All language subtitles for On.the.Beach.1959.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:30,529 Prepare to surface. 2 00:00:30,572 --> 00:00:31,613 Depth to 58 feet. 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,407 Depth, 58 feet, sir. 4 00:00:34,784 --> 00:00:37,161 Sonar, any contacts topside? 5 00:00:37,245 --> 00:00:39,079 No contact, sir. 6 00:00:56,347 --> 00:00:59,433 - Tank center ready to surface, sir. - Very well. 7 00:01:04,939 --> 00:01:06,440 Vents shut. Ready to surface, sir. 8 00:01:06,483 --> 00:01:09,026 - Depth, 58 feet, sir. - Very well. 9 00:01:10,570 --> 00:01:12,988 Up periscope. 10 00:01:29,005 --> 00:01:30,547 Point Lonsdale bearing, mark. 11 00:01:30,632 --> 00:01:32,800 013, sir. 12 00:01:35,678 --> 00:01:39,640 - Cape Schanck bearing, mark. - 125, sir. 13 00:01:40,141 --> 00:01:42,643 - How's the tide, Bob? - High tide, sir. 14 00:01:42,685 --> 00:01:44,645 Controls rigged for surfacing, sir. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,688 Surface. 16 00:01:48,316 --> 00:01:50,526 Surface, surface, surface. 17 00:01:52,112 --> 00:01:56,156 - Blow main ballast. - Main ballast blown. 18 00:01:56,199 --> 00:01:58,742 - Depth 45 feet, sir. - Secure the air. 19 00:01:59,953 --> 00:02:02,287 Open main induction. 20 00:02:02,330 --> 00:02:04,331 Main induction open, sir. 21 00:05:17,442 --> 00:05:21,945 And our scientists disagree as to when radiation will reach Australia. 22 00:05:22,030 --> 00:05:24,781 The atomic war has ended, but the Prime Minister reports 23 00:05:24,866 --> 00:05:28,994 no proof of survival of human life anywhere except here. 24 00:05:30,204 --> 00:05:31,621 Navy department. 25 00:06:38,147 --> 00:06:40,065 Congratulations. 26 00:06:45,947 --> 00:06:47,989 Tea, dear. 27 00:06:53,955 --> 00:06:56,456 I said, "Tea, dear." 28 00:07:22,692 --> 00:07:25,610 Got a bit of a burn yesterday at the beach after all. 29 00:07:25,653 --> 00:07:28,655 You'd better put some calamine stuff on it. 30 00:07:29,824 --> 00:07:32,325 You did give Jennifer her bottle? 31 00:07:40,668 --> 00:07:43,044 I laid out your white uniform. Was that right? 32 00:07:43,129 --> 00:07:46,006 I almost forgot I have to dash. 33 00:07:46,090 --> 00:07:47,340 Peter? 34 00:07:47,383 --> 00:07:50,552 They must be giving you a ship of your own. 35 00:07:50,636 --> 00:07:53,054 No, darling. They don't give ships to lieutenants. 36 00:07:53,139 --> 00:07:55,807 Then why would it be Admiral Bridie himself? 37 00:07:55,850 --> 00:07:58,685 If you were just to replace someone who's ill or something, 38 00:07:58,728 --> 00:08:01,354 that wouldn't mean seeing Admiral Bridie, would it? 39 00:08:01,397 --> 00:08:05,192 I don't know. You don't quite know what to expect these days. 40 00:08:07,528 --> 00:08:11,198 I'll pick up Jenny's milk on the way home from the station. 41 00:08:11,240 --> 00:08:12,991 Why do you have to pick it up? 42 00:08:13,034 --> 00:08:16,912 They just won't be delivering it anymore, I understand. 43 00:08:24,629 --> 00:08:26,713 It's a beautiful day, Peter. 44 00:08:26,756 --> 00:08:29,758 If I wheel Jennifer down to the club after lunch, 45 00:08:29,842 --> 00:08:32,344 could you meet me there for a swim? 46 00:08:34,764 --> 00:08:36,723 Peter? 47 00:08:36,766 --> 00:08:39,768 They just decided that yesterday. 48 00:08:53,699 --> 00:08:58,245 If you're going to be in Melbourne by 11:00, you'd better hurry. 49 00:09:19,725 --> 00:09:21,726 So long, Charlie. 50 00:10:17,074 --> 00:10:19,075 Hosgood? 51 00:10:21,787 --> 00:10:23,705 - Hosgood! - Yes, sir? 52 00:10:23,789 --> 00:10:26,333 Have you seen this from that idiot Attenborough? 53 00:10:26,375 --> 00:10:29,669 - That great correlator of statistics. - Yes, sir. 54 00:10:29,712 --> 00:10:32,088 It's finally seeped down to him that most of the oil in the world comes 55 00:10:32,173 --> 00:10:33,506 from the northern hemisphere. 56 00:10:33,549 --> 00:10:36,301 Attenborough says so. It's now official. 57 00:10:38,012 --> 00:10:40,847 We will carefully conserve the remaining supplies of petrol in the depot. 58 00:10:40,931 --> 00:10:42,932 Yes, sir. 59 00:10:46,312 --> 00:10:48,271 Hosgood! 60 00:10:48,356 --> 00:10:50,857 Lieutenant Holmes is here, sir. 61 00:10:50,900 --> 00:10:52,901 Yes. Come in, come in. 62 00:10:56,614 --> 00:10:58,365 Sit down. Sit down. 63 00:10:59,450 --> 00:11:01,451 Thanks, sir. 64 00:11:02,370 --> 00:11:04,954 I have an assignment for you. 65 00:11:05,039 --> 00:11:06,414 Do you care for some of this miserable muck 66 00:11:06,499 --> 00:11:08,249 that passes for coffee these days? 67 00:11:08,334 --> 00:11:10,210 No, thank you, sir. 68 00:11:10,252 --> 00:11:14,255 It's a reasonably important appointment, as things go these days. 69 00:11:14,382 --> 00:11:17,634 That's getting to be quite a phrase, isn't it? "These days." 70 00:11:17,718 --> 00:11:21,888 - You find yourself using it? - Yes, sir. I'm afraid I do. 71 00:11:21,931 --> 00:11:24,724 I'm sorry it can't be one of our own ships. 72 00:11:24,767 --> 00:11:28,561 It's seagoing though and better than sitting around on your bottom. 73 00:11:28,604 --> 00:11:31,439 Liaison officer aboard the American submarine, Sawfish. 74 00:11:31,524 --> 00:11:34,234 She just docked. Nuclear-powered, of course. 75 00:11:35,528 --> 00:11:38,780 - You know about her? - Yes, sir. I read the report. 76 00:11:39,615 --> 00:11:41,950 She's at our disposal for cruise. 77 00:11:42,034 --> 00:11:44,994 Reconnaissance or whatever you care to call it. 78 00:11:45,079 --> 00:11:49,916 You'll sail soon, but just when or where or for how long, I can't tell you, 79 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 not until the government 80 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 and a pack of these longhaired scientists 81 00:11:52,086 --> 00:11:53,128 sort themselves out. 82 00:11:54,964 --> 00:11:56,131 She's moored across the dock 83 00:11:56,215 --> 00:11:58,675 from the carrier Melbourne in Williamstown. 84 00:11:59,343 --> 00:12:01,928 You'll report to the Captain Towers. 85 00:12:05,182 --> 00:12:07,684 That will be all, Holmes. 86 00:12:10,938 --> 00:12:16,818 Sir, would it be possible to discuss the duration of this appointment? 87 00:12:16,902 --> 00:12:19,779 No. 88 00:12:19,864 --> 00:12:22,073 But I can give you a review in four months. 89 00:12:22,408 --> 00:12:26,911 Thanks very much, sir, because I'd like to be home if possible when... 90 00:12:28,789 --> 00:12:31,040 Is there any official estimate as to how much longer? 91 00:12:32,626 --> 00:12:35,170 The beaker-heads, the finger-in-the-wind boys say, 92 00:12:35,254 --> 00:12:36,629 calculating the rate of drift 93 00:12:36,672 --> 00:12:41,301 or what have you, about five months before it gets here. 94 00:12:43,012 --> 00:12:45,513 That's why I say four for review. 95 00:12:51,937 --> 00:12:54,814 There's transport leaving for Williamstown, if you care to take that. 96 00:12:54,857 --> 00:12:56,858 Yes, sir. 97 00:13:02,406 --> 00:13:05,742 Hosgood, where is this coffee coming from? 98 00:13:05,826 --> 00:13:08,953 Supply says it's the best they can do these days, sir. 99 00:13:08,996 --> 00:13:13,500 - Shall I query them again? - No, no, no. It doesn't matter. 100 00:13:13,584 --> 00:13:15,835 You have anything important to do, Hosgood? 101 00:13:15,878 --> 00:13:17,128 No, sir. What is it? 102 00:13:17,171 --> 00:13:21,591 Nothing. I just thought you might like to take yourself off till Monday, 103 00:13:21,675 --> 00:13:24,928 a fine weekend. 104 00:13:25,012 --> 00:13:26,095 Boyfriend or whatever. 105 00:13:29,517 --> 00:13:32,227 No, I... I guess not. 106 00:13:34,688 --> 00:13:37,190 I'll be here, sir. 107 00:13:52,373 --> 00:13:56,251 All watches of seamen fall in on the cargo deck. 108 00:14:04,885 --> 00:14:06,886 Rob. 109 00:14:07,471 --> 00:14:11,724 Lieutenant Holmes will be coming aboard Monday and off and on until we sail. 110 00:14:11,809 --> 00:14:13,560 Better have Benson issue him what clothing he'll need. 111 00:14:13,727 --> 00:14:15,562 Yes, sir. 112 00:14:15,646 --> 00:14:19,148 - I'll see you Monday, Lieutenant. - Thanks. 113 00:14:28,450 --> 00:14:30,493 It's funny. 114 00:14:30,578 --> 00:14:32,871 Somehow I get the feeling they're putting her in mothballs. 115 00:14:32,913 --> 00:14:34,080 Sir? 116 00:14:36,250 --> 00:14:39,919 I'm afraid I'll have to bunk you with this scientist fellow 117 00:14:39,962 --> 00:14:43,965 who's coming aboard from the C.S.I.R. 118 00:14:44,091 --> 00:14:45,717 Sorry, I don't know who he'll be just yet. 119 00:14:45,759 --> 00:14:48,303 That's all right, sir. I'll manage. 120 00:14:50,264 --> 00:14:52,098 Care for a drink before lunch? 121 00:14:52,141 --> 00:14:54,475 Yes, sir, if it's all right. 122 00:14:54,560 --> 00:14:57,186 It's Australian country in the flattop, 123 00:14:57,271 --> 00:15:01,482 I'll have to stick to Coke. You have whatever you like. 124 00:15:05,237 --> 00:15:09,365 I'm a bit puzzled about this cruise, sir. Our destination, I mean. 125 00:15:09,450 --> 00:15:13,578 Admiral Bridie seems a bit indefinite. 126 00:15:13,621 --> 00:15:16,748 Of course, if there's some reason I shouldn't know... 127 00:15:16,790 --> 00:15:20,335 No, there's no reason why you shouldn't know. 128 00:15:20,419 --> 00:15:22,962 But outside of the fact that it's reconnaissance, 129 00:15:23,047 --> 00:15:25,256 I don't know any more about it than you do. 130 00:15:26,258 --> 00:15:31,012 Of course, the crew has it all down pat. We're sailing the end of next week. 131 00:15:31,096 --> 00:15:34,557 We're going north, and we'll be back in two months. 132 00:15:34,642 --> 00:15:38,519 But I'll let you know as soon as I hear anything more official. 133 00:15:40,814 --> 00:15:42,440 Do you live in Melbourne? 134 00:15:42,483 --> 00:15:44,484 Just outside, actually, in Frankston. 135 00:15:44,568 --> 00:15:48,655 That's three-quarters of an hour by electric train. 136 00:15:48,739 --> 00:15:52,158 You make out all right? Any serious shortages yet? 137 00:15:52,201 --> 00:15:55,703 Yes, a few, petrol mainly. But we manage, you know. 138 00:15:57,623 --> 00:15:59,749 Say, 139 00:16:00,334 --> 00:16:04,003 I've been sticking pretty close here lately. 140 00:16:05,839 --> 00:16:08,967 Think I'm due for some shore food. 141 00:16:09,009 --> 00:16:11,511 You know of a place where we might get a good steak? 142 00:16:11,595 --> 00:16:13,680 Yes, I suppose so. 143 00:16:13,764 --> 00:16:16,182 The Admiral fixed me up with a temporary card 144 00:16:16,225 --> 00:16:19,936 for something called the Pastoral Club. What's that like? 145 00:16:20,020 --> 00:16:23,356 It's a mahogany and polished brass sort of place. 146 00:16:23,440 --> 00:16:26,067 Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth. 147 00:16:26,193 --> 00:16:28,361 Of course, I suppose there's no argument about that now. 148 00:16:28,445 --> 00:16:30,697 Would they have any scotch left? 149 00:16:30,781 --> 00:16:32,198 Yes, if anyone does. 150 00:16:32,282 --> 00:16:35,743 My wife's uncle lives there, mostly at the bar these days, I understand. 151 00:16:35,828 --> 00:16:38,830 I would think they would have some scotch, yes. 152 00:16:38,872 --> 00:16:40,331 Sounds good. 153 00:16:41,834 --> 00:16:45,253 Let's give it a try. I'll be with you in five minutes. 154 00:17:01,603 --> 00:17:05,064 Really, sometimes I think that child could float a battleship. 155 00:17:05,149 --> 00:17:07,650 That's what I told the Admiral. 156 00:17:12,948 --> 00:17:14,907 Peter, how could you? 157 00:17:14,950 --> 00:17:18,953 Well, I don't know, really. I just held the towel like this and... 158 00:17:19,038 --> 00:17:21,039 Very funny. 159 00:17:23,292 --> 00:17:26,502 You're starting to get your figure back, aren't you, Charlie? 160 00:17:26,587 --> 00:17:29,172 You know, after Jennifer and all. 161 00:17:29,256 --> 00:17:32,258 A little here, a little there. 162 00:17:36,597 --> 00:17:40,433 By the way, I invited Captain Towers for the weekend. 163 00:17:40,517 --> 00:17:43,311 - Peter, you didn't. - I had to, really. 164 00:17:43,395 --> 00:17:44,896 We had lunch together, 165 00:17:44,938 --> 00:17:48,399 and he started asking questions about how we live and all. 166 00:17:48,442 --> 00:17:50,818 Mary, I would have looked an awful clod not to have asked him. 167 00:17:50,903 --> 00:17:53,404 - He'll be all right, I think. - Was he married, do you know? 168 00:17:53,447 --> 00:17:55,698 - Two kids. - And they're gone? 169 00:17:55,783 --> 00:17:59,118 Yes, they were in America. 170 00:17:59,161 --> 00:18:02,663 Nappies flying in the breeze, pablum everywhere, 171 00:18:02,748 --> 00:18:04,082 they're bound to remind him. 172 00:18:04,124 --> 00:18:06,751 We'll just try to get them out of sight, that's all. 173 00:18:07,628 --> 00:18:11,130 He'll get sodden and weep. I can't stand that again, Peter. 174 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 He doesn't look the type to me. 175 00:18:13,383 --> 00:18:16,469 - Your R.A.F. chum didn't either. - Now, Mary... 176 00:18:16,512 --> 00:18:19,806 What are we going to do with him for two whole days? 177 00:18:20,641 --> 00:18:23,059 Well, for one thing, I thought a party on Saturday night. 178 00:18:23,143 --> 00:18:25,019 Ten or 12 people. We haven't done that for a while. 179 00:18:25,104 --> 00:18:26,813 Would you like that? 180 00:18:28,315 --> 00:18:32,819 As long as they all understand how I feel about those morbid discussions. 181 00:18:34,279 --> 00:18:36,906 We would have to get someone for him, though, wouldn't we? 182 00:18:36,990 --> 00:18:38,407 What about Moira? 183 00:18:38,492 --> 00:18:40,660 Why not? If she's sober this weekend. 184 00:18:40,702 --> 00:18:42,995 Julian said she'd given it up. 185 00:18:43,080 --> 00:18:46,958 No, darling, you didn't listen. Julian said she'd given up gin for brandy. 186 00:18:47,000 --> 00:18:49,502 She says she can drink more brandy. 187 00:18:51,004 --> 00:18:55,174 Moira's not a bad notion, in point of fact. She'd keep him occupied, at least. 188 00:18:55,217 --> 00:18:58,761 But she'd have to stop over, and we can't just put him on a cot. 189 00:18:58,846 --> 00:19:01,889 Put Moira on a cot on the veranda. 190 00:19:01,974 --> 00:19:04,433 She claims she's not slept in her own bed the last three months anyway. 191 00:19:04,518 --> 00:19:07,436 That's not entirely fair. It's all on the surface. 192 00:19:07,521 --> 00:19:10,064 I'll ring her up tonight and give her the drill. 193 00:19:10,149 --> 00:19:13,192 I wonder what he's like when he gets a skinful. 194 00:19:13,277 --> 00:19:14,485 - Peter. - What? 195 00:19:14,528 --> 00:19:18,114 You do understand how I feel, I mean, about people talking? 196 00:19:18,198 --> 00:19:19,490 Sure. 197 00:19:19,533 --> 00:19:22,410 - And you do love me? - Of course I do. 198 00:19:22,494 --> 00:19:25,079 Then why don't you ever say so? 199 00:19:30,711 --> 00:19:32,712 Give her what for, mate. 200 00:20:21,553 --> 00:20:23,554 You're looking for me. 201 00:20:25,432 --> 00:20:26,474 Am I? 202 00:20:27,601 --> 00:20:31,520 I'm Moira Davidson. M-O-I-R-A. 203 00:20:31,605 --> 00:20:33,397 It was a very fashionable name in bad novels 204 00:20:33,440 --> 00:20:34,774 when my mother was young and impressionable. 205 00:20:34,816 --> 00:20:36,067 I'm a throwback. 206 00:20:40,822 --> 00:20:41,864 Where's Holmes? 207 00:20:42,282 --> 00:20:46,118 He's decking the halls with holly. He sent me for better or worse. 208 00:20:47,329 --> 00:20:48,746 Better, I'd say. 209 00:20:49,623 --> 00:20:51,749 I'm your date or whatever you call it. 210 00:20:53,168 --> 00:20:55,086 How'd you recognize me? 211 00:20:56,463 --> 00:20:59,465 I love Americans. They're so naive. 212 00:20:59,508 --> 00:21:01,550 This way, Commander. 213 00:21:08,183 --> 00:21:09,600 A new model. 214 00:21:09,643 --> 00:21:12,895 Only one horsepower, but she does a good eight miles an hour on the flat. 215 00:21:12,980 --> 00:21:14,855 - Quite a buggy. - Over 70 years old. 216 00:21:14,940 --> 00:21:16,232 Dad said she was made in America. 217 00:21:16,316 --> 00:21:18,317 - I wouldn't be surprised. - Give me your toothbrush. 218 00:21:18,402 --> 00:21:20,987 Take Amelia's head while I see if we can get us out of here. 219 00:21:21,071 --> 00:21:24,073 She's still a wee bit sticky in reverse. 220 00:21:26,118 --> 00:21:28,661 All right, boy. Here we go. 221 00:21:31,164 --> 00:21:34,000 Is there a place we might stop where I could get a little breakfast? 222 00:21:34,084 --> 00:21:37,003 - What? - A little breakfast. 223 00:21:37,045 --> 00:21:38,838 Do you mean that in addition to everything else, 224 00:21:38,880 --> 00:21:41,424 I have to watch you eat bacon and eggs and all that muck? 225 00:21:41,508 --> 00:21:42,675 I was on a party last night, 226 00:21:42,718 --> 00:21:44,927 and I got up at 8:00 in the morning to meet you. 227 00:21:45,012 --> 00:21:47,471 - Well, I... - Never mind. Hop in. 228 00:21:47,514 --> 00:21:51,183 But you have to buy me a couple drinks to get me started. 229 00:21:52,477 --> 00:21:55,062 Incidentally, they didn't tell me what to call you. 230 00:21:55,147 --> 00:21:56,439 What's the protocol? 231 00:21:56,523 --> 00:22:00,276 My name is Towers, Dwight Lionel Towers. 232 00:22:00,360 --> 00:22:02,611 - Really? - Really. 233 00:22:02,696 --> 00:22:04,905 Well, hang on, Dwight Lionel. 234 00:22:31,767 --> 00:22:35,770 As a matter of fact, we've only been in port for three days. 235 00:22:35,854 --> 00:22:37,438 It's called the Sawfish. 236 00:22:37,522 --> 00:22:40,566 My second husband was an American. 237 00:22:40,609 --> 00:22:42,902 We traveled all over the world, 238 00:22:42,944 --> 00:22:45,696 and everywhere we went, he would say to people, 239 00:22:45,739 --> 00:22:49,950 "I am an American. I am an American." 240 00:22:50,035 --> 00:22:54,038 They finally shot him in one of those eastern countries. 241 00:22:55,665 --> 00:22:56,999 I'm sorry. 242 00:22:57,084 --> 00:23:02,296 I was too. He was such a nice man while he lasted. 243 00:23:02,381 --> 00:23:04,340 Is he yours, Moira? 244 00:23:04,424 --> 00:23:05,883 On loan. 245 00:23:08,970 --> 00:23:13,265 Toodle. 246 00:23:23,443 --> 00:23:26,278 He just drinks and drinks and nothing happens. 247 00:23:26,405 --> 00:23:29,949 - At least he hasn't burst into tears. - Keep up the good work. 248 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 That's sheer balderdash! 249 00:23:33,453 --> 00:23:36,247 I never heard so much nonsense in my life. 250 00:23:36,289 --> 00:23:39,708 You mean to tell me this whole damn war was an accident? 251 00:23:39,793 --> 00:23:44,922 No, it wasn't an accident. I didn't say that. 252 00:23:44,965 --> 00:23:46,132 It was carefully planned, 253 00:23:46,216 --> 00:23:49,176 down to the tiniest mechanical and emotional detail. 254 00:23:49,261 --> 00:23:52,805 But it was a mistake, it was a beaut. 255 00:23:54,224 --> 00:23:57,393 In the end, somehow granted the time for examination, 256 00:23:57,477 --> 00:24:01,897 we shall find that our so-called civilization was gloriously destroyed 257 00:24:01,982 --> 00:24:05,484 by a handful of vacuum tubes and transistors. 258 00:24:07,237 --> 00:24:08,404 Probably faulty. 259 00:24:08,488 --> 00:24:11,157 There you are, Julian. There you are. 260 00:24:11,241 --> 00:24:13,993 Now we know where the blame lies. Don't we? 261 00:24:14,077 --> 00:24:17,705 No, you don't. No. No. No. 262 00:24:17,789 --> 00:24:21,208 Maybe we were the blind mechanics of disaster, 263 00:24:21,293 --> 00:24:23,669 but you don't pin the guilt on the scientists that easily. 264 00:24:23,753 --> 00:24:26,464 You might as well pin it on motherhood. 265 00:24:26,548 --> 00:24:28,507 Well, it should be pinned on somebody. 266 00:24:28,550 --> 00:24:31,177 And you scientists are the likely ones, as far as I can see. 267 00:24:31,219 --> 00:24:32,803 You built the bomb. 268 00:24:32,846 --> 00:24:36,348 You experimented with it, tested it and exploded it. 269 00:24:36,516 --> 00:24:38,517 - Now, just a moment, Morgan. - Thanks to you chaps, 270 00:24:38,560 --> 00:24:39,810 a moment is about all we have. 271 00:24:39,853 --> 00:24:42,813 Every man who ever worked on this thing told you what would happen. 272 00:24:42,856 --> 00:24:44,190 The scientists signed petition 273 00:24:44,274 --> 00:24:45,691 - after petition. - Julian, please. 274 00:24:45,817 --> 00:24:48,319 But nobody listened. 275 00:24:48,778 --> 00:24:52,865 There was a choice. It was build the bombs and use them, 276 00:24:52,949 --> 00:24:55,201 or risk the United States, the Soviet Union, 277 00:24:55,243 --> 00:24:59,872 and the rest of us would find some way to go on living. 278 00:25:02,042 --> 00:25:04,043 That's wishful thinking, if ever I heard it. 279 00:25:04,294 --> 00:25:06,545 I'm not against wishful thinking, not now. 280 00:25:06,588 --> 00:25:08,422 Look, they pushed us too far. 281 00:25:08,632 --> 00:25:10,633 They didn't think we'd fight, no matter what they did. 282 00:25:10,884 --> 00:25:14,345 And they were wrong. We fought. We expunged them! 283 00:25:14,387 --> 00:25:16,680 We didn't do such a bad job on ourselves. 284 00:25:17,098 --> 00:25:19,808 With the interesting result that the background level 285 00:25:19,893 --> 00:25:24,146 of radiation in this very room is nine times what it was a year ago. 286 00:25:24,231 --> 00:25:26,732 - Julian. - Don't you know that? 287 00:25:28,068 --> 00:25:31,320 Nine times! We're all doomed, you know. 288 00:25:31,655 --> 00:25:34,990 The whole silly, drunken, pathetic lot of us. 289 00:25:35,075 --> 00:25:39,078 Doomed by the air we're about to breathe. We haven't got a chance! 290 00:25:39,120 --> 00:25:42,039 Stop it! I won't have it, Julian! 291 00:25:42,123 --> 00:25:43,958 I won't. 292 00:25:44,042 --> 00:25:45,543 There is hope. 293 00:25:45,669 --> 00:25:47,461 There has to be hope. 294 00:25:47,796 --> 00:25:49,588 There's always hope. 295 00:25:50,757 --> 00:25:53,008 We just can't go on like this. 296 00:25:53,260 --> 00:25:54,552 We can't. 297 00:25:55,595 --> 00:25:56,971 We... We... 298 00:26:05,272 --> 00:26:07,398 I shouldn't drink, you know. 299 00:26:07,691 --> 00:26:10,276 I inevitably say something brilliant. 300 00:26:10,860 --> 00:26:12,027 Sorry. 301 00:26:39,306 --> 00:26:42,016 I can't help it, Peter. 302 00:26:42,100 --> 00:26:44,685 I'm sorry. 303 00:26:44,769 --> 00:26:46,770 I just can't. 304 00:27:19,346 --> 00:27:21,930 Everybody's gone to bed. 305 00:27:32,192 --> 00:27:35,194 You like that? 306 00:27:35,236 --> 00:27:37,529 Settles the stomach. I had a lot to drink. 307 00:27:37,614 --> 00:27:40,199 I had a lot to drink. 308 00:27:40,283 --> 00:27:43,118 Julian had a lot to drink. 309 00:27:43,203 --> 00:27:47,206 Julian and I are the town drunks. 310 00:27:47,290 --> 00:27:50,501 What are you trying to forget? 311 00:27:50,543 --> 00:27:53,921 Well, it's a damn silly question if I ever heard one. 312 00:27:55,173 --> 00:27:58,217 Yeah, you're right. It's just an expression. 313 00:28:00,220 --> 00:28:05,808 You know, somebody should have given me a copy of the local ground rules. 314 00:28:07,102 --> 00:28:11,021 I might have opened my big mouth. 315 00:28:11,064 --> 00:28:14,733 Danger struck from the wrong quarter. 316 00:28:14,818 --> 00:28:18,237 The people of the city watch the wrong mousehole. 317 00:28:20,907 --> 00:28:22,533 Come again? 318 00:28:22,575 --> 00:28:27,037 But then, who would know you were so tough and drank straight milk? 319 00:28:27,080 --> 00:28:29,581 Where are you from? Which state? 320 00:28:32,085 --> 00:28:35,045 - I'm from Idaho. - Idaho? 321 00:28:36,297 --> 00:28:38,048 I know better than that. 322 00:28:38,091 --> 00:28:41,176 There's no navy in Idaho because it's too hilly. 323 00:28:42,345 --> 00:28:45,389 I was born in Idaho. I live in Connecticut now. 324 00:28:45,932 --> 00:28:48,267 Near New London, where I'm based. 325 00:28:49,811 --> 00:28:52,813 Where were you during all the whatchamacallit? 326 00:28:54,399 --> 00:28:55,441 No. 327 00:28:56,568 --> 00:28:59,737 I didn't mean to ask you that. Peter said not to. 328 00:29:00,196 --> 00:29:02,197 You don't have to answer. 329 00:29:02,782 --> 00:29:06,285 I can't decide if I'm more objectionable drunk or sober. 330 00:29:06,786 --> 00:29:08,787 It's perfectly all right. 331 00:29:10,331 --> 00:29:11,832 We were at sea 332 00:29:13,543 --> 00:29:16,253 between Kiska and Midway when it began. 333 00:29:17,464 --> 00:29:20,174 We got orders to go to the West Pacific, 334 00:29:20,967 --> 00:29:23,969 and when we put our nose up north of Iwo Jima, 335 00:29:24,721 --> 00:29:27,598 the air was filled with radioactive dust. 336 00:29:29,017 --> 00:29:30,851 So we ducked. 337 00:29:33,688 --> 00:29:36,315 Later on, took a look at Manila 338 00:29:38,151 --> 00:29:39,568 through the periscope. 339 00:29:39,652 --> 00:29:44,656 It was still too hot to surface, so we came down the coast of Australia 340 00:29:46,159 --> 00:29:47,826 and ended up here. 341 00:29:50,538 --> 00:29:53,373 There wasn't much of anyplace else to go. 342 00:30:09,557 --> 00:30:12,434 - You look married. - I am. 343 00:30:13,061 --> 00:30:15,062 My wife's name is Sharon. 344 00:30:17,941 --> 00:30:19,858 I have a couple of kids. 345 00:30:20,318 --> 00:30:24,905 Richard, eight. Helen, five. 346 00:30:33,623 --> 00:30:36,375 Dick is the real sailor of the family. 347 00:30:37,836 --> 00:30:40,045 He is going to go to Annapolis. 348 00:30:43,049 --> 00:30:44,883 That's to be expected. 349 00:30:45,885 --> 00:30:48,220 He'll probably change his mind. 350 00:30:51,516 --> 00:30:53,392 Why is it taking so long? 351 00:30:55,728 --> 00:30:57,896 Can you explain it to me? 352 00:30:59,732 --> 00:31:01,900 Nobody can explain it to me. 353 00:31:02,485 --> 00:31:06,905 And don't tell me about those damn winds again. 354 00:31:07,407 --> 00:31:10,117 How the northern hemisphere and the southern hemisphere 355 00:31:10,201 --> 00:31:12,411 get all mixed up and overlap. 356 00:31:12,495 --> 00:31:15,247 I don't want to hear about that anymore. 357 00:31:15,623 --> 00:31:17,583 All I want to know is... 358 00:31:18,001 --> 00:31:20,502 If everybody was so smart, 359 00:31:20,879 --> 00:31:23,589 why didn't they know what would happen? 360 00:31:24,424 --> 00:31:25,674 They did. 361 00:31:28,261 --> 00:31:31,430 Well, I... I can't take it. 362 00:31:33,182 --> 00:31:34,224 I... 363 00:31:35,268 --> 00:31:36,977 Yes, I can take it. 364 00:31:39,898 --> 00:31:41,481 But it's unfair. 365 00:31:41,774 --> 00:31:44,568 It's unfair because I didn't do anything. 366 00:31:45,278 --> 00:31:47,571 And nobody I know did anything. 367 00:31:48,948 --> 00:31:50,574 Maybe I'm stupid. 368 00:31:51,576 --> 00:31:53,869 I had to take algebra twice. 369 00:31:56,789 --> 00:31:59,917 The only thing I could understand was geography. 370 00:32:01,461 --> 00:32:03,295 I like geography. 371 00:32:07,759 --> 00:32:10,302 You know what I always wanted to do? 372 00:32:12,138 --> 00:32:14,890 I wanted to walk down the Rue de Rivoli. 373 00:32:15,767 --> 00:32:17,643 Have you ever been to the Rue de Rivoli? 374 00:32:17,727 --> 00:32:18,727 Yes. 375 00:32:18,811 --> 00:32:21,521 I wanted to walk down the Rue de Rivoli, 376 00:32:23,149 --> 00:32:25,233 and I wanted to buy gloves. 377 00:32:26,778 --> 00:32:29,947 I know the French word for gloves... 378 00:32:54,347 --> 00:32:56,974 No, you've got it all backwards. 379 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 What's that? 380 00:32:58,851 --> 00:33:03,105 I was supposed to comfort you, and you're comforting me. 381 00:33:03,773 --> 00:33:05,190 I'm crying. 382 00:33:05,775 --> 00:33:08,568 Everybody was so afraid that you might cry. 383 00:33:09,696 --> 00:33:12,531 - They were? - Isn't that funny? 384 00:33:15,243 --> 00:33:16,326 No. 385 00:33:17,495 --> 00:33:19,037 Sometimes I do. 386 00:33:23,835 --> 00:33:26,378 You better go to bed. 387 00:33:28,339 --> 00:33:30,340 But you're in my bedroom. 388 00:33:35,221 --> 00:33:36,722 I'll clear out. 389 00:33:40,893 --> 00:33:42,060 Dwight. 390 00:33:48,401 --> 00:33:50,402 Even if you don't like me, 391 00:33:51,404 --> 00:33:54,865 would you please hold onto me just for a moment longer? 392 00:34:15,386 --> 00:34:17,179 This fellow Julian... 393 00:34:18,306 --> 00:34:22,184 I take it that he's English and here on some kind of scientific job. 394 00:34:22,268 --> 00:34:24,269 What does he do, exactly? 395 00:35:28,960 --> 00:35:31,169 I think Professor Jorgensen should outline his plan 396 00:35:31,212 --> 00:35:33,255 before we make a decision. 397 00:35:33,464 --> 00:35:38,635 Simply stated, our view, our strong opinion, is this, 398 00:35:38,970 --> 00:35:41,388 that during the last winter in the northern hemisphere, 399 00:35:41,472 --> 00:35:44,766 rain and snow may have washed the air, so to speak, 400 00:35:44,851 --> 00:35:49,354 causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated. 401 00:35:50,189 --> 00:35:53,316 But the transfer of radioactivity to us 402 00:35:53,359 --> 00:35:55,193 would be progressively decreased, 403 00:35:55,236 --> 00:35:57,946 and human life could go on here or, at least in Antarctica... 404 00:35:58,030 --> 00:36:00,323 That's clear enough, Professor Jorgensen. 405 00:36:00,366 --> 00:36:01,867 It's a hope. 406 00:36:01,951 --> 00:36:05,078 We agree and the government agrees that it's worth trying to find out, anyhow. 407 00:36:05,663 --> 00:36:08,748 How far north could a vessel proceed? 408 00:36:08,833 --> 00:36:12,878 Our recommendation is that the submarine should go 409 00:36:12,962 --> 00:36:15,714 as far north in the Pacific as possible, 410 00:36:15,965 --> 00:36:19,885 to Point Barrow, and make the necessary radioactivity readings. 411 00:36:21,220 --> 00:36:22,888 The Prime Minister's instruction, incidentally, 412 00:36:22,972 --> 00:36:26,391 is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible. 413 00:36:26,475 --> 00:36:30,061 Commander, how about ice that far north? 414 00:36:30,897 --> 00:36:33,565 She's no icebreaker. We can feel our way. 415 00:36:33,774 --> 00:36:37,444 I make it over 13,000 miles round trip. 416 00:36:37,528 --> 00:36:39,529 Enough power in your reactor for that, Commander? 417 00:36:40,031 --> 00:36:43,033 I understand there's a considerable stockpile of uranium here. 418 00:36:43,409 --> 00:36:45,452 Enough for 10 trips like this. 419 00:36:45,536 --> 00:36:47,704 Wish we had something we could use it in. 420 00:36:47,747 --> 00:36:50,123 You might try using it in my car. 421 00:37:10,686 --> 00:37:13,146 Get a load of the Charlie Wheeler. 422 00:37:21,113 --> 00:37:23,823 - May I be of assistance? - Yes, I'm looking for Captain Towers. 423 00:37:23,908 --> 00:37:25,992 I'll try to locate him for you. 424 00:37:26,077 --> 00:37:29,454 Paulson, show the lady to Captain Towers' cabin on the Melbourne. 425 00:37:29,538 --> 00:37:31,456 - Thank you very much. - It's a pleasure. 426 00:37:31,540 --> 00:37:33,458 Right this way, please. 427 00:37:48,808 --> 00:37:50,433 Relax. 428 00:37:58,317 --> 00:37:59,526 Captain. 429 00:38:02,154 --> 00:38:05,198 There's somebody to see you. 430 00:38:06,033 --> 00:38:08,660 I asked her to wait in your stateroom. 431 00:38:25,845 --> 00:38:26,845 Hello. 432 00:38:26,929 --> 00:38:29,556 A very nice man asked me to wait here. 433 00:38:29,724 --> 00:38:32,517 I don't think he knew what to do with me. 434 00:38:33,936 --> 00:38:35,562 That's debatable. 435 00:38:36,105 --> 00:38:39,482 Did you ask me to visit your submarine one day? 436 00:38:40,693 --> 00:38:43,153 - No. - I couldn't remember. 437 00:38:44,739 --> 00:38:47,282 In the meantime, I've been snooping. 438 00:38:51,537 --> 00:38:54,539 Regular fish, these kids. 439 00:38:55,249 --> 00:38:58,960 I'll have to get them a boat of their own one of these days. 440 00:39:03,716 --> 00:39:05,633 - Sit down. - Thank you. 441 00:39:06,218 --> 00:39:08,136 Here, have a cigarette. 442 00:39:09,513 --> 00:39:10,847 Thank you. 443 00:39:15,728 --> 00:39:17,395 I'm glad you came. 444 00:39:18,773 --> 00:39:19,981 I just bet you are. 445 00:39:20,066 --> 00:39:21,900 No, I am. Really. 446 00:39:22,902 --> 00:39:25,403 And I'll just bet that my crew didn't mind too much either. 447 00:39:25,488 --> 00:39:29,407 Yes, I have a sneaking suspicion they didn't mind at all. 448 00:39:30,076 --> 00:39:31,326 Come in. 449 00:39:32,078 --> 00:39:35,038 - I see they found you. - Mr. Chrysler. 450 00:39:36,290 --> 00:39:38,750 See if you can find Ms. Davidson something she can wear 451 00:39:38,793 --> 00:39:40,377 to go down in the Sawfish, will you? 452 00:39:40,419 --> 00:39:41,753 Yes, sir. 453 00:39:46,842 --> 00:39:48,927 I take it you put me to bed. 454 00:39:49,678 --> 00:39:50,762 Yes. 455 00:39:51,430 --> 00:39:53,098 I arrived at that by deduction. 456 00:39:53,182 --> 00:39:56,101 I asked Peter and Mary, and they didn't. 457 00:39:57,770 --> 00:40:00,188 I'm afraid I was a bit of a mess. 458 00:40:00,314 --> 00:40:03,108 You drank too much brandy. You passed out. 459 00:40:03,651 --> 00:40:07,821 Yes, I've been drinking quite a bit recently. That's no big secret. 460 00:40:08,280 --> 00:40:10,281 But, you know, I... 461 00:40:10,658 --> 00:40:13,868 I've never had it happen quite like that before. 462 00:40:18,332 --> 00:40:21,209 My obvious job was to seduce you. 463 00:40:22,211 --> 00:40:24,629 So I suppose my pride is hurt. 464 00:40:25,965 --> 00:40:28,007 I ought to feel ashamed. 465 00:40:31,720 --> 00:40:33,847 Why did you bother about me? 466 00:40:46,235 --> 00:40:48,862 There's a regulation in here somewhere. 467 00:40:48,946 --> 00:40:50,989 It's under "Shore duty." 468 00:40:51,740 --> 00:40:54,159 - I'll read it to you. - No, tell me. 469 00:40:58,789 --> 00:41:00,915 It says when a young lady has had so much to drink, 470 00:41:01,000 --> 00:41:02,625 that she doesn't know what she's doing, 471 00:41:02,710 --> 00:41:04,377 you put her to bed 472 00:41:05,546 --> 00:41:07,505 and go back to the ship. 473 00:41:09,216 --> 00:41:12,051 - That's what it says? - That's what it says. 474 00:41:14,472 --> 00:41:15,513 Yes? 475 00:41:25,816 --> 00:41:30,069 This requires quite a comprehensive change. Are you sure about this? 476 00:41:30,154 --> 00:41:33,656 You can't go down in a submarine in that ballet costume. 477 00:41:33,782 --> 00:41:35,867 I'll give you five minutes. 478 00:41:44,627 --> 00:41:47,378 Unpack that one next, please. That one. 479 00:41:48,047 --> 00:41:51,382 - Everything under control, Mr. Osborn? - I guess so. 480 00:41:51,675 --> 00:41:54,552 Blasted idiots sent me two wrong components. 481 00:41:54,720 --> 00:41:57,388 I'll have to get them replaced this afternoon. 482 00:41:57,431 --> 00:41:58,765 As long as they're right when we sail. 483 00:41:58,849 --> 00:42:01,142 What on earth is he doing here? 484 00:42:01,727 --> 00:42:04,562 Mr. Osborn's been assigned by the C.S.I.R. 485 00:42:04,897 --> 00:42:06,231 to look after our health on the trip. 486 00:42:06,315 --> 00:42:07,357 Health? 487 00:42:07,399 --> 00:42:09,150 It's your submarine. 488 00:42:09,401 --> 00:42:11,986 Captain, may I see you a minute, sir? 489 00:42:12,071 --> 00:42:13,613 Half a second. 490 00:42:16,075 --> 00:42:17,367 Very becoming outfit. 491 00:42:17,409 --> 00:42:18,868 You know, Julian, 492 00:42:18,911 --> 00:42:22,080 they don't allow drinking on American submarines. 493 00:42:22,164 --> 00:42:24,249 I can't imagine what else you'd do. 494 00:42:24,333 --> 00:42:25,875 Thanks very much. 495 00:42:25,918 --> 00:42:27,377 What are you going to do? 496 00:42:27,419 --> 00:42:30,505 Keep an eye on the weather. Check on radiation. 497 00:42:30,923 --> 00:42:34,092 I guess I'm sort of a scientific cruise director. 498 00:42:35,344 --> 00:42:37,387 Then it can be dangerous? 499 00:42:38,472 --> 00:42:40,431 I wouldn't know, really. 500 00:42:40,474 --> 00:42:43,101 A relative question at best, isn't it? 501 00:42:43,477 --> 00:42:45,979 It seems that everybody I know is going. 502 00:42:46,063 --> 00:42:48,106 I feel left out. 503 00:42:50,985 --> 00:42:53,152 I can sing and dance. 504 00:42:53,237 --> 00:42:56,197 You'll have to excuse me. The Admiral is up top. 505 00:42:56,282 --> 00:42:57,949 Don't you go away. 506 00:43:11,297 --> 00:43:15,008 It's the damnedest thing. Started the day before yesterday. 507 00:43:15,384 --> 00:43:17,802 Came on again 10 minutes ago, sir. 508 00:43:18,596 --> 00:43:22,015 Starts and stops. We've monitored 60 hours so far. 509 00:43:22,099 --> 00:43:25,643 It's weird. You're sure it's from San Diego? 510 00:43:25,728 --> 00:43:27,854 Within a 100-mile radius, sir. 511 00:43:27,938 --> 00:43:31,941 It's as close as we're able to pinpoint it without triangulation. 512 00:43:33,068 --> 00:43:36,321 Could it be a kid, somebody who doesn't know Morse? 513 00:43:36,655 --> 00:43:39,490 We've made two words up to now, sir. "Water" and "connect." 514 00:43:40,034 --> 00:43:42,577 You know the old story about an infinite number of monkeys 515 00:43:42,661 --> 00:43:44,579 and an infinite number of typewriters. 516 00:43:44,663 --> 00:43:47,707 One of them has to end up by writing King Lear. 517 00:43:48,584 --> 00:43:52,086 I may be cracking up under the strain, like everybody else, 518 00:43:52,171 --> 00:43:53,630 but this interests me. 519 00:43:53,672 --> 00:43:55,423 It's more than Jorgensen's theory. It's a fact. 520 00:43:55,507 --> 00:43:58,009 It's impossible, but it's a fact. 521 00:43:58,052 --> 00:44:01,554 A radio signal is coming from around San Diego, and they shouldn't be. 522 00:44:01,639 --> 00:44:04,307 There shouldn't even be any power for transmission. 523 00:44:04,350 --> 00:44:06,601 - Hydroelectric? - Yes, possibly. 524 00:44:07,853 --> 00:44:10,813 There has to be an explanation for it, and I'd like to know what it is. 525 00:44:10,898 --> 00:44:13,816 Not that I'll live any longer for knowing. 526 00:44:15,527 --> 00:44:18,029 How would you like to track it down? 527 00:44:19,657 --> 00:44:21,574 - I'd like it, sir. - Very well, then. 528 00:44:21,659 --> 00:44:24,077 I've been onto our electronic wizards. 529 00:44:24,161 --> 00:44:26,037 They tell us you have radio direction equipment 530 00:44:26,080 --> 00:44:27,538 that can be used from periscope depth. 531 00:44:27,665 --> 00:44:30,541 - Is that correct? - Yes. It hasn't been used much. 532 00:44:30,626 --> 00:44:31,709 But I have to run some tests. 533 00:44:31,794 --> 00:44:34,128 I'd like it to be in the pink. 534 00:44:34,213 --> 00:44:36,631 Perhaps you can amuse yourself around here a little longer, 535 00:44:36,715 --> 00:44:38,841 until you're ready to leave. 536 00:46:00,591 --> 00:46:02,633 What did you do that for? We could have won. 537 00:46:05,721 --> 00:46:07,263 They've had it. 538 00:46:07,723 --> 00:46:09,474 Are they all right? 539 00:46:09,850 --> 00:46:12,935 They're all right, but they're out of the race. 540 00:46:30,287 --> 00:46:32,622 It's like looking at a French movie. 541 00:46:44,843 --> 00:46:46,344 Dr. Fletcher? 542 00:46:48,096 --> 00:46:50,681 What about these pills they've got, 543 00:46:51,350 --> 00:46:52,975 whatever they are? 544 00:46:53,143 --> 00:46:55,603 They'll be available from the chemists' shops on the free list, 545 00:46:55,687 --> 00:46:57,438 when the time comes. 546 00:46:59,358 --> 00:47:02,568 I understand that they have got them already 547 00:47:02,653 --> 00:47:04,695 at Port Moresby and Darwin. 548 00:47:04,780 --> 00:47:06,197 Apparently. 549 00:47:09,535 --> 00:47:11,744 What's the effect? 550 00:47:13,580 --> 00:47:17,041 Lethargy, then some euphoria, coma, 551 00:47:17,793 --> 00:47:19,252 then nothing. 552 00:47:19,878 --> 00:47:21,712 In fairly rapid order. 553 00:47:24,341 --> 00:47:25,508 You... 554 00:47:27,344 --> 00:47:30,263 You don't suppose you could get me a couple? 555 00:47:30,848 --> 00:47:35,059 And... Whatever it is for children? 556 00:47:38,063 --> 00:47:39,564 Not a chance. 557 00:47:40,774 --> 00:47:42,567 Until the time comes. 558 00:47:45,863 --> 00:47:47,321 Sorry, Peter. 559 00:47:49,992 --> 00:47:53,286 I'm beginning to twitch when I hear the word "time." 560 00:47:53,745 --> 00:47:57,331 If for some reason I'm not talking about now, I'm just talking... 561 00:47:57,416 --> 00:48:00,334 If there's one thing you could do... 562 00:48:00,711 --> 00:48:02,753 No. No, I know what I mean. 563 00:48:02,838 --> 00:48:04,380 When the dentist is drilling your tooth, 564 00:48:04,423 --> 00:48:05,756 what do you think about? 565 00:48:05,841 --> 00:48:08,759 The nicest thing? Sex? Or what? 566 00:48:10,762 --> 00:48:11,971 Fishing. 567 00:48:12,347 --> 00:48:15,016 Trout fishing in a clean mountain stream. 568 00:48:15,100 --> 00:48:16,267 You would. 569 00:48:16,351 --> 00:48:18,436 Why not go then when you come back? 570 00:48:18,520 --> 00:48:21,606 The season doesn't open until September. I've asked. 571 00:48:21,690 --> 00:48:23,441 You think I can't fix that? 572 00:48:23,525 --> 00:48:25,067 You think I don't know important people, 573 00:48:25,110 --> 00:48:27,403 that I spend all my time with this moldy suburban set? 574 00:48:27,446 --> 00:48:30,781 You can't mean me. She never bottled like that before. What happened? 575 00:48:30,824 --> 00:48:32,992 She bottled us. I was trying to win. 576 00:48:33,076 --> 00:48:35,828 Taking the race too seriously, not paying enough attention to her. 577 00:48:35,913 --> 00:48:37,955 Truth is, he made a pass at me. 578 00:48:38,040 --> 00:48:39,457 I had to go overboard in self-defense. 579 00:48:39,541 --> 00:48:41,125 Well, if that... 580 00:48:45,422 --> 00:48:49,216 I do so much like to see the young folks enjoying themselves. 581 00:48:50,844 --> 00:48:51,844 What? 582 00:48:51,929 --> 00:48:53,804 You never wrestle with me anymore. 583 00:48:53,847 --> 00:48:55,097 What does that mean? 584 00:48:55,140 --> 00:48:58,976 I mean exactly what I say. You never wrestle with me anymore. 585 00:48:59,102 --> 00:49:01,228 - All right. - Peter, really. 586 00:49:01,313 --> 00:49:05,274 - Well, I thought you said I never wrestle. - Never mind... For now. 587 00:49:08,654 --> 00:49:12,239 - Now, tell them the truth. - But I told them the truth. 588 00:49:13,116 --> 00:49:15,618 Sharon is the most terrible liar that... 589 00:49:52,823 --> 00:49:55,408 I think it's absolutely preposterous. 590 00:49:55,701 --> 00:49:58,703 How much of this Gould Campbell have we got left, Stevens? 591 00:49:58,787 --> 00:50:00,997 Better than 400 bottles, sir. 592 00:50:01,123 --> 00:50:04,583 And in its prime. Shocking. Shocking! 593 00:50:04,751 --> 00:50:07,336 Four hundred bottles of vintage port in the cellars 594 00:50:07,379 --> 00:50:09,547 and barely five months to go. 595 00:50:09,756 --> 00:50:13,843 Five months, mark you! If what these scientist chaps say is right. 596 00:50:14,720 --> 00:50:17,430 I think it needs another year, actually. 597 00:50:17,723 --> 00:50:21,392 I blame the wine committee very much. Very much, indeed. 598 00:50:21,810 --> 00:50:23,894 Should have had more foresight. 599 00:50:23,937 --> 00:50:28,232 How can the members be expected to get through 400 bottles of port 600 00:50:28,316 --> 00:50:30,109 in five months' time? 601 00:50:30,318 --> 00:50:32,069 Bad planning, I say. 602 00:50:32,195 --> 00:50:33,237 Ridiculous. 603 00:50:33,321 --> 00:50:35,322 I'll take another bottle home with me today, Stevens. 604 00:50:35,407 --> 00:50:36,699 Yes, sir. 605 00:50:43,331 --> 00:50:44,915 Sir Douglas Froude is expecting me. 606 00:50:44,958 --> 00:50:47,877 - I believe he's in the bar, sir. - Thank you. 607 00:50:57,888 --> 00:51:00,306 Yes, I've heard about those pills. 608 00:51:00,807 --> 00:51:04,727 This cruise is developing into something bigger than I thought. 609 00:51:04,811 --> 00:51:07,271 I may not be here when it happens. 610 00:51:07,814 --> 00:51:11,442 I understand, but if Dr. Fletcher can't get them for you, 611 00:51:11,693 --> 00:51:13,569 I'm not certain I can. 612 00:51:14,321 --> 00:51:17,239 I've tried everything else. You're my last hope. 613 00:51:17,824 --> 00:51:20,951 You're convinced you want Mary to have them now? 614 00:51:24,331 --> 00:51:27,875 I've thought about it a great deal. Yes, sir. Yes, I do. 615 00:51:28,877 --> 00:51:31,295 I'm not certain you're right. 616 00:51:33,381 --> 00:51:35,299 But considering Mary... 617 00:51:37,886 --> 00:51:42,264 I don't know how much weight I carry with the government in my old age. 618 00:51:42,891 --> 00:51:46,727 There's a lot of bureaucracy still, you know? Even in death. 619 00:51:49,898 --> 00:51:53,067 But take this around anyway and see what happens. 620 00:52:00,200 --> 00:52:01,242 Thank you. 621 00:52:01,618 --> 00:52:04,703 The wine committee is mad, absolutely mad. 622 00:52:05,372 --> 00:52:07,998 Four hundred bottles of vintage port. 623 00:52:08,875 --> 00:52:11,085 Too late. Too late. 624 00:52:11,878 --> 00:52:14,588 Sorry, Dykers. Good show. Carry on. 625 00:52:20,846 --> 00:52:24,348 As a matter of fact, the whole thing is due to the wine committee 626 00:52:24,391 --> 00:52:27,601 having failed to conserve their supplies properly. 627 00:52:27,894 --> 00:52:29,895 If they'd only regulated their... 628 00:52:41,199 --> 00:52:42,449 How nice. 629 00:52:43,952 --> 00:52:48,122 Have you noticed Moira isn't drinking nearly so much? I wonder why. 630 00:52:48,540 --> 00:52:50,457 No, I hadn't noticed. 631 00:52:51,459 --> 00:52:52,626 Peter? 632 00:52:53,211 --> 00:52:56,046 Could we afford an electric mower for the lawn? 633 00:52:56,131 --> 00:52:59,717 A very little one I could start myself while you're away? 634 00:52:59,968 --> 00:53:01,760 Doris Haymes has one. 635 00:53:01,887 --> 00:53:03,179 She does. 636 00:53:04,639 --> 00:53:08,559 She's cut the cord three times and nearly electrocuted herself. 637 00:53:09,436 --> 00:53:12,354 Besides, darling, I doubt there's any left. 638 00:53:12,731 --> 00:53:14,148 What's that? 639 00:53:25,452 --> 00:53:27,369 Sit down, sit down. 640 00:53:31,958 --> 00:53:35,377 This is something I want you to know about before I go. 641 00:53:35,921 --> 00:53:38,005 You're going to be serious? 642 00:53:39,466 --> 00:53:41,258 I wish you wouldn't. 643 00:53:41,426 --> 00:53:43,594 I wish I didn't have to be. 644 00:53:46,139 --> 00:53:50,100 Now, darling, this is a big cruise we're going on. 645 00:53:50,518 --> 00:53:52,937 There will be mines and ice to contend with. 646 00:53:53,021 --> 00:53:57,441 Peter, I knew when I married you that you were going to be a naval officer. 647 00:53:57,525 --> 00:54:00,486 My father died at sea. You know that. 648 00:54:01,613 --> 00:54:04,365 We just don't have to discuss it, do we? 649 00:54:04,950 --> 00:54:06,158 We have to discuss this, Mary, 650 00:54:06,243 --> 00:54:07,910 because there isn't any tradition for this. 651 00:54:07,953 --> 00:54:08,994 Peter... 652 00:54:09,079 --> 00:54:11,997 And you're going to listen whether you like it or not. 653 00:54:16,002 --> 00:54:18,420 Now, this is a special kind of 654 00:54:19,798 --> 00:54:21,298 sleeping pill. 655 00:54:22,509 --> 00:54:25,135 I had a devil of a time getting them, 656 00:54:25,512 --> 00:54:27,221 but I wanted you to have them on hand. 657 00:54:27,305 --> 00:54:30,057 And make sure you knew how to use them. 658 00:54:34,896 --> 00:54:38,440 What happens with the radiation is that you get ill. 659 00:54:39,025 --> 00:54:42,444 You start feeling sick, and then you are sick. 660 00:54:43,530 --> 00:54:45,531 And you go on being sick. 661 00:54:47,284 --> 00:54:49,451 You can't keep anything down. 662 00:54:50,078 --> 00:54:53,706 You may feel better for a while, but it always comes back. 663 00:54:56,084 --> 00:54:58,085 You get weaker. 664 00:55:01,089 --> 00:55:02,756 And this cures it? 665 00:55:05,176 --> 00:55:07,678 Darling, you know nothing cures it. 666 00:55:08,013 --> 00:55:09,638 This ends it. 667 00:55:15,020 --> 00:55:16,520 But, Peter... 668 00:55:17,022 --> 00:55:18,689 However ill I was, 669 00:55:19,357 --> 00:55:21,108 I couldn't do that. 670 00:55:21,568 --> 00:55:23,652 Who'd look after Jennifer? 671 00:55:27,741 --> 00:55:29,116 Jenny will get it, too. 672 00:55:36,082 --> 00:55:38,751 You're not trying to tell me you want me to kill Jennifer? 673 00:55:39,085 --> 00:55:41,545 Mary, don't be an idiot! Supposing you get it first, 674 00:55:41,588 --> 00:55:44,048 what are you going to do? Struggle by yourself until you drop? 675 00:55:44,090 --> 00:55:47,551 Jenny might live for days and be helpless in her crib with you dead on the floor! 676 00:55:47,594 --> 00:55:50,137 Don't you see that? Don't you see it? 677 00:55:55,643 --> 00:55:57,978 Darling, I'm sorry. 678 00:55:59,147 --> 00:56:02,608 I can't believe it myself half the time. 679 00:56:03,735 --> 00:56:06,904 Let's not discuss it anymore right now, Peter. 680 00:56:09,074 --> 00:56:14,036 Anyway, Mrs. Hildreth's husband was talking to someone the other day, 681 00:56:14,079 --> 00:56:17,790 who said it isn't coming here after all. 682 00:56:18,291 --> 00:56:22,294 - He says it's slowing... - For God's sake, Hildreth's a damn fool! 683 00:57:01,292 --> 00:57:02,626 Let's go. 684 00:57:03,002 --> 00:57:05,212 Would you like another drink? 685 00:57:05,505 --> 00:57:08,048 No, let's go for a walk. 686 00:57:08,466 --> 00:57:09,633 All right. 687 00:57:15,181 --> 00:57:18,142 You know, I think I've discovered why you fascinate me. 688 00:57:18,184 --> 00:57:19,852 Shall I tell you? 689 00:57:22,939 --> 00:57:25,274 Because you take me for granted. 690 00:57:28,069 --> 00:57:32,406 I know women aren't supposed to like that sort of thing, but somehow I do. 691 00:57:32,574 --> 00:57:34,491 I've been treated in every other way. 692 00:57:34,576 --> 00:57:36,160 Like a child... 693 00:57:37,078 --> 00:57:39,079 And sometimes like... 694 00:57:41,207 --> 00:57:44,001 Well, like things I've probably deserved. 695 00:57:45,086 --> 00:57:49,423 But I've never been pushed around in such a nice way 696 00:57:49,841 --> 00:57:52,509 and treated something like a wife. 697 00:57:55,847 --> 00:58:00,058 I suppose what I mean is, like an American wife. 698 00:58:00,143 --> 00:58:03,770 - Moira, this isn't going to do us any... - No, hear me out. 699 00:58:07,817 --> 00:58:12,571 I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon. 700 00:58:14,824 --> 00:58:16,825 And then I realized that, 701 00:58:17,243 --> 00:58:21,038 that it was one of the nicest things that could happen to me. 702 00:58:22,707 --> 00:58:27,169 I wouldn't really mind if you could forget entirely who I am. 703 00:58:30,715 --> 00:58:33,342 I don't like myself very much anyway. 704 00:58:39,057 --> 00:58:41,058 Wouldn't you like to try? 705 00:58:56,032 --> 00:58:57,366 No. 706 00:59:07,043 --> 00:59:09,253 It seemed like a good idea. 707 00:59:11,256 --> 00:59:13,006 I suppose it wasn't. 708 00:59:14,551 --> 00:59:16,927 There's a train leaving at 10:50. 709 00:59:17,220 --> 00:59:19,012 I think I'll take it. 710 00:59:42,745 --> 00:59:46,123 You see, in the navy, during the war, 711 00:59:47,458 --> 00:59:50,127 I got used to the idea that something might happen to me, 712 00:59:50,211 --> 00:59:51,962 I might not make it. 713 00:59:53,715 --> 00:59:55,841 I also got used to the idea 714 00:59:58,136 --> 01:00:02,180 of my wife and children safe at home. 715 01:00:04,100 --> 01:00:06,643 They'd be all right, no matter what. 716 01:00:08,438 --> 01:00:11,440 What I didn't reckon with was that in this... 717 01:00:11,858 --> 01:00:14,943 This kind of a monstrous war, 718 01:00:14,986 --> 01:00:17,904 something might happen to them 719 01:00:19,324 --> 01:00:20,782 and not to me. 720 01:00:25,830 --> 01:00:27,289 Well, it did. 721 01:00:30,126 --> 01:00:31,627 And I can't... 722 01:00:35,506 --> 01:00:37,341 I can't cope with it. 723 01:00:37,425 --> 01:00:38,759 My kids... 724 01:00:41,971 --> 01:00:44,973 All the planning since the day they were born. 725 01:00:45,850 --> 01:00:47,100 Sharon... 726 01:00:47,810 --> 01:00:49,686 Sharon and I, we... 727 01:00:51,022 --> 01:00:52,189 Well... 728 01:00:55,401 --> 01:00:58,195 See, we were the sort of people who... 729 01:01:01,282 --> 01:01:04,284 We would have been happy to grow old together. 730 01:01:08,164 --> 01:01:10,707 I can't accept it. I can't... 731 01:01:16,714 --> 01:01:19,716 Does that make any sense? Do you understand? 732 01:01:21,719 --> 01:01:23,095 Yes. 733 01:01:25,431 --> 01:01:27,015 It makes sense. 734 01:01:29,519 --> 01:01:31,061 I understand. 735 01:01:34,107 --> 01:01:35,524 Good night. 736 01:02:28,453 --> 01:02:30,370 I am sorry to see this. 737 01:02:30,788 --> 01:02:32,664 And you were doing so much better, too. 738 01:02:32,749 --> 01:02:36,626 I would like to come in, whatever this is. 739 01:02:37,336 --> 01:02:39,671 An opium den, more than likely. 740 01:02:53,519 --> 01:02:55,937 How on earth did you find me? 741 01:02:58,941 --> 01:03:00,400 What is it? 742 01:03:00,485 --> 01:03:02,027 It's a Ferrari. 743 01:03:03,237 --> 01:03:05,489 - Does it run? - "Does it run?" 744 01:03:06,157 --> 01:03:08,450 She won the Grand Prix last year. 745 01:03:08,493 --> 01:03:11,495 Bought it from Simonelli's widow. Gave her 100 quid for it. 746 01:03:11,537 --> 01:03:13,330 What are you going to do with it? 747 01:03:13,414 --> 01:03:15,081 Race it, of course. 748 01:03:15,958 --> 01:03:17,000 You? 749 01:03:17,668 --> 01:03:20,295 Me. You needn't sound so pessimistic. 750 01:03:20,755 --> 01:03:23,131 I've always wanted to, just never could afford it. 751 01:03:24,050 --> 01:03:26,551 Sixth of August, if the Commander gets me back in time. 752 01:03:27,428 --> 01:03:29,012 You're going to kill yourself. 753 01:03:31,182 --> 01:03:32,682 It's possible. 754 01:03:36,604 --> 01:03:37,938 Julian? 755 01:03:39,524 --> 01:03:42,108 When was it you were in love with me and I... 756 01:03:42,568 --> 01:03:44,152 And you were so stupid about it? 757 01:03:44,779 --> 01:03:47,030 And I was so stupid about it. 758 01:03:47,573 --> 01:03:51,451 You should have grabbed me, you know. I'm about to be extinct. 759 01:03:52,995 --> 01:03:56,331 I came here tonight, Julian, because I want to know. 760 01:03:58,042 --> 01:03:59,751 Are you still... 761 01:04:00,753 --> 01:04:02,003 I'm serious. 762 01:04:13,808 --> 01:04:17,811 In a normal world, I think I would still be in love with you. 763 01:04:18,771 --> 01:04:20,480 Yes or no, Julian? 764 01:04:22,316 --> 01:04:24,818 But lately, with so little time left, 765 01:04:24,902 --> 01:04:27,737 my sense of values seem to have changed. 766 01:04:32,743 --> 01:04:34,244 No, then? 767 01:04:36,372 --> 01:04:39,916 I'm such a fake, such a lot of meaningless talk. 768 01:04:40,001 --> 01:04:43,253 - Now, now, don't say that. - Yes, it's true. 769 01:04:43,337 --> 01:04:45,755 There have been men, lots of men. 770 01:04:46,549 --> 01:04:50,385 And every time one fell out, there was always a replacement. 771 01:04:50,428 --> 01:04:53,179 But not one of them meant anything to me. 772 01:04:54,682 --> 01:04:57,183 I can't pretend any longer, Julian. 773 01:04:58,269 --> 01:04:59,603 I'm afraid. 774 01:05:00,813 --> 01:05:04,107 I have nobody, and I'm afraid. 775 01:05:14,410 --> 01:05:16,077 What about Dwight? 776 01:05:17,747 --> 01:05:19,623 He's married. 777 01:05:20,583 --> 01:05:23,126 He's married to a girl named Sharon. 778 01:05:23,711 --> 01:05:26,463 - And they have two children. - I know. 779 01:05:27,882 --> 01:05:30,300 But if things were different, 780 01:05:30,551 --> 01:05:33,386 if she were alive, I'd do anything. 781 01:05:34,305 --> 01:05:36,723 Any mean trick I know to get him. 782 01:05:41,103 --> 01:05:43,480 Even if I could make him forget, 783 01:05:44,398 --> 01:05:46,024 there isn't time. 784 01:05:47,234 --> 01:05:48,777 No time to love 785 01:05:51,489 --> 01:05:53,490 and nothing to remember. 786 01:05:55,159 --> 01:05:57,494 Nothing worth remembering. 787 01:05:59,705 --> 01:06:02,040 I can't go home tonight, Julian. 788 01:06:04,210 --> 01:06:06,211 May I stay here with you? 789 01:06:08,506 --> 01:06:12,300 It's late, and I have to pick up some things before we leave. 790 01:06:13,844 --> 01:06:16,972 Leave? You're leaving? 791 01:06:18,975 --> 01:06:20,809 At 6:00 this morning. 792 01:06:28,359 --> 01:06:30,110 He didn't tell you. 793 01:06:46,335 --> 01:06:47,544 Come on. 794 01:06:48,754 --> 01:06:50,505 I'll take you home. 795 01:07:19,618 --> 01:07:21,619 Got 56 feet, sir. 796 01:07:22,705 --> 01:07:25,582 I recommend course 045, Captain. 797 01:07:26,333 --> 01:07:29,127 Right rudder, new course, 045. 798 01:07:29,211 --> 01:07:33,089 - Right rudder, new course, 045, sir. - Check sonar. 799 01:07:33,132 --> 01:07:35,258 Fogarty, how's it look topside? 800 01:07:37,094 --> 01:07:39,596 All clear for about a mile, scattered icebergs. 801 01:07:41,682 --> 01:07:43,099 This looks like the spot. 802 01:07:43,184 --> 01:07:45,268 - All stop. - All stop! 803 01:07:45,311 --> 01:07:46,936 Up periscope. 804 01:07:56,614 --> 01:07:59,324 Okay. I got Point Barrow. 805 01:08:00,701 --> 01:08:03,286 Bearing, 130 relative. 806 01:08:04,121 --> 01:08:05,371 Distance. 807 01:08:06,165 --> 01:08:08,708 - About seven miles. - Aye, aye, sir. 808 01:08:10,628 --> 01:08:13,463 All right, Mr. Osborn. You can take your readings now. 809 01:08:13,547 --> 01:08:16,674 - Chief, raise the E.C.M. - Aye, aye, sir. 810 01:08:22,181 --> 01:08:24,516 E.C.M. fully extended, sir. 811 01:08:49,416 --> 01:08:51,334 It's hot, isn't it? 812 01:08:52,294 --> 01:08:56,506 It's hotter than it is in mid-Pacific, at least 30 points in the red. 813 01:08:58,008 --> 01:09:00,635 That takes care of Jorgensen's theory. 814 01:09:10,229 --> 01:09:13,273 Well, we've got another job to do. 815 01:09:14,066 --> 01:09:16,860 Let's get the hell out of here. What's the course, Bob? 816 01:09:16,944 --> 01:09:18,278 225, sir. 817 01:09:19,029 --> 01:09:21,698 Down periscope and E.C.M. 818 01:09:22,366 --> 01:09:26,411 Course 225. All ahead, standard. Take her to 100 feet. 819 01:09:26,495 --> 01:09:29,164 - Course 225. All ahead, standard. - Just like that? 820 01:09:29,206 --> 01:09:30,915 Take her to 100 feet, sir. 821 01:09:31,000 --> 01:09:34,210 Fogarty, will you get us out of this deep freeze? 822 01:09:37,423 --> 01:09:39,883 When we're clear of Bering Strait, set a course for San Francisco. 823 01:09:39,967 --> 01:09:41,551 Aye, aye, sir. 824 01:10:06,911 --> 01:10:08,620 Julian? 825 01:10:15,920 --> 01:10:17,921 You ever been to San Francisco? 826 01:10:20,090 --> 01:10:21,633 Yes, I have. 827 01:10:22,593 --> 01:10:25,637 A week on the way down, met a lovely girl. 828 01:10:26,597 --> 01:10:28,765 Longest, loveliest legs I've ever seen. 829 01:10:28,849 --> 01:10:30,767 Full of martinis, both of them. 830 01:10:30,851 --> 01:10:32,644 The legs, I mean. 831 01:10:37,399 --> 01:10:38,524 It got to you, didn't it? 832 01:10:42,238 --> 01:10:43,613 You know... 833 01:10:45,407 --> 01:10:47,450 I've been trying to 834 01:10:48,911 --> 01:10:50,954 get Mary to face up to it. 835 01:10:52,456 --> 01:10:56,292 To make her understand what has to be done when the time comes. 836 01:10:59,630 --> 01:11:00,964 But 837 01:11:03,801 --> 01:11:05,134 she won't. 838 01:11:05,844 --> 01:11:07,470 She just won't. 839 01:11:11,392 --> 01:11:14,394 And I don't know what I'm gonna do. 840 01:11:17,106 --> 01:11:19,274 I don't think you'll have to worry about Mary. 841 01:11:20,651 --> 01:11:23,528 You don't know, Julian. You just don't know. 842 01:11:24,154 --> 01:11:26,656 You didn't see her face when I told her... 843 01:11:26,740 --> 01:11:28,241 She'd have to give Jennifer one of those pills 844 01:11:28,325 --> 01:11:30,743 if it happened before I got back. 845 01:11:32,663 --> 01:11:35,832 You'd have thought I was a murderer or something. 846 01:11:37,126 --> 01:11:40,169 All I was doing was what I felt I had to do. 847 01:11:43,048 --> 01:11:46,801 How do you tell a woman you love that she has to kill herself and her baby? 848 01:11:46,844 --> 01:11:48,511 How do you do it? 849 01:11:54,601 --> 01:11:56,144 I envy you. 850 01:11:58,397 --> 01:11:59,981 You envy me, do you? 851 01:12:01,900 --> 01:12:04,277 You have someone to worry about. 852 01:12:05,571 --> 01:12:07,780 I never envied anyone before. 853 01:12:08,574 --> 01:12:10,700 Never really believed in it. 854 01:12:11,201 --> 01:12:13,494 But you, yes, I do. I envy you. 855 01:12:14,038 --> 01:12:18,374 You have a wife and a child, nappies to change. 856 01:12:20,753 --> 01:12:22,962 You have a lot to remember. 857 01:12:23,756 --> 01:12:26,883 You're fortunate to have someone to worry about. 858 01:12:27,217 --> 01:12:29,927 There are those who don't, you know? 859 01:12:30,012 --> 01:12:32,513 I mean, have anyone to worry about. 860 01:12:35,100 --> 01:12:36,726 Moira, for one. 861 01:12:37,644 --> 01:12:39,562 Myself, for another. 862 01:12:40,522 --> 01:12:43,733 We let it all go by the boards. It's too late now. 863 01:12:48,906 --> 01:12:52,200 But you, you've had it all. 864 01:12:58,082 --> 01:13:01,584 And I'll thank you not to bother me with any more of your blubbering. 865 01:13:01,668 --> 01:13:06,047 I don't know why I like you so much, Peter. You can be such an intolerable ass. 866 01:13:29,279 --> 01:13:34,033 Julian? 867 01:13:42,000 --> 01:13:43,793 Now what the devil? 868 01:13:45,254 --> 01:13:46,587 Thanks. 869 01:13:49,425 --> 01:13:52,468 What are you standing there looking so silly for? 870 01:13:52,553 --> 01:13:55,179 I don't know. I just don't know. 871 01:13:56,640 --> 01:13:59,267 You're not losing your mind or something, are you? 872 01:13:59,309 --> 01:14:01,310 No, I don't think so. 873 01:14:09,278 --> 01:14:10,611 You know, 874 01:14:11,405 --> 01:14:15,992 if I can just get back in time, I don't think I'll complain about a thing. 875 01:14:16,368 --> 01:14:20,496 I think I could change Jennifer 24 hours a day and never complain. 876 01:15:17,888 --> 01:15:21,849 Alcatraz Island on port beam, sir. Range, 800 yards. 877 01:15:21,892 --> 01:15:23,935 Suggest we come right 10 degrees, sir. 878 01:15:24,019 --> 01:15:26,896 - Right 10 degrees. - Right 10 degrees, sir. 879 01:15:26,980 --> 01:15:29,232 New course, 160. 880 01:15:34,530 --> 01:15:36,948 - All stop. - All stop. 881 01:15:37,032 --> 01:15:38,699 Up both periscopes. 882 01:18:22,322 --> 01:18:25,658 Captain, San Francisco is yeoman Swain's hometown. 883 01:18:25,742 --> 01:18:27,743 He wants to take a look. 884 01:18:30,288 --> 01:18:32,289 Okay, let him look. 885 01:18:44,261 --> 01:18:47,972 - Still doesn't make any sense. - Down San Diego way, all right. 886 01:18:49,599 --> 01:18:51,767 It's got to be hydroelectric. 887 01:18:52,310 --> 01:18:54,019 Where could it be? 888 01:18:54,104 --> 01:18:56,731 Probably in one of the refineries along the coast. 889 01:18:56,773 --> 01:18:59,734 They've got the transmitters and lots of juice. 890 01:19:01,528 --> 01:19:03,362 See your house, Rob? 891 01:19:04,197 --> 01:19:05,448 No, sir. 892 01:19:06,450 --> 01:19:09,201 You couldn't see it from here anyway. 893 01:19:11,580 --> 01:19:13,581 It's up in the hills. 894 01:19:16,042 --> 01:19:17,460 Seen enough? 895 01:19:19,212 --> 01:19:21,005 Yes, sir. Thank you. 896 01:19:26,178 --> 01:19:27,636 You know, 897 01:19:28,722 --> 01:19:31,766 I seem to keep expecting to see more damage. 898 01:19:32,225 --> 01:19:33,934 There's no people. 899 01:19:35,145 --> 01:19:37,146 I wonder where they are. 900 01:19:37,898 --> 01:19:39,940 Dogs go somewhere to die. 901 01:19:40,734 --> 01:19:43,402 They don't want anybody to look at them. 902 01:19:43,487 --> 01:19:45,780 Maybe people do the same thing, 903 01:19:46,656 --> 01:19:47,990 go to bed. 904 01:19:53,622 --> 01:19:54,872 Captain! 905 01:19:58,460 --> 01:20:01,170 Swain's out through the escape trunk, sir. 906 01:20:01,254 --> 01:20:02,630 Out? 907 01:20:04,007 --> 01:20:06,884 Secure the loading hatch. Drain the escape trunk. 908 01:20:06,968 --> 01:20:10,054 Why didn't somebody stop him? Raise the boat! 909 01:20:24,528 --> 01:20:26,070 Give me that. 910 01:20:28,114 --> 01:20:31,450 Swain, this is the Captain. Hear this. 911 01:20:32,035 --> 01:20:34,203 Don't be a damn fool, Swain! 912 01:20:34,704 --> 01:20:36,455 Come back right now, and we'll take you aboard. 913 01:20:36,873 --> 01:20:38,666 But I mean right now! 914 01:20:39,000 --> 01:20:41,710 Swain, do you hear me? 915 01:20:42,420 --> 01:20:43,587 Swain! 916 01:20:43,964 --> 01:20:48,050 I got a date on Market Street, Captain. I'm going home! 917 01:20:57,060 --> 01:20:58,394 Mr. Osborn. 918 01:21:03,149 --> 01:21:05,442 How long can he last out there? 919 01:21:06,403 --> 01:21:09,905 Three or four days, a week. Depends on the individual. 920 01:21:12,576 --> 01:21:15,578 We'd be safe to take him back up till when? 921 01:21:15,704 --> 01:21:17,663 Up to not more than a few hours. 922 01:21:17,747 --> 01:21:20,541 Certainly not after he's eaten or drunk something ashore. 923 01:21:20,584 --> 01:21:23,669 Then you might as well take a time bomb aboard. 924 01:21:49,821 --> 01:21:52,323 It'll be dark in about an hour. 925 01:21:57,787 --> 01:22:00,414 We'll set on the bottom for the night. 926 01:22:01,291 --> 01:22:03,542 Secure the diving stations. 927 01:22:05,128 --> 01:22:06,879 Underway at 7:30. 928 01:22:27,651 --> 01:22:30,486 - Good morning, Swain. - Hi, Captain. 929 01:22:30,862 --> 01:22:32,821 I thought you'd gone. 930 01:22:33,156 --> 01:22:35,616 - Catch anything? - No, just started. 931 01:22:36,076 --> 01:22:37,993 Always do though, out here. 932 01:22:39,454 --> 01:22:40,704 How are you feeling? 933 01:22:41,498 --> 01:22:42,581 Okay. 934 01:22:43,500 --> 01:22:45,209 My stomach was upset last night, 935 01:22:45,293 --> 01:22:48,379 but I got some Alka-Seltzer from the drugstore. 936 01:22:49,214 --> 01:22:51,799 I must have swallowed some saltwater. 937 01:22:54,886 --> 01:22:57,012 What's it like in town? 938 01:23:00,850 --> 01:23:02,893 Everybody's dead, I guess. 939 01:23:04,479 --> 01:23:05,938 My folks are. 940 01:23:07,899 --> 01:23:10,526 I didn't look much after I saw a few. 941 01:23:13,780 --> 01:23:16,198 I got a case of good beer, if you want any. 942 01:23:16,241 --> 01:23:17,741 No, thanks. 943 01:23:21,162 --> 01:23:23,706 Captain, how long is it before I feel anything? 944 01:23:24,499 --> 01:23:26,709 A few days, a week. 945 01:23:27,877 --> 01:23:29,461 There's no rule. 946 01:23:32,549 --> 01:23:36,552 Well, the weather's okay, if the wind would die down a little. 947 01:23:40,056 --> 01:23:42,725 Captain, I didn't mean any disrespect or anything yesterday. 948 01:23:42,809 --> 01:23:45,394 I want you to understand that, but... 949 01:23:46,980 --> 01:23:50,733 I'd rather be home here to have it than in Australia. 950 01:23:50,775 --> 01:23:52,067 You know what I mean? 951 01:23:53,028 --> 01:23:55,070 I know what you mean. 952 01:23:55,113 --> 01:23:58,073 Is there anything you want before we go? 953 01:23:59,117 --> 01:24:00,409 I'm okay. 954 01:24:01,494 --> 01:24:03,454 We won't be coming back. 955 01:24:05,040 --> 01:24:06,248 I know. 956 01:24:08,168 --> 01:24:10,169 You'll get pretty sick. 957 01:24:10,962 --> 01:24:13,213 Have you got anything to take? 958 01:24:13,923 --> 01:24:16,759 I got 200 drugstores to choose from. 959 01:24:20,305 --> 01:24:21,680 Good luck. 960 01:24:23,183 --> 01:24:25,559 Okay. Take it easy. 961 01:24:26,561 --> 01:24:29,438 Watch the suck of the props now. 962 01:25:45,014 --> 01:25:47,015 - No soap, sir? - Gibberish. 963 01:25:47,600 --> 01:25:51,186 Can't make out a thing. I don't know what the hell it is. 964 01:25:52,355 --> 01:25:54,773 Stay with it. Got to be somebody. 965 01:25:56,985 --> 01:26:00,654 You know, one of us was the last man to see San Francisco, 966 01:26:00,697 --> 01:26:04,658 the last man alive next to Swain, that is, and we didn't see much. 967 01:26:04,742 --> 01:26:06,493 Somebody ought to write a history of the war. 968 01:26:06,536 --> 01:26:09,872 What are you bucking for, a whole chapter to yourself? 969 01:26:09,914 --> 01:26:12,708 I doubt anyone could put it all together. 970 01:26:13,334 --> 01:26:14,877 Well, if they do, I'd like to read it. 971 01:26:14,961 --> 01:26:18,797 I was in it for a while, and I didn't know anything about it. 972 01:26:18,882 --> 01:26:22,509 I don't even know who started it. I wish somebody had stopped it. 973 01:26:23,052 --> 01:26:25,512 You know, the people on Mars probably saw what happened. 974 01:26:25,555 --> 01:26:29,057 When things cool off, they'll probably come down and take over. 975 01:26:29,184 --> 01:26:30,726 How about that, Professor? Any chance? 976 01:26:32,604 --> 01:26:35,647 They might have the means of paying our corpse a visit, 977 01:26:35,732 --> 01:26:38,567 but I shouldn't advise it for a long time. 978 01:26:39,152 --> 01:26:41,904 Who do you think started it, the war? 979 01:26:44,073 --> 01:26:47,492 - Albert Einstein. - You're kidding. 980 01:26:49,370 --> 01:26:52,497 Do you really want to know who I think started the war? 981 01:26:52,582 --> 01:26:55,042 - Yeah. - Why? 982 01:26:55,084 --> 01:26:57,336 You're an egghead, aren't you? 983 01:27:00,048 --> 01:27:03,008 Who would ever have believed that human beings would be stupid enough 984 01:27:03,092 --> 01:27:05,802 to blow themselves off the face of the earth? 985 01:27:06,596 --> 01:27:08,764 I don't believe it even now. 986 01:27:08,848 --> 01:27:11,767 We didn't want a war. We didn't start it. 987 01:27:12,602 --> 01:27:13,852 How did it start? 988 01:27:14,270 --> 01:27:16,772 The trouble with you is you want a simple answer, 989 01:27:16,814 --> 01:27:18,607 and there isn't any. 990 01:27:21,819 --> 01:27:25,030 The war started when people accepted the idiotic principle 991 01:27:25,114 --> 01:27:28,450 that peace could be maintained by arranging 992 01:27:28,534 --> 01:27:32,287 to defend themselves with weapons they couldn't possibly use 993 01:27:33,331 --> 01:27:35,332 without committing suicide. 994 01:27:37,919 --> 01:27:39,294 Everybody had an atomic bomb 995 01:27:39,379 --> 01:27:41,213 and counter-bombs and counter-counter bombs. 996 01:27:41,297 --> 01:27:44,466 The devices outgrew us. We couldn't control them. 997 01:27:45,635 --> 01:27:46,969 I know. 998 01:27:48,930 --> 01:27:51,640 I helped build them. God help me. 999 01:27:58,022 --> 01:28:01,817 Somewhere some poor bloke probably looked at a radar screen 1000 01:28:01,901 --> 01:28:04,111 and thought he saw something. 1001 01:28:06,656 --> 01:28:10,242 He knew that if he hesitated one thousandth of a second, 1002 01:28:10,827 --> 01:28:13,662 his own country would be wiped off the map, 1003 01:28:15,790 --> 01:28:17,749 so he pushed a button. 1004 01:28:19,210 --> 01:28:20,961 And... 1005 01:28:22,672 --> 01:28:24,339 The world went 1006 01:28:25,925 --> 01:28:27,301 crazy. 1007 01:28:29,429 --> 01:28:32,514 And... 1008 01:28:50,700 --> 01:28:52,367 What's with him? 1009 01:28:53,494 --> 01:28:56,496 Maybe we shouldn't ask him any more questions. 1010 01:29:01,336 --> 01:29:03,211 What's new from San Diego, Sundstrom? 1011 01:29:03,254 --> 01:29:05,130 Still can't make it out, sir. 1012 01:29:05,214 --> 01:29:07,299 We'll be there soon enough. 1013 01:29:11,054 --> 01:29:12,679 Lungren. 1014 01:29:16,559 --> 01:29:17,642 Sir? 1015 01:29:18,311 --> 01:29:20,896 Mr. Osborn is doing a good job for us. 1016 01:29:20,980 --> 01:29:23,482 He's not used to this kind of duty. 1017 01:29:23,566 --> 01:29:26,693 He's not feeling well, just a little claustrophobia. 1018 01:29:26,736 --> 01:29:29,863 - Beg your pardon, sir? - Professor needs a drink. 1019 01:29:30,114 --> 01:29:33,867 He's a civilian. He's used to a shot or two before dinner. 1020 01:29:34,744 --> 01:29:37,662 See what you can find in the medical locker. 1021 01:29:38,247 --> 01:29:40,415 The closer you can come to scotch, the better. 1022 01:29:40,500 --> 01:29:41,583 Yes, sir. 1023 01:30:14,158 --> 01:30:15,867 Pull it tighter! 1024 01:30:16,452 --> 01:30:18,787 Now I want you back here in one hour. 1025 01:30:18,871 --> 01:30:21,665 Ditch the boat, the suit, the tank, everything. 1026 01:30:21,749 --> 01:30:24,292 And take a shower in the trunk for 10 minutes. 1027 01:30:24,377 --> 01:30:25,877 And no souvenirs. 1028 01:30:25,962 --> 01:30:29,297 All I want to see come through that hatch is you. 1029 01:30:29,966 --> 01:30:32,134 As naked as a baby, understand? 1030 01:30:32,969 --> 01:30:35,804 We'll give you a blast every quarter hour. 1031 01:30:36,973 --> 01:30:39,391 When you hear the third quarter, get! 1032 01:30:39,475 --> 01:30:43,186 I don't care if you find a tribe of beautiful girls, eager! 1033 01:30:43,604 --> 01:30:45,355 Get! And I mean it. 1034 01:30:46,023 --> 01:30:48,316 Fan your tail for home. 1035 01:32:02,058 --> 01:32:03,433 He's away. 1036 01:32:16,030 --> 01:32:17,447 Check Jones. 1037 01:32:17,532 --> 01:32:19,533 Sundstrom's away. Still getting that signal? 1038 01:32:20,034 --> 01:32:22,577 Off and on. They never went to radio school, those spooks, 1039 01:32:22,620 --> 01:32:24,246 that's for sure. 1040 01:37:48,404 --> 01:37:50,905 Amazing equipment to last like that. 1041 01:37:57,413 --> 01:38:01,666 Wind. Window shade tugging on a Coke bottle. 1042 01:38:09,300 --> 01:38:11,509 Say, what time is it in Melbourne? 1043 01:38:11,594 --> 01:38:13,011 1500, sir. 1044 01:38:16,599 --> 01:38:18,808 I hope old Bridie's listening. 1045 01:39:05,356 --> 01:39:07,440 She's beautiful, isn't she? 1046 01:39:07,483 --> 01:39:09,067 So full of life. 1047 01:39:09,151 --> 01:39:11,736 - Here you are, baby. - And she always waits for the sugar. 1048 01:39:11,862 --> 01:39:13,821 She knows she won't get it if she doesn't. 1049 01:39:13,864 --> 01:39:16,115 Go on, get out. Get. 1050 01:39:16,158 --> 01:39:17,158 I'll bet she would. 1051 01:39:18,327 --> 01:39:20,328 I'll bet if she sat down and refused to do anything, 1052 01:39:20,412 --> 01:39:22,497 she'd still get the sugar. 1053 01:39:25,918 --> 01:39:28,002 He should be coming home any day now. 1054 01:39:29,755 --> 01:39:32,674 - I'm not sure. - Have you missed him? 1055 01:39:34,760 --> 01:39:36,219 Terribly. 1056 01:39:36,303 --> 01:39:38,429 Then why don't you tell him? 1057 01:39:41,350 --> 01:39:43,017 Dwight? 1058 01:40:01,203 --> 01:40:03,204 What a thing to do to me. 1059 01:40:03,247 --> 01:40:05,123 I'd given you up. 1060 01:40:06,709 --> 01:40:09,293 I thought the polar bears had you. 1061 01:40:09,545 --> 01:40:13,089 Don't you ever do that to me again, leave me without telling me. 1062 01:40:13,173 --> 01:40:15,216 I don't think I will. 1063 01:40:15,926 --> 01:40:18,886 You're thinner. You're not ill? 1064 01:40:18,929 --> 01:40:21,806 No, no, a little tired. I'm all right. 1065 01:40:22,224 --> 01:40:23,474 You're sure about that? 1066 01:40:23,559 --> 01:40:25,685 I'm positive, Ms. Davidson, 1067 01:40:26,979 --> 01:40:28,938 I'm absolutely positive. 1068 01:40:29,481 --> 01:40:32,400 Why didn't you telephone, let me come and meet you at the station? 1069 01:40:32,484 --> 01:40:35,111 I thought I'd walk. I wanted the air. 1070 01:40:36,989 --> 01:40:40,742 Is your invitation to spread a little fertilizer still open? 1071 01:40:42,494 --> 01:40:44,912 Can you stay for a few days? 1072 01:40:44,997 --> 01:40:47,165 If you've got room for me. 1073 01:40:47,875 --> 01:40:50,084 I'd build a house if I didn't. 1074 01:41:31,168 --> 01:41:34,045 Peter... Peter, I... 1075 01:41:34,129 --> 01:41:36,631 Darling, I'll never leave you again. 1076 01:41:56,318 --> 01:41:58,778 You might as well run a railway train through here. 1077 01:41:58,821 --> 01:41:59,987 I beg your pardon? 1078 01:42:00,072 --> 01:42:02,198 There's no need to frighten all the animals. 1079 01:42:02,282 --> 01:42:04,283 Sorry, sorry. 1080 01:42:06,995 --> 01:42:08,496 Julian. 1081 01:42:09,790 --> 01:42:11,374 Hello, hello. 1082 01:42:11,792 --> 01:42:14,418 The Admiral told me I'd find you here. 1083 01:42:14,503 --> 01:42:17,713 I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed. 1084 01:42:17,798 --> 01:42:18,923 I'm sure it'll be all right. 1085 01:42:19,007 --> 01:42:20,716 Well, you don't have to be so noisy about it. 1086 01:42:20,801 --> 01:42:22,426 The cows won't give any milk for a week. 1087 01:42:22,511 --> 01:42:23,761 He just said that. 1088 01:42:23,846 --> 01:42:26,180 So this is the Ferrari? What will she do? 1089 01:42:26,265 --> 01:42:29,725 I don't really know yet, but I'll find out on Saturday. 1090 01:42:29,977 --> 01:42:31,602 You are coming to the race, aren't you? 1091 01:42:31,687 --> 01:42:33,271 Well, I'd like to. 1092 01:42:33,355 --> 01:42:34,897 Will there be much of a crowd? 1093 01:42:34,982 --> 01:42:36,274 I shouldn't think so. 1094 01:42:36,358 --> 01:42:38,693 It's a question of transport for most people. 1095 01:42:38,735 --> 01:42:40,862 Besides, nobody cares who wins. 1096 01:42:40,946 --> 01:42:42,989 I suppose you think you're going to? 1097 01:42:43,031 --> 01:42:44,866 I might. It's the fastest car, you know. 1098 01:42:44,908 --> 01:42:48,119 Commander, there's a telephone call for you. 1099 01:42:48,245 --> 01:42:50,913 All right. Be right back. 1100 01:42:51,832 --> 01:42:54,333 Julian, this is ridiculous. 1101 01:42:54,710 --> 01:42:56,544 Why are you doing it? 1102 01:42:57,045 --> 01:42:58,546 Because I want to. 1103 01:42:58,589 --> 01:43:00,298 I can't think of a better reason. 1104 01:43:00,382 --> 01:43:02,216 You think it's that funny? 1105 01:43:02,467 --> 01:43:05,970 In view of things, don't you? 1106 01:43:09,308 --> 01:43:11,726 "From United States Naval Forces, Brisbane. 1107 01:43:11,810 --> 01:43:16,063 "To Commander D.L. Towers, USN, USS Sawfish. 1108 01:43:16,315 --> 01:43:21,569 "One, on the retirement of the present commander US Naval Forces at this date, 1109 01:43:21,820 --> 01:43:24,071 "you will immediately and henceforth assume the duty of 1110 01:43:24,114 --> 01:43:26,782 "Commander US Naval Forces in all areas." 1111 01:43:28,160 --> 01:43:31,287 I guess this makes you an admiral, if you want to be one. 1112 01:43:31,371 --> 01:43:32,830 Congratulations. 1113 01:43:34,374 --> 01:43:35,750 Thank you, sir. 1114 01:43:37,127 --> 01:43:38,878 May I dictate something to your secretary? 1115 01:43:40,380 --> 01:43:42,798 Yes, I could let you dictate something to her, 1116 01:43:42,883 --> 01:43:46,093 but I tried to get through to Brisbane myself half an hour ago. 1117 01:43:46,386 --> 01:43:48,888 There was no reply. They've closed up. 1118 01:43:50,182 --> 01:43:51,390 I see. 1119 01:43:55,229 --> 01:43:56,771 Thank you, sir. 1120 01:44:57,165 --> 01:44:58,874 He's moving up. 1121 01:44:59,501 --> 01:45:03,004 I wish he'd be more careful. It's not that important. 1122 01:45:05,674 --> 01:45:06,882 It is to him. 1123 01:45:51,011 --> 01:45:52,720 He almost had it that time. 1124 01:45:52,804 --> 01:45:54,972 I can't watch much more of this. Is Julian all right? 1125 01:45:59,311 --> 01:46:01,312 He's all right. He's back on the track. 1126 01:47:28,859 --> 01:47:30,109 Julian! 1127 01:47:30,694 --> 01:47:32,611 He doesn't make the slightest bit of sense. 1128 01:47:32,654 --> 01:47:34,321 He's never been in a race before. 1129 01:47:34,364 --> 01:47:35,531 Well, he won it, didn't he? 1130 01:48:00,223 --> 01:48:02,516 I had lunch with Admiral Bridie yesterday. 1131 01:48:03,518 --> 01:48:06,520 He told me that somebody brought pressure to bear 1132 01:48:06,688 --> 01:48:09,190 and got the trout season moved up. 1133 01:48:12,527 --> 01:48:14,195 It opens tomorrow. 1134 01:48:16,948 --> 01:48:18,657 Why don't we have a crack at it, 1135 01:48:18,700 --> 01:48:21,076 go up to the mountains for a few days? 1136 01:48:24,206 --> 01:48:25,414 When? 1137 01:48:25,499 --> 01:48:26,540 Now. 1138 01:48:27,709 --> 01:48:29,668 I know just the spot. 1139 01:48:29,711 --> 01:48:32,046 It's nice, quiet and peaceful. 1140 01:48:32,881 --> 01:48:37,676 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 1141 01:48:37,719 --> 01:48:41,180 You'll come a-waltzing Matilda with me 1142 01:48:41,223 --> 01:48:43,390 And he sang as he watched 1143 01:48:43,433 --> 01:48:45,726 And waited till his billy boiled 1144 01:48:45,769 --> 01:48:50,231 You'll come a-waltzing Matilda with me 1145 01:48:52,067 --> 01:48:54,235 Will you let loose of your line? 1146 01:48:58,281 --> 01:49:02,660 And he sang as he stowed that Jumbuck in his tucker-bag 1147 01:49:02,744 --> 01:49:07,164 You'll come a-waltzing Matilda with me 1148 01:49:07,249 --> 01:49:12,586 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 1149 01:49:12,754 --> 01:49:16,674 You'll come a-waltzing Matilda with me 1150 01:49:16,758 --> 01:49:21,220 And he sang as he stowed that Jumbuck in his tucker-bag 1151 01:49:21,263 --> 01:49:25,516 You'll come a-waltzing Matilda with me 1152 01:49:25,600 --> 01:49:29,728 Up rode the squatter Mounted on his thoroughbred 1153 01:49:29,771 --> 01:49:35,276 Down came the troopers One, two, three 1154 01:49:35,777 --> 01:49:39,989 Where's that jolly jumbuck You've got in your tucker-bag 1155 01:49:40,073 --> 01:49:44,493 You'll come a-waltzing Matilda with me 1156 01:49:44,578 --> 01:49:48,914 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 1157 01:49:49,457 --> 01:49:54,378 You'll come a-waltzing Matilda with me 1158 01:50:02,304 --> 01:50:04,430 Waltzing Matilda 1159 01:50:04,472 --> 01:50:08,934 You'll come a-waltzing Matilda with me 1160 01:50:08,977 --> 01:50:12,313 And he sang as he watched... 1161 01:50:21,406 --> 01:50:23,657 And he sang as he watched 1162 01:50:23,700 --> 01:50:26,785 And waited till his billy boiled 1163 01:50:26,828 --> 01:50:31,498 You'll come a-waltzing Matilda with me 1164 01:50:31,541 --> 01:50:36,503 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 1165 01:50:36,546 --> 01:50:40,007 You'll come a-waltzing Matilda 1166 01:50:40,050 --> 01:50:43,010 With me 1167 01:50:43,053 --> 01:50:45,512 And he sang as he watched 1168 01:50:45,555 --> 01:50:48,557 And waited till his billy boiled 1169 01:50:49,059 --> 01:50:53,520 You'll come a-waltzing Matilda with me 1170 01:50:53,563 --> 01:50:58,525 Down came a jumbuck To drink at that billabong 1171 01:50:58,568 --> 01:51:00,527 Up jumped the swagman 1172 01:51:00,612 --> 01:51:03,989 And grabbed him with glee 1173 01:51:04,032 --> 01:51:08,494 And he sang as he stowed that Jumbuck in his tucker-bag 1174 01:51:08,536 --> 01:51:13,499 You'll come a-waltzing Matilda with me 1175 01:51:13,541 --> 01:51:18,879 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 1176 01:51:18,963 --> 01:51:33,769 You'll come a-waltzing Matilda with me 1177 01:51:43,446 --> 01:51:45,155 I'll build up the fire. 1178 01:51:46,241 --> 01:51:50,411 You'll come a-waltzing Matilda with me 1179 01:51:50,495 --> 01:51:55,416 Up jumped the swagman Sprang into that billabong 1180 01:51:56,126 --> 01:51:59,420 You'll never take me alive 1181 01:51:59,504 --> 01:52:01,880 Said he 1182 01:52:01,923 --> 01:52:05,384 And his ghost may be heard 1183 01:52:05,427 --> 01:52:09,972 As you pass by that billabong 1184 01:52:10,473 --> 01:52:15,477 You'll never take me alive 1185 01:52:15,979 --> 01:52:19,940 Said he 1186 01:52:19,983 --> 01:52:25,946 Waltzing Matilda 1187 01:52:25,989 --> 01:52:30,951 You'll come a-waltzing Matilda 1188 01:52:30,994 --> 01:52:34,455 With me 1189 01:52:34,497 --> 01:52:39,460 And his ghost may be heard 1190 01:52:39,544 --> 01:52:46,467 As you pass by that billabong 1191 01:52:46,551 --> 01:52:50,471 You'll come a-waltzing 1192 01:52:50,555 --> 01:52:53,974 Matilda 1193 01:52:54,058 --> 01:52:58,562 With me 1194 01:53:13,036 --> 01:53:14,995 Captain. 1195 01:53:15,038 --> 01:53:17,539 You'd better have a look at Ackerman. 1196 01:53:19,042 --> 01:53:22,503 Ackerman? What's wrong with him? 1197 01:53:22,545 --> 01:53:24,505 The doctor says he's in a bad way. 1198 01:53:24,547 --> 01:53:26,548 You'd better have a look at him. 1199 01:53:29,052 --> 01:53:30,511 I'll go right down. 1200 01:53:37,519 --> 01:53:40,020 Do that again, baby, will ya? 1201 01:53:45,026 --> 01:53:46,443 - Hello, Ackerman. - Hello, Captain. 1202 01:53:46,528 --> 01:53:48,445 How are you feeling? 1203 01:53:48,530 --> 01:53:51,824 I'm okay, except I'm a little weak. 1204 01:53:52,534 --> 01:53:55,536 Can't seem to keep anything in my stomach yet. 1205 01:53:56,371 --> 01:53:59,832 Guess I hoisted a few too many beers the other night. 1206 01:54:00,667 --> 01:54:02,042 You know, I don't know what the kangaroos 1207 01:54:02,126 --> 01:54:04,253 are putting in the brew nowadays, 1208 01:54:04,337 --> 01:54:07,256 but I can sure tell you what it tastes like. 1209 01:54:09,050 --> 01:54:11,385 - You just take it easy. - Yeah. 1210 01:54:11,427 --> 01:54:13,512 You'll be perfectly okay. 1211 01:54:13,930 --> 01:54:17,140 - Dr. King here will look after you. - I'll do fine. 1212 01:54:32,949 --> 01:54:36,410 Any chance that he's right? He just had a few too many? 1213 01:54:36,452 --> 01:54:39,496 No, he has the full range of symptoms. 1214 01:54:40,290 --> 01:54:41,832 It's radiation. 1215 01:54:44,586 --> 01:54:45,752 Why... 1216 01:54:46,588 --> 01:54:48,505 Why this one case all of a sudden? 1217 01:54:48,590 --> 01:54:51,341 Why? Why not? It's here. 1218 01:54:52,635 --> 01:54:55,470 It had to hit somebody first. It hit this lad. 1219 01:54:56,097 --> 01:55:00,225 We're not machines. We're not going to fall over in rows, you know. 1220 01:55:07,942 --> 01:55:10,360 - Anything you can do for him? - No. 1221 01:55:11,070 --> 01:55:13,906 Except make him as comfortable as possible. 1222 01:55:21,623 --> 01:55:24,458 This thing is coming sooner than we thought. 1223 01:55:28,588 --> 01:55:30,756 I'm a little off balance. 1224 01:55:31,299 --> 01:55:33,842 I'm terribly sorry if it's inconvenient, 1225 01:55:34,427 --> 01:55:37,137 but I'm afraid I can't be held responsible for that. 1226 01:55:37,639 --> 01:55:40,015 I never predicted the precise date. 1227 01:55:45,647 --> 01:55:49,107 No, I don't think we have a freak case here, Commander. 1228 01:55:49,776 --> 01:55:53,028 I've been getting very irritable myself, as you can see. 1229 01:55:54,113 --> 01:55:56,448 It's one of the first symptoms. 1230 01:56:33,778 --> 01:56:37,197 O lord, give us the strength. 1231 01:56:37,532 --> 01:56:42,035 Help us to understand the reason for this madness on earth, 1232 01:56:42,286 --> 01:56:45,205 the reason why we have destroyed ourselves. 1233 01:56:46,124 --> 01:56:49,209 Give us the courage to bear thy will, 1234 01:56:49,627 --> 01:56:51,628 and when the end is upon us, 1235 01:56:52,130 --> 01:56:55,465 give us thy hand and show us the way. 1236 01:56:56,050 --> 01:57:01,138 That we may better understand that only you can give, 1237 01:57:01,305 --> 01:57:03,682 and only you can take away. 1238 01:57:04,767 --> 01:57:07,728 Forgive those of us who are weak, 1239 01:57:07,770 --> 01:57:10,564 as we forgive each other. 1240 01:57:10,940 --> 01:57:14,026 For Jesus' sake. Amen. 1241 01:57:16,279 --> 01:57:18,780 Simpson, John. 1242 01:57:23,327 --> 01:57:27,497 Jones, Norman, Molly, Kenneth and Kim. 1243 01:57:53,066 --> 01:57:55,734 Dickson, George and Lola. 1244 01:58:12,794 --> 01:58:14,753 You all know the situation. 1245 01:58:15,630 --> 01:58:19,466 I've given leave to many of you, to stay here for personal reasons. 1246 01:58:19,801 --> 01:58:22,636 It's understandable why some of you might prefer this. 1247 01:58:23,513 --> 01:58:28,016 I think that the rest of you are entitled to decide what you'd like to do. 1248 01:58:31,562 --> 01:58:35,524 I'd like you to think about it. Take a vote if you need to. 1249 01:58:36,526 --> 01:58:38,443 Give me your decision by this evening. 1250 01:58:39,195 --> 01:58:40,862 I think that's all. 1251 01:58:40,947 --> 01:58:42,155 Captain. 1252 01:58:44,242 --> 01:58:45,826 We've already taken a vote. 1253 01:58:50,289 --> 01:58:51,665 We'd like to head for home. 1254 01:59:03,010 --> 01:59:05,929 Just give it to me straight. How much longer? 1255 01:59:06,013 --> 01:59:08,431 We're 15 points in the red. 1256 01:59:08,516 --> 01:59:11,101 Up three and a half since last night. 1257 01:59:17,358 --> 01:59:19,651 I suppose you've heard about Mary. 1258 01:59:21,028 --> 01:59:22,362 No. What? 1259 01:59:23,030 --> 01:59:24,781 Quite irrational. 1260 01:59:24,866 --> 01:59:27,868 Peter came in Sunday to find her packing for a trip back to England, 1261 01:59:27,952 --> 01:59:29,536 taking Jennifer. 1262 01:59:31,164 --> 01:59:32,372 I'm sorry to hear that. 1263 01:59:32,456 --> 01:59:35,292 She's a bit calmer now, doctor and all that. 1264 01:59:37,211 --> 01:59:38,211 Dwight? 1265 01:59:38,296 --> 01:59:39,504 Yes? 1266 01:59:40,047 --> 01:59:41,882 What about Moira? 1267 01:59:45,595 --> 01:59:47,512 I want to stay with her right to the end, 1268 01:59:47,555 --> 01:59:50,056 but I had to leave it to the men. 1269 01:59:51,184 --> 01:59:52,559 We're going. 1270 01:59:55,980 --> 01:59:57,606 When do you leave? 1271 01:59:58,566 --> 02:00:00,734 In a day, two at the most. 1272 02:00:00,818 --> 02:00:02,652 You might not have that much time. 1273 02:00:02,737 --> 02:00:04,070 Yes, I know. 1274 02:00:04,947 --> 02:00:07,240 I've got to see her right away. 1275 02:00:19,921 --> 02:00:21,379 So long, Julian. 1276 02:00:23,007 --> 02:00:24,382 God bless. 1277 02:00:32,600 --> 02:00:40,273 Hosgood? 1278 02:00:46,614 --> 02:00:48,281 Yes, sir? 1279 02:00:49,408 --> 02:00:51,660 It looks as if we've had it, Hosgood. 1280 02:00:53,287 --> 02:00:57,290 Would you like shore leave or are you staying aboard? 1281 02:01:01,671 --> 02:01:04,172 I'm remaining aboard, sir. 1282 02:01:08,552 --> 02:01:12,055 Would you have a glass of sherry with an old man? 1283 02:01:13,140 --> 02:01:14,975 No, sir, 1284 02:01:15,935 --> 02:01:19,062 but I would very much like to have one with you, 1285 02:01:20,064 --> 02:01:21,523 sir. 1286 02:01:34,245 --> 02:01:37,664 There's one thing that always bothered me, Hosgood. 1287 02:01:37,748 --> 02:01:43,169 A girl like you... Why no young men? 1288 02:01:44,255 --> 02:01:46,548 They never asked me. 1289 02:01:51,262 --> 02:01:54,222 I guess maybe it was the uniform. 1290 02:01:58,686 --> 02:02:00,145 To a blind... 1291 02:02:02,356 --> 02:02:03,815 Blind world. 1292 02:02:17,747 --> 02:02:20,206 I think I can get Mrs. Andrews to help me out with Jennifer. 1293 02:02:20,249 --> 02:02:23,626 Yes, but if you need anything, you'd better call me. 1294 02:02:24,003 --> 02:02:28,089 I'm sure she'll be all right, but I wish there was something I could do for Mary. 1295 02:02:30,760 --> 02:02:34,095 Mary, Mary. 1296 02:02:37,391 --> 02:02:39,225 Moira, it's for you. 1297 02:02:45,316 --> 02:02:47,359 Hello. Dwight. 1298 02:02:51,072 --> 02:02:54,699 Yes, I'll be there! Right away, Dwight! 1299 02:02:54,742 --> 02:02:56,076 I'll be there! 1300 02:05:51,544 --> 02:05:52,752 Moira! 1301 02:06:04,890 --> 02:06:06,808 You're not going. 1302 02:06:07,226 --> 02:06:09,644 - You're staying. You're staying. - No. 1303 02:06:10,062 --> 02:06:11,437 I'm going. 1304 02:06:11,814 --> 02:06:15,650 - But the Sawfish... - Just across the bay 1305 02:06:16,652 --> 02:06:18,152 at the fuel depot. 1306 02:06:19,989 --> 02:06:22,448 The men want to try to get home. 1307 02:06:26,120 --> 02:06:27,870 I can't explain it. 1308 02:06:31,875 --> 02:06:35,878 Then I suppose that the time has come to say, 1309 02:06:36,297 --> 02:06:39,299 "It's been nice, Dwight Lionel. 1310 02:06:41,510 --> 02:06:43,428 "It's been everything." 1311 02:06:45,264 --> 02:06:48,850 Dwight, I'm so frightened. 1312 02:06:51,478 --> 02:06:53,021 I know. 1313 02:06:56,483 --> 02:06:59,819 I'm so sorry for so many things. 1314 02:07:03,115 --> 02:07:04,782 I love you, Moira. 1315 02:07:05,784 --> 02:07:14,334 I love you. 1316 02:07:40,527 --> 02:07:52,914 Mary. 1317 02:07:58,545 --> 02:07:59,921 I love you. 1318 02:08:01,715 --> 02:08:03,925 Did you say something, Peter? 1319 02:08:04,802 --> 02:08:06,344 I didn't hear. 1320 02:08:07,805 --> 02:08:09,639 I said, "I love you." 1321 02:08:26,240 --> 02:08:30,702 I... I feel so strange. 1322 02:08:38,127 --> 02:08:40,962 You remember the first time we ever met? 1323 02:08:44,091 --> 02:08:45,883 It was on the beach. 1324 02:08:49,012 --> 02:08:52,598 I thought you were everything I'd ever dreamed about, 1325 02:08:52,641 --> 02:08:54,767 everything I ever wanted. 1326 02:08:56,103 --> 02:08:58,438 I thought you were so underfed. 1327 02:09:05,779 --> 02:09:08,698 Every day after that, I went to the beach, 1328 02:09:09,283 --> 02:09:11,200 but you were never there. 1329 02:09:12,119 --> 02:09:15,747 I had the flu. My mother made me stay at home. 1330 02:09:17,499 --> 02:09:19,208 I looked for you. 1331 02:09:19,293 --> 02:09:21,252 I looked for you so. 1332 02:09:22,796 --> 02:09:24,881 Did you suffer horribly? 1333 02:09:26,925 --> 02:09:29,719 Mary, you'll never know. 1334 02:09:30,637 --> 02:09:32,221 Did you really? 1335 02:09:33,766 --> 02:09:36,976 I thought I couldn't bear it if I didn't see you again. 1336 02:09:39,313 --> 02:09:41,773 I'd about given up hope, 1337 02:09:41,815 --> 02:09:43,733 but one day, 1338 02:09:44,693 --> 02:09:46,360 there you were. 1339 02:09:50,824 --> 02:09:53,159 Now it's all over, isn't it? 1340 02:09:57,623 --> 02:09:59,290 It's all over. 1341 02:10:06,673 --> 02:10:08,424 And I want you to know 1342 02:10:09,927 --> 02:10:14,055 that I could never have been happy with anyone in the world but you. 1343 02:10:15,390 --> 02:10:17,475 I've loved you, Peter. 1344 02:10:18,977 --> 02:10:22,063 I've been foolish, 1345 02:10:22,147 --> 02:10:24,190 and I haven't been practical, 1346 02:10:25,400 --> 02:10:27,735 but I've loved you so much. 1347 02:10:28,529 --> 02:10:29,779 So much. 1348 02:10:32,991 --> 02:10:35,493 We've been happy and fortunate. 1349 02:10:36,995 --> 02:10:38,538 And Jennifer... 1350 02:10:44,211 --> 02:10:46,504 She'll never have the chance. 1351 02:10:48,173 --> 02:10:50,550 She'll never know what love is. 1352 02:10:51,969 --> 02:10:55,847 - Peter, Peter, you'll see that she's... - I will, I will. 1353 02:11:13,907 --> 02:11:15,533 Darling. 1354 02:11:18,453 --> 02:11:20,454 God! 1355 02:11:21,957 --> 02:11:24,250 God forgive us. 1356 02:11:30,340 --> 02:11:31,757 Peter, 1357 02:11:32,885 --> 02:11:36,470 I think I'll have that cup of tea now. 101991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.