All language subtitles for Omerta.6.12.2021.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-TWA.fi-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,800 (Musik.) 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,760 (Mengetuk keyboard.) 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 (Menciak.) 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,360 (Musik dan ketukan berlanjut.) 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,880 (Berdengung, banjir suara.) 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,520 (Musik berlanjut.) 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,240 (Membeku, musik dibisukan.) 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,760 UE memiliki ancaman dunia maya yang sama unit polisi yang mengkhususkan diri dalam pertempuran. 9 00:00:39,080 --> 00:00:43,520 Ini menunjuk untuk tugasnya operator dari beberapa negara Uni Eropa. 10 00:00:45,160 --> 00:00:49,560 Beberapa operasi diklasifikasikan sebagai 'tidak resmi'. 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,480 (Tembakan pistol.) 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,680 (Maks dalam bahasa Inggris :) Sylvia. Aku tahu ini bukan waktu yang tepat, tapi... 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,480 -Jadi? 14 00:01:04,720 --> 00:01:06,800 -Kita harus berbicara. 15 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 -Biarkan bicara, tapi tidak sekarang. 16 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 -Jernih. 17 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Sinyal aktif, jadi bisa dilanjutkan. 18 00:01:30,880 --> 00:01:33,400 (Marie Leclair :) Madsen, Tanner. Mendengarkan. 19 00:01:33,640 --> 00:01:38,120 Menurut informasi kami, rumah itu kosong. Keluarga Titov pergi pada sore hari. 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,840 Rumah tetangga juga kosong. 21 00:01:42,360 --> 00:01:44,040 Tetap saja, hati-hati. 22 00:01:44,120 --> 00:01:46,320 (Sopir :) Hampir sampai. 23 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Liburan liburan pertamamu? - Tidak. 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 Liburan akhir pekan biasa. 25 00:01:56,160 --> 00:01:58,360 Ini belum Natal. 26 00:02:06,480 --> 00:02:09,240 (Operator :) Sinyalnya hijau. - Anda bisa pergi. 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 (Maks :) Kejahatan dunia maya tampaknya menghasilkan uang dengan baik. 28 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 Kabin yang bagus. - Mm. 29 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 (Operator :) Saya membuka kunci. 30 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 Mereka ada di dalam. 31 00:02:32,560 --> 00:02:34,600 (Maks :) Anda tampaknya tidak memiliki selera yang baik dengan uang. 32 00:02:34,680 --> 00:02:36,240 -Diam. 33 00:02:43,120 --> 00:02:46,160 (Operator:) Agen pergi ke lantai dua. 34 00:02:56,120 --> 00:02:59,720 (Operator:) Pindai secara manual untuk menemukan perangkat yang tepat. 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 sinyal hijau. (Leclair :) Ambil dan pergi. 36 00:03:26,400 --> 00:03:29,160 (Gadis mengerang :) Jangan ... (Maks :) Perkele! 37 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 (Dalam Bahasa Inggris:) Jangan bangun. 38 00:03:32,480 --> 00:03:33,840 Aku tidak akan menyakitimu. 39 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 Hai! Rumah itu tidak kosong. 40 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 Salah satu kamar tidur memiliki seorang gadis. 41 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 -Gerakan terdeteksi, empat benda mendekat dengan berjalan kaki. 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,040 Dari arah rumah tetangga. 43 00:03:45,120 --> 00:03:47,040 (Maks :) Kirim mobil. 44 00:03:47,120 --> 00:03:48,680 (Sylvia :) 15 detik. 45 00:03:48,880 --> 00:03:52,440 - Alarm telah dipicu. - Pergi sekarang. 46 00:03:52,600 --> 00:03:54,040 -Hampir siap. 47 00:04:00,200 --> 00:04:03,040 (Gadis itu berteriak.) 48 00:04:03,120 --> 00:04:05,520 (Max berteriak.) 49 00:04:07,520 --> 00:04:09,280 (Sylvia :) Ya Tuhan. Aku menembak bayi itu. 50 00:04:10,920 --> 00:04:12,600 Aku menembak bayi itu. 51 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 (Operator:) Gerakan diamati di dalam rumah. 52 00:04:16,080 --> 00:04:18,120 -Mereka harus segera mengeluarkannya. 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 - Bernapas! - Ayo pergi! 54 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 Tinggalkan anak itu! 55 00:04:21,840 --> 00:04:24,840 (Teriak dalam bahasa Rusia.) Sylvia, mulai datang! 56 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 (Operator:) Keluar melalui balkon utara. 57 00:04:33,320 --> 00:04:36,040 (Tembakan.) 58 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 (Leclair :) Tanner, Madsen, bisakah kamu mendengarku! 59 00:04:39,600 --> 00:04:42,520 Apakah komputer dengan Anda? (Maks :) Ya. 60 00:04:43,880 --> 00:04:46,400 Bagaimana itu terjadi? 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,880 -Itu bukan salahmu. 62 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 (Siren.) 63 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 (Terengah-engah.) 64 00:05:05,320 --> 00:05:08,200 Hanya Setan yang menyalahkannya. 65 00:05:09,040 --> 00:05:10,600 Aku menembak bayinya! 66 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 Anak, sangat bulat. 67 00:05:13,400 --> 00:05:15,240 -Itu bukan salahmu. 68 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 (Percakapan dalam bahasa Prancis.) 69 00:05:43,440 --> 00:05:45,800 (Penjaga dalam bahasa Prancis :) Silakan. 70 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 Terima kasih. 71 00:05:49,400 --> 00:05:52,960 (Dalam Bahasa Inggris:) Madsen menembak putra Leonid Titov, Jurin. 72 00:05:53,120 --> 00:05:55,720 -Sylvia seharusnya tidak disalahkan. Tanggung jawab adalah milikku. 73 00:05:55,880 --> 00:06:00,160 -Saya tidak menyalahkan siapa pun. Saya hanya ingin, bahwa Swedia sedang memeriksanya. 74 00:06:00,320 --> 00:06:04,800 Koreksi diperlukan. Aturan harus diikuti. 75 00:06:16,640 --> 00:06:20,160 Kami memiliki komputer Titov. Anak laki-laki itu bermain game online dengannya. 76 00:06:20,320 --> 00:06:24,080 Setelah melanggarnya, kami menunggu kita akan menemukan bukti melawan Titov. 77 00:06:25,040 --> 00:06:28,680 Pencucian uang, menyebarkan informasi palsu dan seterusnya. 78 00:06:30,840 --> 00:06:33,720 Tapi sekarang kita tidak bisa memanfaatkan data. 79 00:06:33,880 --> 00:06:38,320 Kasus tersebut tercatat sebagai perampokan dan pembunuhan. Kami membantah keterlibatan UE. 80 00:06:38,480 --> 00:06:41,040 -Bagaimana dengan informal? 81 00:06:41,240 --> 00:06:44,760 Titov masih memiliki pengaruh Di Rusia. Dia dilindungi. 82 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 - Baiklah. - Aku akan terus membersihkan kekacauan, - 83 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 dan Anda akan kembali ke Finlandia. 84 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 Untuk sekarang. 85 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 Apakah ada hal lain? 86 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 -Tidak. 87 00:07:11,720 --> 00:07:14,680 (Wanita dalam bahasa Swedia :) Kita tidak bisa menekan ini dengan wol. 88 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 Anda harus melalui penyelidikan menyeluruh. 89 00:07:18,960 --> 00:07:21,040 Ini tentu sudah berat. 90 00:07:21,160 --> 00:07:25,120 Kami akan membuat Anda cuti oleh karena itu waktu ketika ... (suara diredam.) 91 00:07:25,320 --> 00:07:28,120 (Pria dalam bahasa Inggris :) Apakah Madsen melakukan kesalahan? 92 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 (Maks :) Tidak. (Wanita :) Setelah apa yang terjadi, - 93 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 apakah kamu masih akan bekerja? Dengan Sylvia Madsen? 94 00:07:37,320 --> 00:07:39,320 Ya, saya akan bekerja. 95 00:08:06,480 --> 00:08:11,040 (Jauh, tidak jelas gadis berteriak.) 96 00:08:15,120 --> 00:08:17,880 (Kebisingan lalu lintas.) 97 00:08:30,760 --> 00:08:34,760 (Dalam bahasa Inggris :) Halo. - Masukkan tas ke dalam kotak. 98 00:08:35,880 --> 00:08:39,600 (Berbunyi, musik timur.) 99 00:08:43,280 --> 00:08:47,280 (Vasa dalam bahasa Swedia :) Saya telah agak berat dan belum sempat. 100 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 Sudah sulit. 101 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 Saya akan mencoba mengatur untuk Anda pindah ke swedia... 102 00:08:53,840 --> 00:08:56,360 -Apakah Anda merawat makam Radovan? 103 00:08:57,960 --> 00:09:01,000 - Saya. - Bunga segar? 104 00:09:01,120 --> 00:09:03,000 -Mm. 105 00:09:07,240 --> 00:09:09,920 -Apakah kamu membutuhkan uang? (Vasa berbisik.) 106 00:09:10,080 --> 00:09:11,880 -Tidak, Ayah. 107 00:09:12,800 --> 00:09:18,160 Aku datang berkunjung karena aku anakmu. 108 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 (Orang Serbia :) Anakku sudah mati. 109 00:09:27,320 --> 00:09:29,360 Dia adalah seorang tentara. 110 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Kamu bukan. 111 00:09:35,520 --> 00:09:38,680 Anda tidak perlu datang ke sini lagi. 112 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 (Pintu dibanting.) 113 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 (Gedebuk.) 114 00:10:03,400 --> 00:10:05,040 (Burung camar.) 115 00:10:05,240 --> 00:10:09,760 (Vasa dalam bahasa Swedia :) Saya tidak bisa berbuat apa-apa. Anda harus menunggu sampai hari Senin. 116 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 - Anda menginvestasikan uang saya. 117 00:10:11,520 --> 00:10:17,200 Ya, tapi untuk beberapa alasan Saya tidak dapat mentransfer uang. 118 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 Bagaimana tidak? 119 00:10:19,760 --> 00:10:23,520 Saya naik feri mobil dalam perjalanan dari Finlandia, jadi mari kita menelepon pada hari Senin. 120 00:10:23,760 --> 00:10:25,320 (Pidatonya terputus.) 121 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 Neraka. 122 00:10:40,040 --> 00:10:42,040 Hai. 123 00:10:47,200 --> 00:10:49,440 Tanner, apakah Anda di pedesaan? 124 00:10:49,680 --> 00:10:52,480 - Ya. - Anda menjalani operasi. 125 00:10:52,720 --> 00:10:54,880 -Tidak oo lagi. Saya di sini lagi. 126 00:10:55,040 --> 00:10:57,280 -Aha. Tidak ada yang memberitahuku apa-apa. 127 00:10:57,800 --> 00:11:02,160 Apa yang sedang terjadi di sana? - Saya tidak memiliki wewenang untuk memberitahu. 128 00:11:05,640 --> 00:11:07,360 Itulah gundukan saya. 129 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 -Tapi aku akan membayarmu gaji. 130 00:11:11,080 --> 00:11:14,560 - Itulah matahari saya. - Nah, itu bagus untuk diketahui! 131 00:11:15,840 --> 00:11:19,240 Dalam operasi tersebut Marie Leclair adalah supervisor saya. 132 00:11:19,440 --> 00:11:22,120 Dan gaji saya akan datang wajib pajak desa. 133 00:11:22,280 --> 00:11:24,320 -Cokelat yang bagus. 134 00:11:30,400 --> 00:11:33,560 (Alarm telepon, panggilan masuk ke mesin penjawab.) 135 00:11:33,800 --> 00:11:38,280 (Dalam bahasa Inggris :) Hai, Sylvia. Saya hanya berpikir untuk menelepon. 136 00:11:41,880 --> 00:11:46,000 Telepon kembali saat Anda mendengar pesannya. 137 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 (Mengakhiri panggilan.) 138 00:12:00,080 --> 00:12:03,840 (Komputer berbunyi.) 139 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 (Berbunyi.) 140 00:12:11,440 --> 00:12:14,360 VASA, KAMI TAHU SITUASI ANDA Apa-apaan ...? 141 00:12:17,440 --> 00:12:20,240 KAMI BISA MEMBANTU 142 00:12:40,520 --> 00:12:43,920 (Dalam Bahasa Inggris:) Balok silang? saya Anya. 143 00:12:44,040 --> 00:12:46,960 -Bagaimana Anda menemukan saya? Apa yang kamu inginkan? 144 00:12:47,080 --> 00:12:50,120 -Saya seorang pengacara, dan saya punya saran. 145 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Atau... 146 00:13:03,080 --> 00:13:05,520 -Saya tahu Anda memiliki kekhawatiran uang. 147 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 -Bagaimana Anda tahu? 148 00:13:08,840 --> 00:13:10,200 -Saya dapat membantu. 149 00:13:12,160 --> 00:13:14,400 -Bagaimana? 150 00:13:14,640 --> 00:13:17,360 -Ayahmu adalah Kolonel Borislav Jankovi. 151 00:13:17,640 --> 00:13:19,720 Apakah itu benar? - Ya. 152 00:13:19,880 --> 00:13:22,520 -Ekor salah dituduh. 153 00:13:22,720 --> 00:13:24,760 Dihukum penjara. 154 00:13:24,960 --> 00:13:27,240 Dan UE sedang membentuk sejarah negara Anda 155 00:13:27,400 --> 00:13:29,760 sesuai dengan kepentingan mereka sendiri. 156 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 Sedih. 157 00:13:32,440 --> 00:13:35,560 Majikan saya menawarkan - 158 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 menebusnya untuk ayahmu. 159 00:13:41,520 --> 00:13:44,280 Dan menjadi kaya di sisi itu. 160 00:13:46,320 --> 00:13:49,080 Saya bukan pembunuh bayaran dan saya bukan penjahat. 161 00:13:49,240 --> 00:13:52,040 -Moni masih bersumpah setia kepada ayahmu 162 00:13:52,160 --> 00:13:54,120 dan untuk mendiang saudaramu. 163 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 Mereka akan membantu Anda. 164 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 Pikirkan itu. 165 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 Berapa jumlah yang kita bicarakan? 166 00:14:13,360 --> 00:14:15,520 -Astronomis. 167 00:14:28,960 --> 00:14:32,000 (Berita dalam bahasa Inggris :) Umum Morel telah disajikan kepada para pemimpin Uni Eropa - 168 00:14:32,200 --> 00:14:36,040 pengetatan Sanksi terhadap Rusia, 169 00:14:36,240 --> 00:14:39,480 jika pertahanan serangan cyber terus berlanjut. 170 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 -Jenderal Jenderal Morel adalah orang yang kontroversial sekarang. 171 00:14:42,960 --> 00:14:45,480 Dia butuh perlindungan dalam perjalanan ke Finlandia. 172 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 Dia memiliki hubungan yang baik dengan presiden Anda. 173 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 Mereka adalah teman lama. 174 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 Tapi mengingat negaramu sehubungan dengan Rusia, 175 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 gejolak politik diharapkan. 176 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 (Maks. dalam bahasa Inggris :) Apakah kita mengatur pengawal untuknya? 177 00:15:04,400 --> 00:15:06,320 Hal ini tidak perlu. 178 00:15:06,720 --> 00:15:10,000 Kami akan mengurusnya. Pada tenang. 179 00:15:10,160 --> 00:15:13,840 Aku tahu orang yang tepat. 180 00:15:16,720 --> 00:15:20,400 Hai, Silvia di sini. (Maks :) Hai. 181 00:15:21,080 --> 00:15:24,960 Maaf saya belum menelepon. - Tidak apa. 182 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 Itu cukup... 183 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 sulit setelah semua itu terjadi. 184 00:15:30,560 --> 00:15:32,000 Saya tahu. 185 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 Apa kabar? 186 00:15:34,440 --> 00:15:36,760 Aku kembali bekerja. 187 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 Dan saya akan datang ke Helsinki. 188 00:15:39,720 --> 00:15:44,240 Oh. -Untuk beberapa hari. Apakah Anda punya waktu untuk melihat? 189 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Akan menyenangkan. 190 00:15:47,960 --> 00:15:51,000 Mungkin sesuatu yang baik bisa dilakukan. 191 00:15:51,920 --> 00:15:53,520 Ya. 192 00:15:55,560 --> 00:15:57,320 Ya. 193 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 (Burung camar :) 194 00:16:52,360 --> 00:16:56,880 (Dalam bahasa Serbia :) Waktunya dua minggu. Rencananya harus jelas bagi semua orang. 195 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 Apakah Anda memahami pentingnya operasi? 196 00:17:00,120 --> 00:17:03,240 Dan Anda tahu saya sedang berperang - 197 00:17:04,000 --> 00:17:07,080 bersama dengan saudara laki-laki dan ayah Vasa. 198 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Kata kirinya adalah hukum. 199 00:17:13,520 --> 00:17:15,840 Apakah sudah jelas? 200 00:17:19,560 --> 00:17:21,960 (Dalam bahasa Swedia :) Apakah itu jelas? - Dan. 201 00:17:22,080 --> 00:17:23,960 - Dan. -Da. 202 00:17:24,120 --> 00:17:25,640 (Dalam bahasa Swedia :) Mari kita lanjutkan. 203 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 (Orang Serbia :) Seperti yang saya katakan, dua minggu ... 204 00:17:39,880 --> 00:17:41,640 (Max tertawa.) 205 00:17:41,800 --> 00:17:43,760 Dan tembakan yang bagus! 206 00:17:46,880 --> 00:17:49,840 Aku akan memakai setelan gelap. 207 00:17:50,000 --> 00:17:53,360 Ingin memamerkan pengawalnya? - Saya! 208 00:17:53,560 --> 00:17:56,160 - Benar? Hanya pengawal? - Mm. 209 00:17:56,320 --> 00:17:58,520 - Anda tidak berubah? - En. 210 00:18:00,200 --> 00:18:02,960 - Apakah Morel korup? - Saya belum mengatakan apa-apa. 211 00:18:03,080 --> 00:18:05,000 Aku hanya seorang pengawal. 212 00:18:05,640 --> 00:18:07,320 -Begitulah. 213 00:18:12,720 --> 00:18:14,240 Oke... 214 00:18:14,400 --> 00:18:18,280 Skl. -Selamat minum. - Selamat minum. 215 00:18:23,360 --> 00:18:24,840 Baiklah, hm. 216 00:18:25,000 --> 00:18:27,320 - Giliran saya. - Sial. 217 00:18:30,480 --> 00:18:34,560 -Mengapa Anda belum memulai sebuah keluarga? Anda akan menetap di ladang Anda ... 218 00:18:34,760 --> 00:18:37,760 -Dia tidak memukulnya orang yang tepat. 219 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 -Apakah seperti itu? 220 00:18:43,120 --> 00:18:45,280 -Ya tapi ... 221 00:18:46,360 --> 00:18:49,280 Itu tidak mungkin. 222 00:18:51,440 --> 00:18:53,120 Apakah begitu. 223 00:18:56,520 --> 00:18:58,280 Apa yang Stefan miliki? 224 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 Bagus. Dia lagi di rumah bersama anak-anak. 225 00:19:21,000 --> 00:19:23,200 Nah, kamar saya di sini. 226 00:19:35,040 --> 00:19:37,000 Apakah kamu datang? 227 00:20:10,880 --> 00:20:14,000 Anda masih belum memberi tahu saya apa yang ingin kamu katakan. 228 00:20:14,160 --> 00:20:16,000 -Saya tahu. 229 00:20:24,200 --> 00:20:27,120 -Sangat bagus untuk menginap untuk malam kedua. 230 00:20:44,200 --> 00:20:47,800 (Dalam Bahasa Inggris:) Hari Kemerdekaan Finlandia dirayakan pada 6 Desember. 231 00:20:47,960 --> 00:20:51,840 Sebelum perayaan salam tamu. 232 00:20:52,000 --> 00:20:54,160 Di antara tamu- 233 00:20:54,320 --> 00:20:57,440 ada banyak diplomat dan tokoh budaya. 234 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 Perayaan resmi mulai pagi- 235 00:21:00,720 --> 00:21:04,600 dengan pembelian tiket di Tähtitorninmäki. 236 00:21:04,760 --> 00:21:06,920 Hari Presiden Dimulai - 237 00:21:07,040 --> 00:21:10,040 peletakan karangan bunga ke makam pahlawan - 238 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 dan ke makam Mannerheim. 239 00:21:12,160 --> 00:21:17,000 Hari Presiden berlanjut beribadah di Katedral. 240 00:21:18,200 --> 00:21:21,080 Finlandia merdeka pada tahun 1917. 241 00:21:21,240 --> 00:21:24,680 Negara ini adalah anggota UE dan pernah aktif di PBB... 242 00:21:25,760 --> 00:21:28,400 (Lonceng gereja.) 243 00:21:43,240 --> 00:21:45,559 (Radio :) Kontrol tunggu staf aula tiga. 244 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 Mari kita singkat di sana. - OKE. 245 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 Terima kasih. 246 00:21:57,000 --> 00:22:01,080 (Pria di luar gambar :) Apakah Anda mengosongkan kantong di dalam kotak, tolong. 247 00:22:03,840 --> 00:22:07,320 (Tembakan.) 248 00:22:20,760 --> 00:22:24,000 (Kerja.) 249 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 (Di Perancis:) Selamat malam. 250 00:22:39,200 --> 00:22:41,960 Mr Morel, pengawal Anda datang 251 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Selamat malam. - Bonsoir. 252 00:22:45,440 --> 00:22:47,400 Sylvia, ma cherie. 253 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Apakah Anda punya minuman? Aku membuka sebotol sampanye. 254 00:22:50,440 --> 00:22:52,520 -Kacamata hampir tidak sakit. 255 00:22:53,280 --> 00:22:56,120 Tiga kali. Laura. 256 00:22:58,280 --> 00:22:59,680 -Terima kasih. 257 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 - Merci. 258 00:23:01,760 --> 00:23:04,160 Sante. - Bersulang. 259 00:23:09,320 --> 00:23:13,160 (Siaran berita dalam bahasa Finlandia :) Selamat Hari Kemerdekaan, penonton yang baik. 260 00:23:13,320 --> 00:23:17,280 selamat datang untuk mengikuti siaran langsung Festival Kastil. 261 00:23:17,440 --> 00:23:21,520 Presiden Republik resepsi baru saja dimulai, 262 00:23:21,720 --> 00:23:25,360 dan tamu pertama adalah tiba di Istana Kepresidenan. 263 00:23:25,520 --> 00:23:29,000 -Ada juga tamu sejumlah besar diplomat - 264 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 dan perwakilan kehidupan budaya. 265 00:23:31,200 --> 00:23:33,280 (Dalam Bahasa Inggris:) Finlandia merdeka - 266 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 Dari Rusia pada tahun 1917 - 267 00:23:35,720 --> 00:23:38,200 dan sekarang menjadi anggota kuat UE. 268 00:23:38,360 --> 00:23:41,800 Beberapa melihat perbatasan yang sama Dengan Rusia untuk menjelaskan - 269 00:23:41,960 --> 00:23:46,440 mengapa Finlandia tidak bergabung dengan NATO. Tapi hari ini adalah hari libur Finlandia. 270 00:23:46,640 --> 00:23:48,520 Istana Kepresidenan dipenuhi - 271 00:23:48,720 --> 00:23:51,760 selebriti, diplomat dan bangsawan. 272 00:23:51,920 --> 00:23:54,200 Hiburan yang sangat populer - 273 00:23:54,360 --> 00:23:57,040 adalah untuk menonton siaran langsung dari kastil - 274 00:23:57,240 --> 00:24:00,320 dan mengomentari pakaian dan pasangan. 275 00:24:26,160 --> 00:24:29,320 (Siaran TV :) ... dan secara ekologis hidangan yang diproduksi, 276 00:24:29,400 --> 00:24:32,840 kastilnya terkenal kali ini tidak melupakan pukulan non-alkohol. 277 00:24:32,960 --> 00:24:35,640 -Sekarang, sepasang presiden datang untuk berjabat tangan - 278 00:24:35,800 --> 00:24:40,240 baru terpilih menjadi anggota Uni Eropa Ketua Komite Militer - 279 00:24:40,400 --> 00:24:42,800 Jenderal Prancis Jean Morel. 280 00:24:43,000 --> 00:24:47,360 -Dia dikenal di Finlandia sebagai penggemar berat sejarah militer - 281 00:24:47,520 --> 00:24:51,080 dan dia memiliki jarak dekat Presiden Koskivuoch. 282 00:24:51,280 --> 00:24:54,440 Morel telah mengemudi Pasukan Pertahanan Gabungan Uni Eropa - 283 00:24:54,520 --> 00:24:56,680 dan kerjasama yang lebih kuat dengan NATO. 284 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 -Dalam jabat tangan Ksatria Salib Mannerheim ... 285 00:24:59,680 --> 00:25:02,840 (Radio :) Semuanya OK di State Hall. Aula kuning terisi. 286 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Melayani sedang berlangsung. 287 00:25:16,960 --> 00:25:19,520 (Dalam Bahasa Inggris:) Ini Permaisuri, apakah Omerta mendengarnya? 288 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Omerta mendengar. Ayo, Permaisuri. 289 00:25:22,120 --> 00:25:24,040 Tamu kuku ada di stasiun. 290 00:25:24,200 --> 00:25:26,280 17 menit. 291 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 - Baiklah, 17. 292 00:25:39,720 --> 00:25:41,600 (Pria itu berkedip.) 293 00:25:54,440 --> 00:25:59,880 (Dalam bahasa Inggris :) Itu adalah keputusan penting. Wilayah udara besar Anda perlu dipertahankan. 294 00:26:00,280 --> 00:26:05,160 -Finlandia selalu penting Untuk Eropa dan PBB. 295 00:26:07,480 --> 00:26:10,000 Prosesnya penuh tantangan. 296 00:26:10,160 --> 00:26:13,040 Terutama ketika datang ke program tempur HX. 297 00:26:14,320 --> 00:26:17,040 Itu adalah strategi kami melawan perang hibrida. 298 00:26:17,680 --> 00:26:20,320 - Bersulang. - Bersulang. 299 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 -Sylvia? 300 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 MEMINDAI FREKUENSI TELEPON 301 00:26:44,640 --> 00:26:46,920 (Gemuruh rel.) 302 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Dengan cara tradisional tarian akan dimulai oleh pasangan presiden, 303 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 dan sebagai waltz tahun ini akan terdengar - 304 00:26:52,160 --> 00:26:55,840 akrab bagi semua Johann Strauss Jr. Waltz Wina digubah oleh 305 00:26:55,960 --> 00:26:58,200 Danube itu indah. 306 00:26:58,600 --> 00:27:02,600 (Kamera berkedip, musik mulai diputar.) 307 00:27:52,080 --> 00:27:54,960 HAI? Tiga menit. 308 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 Tamu kuku sudah siap. 309 00:28:49,320 --> 00:28:51,960 (Anya :) Interferensi sinyal diaktifkan. 310 00:28:53,360 --> 00:28:55,960 (Komentator:) Sarén telah merancang setelan ini ... 311 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 (Suara berhenti.) 312 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 Apa sekarang? 313 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 (Dentur.) 314 00:29:07,040 --> 00:29:09,120 (Dalam Bahasa Inggris:) Jatuhkan senjatamu! 315 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 Melawan dinding! Tangan di belakang kepalamu! 316 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 (Teriakan.) (Wanita dalam bahasa Inggris :) Jangan bergerak! 317 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 (Orang Serbia :) Aku menghitung sampai tiga. 3, 2, 1! 318 00:29:29,240 --> 00:29:31,840 Pergi! (Dalam bahasa Inggris :) Tetap di negara ini! 319 00:29:38,280 --> 00:29:41,120 (Orang Serbia :) Di atas! 320 00:29:41,920 --> 00:29:44,960 Turun! (Bayi menangis.) 321 00:29:45,280 --> 00:29:48,720 Turun! Singkirkan pistolnya! 322 00:29:48,960 --> 00:29:52,320 (Berteriak, menembak.) 323 00:29:55,360 --> 00:29:59,600 (Berteriak, menembak, bel alarm.) 324 00:30:02,120 --> 00:30:04,920 (Tembakan.) 325 00:30:06,480 --> 00:30:08,480 Turun! 326 00:30:08,720 --> 00:30:12,760 Ada tembakan di dalam kastil. Patroli terdekat, foto apa di sana? 327 00:30:12,960 --> 00:30:14,480 Pusat Darurat, Nödcentralen. 328 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 -Telah mendengar tembakan. 329 00:30:16,760 --> 00:30:18,920 -Ya, Marikankatu 2. Istana Kepresidenan. 330 00:30:21,960 --> 00:30:25,280 Kami memohon maaf, bahwa koneksi ke Istana Kepresidenan terputus. 331 00:30:25,440 --> 00:30:30,040 Kami akan kembali sebentar lagi, dan hanya itu di antara kami mentransfer koneksi video ke Pasila. 332 00:30:31,840 --> 00:30:34,320 (Orang Serbia :) Lift disetel. 333 00:30:34,640 --> 00:30:36,480 - Lantai dua disetel. 334 00:30:37,400 --> 00:30:39,680 - Pintu utama disetel. 335 00:30:40,200 --> 00:30:42,320 -Kamera siap. 336 00:30:45,400 --> 00:30:48,720 Kamera pengintai sekarang kami miliki. 337 00:30:51,000 --> 00:30:53,200 (Dalam Bahasa Inggris:) Langkah satu selesai. 338 00:30:57,880 --> 00:31:00,320 Tetap di tanah! (Teriak.) 339 00:31:07,840 --> 00:31:10,600 (Dalam Bahasa Inggris:) Aku sedang berbicara denganmu tentang aula utama. 340 00:31:10,880 --> 00:31:14,360 Tetap di tanah dan jangan panik. 341 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 Jaringan telepon mati. 342 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 Begitu juga dengan jaringan data. Kami mengendalikan situasi. 343 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 Tetap di tanah! - Jangan lakukan hal bodoh. 344 00:31:24,640 --> 00:31:26,600 -Jangan bergerak! 345 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 Di sini dari sana! (Teriakan.) 346 00:31:29,320 --> 00:31:31,240 -Tidak ada yang bergerak! 347 00:31:32,160 --> 00:31:36,080 -Bahan peledak disetel ke semua pintu. 348 00:31:36,680 --> 00:31:40,080 Jadi jangan coba-coba kabur. Berlaku untuk setiap ruangan. 349 00:31:40,240 --> 00:31:43,040 Tetap di tanah dan jangan panik. 350 00:31:43,320 --> 00:31:46,000 Kami meredupkan lampu. 351 00:31:48,360 --> 00:31:49,920 Tetap di tanah! 352 00:31:50,120 --> 00:31:52,000 Kami mengendalikan situasi. 353 00:31:52,200 --> 00:31:54,240 Tidak ada yang terluka. 354 00:32:00,800 --> 00:32:03,920 (Diam menangis.) 355 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 Bapak Presiden. 356 00:32:20,320 --> 00:32:22,000 Bangun. 357 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 Pergi. 358 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 momentum! 359 00:32:41,480 --> 00:32:43,920 Omerta, laporan kemajuan. 360 00:32:44,920 --> 00:32:47,080 Pintu-pintunya diamankan. 361 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 Keluar. 362 00:32:54,680 --> 00:32:56,480 Pergi! 363 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Keluar. Tiba-tiba sekarang! 364 00:33:01,800 --> 00:33:03,720 Kiri! 365 00:33:05,000 --> 00:33:06,640 Ke atas! 366 00:33:18,560 --> 00:33:22,960 Untuk patroli menuju Istana Kepresidenan: beberapa tembakan di lantai dua. 367 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 Akan ada banyak panggilan. 368 00:33:26,080 --> 00:33:30,520 (Siren.) penembakan dan ledakan. 369 00:33:30,600 --> 00:33:34,680 Menurut informasi terbaru, pada perayaan Hari Kemerdekaan Kastil - 370 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 mungkin telah ditembak. 371 00:33:36,360 --> 00:33:38,600 Pengamanan di depan Istana Kepresidenan... 372 00:33:38,680 --> 00:33:40,920 (Maks :) Bagaimana situasi di sana? 373 00:33:41,080 --> 00:33:43,280 -Ada kepemimpinan di seluruh negeri ini. 374 00:33:43,440 --> 00:33:46,080 Selain itu, seluruh pimpinan polisi iblis. 375 00:33:46,280 --> 00:33:49,760 Jadi praktis saya sekarang sebagai orang nomor satu dalam rantai komando. 376 00:33:50,480 --> 00:33:54,080 -Oke. -Aku tidak punya apa-apa informasi terverifikasi, 377 00:33:54,240 --> 00:33:57,560 tapi jumlah sut ada untuk bernegosiasi. 378 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 -Aku tidak ingin memperebutkan kekuasaan. 379 00:33:59,920 --> 00:34:02,640 Ada komisaris di sana sebagai manajer lapangan, iblis. 380 00:34:02,720 --> 00:34:07,800 TNI dalam keadaan darurat, tapi ini sekarang operasi polisi, ya. 381 00:34:08,440 --> 00:34:10,480 Yah, semua dengan telinga. 382 00:34:11,840 --> 00:34:13,240 Ini bukan latihan! 383 00:34:13,560 --> 00:34:16,240 (Kendaraan berat bergemuruh.) 384 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 (Siren.) 385 00:34:34,120 --> 00:34:36,120 (Helikopter.) 386 00:34:36,280 --> 00:34:38,960 (POLISI:) Menyediakan tempat. Jauh dari pagar. 387 00:34:41,920 --> 00:34:43,440 -Penyamak kulit, Supo. 388 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 -Larsson, koneksi data. 389 00:34:45,440 --> 00:34:47,920 Tembakan terdengar, dan pintu ditutup. 390 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 Kamera keamanan di kastil telah dijatuhkan. 391 00:34:49,840 --> 00:34:53,040 Server akan berjalan ketika mereka ditargetkan serangan DDoS yang kuat. 392 00:34:53,120 --> 00:34:56,400 Hampir semua koneksi data rusak. Jeratnya juga tidak berfungsi. 393 00:34:56,480 --> 00:34:58,600 Seseorang melakukan pelecehan yang sangat kuat. 394 00:34:58,760 --> 00:35:01,920 -1 hingga 10 penyerang termasuk bahan peledak dan pistol. 395 00:35:02,040 --> 00:35:04,920 - Koski? -Ya. - Tanner, Supo. 396 00:35:05,080 --> 00:35:06,720 Nylund memanggilmu? 397 00:35:06,880 --> 00:35:10,720 -Anda dikabarkan menjadi negosiator. Ada satu kekacauan setan di sini. 398 00:35:10,880 --> 00:35:14,720 -Riitta Pohjola, KRP. Saya menangani koneksi. Radio adalah satu-satunya milik. 399 00:35:14,880 --> 00:35:17,680 Hampir semua yang ada di area ini tiang telepon seluler terbalik. 400 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 Mencoba untuk mendapatkan bahkan beberapa data untuk dipindahkan. 401 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 Ada trik yang familiar. Anda melakukannya dengan baik. 402 00:35:22,760 --> 00:35:26,160 Penembak jitu -Beruang berada di posisi. (Utara :) Penilaian situasi. 403 00:35:26,320 --> 00:35:29,160 -T1 mengakui, bahwa ini tidak bekerja koneksi ini. 404 00:35:29,880 --> 00:35:32,920 (Musik klasik.) 405 00:35:35,640 --> 00:35:38,680 (Alarm getaran.) 406 00:35:43,120 --> 00:35:44,720 Menghubung. 407 00:35:44,920 --> 00:35:47,040 - Peter Nylund dari Helsinki. 408 00:35:47,200 --> 00:35:51,640 Istana kepresidenan kita telah diserang. 409 00:35:57,840 --> 00:36:00,400 (Anya :) Oh, apakah Anda sudah menemukan barangnya? 410 00:36:00,640 --> 00:36:02,400 Belum. 411 00:36:03,920 --> 00:36:05,280 Temukan dia. 412 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 Jenderal Morel. 413 00:36:11,200 --> 00:36:13,320 Ayo keluar. 414 00:36:14,240 --> 00:36:16,440 Menghemat waktu kita. 415 00:36:17,200 --> 00:36:20,360 Anda hampir tidak mau bahwa kita mulai menembak orang. 416 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 Alan mengeksekusi sandera. 417 00:36:26,840 --> 00:36:29,240 Saya disini. 418 00:36:33,640 --> 00:36:35,160 Menghindari. 419 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 Siapa dia? 420 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 Teman-teman saya. 421 00:36:50,440 --> 00:36:53,080 - Teman Anda? - Ya. 422 00:36:53,240 --> 00:36:55,880 (Anya :) Tolong bawa. Dia ada di dalam paket. 423 00:36:56,280 --> 00:36:58,440 Kita akan membutuhkannya nanti. 424 00:36:59,560 --> 00:37:01,240 Pergi! 425 00:37:12,360 --> 00:37:15,920 (Nylund :) Tanner, bisakah kamu mendengarku? Kita punya semua saluran yang mungkin terbuka. 426 00:37:16,080 --> 00:37:18,400 Tetapi para penyerang tidak menghubungi saya. 427 00:37:18,600 --> 00:37:22,000 Jelas bahwa mereka adalah profesional, mungkin tentara profesional. 428 00:37:22,080 --> 00:37:25,560 Untuk semua kemungkinan pintu masuk telah menyetel bahan peledak. 429 00:37:25,760 --> 00:37:29,320 Para penjaga mungkin melucuti senjatanya, sebagian terbunuh. 430 00:37:30,080 --> 00:37:32,920 TP harus keluar dari sana untuk bertahan hidup. 431 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 (Serbia :) Jernih. 432 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 (Dalam Bahasa Inggris:) Duduk. 433 00:37:53,760 --> 00:37:55,200 -Tangan. 434 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 (Orang Serbia :) Kelompok berkumpul. Situasi diadakan. 435 00:38:01,320 --> 00:38:04,120 (Wanita :) Mereka akan menghubungi Anda! - Dengan telepon satelit. 436 00:38:11,720 --> 00:38:14,000 Ini Komisaris Markus Tanner. 437 00:38:14,160 --> 00:38:15,800 Dengan siapa saya berbicara? 438 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 -Apakah Anda mengelola situasi? 439 00:38:18,360 --> 00:38:20,240 Saya seorang negosiator. 440 00:38:20,400 --> 00:38:23,080 Siapa ini? -Vasa Jankovic. 441 00:38:23,960 --> 00:38:27,040 Mencari tahu. - Semua informasi tentang Vasa Jankovi. 442 00:38:27,240 --> 00:38:31,120 Kami mendengar tembakan. Apakah kamu baik-baik saja? 443 00:38:31,280 --> 00:38:33,600 Bukan niat kami untuk menyakiti siapa pun. 444 00:38:33,960 --> 00:38:35,920 Bagaimana bisa presiden? 445 00:38:36,080 --> 00:38:37,560 Sangat. 446 00:38:37,720 --> 00:38:39,440 Bagaimana dengan yang lainnya? 447 00:38:39,640 --> 00:38:41,080 Sangat. 448 00:38:41,280 --> 00:38:44,520 Bersaksi kepada kami bahwa semua orang baik-baik saja. 449 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 Apakah itu bekerja? 450 00:38:46,440 --> 00:38:48,920 Anda akan menerima hadiah kecil terlebih dahulu. 451 00:38:50,760 --> 00:38:53,200 (Iklan:) Panggilan dijatuhkan. 452 00:38:53,440 --> 00:38:56,640 (Maks :) Tekan handset. Apa hadiah ini? 453 00:38:56,800 --> 00:39:00,280 Dari satelit mana mereka menelepon? - Aku akan mencari tahu sekarang. -Bagus. 454 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 Apakah ada gambaran yang lebih baik dari pintu depan? 455 00:39:05,040 --> 00:39:06,440 Semuanya! 456 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 Langsung! 457 00:39:09,120 --> 00:39:11,080 Lebih cepat! 458 00:39:21,760 --> 00:39:23,280 Pergi! 459 00:39:28,080 --> 00:39:30,000 Tiba-tiba sekarang! 460 00:39:31,720 --> 00:39:34,560 Pintu-pintu di Marinkatu terbuka. - Orang-orang datang dari sana. 461 00:39:34,720 --> 00:39:37,240 -Jangan pergi ke sini! 462 00:39:37,400 --> 00:39:39,680 Pintu -Helenankatu menjadi orang. 463 00:39:39,840 --> 00:39:43,600 -Mereka datang dari beberapa pintu. (Ucapan duplikat) 464 00:39:43,800 --> 00:39:48,040 (Nylund :) Semua berseragam untuk mengobrol dengan tamu yang dibebaskan. 465 00:39:48,200 --> 00:39:50,960 Jangan biarkan mereka hancur dan memudar. 466 00:39:51,160 --> 00:39:53,320 Nih nih! 467 00:39:54,560 --> 00:39:56,760 Pergi! 468 00:39:58,440 --> 00:40:00,480 Jaga agar tangan Anda tetap terlihat! 469 00:40:00,640 --> 00:40:04,040 Kemungkinan lalu lintas melintasi Aleksanterinkatu. 470 00:40:04,200 --> 00:40:08,120 - Semua ada di buku! - Kamar ksatria terluka dapat dibawa ke taman. 471 00:40:08,280 --> 00:40:10,360 -Ambil bab ini. Semua informasi naik. 472 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 -Apakah ada wartawan di sana? 473 00:40:12,600 --> 00:40:14,920 Bawa mereka ke neraka dari sana sekarang! 474 00:40:20,400 --> 00:40:22,120 (Vasa :) Langkah kedua selesai. 475 00:40:22,280 --> 00:40:24,960 (Anya :) Bagus. Lanjutkan seperti yang direncanakan. 476 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 Sekarang mereka menelepon lagi. 477 00:40:31,840 --> 00:40:33,840 Tanner di sini. 478 00:40:33,960 --> 00:40:37,240 Kami tidak akan merilis lebih banyak tamu dalam batch ini. 479 00:40:38,200 --> 00:40:40,520 Apakah presiden masih ada? 480 00:40:41,720 --> 00:40:43,200 - Dia disini. 481 00:40:44,080 --> 00:40:46,520 Ia didampingi... 482 00:40:46,680 --> 00:40:49,440 Nah, orang-orang penting. 483 00:40:49,840 --> 00:40:51,600 Kami menahan mereka sebagai tahanan. 484 00:40:53,440 --> 00:40:55,880 Apa persyaratan Anda? 485 00:40:58,920 --> 00:41:02,120 Saya menuntut, pertama-tama, - 486 00:41:03,000 --> 00:41:06,920 bahwa ayah saya Borislav Janković Akan dirilis. 487 00:41:07,280 --> 00:41:10,280 Bawa dia ke sini dengan helikopter. 488 00:41:10,440 --> 00:41:13,240 Dan kedua saya ingin mesin pribadi. 489 00:41:13,400 --> 00:41:17,080 Mengisi bahan bakar dan siap meninggalkan Malmi. 490 00:41:18,440 --> 00:41:20,080 Dan ketiga - 491 00:41:20,280 --> 00:41:23,960 seseorang yang tahu caranya mentransfer cryptocurrency - 492 00:41:24,160 --> 00:41:27,080 tersedia untuk saya dalam waktu setengah jam. 493 00:41:28,200 --> 00:41:30,760 Anda akan menemukan petunjuk lebih lanjut nanti. 494 00:41:33,240 --> 00:41:35,800 Oke, apakah Anda mendapatkan satu ton? - Ya. 495 00:41:36,720 --> 00:41:38,520 -Dapatkah saya menelepon kembali? 496 00:41:38,680 --> 00:41:41,560 -Copter dan pesawat untuk izin. 497 00:41:43,360 --> 00:41:46,920 Kriptotik untuk bekerja! Dan hubungi kementerian. 498 00:41:49,200 --> 00:41:51,400 Perhatikan persyaratan tersebut. 499 00:41:51,600 --> 00:41:55,320 Menyelamatkan presiden adalah prioritas. Sekarang saatnya untuk bermain. 500 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 Dan sekarang tutup mulut Setan membawa siaran berita! 501 00:42:02,680 --> 00:42:04,560 Kami sedang menyelidiki serangan DDoS. 502 00:42:04,720 --> 00:42:07,840 Botnet terdiri dari ribuan mesin. 503 00:42:07,960 --> 00:42:12,800 Pukulan itu didukung oleh uang besar. Mereka memiliki tujuan yang sangat spesifik. 504 00:42:12,920 --> 00:42:15,440 -Sylvia dan Jenderal Morel masih ada. 505 00:42:15,640 --> 00:42:17,840 Silvia baik-baik saja. 506 00:42:21,880 --> 00:42:23,760 Dia bukan hanya pengawal? 507 00:42:23,880 --> 00:42:26,880 Tidak, itu pekerjaannya untuk mempelajari tindakan Morel. 508 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 Mengapa? - Ini informasi rahasia. 509 00:42:30,200 --> 00:42:34,280 Ikut denganku ke pertemuan dengan otoritas Finlandia. 510 00:42:34,440 --> 00:42:36,280 Atas perintah. 511 00:42:39,680 --> 00:42:42,960 Borislav Jankovic dihukum di Den Haag - 512 00:42:43,200 --> 00:42:47,520 dan telah menjalani hukumannya di Swedia dan sekarang di Finlandia. 513 00:42:47,680 --> 00:42:49,720 - Vasa adalah satu-satunya anak laki-laki yang masih hidup. 514 00:42:49,880 --> 00:42:53,080 Namun, ini bukan hanya tentang itu Borislav Jankovićista. 515 00:42:53,240 --> 00:42:55,680 Jenderal Morel memimpin operasi - 516 00:42:55,840 --> 00:42:58,640 Untuk membawa Jankovic ke pengadilan. 517 00:42:58,800 --> 00:43:03,400 Morel mendukung NATO dan lebih keras Sanksi terhadap Rusia. 518 00:43:03,600 --> 00:43:06,880 Moskow. - Dilihat dari serangan cyber. 519 00:43:07,040 --> 00:43:09,560 -Sekarang mereka menelepon lagi. 520 00:43:10,120 --> 00:43:11,800 -Kamu harus berhenti. 521 00:43:11,920 --> 00:43:15,760 (Balok silang:) Saya berasumsi bahwa tuntutan saya akan dipenuhi. 522 00:43:15,880 --> 00:43:18,440 Vasa, ada orang di sana, memimpin negaraku. 523 00:43:18,760 --> 00:43:21,760 Saya ingin tahu, bahwa semua orang baik-baik saja. 524 00:43:21,920 --> 00:43:25,320 Mari kita bicara tentang pembebasan ayahmu. 525 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Bukankah saya baru saja melepaskan ratusan orang? 526 00:43:29,720 --> 00:43:32,200 -Aku masih ingin tahu bahwa tahananmu masih hidup. 527 00:43:32,400 --> 00:43:34,840 Terutama presiden kita. 528 00:43:35,320 --> 00:43:38,040 Semua dalam waktu. - Tidak, segera. 529 00:43:38,400 --> 00:43:40,680 Jangan perintahkan aku. 530 00:43:41,000 --> 00:43:43,520 Bisakah Anda membuktikan bahwa mereka masih hidup? 531 00:43:58,120 --> 00:44:00,520 Dia ingin tahu kamu baik-baik saja. 532 00:44:00,680 --> 00:44:03,560 Halo? - Bapak Presiden? 533 00:44:03,760 --> 00:44:06,880 Ya. -Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 534 00:44:07,040 --> 00:44:09,400 Oke, bagaimana dengan sandera lainnya? 535 00:44:10,920 --> 00:44:12,800 Apakah kamu puas? 536 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 Untuk sekarang. 537 00:44:16,560 --> 00:44:18,840 Apakah Anda benar-benar percaya pada kepolosan ayah Anda? 538 00:44:18,960 --> 00:44:20,640 Mari kita bicara tentang uang saya. 539 00:44:20,920 --> 00:44:23,000 Tidakkah Anda menganggapnya sebagai penjahat perang? 540 00:44:23,160 --> 00:44:25,760 Saya ingin 100 juta bitcoin. 541 00:44:25,880 --> 00:44:27,800 100 juta? -Jadi. 542 00:44:27,920 --> 00:44:30,240 Apakah kamu mengerti 543 00:44:30,800 --> 00:44:33,920 saya tidak bisa melakukannya untuk jumlah seperti itu tiba-tiba. 544 00:44:34,080 --> 00:44:37,680 Kementerian Keuangan Anda akan datang dengan sesuatu. 545 00:44:38,720 --> 00:44:42,360 Setuju saja untuk semuanya. Presiden harus dibebaskan. 546 00:44:42,600 --> 00:44:44,400 Kami masih berdiskusi. 547 00:44:44,640 --> 00:44:46,800 - Tidak. Masalah ini tidak sedang dinegosiasikan. 548 00:44:46,920 --> 00:44:48,680 (Pemberitahuan :) Panggilan terputus. 549 00:44:48,840 --> 00:44:52,760 (Nylund :) Anda tidak akan berhasil! Jangan jadi pahlawan di sana, Setan! 550 00:44:54,480 --> 00:44:55,840 Permaisuri. 551 00:44:56,240 --> 00:44:57,880 Ini adalah Omerta. 552 00:44:58,160 --> 00:45:00,560 Langkah ketiga selesai. - Bagus. 553 00:45:01,040 --> 00:45:03,600 Mari kita lihat apakah kata-kata mereka sama panjang. 554 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 (Helikopter.) 555 00:45:15,880 --> 00:45:19,640 Kami memiliki hubungan dengan otoritas penjara. - T1 mengakui. 556 00:45:19,800 --> 00:45:23,240 Periksa apakah selai sudah siap. Angkatan Udara telah diberitahu. 557 00:45:23,400 --> 00:45:26,160 -Finavia menyatakan bahwa wilayah udara Uusimaa ditutup. 558 00:45:26,240 --> 00:45:28,880 -Saya sudah menerima informasinya. Pasila, kuitansi. 559 00:45:35,000 --> 00:45:37,160 Dandani ini. 560 00:45:38,640 --> 00:45:40,360 (Orang Serbia :) Lantai dasar siap. 561 00:45:52,200 --> 00:45:54,880 Berikut mainan-mainan tersebut. 562 00:45:59,240 --> 00:46:01,040 (Dalam Bahasa Inggris:) Ke atas! 563 00:46:03,240 --> 00:46:05,000 -Bisakah saya mendapatkan air? 564 00:46:05,560 --> 00:46:07,000 -dst. 565 00:46:07,480 --> 00:46:10,600 - Aku harus ke kamar mandi. - Tutup kepala Anda dan duduk. 566 00:46:11,120 --> 00:46:14,320 Anda, naik. Diatas sana! 567 00:46:14,520 --> 00:46:16,560 Ulurkan tanganmu. 568 00:46:21,280 --> 00:46:22,600 Duduk. 569 00:46:29,120 --> 00:46:31,760 Saya punya pertanyaan, Tuan Presiden. 570 00:46:36,080 --> 00:46:39,240 Mengapa Anda mendukung perang ilegal di Kosovo? 571 00:46:40,600 --> 00:46:43,880 Anda adalah salah satu dari mereka yang bertanggung jawab. 572 00:46:44,400 --> 00:46:47,120 -Harus patuh negara bagian yang lebih kuat. 573 00:46:47,280 --> 00:46:49,600 -Benar. negara-negara Uni Eropa. 574 00:46:50,280 --> 00:46:52,920 Apakah Anda ingin Finlandia bergabung dengan NATO? 575 00:46:54,680 --> 00:46:57,040 -Saya tidak akan memutuskan. 576 00:46:58,880 --> 00:47:01,600 Tahukah Anda bahwa ibu saya meninggal di Kosovo? 577 00:47:02,000 --> 00:47:05,200 Dalam keterkejutan yang dikatakan kemanusiaan. Tahukah kamu 578 00:47:06,360 --> 00:47:08,640 Juni 1999. 579 00:47:08,840 --> 00:47:11,560 70 orang tewas di tengah hari. 580 00:47:15,880 --> 00:47:17,840 Masker di kepala. 581 00:47:57,400 --> 00:47:59,960 (Percakapan radio tidak jelas.) 582 00:48:05,600 --> 00:48:07,960 Waspadalah 2, Waspadalah 3 siap. 583 00:48:08,120 --> 00:48:10,680 -Operasi nomor satu dan nomor dua. Jauhkan stasiun. 584 00:48:10,760 --> 00:48:13,960 - Penembak akurat, bersiaplah. - Helikopter telah mendarat. 585 00:48:16,000 --> 00:48:18,200 Dua Tango keluar. 586 00:48:20,040 --> 00:48:23,280 (Orang Serbia :) Hei, Kolonel. 587 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 Ayahmu ada di sini. -Bagus. 588 00:48:25,480 --> 00:48:27,400 Pesawat sudah menunggu di Malmi. 589 00:48:27,600 --> 00:48:30,760 Bagaimana dengan uangnya? - Kami memindahkan mereka. 590 00:48:30,880 --> 00:48:32,800 Jernih. -Kami membuat kesepakatan. 591 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 Lepaskan sandera. 592 00:48:38,880 --> 00:48:41,800 Anda hanya harus percaya padaku. 593 00:48:45,120 --> 00:48:46,560 (Dalam bahasa Swedia :) Dapatkan ayahku. 594 00:48:46,720 --> 00:48:49,320 Pindai dia dan helikopter. - Baiklah. 595 00:48:50,680 --> 00:48:54,280 Beri ruang untuk kendaraan. Pergi ke halaman! 596 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 (Helikopter.) 597 00:49:11,720 --> 00:49:13,240 (Ucapan duplikat) 598 00:49:13,400 --> 00:49:17,200 Kolonel Korte. Siapa disini bertanggung jawab atas operasi? - Komisaris Koski. 599 00:49:17,360 --> 00:49:21,960 -Spesialis pergi ke kastil. Tugas kita adalah menyelamatkan presiden. 600 00:49:22,040 --> 00:49:25,280 Pimpinan polisi telah diberitahu. Perintah dari Panglima Angkatan Darat. 601 00:49:25,360 --> 00:49:28,000 Sekarang sedang berlibur di Kenya. Ini sekarang operasi militer. 602 00:49:28,080 --> 00:49:30,600 Anda. -Ya, Tanner. - Anda akan membantu grup. 603 00:49:30,760 --> 00:49:34,600 Kepala Letnan, berikan saya peralatannya. Seorang negosiator mungkin diperlukan. 604 00:49:38,600 --> 00:49:41,840 (Orang Serbia :) Tiba-tiba, lebih banyak pasukan datang. 605 00:49:49,800 --> 00:49:53,400 (Dalam bahasa Serbia :) Ayo bawa mereka ke helikopter. Siap. 606 00:49:55,960 --> 00:49:59,000 (Orang Serbia :) Vasa, kolonel akan datang ke sana. 607 00:50:08,040 --> 00:50:10,480 (Dalam bahasa Swedia :) Biarlah. 608 00:50:13,000 --> 00:50:14,920 -Baiklah? 609 00:50:18,920 --> 00:50:20,840 (Orang Serbia :) Jangan sentuh. 610 00:50:21,000 --> 00:50:24,560 (Dalam bahasa Swedia :) Jangan khawatir. Aku melindungimu. 611 00:50:24,720 --> 00:50:28,280 (Orang Serbia :) Sama seperti Anda melindungi saudara Anda? 612 00:50:28,960 --> 00:50:30,600 (Dalam bahasa Swedia :) Ayah. 613 00:50:30,760 --> 00:50:34,040 (Orang Serbia :) Jangan panggil aku ayahmu. 614 00:50:42,360 --> 00:50:44,280 Delta bergerak. 615 00:50:51,760 --> 00:50:53,080 Uang itu datang. 616 00:50:53,800 --> 00:50:55,640 Ayo bergerak. 617 00:50:55,800 --> 00:50:59,240 Dapatkan instruksi baru. Dengarkan baik-baik. 618 00:50:59,400 --> 00:51:01,600 Rencananya berubah. 619 00:51:01,760 --> 00:51:05,280 Aku ingin kau membunuhnya. Apakah sudah jelas? 620 00:51:17,920 --> 00:51:21,200 Oh, simpan cadanganmu. Gerakan di atap. 621 00:51:23,840 --> 00:51:25,200 Pergi! 622 00:51:26,640 --> 00:51:28,320 Pergi! 623 00:51:28,800 --> 00:51:30,400 Pindah sekarang! 624 00:51:30,600 --> 00:51:32,240 Lebih cepat! 625 00:51:32,480 --> 00:51:34,440 (Orang Serbia :) Segalanya! 626 00:51:34,600 --> 00:51:36,000 momentum! 627 00:51:38,960 --> 00:51:41,760 Kelompok pertama pergi ke helikopter. 628 00:51:47,840 --> 00:51:50,640 Bravo 2. Tujuh orang akan naik helikopter. 629 00:51:51,400 --> 00:51:53,640 Charlie, Delta. Lanjutkan. 630 00:51:54,000 --> 00:51:55,800 Sekarang! 631 00:52:00,040 --> 00:52:02,640 Delta tiba di dataran tinggi nol. 632 00:52:02,800 --> 00:52:06,760 Ini akan menggelapkan kotak ini. Kotak bawah gelap. 633 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 Charlie 1. Target terdeteksi. Lobi selatan. 634 00:52:13,880 --> 00:52:16,040 Delta 2. Visual tujuan. 635 00:52:18,120 --> 00:52:21,080 Kontak, kontak. Delta, kontak. 636 00:52:21,400 --> 00:52:23,200 (Teriak dalam bahasa Serbia.) 637 00:52:23,400 --> 00:52:24,840 Delta 1, bertindak. 638 00:52:28,560 --> 00:52:30,000 (Dalam bahasa Swedia :) Bawa ke udara! 639 00:52:32,040 --> 00:52:33,800 (Orang Serbia :) Ayo pergi! 640 00:52:35,560 --> 00:52:38,560 Heko bangkit. Naik tujuh orang. 641 00:52:39,320 --> 00:52:41,360 Delta, etena. 642 00:52:50,960 --> 00:52:52,840 Delta 3: tembakan! 643 00:52:56,920 --> 00:52:58,480 (Orang Serbia :) Ayo pergi! 644 00:52:58,960 --> 00:53:00,920 Ayo, Zlatko! 645 00:53:01,360 --> 00:53:04,720 Heko bergerak. T2, T3, pergi ke posisi 2. 646 00:53:04,840 --> 00:53:06,760 Delta, bertindak. 647 00:53:09,120 --> 00:53:11,760 Temukan presidennya di antara para sandera. 648 00:53:13,680 --> 00:53:17,000 Delta 1. Lobi dan bagian sandera diamankan. 649 00:53:17,680 --> 00:53:19,440 - Tidak ada senjata! 650 00:53:20,440 --> 00:53:23,160 (Anya :) Omerta, melaksanakan Rencana B. 651 00:53:27,640 --> 00:53:29,120 PINTU LIFT TERBUKA 652 00:53:29,280 --> 00:53:31,800 Listrik telah dibuka di sebagian gedung. 653 00:53:32,320 --> 00:53:35,360 delta 1. TP tidak ada di antara para sandera. 654 00:53:35,600 --> 00:53:38,480 -Delta, naik tangga dan lantai dua. 655 00:53:38,680 --> 00:53:40,640 Bahan peledak di lantai dua. 656 00:53:41,160 --> 00:53:44,920 Sepertinya kamu tidak menenun akan ke ruang bawah tanah. 657 00:53:45,080 --> 00:53:48,200 -Tanner, ada lorong di lantai dasar, kemungkinan rute pelarian. 658 00:53:48,360 --> 00:53:50,040 Sudah ada badai petir di terowongan. 659 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 Ada bahan peledak di pintu. Grup TEPO siap. 660 00:53:54,040 --> 00:53:55,720 (Dalam Bahasa Inggris:) Masker! 661 00:54:01,280 --> 00:54:04,320 Temui tangga turun dan kemudian ke kiri. 662 00:54:05,640 --> 00:54:09,600 Luruskan dan duduk dengan benar. Anda akan menemukan pintu masuk di sana. 663 00:54:09,760 --> 00:54:11,600 T3, T4, atap diamankan. 664 00:54:18,040 --> 00:54:21,720 Tanner, di terowongan Sudah ada preman kita, 665 00:54:21,840 --> 00:54:24,840 tapi ga ada lapangan... 666 00:54:24,960 --> 00:54:27,080 (Terputus.) 667 00:54:32,080 --> 00:54:34,840 (Suara pemotretan.) 668 00:54:51,960 --> 00:54:54,520 Beruang 4. Nylund. Bisakah kamu mendengarku 669 00:54:54,720 --> 00:54:56,040 K4 mendengar. 670 00:54:56,200 --> 00:54:58,360 Biarkan helikopter itu mendarat. 671 00:54:59,160 --> 00:55:01,200 Presiden ada di helikopter itu. 672 00:55:01,280 --> 00:55:04,280 Dengan penyerang dan sandera memiliki pakaian yang mirip. 673 00:55:04,360 --> 00:55:06,480 Dan sandera dengan senjata plastik. 674 00:55:06,640 --> 00:55:09,080 Mereka tidak dapat dibedakan. 675 00:55:09,480 --> 00:55:13,080 Kami tidak mampu membelinya Presiden Republik akan dirugikan. 676 00:55:13,160 --> 00:55:17,080 -Menara Ormin. 1 November meminta izin penagihan segera. 677 00:55:17,240 --> 00:55:20,200 Tidak ada yang akan ditembak di lapangan. Apakah sudah jelas? 678 00:55:20,480 --> 00:55:23,160 - Punya waktu untuk konfirmasi di sini? - Beruang 4 mengakui. 679 00:55:23,920 --> 00:55:26,080 Falcon siap di tingkat stasiun. 680 00:55:26,360 --> 00:55:29,600 Penggunaan kekuatan dengan izin saya. - Resi. 681 00:55:30,920 --> 00:55:34,840 Informasi situasi untuk semua unit. TP di helikopter. 682 00:55:34,960 --> 00:55:37,600 Saya ulangi, TP di helikopter. 683 00:55:37,800 --> 00:55:40,560 (Lalu lintas radio tidak jelas.) 684 00:55:40,920 --> 00:55:44,720 (Memecahkan koneksi radio.) 685 00:56:01,720 --> 00:56:04,720 (Radio berderak.) 686 00:56:24,800 --> 00:56:26,800 (Radio berderak.) 687 00:56:32,240 --> 00:56:34,240 (Radio berderak.) 688 00:56:44,040 --> 00:56:47,320 Apakah ada yang mendengar? Empat petugas polisi ditembak. 689 00:56:47,520 --> 00:56:49,360 Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 690 00:56:53,080 --> 00:56:55,560 A14, di terowongan. 691 00:56:55,720 --> 00:56:58,360 Dalam perjalanan ke Tähtitorninmäki. 692 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 (Benjolan.) 693 00:57:19,160 --> 00:57:22,760 (Orang Serbia :) Ayo pergi, Kolonel! Intinya di sini. 694 00:57:25,800 --> 00:57:29,040 (Siren.) 695 00:57:56,160 --> 00:57:58,760 (Dalam bahasa Swedia :) Mengemudi tanpa perhatian. 696 00:58:00,480 --> 00:58:01,800 Aku kehilangan mereka. 697 00:58:01,960 --> 00:58:05,800 Tanner, Bear 2. Begitu dan saya mendengar sut. Tetap dalam antrean tapi. 698 00:58:05,960 --> 00:58:08,840 Mobil akan tiba untuk Anda Di persimpangan Bernhardinkatu. 699 00:58:09,040 --> 00:58:10,680 BAIKLAH. 700 00:58:15,640 --> 00:58:18,360 Tangga di belakang gereja. Aku akan turun Unioninkatu. 701 00:58:18,560 --> 00:58:19,920 -Kami akan dilihat dan diikuti. 702 00:58:20,120 --> 00:58:23,800 -Sekarang ada drone yang saling berhadapan. Volvo, kiri depan. 703 00:58:23,920 --> 00:58:26,600 Di sudut Staf Umum. 704 00:58:39,680 --> 00:58:41,120 Iblis. 705 00:58:41,720 --> 00:58:45,120 Jankovic di Fabianinkatu. Volvo, berkendara menuju Espala. 706 00:58:45,280 --> 00:58:48,560 Melihat kamu disini. - Diikuti. 707 00:59:03,680 --> 00:59:05,880 (Dalam bahasa Swedia :) Bawa mobilnya. 708 00:59:10,840 --> 00:59:13,360 Garasi parkir. Aku mengejarmu. 709 00:59:27,720 --> 00:59:30,280 (Percakapan radio tidak jelas.) 710 00:59:39,880 --> 00:59:42,120 (Percakapan radio tidak jelas.) 711 00:59:51,360 --> 00:59:53,360 Tujuan ditemukan. 712 01:00:16,120 --> 01:00:17,520 Aku mengejarmu! 713 01:00:50,960 --> 01:00:53,360 Mohon informasinya kemana helikopter itu pergi. 714 01:01:04,760 --> 01:01:07,040 (Kerja.) 715 01:01:58,200 --> 01:02:00,880 (sirene jauh.) 716 01:02:04,440 --> 01:02:06,880 (Mendesis.) 717 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 (Siren.) 718 01:02:41,840 --> 01:02:44,000 Hanya ada satu target di Volvo. 719 01:02:44,280 --> 01:02:47,320 Tanner, situasinya masih ada di Malmila. 720 01:02:50,320 --> 01:02:52,680 - Lingkungan lapangan ditutup. 721 01:02:52,800 --> 01:02:54,200 Beruang 4 mengakui. 722 01:02:54,400 --> 01:02:58,320 Lahdentie dan Ring Road 3 Di bijih, lalu lintas melintasi. 723 01:02:58,520 --> 01:03:01,800 menara bijih. elang siap di tingkat stasiun di Sierra. 724 01:03:01,920 --> 01:03:04,000 Masih menunggu. 725 01:03:08,800 --> 01:03:10,800 (Telepon.) 726 01:03:12,320 --> 01:03:14,800 (Dalam bahasa Swedia :) Apa kabar? (Dalam bahasa Serbia :) Oke, Anda masih hidup. 727 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 Sampai jumpa di Malmi atau di tempat pertemuan? 728 01:03:18,440 --> 01:03:20,440 (Dalam bahasa Swedia :) Bertemu di lokasi pendaratan. 729 01:03:20,640 --> 01:03:23,360 (Orang Serbia :) Baiklah, sampai jumpa di sana. 730 01:03:26,920 --> 01:03:29,800 (Dalam Bahasa Inggris:) Ayo pergi! 731 01:03:36,960 --> 01:03:39,720 Bar keluar dari sih. 732 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 Satu dua tiga empat. 733 01:03:46,800 --> 01:03:48,760 Tunggu. 734 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 Mari kita jaga stasiun pemadam kebakaran. Penggunaan kekuatan dengan izin saya. 735 01:03:53,120 --> 01:03:55,520 Semua bar bersama-sama, berlari ke arah mesin. 736 01:03:55,600 --> 01:03:57,080 (Dalam bahasa Inggris :) Ayo, ayo! 737 01:04:03,280 --> 01:04:05,520 Terus maju ke arah mesin. 738 01:04:05,720 --> 01:04:07,280 Tujuh potong batang. 739 01:04:08,800 --> 01:04:10,160 Di depan! 740 01:04:10,240 --> 01:04:13,320 Potongan barang terus maju di pesawat. 741 01:04:13,560 --> 01:04:16,520 Alpha 35. Tango 1 hijau. 742 01:04:16,680 --> 01:04:18,880 Bagian pergi ke lutut. 743 01:04:19,840 --> 01:04:22,040 Satu tango masuk ke dalam mesin. 744 01:04:27,440 --> 01:04:29,160 (Dalam Bahasa Inggris:) Mesin siap digunakan! 745 01:04:29,320 --> 01:04:31,920 Itu harus di udara setelah 5 menit. 746 01:04:33,400 --> 01:04:36,240 (Orang Serbia :) Periksa mesin untuk pelacak. 747 01:04:36,520 --> 01:04:38,320 Semuanya baik-baik saja? - Membersihkan. 748 01:04:38,520 --> 01:04:40,800 Naik pesawat! 749 01:04:41,920 --> 01:04:43,240 -Semuanya di pesawat! 750 01:04:50,640 --> 01:04:53,680 Berikan izin sekarang. - Tidak ada izin yang diberikan. 751 01:05:00,280 --> 01:05:01,680 (Sylvia :) Berhenti! 752 01:05:01,840 --> 01:05:04,920 Tembakan. Satu tembakan telah dilepaskan di lapangan. 753 01:05:05,080 --> 01:05:06,960 Siapa yang menembak? -Tidak ada otentikasi. 754 01:05:07,120 --> 01:05:08,480 Batang saling menembak. 755 01:05:11,480 --> 01:05:14,160 (Orang Serbia :) Bawa dia ke pesawat, tiba-tiba! 756 01:05:14,240 --> 01:05:18,560 Bar sedang bertarung. Sekarang keduanya masuk ke dalam. 757 01:05:19,320 --> 01:05:21,760 Keduanya masuk ke dalam lecce. 758 01:05:22,040 --> 01:05:24,640 - Tunggu tunggu. - Yang ketiga masuk ke dalam. 759 01:05:24,760 --> 01:05:27,120 Harus ada identifikasi. Kepastian penuh, Setan! 760 01:05:27,280 --> 01:05:28,880 -Berikan izin sekarang. 761 01:05:29,040 --> 01:05:31,680 Sebelum tidak menembak! Kepastian penuh, Setan! 762 01:05:31,800 --> 01:05:34,640 Tango 2 jeruk dan tango 1 masih hijau. 763 01:05:35,080 --> 01:05:38,000 Tunggu. (Dalam bahasa Serbia :) Momentum! 764 01:05:45,320 --> 01:05:47,360 (Perempuan :) Tidak! (Berteriak.) 765 01:05:47,520 --> 01:05:49,320 Tembakan. 766 01:05:49,520 --> 01:05:51,640 Sialan, siapa yang akan menembaknya? 767 01:05:52,520 --> 01:05:55,560 Iblis! Tunggu, Setan! 768 01:05:56,760 --> 01:05:58,320 Apa yang mereka lakukan? 769 01:05:58,560 --> 01:06:00,040 Mesin sedang bergerak. 770 01:06:00,200 --> 01:06:02,160 Pesawat meluncur menuju landasan. 771 01:06:02,320 --> 01:06:04,320 T2, periksa tujuan. 772 01:06:04,880 --> 01:06:06,760 Saya sedang memeriksa barangnya. 773 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 (Menangis tak tertahankan.) 774 01:06:09,480 --> 01:06:11,840 (Dalam Bahasa Inggris:) Jaga agar tangan Anda tetap terlihat! 775 01:06:12,040 --> 01:06:16,040 (Dalam bahasa Inggris :) Tangan terlihat! (Dalam bahasa Inggris :) Jaga agar tangan Anda tetap terlihat! 776 01:06:17,120 --> 01:06:20,000 (Bersin.) 777 01:06:29,760 --> 01:06:32,720 (Wanita itu menangis.) 778 01:06:39,080 --> 01:06:42,120 TP ditembak. Mengulang... 779 01:06:42,200 --> 01:06:44,640 TP ditembak. 780 01:07:35,160 --> 01:07:38,520 Polisi terus fokus unit ke Helsinki. 781 01:07:38,600 --> 01:07:42,200 Angkatan Udara juga telah mengumumkan kontrol yang ditingkatkan. 782 01:07:42,280 --> 01:07:44,520 Cari tahu siapa yang bertanggung jawab. 783 01:07:44,680 --> 01:07:48,520 Kami baru saja mendengar tembakan Dari arah Bandara Malmi. 784 01:07:49,200 --> 01:07:52,160 Situasinya sulit didapat sekarang gambaran besarnya 785 01:07:52,320 --> 01:07:55,680 sebagian karena pihak berwenang komunikasi telah membingungkan - 786 01:07:55,760 --> 01:07:57,400 dan kontradiktif. 787 01:07:59,440 --> 01:08:00,800 (Anya :) Dimana kamu berada? 788 01:08:01,040 --> 01:08:02,760 Dalam perjalanan ke lokasi pendaratan. 789 01:08:02,920 --> 01:08:05,440 -Item telah dihilangkan. Kerja yang baik. 790 01:08:05,600 --> 01:08:07,560 Lanjutkan ke tujuan Anda. 791 01:08:32,600 --> 01:08:34,680 (Orang Serbia :) Neraka yang membuatnya sakit. 792 01:08:34,800 --> 01:08:37,560 (Dalam bahasa Serbia :) Setidaknya diketahui bahwa ibu mertua tidak bisa menembak. 793 01:08:41,760 --> 01:08:43,800 (Di Perancis:) Saya pikir Anda mati. 794 01:08:44,480 --> 01:08:46,920 (Dalam bahasa Prancis :) Belum. (Dalam bahasa Inggris :) Diam. 795 01:08:50,560 --> 01:08:52,880 Apa yang kita diberitahu? Apakah kamu terkenal? 796 01:08:57,840 --> 01:09:00,760 (Dalam Bahasa Inggris:) Aku ingin kau turun ke sini. 797 01:09:35,720 --> 01:09:38,520 Kemana mereka pergi? Apakah itu terlihat? 798 01:09:38,840 --> 01:09:40,800 -Ya. Di situlah mereka sekarang. 799 01:09:41,280 --> 01:09:43,440 Mesin menurunkan ketinggian. 800 01:09:43,920 --> 01:09:47,400 Mereka telah berputar untuk sementara waktu lingkaran di wilayah udara Finlandia. 801 01:09:58,000 --> 01:10:00,680 Saya tidak berpikir mereka Setan mendarat di Lusin's straight? 802 01:10:00,800 --> 01:10:04,760 -Kami tidak akan punya waktu saham secara tepat waktu. -Setan. 803 01:10:18,320 --> 01:10:19,640 Balok silang. 804 01:10:19,720 --> 01:10:21,920 (Dalam Bahasa Inggris:) - Pesawat di udara. Langsung! 805 01:10:22,080 --> 01:10:24,160 Ini hampir kencing. 806 01:10:39,680 --> 01:10:41,880 Terbang dalam kegelapan transponder ditutup. 807 01:10:42,040 --> 01:10:47,240 Pesawat meninggalkan wilayah udara Finlandia menuju wilayah udara Rusia. 808 01:10:47,320 --> 01:10:50,440 Pemerintah Finlandia memiliki situasi sangat terkendali. 809 01:10:50,520 --> 01:10:54,280 Kami bertekad bekerja sama dengan UE - 810 01:10:54,520 --> 01:10:59,400 dengan mitra kami untuk membantu mereka dapat ditangkap secepat mungkin. 811 01:11:05,040 --> 01:11:06,600 (Nylund :) Yah. 812 01:11:07,560 --> 01:11:10,080 (Dalam Bahasa Inggris:) Nah, mari kita lanjutkan. 813 01:11:10,240 --> 01:11:13,320 (Leclair :) mesin AWACS NATO telah mengikuti Falcon. 814 01:11:13,840 --> 01:11:16,840 Ini akan segera memasuki wilayah udara Belarus. 815 01:11:17,800 --> 01:11:19,600 Belarusia? 816 01:11:19,760 --> 01:11:22,600 Apakah Titov di balik itu semua? - Jadi sepertinya. 817 01:11:22,760 --> 01:11:24,280 Dengan dukungan Moskow. 818 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Vasa Jankovic ingin menyelamatkan ayahnya, 819 01:11:27,200 --> 01:11:30,040 tapi orang lain itu di balik pembunuhan presiden. 820 01:11:30,840 --> 01:11:33,520 -Salah satu orang kita ada di pesawat. 821 01:11:47,080 --> 01:11:49,080 Anda harus pergi ke kamar mandi. 822 01:12:08,360 --> 01:12:10,200 Tangan diatas! POLISI! 823 01:12:10,400 --> 01:12:11,720 Duduk. 824 01:12:25,400 --> 01:12:27,760 (Orang Serbia :) Ayah! Ayah! 825 01:12:33,920 --> 01:12:35,520 Ayah! 826 01:12:41,800 --> 01:12:44,080 -Memeriksa mesin tidak rusak. 827 01:12:44,240 --> 01:12:47,760 Kami menyadari bahwa jaringan informasi serangan cyber yang melumpuhkan - 828 01:12:47,880 --> 01:12:50,040 dilakukan di belakang perbatasan timur. 829 01:12:50,200 --> 01:12:53,080 Dimana informasi tentangnya? - Kami membutuhkan lebih banyak sumber daya. 830 01:12:53,160 --> 01:12:56,160 -Saya tanggung jawab saya Masalah keamanan internal Finlandia. 831 01:12:56,240 --> 01:12:59,480 -Mesin itu punya orang yang membunuh Presiden Finlandia. 832 01:12:59,760 --> 01:13:03,400 -Jadi. Dan jika pesawat pergi ke Belarus, Saya tidak bisa melakukan apa-apa. 833 01:13:03,480 --> 01:13:06,520 Kementerian Luar Negeri sedang menangani masalah ini dengan UE dengan kemampuan terbaiknya. 834 01:13:06,600 --> 01:13:09,600 - Ini adalah serangan teroris! - Aku tahu aku ada di sana. 835 01:13:09,760 --> 01:13:12,560 Melalui kerjasama internasional mereka akan dimintai pertanggungjawaban. 836 01:13:12,760 --> 01:13:14,440 Ini akan diklarifikasi nanti! 837 01:13:14,640 --> 01:13:18,960 Perdana Menteri harus menjelaskan kepada orang-orang bahwa Presiden Republik sudah mati. 838 01:13:19,040 --> 01:13:22,720 Kita harus mengadakan pemakaman, pemilihan baru dan mencari penggantinya. 839 01:13:23,400 --> 01:13:26,520 Itu fokus kami sekarang! 840 01:13:44,200 --> 01:13:46,960 Kami akan mendarat dalam delapan menit. 841 01:13:52,040 --> 01:13:54,880 Dan masa berkabung dimulai di Finlandia. 842 01:13:55,040 --> 01:13:59,480 Untuk semua organisasi UE tentu saja permintaan bantuan resmi pergi, 843 01:13:59,680 --> 01:14:02,640 tapi terkubur dalam diplomasi dan birokrasi- 844 01:14:02,720 --> 01:14:05,040 untuk waktu yang lama. 845 01:14:06,120 --> 01:14:09,720 -Bagaimana saya bisa sampai ke Belarus? (Nylund menghela nafas.) 846 01:14:10,720 --> 01:14:13,040 Dengar, Tanner. 847 01:14:13,200 --> 01:14:18,600 Tahukah Anda Supo adalah badan intelijen terbaik dunia? 848 01:14:18,720 --> 01:14:21,280 Tidak ada orang yang sebaik kita. 849 01:14:21,480 --> 01:14:23,800 -Jadi kamu dirawat tapi ke Belarusia? 850 01:14:24,000 --> 01:14:26,040 -Yah, aku seorang pejabat. 851 01:14:26,520 --> 01:14:29,880 Tapi tidak ada kontribusi resmi kita tidak bisa memiliki ini. 852 01:14:29,960 --> 01:14:31,920 -Bagaimana dengan Leclair? 853 01:14:33,080 --> 01:14:37,040 Marie Leclair sama dengan Sisi gelap UE. 854 01:14:37,200 --> 01:14:39,120 Iblis bermuka dua. 855 01:14:42,600 --> 01:14:45,440 Lagi pula, saya hanya seorang pejabat pemerintah. 856 01:14:50,840 --> 01:14:53,480 Kami tahu tujuan para pembajak. 857 01:14:53,640 --> 01:14:55,480 Kompleks industri lama, - 858 01:14:55,640 --> 01:14:58,600 yang beroperasi sebagai pabrik troli Selama pemungutan suara Brexit. 859 01:14:58,760 --> 01:15:03,680 Ini adalah wilayah yang tidak stabil tanpa manajemen yang baik. 860 01:15:03,800 --> 01:15:08,240 Dan aku tidak bisa mengirim tim penyerang melintasi perbatasan. 861 01:15:08,440 --> 01:15:10,800 -Agen dan jenderal kami ada di sana. 862 01:15:11,600 --> 01:15:14,080 Sylvia harus keluar dari sana. 863 01:15:14,280 --> 01:15:17,920 -Saya hanya bisa menawarkan pemantauan satelit - 864 01:15:18,280 --> 01:15:20,720 serta evakuasi dari perbatasan. 865 01:15:20,880 --> 01:15:22,760 -Tidak ada yang bisa melintasi perbatasan? 866 01:15:22,920 --> 01:15:25,640 Jonesy dan Sinclair. - Tentara bayaran. 867 01:15:25,760 --> 01:15:30,280 Mereka berpartisipasi dalam hal yang tidak disadari operasi melawan pabrik. 868 01:15:30,480 --> 01:15:33,080 Tapi mereka tahu daerah itu. 869 01:16:13,040 --> 01:16:15,280 (Dalam bahasa Rusia :) Anda dapat menyimpan senjata. 870 01:16:15,440 --> 01:16:18,000 Senjata yang lebih berat dan pesawat akan tinggal di sini. 871 01:16:19,640 --> 01:16:21,920 Tunjukkan ini di gerbang. 872 01:16:22,120 --> 01:16:24,520 Berkendara ke utara di jalan lingkar. 873 01:16:24,680 --> 01:16:26,880 Kemudian M6 ke barat. 874 01:16:27,360 --> 01:16:29,200 Dan jangan kembali. 875 01:16:30,000 --> 01:16:31,760 Sehat. 876 01:16:32,360 --> 01:16:34,000 -Jernih. 877 01:16:39,280 --> 01:16:40,880 (Perdana Menteri:) 878 01:16:41,040 --> 01:16:44,560 Kami akan melakukan yang terbaik bahwa pelakunya harus bertanggung jawab. 879 01:16:44,720 --> 01:16:49,600 Kami bertekad Dengan UE dan mitra kami, 880 01:16:49,720 --> 01:16:55,280 sampai presiden meninggal pelaku ditangkap- 881 01:16:55,440 --> 01:16:58,720 di depan pengadilan dan divonis. 882 01:16:59,240 --> 01:17:03,480 (Di Perancis.) 883 01:17:03,640 --> 01:17:06,760 (Di Spanyol :) 884 01:17:06,920 --> 01:17:09,200 (Dalam Bahasa Inggris:) 885 01:17:09,360 --> 01:17:11,160 Tidak ada komentar lain. 886 01:17:11,480 --> 01:17:15,440 Kami mendekati Lituania dan perbatasan Belarusia. 887 01:17:15,600 --> 01:17:17,960 Bersiaplah untuk mendarat. 888 01:17:18,120 --> 01:17:23,880 (Dalam bahasa Rusia :) Tidak ada kelompok teroris tidak bertanggung jawab atas serangan Helsinki - 889 01:17:24,040 --> 01:17:26,400 dan pembunuhan presiden. 890 01:17:26,560 --> 01:17:31,320 Dua penyerang tewas dalam bentrokan dengan polisi dan pasukan khusus. 891 01:17:31,720 --> 01:17:34,720 (Orang Serbia :) Tenang, saudara. Tidak ada lagi kekhawatiran. 892 01:17:35,960 --> 01:17:38,680 -Saya akan bersantai ketika saya mendapatkan uang saya. 893 01:17:48,120 --> 01:17:51,440 (Tentara Irlandia dalam bahasa Inggris :) Apa kabar, Tanner? 894 01:17:51,600 --> 01:17:55,320 Bagaimana dengan Jonesy dan Sinclair? - Anda terlambat. 895 01:17:55,480 --> 01:17:57,560 -Ini tidak akan menjadi pertunjukan yang mudah. 896 01:17:57,720 --> 01:18:00,720 - Aku sudah terbiasa. - Kering untuk kedua tapi. 897 01:18:01,040 --> 01:18:03,400 -Ada lima ras di perbatasan. 898 01:18:03,560 --> 01:18:07,080 Kami melewati dasar sungai, tapi rutenya ribet. 899 01:18:07,560 --> 01:18:09,720 Setelah itu, Anda sendiri. 900 01:18:11,680 --> 01:18:13,880 Mari kita tidak pergi. 901 01:18:18,000 --> 01:18:19,960 Diunduh dan siap digunakan. 902 01:18:20,120 --> 01:18:21,920 -Bahan bakar. 903 01:18:39,120 --> 01:18:41,640 (Orang Serbia :) Dimana kita? 904 01:18:45,480 --> 01:18:47,200 Hai! 905 01:18:48,800 --> 01:18:51,240 Dasar bajingan yang penasaran. 906 01:19:35,880 --> 01:19:37,760 (Orang Serbia :) Apa-apaan? 907 01:19:37,920 --> 01:19:40,640 Apakah ini pabrik cyber kita? 908 01:20:09,240 --> 01:20:11,400 Vasa Jankovic! 909 01:20:12,640 --> 01:20:14,400 Sampai jumpa. 910 01:20:17,320 --> 01:20:18,680 -Balok silang. 911 01:20:18,800 --> 01:20:20,680 -Leonid Titov. 912 01:20:22,640 --> 01:20:26,280 (Dalam bahasa Rusia :) Selamat datang di Belarusia! 913 01:20:31,960 --> 01:20:34,040 Apa kau lelah? 914 01:20:36,000 --> 01:20:37,960 Waktu yang menarik. 915 01:20:43,640 --> 01:20:45,960 Aku minta maaf tentang ayahmu. 916 01:20:49,000 --> 01:20:51,960 Dan saya minta maaf tentang ini ... 917 01:20:58,840 --> 01:21:01,000 Aku seperti Darth Vader. 918 01:21:02,040 --> 01:21:03,600 Saya mengubah kesepakatan. 919 01:21:03,760 --> 01:21:05,280 (Dalam bahasa Rusia :) Ayo pergi. 920 01:21:19,560 --> 01:21:22,520 Tanner, bisakah kamu mendengarku? - Aku mendengarmu. 921 01:21:22,720 --> 01:21:24,800 Bagus. Sampai jumpa dari citra satelit. 922 01:21:24,960 --> 01:21:29,000 Setidaknya ada tiga yang tewas. 923 01:21:29,480 --> 01:21:31,120 -Kami mendengar tembakan. 924 01:21:33,720 --> 01:21:35,040 Ada yang lain? 925 01:21:35,560 --> 01:21:39,720 Mereka memiliki generator cadangan, jadi memotong catu daya tidak diperlukan. 926 01:21:39,840 --> 01:21:42,360 Anda harus menyelinap masuk dan berimprovisasi. 927 01:21:42,520 --> 01:21:44,160 Jadi. 928 01:22:05,800 --> 01:22:08,480 (Dalam bahasa Rusia :) Bisakah saya memiliki ini? -Sama-sama. 929 01:22:19,320 --> 01:22:21,280 omerta. 930 01:22:23,280 --> 01:22:26,600 Operasi Anda di Finlandia sangat baik. 931 01:22:32,000 --> 01:22:33,520 dagu tegak. 932 01:22:33,680 --> 01:22:35,560 (Dalam bahasa Rusia :) Semuanya akan baik-baik saja. 933 01:22:35,720 --> 01:22:37,560 Atau apa? 934 01:22:39,120 --> 01:22:41,440 Mari kita lihat hadiah yang Anda bawa. 935 01:22:46,320 --> 01:22:49,880 (Tertawa, dalam bahasa Prancis :) Jenderal Morel. 936 01:22:50,240 --> 01:22:52,560 Selamat datang di Belarusia. 937 01:22:53,720 --> 01:22:57,360 Senang melihat Anda dalam kondisi yang baik. 938 01:23:08,680 --> 01:23:10,800 (Dalam Bahasa Inggris:) Dan bagaimana kabarmu? 939 01:23:11,760 --> 01:23:13,760 Agen Madsen? 940 01:23:17,920 --> 01:23:21,920 Dia milik Kepada Pasukan Polisi Khusus Uni Eropa. 941 01:23:25,360 --> 01:23:27,240 Apakah Anda melihat jembatan? 942 01:23:29,600 --> 01:23:31,120 -Ya. 943 01:23:31,800 --> 01:23:33,720 Para penjaga berpatroli di sana. 944 01:23:35,960 --> 01:23:38,080 Apakah Anda melihat sisi lain dari saluran pembuangan? 945 01:23:41,640 --> 01:23:44,320 Ini akan membawa Anda ke daerah tersebut. 946 01:23:50,280 --> 01:23:52,240 Anda harus melakukannya sendiri, Nak. 947 01:23:53,680 --> 01:23:55,480 -Terima kasih. 948 01:23:56,360 --> 01:23:58,000 -Tidak masalah. 949 01:23:58,160 --> 01:24:00,000 -Kau baik-baik saja, Tanner. 950 01:24:00,160 --> 01:24:01,920 Finlandia tidak akan pernah menang. 951 01:24:03,000 --> 01:24:04,720 Tapi tidak untuk kalah. 952 01:24:04,880 --> 01:24:08,560 (Jonesy dan Sinclair ragu-ragu.) 953 01:24:15,680 --> 01:24:18,680 (Operator dalam bahasa Inggris :) Kami mengikuti sinyal Tanner. 954 01:24:25,720 --> 01:24:29,640 (Para penjaga dibungkam pidato dalam bahasa Rusia.) 955 01:24:48,600 --> 01:24:50,960 Tidak perlu jongkok. 956 01:24:54,320 --> 01:24:56,360 Maaf, tapi mengutip ... 957 01:24:57,000 --> 01:24:59,320 retinase secara singkat. 958 01:25:09,720 --> 01:25:11,480 Terima kasih atas donasinya. 959 01:25:11,920 --> 01:25:14,640 (Dalam bahasa Rusia :) Jari. (Dalam bahasa Inggris :) Tetap lurus. 960 01:25:15,600 --> 01:25:16,960 Apakah kamu mengerti - 961 01:25:17,280 --> 01:25:20,400 saya tidak bisa datang terkait dengan teroris. 962 01:25:38,080 --> 01:25:41,040 (Di Perancis:) Apakah kamu tahu tempatnya? -En. 963 01:25:48,640 --> 01:25:51,760 (Bisukan percakapan radio dalam bahasa Rusia.) 964 01:26:10,440 --> 01:26:14,440 (Percakapan senyap dalam bahasa Rusia.) 965 01:26:29,040 --> 01:26:32,520 (Para penjaga tertawa.) 966 01:26:40,200 --> 01:26:42,240 Kita akan bertemu lagi. 967 01:26:42,440 --> 01:26:44,920 Pergi melalui pintu, tetap di samping dinding. 968 01:27:11,240 --> 01:27:13,440 Jenderal Morel! 969 01:27:13,600 --> 01:27:16,680 Apakah Anda siap untuk melakukannya? pengakuan hidup Anda? 970 01:27:18,400 --> 01:27:21,120 Di sini Anda memberi tahu dunia - 971 01:27:21,280 --> 01:27:24,080 bahwa Anda telah menjadi milik perwira sayap kanan, 972 01:27:24,240 --> 01:27:26,320 didanai oleh Moskow. 973 01:27:27,080 --> 01:27:29,080 -Mendorongnya. 974 01:27:31,040 --> 01:27:33,240 -Kami membuat kesepakatan, Jenderal. 975 01:27:34,320 --> 01:27:38,480 Anda bisa bercinta dengan panglima perang, dealer dan hacker. 976 01:27:38,640 --> 01:27:41,520 Tapi Anda bukan pebisnis garis keras. 977 01:27:45,800 --> 01:27:47,120 Elena? 978 01:27:55,760 --> 01:27:57,480 (Dalam bahasa Prancis :) Sangat bagus. 979 01:27:57,640 --> 01:27:59,680 - Bisakah saya membuka setrika? - Membuka. 980 01:28:01,280 --> 01:28:03,600 Pergi melalui halaman ke barat laut. 981 01:28:03,720 --> 01:28:06,640 Pabrik troll terletak ... 982 01:28:07,240 --> 01:28:09,800 Server berada di tempat yang telah direnovasi 983 01:28:10,080 --> 01:28:11,520 di halaman belakang. 984 01:28:11,680 --> 01:28:14,680 Menurut intelijen kami ... 985 01:28:19,760 --> 01:28:22,920 Saya Jenderal Jean Morel. 986 01:28:23,640 --> 01:28:25,720 Apa yang saya katakan sekarang - 987 01:28:26,320 --> 01:28:29,400 Para pemimpin Uni Eropa akan menyangkalnya. 988 01:28:30,920 --> 01:28:32,920 Tapi aku bersumpah padamu, 989 01:28:33,280 --> 01:28:35,520 bahwa itu benar. 990 01:28:39,160 --> 01:28:42,400 (Dalam bahasa Rusia :) Mulai pergi! 991 01:28:44,360 --> 01:28:47,480 Tanner, bisakah kamu mendengarku? - Vasa Jankovi mengamati. 992 01:28:47,680 --> 01:28:50,760 Anda tidak dapat mengungkapkan. Misi Anda adalah untuk menyelamatkan Morel. 993 01:28:52,280 --> 01:28:53,800 Bidang? 994 01:28:56,120 --> 01:28:57,720 Apakah kau mendengar 995 01:29:02,760 --> 01:29:04,280 Bidang! 996 01:29:39,680 --> 01:29:41,680 Kami memiliki kesepakatan. 997 01:29:41,800 --> 01:29:43,680 Anda memecahkannya. 998 01:30:17,000 --> 01:30:18,760 Mundur! 999 01:30:19,080 --> 01:30:20,400 Mundur! 1000 01:30:22,120 --> 01:30:24,000 Di mana mereka? 1001 01:30:26,440 --> 01:30:28,560 -Di gedung sebelah. 1002 01:30:30,320 --> 01:30:33,320 -Siapa yang membantumu di Helsinki? 1003 01:30:34,280 --> 01:30:36,160 -Rusia. 1004 01:30:39,480 --> 01:30:41,640 Apakah Anda akan menembak saya? 1005 01:30:43,760 --> 01:30:46,920 (radio :) Sergei, apakah semuanya baik-baik saja? 1006 01:30:55,720 --> 01:30:57,640 Jangan menghalangi jalanku. 1007 01:30:58,920 --> 01:31:01,800 Sergei, bisakah kamu mendengarku? 1008 01:31:15,000 --> 01:31:18,440 Giliranmu, Agen Madsen. 1009 01:31:23,280 --> 01:31:26,520 Anak laki-laki di Tallinn adalah anakmu. 1010 01:31:26,640 --> 01:31:28,480 -Jadi. 1011 01:31:30,080 --> 01:31:32,000 Yuriku. 1012 01:31:33,080 --> 01:31:37,040 Media melaporkan para pencuri para pecandu membunuhnya. 1013 01:31:40,760 --> 01:31:45,240 Apakah Anda seorang pecandu mencuri? Agen Madsen? 1014 01:31:46,480 --> 01:31:48,480 -Saya turut berbela sungkawa atas kehilangan Anda. 1015 01:31:48,640 --> 01:31:51,920 -Jadi. Anda baru saja melakukan pekerjaan Anda. 1016 01:31:52,080 --> 01:31:53,640 -Begitulah. 1017 01:31:53,800 --> 01:31:57,680 Sekarang tugas Anda adalah mengungkapkan bertanggung jawab kepada dunia. 1018 01:31:57,840 --> 01:32:00,480 Aku ingin semua nama, Agen Madsen. 1019 01:32:00,640 --> 01:32:05,640 Semua pejabat UE yang bertanggung jawab atas pembunuhan anak-anak. 1020 01:32:05,800 --> 01:32:07,640 Baca teks, - 1021 01:32:07,800 --> 01:32:11,920 dan anak-anakmu tidak akan terluka. Aku berjanji itu. 1022 01:32:12,080 --> 01:32:14,640 Janji orang tua kepada orang lain. 1023 01:32:18,160 --> 01:32:19,800 (Dalam bahasa Rusia :) Pistol! 1024 01:32:28,080 --> 01:32:29,480 Baca teksnya. 1025 01:32:30,800 --> 01:32:32,800 (Dalam bahasa Rusia :) Alarm! 1026 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 Ambil pistolnya! 1027 01:32:51,480 --> 01:32:52,840 -Ayo pergi! 1028 01:32:53,040 --> 01:32:54,840 -Ambil jaketnya! 1029 01:32:57,400 --> 01:32:59,800 (Teriak dalam bahasa Rusia.) 1030 01:33:17,680 --> 01:33:20,560 (Leonid berteriak dalam bahasa Rusia.) 1031 01:33:38,160 --> 01:33:39,800 Pergi ke atap! 1032 01:34:27,640 --> 01:34:29,720 Tiba-tiba sekarang! Datang! 1033 01:34:29,880 --> 01:34:31,720 Pergi ke tempat penampungan! 1034 01:34:42,000 --> 01:34:44,240 Sylvia Madsen, kode 612. 1035 01:34:45,000 --> 01:34:47,080 Saya meminta penentuan posisi yang akurat 1036 01:34:47,680 --> 01:34:49,640 dan dukungan udara segera. 1037 01:34:51,040 --> 01:34:52,920 Pergi melalui itu. 1038 01:34:54,520 --> 01:34:56,520 (Penembakan.) 1039 01:35:10,680 --> 01:35:13,400 (Debat dalam bahasa Rusia) 1040 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Tweet ini! 1041 01:35:42,480 --> 01:35:44,160 Naik! 1042 01:35:46,480 --> 01:35:48,720 Ke atap! 1043 01:35:49,760 --> 01:35:53,240 Kegagalan data besar-besaran terdeteksi jika terjadi ledakan. 1044 01:35:53,440 --> 01:35:55,880 -Sylvia Madsen ada di atap. 1045 01:35:57,240 --> 01:35:59,120 -Kirim helikopter. 1046 01:36:18,720 --> 01:36:20,520 Lindungi dirimu sendiri! 1047 01:36:21,280 --> 01:36:23,720 Lebih dari itu! Untuk itu! 1048 01:36:31,440 --> 01:36:34,080 (Penembakan.) 1049 01:36:58,800 --> 01:37:02,000 (Pidato dalam bahasa Rusia dari radio.) 1050 01:37:15,640 --> 01:37:17,640 Keluar dari mobil! 1051 01:37:18,000 --> 01:37:22,000 Keluar, cepat! 1052 01:37:33,240 --> 01:37:36,400 (Teriak dalam bahasa Rusia.) 1053 01:37:38,200 --> 01:37:39,600 Silvia! 1054 01:37:39,720 --> 01:37:41,120 Silvia! 1055 01:37:41,200 --> 01:37:44,040 -Tanner, di sini! 1056 01:37:44,600 --> 01:37:47,280 Dia adalah salah satu dari kita! 1057 01:37:47,640 --> 01:37:49,600 Cukup mengejutkan! 1058 01:37:50,080 --> 01:37:51,560 Senang melihat. 1059 01:37:51,680 --> 01:37:53,120 -Dengan cara yang sama Anda lakukan. 1060 01:37:53,720 --> 01:37:55,800 -Ledakan itu sepertinya salahmu. 1061 01:37:56,400 --> 01:37:57,960 Mungkin. 1062 01:37:58,400 --> 01:38:02,360 Helikopter berada di wilayah udara Belarusia dan terbang pada ketinggian 90 meter. 1063 01:38:02,520 --> 01:38:05,240 Hantu 1, evakuasi darurat. 1064 01:38:05,640 --> 01:38:07,520 Area pendaratan Bravo. 1065 01:38:07,680 --> 01:38:09,960 Ghost 1 mendekati area pendaratan. 1066 01:38:13,160 --> 01:38:15,520 Tanner, beri aku sinyal asap. 1067 01:38:29,640 --> 01:38:31,480 Helikopter mendekat dari timur. 1068 01:38:32,280 --> 01:38:34,160 Dalam 20 detik. 1069 01:38:35,880 --> 01:38:39,400 Situs pendaratan terlalu berbahaya. Beberapa musuh di atap. 1070 01:38:41,320 --> 01:38:43,400 Merokok! 1071 01:38:44,200 --> 01:38:46,040 Tirai asap! 1072 01:38:57,720 --> 01:38:59,600 Pergi! 1073 01:38:59,800 --> 01:39:01,600 (Sylvia :) Ayo pergi! 1074 01:39:17,480 --> 01:39:21,040 Apakah kita mendapatkan brankas umum? - Tugas utama tercapai. 1075 01:39:24,480 --> 01:39:26,480 Tanner, mulai datang! 1076 01:39:40,560 --> 01:39:42,560 Penembakan parah. Pergi! 1077 01:39:45,320 --> 01:39:47,080 (Sylvia :) Tunggu! 1078 01:39:49,880 --> 01:39:51,480 Jangan tinggalkan dia! 1079 01:39:52,600 --> 01:39:55,520 Cobalah untuk bertahan, kembali. 1080 01:39:55,720 --> 01:39:58,400 (Teriak dalam bahasa Rusia.) 1081 01:40:01,840 --> 01:40:03,160 Obor ditembakkan. 1082 01:40:03,240 --> 01:40:06,560 Ada agen lain di atap. - Tinggalkan dia. 1083 01:40:06,680 --> 01:40:09,920 -Ghost 1, batalkan tugas. Kembali ke pangkalan. 1084 01:40:31,520 --> 01:40:34,720 (Dada kosong.) Iblis! 1085 01:40:36,960 --> 01:40:39,800 (Teriak dalam bahasa Rusia.) 1086 01:40:51,640 --> 01:40:53,440 (Berteriak dalam bahasa Rusia.) 1087 01:41:12,360 --> 01:41:15,600 (Telinga berdenging, terdengar jauh.) 1088 01:41:44,520 --> 01:41:48,560 (Musik piano, pidato.) 1089 01:42:07,560 --> 01:42:09,840 Anya. - Hai. 1090 01:42:10,000 --> 01:42:11,840 -Hai. Duduk. 1091 01:42:12,760 --> 01:42:15,800 Inessa, asisten baruku. 1092 01:42:16,920 --> 01:42:19,080 Maukah Anda meletakkannya. 1093 01:42:19,280 --> 01:42:22,640 (Suara TV dimatikan.) 1094 01:42:23,920 --> 01:42:26,520 Saya memiliki sedikit masalah. 1095 01:42:27,000 --> 01:42:28,800 Masalah terus-menerus. 1096 01:42:29,520 --> 01:42:31,640 Ayo. Betulkah? 1097 01:42:31,800 --> 01:42:33,800 Jangan berpura-pura bodoh. 1098 01:42:33,960 --> 01:42:36,600 Apakah saya harus melakukan semuanya sendiri? 1099 01:42:38,920 --> 01:42:41,360 Anda bisa mencoba lebih jelas, 1100 01:42:41,840 --> 01:42:44,280 sehingga tidak terjadi kesalahpahaman. 1101 01:42:50,640 --> 01:42:52,440 Sinar matahari yang sebenarnya! 1102 01:42:52,680 --> 01:42:54,360 Baik. 1103 01:42:56,440 --> 01:42:58,320 Vasa Jankovic. 1104 01:42:58,480 --> 01:43:00,280 Bagaimana dengan dia? 1105 01:43:02,600 --> 01:43:05,360 Dia dilaporkan ada di antara kita. 1106 01:43:05,520 --> 01:43:10,160 Bernapas. - Dikejar. Bukan ancaman bagi siapa pun. 1107 01:43:10,520 --> 01:43:14,840 Jadi. Dan dia ternyata tidak dapat disangkal berguna, 1108 01:43:15,000 --> 01:43:19,120 tapi sekarang dia tidak diperlukan. 1109 01:43:20,800 --> 01:43:22,360 -Atau? 1110 01:43:25,240 --> 01:43:28,680 -Saya ingin Anda mencari dia ... 1111 01:43:30,440 --> 01:43:32,320 dan kamu akan membunuhnya. 1112 01:43:33,120 --> 01:43:36,400 - Apakah Anda ingin dia mati? - Saya tidak ingin itu! 1113 01:43:36,560 --> 01:43:39,760 Bos saya ingin dia mati. 1114 01:43:48,480 --> 01:43:50,480 (Suara TV.) 1115 01:43:53,480 --> 01:43:54,880 Tahukah kamu... 1116 01:43:55,920 --> 01:43:57,920 (Wanita itu berteriak.) 1117 01:44:03,040 --> 01:44:05,760 Bos saya menginginkan sesuatu yang lain. 1118 01:44:16,840 --> 01:44:19,160 Bersihkan kekacauan! 1119 01:44:23,880 --> 01:44:26,640 (Dalam bahasa Prancis :) Sangat bagus. 1120 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 Besar. 1121 01:44:29,680 --> 01:44:32,240 Saya akan menghubungi nanti. 1122 01:44:33,520 --> 01:44:35,080 Ya. 1123 01:44:38,400 --> 01:44:39,720 Jernih. 1124 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 Selamat tinggal. 1125 01:44:41,840 --> 01:44:43,840 Ya. 1126 01:45:12,960 --> 01:45:14,840 (Di Spanyol :) Anda akan ditanya. 1127 01:45:32,800 --> 01:45:35,040 Ayo kita pergi jalan-jalan. 1128 01:45:37,640 --> 01:45:39,640 (Burung camar.) 1129 01:45:40,320 --> 01:45:42,720 Aku tahu seseorang akan datang. 1130 01:45:42,880 --> 01:45:45,480 Aku terkejut itu kamu. 1131 01:45:46,600 --> 01:45:49,240 -Saya merekrut Anda. 1132 01:45:52,840 --> 01:45:55,960 -Dan sekarang kamu datang untuk mendapatkannya menyingkirkan saya? 1133 01:45:56,120 --> 01:45:57,920 -Jadi. 1134 01:46:09,000 --> 01:46:11,080 Saya pikir saya pantas mendapatkannya. 1135 01:46:25,120 --> 01:46:28,040 Saya punya teman di Buenos Aires. 1136 01:46:31,360 --> 01:46:33,680 Mereka menjagamu. 1137 01:46:37,160 --> 01:46:40,160 Akankah saya tetap menjadi? kaya secara astronomis? 1138 01:46:44,400 --> 01:46:47,320 Tidak, tapi Anda akan akur. 1139 01:46:48,000 --> 01:46:50,160 Selamat beristirahat. 1140 01:47:28,400 --> 01:47:30,280 Maks. 1141 01:47:30,760 --> 01:47:33,320 Benar-benar kejutan. 1142 01:47:35,760 --> 01:47:37,920 Senang bertemu Anda. 1143 01:47:43,840 --> 01:47:46,880 Kamu ingin tahu apa yang terjadi di Belarusia. 1144 01:47:48,600 --> 01:47:51,080 Mengapa saya meninggalkan Anda di sana? 1145 01:47:52,560 --> 01:47:54,800 Kami profesional. 1146 01:47:54,960 --> 01:47:58,720 Kami menjalankan misi kami, apapun yang dibutuhkannya. 1147 01:47:59,160 --> 01:48:01,440 Tugas saya adalah memberi perintah. 1148 01:48:01,560 --> 01:48:04,120 Adalah tugas Anda untuk mengikuti mereka. 1149 01:48:07,560 --> 01:48:09,960 -Mengapa Mereka membunuh presiden kita? 1150 01:48:10,120 --> 01:48:13,440 -Presiden Anda akan membentuk opini publik di Finlandia. 1151 01:48:14,040 --> 01:48:18,000 Dan dia mempersiapkan Keanggotaan NATO di Finlandia. 1152 01:48:18,160 --> 01:48:22,040 Kekuatan latar belakang Titov ingin menundanya. 1153 01:48:22,640 --> 01:48:24,520 -Titov melarikan diri. 1154 01:48:25,640 --> 01:48:27,480 -Dia tertangkap. 1155 01:48:27,920 --> 01:48:30,000 -Bagaimana dengan Vasa Jankovi? 1156 01:48:31,520 --> 01:48:34,680 -Dia menjadi pekerjaannya setelah mengisi tidak perlu. 1157 01:48:46,560 --> 01:48:48,440 Jadi Tanner... 1158 01:48:49,560 --> 01:48:52,440 Apakah Anda siap untuk kembali bekerja? 1159 01:49:23,280 --> 01:49:26,320 Aku tahu ini bukan saat yang tepat, tapi... 1160 01:49:26,480 --> 01:49:28,320 Kita perlu bicara. 1161 01:49:29,280 --> 01:49:31,960 -Nah, Max Tanner ... 1162 01:49:32,880 --> 01:49:35,800 Tidak ada yang tak mungkin. 1163 01:49:35,850 --> 01:53:59,380 . :: TWA - Sumber Kualitas Anda! ::. 87434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.