05,354 What happened there in the back of the plane? 641 00:57:08,688 --> 00:57:10,104 My visions. 642 00:57:12,521 --> 00:57:14,729 They're becoming more and more real. 643 00:57:18,104 --> 00:57:20,604 I'm starting to confuse reality with my nightmares. 644 00:57:28,938 --> 00:57:32,188 What are you drawing? How can you draw at such a moment? 645 00:57:32,271 --> 00:57:33,938 It calms me down. 646 00:57:36,396 --> 00:57:38,396 - Everything's okay, Katerina. - Okay? 647 00:57:39,354 --> 00:57:41,188 Look around. Is everything really okay? 648 00:57:41,271 --> 00:57:43,521 The one who ascended. The one who entered the water. 649 00:57:43,604 --> 00:57:44,688 Stop that. 650 00:57:45,604 --> 00:57:48,479 - Everyone needs to wake up. - Stop it with this nonsense. 651 00:57:48,563 --> 00:57:49,688 I need to know. 652 00:57:49,771 --> 00:57:51,229 - I said enough. - Katerina. 653 00:57:51,313 --> 00:57:54,604 What? What's he drawing there? A man's dying, and he's drawing? 654 00:57:54,688 --> 00:57:56,354 - Katerina - What's your problem? 655 00:57:56,438 --> 00:57:58,188 Katerina, your daughter's watching. 656 00:58:01,104 --> 00:58:02,854 You have to stay strong for her sake. 657 00:58:04,938 --> 00:58:07,938 Listen to me. You've been fighting your fears for so long. 658 00:58:14,021 --> 00:58:16,479 You don't want Diana to go through the same thing, do you? 659 00:58:18,438 --> 00:58:19,563 I don't. 660 00:58:21,146 --> 00:58:22,146 What now? 661 00:58:28,438 --> 00:58:30,438 What are you trying to say, dear? 662 00:58:30,521 --> 00:58:31,771 Home. 663 00:58:33,104 --> 00:58:35,188 Calm down. Don't move. 664 00:58:35,271 --> 00:58:36,729 He's reaching for his mobile. 665 00:58:54,729 --> 00:58:55,729 I see them. 666 00:58:57,813 --> 00:58:59,229 I see them all. 667 00:59:00,229 --> 00:59:01,688 They're all here. 668 00:59:51,938 --> 00:59:55,229 I'm sorry I yelled at you. 669 00:59:57,813 --> 00:59:59,729 I don't even know your name. 670 01:00:01,188 --> 01:00:02,396 Pavel. 671 01:00:04,979 --> 01:00:07,396 I didn't want to hurt anyone. 672 01:00:09,521 --> 01:00:11,938 My work consumes me, and I 673 01:00:13,104 --> 01:00:14,354 I get lost in it. 674 01:00:18,188 --> 01:00:20,021 In their final moments, 675 01:00:21,813 --> 01:00:24,438 people tend to think about the most important things. 676 01:00:35,354 --> 01:00:36,563 Why are you doing that? 677 01:00:37,938 --> 01:00:39,438 To your necklace 678 01:00:41,896 --> 01:00:45,104 My mom gave it to me as a gift. I believe it brings me luck. 679 01:00:46,729 --> 01:00:48,479 Then, hold it tighter. 680 01:01:35,188 --> 01:01:37,438 Galina, open the door. 681 01:01:37,521 --> 01:01:40,729 - You have to return to your seat. - Galina, please open the door. 682 01:01:40,813 --> 01:01:41,729 My colleague's right. 683 01:01:41,813 --> 01:01:44,729 She's been there for too long. Galina, open the door! 684 01:01:44,813 --> 01:01:47,729 - Stop it immediately. - She's not well. She's unstable. 685 01:01:47,813 --> 01:01:49,021 And you? 686 01:01:49,938 --> 01:01:51,146 Are you stable? 687 01:01:52,688 --> 01:01:53,688 Galina? 688 01:01:54,354 --> 01:01:57,563 Believe me, this night's been tough for all of us. 689 01:01:57,646 --> 01:01:59,271 Galina, open the door! 690 01:02:00,688 --> 01:02:02,854 Something's wrong with her. And you both know it. 691 01:02:02,938 --> 01:02:05,021 - Open the door, please. - Don't open this door. 692 01:02:06,188 --> 01:02:07,938 - Open the damn door! - Don't! 693 01:02:15,438 --> 01:02:16,854 This can't be happening. 694 01:02:18,313 --> 01:02:19,521 She went in here. 695 01:02:20,479 --> 01:02:22,104 She was definitely inside. 696 01:02:24,563 --> 01:02:27,188 - You probably made a mistake. - No. 697 01:02:28,938 --> 01:02:31,146 You saw how she went in, didn't you? 698 01:02:32,688 --> 01:02:34,896 You both know that she was in there. 699 01:02:35,938 --> 01:02:37,104 This is nonsense. 700 01:02:37,688 --> 01:02:40,104 Where do you think she could disappear? 701 01:02:41,354 --> 01:02:43,354 - Do something - Enough! 702 01:02:45,063 --> 01:02:46,479 You're saying ridiculous things. 703 01:02:47,604 --> 01:02:50,104 I tried not to pay attention to you regarding the situation. 704 01:02:50,188 --> 01:02:54,271 - But you're scaring other passengers. - What other passengers? 705 01:02:56,979 --> 01:02:58,813 My colleague and I will check the cabin. 706 01:02:59,563 --> 01:03:02,771 And you will pull yourself together and return to your seat. 707 01:03:06,646 --> 01:03:07,854 Is that understood? 708 01:03:12,313 --> 01:03:16,146 Dear passengers, we're starting our descent towards Novosibirsk Airport. 709 01:03:18,646 --> 01:03:20,271 Descent 710 01:03:23,521 --> 01:03:24,729 Katerina. 711 01:04:01,646 --> 01:04:03,271 It's all because of you, huh? 712 01:04:04,021 --> 01:04:05,854 You're trying to keep me here. 713 01:04:13,688 --> 01:04:15,313 But I need to move forward. 714 01:04:16,688 --> 01:04:19,688 What has to be broken before you can use it? 715 01:04:20,271 --> 01:04:21,563 We need to go, sweetie. 716 01:04:21,646 --> 01:04:23,229 - What happened, Katerina? - Go where? 717 01:04:23,313 --> 01:04:24,979 - To the front. - Why? 718 01:04:25,063 --> 01:04:26,563 Trust your mother, please. 719 01:04:26,646 --> 01:04:27,854 - I don't want to. - Katerina 720 01:04:28,438 --> 01:04:30,771 - We have to leave the plane. - You're scaring her. 721 01:04:30,854 --> 01:04:32,104 Diana, please. 722 01:04:32,188 --> 01:04:34,021 - You're hurting me. - You have to listen to me. 723 01:04:34,104 --> 01:04:36,479 Stop it, Katerina. It was your fantasy. 724 01:04:36,563 --> 01:04:37,479 Oh, god. 725 01:04:46,396 --> 01:04:47,813 What's happening to me? 726 01:04:48,688 --> 01:04:50,938 She's the one doing this. We have to hurry. 727 01:04:52,104 --> 01:04:56,063 - We don't need to go there, Mom. - Do as I say. 728 01:04:56,146 --> 01:04:59,146 - Why don't you ever listen? - He needs medical help. 729 01:04:59,229 --> 01:05:02,271 He needs to get out of here. We all do. 730 01:05:05,813 --> 01:05:08,063 What's over there? Is that the exit? 731 01:05:09,938 --> 01:05:13,146 You're crazy. Just listen to yourself. What exit? 732 01:05:13,229 --> 01:05:15,063 Please tell me what's over there. 733 01:05:24,313 --> 01:05:28,313 - Mom! What's happening? - Don't look! 734 01:05:28,396 --> 01:05:29,979 Oh, my god. 735 01:05:32,896 --> 01:05:34,604 Mom! 736 01:05:50,188 --> 01:05:54,063 You know what's going on here. You're a part of all of this. 737 01:05:54,938 --> 01:05:57,979 Unopened door. Truth untold 738 01:06:01,146 --> 01:06:04,146 - What are you drawing? - The innocent must be the last to see. 739 01:06:04,229 --> 01:06:06,521 No, I'm not finished. Give it back. It's mine. 740 01:06:07,854 --> 01:06:09,521 You drew me? 741 01:06:12,563 --> 01:06:13,729 You 742 01:06:14,479 --> 01:06:16,813 You drew what I saw? How is this possible? 743 01:06:18,021 --> 01:06:19,229 How's this 744 01:06:23,771 --> 01:06:24,979 The exit. 745 01:06:25,771 --> 01:06:27,188 The exit's there, isn't it? 746 01:06:30,813 --> 01:06:33,021 Mom! 747 01:06:37,729 --> 01:06:39,021 Listen to me, Katerina. 748 01:06:39,521 --> 01:06:41,271 There's nothing behind that door. 749 01:06:42,604 --> 01:06:44,438 She's telling the truth, Katerina. 750 01:06:45,438 --> 01:06:47,313 Stay away from us. Diana, run. 751 01:06:51,188 --> 01:06:55,771 Open the door! Open it, please. 752 01:06:55,854 --> 01:07:00,188 - It'll be all right, sweetie. Don't cry. - We're not going to hurt you. 753 01:07:00,271 --> 01:07:01,396 Katerina. 754 01:07:02,896 --> 01:07:05,563 - We're trying to protect you. - Protect me from what? 755 01:07:05,646 --> 01:07:06,896 From your-- 756 01:07:09,188 --> 01:07:12,479 Don't look. It's gonna be okay. Don't look! 757 01:07:16,396 --> 01:07:17,771 What's happening to Alexei? 758 01:07:27,604 --> 01:07:29,604 Forgive me, Katerina. 759 01:07:39,021 --> 01:07:41,563 This can't be happening. This isn't real. 760 01:07:50,688 --> 01:07:53,938 Please don't cry, sweetie. It's gonna be fine, do you hear me? 761 01:07:54,021 --> 01:07:56,271 Everything's gonna be fine. 762 01:07:56,854 --> 01:07:57,854 Just step back. 763 01:08:05,729 --> 01:08:06,771 This can't be true. 764 01:08:11,021 --> 01:08:12,646 Come. We have to go, Diana. 765 01:08:26,771 --> 01:08:28,603 - Mom - Let's go, Diana. 766 01:08:29,478 --> 01:08:30,853 We have to get out of here. 767 01:08:49,978 --> 01:08:51,978 This isn't a real world. 768 01:08:55,313 --> 01:08:57,146 It doesn't exist. 769 01:09:01,063 --> 01:09:03,478 - Diana, where are you? - I'm here, Mom. 770 01:09:10,188 --> 01:09:11,853 No, stay away from her. 771 01:09:16,978 --> 01:09:18,228 You understand now. 772 01:09:19,103 --> 01:09:23,896 In reality, you're sitting next to me on the plane, which is about to crash. 773 01:09:23,978 --> 01:09:28,478 The child mustn't see how terrible death is, so I put you to sleep. 774 01:09:28,563 --> 01:09:33,313 So you could experience at least some of the life that you're not going to have. 775 01:09:34,353 --> 01:09:38,603 But you're a special girl. You constantly try to wake up. 776 01:09:39,188 --> 01:09:43,603 This is your undying wish, to save yourself from my spell. 777 01:09:44,188 --> 01:09:46,521 I can't keep you in illusions anymore. 778 01:09:46,603 --> 01:09:50,896 Now you're going to wake up, and your destiny is now in your hands. 779 01:09:51,396 --> 01:09:52,478 Goodbye. 780 01:10:00,354 --> 01:10:01,354 Go over there and check. 781 01:10:06,354 --> 01:10:07,979 He's not feeling well, miss. 782 01:10:09,729 --> 01:10:12,354 - Do you have some pills onboard? - I don't need any pills. 783 01:10:14,188 --> 01:10:17,771 - It must be his heart. - Galina, I don't need meds. Calm down. 784 01:10:17,854 --> 01:10:20,688 - Here's your tea. - Thank you very much. 785 01:10:20,771 --> 01:10:22,979 - I don't need any pills. - Of course, you do. 786 01:10:24,104 --> 01:10:27,104 We need something to dilate his blood vessels. 787 01:10:27,896 --> 01:10:31,896 - Bring him some water at least. - Galina and I Okay, some water will do. 788 01:10:33,188 --> 01:10:36,729 - Evgeni, why are you like that? - I'm never flying with you again. 789 01:10:36,813 --> 01:10:39,229 Why do you need to make such a 790 01:10:39,979 --> 01:10:43,479 Evgeni? 791 01:10:45,146 --> 01:10:47,771 What's wrong, Evgeni? 792 01:10:48,854 --> 01:10:51,188 Somebody help us! He's not well. 793 01:10:52,021 --> 01:10:53,021 Help! 794 01:10:53,896 --> 01:10:55,604 - Evgeni - What happened? 795 01:10:55,688 --> 01:10:59,563 I don't know. He's not well. He's not moving. Please help. 796 01:10:59,646 --> 01:11:00,646 Here we go. 797 01:11:10,854 --> 01:11:13,271 - I have to go, Mom. - No. 798 01:11:13,354 --> 01:11:15,813 Please don't go, my sweetheart. 799 01:11:21,688 --> 01:11:23,396 We'll meet again some other time, Mommy. 800 01:11:23,479 --> 01:11:25,146 But how? 801 01:11:25,229 --> 01:11:27,438 Tell me what I have to do. 802 01:11:32,188 --> 01:11:34,188 You just have to listen. 803 01:11:37,104 --> 01:11:38,104 Listen 804 01:11:40,563 --> 01:11:43,646 - Mom, I found our seats. - Honey, this is our row. 805 01:11:43,729 --> 01:11:47,313 We don't need to go there. Why don't you ever listen? 806 01:11:47,396 --> 01:11:49,396 - And where are we? - Right here. 807 01:11:52,438 --> 01:11:54,438 Row 19. 808 01:11:54,521 --> 01:11:56,146 You know what to do. 809 01:11:59,104 --> 01:12:01,521 Mom! 810 01:12:01,604 --> 01:12:02,729 Mom! 811 01:12:03,521 --> 01:12:04,521 Mom! 812 01:12:06,979 --> 01:12:09,271 Mom! 813 01:12:10,813 --> 01:12:11,688 Mommy! 814 01:12:16,813 --> 01:12:20,104 - Mom! Mommy! - Katerina! 815 01:12:23,563 --> 01:12:25,229 - Mommy. - I got you. 816 01:12:25,313 --> 01:12:26,479 We have to go over there, Mom. 817 01:12:35,563 --> 01:12:42,229 Mommy! 58324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.