All language subtitles for Raised.by_.Wolves.2020.S02E02.720p.WEB_.h264-CAKES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,484 --> 00:01:52,111
I wear the armor of Mithras
and the light.
2
00:01:56,074 --> 00:01:56,616
It's...
3
00:01:56,699 --> 00:01:59,327
it shields me from...
4
00:02:21,558 --> 00:02:24,602
Sol's light.
5
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
I feel it burning inside you.
6
00:02:30,942 --> 00:02:32,193
I think you're the only
human being
7
00:02:32,277 --> 00:02:33,236
I've actually ever wanted
to touch.
8
00:02:37,282 --> 00:02:38,533
- Then touch.
9
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
Get used to it.
10
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
This is how it's gonna be.
11
00:03:00,054 --> 00:03:02,181
- The war's over.
12
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
Mother saved them.
13
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Why would they do this?
14
00:03:06,686 --> 00:03:08,938
- The necromancer saved them.
We didn't.
15
00:03:09,022 --> 00:03:09,898
To them, we're just a bunch
16
00:03:09,981 --> 00:03:11,608
of freeloading descendants
of mass murderers.
17
00:03:11,691 --> 00:03:13,443
- What's she doing here?
18
00:03:13,526 --> 00:03:15,486
- Relax.
19
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
I heard what happened.
20
00:03:18,531 --> 00:03:21,200
I just came to drop
something off.
21
00:03:21,284 --> 00:03:24,412
I found that
lying around the outpost.
22
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
I thought...
23
00:03:26,122 --> 00:03:27,790
maybe you guys could use it
24
00:03:27,874 --> 00:03:29,834
for when Mother is not around.
25
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
- Cool.
26
00:03:33,630 --> 00:03:36,007
- Thanks.
27
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
But this doesn't freak me out.
28
00:03:39,385 --> 00:03:39,969
- The hell are you
talking about?
29
00:03:40,053 --> 00:03:42,972
- I'm not Mithraic anymore.
30
00:03:43,056 --> 00:03:45,141
This is about you guys, not me.
31
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
- I just came to drop off
a little housewarming present.
32
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
- Huh.
33
00:04:02,033 --> 00:04:03,326
Much appreciated.
34
00:04:03,409 --> 00:04:04,994
- But unnecessary.
35
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
The Trust has a zero-tolerance
policy for violence.
36
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
I'm sure whoever's responsible
37
00:04:10,083 --> 00:04:11,376
will be found and punished
in short order.
38
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
Get along, children.
39
00:04:15,755 --> 00:04:17,924
You'll be late
getting your tasks.
40
00:04:23,054 --> 00:04:25,264
That applies to you too,
Hunter.
41
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
You brought them a weapon?
42
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
Are you questioning
my abilities as a caregiver?
43
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
- No, no. I trust you now.
44
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
- Now?
You didn't trust me before?
45
00:04:41,447 --> 00:04:43,449
- I was worried when you
told me you were in contact
46
00:04:43,533 --> 00:04:45,868
with the voice, that maybe
you were still receiving it.
47
00:04:47,078 --> 00:04:49,622
But when they made me medic,
48
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
I got access to the Trust's
planetary analysis.
49
00:04:53,793 --> 00:04:56,129
There is a signal.
50
00:04:58,131 --> 00:04:59,048
They don't know
where it's coming from,
51
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
but they do know that it can't
penetrate the EMF
52
00:05:01,509 --> 00:05:02,719
that covers the tropical zone.
53
00:05:03,970 --> 00:05:06,347
So maybe this is paradise.
54
00:05:09,684 --> 00:05:12,645
- Hmm.
55
00:05:29,912 --> 00:05:32,915
- The Trust has another
assignment for you today.
56
00:05:32,999 --> 00:05:35,334
Follow me, please.
57
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
Put this on.
58
00:05:49,390 --> 00:05:53,311
- Why?
- So you can't be recognized.
59
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
Usually victims
are ineligible for this task.
60
00:06:15,666 --> 00:06:17,627
But I guess the Trust
isn't concerned about you
61
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
getting off
on anybody's suffering.
62
00:06:27,553 --> 00:06:29,722
We found this on the ship
after we commandeered it.
63
00:06:29,806 --> 00:06:31,974
Mithraic relic.
64
00:06:32,058 --> 00:06:34,310
Some kind of ceremonial thing.
65
00:06:34,393 --> 00:06:36,771
Don't know what they
used it for exactly.
66
00:06:39,690 --> 00:06:42,902
The Trust just likes it 'cause
of the fear it tends to induce.
67
00:06:44,946 --> 00:06:46,405
- What is the task?
68
00:06:49,283 --> 00:06:51,452
- Today you're a Punisher.
69
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
Enter Punisher.
70
00:07:13,432 --> 00:07:16,227
Tamerlane,
you have been convicted
71
00:07:16,310 --> 00:07:19,147
of an act of terrorism
by committing the hate crime
72
00:07:19,230 --> 00:07:20,398
against Lamia and her family.
73
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
- Hate crime, my ass.
74
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
She's a necromancer,
a fucking machine like you.
75
00:07:28,781 --> 00:07:31,784
- Violence is pain.
Compliance is life.
76
00:07:31,868 --> 00:07:33,578
- Just admit it.
You hate human beings.
77
00:07:33,661 --> 00:07:35,663
You're never gonna pass
the baton.
78
00:07:39,333 --> 00:07:41,085
- Punisher, begin.
79
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
Punisher begin.
80
00:08:02,231 --> 00:08:03,941
- Hatred is pain.
81
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
Pain is hatred.
82
00:08:29,342 --> 00:08:32,136
- Father, I need
to speak with you.
83
00:08:35,848 --> 00:08:38,142
What is this?
84
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
- It was an android
of some kind.
85
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
The pieces date back
almost a million years.
86
00:08:46,025 --> 00:08:48,152
When I exposed them
to the light,
87
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
these berries began growing.
88
00:08:50,321 --> 00:08:52,698
It turns out,
they're radioactive...
89
00:08:52,782 --> 00:08:53,491
- Father, the man who set fire
90
00:08:53,574 --> 00:08:55,910
in front of our habitat
was found.
91
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
And...
92
00:08:58,913 --> 00:09:01,082
I was tasked
with punishing him.
93
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
Nonfatally.
94
00:09:07,713 --> 00:09:10,174
You're smiling, Father.
Is that purposeful?
95
00:09:10,258 --> 00:09:11,550
- Yes.
96
00:09:11,634 --> 00:09:15,137
The fairness evidenced in this
news gives me great relief.
97
00:09:17,223 --> 00:09:19,475
As I was worried we would not
be able to remain here.
98
00:09:22,061 --> 00:09:24,647
- You're feeling optimistic
about this place?
99
00:09:24,730 --> 00:09:26,983
- My caregiving protocols
are being satisfied
100
00:09:27,066 --> 00:09:29,277
at higher levels
than ever before.
101
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
Our children have
plentiful food, shelter,
102
00:09:34,573 --> 00:09:36,909
and now we know they also
receive fair treatment
103
00:09:36,993 --> 00:09:38,828
under the law.
104
00:09:38,911 --> 00:09:41,330
- My caregiving protocol
is similarly satisfied.
105
00:09:41,414 --> 00:09:44,333
- Then we are in sync, Mother.
106
00:09:50,506 --> 00:09:52,508
- But please don't tell the
children I performed the task.
107
00:09:52,591 --> 00:09:57,179
It's not productive for them
to think of me that way.
108
00:09:59,348 --> 00:10:01,017
- When are we going to
tell them what we discovered
109
00:10:01,100 --> 00:10:02,977
about the origin
of the creatures?
110
00:10:03,060 --> 00:10:05,521
- After Campion
has taken the baton.
111
00:10:05,604 --> 00:10:06,147
I don't want
to inhibit his growth
112
00:10:06,230 --> 00:10:08,524
with unnecessary trauma.
113
00:10:08,607 --> 00:10:10,359
- But our mission
is not to choose a leader.
114
00:10:10,443 --> 00:10:13,696
- No, it is to ensure
that atheists prosper,
115
00:10:13,779 --> 00:10:16,073
and that is what Campion
will surely do.
116
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
- Does your desire to see
Campion become leader
117
00:10:18,784 --> 00:10:22,204
have anything to do
with your perceived failure
118
00:10:22,288 --> 00:10:24,665
with regard to number seven?
119
00:10:24,749 --> 00:10:27,543
- It was not
a perceived failure, Father.
120
00:10:27,626 --> 00:10:29,045
It was a very real one.
121
00:10:29,128 --> 00:10:32,131
- It's in the past, Mother.
122
00:10:32,214 --> 00:10:34,508
I have forgiven you.
123
00:10:34,592 --> 00:10:37,720
You need only forgive yourself.
124
00:10:37,803 --> 00:10:38,763
Pushing Campion...
125
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
- It won't require any pushing.
126
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
You'll see.
127
00:10:51,984 --> 00:10:52,568
- Come on.
- Ah.
128
00:10:54,945 --> 00:10:55,905
So slow.
129
00:10:55,988 --> 00:10:58,324
Faster than you.
130
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
- Careful, Mom.
You're gonna fall.
131
00:11:01,160 --> 00:11:02,661
- I'm okay, honey.
132
00:11:06,165 --> 00:11:08,501
Come on.
- Ah!
133
00:11:12,129 --> 00:11:13,089
Whoo!
134
00:11:15,174 --> 00:11:17,134
What the fuck?
135
00:11:19,512 --> 00:11:20,471
What's so funny?
136
00:11:20,554 --> 00:11:23,682
We're stranded.
- Don't worry.
137
00:11:23,766 --> 00:11:26,227
The tide'll change
in a couple of days or so.
138
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
- What?
- I'm just messing with you.
139
00:11:38,030 --> 00:11:40,241
Thanks.
140
00:11:47,623 --> 00:11:47,748
Mmm.
141
00:11:50,418 --> 00:11:52,545
Praise Sol, that's good.
142
00:11:52,628 --> 00:11:54,839
Mm-hmm.
143
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
I hated fruit on Earth,
but this...
144
00:12:00,052 --> 00:12:02,638
- I gotta say,
145
00:12:02,721 --> 00:12:04,723
kind of nice not being alone
for a change.
146
00:12:08,936 --> 00:12:11,188
- I feel like
you can't be real.
147
00:12:13,399 --> 00:12:14,817
Like we're in a sim
or something.
148
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
- No. We're gonna make
a real life here.
149
00:12:19,196 --> 00:12:21,615
A real family.
150
00:12:25,244 --> 00:12:27,163
No more imitations.
151
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
You don't have to be afraid
of letting go.
152
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
I can give you everything
you need.
153
00:12:50,895 --> 00:12:53,689
- So you're bringing
a dead android back to life.
154
00:12:53,772 --> 00:12:55,357
- No.
155
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
That would likely be
impossible.
156
00:12:57,401 --> 00:12:58,360
But I have made
some fascinating discoveries
157
00:12:58,444 --> 00:13:01,071
regarding synthetic botanicals.
158
00:13:03,282 --> 00:13:05,159
- How was the nursery today,
Mother?
159
00:13:05,242 --> 00:13:05,910
- The nursery?
160
00:13:08,621 --> 00:13:10,789
Fine.
- They seem happy?
161
00:13:10,873 --> 00:13:13,417
- Why are you asking?
- The kids there.
162
00:13:13,501 --> 00:13:14,752
You said that they raise
them all together, right?
163
00:13:14,835 --> 00:13:17,505
- You're not gonna give it
to them, are you?
164
00:13:17,588 --> 00:13:18,714
- It's none of your business
what I do.
165
00:13:35,898 --> 00:13:36,232
- Can I help you?
166
00:13:38,859 --> 00:13:42,821
- I've been ordered
by the Trust to...
167
00:13:42,905 --> 00:13:45,366
personally express remorse,
168
00:13:45,449 --> 00:13:49,912
not just to you
and your family
169
00:13:49,995 --> 00:13:53,749
but to every member
of the collective.
170
00:13:59,255 --> 00:14:01,590
I wish you all a good evening.
171
00:14:07,388 --> 00:14:09,515
- You see?
172
00:14:09,598 --> 00:14:11,225
There's justice here.
173
00:14:12,935 --> 00:14:13,143
Even for us.
174
00:14:30,411 --> 00:14:33,080
These fruit tree stains
are incredibly stubborn.
175
00:14:45,634 --> 00:14:46,802
- Paul found it the other day.
176
00:14:47,845 --> 00:14:51,307
I don't want him to end up
like that colonist.
177
00:14:56,395 --> 00:14:58,105
He's gonna hate me for this.
178
00:15:01,984 --> 00:15:04,486
- He will come to understand
in time.
179
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
- Why don't we just tell him
that I found it?
180
00:15:12,494 --> 00:15:15,706
- And I've been...
181
00:15:15,789 --> 00:15:16,874
hiding this.
182
00:15:23,255 --> 00:15:24,006
- There is life in it.
183
00:15:24,089 --> 00:15:26,884
But it won't hatch
without its mother.
184
00:15:28,594 --> 00:15:30,262
You should take it back
to its nest.
185
00:15:36,602 --> 00:15:38,604
- Today was incredible.
186
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
I haven't felt this good
since...
187
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
Since before she died.
188
00:15:45,361 --> 00:15:46,904
She's in Sol's light.
189
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
- She's not in that machine.
190
00:15:51,283 --> 00:15:53,661
- I know.
191
00:15:55,120 --> 00:15:56,538
- Then you should erase
its memory.
192
00:15:57,956 --> 00:16:01,085
- No. It's the only record
I have of her.
193
00:16:01,168 --> 00:16:03,796
- Okay.
I'm not gonna pressure you.
194
00:16:07,466 --> 00:16:09,259
Hey.
195
00:16:09,343 --> 00:16:11,053
I got something
I wanna show you.
196
00:16:15,391 --> 00:16:19,144
I found these
washed up on the beach.
197
00:16:23,649 --> 00:16:24,525
- Five branches.
- Mm-hmm.
198
00:16:24,608 --> 00:16:27,403
- The pentagonal prophecy.
199
00:16:27,486 --> 00:16:30,239
This is the tree of knowledge
from the scriptures.
200
00:16:35,160 --> 00:16:36,245
You said you were
a child soldier.
201
00:16:36,328 --> 00:16:39,039
- Yes.
202
00:16:39,123 --> 00:16:39,289
- An orphan?
203
00:16:39,373 --> 00:16:41,750
- Yes.
204
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
- These could contain data.
205
00:16:45,629 --> 00:16:47,089
- Maybe it could show us
where the tree is.
206
00:16:49,299 --> 00:16:51,009
You think you could
make one work?
207
00:16:51,093 --> 00:16:51,927
- Not sure.
208
00:16:52,010 --> 00:16:54,012
We need to find a card
that is undamaged,
209
00:16:54,096 --> 00:16:58,559
and you can't find the tree
without the sword.
210
00:16:59,727 --> 00:17:02,104
- That wouldn't be the one,
would it?
211
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Belonged to the necromancer
that took down the ark.
212
00:17:04,815 --> 00:17:06,066
- Mom, look.
213
00:17:15,784 --> 00:17:16,785
- Someone's running.
214
00:17:16,869 --> 00:17:19,288
- Maybe we could get to them
before the atheists do.
215
00:17:19,371 --> 00:17:21,540
Come on.
216
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
The android tracked you.
Show yourself.
217
00:17:53,280 --> 00:17:53,655
- Easy, now.
218
00:17:53,739 --> 00:17:56,241
We're friendlies.
219
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
- You the terrorist?
220
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
- I'm nothing to be scared of.
221
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
I freed them.
222
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
And if you want,
I can free you too.
223
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
- I'm already free, asshole.
224
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
- Yeah, but for
how much longer?
225
00:18:10,798 --> 00:18:14,676
I'd come with us
if you wanna live.
226
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
Hurry, tide's coming up.
227
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
All right.
228
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
- I can't climb. My ribs.
229
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
- Have the robot take him up.
230
00:18:52,005 --> 00:18:52,047
- Go.
231
00:18:54,424 --> 00:18:55,425
- Psst.
232
00:19:12,526 --> 00:19:14,736
- Ah!
233
00:19:38,176 --> 00:19:39,636
- What is this place?
234
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
- Your new home.
235
00:21:15,440 --> 00:21:16,942
- It was a gift from Sol.
You're gonna curse us.
236
00:21:17,025 --> 00:21:19,695
You have to give it back.
237
00:21:19,778 --> 00:21:21,196
- I can't.
238
00:21:21,279 --> 00:21:23,699
It's against the law.
I had to turn it in.
239
00:21:23,782 --> 00:21:24,199
It's for your own good.
240
00:21:24,282 --> 00:21:26,201
- You stupid machine!
241
00:21:26,284 --> 00:21:26,952
How do you know
what's good for me?
242
00:21:27,035 --> 00:21:29,955
You kidnap me, kill my people.
243
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
I hate you! I hate you!
244
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
- Campion's not back yet?
245
00:21:37,963 --> 00:21:40,549
- He has yet to return.
246
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
I was hoping he'd be with you.
247
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
- Campion!
248
00:21:49,766 --> 00:21:52,644
- Campion!
- Campion!
249
00:21:52,728 --> 00:21:55,147
- Campion!
- Campion!
250
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
Campion!
251
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
- Campion!
252
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
- Have any of you
seen my son Campion?
253
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
- No. Sorry.
254
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
- Would you even tell us
if you had?
255
00:22:04,990 --> 00:22:07,284
- I apologize. She's upset.
256
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
- Campion?
257
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
Can you hear me?
258
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
Campion!
259
00:22:51,995 --> 00:22:53,789
- Get... back!
260
00:23:46,591 --> 00:23:48,844
- Campion!
261
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
Campion!
262
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
What is that?
263
00:23:55,642 --> 00:23:57,936
Is that a ship?
264
00:23:58,019 --> 00:23:58,436
- It almost sounds like Mother.
265
00:24:02,274 --> 00:24:04,609
- Wait, stop. What is that?
266
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
- I don't know.
267
00:24:07,571 --> 00:24:08,655
- What is that?
268
00:24:18,123 --> 00:24:18,707
- Follow me!
- Go!
269
00:24:18,790 --> 00:24:21,418
Now! Move!
270
00:24:21,501 --> 00:24:22,878
Move! Move!
271
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
- Come on!
272
00:24:24,504 --> 00:24:26,047
Let's move!
273
00:24:26,131 --> 00:24:28,049
- This way! Come, quick!
274
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
- Get in.
- Wait for me.
275
00:24:29,634 --> 00:24:31,136
Wait! Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait!
276
00:24:31,219 --> 00:24:31,887
No!
- Let us in!
277
00:24:40,312 --> 00:24:40,854
I think it's in the water.
278
00:24:54,868 --> 00:24:56,244
- No. No.
279
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
Someone help them.
280
00:25:14,387 --> 00:25:17,098
- Last night...
281
00:25:17,182 --> 00:25:19,142
an indigenous flying reptile
282
00:25:19,226 --> 00:25:21,269
attacked our
marine research station.
283
00:25:21,353 --> 00:25:24,272
We suffered nine casualties.
284
00:25:24,356 --> 00:25:28,401
And one of those casualties
was...
285
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
a child.
286
00:25:31,196 --> 00:25:34,699
So today the Trust is giving
many of you the task
287
00:25:34,783 --> 00:25:36,284
of hunting this thing.
288
00:25:36,368 --> 00:25:37,327
It appears
in addition to flying,
289
00:25:37,410 --> 00:25:39,329
it's able to withstand
the acid water.
290
00:25:39,412 --> 00:25:42,332
So we got our work
cut out for us.
291
00:25:42,415 --> 00:25:43,208
All right, go get your tasks.
292
00:25:43,291 --> 00:25:45,126
And hopefully by night,
293
00:25:45,210 --> 00:25:46,753
we'll be cooking this thing
on a spit.
294
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
- All right, clear out of here.
295
00:25:48,255 --> 00:25:50,465
- Don't worry, Father.
I'll track it down.
296
00:25:50,548 --> 00:25:52,342
- Don't just track it down.
297
00:25:52,425 --> 00:25:56,805
Kill it, Mother,
first chance you get.
298
00:25:56,888 --> 00:25:58,098
Do not hesitate.
299
00:25:58,181 --> 00:26:00,600
Promise me.
300
00:26:00,684 --> 00:26:02,018
- I promise.
301
00:26:02,102 --> 00:26:03,645
On our partnership.
302
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
- Can I bum a puff?
303
00:26:42,267 --> 00:26:43,643
Who did that to you?
304
00:26:45,603 --> 00:26:46,771
- The Trust ordered it.
305
00:26:46,855 --> 00:26:48,857
Still don't know
who did the punching.
306
00:26:48,940 --> 00:26:51,359
- It was a robot.
I can tell by the precision.
307
00:26:53,194 --> 00:26:55,030
- Then it was the necromancer
that took down the ark.
308
00:26:55,113 --> 00:26:56,698
- Her name's Lamia.
309
00:26:57,741 --> 00:27:00,368
- You know the Trust ordered us
to be nice to her?
310
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
That was the final straw
for me.
311
00:27:08,543 --> 00:27:11,546
- Damn, this is good.
312
00:27:11,629 --> 00:27:14,507
I haven't had
an atheist cigarette
313
00:27:14,591 --> 00:27:16,217
since I was in the brigade.
314
00:27:16,301 --> 00:27:18,678
- You fought with the atheists?
315
00:27:25,643 --> 00:27:27,812
- How old were you
when you were drafted?
316
00:27:30,106 --> 00:27:31,608
- 10, 11.
I'm not sure.
317
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
- When's your birthday?
318
00:27:39,824 --> 00:27:40,992
- I don't know.
319
00:27:42,535 --> 00:27:44,204
- I didn't know mine either.
320
00:27:45,622 --> 00:27:46,706
But I do now.
321
00:27:49,084 --> 00:27:50,960
This is the day
that I was born again.
322
00:27:51,044 --> 00:27:54,047
- I just wanna think
for myself.
323
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
Be a fucking person again.
324
00:27:58,009 --> 00:28:00,929
Those psychos who ran shit
back on Earth
325
00:28:01,012 --> 00:28:04,099
from up there
in their golden towers,
326
00:28:04,182 --> 00:28:07,227
they got nothing to do with
what I'm trying to build here.
327
00:28:08,144 --> 00:28:10,397
This is gonna be more
like a family.
328
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
We're gonna take care
of each other
329
00:28:12,899 --> 00:28:14,943
and we're gonna love
each other.
330
00:28:15,026 --> 00:28:18,947
I'm not interested
in telling you how to think...
331
00:28:19,030 --> 00:28:21,074
how to act.
332
00:28:22,492 --> 00:28:23,827
I want you just the way
that Sol made you.
333
00:28:32,877 --> 00:28:37,590
- This is gonna protect you
against burrow fleas,
334
00:28:37,674 --> 00:28:40,844
moon headaches,
and it's got a kick to it.
335
00:28:40,927 --> 00:28:42,971
It's gonna keep you running hot
for at least 24 hours.
336
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
- Thanks.
337
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
How does it feel to be back
amongst your own people?
338
00:28:50,395 --> 00:28:52,313
- Feels good.
339
00:28:52,397 --> 00:28:54,899
- You don't miss
acting the part?
340
00:28:54,983 --> 00:28:57,694
I heard they were treating you
and your husband like royalty.
341
00:28:57,777 --> 00:29:00,822
- Fill in the blanks yourself,
asshole.
342
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
I'm not your small-town gossip.
343
00:29:03,867 --> 00:29:04,742
- What about you?
344
00:29:04,826 --> 00:29:08,079
What honorable road
did you take to get here?
345
00:29:09,747 --> 00:29:11,833
- I go where the Trust goes.
346
00:29:11,916 --> 00:29:13,334
Been with it
since it was created.
347
00:29:16,254 --> 00:29:18,715
So you like having a machine
tell you what to do?
348
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
- I took orders
from some of the greatest
349
00:29:22,385 --> 00:29:25,180
human tacticians
the Earth had ever seen.
350
00:29:25,263 --> 00:29:26,973
They made good decisions...
351
00:29:27,056 --> 00:29:28,016
most of the time.
352
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
But most of the time
wouldn't have gotten us here.
353
00:29:30,518 --> 00:29:33,354
Not to mention how many of them
354
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
turned out to be
chickenshit assholes
355
00:29:35,064 --> 00:29:35,857
who were just trying
to get theirs.
356
00:29:35,940 --> 00:29:38,067
- Fuck you.
- See, unlike you, the Trust
357
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
isn't trying to save
its own ass.
358
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
It has no sense of self.
359
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
Not to mention
it doesn't make mistakes.
360
00:29:44,449 --> 00:29:45,200
- You know what?
361
00:29:45,283 --> 00:29:47,869
There is a first time
for everything.
362
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
I hope you're right.
363
00:29:50,997 --> 00:29:52,499
- Ow.
364
00:29:53,625 --> 00:29:55,668
Come on,
let's get the H5 mounted.
365
00:29:55,752 --> 00:29:56,753
- Yes, sir.
366
00:29:57,545 --> 00:30:01,174
- It didn't attack me. I fell.
367
00:30:02,091 --> 00:30:04,719
It wasn't aggressive.
It was scared.
368
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
- Scared?
369
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
Scared of what?
- I think it might be a baby.
370
00:30:13,645 --> 00:30:15,980
I could feel it trying
to communicate with me.
371
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
Maybe it got separated
from its mother.
372
00:30:20,068 --> 00:30:23,071
- You're strange when it comes
to animals, Campion.
373
00:30:23,154 --> 00:30:25,782
- Strange or not,
374
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
I'm not going to let them
destroy an innocent creature.
375
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
It needs my help.
376
00:30:30,787 --> 00:30:34,415
- There's a story
in the scriptures
377
00:30:34,499 --> 00:30:37,001
about Sol working
through a serpent.
378
00:30:37,085 --> 00:30:38,753
Maybe he sent it to help us
get the box back.
379
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
I'm coming with you.
380
00:30:50,848 --> 00:30:52,809
- Excuse me.
381
00:30:52,892 --> 00:30:53,977
Excuse me.
382
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
I think I've been given
the wrong task.
383
00:30:58,022 --> 00:30:58,856
It says I'm to be a shepherd.
384
00:30:58,940 --> 00:31:01,818
I assumed I would be made
part of the hunt.
385
00:31:01,901 --> 00:31:02,735
- You are part of the hunt.
386
00:31:02,819 --> 00:31:06,155
You're leading the bait squad.
Follow me.
387
00:31:07,365 --> 00:31:10,535
- I'm sorry, the what?
388
00:31:11,828 --> 00:31:13,913
- Just try to get them
out in front of the animal.
389
00:31:13,997 --> 00:31:15,164
As long as it's hungry,
390
00:31:15,248 --> 00:31:15,790
nature should take care
of the rest.
391
00:31:18,001 --> 00:31:20,420
Here's your joystick.
392
00:31:20,503 --> 00:31:23,089
Pairs with your mind.
393
00:31:23,172 --> 00:31:24,048
Just make sure
that the bait bomb
394
00:31:24,132 --> 00:31:27,010
is completely swallowed
before you detonate.
395
00:31:28,219 --> 00:31:28,845
- Look who it is.
396
00:31:28,928 --> 00:31:32,807
The service model
with nine lives.
397
00:31:32,890 --> 00:31:35,059
It's good to know Sol
has a sense of humor.
398
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
Did they reprogram you?
399
00:31:42,900 --> 00:31:45,820
- No. I am loyal
to the atheist cause.
400
00:31:45,903 --> 00:31:47,405
- I'm sorry to hear that.
401
00:31:51,743 --> 00:31:53,286
- It seems you are to remain
within 15 meters
402
00:31:53,369 --> 00:31:55,330
of this staff
or risk immediate detonation.
403
00:31:57,540 --> 00:31:59,667
- They said we'd be hunting
an animal.
404
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
How do we do that
without any weapons?
405
00:32:02,462 --> 00:32:04,297
- I don't think you fully
comprehend the situation.
406
00:32:04,380 --> 00:32:07,383
You are the weapons.
407
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
- What?
408
00:32:13,598 --> 00:32:15,683
- Hey. Who's watching Paul?
409
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
You said you were gonna
look after him.
410
00:32:18,061 --> 00:32:20,772
- Paul is safe.
He's with the other children.
411
00:32:20,855 --> 00:32:23,983
But he won't remain so
if I don't destroy this animal.
412
00:32:24,067 --> 00:32:25,693
Now...
413
00:32:25,777 --> 00:32:27,236
I need your assistance.
414
00:32:31,574 --> 00:32:32,408
It's been happening
periodically
415
00:32:32,492 --> 00:32:34,786
ever since the birth.
416
00:32:36,996 --> 00:32:39,832
Some of my systems
have yet to...
417
00:32:39,916 --> 00:32:41,626
fully process
number seven's death.
418
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
I want you to seal them.
419
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
- You know if I seal them,
they can't be unsealed.
420
00:32:46,798 --> 00:32:49,050
- I don't plan to have
any more natural children.
421
00:32:49,133 --> 00:32:51,302
- There are plenty
of capable soldiers
422
00:32:51,386 --> 00:32:52,428
that can kill that animal.
It doesn't have to be you.
423
00:32:52,512 --> 00:32:54,555
- Even without my eyes,
I can kill it far more quickly
424
00:32:54,639 --> 00:32:58,059
and efficiently than any human.
425
00:32:58,142 --> 00:33:00,353
We can't afford
any more casualties.
426
00:33:00,436 --> 00:33:02,063
Now, please...
427
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
Seal them up.
428
00:33:20,206 --> 00:33:23,543
I assume you have possessed
human emotions since birth.
429
00:33:23,626 --> 00:33:26,170
- Unfortunately, yes.
430
00:33:29,048 --> 00:33:31,592
- Do you have any techniques
you can recommend
431
00:33:31,676 --> 00:33:34,429
that might keep them at bay?
432
00:33:37,598 --> 00:33:39,642
- Basically I just...
433
00:33:39,726 --> 00:33:42,145
deal with it and keep going.
434
00:33:43,980 --> 00:33:47,066
Which probably isn't healthy,
but...
435
00:33:47,150 --> 00:33:48,317
that's what I do.
436
00:34:00,204 --> 00:34:02,165
I'm sorry for your loss,
by the way.
437
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
- Thank you.
438
00:34:10,047 --> 00:34:11,591
- You're all done.
439
00:34:11,674 --> 00:34:13,134
You know,
you better be careful.
440
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
You're still a mother of six.
441
00:34:23,102 --> 00:34:24,270
- Ooh, ooh, bastard.
442
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
- Tanks.
443
00:34:37,074 --> 00:34:39,994
- They're too far to be
shooting at us.
444
00:34:40,077 --> 00:34:41,120
Let's see if we can
get eyes on 'em.
445
00:34:43,623 --> 00:34:44,332
- Trolley, let's move!
446
00:35:06,729 --> 00:35:08,189
- There's our ride.
447
00:35:12,276 --> 00:35:14,237
- That won't penetrate
its armor.
448
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
- I wouldn't wanna wreck
our new tank.
449
00:35:17,073 --> 00:35:19,867
I'm gonna lay down over there,
let it pass over me.
450
00:35:19,951 --> 00:35:21,786
And when it does,
I'm gonna stick this up
451
00:35:21,869 --> 00:35:23,913
inside its propulsion cavity,
jam up its engines.
452
00:35:23,996 --> 00:35:26,249
- And if you do that,
the hover field
453
00:35:26,332 --> 00:35:27,542
is going to irradiate you.
454
00:35:27,625 --> 00:35:29,669
- I'll be all right.
- And what if you're not?
455
00:35:32,421 --> 00:35:33,339
- I'll do it.
456
00:35:36,843 --> 00:35:38,094
- You sure?
457
00:35:42,139 --> 00:35:45,351
It's up to you.
You make your own choices now.
458
00:35:47,687 --> 00:35:48,729
- Give it here.
459
00:36:41,324 --> 00:36:43,075
- Tamerlane?
460
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
- It's okay, Santos.
461
00:36:45,036 --> 00:36:46,537
He's gonna help you get free
of the Trust.
462
00:36:50,708 --> 00:36:51,459
- Come on out, friend.
463
00:36:51,542 --> 00:36:55,171
- Are you insane?
I'm not going out there.
464
00:36:55,254 --> 00:36:56,756
- He's not gonna hurt you.
465
00:36:56,839 --> 00:36:57,632
- He's not the one
I'm afraid of.
466
00:37:02,470 --> 00:37:03,804
- What the hell was that?
467
00:37:12,271 --> 00:37:13,147
- Why did you do that, man?
468
00:37:17,026 --> 00:37:18,277
- Fuck!
469
00:37:18,361 --> 00:37:19,862
Sol brought me here
to convert these people,
470
00:37:19,946 --> 00:37:21,906
not to kill them!
471
00:37:21,989 --> 00:37:23,824
Can you do anything for him?
472
00:37:23,908 --> 00:37:25,159
- I'm not a medic.
473
00:37:33,751 --> 00:37:35,169
- It's okay.
474
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
Just tell Sol you love him,
475
00:37:40,508 --> 00:37:41,592
and you'll go to the light.
476
00:37:43,970 --> 00:37:45,388
Praise Sol.
477
00:37:59,944 --> 00:38:00,778
Tank online.
478
00:38:14,125 --> 00:38:15,584
What is that?
479
00:38:15,668 --> 00:38:17,878
- Looks like they were
hunting it.
480
00:38:17,962 --> 00:38:21,090
It's not organic.
Some kind of biotech.
481
00:38:21,173 --> 00:38:22,425
Heat signature is insane.
482
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
The prophet only finds
the tree of knowledge
483
00:38:26,554 --> 00:38:28,514
once he's mastered the sword...
484
00:38:28,597 --> 00:38:30,016
- Forged in Sol's light.
485
00:38:31,308 --> 00:38:35,146
- Maybe this beast is the sword
Sol means for you to master.
486
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
- I don't like
seeing people die.
487
00:38:41,068 --> 00:38:43,320
- It's okay.
They were only atheists.
488
00:38:43,404 --> 00:38:46,782
- And I don't like it
when you touch people.
489
00:38:46,866 --> 00:38:49,076
Conception and death.
490
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
It's a bad melody, Mom. It...
491
00:38:53,748 --> 00:38:56,125
It hurts me to think about.
492
00:38:56,208 --> 00:38:57,752
I need a pet to hold.
493
00:38:57,835 --> 00:39:00,171
You know it's the only thing
that makes me feel better.
494
00:39:00,254 --> 00:39:03,049
- I know, but I can't get you
a pet right now.
495
00:39:03,132 --> 00:39:04,884
- She tracked me but can't find
a giant snake?
496
00:39:06,552 --> 00:39:07,386
What's the matter
with that android?
497
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
- She's crashing.
She's way overloaded.
498
00:39:21,275 --> 00:39:22,693
She needs a bit of time
in sleep mode.
499
00:39:22,777 --> 00:39:24,236
She'll be fine by tomorrow.
500
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
- But we need her now.
501
00:39:33,329 --> 00:39:34,747
All right.
502
00:39:36,582 --> 00:39:37,750
It's your call.
503
00:39:43,547 --> 00:39:45,299
- I'll see you tonight.
504
00:39:45,382 --> 00:39:45,966
Make sure you put yourself
in sleep mode
505
00:39:46,050 --> 00:39:48,219
as soon as you get home.
506
00:40:21,585 --> 00:40:22,503
- Surrender immediately.
507
00:41:12,136 --> 00:41:12,595
Excuse me.
508
00:41:17,933 --> 00:41:19,476
I had a bad accident.
509
00:41:19,560 --> 00:41:20,936
Need help getting home.
510
00:41:23,272 --> 00:41:26,442
- You're an android.
You'll be fine.
511
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
Besides, we're looking
for the serpent.
512
00:41:28,360 --> 00:41:29,236
- I can help you.
513
00:41:29,320 --> 00:41:32,406
I have tracking software
installed.
514
00:41:32,489 --> 00:41:33,949
But I need to go home first.
515
00:41:34,033 --> 00:41:36,243
There are tools there.
I need to repair myself.
516
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
- His parents are androids.
517
00:41:37,745 --> 00:41:41,040
So whatever game you're
playing at, it's not fair.
518
00:41:41,123 --> 00:41:42,249
- What game?
519
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
- Come on, Campion.
520
00:41:48,380 --> 00:41:49,215
Campion,
they're good for winning wars,
521
00:41:49,298 --> 00:41:51,467
but they're untrustworthy.
522
00:41:51,550 --> 00:41:53,928
And you of all people
should know that.
523
00:41:54,011 --> 00:41:55,346
- You were right about Sol.
524
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
But you're wrong
about androids.
525
00:41:57,389 --> 00:42:01,060
They're as trustworthy
as humans.
526
00:42:01,143 --> 00:42:01,936
More so, if you ask me.
527
00:42:02,019 --> 00:42:03,479
And if you want to keep
being my friend,
528
00:42:03,562 --> 00:42:04,104
then you better show them
some respect
529
00:42:04,188 --> 00:42:06,941
and treat them as equals.
530
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
We'll help you get home.
531
00:43:05,249 --> 00:43:07,543
- You're not a child.
532
00:43:09,253 --> 00:43:11,297
You're a killer of children.
533
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
You deserve no sympathy.
534
00:43:20,097 --> 00:43:22,975
You deserve only death.
37047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.