Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:30,529
Prepare to surface.
2
00:00:30,572 --> 00:00:31,613
Depth to 58 feet.
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,407
Depth, 58 feet, sir.
4
00:00:34,784 --> 00:00:37,161
Sonar, any contacts topside?
5
00:00:37,245 --> 00:00:39,079
No contact, sir.
6
00:00:56,347 --> 00:00:59,433
- Tank center ready to surface, sir.
- Very well.
7
00:01:04,939 --> 00:01:06,440
Vents shut. Ready
to surface, sir.
8
00:01:06,483 --> 00:01:09,026
- Depth, 58 feet, sir.
- Very well.
9
00:01:10,570 --> 00:01:12,988
Up periscope.
10
00:01:29,005 --> 00:01:30,547
Point Lonsdale bearing, mark.
11
00:01:30,632 --> 00:01:32,800
013, sir.
12
00:01:35,678 --> 00:01:39,640
- Cape Schanck bearing, mark.
- 125, sir.
13
00:01:40,141 --> 00:01:42,643
- How's the tide, Bob?
- High tide, sir.
14
00:01:42,685 --> 00:01:44,645
Controls rigged
for surfacing, sir.
15
00:01:44,687 --> 00:01:46,688
Surface.
16
00:01:48,316 --> 00:01:50,526
Surface, surface, surface.
17
00:01:52,112 --> 00:01:56,156
- Blow main ballast.
- Main ballast blown.
18
00:01:56,199 --> 00:01:58,742
- Depth 45 feet, sir.
- Secure the air.
19
00:01:59,953 --> 00:02:02,287
Open main induction.
20
00:02:02,330 --> 00:02:04,331
Main induction open, sir.
21
00:05:17,442 --> 00:05:21,945
And our scientists disagree as to
when radiation will reach Australia.
22
00:05:22,030 --> 00:05:24,781
The atomic war has ended,
but the Prime Minister reports
23
00:05:24,866 --> 00:05:28,994
no proof of survival of human
life anywhere except here.
24
00:05:30,204 --> 00:05:31,621
Navy department.
25
00:06:38,147 --> 00:06:40,065
Congratulations.
26
00:06:45,947 --> 00:06:47,989
Tea, dear.
27
00:06:53,955 --> 00:06:56,456
I said, "Tea, dear."
28
00:07:22,692 --> 00:07:25,610
Got a bit of a burn yesterday
at the beach after all.
29
00:07:25,653 --> 00:07:28,655
You'd better put some
calamine stuff on it.
30
00:07:29,824 --> 00:07:32,325
You did give
Jennifer her bottle?
31
00:07:40,668 --> 00:07:43,044
I laid out your white
uniform. Was that right?
32
00:07:43,129 --> 00:07:46,006
I almost forgot I have to dash.
33
00:07:46,090 --> 00:07:47,340
Peter?
34
00:07:47,383 --> 00:07:50,552
They must be giving
you a ship of your own.
35
00:07:50,636 --> 00:07:53,054
No, darling. They don't
give ships to lieutenants.
36
00:07:53,139 --> 00:07:55,807
Then why would it be
Admiral Bridie himself?
37
00:07:55,850 --> 00:07:58,685
If you were just to replace
someone who's ill or something,
38
00:07:58,728 --> 00:08:01,354
that wouldn't mean seeing
Admiral Bridie, would it?
39
00:08:01,397 --> 00:08:05,192
I don't know. You don't quite
know what to expect these days.
40
00:08:07,528 --> 00:08:11,198
I'll pick up Jenny's milk on
the way home from the station.
41
00:08:11,240 --> 00:08:12,991
Why do you have to pick it up?
42
00:08:13,034 --> 00:08:16,912
They just won't be delivering
it anymore, I understand.
43
00:08:24,629 --> 00:08:26,713
It's a beautiful day, Peter.
44
00:08:26,756 --> 00:08:29,758
If I wheel Jennifer down
to the club after lunch,
45
00:08:29,842 --> 00:08:32,344
could you meet me
there for a swim?
46
00:08:34,764 --> 00:08:36,723
Peter?
47
00:08:36,766 --> 00:08:39,768
They just decided
that yesterday.
48
00:08:53,699 --> 00:08:58,245
If you're going to be in Melbourne
by 11:00, you'd better hurry.
49
00:09:19,725 --> 00:09:21,726
So long, Charlie.
50
00:10:17,074 --> 00:10:19,075
Hosgood?
51
00:10:21,787 --> 00:10:23,705
- Hosgood!
- Yes, sir?
52
00:10:23,789 --> 00:10:26,333
Have you seen this from
that idiot Attenborough?
53
00:10:26,375 --> 00:10:29,669
- That great correlator of statistics.
- Yes, sir.
54
00:10:29,712 --> 00:10:32,088
It's finally seeped down to him
that most of the oil in the world comes
55
00:10:32,173 --> 00:10:33,506
from the northern hemisphere.
56
00:10:33,549 --> 00:10:36,301
Attenborough says
so. It's now official.
57
00:10:38,012 --> 00:10:40,847
We will carefully conserve the
remaining supplies of petrol in the depot.
58
00:10:40,931 --> 00:10:42,932
Yes, sir.
59
00:10:46,312 --> 00:10:48,271
Hosgood!
60
00:10:48,356 --> 00:10:50,857
Lieutenant Holmes is here, sir.
61
00:10:50,900 --> 00:10:52,901
Yes. Come in, come in.
62
00:10:56,614 --> 00:10:58,365
Sit down. Sit down.
63
00:10:59,450 --> 00:11:01,451
Thanks, sir.
64
00:11:02,370 --> 00:11:04,954
I have an assignment for you.
65
00:11:05,039 --> 00:11:06,414
Do you care for some
of this miserable muck
66
00:11:06,499 --> 00:11:08,249
that passes for
coffee these days?
67
00:11:08,334 --> 00:11:10,210
No, thank you, sir.
68
00:11:10,252 --> 00:11:14,255
It's a reasonably important
appointment, as things go these days.
69
00:11:14,382 --> 00:11:17,634
That's getting to be quite a
phrase, isn't it? "These days."
70
00:11:17,718 --> 00:11:21,888
- You find yourself using it?
- Yes, sir. I'm afraid I do.
71
00:11:21,931 --> 00:11:24,724
I'm sorry it can't be
one of our own ships.
72
00:11:24,767 --> 00:11:28,561
It's seagoing though and better
than sitting around on your bottom.
73
00:11:28,604 --> 00:11:31,439
Liaison officer aboard the
American submarine, Sawfish.
74
00:11:31,524 --> 00:11:34,234
She just docked.
Nuclear-powered, of course.
75
00:11:35,528 --> 00:11:38,780
- You know about her?
- Yes, sir. I read the report.
76
00:11:39,615 --> 00:11:41,950
She's at our
disposal for cruise.
77
00:11:42,034 --> 00:11:44,994
Reconnaissance or
whatever you care to call it.
78
00:11:45,079 --> 00:11:49,916
You'll sail soon, but just when or
where or for how long, I can't tell you,
79
00:11:49,959 --> 00:11:50,959
not until the government
80
00:11:51,043 --> 00:11:52,043
and a pack of these
longhaired scientists
81
00:11:52,086 --> 00:11:53,128
sort themselves out.
82
00:11:54,964 --> 00:11:56,131
She's moored across the dock
83
00:11:56,215 --> 00:11:58,675
from the carrier
Melbourne in Williamstown.
84
00:11:59,343 --> 00:12:01,928
You'll report to the
Captain Towers.
85
00:12:05,182 --> 00:12:07,684
That will be all, Holmes.
86
00:12:10,938 --> 00:12:16,818
Sir, would it be possible to discuss
the duration of this appointment?
87
00:12:16,902 --> 00:12:19,779
No.
88
00:12:19,864 --> 00:12:22,073
But I can give you a
review in four months.
89
00:12:22,408 --> 00:12:26,911
Thanks very much, sir, because
I'd like to be home if possible when...
90
00:12:28,789 --> 00:12:31,040
Is there any official estimate
as to how much longer?
91
00:12:32,626 --> 00:12:35,170
The beaker-heads, the
finger-in-the-wind boys say,
92
00:12:35,254 --> 00:12:36,629
calculating the rate of drift
93
00:12:36,672 --> 00:12:41,301
or what have you, about
five months before it gets here.
94
00:12:43,012 --> 00:12:45,513
That's why I say
four for review.
95
00:12:51,937 --> 00:12:54,814
There's transport leaving for
Williamstown, if you care to take that.
96
00:12:54,857 --> 00:12:56,858
Yes, sir.
97
00:13:02,406 --> 00:13:05,742
Hosgood, where is
this coffee coming from?
98
00:13:05,826 --> 00:13:08,953
Supply says it's the best
they can do these days, sir.
99
00:13:08,996 --> 00:13:13,500
- Shall I query them again?
- No, no, no. It doesn't matter.
100
00:13:13,584 --> 00:13:15,835
You have anything
important to do, Hosgood?
101
00:13:15,878 --> 00:13:17,128
No, sir. What is it?
102
00:13:17,171 --> 00:13:21,591
Nothing. I just thought you might
like to take yourself off till Monday,
103
00:13:21,675 --> 00:13:24,928
a fine weekend.
104
00:13:25,012 --> 00:13:26,095
Boyfriend or whatever.
105
00:13:29,517 --> 00:13:32,227
No, I... I guess not.
106
00:13:34,688 --> 00:13:37,190
I'll be here, sir.
107
00:13:52,373 --> 00:13:56,251
All watches of seamen
fall in on the cargo deck.
108
00:14:04,885 --> 00:14:06,886
Rob.
109
00:14:07,471 --> 00:14:11,724
Lieutenant Holmes will be coming
aboard Monday and off and on until we sail.
110
00:14:11,809 --> 00:14:13,560
Better have Benson issue
him what clothing he'll need.
111
00:14:13,727 --> 00:14:15,562
Yes, sir.
112
00:14:15,646 --> 00:14:19,148
- I'll see you Monday, Lieutenant.
- Thanks.
113
00:14:28,450 --> 00:14:30,493
It's funny.
114
00:14:30,578 --> 00:14:32,871
Somehow I get the feeling
they're putting her in mothballs.
115
00:14:32,913 --> 00:14:34,080
Sir?
116
00:14:36,250 --> 00:14:39,919
I'm afraid I'll have to bunk
you with this scientist fellow
117
00:14:39,962 --> 00:14:43,965
who's coming aboard
from the C.S.I.R.
118
00:14:44,091 --> 00:14:45,717
Sorry, I don't know
who he'll be just yet.
119
00:14:45,759 --> 00:14:48,303
That's all right,
sir. I'll manage.
120
00:14:50,264 --> 00:14:52,098
Care for a drink before lunch?
121
00:14:52,141 --> 00:14:54,475
Yes, sir, if it's all right.
122
00:14:54,560 --> 00:14:57,186
It's Australian
country in the flattop,
123
00:14:57,271 --> 00:15:01,482
I'll have to stick to Coke.
You have whatever you like.
124
00:15:05,237 --> 00:15:09,365
I'm a bit puzzled about this
cruise, sir. Our destination, I mean.
125
00:15:09,450 --> 00:15:13,578
Admiral Bridie
seems a bit indefinite.
126
00:15:13,621 --> 00:15:16,748
Of course, if there's some
reason I shouldn't know...
127
00:15:16,790 --> 00:15:20,335
No, there's no reason
why you shouldn't know.
128
00:15:20,419 --> 00:15:22,962
But outside of the fact
that it's reconnaissance,
129
00:15:23,047 --> 00:15:25,256
I don't know any more
about it than you do.
130
00:15:26,258 --> 00:15:31,012
Of course, the crew has it all down
pat. We're sailing the end of next week.
131
00:15:31,096 --> 00:15:34,557
We're going north, and
we'll be back in two months.
132
00:15:34,642 --> 00:15:38,519
But I'll let you know as soon
as I hear anything more official.
133
00:15:40,814 --> 00:15:42,440
Do you live in Melbourne?
134
00:15:42,483 --> 00:15:44,484
Just outside,
actually, in Frankston.
135
00:15:44,568 --> 00:15:48,655
That's three-quarters of
an hour by electric train.
136
00:15:48,739 --> 00:15:52,158
You make out all right?
Any serious shortages yet?
137
00:15:52,201 --> 00:15:55,703
Yes, a few, petrol mainly.
But we manage, you know.
138
00:15:57,623 --> 00:15:59,749
Say,
139
00:16:00,334 --> 00:16:04,003
I've been sticking
pretty close here lately.
140
00:16:05,839 --> 00:16:08,967
Think I'm due for
some shore food.
141
00:16:09,009 --> 00:16:11,511
You know of a place where
we might get a good steak?
142
00:16:11,595 --> 00:16:13,680
Yes, I suppose so.
143
00:16:13,764 --> 00:16:16,182
The Admiral fixed me
up with a temporary card
144
00:16:16,225 --> 00:16:19,936
for something called the
Pastoral Club. What's that like?
145
00:16:20,020 --> 00:16:23,356
It's a mahogany and
polished brass sort of place.
146
00:16:23,440 --> 00:16:26,067
Some people used to claim it was
the stuffiest club in the Commonwealth.
147
00:16:26,193 --> 00:16:28,361
Of course, I suppose there's
no argument about that now.
148
00:16:28,445 --> 00:16:30,697
Would they have any scotch left?
149
00:16:30,781 --> 00:16:32,198
Yes, if anyone does.
150
00:16:32,282 --> 00:16:35,743
My wife's uncle lives there, mostly
at the bar these days, I understand.
151
00:16:35,828 --> 00:16:38,830
I would think they would
have some scotch, yes.
152
00:16:38,872 --> 00:16:40,331
Sounds good.
153
00:16:41,834 --> 00:16:45,253
Let's give it a try. I'll be
with you in five minutes.
154
00:17:01,603 --> 00:17:05,064
Really, sometimes I think that
child could float a battleship.
155
00:17:05,149 --> 00:17:07,650
That's what I told the Admiral.
156
00:17:12,948 --> 00:17:14,907
Peter, how could you?
157
00:17:14,950 --> 00:17:18,953
Well, I don't know, really. I
just held the towel like this and...
158
00:17:19,038 --> 00:17:21,039
Very funny.
159
00:17:23,292 --> 00:17:26,502
You're starting to get your
figure back, aren't you, Charlie?
160
00:17:26,587 --> 00:17:29,172
You know, after
Jennifer and all.
161
00:17:29,256 --> 00:17:32,258
A little here, a little there.
162
00:17:36,597 --> 00:17:40,433
By the way, I invited Captain
Towers for the weekend.
163
00:17:40,517 --> 00:17:43,311
- Peter, you didn't.
- I had to, really.
164
00:17:43,395 --> 00:17:44,896
We had lunch together,
165
00:17:44,938 --> 00:17:48,399
and he started asking questions
about how we live and all.
166
00:17:48,442 --> 00:17:50,818
Mary, I would have looked an
awful clod not to have asked him.
167
00:17:50,903 --> 00:17:53,404
- He'll be all right, I think.
- Was he married, do you know?
168
00:17:53,447 --> 00:17:55,698
- Two kids.
- And they're gone?
169
00:17:55,783 --> 00:17:59,118
Yes, they were in America.
170
00:17:59,161 --> 00:18:02,663
Nappies flying in the
breeze, pablum everywhere,
171
00:18:02,748 --> 00:18:04,082
they're bound to remind him.
172
00:18:04,124 --> 00:18:06,751
We'll just try to get them
out of sight, that's all.
173
00:18:07,628 --> 00:18:11,130
He'll get sodden and weep. I
can't stand that again, Peter.
174
00:18:11,215 --> 00:18:13,299
He doesn't look the type to me.
175
00:18:13,383 --> 00:18:16,469
- Your R.A.F. chum didn't either.
- Now, Mary...
176
00:18:16,512 --> 00:18:19,806
What are we going to do
with him for two whole days?
177
00:18:20,641 --> 00:18:23,059
Well, for one thing, I thought
a party on Saturday night.
178
00:18:23,143 --> 00:18:25,019
Ten or 12 people. We
haven't done that for a while.
179
00:18:25,104 --> 00:18:26,813
Would you like that?
180
00:18:28,315 --> 00:18:32,819
As long as they all understand how I
feel about those morbid discussions.
181
00:18:34,279 --> 00:18:36,906
We would have to get someone
for him, though, wouldn't we?
182
00:18:36,990 --> 00:18:38,407
What about Moira?
183
00:18:38,492 --> 00:18:40,660
Why not? If she's
sober this weekend.
184
00:18:40,702 --> 00:18:42,995
Julian said she'd given it up.
185
00:18:43,080 --> 00:18:46,958
No, darling, you didn't listen. Julian
said she'd given up gin for brandy.
186
00:18:47,000 --> 00:18:49,502
She says she can
drink more brandy.
187
00:18:51,004 --> 00:18:55,174
Moira's not a bad notion, in point of
fact. She'd keep him occupied, at least.
188
00:18:55,217 --> 00:18:58,761
But she'd have to stop over,
and we can't just put him on a cot.
189
00:18:58,846 --> 00:19:01,889
Put Moira on a
cot on the veranda.
190
00:19:01,974 --> 00:19:04,433
She claims she's not slept in her
own bed the last three months anyway.
191
00:19:04,518 --> 00:19:07,436
That's not entirely fair.
It's all on the surface.
192
00:19:07,521 --> 00:19:10,064
I'll ring her up tonight
and give her the drill.
193
00:19:10,149 --> 00:19:13,192
I wonder what he's like
when he gets a skinful.
194
00:19:13,277 --> 00:19:14,485
- Peter.
- What?
195
00:19:14,528 --> 00:19:18,114
You do understand how I feel,
I mean, about people talking?
196
00:19:18,198 --> 00:19:19,490
Sure.
197
00:19:19,533 --> 00:19:22,410
- And you do love me?
- Of course I do.
198
00:19:22,494 --> 00:19:25,079
Then why don't you ever say so?
199
00:19:30,711 --> 00:19:32,712
Give her what for, mate.
200
00:20:21,553 --> 00:20:23,554
You're looking for me.
201
00:20:25,432 --> 00:20:26,474
Am I?
202
00:20:27,601 --> 00:20:31,520
I'm Moira Davidson. M-O-I-R-A.
203
00:20:31,605 --> 00:20:33,397
It was a very fashionable
name in bad novels
204
00:20:33,440 --> 00:20:34,774
when my mother was
young and impressionable.
205
00:20:34,816 --> 00:20:36,067
I'm a throwback.
206
00:20:40,822 --> 00:20:41,864
Where's Holmes?
207
00:20:42,282 --> 00:20:46,118
He's decking the halls with holly.
He sent me for better or worse.
208
00:20:47,329 --> 00:20:48,746
Better, I'd say.
209
00:20:49,623 --> 00:20:51,749
I'm your date or
whatever you call it.
210
00:20:53,168 --> 00:20:55,086
How'd you recognize me?
211
00:20:56,463 --> 00:20:59,465
I love Americans.
They're so naive.
212
00:20:59,508 --> 00:21:01,550
This way, Commander.
213
00:21:08,183 --> 00:21:09,600
A new model.
214
00:21:09,643 --> 00:21:12,895
Only one horsepower, but she does
a good eight miles an hour on the flat.
215
00:21:12,980 --> 00:21:14,855
- Quite a buggy.
- Over 70 years old.
216
00:21:14,940 --> 00:21:16,232
Dad said she was
made in America.
217
00:21:16,316 --> 00:21:18,317
- I wouldn't be surprised.
- Give me your toothbrush.
218
00:21:18,402 --> 00:21:20,987
Take Amelia's head while I
see if we can get us out of here.
219
00:21:21,071 --> 00:21:24,073
She's still a wee
bit sticky in reverse.
220
00:21:26,118 --> 00:21:28,661
All right, boy. Here we go.
221
00:21:31,164 --> 00:21:34,000
Is there a place we might stop
where I could get a little breakfast?
222
00:21:34,084 --> 00:21:37,003
- What?
- A little breakfast.
223
00:21:37,045 --> 00:21:38,838
Do you mean that in
addition to everything else,
224
00:21:38,880 --> 00:21:41,424
I have to watch you eat bacon
and eggs and all that muck?
225
00:21:41,508 --> 00:21:42,675
I was on a party last night,
226
00:21:42,718 --> 00:21:44,927
and I got up at 8:00 in
the morning to meet you.
227
00:21:45,012 --> 00:21:47,471
- Well, I...
- Never mind. Hop in.
228
00:21:47,514 --> 00:21:51,183
But you have to buy me a
couple drinks to get me started.
229
00:21:52,477 --> 00:21:55,062
Incidentally, they didn't
tell me what to call you.
230
00:21:55,147 --> 00:21:56,439
What's the protocol?
231
00:21:56,523 --> 00:22:00,276
My name is Towers,
Dwight Lionel Towers.
232
00:22:00,360 --> 00:22:02,611
- Really?
- Really.
233
00:22:02,696 --> 00:22:04,905
Well, hang on, Dwight Lionel.
234
00:22:31,767 --> 00:22:35,770
As a matter of fact, we've
only been in port for three days.
235
00:22:35,854 --> 00:22:37,438
It's called the Sawfish.
236
00:22:37,522 --> 00:22:40,566
My second husband
was an American.
237
00:22:40,609 --> 00:22:42,902
We traveled all over the world,
238
00:22:42,944 --> 00:22:45,696
and everywhere we went,
he would say to people,
239
00:22:45,739 --> 00:22:49,950
"I am an American.
I am an American."
240
00:22:50,035 --> 00:22:54,038
They finally shot him in one
of those eastern countries.
241
00:22:55,665 --> 00:22:56,999
I'm sorry.
242
00:22:57,084 --> 00:23:02,296
I was too. He was such a
nice man while he lasted.
243
00:23:02,381 --> 00:23:04,340
Is he yours, Moira?
244
00:23:04,424 --> 00:23:05,883
On loan.
245
00:23:08,970 --> 00:23:13,265
Toodle.
246
00:23:23,443 --> 00:23:26,278
He just drinks and drinks
and nothing happens.
247
00:23:26,405 --> 00:23:29,949
- At least he hasn't burst into tears.
- Keep up the good work.
248
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
That's sheer balderdash!
249
00:23:33,453 --> 00:23:36,247
I never heard so much
nonsense in my life.
250
00:23:36,289 --> 00:23:39,708
You mean to tell me this whole
damn war was an accident?
251
00:23:39,793 --> 00:23:44,922
No, it wasn't an
accident. I didn't say that.
252
00:23:44,965 --> 00:23:46,132
It was carefully planned,
253
00:23:46,216 --> 00:23:49,176
down to the tiniest mechanical
and emotional detail.
254
00:23:49,261 --> 00:23:52,805
But it was a mistake,
it was a beaut.
255
00:23:54,224 --> 00:23:57,393
In the end, somehow granted
the time for examination,
256
00:23:57,477 --> 00:24:01,897
we shall find that our so-called
civilization was gloriously destroyed
257
00:24:01,982 --> 00:24:05,484
by a handful of vacuum
tubes and transistors.
258
00:24:07,237 --> 00:24:08,404
Probably faulty.
259
00:24:08,488 --> 00:24:11,157
There you are,
Julian. There you are.
260
00:24:11,241 --> 00:24:13,993
Now we know where
the blame lies. Don't we?
261
00:24:14,077 --> 00:24:17,705
No, you don't. No. No. No.
262
00:24:17,789 --> 00:24:21,208
Maybe we were the blind
mechanics of disaster,
263
00:24:21,293 --> 00:24:23,669
but you don't pin the guilt
on the scientists that easily.
264
00:24:23,753 --> 00:24:26,464
You might as well
pin it on motherhood.
265
00:24:26,548 --> 00:24:28,507
Well, it should be
pinned on somebody.
266
00:24:28,550 --> 00:24:31,177
And you scientists are the
likely ones, as far as I can see.
267
00:24:31,219 --> 00:24:32,803
You built the bomb.
268
00:24:32,846 --> 00:24:36,348
You experimented with
it, tested it and exploded it.
269
00:24:36,516 --> 00:24:38,517
- Now, just a moment, Morgan.
- Thanks to you chaps,
270
00:24:38,560 --> 00:24:39,810
a moment is about all we have.
271
00:24:39,853 --> 00:24:42,813
Every man who ever worked on
this thing told you what would happen.
272
00:24:42,856 --> 00:24:44,190
The scientists signed petition
273
00:24:44,274 --> 00:24:45,691
- after petition.
- Julian, please.
274
00:24:45,817 --> 00:24:48,319
But nobody listened.
275
00:24:48,778 --> 00:24:52,865
There was a choice. It was
build the bombs and use them,
276
00:24:52,949 --> 00:24:55,201
or risk the United
States, the Soviet Union,
277
00:24:55,243 --> 00:24:59,872
and the rest of us would
find some way to go on living.
278
00:25:02,042 --> 00:25:04,043
That's wishful thinking,
if ever I heard it.
279
00:25:04,294 --> 00:25:06,545
I'm not against wishful
thinking, not now.
280
00:25:06,588 --> 00:25:08,422
Look, they pushed us too far.
281
00:25:08,632 --> 00:25:10,633
They didn't think we'd
fight, no matter what they did.
282
00:25:10,884 --> 00:25:14,345
And they were wrong. We
fought. We expunged them!
283
00:25:14,387 --> 00:25:16,680
We didn't do such a
bad job on ourselves.
284
00:25:17,098 --> 00:25:19,808
With the interesting result
that the background level
285
00:25:19,893 --> 00:25:24,146
of radiation in this very room is
nine times what it was a year ago.
286
00:25:24,231 --> 00:25:26,732
- Julian.
- Don't you know that?
287
00:25:28,068 --> 00:25:31,320
Nine times! We're
all doomed, you know.
288
00:25:31,655 --> 00:25:34,990
The whole silly,
drunken, pathetic lot of us.
289
00:25:35,075 --> 00:25:39,078
Doomed by the air we're about to
breathe. We haven't got a chance!
290
00:25:39,120 --> 00:25:42,039
Stop it! I won't
have it, Julian!
291
00:25:42,123 --> 00:25:43,958
I won't.
292
00:25:44,042 --> 00:25:45,543
There is hope.
293
00:25:45,669 --> 00:25:47,461
There has to be hope.
294
00:25:47,796 --> 00:25:49,588
There's always hope.
295
00:25:50,757 --> 00:25:53,008
We just can't go on like this.
296
00:25:53,260 --> 00:25:54,552
We can't.
297
00:25:55,595 --> 00:25:56,971
We... We...
298
00:26:05,272 --> 00:26:07,398
I shouldn't drink, you know.
299
00:26:07,691 --> 00:26:10,276
I inevitably say
something brilliant.
300
00:26:10,860 --> 00:26:12,027
Sorry.
301
00:26:39,306 --> 00:26:42,016
I can't help it, Peter.
302
00:26:42,100 --> 00:26:44,685
I'm sorry.
303
00:26:44,769 --> 00:26:46,770
I just can't.
304
00:27:19,346 --> 00:27:21,930
Everybody's gone to bed.
305
00:27:32,192 --> 00:27:35,194
You like that?
306
00:27:35,236 --> 00:27:37,529
Settles the stomach.
I had a lot to drink.
307
00:27:37,614 --> 00:27:40,199
I had a lot to drink.
308
00:27:40,283 --> 00:27:43,118
Julian had a lot to drink.
309
00:27:43,203 --> 00:27:47,206
Julian and I are
the town drunks.
310
00:27:47,290 --> 00:27:50,501
What are you trying to forget?
311
00:27:50,543 --> 00:27:53,921
Well, it's a damn silly
question if I ever heard one.
312
00:27:55,173 --> 00:27:58,217
Yeah, you're right.
It's just an expression.
313
00:28:00,220 --> 00:28:05,808
You know, somebody should have
given me a copy of the local ground rules.
314
00:28:07,102 --> 00:28:11,021
I might have opened
my big mouth.
315
00:28:11,064 --> 00:28:14,733
Danger struck from
the wrong quarter.
316
00:28:14,818 --> 00:28:18,237
The people of the city
watch the wrong mousehole.
317
00:28:20,907 --> 00:28:22,533
Come again?
318
00:28:22,575 --> 00:28:27,037
But then, who would know you
were so tough and drank straight milk?
319
00:28:27,080 --> 00:28:29,581
Where are you from? Which state?
320
00:28:32,085 --> 00:28:35,045
- I'm from Idaho.
- Idaho?
321
00:28:36,297 --> 00:28:38,048
I know better than that.
322
00:28:38,091 --> 00:28:41,176
There's no navy in Idaho
because it's too hilly.
323
00:28:42,345 --> 00:28:45,389
I was born in Idaho. I
live in Connecticut now.
324
00:28:45,932 --> 00:28:48,267
Near New London,
where I'm based.
325
00:28:49,811 --> 00:28:52,813
Where were you during
all the whatchamacallit?
326
00:28:54,399 --> 00:28:55,441
No.
327
00:28:56,568 --> 00:28:59,737
I didn't mean to ask you
that. Peter said not to.
328
00:29:00,196 --> 00:29:02,197
You don't have to answer.
329
00:29:02,782 --> 00:29:06,285
I can't decide if I'm more
objectionable drunk or sober.
330
00:29:06,786 --> 00:29:08,787
It's perfectly all right.
331
00:29:10,331 --> 00:29:11,832
We were at sea
332
00:29:13,543 --> 00:29:16,253
between Kiska and
Midway when it began.
333
00:29:17,464 --> 00:29:20,174
We got orders to go
to the West Pacific,
334
00:29:20,967 --> 00:29:23,969
and when we put our
nose up north of Iwo Jima,
335
00:29:24,721 --> 00:29:27,598
the air was filled
with radioactive dust.
336
00:29:29,017 --> 00:29:30,851
So we ducked.
337
00:29:33,688 --> 00:29:36,315
Later on, took a look at Manila
338
00:29:38,151 --> 00:29:39,568
through the periscope.
339
00:29:39,652 --> 00:29:44,656
It was still too hot to surface, so
we came down the coast of Australia
340
00:29:46,159 --> 00:29:47,826
and ended up here.
341
00:29:50,538 --> 00:29:53,373
There wasn't much
of anyplace else to go.
342
00:30:09,557 --> 00:30:12,434
- You look married.
- I am.
343
00:30:13,061 --> 00:30:15,062
My wife's name is Sharon.
344
00:30:17,941 --> 00:30:19,858
I have a couple of kids.
345
00:30:20,318 --> 00:30:24,905
Richard, eight. Helen, five.
346
00:30:33,623 --> 00:30:36,375
Dick is the real
sailor of the family.
347
00:30:37,836 --> 00:30:40,045
He is going to go to Annapolis.
348
00:30:43,049 --> 00:30:44,883
That's to be expected.
349
00:30:45,885 --> 00:30:48,220
He'll probably change his mind.
350
00:30:51,516 --> 00:30:53,392
Why is it taking so long?
351
00:30:55,728 --> 00:30:57,896
Can you explain it to me?
352
00:30:59,732 --> 00:31:01,900
Nobody can explain it to me.
353
00:31:02,485 --> 00:31:06,905
And don't tell me about
those damn winds again.
354
00:31:07,407 --> 00:31:10,117
How the northern hemisphere
and the southern hemisphere
355
00:31:10,201 --> 00:31:12,411
get all mixed up and overlap.
356
00:31:12,495 --> 00:31:15,247
I don't want to hear
about that anymore.
357
00:31:15,623 --> 00:31:17,583
All I want to know is...
358
00:31:18,001 --> 00:31:20,502
If everybody was so smart,
359
00:31:20,879 --> 00:31:23,589
why didn't they know
what would happen?
360
00:31:24,424 --> 00:31:25,674
They did.
361
00:31:28,261 --> 00:31:31,430
Well, I... I can't take it.
362
00:31:33,182 --> 00:31:34,224
I...
363
00:31:35,268 --> 00:31:36,977
Yes, I can take it.
364
00:31:39,898 --> 00:31:41,481
But it's unfair.
365
00:31:41,774 --> 00:31:44,568
It's unfair because
I didn't do anything.
366
00:31:45,278 --> 00:31:47,571
And nobody I know did anything.
367
00:31:48,948 --> 00:31:50,574
Maybe I'm stupid.
368
00:31:51,576 --> 00:31:53,869
I had to take algebra twice.
369
00:31:56,789 --> 00:31:59,917
The only thing I could
understand was geography.
370
00:32:01,461 --> 00:32:03,295
I like geography.
371
00:32:07,759 --> 00:32:10,302
You know what I
always wanted to do?
372
00:32:12,138 --> 00:32:14,890
I wanted to walk
down the Rue de Rivoli.
373
00:32:15,767 --> 00:32:17,643
Have you ever been
to the Rue de Rivoli?
374
00:32:17,727 --> 00:32:18,727
Yes.
375
00:32:18,811 --> 00:32:21,521
I wanted to walk
down the Rue de Rivoli,
376
00:32:23,149 --> 00:32:25,233
and I wanted to buy gloves.
377
00:32:26,778 --> 00:32:29,947
I know the French
word for gloves...
378
00:32:54,347 --> 00:32:56,974
No, you've got it all backwards.
379
00:32:57,767 --> 00:32:58,767
What's that?
380
00:32:58,851 --> 00:33:03,105
I was supposed to comfort
you, and you're comforting me.
381
00:33:03,773 --> 00:33:05,190
I'm crying.
382
00:33:05,775 --> 00:33:08,568
Everybody was so
afraid that you might cry.
383
00:33:09,696 --> 00:33:12,531
- They were?
- Isn't that funny?
384
00:33:15,243 --> 00:33:16,326
No.
385
00:33:17,495 --> 00:33:19,037
Sometimes I do.
386
00:33:23,835 --> 00:33:26,378
You better go to bed.
387
00:33:28,339 --> 00:33:30,340
But you're in my bedroom.
388
00:33:35,221 --> 00:33:36,722
I'll clear out.
389
00:33:40,893 --> 00:33:42,060
Dwight.
390
00:33:48,401 --> 00:33:50,402
Even if you don't like me,
391
00:33:51,404 --> 00:33:54,865
would you please hold onto
me just for a moment longer?
392
00:34:15,386 --> 00:34:17,179
This fellow Julian...
393
00:34:18,306 --> 00:34:22,184
I take it that he's English and
here on some kind of scientific job.
394
00:34:22,268 --> 00:34:24,269
What does he do, exactly?
395
00:35:28,960 --> 00:35:31,169
I think Professor Jorgensen
should outline his plan
396
00:35:31,212 --> 00:35:33,255
before we make a decision.
397
00:35:33,464 --> 00:35:38,635
Simply stated, our view,
our strong opinion, is this,
398
00:35:38,970 --> 00:35:41,388
that during the last winter
in the northern hemisphere,
399
00:35:41,472 --> 00:35:44,766
rain and snow may have
washed the air, so to speak,
400
00:35:44,851 --> 00:35:49,354
causing the radioactive elements to fall to
the ground more quickly than anticipated.
401
00:35:50,189 --> 00:35:53,316
But the transfer of
radioactivity to us
402
00:35:53,359 --> 00:35:55,193
would be progressively
decreased,
403
00:35:55,236 --> 00:35:57,946
and human life could go on
here or, at least in Antarctica...
404
00:35:58,030 --> 00:36:00,323
That's clear enough,
Professor Jorgensen.
405
00:36:00,366 --> 00:36:01,867
It's a hope.
406
00:36:01,951 --> 00:36:05,078
We agree and the government agrees
that it's worth trying to find out, anyhow.
407
00:36:05,663 --> 00:36:08,748
How far north could
a vessel proceed?
408
00:36:08,833 --> 00:36:12,878
Our recommendation is
that the submarine should go
409
00:36:12,962 --> 00:36:15,714
as far north in the
Pacific as possible,
410
00:36:15,965 --> 00:36:19,885
to Point Barrow, and make the
necessary radioactivity readings.
411
00:36:21,220 --> 00:36:22,888
The Prime Minister's
instruction, incidentally,
412
00:36:22,972 --> 00:36:26,391
is the Sawfish be exposed
to as few dangers as possible.
413
00:36:26,475 --> 00:36:30,061
Commander, how
about ice that far north?
414
00:36:30,897 --> 00:36:33,565
She's no icebreaker.
We can feel our way.
415
00:36:33,774 --> 00:36:37,444
I make it over 13,000
miles round trip.
416
00:36:37,528 --> 00:36:39,529
Enough power in your
reactor for that, Commander?
417
00:36:40,031 --> 00:36:43,033
I understand there's a considerable
stockpile of uranium here.
418
00:36:43,409 --> 00:36:45,452
Enough for 10 trips like this.
419
00:36:45,536 --> 00:36:47,704
Wish we had something
we could use it in.
420
00:36:47,747 --> 00:36:50,123
You might try
using it in my car.
421
00:37:10,686 --> 00:37:13,146
Get a load of the
Charlie Wheeler.
422
00:37:21,113 --> 00:37:23,823
- May I be of assistance?
- Yes, I'm looking for Captain Towers.
423
00:37:23,908 --> 00:37:25,992
I'll try to locate him for you.
424
00:37:26,077 --> 00:37:29,454
Paulson, show the lady to Captain
Towers' cabin on the Melbourne.
425
00:37:29,538 --> 00:37:31,456
- Thank you very much.
- It's a pleasure.
426
00:37:31,540 --> 00:37:33,458
Right this way, please.
427
00:37:48,808 --> 00:37:50,433
Relax.
428
00:37:58,317 --> 00:37:59,526
Captain.
429
00:38:02,154 --> 00:38:05,198
There's somebody to see you.
430
00:38:06,033 --> 00:38:08,660
I asked her to wait
in your stateroom.
431
00:38:25,845 --> 00:38:26,845
Hello.
432
00:38:26,929 --> 00:38:29,556
A very nice man
asked me to wait here.
433
00:38:29,724 --> 00:38:32,517
I don't think he knew
what to do with me.
434
00:38:33,936 --> 00:38:35,562
That's debatable.
435
00:38:36,105 --> 00:38:39,482
Did you ask me to visit
your submarine one day?
436
00:38:40,693 --> 00:38:43,153
- No.
- I couldn't remember.
437
00:38:44,739 --> 00:38:47,282
In the meantime,
I've been snooping.
438
00:38:51,537 --> 00:38:54,539
Regular fish, these kids.
439
00:38:55,249 --> 00:38:58,960
I'll have to get them a boat
of their own one of these days.
440
00:39:03,716 --> 00:39:05,633
- Sit down.
- Thank you.
441
00:39:06,218 --> 00:39:08,136
Here, have a cigarette.
442
00:39:09,513 --> 00:39:10,847
Thank you.
443
00:39:15,728 --> 00:39:17,395
I'm glad you came.
444
00:39:18,773 --> 00:39:19,981
I just bet you are.
445
00:39:20,066 --> 00:39:21,900
No, I am. Really.
446
00:39:22,902 --> 00:39:25,403
And I'll just bet that my crew
didn't mind too much either.
447
00:39:25,488 --> 00:39:29,407
Yes, I have a sneaking
suspicion they didn't mind at all.
448
00:39:30,076 --> 00:39:31,326
Come in.
449
00:39:32,078 --> 00:39:35,038
- I see they found you.
- Mr. Chrysler.
450
00:39:36,290 --> 00:39:38,750
See if you can find Ms.
Davidson something she can wear
451
00:39:38,793 --> 00:39:40,377
to go down in the
Sawfish, will you?
452
00:39:40,419 --> 00:39:41,753
Yes, sir.
453
00:39:46,842 --> 00:39:48,927
I take it you put me to bed.
454
00:39:49,678 --> 00:39:50,762
Yes.
455
00:39:51,430 --> 00:39:53,098
I arrived at that by deduction.
456
00:39:53,182 --> 00:39:56,101
I asked Peter and
Mary, and they didn't.
457
00:39:57,770 --> 00:40:00,188
I'm afraid I was
a bit of a mess.
458
00:40:00,314 --> 00:40:03,108
You drank too much
brandy. You passed out.
459
00:40:03,651 --> 00:40:07,821
Yes, I've been drinking quite a
bit recently. That's no big secret.
460
00:40:08,280 --> 00:40:10,281
But, you know, I...
461
00:40:10,658 --> 00:40:13,868
I've never had it happen
quite like that before.
462
00:40:18,332 --> 00:40:21,209
My obvious job
was to seduce you.
463
00:40:22,211 --> 00:40:24,629
So I suppose my pride is hurt.
464
00:40:25,965 --> 00:40:28,007
I ought to feel ashamed.
465
00:40:31,720 --> 00:40:33,847
Why did you bother about me?
466
00:40:46,235 --> 00:40:48,862
There's a regulation
in here somewhere.
467
00:40:48,946 --> 00:40:50,989
It's under "Shore duty."
468
00:40:51,740 --> 00:40:54,159
- I'll read it to you.
- No, tell me.
469
00:40:58,789 --> 00:41:00,915
It says when a young lady
has had so much to drink,
470
00:41:01,000 --> 00:41:02,625
that she doesn't
know what she's doing,
471
00:41:02,710 --> 00:41:04,377
you put her to bed
472
00:41:05,546 --> 00:41:07,505
and go back to the ship.
473
00:41:09,216 --> 00:41:12,051
- That's what it says?
- That's what it says.
474
00:41:14,472 --> 00:41:15,513
Yes?
475
00:41:25,816 --> 00:41:30,069
This requires quite a comprehensive
change. Are you sure about this?
476
00:41:30,154 --> 00:41:33,656
You can't go down in a
submarine in that ballet costume.
477
00:41:33,782 --> 00:41:35,867
I'll give you five minutes.
478
00:41:44,627 --> 00:41:47,378
Unpack that one
next, please. That one.
479
00:41:48,047 --> 00:41:51,382
- Everything under control, Mr. Osborn?
- I guess so.
480
00:41:51,675 --> 00:41:54,552
Blasted idiots sent me
two wrong components.
481
00:41:54,720 --> 00:41:57,388
I'll have to get them
replaced this afternoon.
482
00:41:57,431 --> 00:41:58,765
As long as they're
right when we sail.
483
00:41:58,849 --> 00:42:01,142
What on earth is he doing here?
484
00:42:01,727 --> 00:42:04,562
Mr. Osborn's been
assigned by the C.S.I.R.
485
00:42:04,897 --> 00:42:06,231
to look after our
health on the trip.
486
00:42:06,315 --> 00:42:07,357
Health?
487
00:42:07,399 --> 00:42:09,150
It's your submarine.
488
00:42:09,401 --> 00:42:11,986
Captain, may I see
you a minute, sir?
489
00:42:12,071 --> 00:42:13,613
Half a second.
490
00:42:16,075 --> 00:42:17,367
Very becoming outfit.
491
00:42:17,409 --> 00:42:18,868
You know, Julian,
492
00:42:18,911 --> 00:42:22,080
they don't allow drinking
on American submarines.
493
00:42:22,164 --> 00:42:24,249
I can't imagine
what else you'd do.
494
00:42:24,333 --> 00:42:25,875
Thanks very much.
495
00:42:25,918 --> 00:42:27,377
What are you going to do?
496
00:42:27,419 --> 00:42:30,505
Keep an eye on the
weather. Check on radiation.
497
00:42:30,923 --> 00:42:34,092
I guess I'm sort of a
scientific cruise director.
498
00:42:35,344 --> 00:42:37,387
Then it can be dangerous?
499
00:42:38,472 --> 00:42:40,431
I wouldn't know, really.
500
00:42:40,474 --> 00:42:43,101
A relative question
at best, isn't it?
501
00:42:43,477 --> 00:42:45,979
It seems that everybody
I know is going.
502
00:42:46,063 --> 00:42:48,106
I feel left out.
503
00:42:50,985 --> 00:42:53,152
I can sing and dance.
504
00:42:53,237 --> 00:42:56,197
You'll have to excuse
me. The Admiral is up top.
505
00:42:56,282 --> 00:42:57,949
Don't you go away.
506
00:43:11,297 --> 00:43:15,008
It's the damnedest thing.
Started the day before yesterday.
507
00:43:15,384 --> 00:43:17,802
Came on again
10 minutes ago, sir.
508
00:43:18,596 --> 00:43:22,015
Starts and stops. We've
monitored 60 hours so far.
509
00:43:22,099 --> 00:43:25,643
It's weird. You're sure
it's from San Diego?
510
00:43:25,728 --> 00:43:27,854
Within a 100-mile radius, sir.
511
00:43:27,938 --> 00:43:31,941
It's as close as we're able to
pinpoint it without triangulation.
512
00:43:33,068 --> 00:43:36,321
Could it be a kid, somebody
who doesn't know Morse?
513
00:43:36,655 --> 00:43:39,490
We've made two words up to
now, sir. "Water" and "connect."
514
00:43:40,034 --> 00:43:42,577
You know the old story about
an infinite number of monkeys
515
00:43:42,661 --> 00:43:44,579
and an infinite
number of typewriters.
516
00:43:44,663 --> 00:43:47,707
One of them has to end
up by writing King Lear.
517
00:43:48,584 --> 00:43:52,086
I may be cracking up under
the strain, like everybody else,
518
00:43:52,171 --> 00:43:53,630
but this interests me.
519
00:43:53,672 --> 00:43:55,423
It's more than Jorgensen's
theory. It's a fact.
520
00:43:55,507 --> 00:43:58,009
It's impossible,
but it's a fact.
521
00:43:58,052 --> 00:44:01,554
A radio signal is coming from around
San Diego, and they shouldn't be.
522
00:44:01,639 --> 00:44:04,307
There shouldn't even be
any power for transmission.
523
00:44:04,350 --> 00:44:06,601
- Hydroelectric?
- Yes, possibly.
524
00:44:07,853 --> 00:44:10,813
There has to be an explanation
for it, and I'd like to know what it is.
525
00:44:10,898 --> 00:44:13,816
Not that I'll live any
longer for knowing.
526
00:44:15,527 --> 00:44:18,029
How would you
like to track it down?
527
00:44:19,657 --> 00:44:21,574
- I'd like it, sir.
- Very well, then.
528
00:44:21,659 --> 00:44:24,077
I've been onto our
electronic wizards.
529
00:44:24,161 --> 00:44:26,037
They tell us you have
radio direction equipment
530
00:44:26,080 --> 00:44:27,538
that can be used
from periscope depth.
531
00:44:27,665 --> 00:44:30,541
- Is that correct?
- Yes. It hasn't been used much.
532
00:44:30,626 --> 00:44:31,709
But I have to run some tests.
533
00:44:31,794 --> 00:44:34,128
I'd like it to be in the pink.
534
00:44:34,213 --> 00:44:36,631
Perhaps you can amuse
yourself around here a little longer,
535
00:44:36,715 --> 00:44:38,841
until you're ready to leave.
536
00:46:00,591 --> 00:46:02,633
What did you do that
for? We could have won.
537
00:46:05,721 --> 00:46:07,263
They've had it.
538
00:46:07,723 --> 00:46:09,474
Are they all right?
539
00:46:09,850 --> 00:46:12,935
They're all right, but
they're out of the race.
540
00:46:30,287 --> 00:46:32,622
It's like looking
at a French movie.
541
00:46:44,843 --> 00:46:46,344
Dr. Fletcher?
542
00:46:48,096 --> 00:46:50,681
What about these
pills they've got,
543
00:46:51,350 --> 00:46:52,975
whatever they are?
544
00:46:53,143 --> 00:46:55,603
They'll be available from the
chemists' shops on the free list,
545
00:46:55,687 --> 00:46:57,438
when the time comes.
546
00:46:59,358 --> 00:47:02,568
I understand that they
have got them already
547
00:47:02,653 --> 00:47:04,695
at Port Moresby and Darwin.
548
00:47:04,780 --> 00:47:06,197
Apparently.
549
00:47:09,535 --> 00:47:11,744
What's the effect?
550
00:47:13,580 --> 00:47:17,041
Lethargy, then
some euphoria, coma,
551
00:47:17,793 --> 00:47:19,252
then nothing.
552
00:47:19,878 --> 00:47:21,712
In fairly rapid order.
553
00:47:24,341 --> 00:47:25,508
You...
554
00:47:27,344 --> 00:47:30,263
You don't suppose you
could get me a couple?
555
00:47:30,848 --> 00:47:35,059
And... Whatever
it is for children?
556
00:47:38,063 --> 00:47:39,564
Not a chance.
557
00:47:40,774 --> 00:47:42,567
Until the time comes.
558
00:47:45,863 --> 00:47:47,321
Sorry, Peter.
559
00:47:49,992 --> 00:47:53,286
I'm beginning to twitch
when I hear the word "time."
560
00:47:53,745 --> 00:47:57,331
If for some reason I'm not
talking about now, I'm just talking...
561
00:47:57,416 --> 00:48:00,334
If there's one thing
you could do...
562
00:48:00,711 --> 00:48:02,753
No. No, I know what I mean.
563
00:48:02,838 --> 00:48:04,380
When the dentist
is drilling your tooth,
564
00:48:04,423 --> 00:48:05,756
what do you think about?
565
00:48:05,841 --> 00:48:08,759
The nicest thing? Sex? Or what?
566
00:48:10,762 --> 00:48:11,971
Fishing.
567
00:48:12,347 --> 00:48:15,016
Trout fishing in a
clean mountain stream.
568
00:48:15,100 --> 00:48:16,267
You would.
569
00:48:16,351 --> 00:48:18,436
Why not go then
when you come back?
570
00:48:18,520 --> 00:48:21,606
The season doesn't open
until September. I've asked.
571
00:48:21,690 --> 00:48:23,441
You think I can't fix that?
572
00:48:23,525 --> 00:48:25,067
You think I don't
know important people,
573
00:48:25,110 --> 00:48:27,403
that I spend all my time
with this moldy suburban set?
574
00:48:27,446 --> 00:48:30,781
You can't mean me. She never
bottled like that before. What happened?
575
00:48:30,824 --> 00:48:32,992
She bottled us. I
was trying to win.
576
00:48:33,076 --> 00:48:35,828
Taking the race too seriously,
not paying enough attention to her.
577
00:48:35,913 --> 00:48:37,955
Truth is, he made a pass at me.
578
00:48:38,040 --> 00:48:39,457
I had to go overboard
in self-defense.
579
00:48:39,541 --> 00:48:41,125
Well, if that...
580
00:48:45,422 --> 00:48:49,216
I do so much like to see the
young folks enjoying themselves.
581
00:48:50,844 --> 00:48:51,844
What?
582
00:48:51,929 --> 00:48:53,804
You never wrestle
with me anymore.
583
00:48:53,847 --> 00:48:55,097
What does that mean?
584
00:48:55,140 --> 00:48:58,976
I mean exactly what I say. You
never wrestle with me anymore.
585
00:48:59,102 --> 00:49:01,228
- All right.
- Peter, really.
586
00:49:01,313 --> 00:49:05,274
- Well, I thought you said I never wrestle.
- Never mind... For now.
587
00:49:08,654 --> 00:49:12,239
- Now, tell them the truth.
- But I told them the truth.
588
00:49:13,116 --> 00:49:15,618
Sharon is the most
terrible liar that...
589
00:49:52,823 --> 00:49:55,408
I think it's absolutely
preposterous.
590
00:49:55,701 --> 00:49:58,703
How much of this Gould
Campbell have we got left, Stevens?
591
00:49:58,787 --> 00:50:00,997
Better than 400 bottles, sir.
592
00:50:01,123 --> 00:50:04,583
And in its prime.
Shocking. Shocking!
593
00:50:04,751 --> 00:50:07,336
Four hundred bottles of
vintage port in the cellars
594
00:50:07,379 --> 00:50:09,547
and barely five months to go.
595
00:50:09,756 --> 00:50:13,843
Five months, mark you! If what
these scientist chaps say is right.
596
00:50:14,720 --> 00:50:17,430
I think it needs
another year, actually.
597
00:50:17,723 --> 00:50:21,392
I blame the wine committee
very much. Very much, indeed.
598
00:50:21,810 --> 00:50:23,894
Should have had more foresight.
599
00:50:23,937 --> 00:50:28,232
How can the members be expected
to get through 400 bottles of port
600
00:50:28,316 --> 00:50:30,109
in five months' time?
601
00:50:30,318 --> 00:50:32,069
Bad planning, I say.
602
00:50:32,195 --> 00:50:33,237
Ridiculous.
603
00:50:33,321 --> 00:50:35,322
I'll take another bottle
home with me today, Stevens.
604
00:50:35,407 --> 00:50:36,699
Yes, sir.
605
00:50:43,331 --> 00:50:44,915
Sir Douglas Froude
is expecting me.
606
00:50:44,958 --> 00:50:47,877
- I believe he's in the bar, sir.
- Thank you.
607
00:50:57,888 --> 00:51:00,306
Yes, I've heard
about those pills.
608
00:51:00,807 --> 00:51:04,727
This cruise is developing into
something bigger than I thought.
609
00:51:04,811 --> 00:51:07,271
I may not be here
when it happens.
610
00:51:07,814 --> 00:51:11,442
I understand, but if Dr. Fletcher
can't get them for you,
611
00:51:11,693 --> 00:51:13,569
I'm not certain I can.
612
00:51:14,321 --> 00:51:17,239
I've tried everything
else. You're my last hope.
613
00:51:17,824 --> 00:51:20,951
You're convinced you want
Mary to have them now?
614
00:51:24,331 --> 00:51:27,875
I've thought about it a
great deal. Yes, sir. Yes, I do.
615
00:51:28,877 --> 00:51:31,295
I'm not certain you're right.
616
00:51:33,381 --> 00:51:35,299
But considering Mary...
617
00:51:37,886 --> 00:51:42,264
I don't know how much weight I carry
with the government in my old age.
618
00:51:42,891 --> 00:51:46,727
There's a lot of bureaucracy
still, you know? Even in death.
619
00:51:49,898 --> 00:51:53,067
But take this around anyway
and see what happens.
620
00:52:00,200 --> 00:52:01,242
Thank you.
621
00:52:01,618 --> 00:52:04,703
The wine committee
is mad, absolutely mad.
622
00:52:05,372 --> 00:52:07,998
Four hundred
bottles of vintage port.
623
00:52:08,875 --> 00:52:11,085
Too late. Too late.
624
00:52:11,878 --> 00:52:14,588
Sorry, Dykers.
Good show. Carry on.
625
00:52:20,846 --> 00:52:24,348
As a matter of fact, the whole
thing is due to the wine committee
626
00:52:24,391 --> 00:52:27,601
having failed to conserve
their supplies properly.
627
00:52:27,894 --> 00:52:29,895
If they'd only
regulated their...
628
00:52:41,199 --> 00:52:42,449
How nice.
629
00:52:43,952 --> 00:52:48,122
Have you noticed Moira isn't
drinking nearly so much? I wonder why.
630
00:52:48,540 --> 00:52:50,457
No, I hadn't noticed.
631
00:52:51,459 --> 00:52:52,626
Peter?
632
00:52:53,211 --> 00:52:56,046
Could we afford an
electric mower for the lawn?
633
00:52:56,131 --> 00:52:59,717
A very little one I could start
myself while you're away?
634
00:52:59,968 --> 00:53:01,760
Doris Haymes has one.
635
00:53:01,887 --> 00:53:03,179
She does.
636
00:53:04,639 --> 00:53:08,559
She's cut the cord three times
and nearly electrocuted herself.
637
00:53:09,436 --> 00:53:12,354
Besides, darling, I
doubt there's any left.
638
00:53:12,731 --> 00:53:14,148
What's that?
639
00:53:25,452 --> 00:53:27,369
Sit down, sit down.
640
00:53:31,958 --> 00:53:35,377
This is something I want
you to know about before I go.
641
00:53:35,921 --> 00:53:38,005
You're going to be serious?
642
00:53:39,466 --> 00:53:41,258
I wish you wouldn't.
643
00:53:41,426 --> 00:53:43,594
I wish I didn't have to be.
644
00:53:46,139 --> 00:53:50,100
Now, darling, this is a
big cruise we're going on.
645
00:53:50,518 --> 00:53:52,937
There will be mines
and ice to contend with.
646
00:53:53,021 --> 00:53:57,441
Peter, I knew when I married you
that you were going to be a naval officer.
647
00:53:57,525 --> 00:54:00,486
My father died at
sea. You know that.
648
00:54:01,613 --> 00:54:04,365
We just don't have
to discuss it, do we?
649
00:54:04,950 --> 00:54:06,158
We have to discuss this, Mary,
650
00:54:06,243 --> 00:54:07,910
because there isn't
any tradition for this.
651
00:54:07,953 --> 00:54:08,994
Peter...
652
00:54:09,079 --> 00:54:11,997
And you're going to listen
whether you like it or not.
653
00:54:16,002 --> 00:54:18,420
Now, this is a special kind of
654
00:54:19,798 --> 00:54:21,298
sleeping pill.
655
00:54:22,509 --> 00:54:25,135
I had a devil of a
time getting them,
656
00:54:25,512 --> 00:54:27,221
but I wanted you to
have them on hand.
657
00:54:27,305 --> 00:54:30,057
And make sure you
knew how to use them.
658
00:54:34,896 --> 00:54:38,440
What happens with the
radiation is that you get ill.
659
00:54:39,025 --> 00:54:42,444
You start feeling sick,
and then you are sick.
660
00:54:43,530 --> 00:54:45,531
And you go on being sick.
661
00:54:47,284 --> 00:54:49,451
You can't keep anything down.
662
00:54:50,078 --> 00:54:53,706
You may feel better for a
while, but it always comes back.
663
00:54:56,084 --> 00:54:58,085
You get weaker.
664
00:55:01,089 --> 00:55:02,756
And this cures it?
665
00:55:05,176 --> 00:55:07,678
Darling, you know
nothing cures it.
666
00:55:08,013 --> 00:55:09,638
This ends it.
667
00:55:15,020 --> 00:55:16,520
But, Peter...
668
00:55:17,022 --> 00:55:18,689
However ill I was,
669
00:55:19,357 --> 00:55:21,108
I couldn't do that.
670
00:55:21,568 --> 00:55:23,652
Who'd look after Jennifer?
671
00:55:27,741 --> 00:55:29,116
Jenny will get it, too.
672
00:55:36,082 --> 00:55:38,751
You're not trying to tell me
you want me to kill Jennifer?
673
00:55:39,085 --> 00:55:41,545
Mary, don't be an idiot!
Supposing you get it first,
674
00:55:41,588 --> 00:55:44,048
what are you going to do?
Struggle by yourself until you drop?
675
00:55:44,090 --> 00:55:47,551
Jenny might live for days and be helpless
in her crib with you dead on the floor!
676
00:55:47,594 --> 00:55:50,137
Don't you see that?
Don't you see it?
677
00:55:55,643 --> 00:55:57,978
Darling, I'm sorry.
678
00:55:59,147 --> 00:56:02,608
I can't believe it
myself half the time.
679
00:56:03,735 --> 00:56:06,904
Let's not discuss it
anymore right now, Peter.
680
00:56:09,074 --> 00:56:14,036
Anyway, Mrs. Hildreth's husband
was talking to someone the other day,
681
00:56:14,079 --> 00:56:17,790
who said it isn't
coming here after all.
682
00:56:18,291 --> 00:56:22,294
- He says it's slowing...
- For God's sake, Hildreth's a damn fool!
683
00:57:01,292 --> 00:57:02,626
Let's go.
684
00:57:03,002 --> 00:57:05,212
Would you like another drink?
685
00:57:05,505 --> 00:57:08,048
No, let's go for a walk.
686
00:57:08,466 --> 00:57:09,633
All right.
687
00:57:15,181 --> 00:57:18,142
You know, I think I've
discovered why you fascinate me.
688
00:57:18,184 --> 00:57:19,852
Shall I tell you?
689
00:57:22,939 --> 00:57:25,274
Because you take me for granted.
690
00:57:28,069 --> 00:57:32,406
I know women aren't supposed to
like that sort of thing, but somehow I do.
691
00:57:32,574 --> 00:57:34,491
I've been treated
in every other way.
692
00:57:34,576 --> 00:57:36,160
Like a child...
693
00:57:37,078 --> 00:57:39,079
And sometimes like...
694
00:57:41,207 --> 00:57:44,001
Well, like things I've
probably deserved.
695
00:57:45,086 --> 00:57:49,423
But I've never been pushed
around in such a nice way
696
00:57:49,841 --> 00:57:52,509
and treated
something like a wife.
697
00:57:55,847 --> 00:58:00,058
I suppose what I mean
is, like an American wife.
698
00:58:00,143 --> 00:58:03,770
- Moira, this isn't going to do us any...
- No, hear me out.
699
00:58:07,817 --> 00:58:12,571
I was hurt at first when I realized
you were mixing me up with Sharon.
700
00:58:14,824 --> 00:58:16,825
And then I realized that,
701
00:58:17,243 --> 00:58:21,038
that it was one of the nicest
things that could happen to me.
702
00:58:22,707 --> 00:58:27,169
I wouldn't really mind if you
could forget entirely who I am.
703
00:58:30,715 --> 00:58:33,342
I don't like myself
very much anyway.
704
00:58:39,057 --> 00:58:41,058
Wouldn't you like to try?
705
00:58:56,032 --> 00:58:57,366
No.
706
00:59:07,043 --> 00:59:09,253
It seemed like a good idea.
707
00:59:11,256 --> 00:59:13,006
I suppose it wasn't.
708
00:59:14,551 --> 00:59:16,927
There's a train
leaving at 10:50.
709
00:59:17,220 --> 00:59:19,012
I think I'll take it.
710
00:59:42,745 --> 00:59:46,123
You see, in the
navy, during the war,
711
00:59:47,458 --> 00:59:50,127
I got used to the idea that
something might happen to me,
712
00:59:50,211 --> 00:59:51,962
I might not make it.
713
00:59:53,715 --> 00:59:55,841
I also got used to the idea
714
00:59:58,136 --> 01:00:02,180
of my wife and
children safe at home.
715
01:00:04,100 --> 01:00:06,643
They'd be all right,
no matter what.
716
01:00:08,438 --> 01:00:11,440
What I didn't reckon
with was that in this...
717
01:00:11,858 --> 01:00:14,943
This kind of a monstrous war,
718
01:00:14,986 --> 01:00:17,904
something might happen to them
719
01:00:19,324 --> 01:00:20,782
and not to me.
720
01:00:25,830 --> 01:00:27,289
Well, it did.
721
01:00:30,126 --> 01:00:31,627
And I can't...
722
01:00:35,506 --> 01:00:37,341
I can't cope with it.
723
01:00:37,425 --> 01:00:38,759
My kids...
724
01:00:41,971 --> 01:00:44,973
All the planning since
the day they were born.
725
01:00:45,850 --> 01:00:47,100
Sharon...
726
01:00:47,810 --> 01:00:49,686
Sharon and I, we...
727
01:00:51,022 --> 01:00:52,189
Well...
728
01:00:55,401 --> 01:00:58,195
See, we were the
sort of people who...
729
01:01:01,282 --> 01:01:04,284
We would have been
happy to grow old together.
730
01:01:08,164 --> 01:01:10,707
I can't accept it. I can't...
731
01:01:16,714 --> 01:01:19,716
Does that make any
sense? Do you understand?
732
01:01:21,719 --> 01:01:23,095
Yes.
733
01:01:25,431 --> 01:01:27,015
It makes sense.
734
01:01:29,519 --> 01:01:31,061
I understand.
735
01:01:34,107 --> 01:01:35,524
Good night.
736
01:02:28,453 --> 01:02:30,370
I am sorry to see this.
737
01:02:30,788 --> 01:02:32,664
And you were doing
so much better, too.
738
01:02:32,749 --> 01:02:36,626
I would like to come
in, whatever this is.
739
01:02:37,336 --> 01:02:39,671
An opium den, more than likely.
740
01:02:53,519 --> 01:02:55,937
How on earth did you find me?
741
01:02:58,941 --> 01:03:00,400
What is it?
742
01:03:00,485 --> 01:03:02,027
It's a Ferrari.
743
01:03:03,237 --> 01:03:05,489
- Does it run?
- "Does it run?"
744
01:03:06,157 --> 01:03:08,450
She won the
Grand Prix last year.
745
01:03:08,493 --> 01:03:11,495
Bought it from Simonelli's
widow. Gave her 100 quid for it.
746
01:03:11,537 --> 01:03:13,330
What are you
going to do with it?
747
01:03:13,414 --> 01:03:15,081
Race it, of course.
748
01:03:15,958 --> 01:03:17,000
You?
749
01:03:17,668 --> 01:03:20,295
Me. You needn't
sound so pessimistic.
750
01:03:20,755 --> 01:03:23,131
I've always wanted to,
just never could afford it.
751
01:03:24,050 --> 01:03:26,551
Sixth of August, if the
Commander gets me back in time.
752
01:03:27,428 --> 01:03:29,012
You're going to kill yourself.
753
01:03:31,182 --> 01:03:32,682
It's possible.
754
01:03:36,604 --> 01:03:37,938
Julian?
755
01:03:39,524 --> 01:03:42,108
When was it you were
in love with me and I...
756
01:03:42,568 --> 01:03:44,152
And you were so stupid about it?
757
01:03:44,779 --> 01:03:47,030
And I was so stupid about it.
758
01:03:47,573 --> 01:03:51,451
You should have grabbed me,
you know. I'm about to be extinct.
759
01:03:52,995 --> 01:03:56,331
I came here tonight, Julian,
because I want to know.
760
01:03:58,042 --> 01:03:59,751
Are you still...
761
01:04:00,753 --> 01:04:02,003
I'm serious.
762
01:04:13,808 --> 01:04:17,811
In a normal world, I think I
would still be in love with you.
763
01:04:18,771 --> 01:04:20,480
Yes or no, Julian?
764
01:04:22,316 --> 01:04:24,818
But lately, with
so little time left,
765
01:04:24,902 --> 01:04:27,737
my sense of values
seem to have changed.
766
01:04:32,743 --> 01:04:34,244
No, then?
767
01:04:36,372 --> 01:04:39,916
I'm such a fake, such a
lot of meaningless talk.
768
01:04:40,001 --> 01:04:43,253
- Now, now, don't say that.
- Yes, it's true.
769
01:04:43,337 --> 01:04:45,755
There have been
men, lots of men.
770
01:04:46,549 --> 01:04:50,385
And every time one fell out,
there was always a replacement.
771
01:04:50,428 --> 01:04:53,179
But not one of them
meant anything to me.
772
01:04:54,682 --> 01:04:57,183
I can't pretend
any longer, Julian.
773
01:04:58,269 --> 01:04:59,603
I'm afraid.
774
01:05:00,813 --> 01:05:04,107
I have nobody, and I'm afraid.
775
01:05:14,410 --> 01:05:16,077
What about Dwight?
776
01:05:17,747 --> 01:05:19,623
He's married.
777
01:05:20,583 --> 01:05:23,126
He's married to a
girl named Sharon.
778
01:05:23,711 --> 01:05:26,463
- And they have two children.
- I know.
779
01:05:27,882 --> 01:05:30,300
But if things were different,
780
01:05:30,551 --> 01:05:33,386
if she were alive,
I'd do anything.
781
01:05:34,305 --> 01:05:36,723
Any mean trick I
know to get him.
782
01:05:41,103 --> 01:05:43,480
Even if I could make him forget,
783
01:05:44,398 --> 01:05:46,024
there isn't time.
784
01:05:47,234 --> 01:05:48,777
No time to love
785
01:05:51,489 --> 01:05:53,490
and nothing to remember.
786
01:05:55,159 --> 01:05:57,494
Nothing worth remembering.
787
01:05:59,705 --> 01:06:02,040
I can't go home tonight, Julian.
788
01:06:04,210 --> 01:06:06,211
May I stay here with you?
789
01:06:08,506 --> 01:06:12,300
It's late, and I have to pick up
some things before we leave.
790
01:06:13,844 --> 01:06:16,972
Leave? You're leaving?
791
01:06:18,975 --> 01:06:20,809
At 6:00 this morning.
792
01:06:28,359 --> 01:06:30,110
He didn't tell you.
793
01:06:46,335 --> 01:06:47,544
Come on.
794
01:06:48,754 --> 01:06:50,505
I'll take you home.
795
01:07:19,618 --> 01:07:21,619
Got 56 feet, sir.
796
01:07:22,705 --> 01:07:25,582
I recommend course 045, Captain.
797
01:07:26,333 --> 01:07:29,127
Right rudder, new course, 045.
798
01:07:29,211 --> 01:07:33,089
- Right rudder, new course, 045, sir.
- Check sonar.
799
01:07:33,132 --> 01:07:35,258
Fogarty, how's it look topside?
800
01:07:37,094 --> 01:07:39,596
All clear for about a
mile, scattered icebergs.
801
01:07:41,682 --> 01:07:43,099
This looks like the spot.
802
01:07:43,184 --> 01:07:45,268
- All stop.
- All stop!
803
01:07:45,311 --> 01:07:46,936
Up periscope.
804
01:07:56,614 --> 01:07:59,324
Okay. I got Point Barrow.
805
01:08:00,701 --> 01:08:03,286
Bearing, 130 relative.
806
01:08:04,121 --> 01:08:05,371
Distance.
807
01:08:06,165 --> 01:08:08,708
- About seven miles.
- Aye, aye, sir.
808
01:08:10,628 --> 01:08:13,463
All right, Mr. Osborn. You
can take your readings now.
809
01:08:13,547 --> 01:08:16,674
- Chief, raise the E.C.M.
- Aye, aye, sir.
810
01:08:22,181 --> 01:08:24,516
E.C.M. fully extended, sir.
811
01:08:49,416 --> 01:08:51,334
It's hot, isn't it?
812
01:08:52,294 --> 01:08:56,506
It's hotter than it is in mid-Pacific,
at least 30 points in the red.
813
01:08:58,008 --> 01:09:00,635
That takes care of
Jorgensen's theory.
814
01:09:10,229 --> 01:09:13,273
Well, we've got
another job to do.
815
01:09:14,066 --> 01:09:16,860
Let's get the hell out of
here. What's the course, Bob?
816
01:09:16,944 --> 01:09:18,278
225, sir.
817
01:09:19,029 --> 01:09:21,698
Down periscope and E.C.M.
818
01:09:22,366 --> 01:09:26,411
Course 225. All ahead,
standard. Take her to 100 feet.
819
01:09:26,495 --> 01:09:29,164
- Course 225. All ahead, standard.
- Just like that?
820
01:09:29,206 --> 01:09:30,915
Take her to 100 feet, sir.
821
01:09:31,000 --> 01:09:34,210
Fogarty, will you get us
out of this deep freeze?
822
01:09:37,423 --> 01:09:39,883
When we're clear of Bering Strait,
set a course for San Francisco.
823
01:09:39,967 --> 01:09:41,551
Aye, aye, sir.
824
01:10:06,911 --> 01:10:08,620
Julian?
825
01:10:15,920 --> 01:10:17,921
You ever been to San Francisco?
826
01:10:20,090 --> 01:10:21,633
Yes, I have.
827
01:10:22,593 --> 01:10:25,637
A week on the way
down, met a lovely girl.
828
01:10:26,597 --> 01:10:28,765
Longest, loveliest
legs I've ever seen.
829
01:10:28,849 --> 01:10:30,767
Full of martinis, both of them.
830
01:10:30,851 --> 01:10:32,644
The legs, I mean.
831
01:10:37,399 --> 01:10:38,524
It got to you, didn't it?
832
01:10:42,238 --> 01:10:43,613
You know...
833
01:10:45,407 --> 01:10:47,450
I've been trying to
834
01:10:48,911 --> 01:10:50,954
get Mary to face up to it.
835
01:10:52,456 --> 01:10:56,292
To make her understand what
has to be done when the time comes.
836
01:10:59,630 --> 01:11:00,964
But
837
01:11:03,801 --> 01:11:05,134
she won't.
838
01:11:05,844 --> 01:11:07,470
She just won't.
839
01:11:11,392 --> 01:11:14,394
And I don't know
what I'm gonna do.
840
01:11:17,106 --> 01:11:19,274
I don't think you'll have
to worry about Mary.
841
01:11:20,651 --> 01:11:23,528
You don't know, Julian.
You just don't know.
842
01:11:24,154 --> 01:11:26,656
You didn't see her
face when I told her...
843
01:11:26,740 --> 01:11:28,241
She'd have to give
Jennifer one of those pills
844
01:11:28,325 --> 01:11:30,743
if it happened
before I got back.
845
01:11:32,663 --> 01:11:35,832
You'd have thought I was
a murderer or something.
846
01:11:37,126 --> 01:11:40,169
All I was doing was
what I felt I had to do.
847
01:11:43,048 --> 01:11:46,801
How do you tell a woman you love
that she has to kill herself and her baby?
848
01:11:46,844 --> 01:11:48,511
How do you do it?
849
01:11:54,601 --> 01:11:56,144
I envy you.
850
01:11:58,397 --> 01:11:59,981
You envy me, do you?
851
01:12:01,900 --> 01:12:04,277
You have someone to worry about.
852
01:12:05,571 --> 01:12:07,780
I never envied anyone before.
853
01:12:08,574 --> 01:12:10,700
Never really believed in it.
854
01:12:11,201 --> 01:12:13,494
But you, yes, I do. I envy you.
855
01:12:14,038 --> 01:12:18,374
You have a wife and a
child, nappies to change.
856
01:12:20,753 --> 01:12:22,962
You have a lot to remember.
857
01:12:23,756 --> 01:12:26,883
You're fortunate to have
someone to worry about.
858
01:12:27,217 --> 01:12:29,927
There are those
who don't, you know?
859
01:12:30,012 --> 01:12:32,513
I mean, have anyone
to worry about.
860
01:12:35,100 --> 01:12:36,726
Moira, for one.
861
01:12:37,644 --> 01:12:39,562
Myself, for another.
862
01:12:40,522 --> 01:12:43,733
We let it all go by the
boards. It's too late now.
863
01:12:48,906 --> 01:12:52,200
But you, you've had it all.
864
01:12:58,082 --> 01:13:01,584
And I'll thank you not to bother
me with any more of your blubbering.
865
01:13:01,668 --> 01:13:06,047
I don't know why I like you so much,
Peter. You can be such an intolerable ass.
866
01:13:29,279 --> 01:13:34,033
Julian?
867
01:13:42,000 --> 01:13:43,793
Now what the devil?
868
01:13:45,254 --> 01:13:46,587
Thanks.
869
01:13:49,425 --> 01:13:52,468
What are you standing
there looking so silly for?
870
01:13:52,553 --> 01:13:55,179
I don't know. I just don't know.
871
01:13:56,640 --> 01:13:59,267
You're not losing your
mind or something, are you?
872
01:13:59,309 --> 01:14:01,310
No, I don't think so.
873
01:14:09,278 --> 01:14:10,611
You know,
874
01:14:11,405 --> 01:14:15,992
if I can just get back in time, I
don't think I'll complain about a thing.
875
01:14:16,368 --> 01:14:20,496
I think I could change Jennifer 24
hours a day and never complain.
876
01:15:17,888 --> 01:15:21,849
Alcatraz Island on port
beam, sir. Range, 800 yards.
877
01:15:21,892 --> 01:15:23,935
Suggest we come
right 10 degrees, sir.
878
01:15:24,019 --> 01:15:26,896
- Right 10 degrees.
- Right 10 degrees, sir.
879
01:15:26,980 --> 01:15:29,232
New course, 160.
880
01:15:34,530 --> 01:15:36,948
- All stop.
- All stop.
881
01:15:37,032 --> 01:15:38,699
Up both periscopes.
882
01:18:22,322 --> 01:18:25,658
Captain, San Francisco is
yeoman Swain's hometown.
883
01:18:25,742 --> 01:18:27,743
He wants to take a look.
884
01:18:30,288 --> 01:18:32,289
Okay, let him look.
885
01:18:44,261 --> 01:18:47,972
- Still doesn't make any sense.
- Down San Diego way, all right.
886
01:18:49,599 --> 01:18:51,767
It's got to be hydroelectric.
887
01:18:52,310 --> 01:18:54,019
Where could it be?
888
01:18:54,104 --> 01:18:56,731
Probably in one of the
refineries along the coast.
889
01:18:56,773 --> 01:18:59,734
They've got the
transmitters and lots of juice.
890
01:19:01,528 --> 01:19:03,362
See your house, Rob?
891
01:19:04,197 --> 01:19:05,448
No, sir.
892
01:19:06,450 --> 01:19:09,201
You couldn't see it
from here anyway.
893
01:19:11,580 --> 01:19:13,581
It's up in the hills.
894
01:19:16,042 --> 01:19:17,460
Seen enough?
895
01:19:19,212 --> 01:19:21,005
Yes, sir. Thank you.
896
01:19:26,178 --> 01:19:27,636
You know,
897
01:19:28,722 --> 01:19:31,766
I seem to keep expecting
to see more damage.
898
01:19:32,225 --> 01:19:33,934
There's no people.
899
01:19:35,145 --> 01:19:37,146
I wonder where they are.
900
01:19:37,898 --> 01:19:39,940
Dogs go somewhere to die.
901
01:19:40,734 --> 01:19:43,402
They don't want
anybody to look at them.
902
01:19:43,487 --> 01:19:45,780
Maybe people do the same thing,
903
01:19:46,656 --> 01:19:47,990
go to bed.
904
01:19:53,622 --> 01:19:54,872
Captain!
905
01:19:58,460 --> 01:20:01,170
Swain's out through
the escape trunk, sir.
906
01:20:01,254 --> 01:20:02,630
Out?
907
01:20:04,007 --> 01:20:06,884
Secure the loading hatch.
Drain the escape trunk.
908
01:20:06,968 --> 01:20:10,054
Why didn't somebody
stop him? Raise the boat!
909
01:20:24,528 --> 01:20:26,070
Give me that.
910
01:20:28,114 --> 01:20:31,450
Swain, this is the
Captain. Hear this.
911
01:20:32,035 --> 01:20:34,203
Don't be a damn fool, Swain!
912
01:20:34,704 --> 01:20:36,455
Come back right now,
and we'll take you aboard.
913
01:20:36,873 --> 01:20:38,666
But I mean right now!
914
01:20:39,000 --> 01:20:41,710
Swain, do you hear me?
915
01:20:42,420 --> 01:20:43,587
Swain!
916
01:20:43,964 --> 01:20:48,050
I got a date on Market Street,
Captain. I'm going home!
917
01:20:57,060 --> 01:20:58,394
Mr. Osborn.
918
01:21:03,149 --> 01:21:05,442
How long can he last out there?
919
01:21:06,403 --> 01:21:09,905
Three or four days, a week.
Depends on the individual.
920
01:21:12,576 --> 01:21:15,578
We'd be safe to take
him back up till when?
921
01:21:15,704 --> 01:21:17,663
Up to not more than a few hours.
922
01:21:17,747 --> 01:21:20,541
Certainly not after he's eaten
or drunk something ashore.
923
01:21:20,584 --> 01:21:23,669
Then you might as well
take a time bomb aboard.
924
01:21:49,821 --> 01:21:52,323
It'll be dark in about an hour.
925
01:21:57,787 --> 01:22:00,414
We'll set on the
bottom for the night.
926
01:22:01,291 --> 01:22:03,542
Secure the diving stations.
927
01:22:05,128 --> 01:22:06,879
Underway at 7:30.
928
01:22:27,651 --> 01:22:30,486
- Good morning, Swain.
- Hi, Captain.
929
01:22:30,862 --> 01:22:32,821
I thought you'd gone.
930
01:22:33,156 --> 01:22:35,616
- Catch anything?
- No, just started.
931
01:22:36,076 --> 01:22:37,993
Always do though, out here.
932
01:22:39,454 --> 01:22:40,704
How are you feeling?
933
01:22:41,498 --> 01:22:42,581
Okay.
934
01:22:43,500 --> 01:22:45,209
My stomach was upset last night,
935
01:22:45,293 --> 01:22:48,379
but I got some Alka-Seltzer
from the drugstore.
936
01:22:49,214 --> 01:22:51,799
I must have swallowed
some saltwater.
937
01:22:54,886 --> 01:22:57,012
What's it like in town?
938
01:23:00,850 --> 01:23:02,893
Everybody's dead, I guess.
939
01:23:04,479 --> 01:23:05,938
My folks are.
940
01:23:07,899 --> 01:23:10,526
I didn't look much
after I saw a few.
941
01:23:13,780 --> 01:23:16,198
I got a case of good
beer, if you want any.
942
01:23:16,241 --> 01:23:17,741
No, thanks.
943
01:23:21,162 --> 01:23:23,706
Captain, how long is it
before I feel anything?
944
01:23:24,499 --> 01:23:26,709
A few days, a week.
945
01:23:27,877 --> 01:23:29,461
There's no rule.
946
01:23:32,549 --> 01:23:36,552
Well, the weather's okay, if
the wind would die down a little.
947
01:23:40,056 --> 01:23:42,725
Captain, I didn't mean any
disrespect or anything yesterday.
948
01:23:42,809 --> 01:23:45,394
I want you to
understand that, but...
949
01:23:46,980 --> 01:23:50,733
I'd rather be home here
to have it than in Australia.
950
01:23:50,775 --> 01:23:52,067
You know what I mean?
951
01:23:53,028 --> 01:23:55,070
I know what you mean.
952
01:23:55,113 --> 01:23:58,073
Is there anything you
want before we go?
953
01:23:59,117 --> 01:24:00,409
I'm okay.
954
01:24:01,494 --> 01:24:03,454
We won't be coming back.
955
01:24:05,040 --> 01:24:06,248
I know.
956
01:24:08,168 --> 01:24:10,169
You'll get pretty sick.
957
01:24:10,962 --> 01:24:13,213
Have you got anything to take?
958
01:24:13,923 --> 01:24:16,759
I got 200 drugstores
to choose from.
959
01:24:20,305 --> 01:24:21,680
Good luck.
960
01:24:23,183 --> 01:24:25,559
Okay. Take it easy.
961
01:24:26,561 --> 01:24:29,438
Watch the suck of the props now.
962
01:25:45,014 --> 01:25:47,015
- No soap, sir?
- Gibberish.
963
01:25:47,600 --> 01:25:51,186
Can't make out a thing. I
don't know what the hell it is.
964
01:25:52,355 --> 01:25:54,773
Stay with it. Got
to be somebody.
965
01:25:56,985 --> 01:26:00,654
You know, one of us was the
last man to see San Francisco,
966
01:26:00,697 --> 01:26:04,658
the last man alive next to Swain,
that is, and we didn't see much.
967
01:26:04,742 --> 01:26:06,493
Somebody ought to
write a history of the war.
968
01:26:06,536 --> 01:26:09,872
What are you bucking for,
a whole chapter to yourself?
969
01:26:09,914 --> 01:26:12,708
I doubt anyone could
put it all together.
970
01:26:13,334 --> 01:26:14,877
Well, if they do,
I'd like to read it.
971
01:26:14,961 --> 01:26:18,797
I was in it for a while, and I
didn't know anything about it.
972
01:26:18,882 --> 01:26:22,509
I don't even know who started it.
I wish somebody had stopped it.
973
01:26:23,052 --> 01:26:25,512
You know, the people on Mars
probably saw what happened.
974
01:26:25,555 --> 01:26:29,057
When things cool off, they'll
probably come down and take over.
975
01:26:29,184 --> 01:26:30,726
How about that,
Professor? Any chance?
976
01:26:32,604 --> 01:26:35,647
They might have the means
of paying our corpse a visit,
977
01:26:35,732 --> 01:26:38,567
but I shouldn't advise
it for a long time.
978
01:26:39,152 --> 01:26:41,904
Who do you think
started it, the war?
979
01:26:44,073 --> 01:26:47,492
- Albert Einstein.
- You're kidding.
980
01:26:49,370 --> 01:26:52,497
Do you really want to know
who I think started the war?
981
01:26:52,582 --> 01:26:55,042
- Yeah.
- Why?
982
01:26:55,084 --> 01:26:57,336
You're an egghead, aren't you?
983
01:27:00,048 --> 01:27:03,008
Who would ever have believed that
human beings would be stupid enough
984
01:27:03,092 --> 01:27:05,802
to blow themselves
off the face of the earth?
985
01:27:06,596 --> 01:27:08,764
I don't believe it even now.
986
01:27:08,848 --> 01:27:11,767
We didn't want a
war. We didn't start it.
987
01:27:12,602 --> 01:27:13,852
How did it start?
988
01:27:14,270 --> 01:27:16,772
The trouble with you is
you want a simple answer,
989
01:27:16,814 --> 01:27:18,607
and there isn't any.
990
01:27:21,819 --> 01:27:25,030
The war started when people
accepted the idiotic principle
991
01:27:25,114 --> 01:27:28,450
that peace could be
maintained by arranging
992
01:27:28,534 --> 01:27:32,287
to defend themselves with
weapons they couldn't possibly use
993
01:27:33,331 --> 01:27:35,332
without committing suicide.
994
01:27:37,919 --> 01:27:39,294
Everybody had an atomic bomb
995
01:27:39,379 --> 01:27:41,213
and counter-bombs and
counter-counter bombs.
996
01:27:41,297 --> 01:27:44,466
The devices outgrew us.
We couldn't control them.
997
01:27:45,635 --> 01:27:46,969
I know.
998
01:27:48,930 --> 01:27:51,640
I helped build
them. God help me.
999
01:27:58,022 --> 01:28:01,817
Somewhere some poor bloke
probably looked at a radar screen
1000
01:28:01,901 --> 01:28:04,111
and thought he saw something.
1001
01:28:06,656 --> 01:28:10,242
He knew that if he hesitated
one thousandth of a second,
1002
01:28:10,827 --> 01:28:13,662
his own country would
be wiped off the map,
1003
01:28:15,790 --> 01:28:17,749
so he pushed a button.
1004
01:28:19,210 --> 01:28:20,961
And...
1005
01:28:22,672 --> 01:28:24,339
The world went
1006
01:28:25,925 --> 01:28:27,301
crazy.
1007
01:28:29,429 --> 01:28:32,514
And...
1008
01:28:50,700 --> 01:28:52,367
What's with him?
1009
01:28:53,494 --> 01:28:56,496
Maybe we shouldn't ask
him any more questions.
1010
01:29:01,336 --> 01:29:03,211
What's new from San
Diego, Sundstrom?
1011
01:29:03,254 --> 01:29:05,130
Still can't make it out, sir.
1012
01:29:05,214 --> 01:29:07,299
We'll be there soon enough.
1013
01:29:11,054 --> 01:29:12,679
Lungren.
1014
01:29:16,559 --> 01:29:17,642
Sir?
1015
01:29:18,311 --> 01:29:20,896
Mr. Osborn is doing
a good job for us.
1016
01:29:20,980 --> 01:29:23,482
He's not used to
this kind of duty.
1017
01:29:23,566 --> 01:29:26,693
He's not feeling well,
just a little claustrophobia.
1018
01:29:26,736 --> 01:29:29,863
- Beg your pardon, sir?
- Professor needs a drink.
1019
01:29:30,114 --> 01:29:33,867
He's a civilian. He's used to
a shot or two before dinner.
1020
01:29:34,744 --> 01:29:37,662
See what you can find
in the medical locker.
1021
01:29:38,247 --> 01:29:40,415
The closer you can
come to scotch, the better.
1022
01:29:40,500 --> 01:29:41,583
Yes, sir.
1023
01:30:14,158 --> 01:30:15,867
Pull it tighter!
1024
01:30:16,452 --> 01:30:18,787
Now I want you
back here in one hour.
1025
01:30:18,871 --> 01:30:21,665
Ditch the boat, the
suit, the tank, everything.
1026
01:30:21,749 --> 01:30:24,292
And take a shower in
the trunk for 10 minutes.
1027
01:30:24,377 --> 01:30:25,877
And no souvenirs.
1028
01:30:25,962 --> 01:30:29,297
All I want to see come
through that hatch is you.
1029
01:30:29,966 --> 01:30:32,134
As naked as a baby, understand?
1030
01:30:32,969 --> 01:30:35,804
We'll give you a blast
every quarter hour.
1031
01:30:36,973 --> 01:30:39,391
When you hear the
third quarter, get!
1032
01:30:39,475 --> 01:30:43,186
I don't care if you find a
tribe of beautiful girls, eager!
1033
01:30:43,604 --> 01:30:45,355
Get! And I mean it.
1034
01:30:46,023 --> 01:30:48,316
Fan your tail for home.
1035
01:32:02,058 --> 01:32:03,433
He's away.
1036
01:32:16,030 --> 01:32:17,447
Check Jones.
1037
01:32:17,532 --> 01:32:19,533
Sundstrom's away.
Still getting that signal?
1038
01:32:20,034 --> 01:32:22,577
Off and on. They never went
to radio school, those spooks,
1039
01:32:22,620 --> 01:32:24,246
that's for sure.
1040
01:37:48,404 --> 01:37:50,905
Amazing equipment
to last like that.
1041
01:37:57,413 --> 01:38:01,666
Wind. Window shade
tugging on a Coke bottle.
1042
01:38:09,300 --> 01:38:11,509
Say, what time
is it in Melbourne?
1043
01:38:11,594 --> 01:38:13,011
1500, sir.
1044
01:38:16,599 --> 01:38:18,808
I hope old Bridie's listening.
1045
01:39:05,356 --> 01:39:07,440
She's beautiful, isn't she?
1046
01:39:07,483 --> 01:39:09,067
So full of life.
1047
01:39:09,151 --> 01:39:11,736
- Here you are, baby.
- And she always waits for the sugar.
1048
01:39:11,862 --> 01:39:13,821
She knows she won't
get it if she doesn't.
1049
01:39:13,864 --> 01:39:16,115
Go on, get out. Get.
1050
01:39:16,158 --> 01:39:17,158
I'll bet she would.
1051
01:39:18,327 --> 01:39:20,328
I'll bet if she sat down
and refused to do anything,
1052
01:39:20,412 --> 01:39:22,497
she'd still get the sugar.
1053
01:39:25,918 --> 01:39:28,002
He should be coming
home any day now.
1054
01:39:29,755 --> 01:39:32,674
- I'm not sure.
- Have you missed him?
1055
01:39:34,760 --> 01:39:36,219
Terribly.
1056
01:39:36,303 --> 01:39:38,429
Then why don't you tell him?
1057
01:39:41,350 --> 01:39:43,017
Dwight?
1058
01:40:01,203 --> 01:40:03,204
What a thing to do to me.
1059
01:40:03,247 --> 01:40:05,123
I'd given you up.
1060
01:40:06,709 --> 01:40:09,293
I thought the polar
bears had you.
1061
01:40:09,545 --> 01:40:13,089
Don't you ever do that to me
again, leave me without telling me.
1062
01:40:13,173 --> 01:40:15,216
I don't think I will.
1063
01:40:15,926 --> 01:40:18,886
You're thinner. You're not ill?
1064
01:40:18,929 --> 01:40:21,806
No, no, a little
tired. I'm all right.
1065
01:40:22,224 --> 01:40:23,474
You're sure about that?
1066
01:40:23,559 --> 01:40:25,685
I'm positive, Ms. Davidson,
1067
01:40:26,979 --> 01:40:28,938
I'm absolutely positive.
1068
01:40:29,481 --> 01:40:32,400
Why didn't you telephone, let me
come and meet you at the station?
1069
01:40:32,484 --> 01:40:35,111
I thought I'd walk.
I wanted the air.
1070
01:40:36,989 --> 01:40:40,742
Is your invitation to spread
a little fertilizer still open?
1071
01:40:42,494 --> 01:40:44,912
Can you stay for a few days?
1072
01:40:44,997 --> 01:40:47,165
If you've got room for me.
1073
01:40:47,875 --> 01:40:50,084
I'd build a house if I didn't.
1074
01:41:31,168 --> 01:41:34,045
Peter... Peter, I...
1075
01:41:34,129 --> 01:41:36,631
Darling, I'll never
leave you again.
1076
01:41:56,318 --> 01:41:58,778
You might as well run a
railway train through here.
1077
01:41:58,821 --> 01:41:59,987
I beg your pardon?
1078
01:42:00,072 --> 01:42:02,198
There's no need to
frighten all the animals.
1079
01:42:02,282 --> 01:42:04,283
Sorry, sorry.
1080
01:42:06,995 --> 01:42:08,496
Julian.
1081
01:42:09,790 --> 01:42:11,374
Hello, hello.
1082
01:42:11,792 --> 01:42:14,418
The Admiral told
me I'd find you here.
1083
01:42:14,503 --> 01:42:17,713
I thought you might want to have a look at
this report of mine before I have it typed.
1084
01:42:17,798 --> 01:42:18,923
I'm sure it'll be all right.
1085
01:42:19,007 --> 01:42:20,716
Well, you don't have
to be so noisy about it.
1086
01:42:20,801 --> 01:42:22,426
The cows won't give
any milk for a week.
1087
01:42:22,511 --> 01:42:23,761
He just said that.
1088
01:42:23,846 --> 01:42:26,180
So this is the Ferrari?
What will she do?
1089
01:42:26,265 --> 01:42:29,725
I don't really know yet,
but I'll find out on Saturday.
1090
01:42:29,977 --> 01:42:31,602
You are coming to
the race, aren't you?
1091
01:42:31,687 --> 01:42:33,271
Well, I'd like to.
1092
01:42:33,355 --> 01:42:34,897
Will there be much of a crowd?
1093
01:42:34,982 --> 01:42:36,274
I shouldn't think so.
1094
01:42:36,358 --> 01:42:38,693
It's a question of
transport for most people.
1095
01:42:38,735 --> 01:42:40,862
Besides, nobody cares who wins.
1096
01:42:40,946 --> 01:42:42,989
I suppose you think
you're going to?
1097
01:42:43,031 --> 01:42:44,866
I might. It's the
fastest car, you know.
1098
01:42:44,908 --> 01:42:48,119
Commander, there's a
telephone call for you.
1099
01:42:48,245 --> 01:42:50,913
All right. Be right back.
1100
01:42:51,832 --> 01:42:54,333
Julian, this is ridiculous.
1101
01:42:54,710 --> 01:42:56,544
Why are you doing it?
1102
01:42:57,045 --> 01:42:58,546
Because I want to.
1103
01:42:58,589 --> 01:43:00,298
I can't think of
a better reason.
1104
01:43:00,382 --> 01:43:02,216
You think it's that funny?
1105
01:43:02,467 --> 01:43:05,970
In view of things, don't you?
1106
01:43:09,308 --> 01:43:11,726
"From United States
Naval Forces, Brisbane.
1107
01:43:11,810 --> 01:43:16,063
"To Commander D.L.
Towers, USN, USS Sawfish.
1108
01:43:16,315 --> 01:43:21,569
"One, on the retirement of the present
commander US Naval Forces at this date,
1109
01:43:21,820 --> 01:43:24,071
"you will immediately and
henceforth assume the duty of
1110
01:43:24,114 --> 01:43:26,782
"Commander US Naval
Forces in all areas."
1111
01:43:28,160 --> 01:43:31,287
I guess this makes you an
admiral, if you want to be one.
1112
01:43:31,371 --> 01:43:32,830
Congratulations.
1113
01:43:34,374 --> 01:43:35,750
Thank you, sir.
1114
01:43:37,127 --> 01:43:38,878
May I dictate something
to your secretary?
1115
01:43:40,380 --> 01:43:42,798
Yes, I could let you
dictate something to her,
1116
01:43:42,883 --> 01:43:46,093
but I tried to get through to
Brisbane myself half an hour ago.
1117
01:43:46,386 --> 01:43:48,888
There was no reply.
They've closed up.
1118
01:43:50,182 --> 01:43:51,390
I see.
1119
01:43:55,229 --> 01:43:56,771
Thank you, sir.
1120
01:44:57,165 --> 01:44:58,874
He's moving up.
1121
01:44:59,501 --> 01:45:03,004
I wish he'd be more
careful. It's not that important.
1122
01:45:05,674 --> 01:45:06,882
It is to him.
1123
01:45:51,011 --> 01:45:52,720
He almost had it that time.
1124
01:45:52,804 --> 01:45:54,972
I can't watch much more
of this. Is Julian all right?
1125
01:45:59,311 --> 01:46:01,312
He's all right. He's
back on the track.
1126
01:47:28,859 --> 01:47:30,109
Julian!
1127
01:47:30,694 --> 01:47:32,611
He doesn't make the
slightest bit of sense.
1128
01:47:32,654 --> 01:47:34,321
He's never been
in a race before.
1129
01:47:34,364 --> 01:47:35,531
Well, he won it, didn't he?
1130
01:48:00,223 --> 01:48:02,516
I had lunch with
Admiral Bridie yesterday.
1131
01:48:03,518 --> 01:48:06,520
He told me that somebody
brought pressure to bear
1132
01:48:06,688 --> 01:48:09,190
and got the trout
season moved up.
1133
01:48:12,527 --> 01:48:14,195
It opens tomorrow.
1134
01:48:16,948 --> 01:48:18,657
Why don't we have a crack at it,
1135
01:48:18,700 --> 01:48:21,076
go up to the mountains
for a few days?
1136
01:48:24,206 --> 01:48:25,414
When?
1137
01:48:25,499 --> 01:48:26,540
Now.
1138
01:48:27,709 --> 01:48:29,668
I know just the spot.
1139
01:48:29,711 --> 01:48:32,046
It's nice, quiet and peaceful.
1140
01:48:32,881 --> 01:48:37,676
Waltzing Matilda,
waltzing Matilda
1141
01:48:37,719 --> 01:48:41,180
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1142
01:48:41,223 --> 01:48:43,390
And he sang as he watched
1143
01:48:43,433 --> 01:48:45,726
And waited till his billy boiled
1144
01:48:45,769 --> 01:48:50,231
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1145
01:48:52,067 --> 01:48:54,235
Will you let loose of your line?
1146
01:48:58,281 --> 01:49:02,660
And he sang as he stowed
that Jumbuck in his tucker-bag
1147
01:49:02,744 --> 01:49:07,164
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1148
01:49:07,249 --> 01:49:12,586
Waltzing Matilda,
waltzing Matilda
1149
01:49:12,754 --> 01:49:16,674
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1150
01:49:16,758 --> 01:49:21,220
And he sang as he stowed
that Jumbuck in his tucker-bag
1151
01:49:21,263 --> 01:49:25,516
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1152
01:49:25,600 --> 01:49:29,728
Up rode the squatter
Mounted on his thoroughbred
1153
01:49:29,771 --> 01:49:35,276
Down came the
troopers One, two, three
1154
01:49:35,777 --> 01:49:39,989
Where's that jolly jumbuck
You've got in your tucker-bag
1155
01:49:40,073 --> 01:49:44,493
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1156
01:49:44,578 --> 01:49:48,914
Waltzing Matilda,
waltzing Matilda
1157
01:49:49,457 --> 01:49:54,378
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1158
01:50:02,304 --> 01:50:04,430
Waltzing Matilda
1159
01:50:04,472 --> 01:50:08,934
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1160
01:50:08,977 --> 01:50:12,313
And he sang as he watched...
1161
01:50:21,406 --> 01:50:23,657
And he sang as he watched
1162
01:50:23,700 --> 01:50:26,785
And waited till his billy boiled
1163
01:50:26,828 --> 01:50:31,498
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1164
01:50:31,541 --> 01:50:36,503
Waltzing Matilda,
waltzing Matilda
1165
01:50:36,546 --> 01:50:40,007
You'll come a-waltzing Matilda
1166
01:50:40,050 --> 01:50:43,010
With me
1167
01:50:43,053 --> 01:50:45,512
And he sang as he watched
1168
01:50:45,555 --> 01:50:48,557
And waited till his billy boiled
1169
01:50:49,059 --> 01:50:53,520
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1170
01:50:53,563 --> 01:50:58,525
Down came a jumbuck
To drink at that billabong
1171
01:50:58,568 --> 01:51:00,527
Up jumped the swagman
1172
01:51:00,612 --> 01:51:03,989
And grabbed him with glee
1173
01:51:04,032 --> 01:51:08,494
And he sang as he stowed
that Jumbuck in his tucker-bag
1174
01:51:08,536 --> 01:51:13,499
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1175
01:51:13,541 --> 01:51:18,879
Waltzing Matilda,
waltzing Matilda
1176
01:51:18,963 --> 01:51:33,769
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1177
01:51:43,446 --> 01:51:45,155
I'll build up the fire.
1178
01:51:46,241 --> 01:51:50,411
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1179
01:51:50,495 --> 01:51:55,416
Up jumped the swagman
Sprang into that billabong
1180
01:51:56,126 --> 01:51:59,420
You'll never take me alive
1181
01:51:59,504 --> 01:52:01,880
Said he
1182
01:52:01,923 --> 01:52:05,384
And his ghost may be heard
1183
01:52:05,427 --> 01:52:09,972
As you pass by that billabong
1184
01:52:10,473 --> 01:52:15,477
You'll never take me alive
1185
01:52:15,979 --> 01:52:19,940
Said he
1186
01:52:19,983 --> 01:52:25,946
Waltzing Matilda
1187
01:52:25,989 --> 01:52:30,951
You'll come a-waltzing Matilda
1188
01:52:30,994 --> 01:52:34,455
With me
1189
01:52:34,497 --> 01:52:39,460
And his ghost may be heard
1190
01:52:39,544 --> 01:52:46,467
As you pass by that billabong
1191
01:52:46,551 --> 01:52:50,471
You'll come a-waltzing
1192
01:52:50,555 --> 01:52:53,974
Matilda
1193
01:52:54,058 --> 01:52:58,562
With me
1194
01:53:13,036 --> 01:53:14,995
Captain.
1195
01:53:15,038 --> 01:53:17,539
You'd better have
a look at Ackerman.
1196
01:53:19,042 --> 01:53:22,503
Ackerman? What's wrong with him?
1197
01:53:22,545 --> 01:53:24,505
The doctor says
he's in a bad way.
1198
01:53:24,547 --> 01:53:26,548
You'd better have a look at him.
1199
01:53:29,052 --> 01:53:30,511
I'll go right down.
1200
01:53:37,519 --> 01:53:40,020
Do that again, baby, will ya?
1201
01:53:45,026 --> 01:53:46,443
- Hello, Ackerman.
- Hello, Captain.
1202
01:53:46,528 --> 01:53:48,445
How are you feeling?
1203
01:53:48,530 --> 01:53:51,824
I'm okay, except
I'm a little weak.
1204
01:53:52,534 --> 01:53:55,536
Can't seem to keep
anything in my stomach yet.
1205
01:53:56,371 --> 01:53:59,832
Guess I hoisted a few too
many beers the other night.
1206
01:54:00,667 --> 01:54:02,042
You know, I don't know
what the kangaroos
1207
01:54:02,126 --> 01:54:04,253
are putting in the
brew nowadays,
1208
01:54:04,337 --> 01:54:07,256
but I can sure tell
you what it tastes like.
1209
01:54:09,050 --> 01:54:11,385
- You just take it easy.
- Yeah.
1210
01:54:11,427 --> 01:54:13,512
You'll be perfectly okay.
1211
01:54:13,930 --> 01:54:17,140
- Dr. King here will look after you.
- I'll do fine.
1212
01:54:32,949 --> 01:54:36,410
Any chance that he's right?
He just had a few too many?
1213
01:54:36,452 --> 01:54:39,496
No, he has the full
range of symptoms.
1214
01:54:40,290 --> 01:54:41,832
It's radiation.
1215
01:54:44,586 --> 01:54:45,752
Why...
1216
01:54:46,588 --> 01:54:48,505
Why this one case
all of a sudden?
1217
01:54:48,590 --> 01:54:51,341
Why? Why not? It's here.
1218
01:54:52,635 --> 01:54:55,470
It had to hit somebody
first. It hit this lad.
1219
01:54:56,097 --> 01:55:00,225
We're not machines. We're not
going to fall over in rows, you know.
1220
01:55:07,942 --> 01:55:10,360
- Anything you can do for him?
- No.
1221
01:55:11,070 --> 01:55:13,906
Except make him as
comfortable as possible.
1222
01:55:21,623 --> 01:55:24,458
This thing is coming
sooner than we thought.
1223
01:55:28,588 --> 01:55:30,756
I'm a little off balance.
1224
01:55:31,299 --> 01:55:33,842
I'm terribly sorry
if it's inconvenient,
1225
01:55:34,427 --> 01:55:37,137
but I'm afraid I can't be
held responsible for that.
1226
01:55:37,639 --> 01:55:40,015
I never predicted
the precise date.
1227
01:55:45,647 --> 01:55:49,107
No, I don't think we have a
freak case here, Commander.
1228
01:55:49,776 --> 01:55:53,028
I've been getting very
irritable myself, as you can see.
1229
01:55:54,113 --> 01:55:56,448
It's one of the first symptoms.
1230
01:56:33,778 --> 01:56:37,197
O lord, give us the strength.
1231
01:56:37,532 --> 01:56:42,035
Help us to understand the
reason for this madness on earth,
1232
01:56:42,286 --> 01:56:45,205
the reason why we
have destroyed ourselves.
1233
01:56:46,124 --> 01:56:49,209
Give us the courage
to bear thy will,
1234
01:56:49,627 --> 01:56:51,628
and when the end is upon us,
1235
01:56:52,130 --> 01:56:55,465
give us thy hand
and show us the way.
1236
01:56:56,050 --> 01:57:01,138
That we may better understand
that only you can give,
1237
01:57:01,305 --> 01:57:03,682
and only you can take away.
1238
01:57:04,767 --> 01:57:07,728
Forgive those of
us who are weak,
1239
01:57:07,770 --> 01:57:10,564
as we forgive each other.
1240
01:57:10,940 --> 01:57:14,026
For Jesus' sake. Amen.
1241
01:57:16,279 --> 01:57:18,780
Simpson, John.
1242
01:57:23,327 --> 01:57:27,497
Jones, Norman,
Molly, Kenneth and Kim.
1243
01:57:53,066 --> 01:57:55,734
Dickson, George and Lola.
1244
01:58:12,794 --> 01:58:14,753
You all know the situation.
1245
01:58:15,630 --> 01:58:19,466
I've given leave to many of you,
to stay here for personal reasons.
1246
01:58:19,801 --> 01:58:22,636
It's understandable why
some of you might prefer this.
1247
01:58:23,513 --> 01:58:28,016
I think that the rest of you are
entitled to decide what you'd like to do.
1248
01:58:31,562 --> 01:58:35,524
I'd like you to think about
it. Take a vote if you need to.
1249
01:58:36,526 --> 01:58:38,443
Give me your decision
by this evening.
1250
01:58:39,195 --> 01:58:40,862
I think that's all.
1251
01:58:40,947 --> 01:58:42,155
Captain.
1252
01:58:44,242 --> 01:58:45,826
We've already taken a vote.
1253
01:58:50,289 --> 01:58:51,665
We'd like to head for home.
1254
01:59:03,010 --> 01:59:05,929
Just give it to me
straight. How much longer?
1255
01:59:06,013 --> 01:59:08,431
We're 15 points in the red.
1256
01:59:08,516 --> 01:59:11,101
Up three and a
half since last night.
1257
01:59:17,358 --> 01:59:19,651
I suppose you've
heard about Mary.
1258
01:59:21,028 --> 01:59:22,362
No. What?
1259
01:59:23,030 --> 01:59:24,781
Quite irrational.
1260
01:59:24,866 --> 01:59:27,868
Peter came in Sunday to find her
packing for a trip back to England,
1261
01:59:27,952 --> 01:59:29,536
taking Jennifer.
1262
01:59:31,164 --> 01:59:32,372
I'm sorry to hear that.
1263
01:59:32,456 --> 01:59:35,292
She's a bit calmer
now, doctor and all that.
1264
01:59:37,211 --> 01:59:38,211
Dwight?
1265
01:59:38,296 --> 01:59:39,504
Yes?
1266
01:59:40,047 --> 01:59:41,882
What about Moira?
1267
01:59:45,595 --> 01:59:47,512
I want to stay with
her right to the end,
1268
01:59:47,555 --> 01:59:50,056
but I had to leave
it to the men.
1269
01:59:51,184 --> 01:59:52,559
We're going.
1270
01:59:55,980 --> 01:59:57,606
When do you leave?
1271
01:59:58,566 --> 02:00:00,734
In a day, two at the most.
1272
02:00:00,818 --> 02:00:02,652
You might not
have that much time.
1273
02:00:02,737 --> 02:00:04,070
Yes, I know.
1274
02:00:04,947 --> 02:00:07,240
I've got to see her right away.
1275
02:00:19,921 --> 02:00:21,379
So long, Julian.
1276
02:00:23,007 --> 02:00:24,382
God bless.
1277
02:00:32,600 --> 02:00:40,273
Hosgood?
1278
02:00:46,614 --> 02:00:48,281
Yes, sir?
1279
02:00:49,408 --> 02:00:51,660
It looks as if we've
had it, Hosgood.
1280
02:00:53,287 --> 02:00:57,290
Would you like shore leave
or are you staying aboard?
1281
02:01:01,671 --> 02:01:04,172
I'm remaining aboard, sir.
1282
02:01:08,552 --> 02:01:12,055
Would you have a glass
of sherry with an old man?
1283
02:01:13,140 --> 02:01:14,975
No, sir,
1284
02:01:15,935 --> 02:01:19,062
but I would very much
like to have one with you,
1285
02:01:20,064 --> 02:01:21,523
sir.
1286
02:01:34,245 --> 02:01:37,664
There's one thing that
always bothered me, Hosgood.
1287
02:01:37,748 --> 02:01:43,169
A girl like you...
Why no young men?
1288
02:01:44,255 --> 02:01:46,548
They never asked me.
1289
02:01:51,262 --> 02:01:54,222
I guess maybe it
was the uniform.
1290
02:01:58,686 --> 02:02:00,145
To a blind...
1291
02:02:02,356 --> 02:02:03,815
Blind world.
1292
02:02:17,747 --> 02:02:20,206
I think I can get Mrs. Andrews
to help me out with Jennifer.
1293
02:02:20,249 --> 02:02:23,626
Yes, but if you need
anything, you'd better call me.
1294
02:02:24,003 --> 02:02:28,089
I'm sure she'll be all right, but I wish
there was something I could do for Mary.
1295
02:02:30,760 --> 02:02:34,095
Mary, Mary.
1296
02:02:37,391 --> 02:02:39,225
Moira, it's for you.
1297
02:02:45,316 --> 02:02:47,359
Hello. Dwight.
1298
02:02:51,072 --> 02:02:54,699
Yes, I'll be there!
Right away, Dwight!
1299
02:02:54,742 --> 02:02:56,076
I'll be there!
1300
02:05:51,544 --> 02:05:52,752
Moira!
1301
02:06:04,890 --> 02:06:06,808
You're not going.
1302
02:06:07,226 --> 02:06:09,644
- You're staying. You're staying.
- No.
1303
02:06:10,062 --> 02:06:11,437
I'm going.
1304
02:06:11,814 --> 02:06:15,650
- But the Sawfish...
- Just across the bay
1305
02:06:16,652 --> 02:06:18,152
at the fuel depot.
1306
02:06:19,989 --> 02:06:22,448
The men want to try to get home.
1307
02:06:26,120 --> 02:06:27,870
I can't explain it.
1308
02:06:31,875 --> 02:06:35,878
Then I suppose that
the time has come to say,
1309
02:06:36,297 --> 02:06:39,299
"It's been nice, Dwight Lionel.
1310
02:06:41,510 --> 02:06:43,428
"It's been everything."
1311
02:06:45,264 --> 02:06:48,850
Dwight, I'm so frightened.
1312
02:06:51,478 --> 02:06:53,021
I know.
1313
02:06:56,483 --> 02:06:59,819
I'm so sorry for so many things.
1314
02:07:03,115 --> 02:07:04,782
I love you, Moira.
1315
02:07:05,784 --> 02:07:14,334
I love you.
1316
02:07:40,527 --> 02:07:52,914
Mary.
1317
02:07:58,545 --> 02:07:59,921
I love you.
1318
02:08:01,715 --> 02:08:03,925
Did you say something, Peter?
1319
02:08:04,802 --> 02:08:06,344
I didn't hear.
1320
02:08:07,805 --> 02:08:09,639
I said, "I love you."
1321
02:08:26,240 --> 02:08:30,702
I... I feel so strange.
1322
02:08:38,127 --> 02:08:40,962
You remember the
first time we ever met?
1323
02:08:44,091 --> 02:08:45,883
It was on the beach.
1324
02:08:49,012 --> 02:08:52,598
I thought you were everything
I'd ever dreamed about,
1325
02:08:52,641 --> 02:08:54,767
everything I ever wanted.
1326
02:08:56,103 --> 02:08:58,438
I thought you were so underfed.
1327
02:09:05,779 --> 02:09:08,698
Every day after that,
I went to the beach,
1328
02:09:09,283 --> 02:09:11,200
but you were never there.
1329
02:09:12,119 --> 02:09:15,747
I had the flu. My mother
made me stay at home.
1330
02:09:17,499 --> 02:09:19,208
I looked for you.
1331
02:09:19,293 --> 02:09:21,252
I looked for you so.
1332
02:09:22,796 --> 02:09:24,881
Did you suffer horribly?
1333
02:09:26,925 --> 02:09:29,719
Mary, you'll never know.
1334
02:09:30,637 --> 02:09:32,221
Did you really?
1335
02:09:33,766 --> 02:09:36,976
I thought I couldn't bear
it if I didn't see you again.
1336
02:09:39,313 --> 02:09:41,773
I'd about given up hope,
1337
02:09:41,815 --> 02:09:43,733
but one day,
1338
02:09:44,693 --> 02:09:46,360
there you were.
1339
02:09:50,824 --> 02:09:53,159
Now it's all over, isn't it?
1340
02:09:57,623 --> 02:09:59,290
It's all over.
1341
02:10:06,673 --> 02:10:08,424
And I want you to know
1342
02:10:09,927 --> 02:10:14,055
that I could never have been happy
with anyone in the world but you.
1343
02:10:15,390 --> 02:10:17,475
I've loved you, Peter.
1344
02:10:18,977 --> 02:10:22,063
I've been foolish,
1345
02:10:22,147 --> 02:10:24,190
and I haven't been practical,
1346
02:10:25,400 --> 02:10:27,735
but I've loved you so much.
1347
02:10:28,529 --> 02:10:29,779
So much.
1348
02:10:32,991 --> 02:10:35,493
We've been happy and fortunate.
1349
02:10:36,995 --> 02:10:38,538
And Jennifer...
1350
02:10:44,211 --> 02:10:46,504
She'll never have the chance.
1351
02:10:48,173 --> 02:10:50,550
She'll never know what love is.
1352
02:10:51,969 --> 02:10:55,847
- Peter, Peter, you'll see that she's...
- I will, I will.
1353
02:11:13,907 --> 02:11:15,533
Darling.
1354
02:11:18,453 --> 02:11:20,454
God!
1355
02:11:21,957 --> 02:11:24,250
God forgive us.
1356
02:11:30,340 --> 02:11:31,757
Peter,
1357
02:11:32,885 --> 02:11:36,470
I think I'll have
that cup of tea now.
101991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.