Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,800
(Musik.)
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
(Mengetuk keyboard.)
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
(Menciak.)
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,360
(Musik dan ketukan berlanjut.)
5
00:00:20,640 --> 00:00:23,880
(Berdengung, banjir suara.)
6
00:00:24,240 --> 00:00:27,520
(Musik berlanjut.)
7
00:00:28,560 --> 00:00:32,240
(Membeku, musik dibisukan.)
8
00:00:33,360 --> 00:00:37,760
UE memiliki ancaman dunia maya yang sama
unit polisi yang mengkhususkan diri dalam pertempuran.
9
00:00:39,080 --> 00:00:43,520
Ini menunjuk untuk tugasnya
operator dari beberapa negara Uni Eropa.
10
00:00:45,160 --> 00:00:49,560
Beberapa operasi
diklasifikasikan sebagai 'tidak resmi'.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,480
(Tembakan pistol.)
12
00:00:59,560 --> 00:01:02,680
(Maks dalam bahasa Inggris :) Sylvia.
Aku tahu ini bukan waktu yang tepat, tapi...
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
-Jadi?
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,800
-Kita harus berbicara.
15
00:01:08,560 --> 00:01:11,200
-Biarkan bicara, tapi tidak sekarang.
16
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
-Jernih.
17
00:01:27,480 --> 00:01:30,080
Sinyal aktif,
jadi bisa dilanjutkan.
18
00:01:30,880 --> 00:01:33,400
(Marie Leclair :)
Madsen, Tanner. Mendengarkan.
19
00:01:33,640 --> 00:01:38,120
Menurut informasi kami, rumah itu kosong.
Keluarga Titov pergi pada sore hari.
20
00:01:38,720 --> 00:01:41,840
Rumah tetangga juga kosong.
21
00:01:42,360 --> 00:01:44,040
Tetap saja, hati-hati.
22
00:01:44,120 --> 00:01:46,320
(Sopir :) Hampir sampai.
23
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
Liburan liburan pertamamu?
- Tidak.
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
Liburan akhir pekan biasa.
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
Ini belum Natal.
26
00:02:06,480 --> 00:02:09,240
(Operator :) Sinyalnya hijau.
- Anda bisa pergi.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
(Maks :)
Kejahatan dunia maya tampaknya menghasilkan uang dengan baik.
28
00:02:19,240 --> 00:02:20,960
Kabin yang bagus.
- Mm.
29
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
(Operator :) Saya membuka kunci.
30
00:02:30,760 --> 00:02:32,400
Mereka ada di dalam.
31
00:02:32,560 --> 00:02:34,600
(Maks :)
Anda tampaknya tidak memiliki selera yang baik dengan uang.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
-Diam.
33
00:02:43,120 --> 00:02:46,160
(Operator:)
Agen pergi ke lantai dua.
34
00:02:56,120 --> 00:02:59,720
(Operator:)
Pindai secara manual untuk menemukan perangkat yang tepat.
35
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
sinyal hijau.
(Leclair :) Ambil dan pergi.
36
00:03:26,400 --> 00:03:29,160
(Gadis mengerang :) Jangan ...
(Maks :) Perkele!
37
00:03:30,200 --> 00:03:32,320
(Dalam Bahasa Inggris:)
Jangan bangun.
38
00:03:32,480 --> 00:03:33,840
Aku tidak akan menyakitimu.
39
00:03:34,360 --> 00:03:37,240
Hai! Rumah itu tidak kosong.
40
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Salah satu kamar tidur memiliki seorang gadis.
41
00:03:40,640 --> 00:03:43,320
-Gerakan terdeteksi,
empat benda mendekat dengan berjalan kaki.
42
00:03:43,400 --> 00:03:45,040
Dari arah rumah tetangga.
43
00:03:45,120 --> 00:03:47,040
(Maks :) Kirim mobil.
44
00:03:47,120 --> 00:03:48,680
(Sylvia :) 15 detik.
45
00:03:48,880 --> 00:03:52,440
- Alarm telah dipicu.
- Pergi sekarang.
46
00:03:52,600 --> 00:03:54,040
-Hampir siap.
47
00:04:00,200 --> 00:04:03,040
(Gadis itu berteriak.)
48
00:04:03,120 --> 00:04:05,520
(Max berteriak.)
49
00:04:07,520 --> 00:04:09,280
(Sylvia :) Ya Tuhan. Aku menembak bayi itu.
50
00:04:10,920 --> 00:04:12,600
Aku menembak bayi itu.
51
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
(Operator:)
Gerakan diamati di dalam rumah.
52
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
-Mereka harus segera mengeluarkannya.
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
- Bernapas!
- Ayo pergi!
54
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
Tinggalkan anak itu!
55
00:04:21,840 --> 00:04:24,840
(Teriak dalam bahasa Rusia.)
Sylvia, mulai datang!
56
00:04:25,240 --> 00:04:27,520
(Operator:)
Keluar melalui balkon utara.
57
00:04:33,320 --> 00:04:36,040
(Tembakan.)
58
00:04:37,440 --> 00:04:39,440
(Leclair :)
Tanner, Madsen, bisakah kamu mendengarku!
59
00:04:39,600 --> 00:04:42,520
Apakah komputer dengan Anda?
(Maks :) Ya.
60
00:04:43,880 --> 00:04:46,400
Bagaimana itu terjadi?
61
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
-Itu bukan salahmu.
62
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
(Siren.)
63
00:04:54,400 --> 00:04:57,240
(Terengah-engah.)
64
00:05:05,320 --> 00:05:08,200
Hanya Setan yang menyalahkannya.
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,600
Aku menembak bayinya!
66
00:05:11,040 --> 00:05:13,080
Anak, sangat bulat.
67
00:05:13,400 --> 00:05:15,240
-Itu bukan salahmu.
68
00:05:35,080 --> 00:05:37,720
(Percakapan dalam bahasa Prancis.)
69
00:05:43,440 --> 00:05:45,800
(Penjaga dalam bahasa Prancis :)
Silakan.
70
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
Terima kasih.
71
00:05:49,400 --> 00:05:52,960
(Dalam Bahasa Inggris:)
Madsen menembak putra Leonid Titov, Jurin.
72
00:05:53,120 --> 00:05:55,720
-Sylvia seharusnya tidak disalahkan.
Tanggung jawab adalah milikku.
73
00:05:55,880 --> 00:06:00,160
-Saya tidak menyalahkan siapa pun. Saya hanya ingin,
bahwa Swedia sedang memeriksanya.
74
00:06:00,320 --> 00:06:04,800
Koreksi diperlukan.
Aturan harus diikuti.
75
00:06:16,640 --> 00:06:20,160
Kami memiliki komputer Titov.
Anak laki-laki itu bermain game online dengannya.
76
00:06:20,320 --> 00:06:24,080
Setelah melanggarnya, kami menunggu
kita akan menemukan bukti melawan Titov.
77
00:06:25,040 --> 00:06:28,680
Pencucian uang, menyebarkan informasi palsu
dan seterusnya.
78
00:06:30,840 --> 00:06:33,720
Tapi sekarang kita tidak bisa memanfaatkan data.
79
00:06:33,880 --> 00:06:38,320
Kasus tersebut tercatat sebagai perampokan dan pembunuhan.
Kami membantah keterlibatan UE.
80
00:06:38,480 --> 00:06:41,040
-Bagaimana dengan informal?
81
00:06:41,240 --> 00:06:44,760
Titov masih memiliki pengaruh
Di Rusia. Dia dilindungi.
82
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
- Baiklah.
- Aku akan terus membersihkan kekacauan, -
83
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
dan Anda akan kembali ke Finlandia.
84
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
Untuk sekarang.
85
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Apakah ada hal lain?
86
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
-Tidak.
87
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
(Wanita dalam bahasa Swedia :)
Kita tidak bisa menekan ini dengan wol.
88
00:07:14,840 --> 00:07:18,120
Anda harus melalui
penyelidikan menyeluruh.
89
00:07:18,960 --> 00:07:21,040
Ini tentu sudah berat.
90
00:07:21,160 --> 00:07:25,120
Kami akan membuat Anda cuti
oleh karena itu waktu ketika ... (suara diredam.)
91
00:07:25,320 --> 00:07:28,120
(Pria dalam bahasa Inggris :)
Apakah Madsen melakukan kesalahan?
92
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
(Maks :) Tidak.
(Wanita :) Setelah apa yang terjadi, -
93
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
apakah kamu masih akan bekerja?
Dengan Sylvia Madsen?
94
00:07:37,320 --> 00:07:39,320
Ya, saya akan bekerja.
95
00:08:06,480 --> 00:08:11,040
(Jauh, tidak jelas
gadis berteriak.)
96
00:08:15,120 --> 00:08:17,880
(Kebisingan lalu lintas.)
97
00:08:30,760 --> 00:08:34,760
(Dalam bahasa Inggris :) Halo.
- Masukkan tas ke dalam kotak.
98
00:08:35,880 --> 00:08:39,600
(Berbunyi,
musik timur.)
99
00:08:43,280 --> 00:08:47,280
(Vasa dalam bahasa Swedia :) Saya telah
agak berat dan belum sempat.
100
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
Sudah sulit.
101
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
Saya akan mencoba mengatur untuk Anda
pindah ke swedia...
102
00:08:53,840 --> 00:08:56,360
-Apakah Anda merawat makam Radovan?
103
00:08:57,960 --> 00:09:01,000
- Saya.
- Bunga segar?
104
00:09:01,120 --> 00:09:03,000
-Mm.
105
00:09:07,240 --> 00:09:09,920
-Apakah kamu membutuhkan uang?
(Vasa berbisik.)
106
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
-Tidak, Ayah.
107
00:09:12,800 --> 00:09:18,160
Aku datang berkunjung karena aku anakmu.
108
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
(Orang Serbia :)
Anakku sudah mati.
109
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
Dia adalah seorang tentara.
110
00:09:30,120 --> 00:09:31,560
Kamu bukan.
111
00:09:35,520 --> 00:09:38,680
Anda tidak perlu datang ke sini lagi.
112
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
(Pintu dibanting.)
113
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
(Gedebuk.)
114
00:10:03,400 --> 00:10:05,040
(Burung camar.)
115
00:10:05,240 --> 00:10:09,760
(Vasa dalam bahasa Swedia :) Saya tidak bisa berbuat apa-apa.
Anda harus menunggu sampai hari Senin.
116
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
- Anda menginvestasikan uang saya.
117
00:10:11,520 --> 00:10:17,200
Ya, tapi untuk beberapa alasan
Saya tidak dapat mentransfer uang.
118
00:10:17,360 --> 00:10:19,520
Bagaimana tidak?
119
00:10:19,760 --> 00:10:23,520
Saya naik feri mobil dalam perjalanan dari Finlandia,
jadi mari kita menelepon pada hari Senin.
120
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
(Pidatonya terputus.)
121
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
Neraka.
122
00:10:40,040 --> 00:10:42,040
Hai.
123
00:10:47,200 --> 00:10:49,440
Tanner, apakah Anda di pedesaan?
124
00:10:49,680 --> 00:10:52,480
- Ya.
- Anda menjalani operasi.
125
00:10:52,720 --> 00:10:54,880
-Tidak oo lagi.
Saya di sini lagi.
126
00:10:55,040 --> 00:10:57,280
-Aha.
Tidak ada yang memberitahuku apa-apa.
127
00:10:57,800 --> 00:11:02,160
Apa yang sedang terjadi di sana?
- Saya tidak memiliki wewenang untuk memberitahu.
128
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
Itulah gundukan saya.
129
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
-Tapi aku akan membayarmu gaji.
130
00:11:11,080 --> 00:11:14,560
- Itulah matahari saya.
- Nah, itu bagus untuk diketahui!
131
00:11:15,840 --> 00:11:19,240
Dalam operasi tersebut
Marie Leclair adalah supervisor saya.
132
00:11:19,440 --> 00:11:22,120
Dan gaji saya akan datang
wajib pajak desa.
133
00:11:22,280 --> 00:11:24,320
-Cokelat yang bagus.
134
00:11:30,400 --> 00:11:33,560
(Alarm telepon,
panggilan masuk ke mesin penjawab.)
135
00:11:33,800 --> 00:11:38,280
(Dalam bahasa Inggris :) Hai, Sylvia.
Saya hanya berpikir untuk menelepon.
136
00:11:41,880 --> 00:11:46,000
Telepon kembali saat Anda mendengar pesannya.
137
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
(Mengakhiri panggilan.)
138
00:12:00,080 --> 00:12:03,840
(Komputer berbunyi.)
139
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
(Berbunyi.)
140
00:12:11,440 --> 00:12:14,360
VASA, KAMI TAHU SITUASI ANDA
Apa-apaan ...?
141
00:12:17,440 --> 00:12:20,240
KAMI BISA MEMBANTU
142
00:12:40,520 --> 00:12:43,920
(Dalam Bahasa Inggris:)
Balok silang? saya Anya.
143
00:12:44,040 --> 00:12:46,960
-Bagaimana Anda menemukan saya? Apa yang kamu inginkan?
144
00:12:47,080 --> 00:12:50,120
-Saya seorang pengacara, dan saya punya saran.
145
00:13:01,520 --> 00:13:02,960
Atau...
146
00:13:03,080 --> 00:13:05,520
-Saya tahu Anda memiliki kekhawatiran uang.
147
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
-Bagaimana Anda tahu?
148
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
-Saya dapat membantu.
149
00:13:12,160 --> 00:13:14,400
-Bagaimana?
150
00:13:14,640 --> 00:13:17,360
-Ayahmu adalah Kolonel Borislav Jankovi.
151
00:13:17,640 --> 00:13:19,720
Apakah itu benar?
- Ya.
152
00:13:19,880 --> 00:13:22,520
-Ekor salah dituduh.
153
00:13:22,720 --> 00:13:24,760
Dihukum penjara.
154
00:13:24,960 --> 00:13:27,240
Dan UE sedang membentuk sejarah negara Anda
155
00:13:27,400 --> 00:13:29,760
sesuai dengan kepentingan mereka sendiri.
156
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
Sedih.
157
00:13:32,440 --> 00:13:35,560
Majikan saya menawarkan -
158
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
menebusnya untuk ayahmu.
159
00:13:41,520 --> 00:13:44,280
Dan menjadi kaya di sisi itu.
160
00:13:46,320 --> 00:13:49,080
Saya bukan pembunuh bayaran dan saya bukan penjahat.
161
00:13:49,240 --> 00:13:52,040
-Moni masih bersumpah setia kepada ayahmu
162
00:13:52,160 --> 00:13:54,120
dan untuk mendiang saudaramu.
163
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
Mereka akan membantu Anda.
164
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
Pikirkan itu.
165
00:14:10,760 --> 00:14:12,960
Berapa jumlah yang kita bicarakan?
166
00:14:13,360 --> 00:14:15,520
-Astronomis.
167
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
(Berita dalam bahasa Inggris :) Umum
Morel telah disajikan kepada para pemimpin Uni Eropa -
168
00:14:32,200 --> 00:14:36,040
pengetatan
Sanksi terhadap Rusia,
169
00:14:36,240 --> 00:14:39,480
jika pertahanan serangan cyber terus berlanjut.
170
00:14:39,680 --> 00:14:42,800
-Jenderal Jenderal Morel adalah
orang yang kontroversial sekarang.
171
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
Dia butuh perlindungan
dalam perjalanan ke Finlandia.
172
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
Dia memiliki hubungan yang baik dengan presiden Anda.
173
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
Mereka adalah teman lama.
174
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
Tapi mengingat negaramu
sehubungan dengan Rusia,
175
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
gejolak politik diharapkan.
176
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
(Maks. dalam bahasa Inggris :)
Apakah kita mengatur pengawal untuknya?
177
00:15:04,400 --> 00:15:06,320
Hal ini tidak perlu.
178
00:15:06,720 --> 00:15:10,000
Kami akan mengurusnya. Pada tenang.
179
00:15:10,160 --> 00:15:13,840
Aku tahu orang yang tepat.
180
00:15:16,720 --> 00:15:20,400
Hai, Silvia di sini.
(Maks :) Hai.
181
00:15:21,080 --> 00:15:24,960
Maaf saya belum menelepon.
- Tidak apa.
182
00:15:25,080 --> 00:15:26,800
Itu cukup...
183
00:15:26,960 --> 00:15:29,920
sulit setelah semua itu terjadi.
184
00:15:30,560 --> 00:15:32,000
Saya tahu.
185
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
Apa kabar?
186
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
Aku kembali bekerja.
187
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
Dan saya akan datang ke Helsinki.
188
00:15:39,720 --> 00:15:44,240
Oh. -Untuk beberapa hari.
Apakah Anda punya waktu untuk melihat?
189
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Akan menyenangkan.
190
00:15:47,960 --> 00:15:51,000
Mungkin sesuatu yang baik bisa dilakukan.
191
00:15:51,920 --> 00:15:53,520
Ya.
192
00:15:55,560 --> 00:15:57,320
Ya.
193
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
(Burung camar :)
194
00:16:52,360 --> 00:16:56,880
(Dalam bahasa Serbia :) Waktunya dua minggu.
Rencananya harus jelas bagi semua orang.
195
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
Apakah Anda memahami pentingnya operasi?
196
00:17:00,120 --> 00:17:03,240
Dan Anda tahu saya sedang berperang -
197
00:17:04,000 --> 00:17:07,080
bersama dengan saudara laki-laki dan ayah Vasa.
198
00:17:07,640 --> 00:17:11,640
Kata kirinya adalah hukum.
199
00:17:13,520 --> 00:17:15,840
Apakah sudah jelas?
200
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
(Dalam bahasa Swedia :) Apakah itu jelas?
- Dan.
201
00:17:22,080 --> 00:17:23,960
- Dan. -Da.
202
00:17:24,120 --> 00:17:25,640
(Dalam bahasa Swedia :) Mari kita lanjutkan.
203
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
(Orang Serbia :)
Seperti yang saya katakan, dua minggu ...
204
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
(Max tertawa.)
205
00:17:41,800 --> 00:17:43,760
Dan tembakan yang bagus!
206
00:17:46,880 --> 00:17:49,840
Aku akan memakai setelan gelap.
207
00:17:50,000 --> 00:17:53,360
Ingin memamerkan pengawalnya?
- Saya!
208
00:17:53,560 --> 00:17:56,160
- Benar? Hanya pengawal?
- Mm.
209
00:17:56,320 --> 00:17:58,520
- Anda tidak berubah?
- En.
210
00:18:00,200 --> 00:18:02,960
- Apakah Morel korup?
- Saya belum mengatakan apa-apa.
211
00:18:03,080 --> 00:18:05,000
Aku hanya seorang pengawal.
212
00:18:05,640 --> 00:18:07,320
-Begitulah.
213
00:18:12,720 --> 00:18:14,240
Oke...
214
00:18:14,400 --> 00:18:18,280
Skl. -Selamat minum.
- Selamat minum.
215
00:18:23,360 --> 00:18:24,840
Baiklah, hm.
216
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
- Giliran saya.
- Sial.
217
00:18:30,480 --> 00:18:34,560
-Mengapa Anda belum memulai sebuah keluarga?
Anda akan menetap di ladang Anda ...
218
00:18:34,760 --> 00:18:37,760
-Dia tidak memukulnya
orang yang tepat.
219
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
-Apakah seperti itu?
220
00:18:43,120 --> 00:18:45,280
-Ya tapi ...
221
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
Itu tidak mungkin.
222
00:18:51,440 --> 00:18:53,120
Apakah begitu.
223
00:18:56,520 --> 00:18:58,280
Apa yang Stefan miliki?
224
00:18:58,440 --> 00:19:01,920
Bagus. Dia lagi
di rumah bersama anak-anak.
225
00:19:21,000 --> 00:19:23,200
Nah, kamar saya di sini.
226
00:19:35,040 --> 00:19:37,000
Apakah kamu datang?
227
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
Anda masih belum memberi tahu saya
apa yang ingin kamu katakan.
228
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
-Saya tahu.
229
00:20:24,200 --> 00:20:27,120
-Sangat bagus untuk menginap untuk malam kedua.
230
00:20:44,200 --> 00:20:47,800
(Dalam Bahasa Inggris:)
Hari Kemerdekaan Finlandia dirayakan pada 6 Desember.
231
00:20:47,960 --> 00:20:51,840
Sebelum perayaan
salam tamu.
232
00:20:52,000 --> 00:20:54,160
Di antara tamu-
233
00:20:54,320 --> 00:20:57,440
ada banyak diplomat
dan tokoh budaya.
234
00:20:57,640 --> 00:21:00,520
Perayaan resmi
mulai pagi-
235
00:21:00,720 --> 00:21:04,600
dengan pembelian tiket di Tähtitorninmäki.
236
00:21:04,760 --> 00:21:06,920
Hari Presiden Dimulai -
237
00:21:07,040 --> 00:21:10,040
peletakan karangan bunga ke makam pahlawan -
238
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
dan ke makam Mannerheim.
239
00:21:12,160 --> 00:21:17,000
Hari Presiden berlanjut
beribadah di Katedral.
240
00:21:18,200 --> 00:21:21,080
Finlandia merdeka pada tahun 1917.
241
00:21:21,240 --> 00:21:24,680
Negara ini adalah anggota UE
dan pernah aktif di PBB...
242
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
(Lonceng gereja.)
243
00:21:43,240 --> 00:21:45,559
(Radio :) Kontrol
tunggu staf aula tiga.
244
00:21:45,600 --> 00:21:48,240
Mari kita singkat di sana.
- OKE.
245
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
Terima kasih.
246
00:21:57,000 --> 00:22:01,080
(Pria di luar gambar :)
Apakah Anda mengosongkan kantong di dalam kotak, tolong.
247
00:22:03,840 --> 00:22:07,320
(Tembakan.)
248
00:22:20,760 --> 00:22:24,000
(Kerja.)
249
00:22:36,640 --> 00:22:38,480
(Di Perancis:)
Selamat malam.
250
00:22:39,200 --> 00:22:41,960
Mr Morel, pengawal Anda datang
251
00:22:42,760 --> 00:22:45,280
- Selamat malam.
- Bonsoir.
252
00:22:45,440 --> 00:22:47,400
Sylvia, ma cherie.
253
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Apakah Anda punya minuman?
Aku membuka sebotol sampanye.
254
00:22:50,440 --> 00:22:52,520
-Kacamata hampir tidak sakit.
255
00:22:53,280 --> 00:22:56,120
Tiga kali. Laura.
256
00:22:58,280 --> 00:22:59,680
-Terima kasih.
257
00:22:59,840 --> 00:23:01,600
- Merci.
258
00:23:01,760 --> 00:23:04,160
Sante.
- Bersulang.
259
00:23:09,320 --> 00:23:13,160
(Siaran berita dalam bahasa Finlandia :)
Selamat Hari Kemerdekaan, penonton yang baik.
260
00:23:13,320 --> 00:23:17,280
selamat datang untuk mengikuti
siaran langsung Festival Kastil.
261
00:23:17,440 --> 00:23:21,520
Presiden Republik
resepsi baru saja dimulai,
262
00:23:21,720 --> 00:23:25,360
dan tamu pertama adalah
tiba di Istana Kepresidenan.
263
00:23:25,520 --> 00:23:29,000
-Ada juga tamu
sejumlah besar diplomat -
264
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
dan perwakilan kehidupan budaya.
265
00:23:31,200 --> 00:23:33,280
(Dalam Bahasa Inggris:)
Finlandia merdeka -
266
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
Dari Rusia pada tahun 1917 -
267
00:23:35,720 --> 00:23:38,200
dan sekarang menjadi anggota kuat UE.
268
00:23:38,360 --> 00:23:41,800
Beberapa melihat perbatasan yang sama
Dengan Rusia untuk menjelaskan -
269
00:23:41,960 --> 00:23:46,440
mengapa Finlandia tidak bergabung dengan NATO.
Tapi hari ini adalah hari libur Finlandia.
270
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
Istana Kepresidenan dipenuhi -
271
00:23:48,720 --> 00:23:51,760
selebriti, diplomat
dan bangsawan.
272
00:23:51,920 --> 00:23:54,200
Hiburan yang sangat populer -
273
00:23:54,360 --> 00:23:57,040
adalah untuk menonton siaran langsung dari kastil -
274
00:23:57,240 --> 00:24:00,320
dan mengomentari pakaian dan pasangan.
275
00:24:26,160 --> 00:24:29,320
(Siaran TV :) ... dan secara ekologis
hidangan yang diproduksi,
276
00:24:29,400 --> 00:24:32,840
kastilnya terkenal kali ini
tidak melupakan pukulan non-alkohol.
277
00:24:32,960 --> 00:24:35,640
-Sekarang, sepasang presiden
datang untuk berjabat tangan -
278
00:24:35,800 --> 00:24:40,240
baru terpilih menjadi anggota Uni Eropa
Ketua Komite Militer -
279
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
Jenderal Prancis Jean Morel.
280
00:24:43,000 --> 00:24:47,360
-Dia dikenal di Finlandia
sebagai penggemar berat sejarah militer -
281
00:24:47,520 --> 00:24:51,080
dan dia memiliki jarak dekat
Presiden Koskivuoch.
282
00:24:51,280 --> 00:24:54,440
Morel telah mengemudi
Pasukan Pertahanan Gabungan Uni Eropa -
283
00:24:54,520 --> 00:24:56,680
dan kerjasama yang lebih kuat dengan NATO.
284
00:24:56,760 --> 00:24:59,440
-Dalam jabat tangan
Ksatria Salib Mannerheim ...
285
00:24:59,680 --> 00:25:02,840
(Radio :) Semuanya OK di State Hall.
Aula kuning terisi.
286
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Melayani sedang berlangsung.
287
00:25:16,960 --> 00:25:19,520
(Dalam Bahasa Inggris:)
Ini Permaisuri, apakah Omerta mendengarnya?
288
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Omerta mendengar. Ayo, Permaisuri.
289
00:25:22,120 --> 00:25:24,040
Tamu kuku ada di stasiun.
290
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
17 menit.
291
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
- Baiklah, 17.
292
00:25:39,720 --> 00:25:41,600
(Pria itu berkedip.)
293
00:25:54,440 --> 00:25:59,880
(Dalam bahasa Inggris :) Itu adalah keputusan penting.
Wilayah udara besar Anda perlu dipertahankan.
294
00:26:00,280 --> 00:26:05,160
-Finlandia selalu penting
Untuk Eropa dan PBB.
295
00:26:07,480 --> 00:26:10,000
Prosesnya penuh tantangan.
296
00:26:10,160 --> 00:26:13,040
Terutama ketika datang ke
program tempur HX.
297
00:26:14,320 --> 00:26:17,040
Itu adalah strategi kami
melawan perang hibrida.
298
00:26:17,680 --> 00:26:20,320
- Bersulang.
- Bersulang.
299
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
-Sylvia?
300
00:26:40,800 --> 00:26:43,360
MEMINDAI FREKUENSI TELEPON
301
00:26:44,640 --> 00:26:46,920
(Gemuruh rel.)
302
00:26:47,040 --> 00:26:49,920
Dengan cara tradisional
tarian akan dimulai oleh pasangan presiden,
303
00:26:50,040 --> 00:26:52,000
dan sebagai waltz tahun ini akan terdengar -
304
00:26:52,160 --> 00:26:55,840
akrab bagi semua Johann Strauss Jr.
Waltz Wina digubah oleh
305
00:26:55,960 --> 00:26:58,200
Danube itu indah.
306
00:26:58,600 --> 00:27:02,600
(Kamera berkedip,
musik mulai diputar.)
307
00:27:52,080 --> 00:27:54,960
HAI? Tiga menit.
308
00:27:55,720 --> 00:27:57,720
Tamu kuku sudah siap.
309
00:28:49,320 --> 00:28:51,960
(Anya :)
Interferensi sinyal diaktifkan.
310
00:28:53,360 --> 00:28:55,960
(Komentator:)
Sarén telah merancang setelan ini ...
311
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
(Suara berhenti.)
312
00:29:00,560 --> 00:29:01,960
Apa sekarang?
313
00:29:02,640 --> 00:29:04,640
(Dentur.)
314
00:29:07,040 --> 00:29:09,120
(Dalam Bahasa Inggris:)
Jatuhkan senjatamu!
315
00:29:09,280 --> 00:29:12,000
Melawan dinding!
Tangan di belakang kepalamu!
316
00:29:22,160 --> 00:29:25,160
(Teriakan.)
(Wanita dalam bahasa Inggris :) Jangan bergerak!
317
00:29:25,880 --> 00:29:28,400
(Orang Serbia :)
Aku menghitung sampai tiga. 3, 2, 1!
318
00:29:29,240 --> 00:29:31,840
Pergi!
(Dalam bahasa Inggris :) Tetap di negara ini!
319
00:29:38,280 --> 00:29:41,120
(Orang Serbia :)
Di atas!
320
00:29:41,920 --> 00:29:44,960
Turun!
(Bayi menangis.)
321
00:29:45,280 --> 00:29:48,720
Turun!
Singkirkan pistolnya!
322
00:29:48,960 --> 00:29:52,320
(Berteriak, menembak.)
323
00:29:55,360 --> 00:29:59,600
(Berteriak, menembak,
bel alarm.)
324
00:30:02,120 --> 00:30:04,920
(Tembakan.)
325
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
Turun!
326
00:30:08,720 --> 00:30:12,760
Ada tembakan di dalam kastil.
Patroli terdekat, foto apa di sana?
327
00:30:12,960 --> 00:30:14,480
Pusat Darurat, Nödcentralen.
328
00:30:14,680 --> 00:30:16,280
-Telah mendengar tembakan.
329
00:30:16,760 --> 00:30:18,920
-Ya, Marikankatu 2. Istana Kepresidenan.
330
00:30:21,960 --> 00:30:25,280
Kami memohon maaf,
bahwa koneksi ke Istana Kepresidenan terputus.
331
00:30:25,440 --> 00:30:30,040
Kami akan kembali sebentar lagi, dan hanya itu
di antara kami mentransfer koneksi video ke Pasila.
332
00:30:31,840 --> 00:30:34,320
(Orang Serbia :)
Lift disetel.
333
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
- Lantai dua disetel.
334
00:30:37,400 --> 00:30:39,680
- Pintu utama disetel.
335
00:30:40,200 --> 00:30:42,320
-Kamera siap.
336
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
Kamera pengintai sekarang kami miliki.
337
00:30:51,000 --> 00:30:53,200
(Dalam Bahasa Inggris:)
Langkah satu selesai.
338
00:30:57,880 --> 00:31:00,320
Tetap di tanah!
(Teriak.)
339
00:31:07,840 --> 00:31:10,600
(Dalam Bahasa Inggris:)
Aku sedang berbicara denganmu tentang aula utama.
340
00:31:10,880 --> 00:31:14,360
Tetap di tanah dan jangan panik.
341
00:31:16,000 --> 00:31:17,680
Jaringan telepon mati.
342
00:31:18,280 --> 00:31:21,560
Begitu juga dengan jaringan data.
Kami mengendalikan situasi.
343
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
Tetap di tanah!
- Jangan lakukan hal bodoh.
344
00:31:24,640 --> 00:31:26,600
-Jangan bergerak!
345
00:31:27,200 --> 00:31:29,120
Di sini dari sana!
(Teriakan.)
346
00:31:29,320 --> 00:31:31,240
-Tidak ada yang bergerak!
347
00:31:32,160 --> 00:31:36,080
-Bahan peledak disetel ke semua pintu.
348
00:31:36,680 --> 00:31:40,080
Jadi jangan coba-coba kabur.
Berlaku untuk setiap ruangan.
349
00:31:40,240 --> 00:31:43,040
Tetap di tanah dan jangan panik.
350
00:31:43,320 --> 00:31:46,000
Kami meredupkan lampu.
351
00:31:48,360 --> 00:31:49,920
Tetap di tanah!
352
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
Kami mengendalikan situasi.
353
00:31:52,200 --> 00:31:54,240
Tidak ada yang terluka.
354
00:32:00,800 --> 00:32:03,920
(Diam menangis.)
355
00:32:16,880 --> 00:32:18,680
Bapak Presiden.
356
00:32:20,320 --> 00:32:22,000
Bangun.
357
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
Pergi.
358
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
momentum!
359
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
Omerta, laporan kemajuan.
360
00:32:44,920 --> 00:32:47,080
Pintu-pintunya diamankan.
361
00:32:48,920 --> 00:32:50,400
Keluar.
362
00:32:54,680 --> 00:32:56,480
Pergi!
363
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Keluar. Tiba-tiba sekarang!
364
00:33:01,800 --> 00:33:03,720
Kiri!
365
00:33:05,000 --> 00:33:06,640
Ke atas!
366
00:33:18,560 --> 00:33:22,960
Untuk patroli menuju Istana Kepresidenan:
beberapa tembakan di lantai dua.
367
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
Akan ada banyak panggilan.
368
00:33:26,080 --> 00:33:30,520
(Siren.)
penembakan dan ledakan.
369
00:33:30,600 --> 00:33:34,680
Menurut informasi terbaru,
pada perayaan Hari Kemerdekaan Kastil -
370
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
mungkin telah ditembak.
371
00:33:36,360 --> 00:33:38,600
Pengamanan di depan Istana Kepresidenan...
372
00:33:38,680 --> 00:33:40,920
(Maks :) Bagaimana situasi di sana?
373
00:33:41,080 --> 00:33:43,280
-Ada kepemimpinan di seluruh negeri ini.
374
00:33:43,440 --> 00:33:46,080
Selain itu, seluruh pimpinan polisi iblis.
375
00:33:46,280 --> 00:33:49,760
Jadi praktis saya sekarang
sebagai orang nomor satu dalam rantai komando.
376
00:33:50,480 --> 00:33:54,080
-Oke. -Aku tidak punya apa-apa
informasi terverifikasi,
377
00:33:54,240 --> 00:33:57,560
tapi jumlah sut ada untuk bernegosiasi.
378
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
-Aku tidak ingin memperebutkan kekuasaan.
379
00:33:59,920 --> 00:34:02,640
Ada komisaris di sana
sebagai manajer lapangan, iblis.
380
00:34:02,720 --> 00:34:07,800
TNI dalam keadaan darurat,
tapi ini sekarang operasi polisi, ya.
381
00:34:08,440 --> 00:34:10,480
Yah, semua dengan telinga.
382
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Ini bukan latihan!
383
00:34:13,560 --> 00:34:16,240
(Kendaraan berat bergemuruh.)
384
00:34:20,800 --> 00:34:24,200
(Siren.)
385
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
(Helikopter.)
386
00:34:36,280 --> 00:34:38,960
(POLISI:)
Menyediakan tempat. Jauh dari pagar.
387
00:34:41,920 --> 00:34:43,440
-Penyamak kulit, Supo.
388
00:34:43,640 --> 00:34:45,240
-Larsson, koneksi data.
389
00:34:45,440 --> 00:34:47,920
Tembakan terdengar, dan pintu ditutup.
390
00:34:48,080 --> 00:34:49,760
Kamera keamanan di kastil telah dijatuhkan.
391
00:34:49,840 --> 00:34:53,040
Server akan berjalan ketika mereka ditargetkan
serangan DDoS yang kuat.
392
00:34:53,120 --> 00:34:56,400
Hampir semua koneksi data
rusak. Jeratnya juga tidak berfungsi.
393
00:34:56,480 --> 00:34:58,600
Seseorang melakukan pelecehan yang sangat kuat.
394
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
-1 hingga 10 penyerang
termasuk bahan peledak dan pistol.
395
00:35:02,040 --> 00:35:04,920
- Koski? -Ya.
- Tanner, Supo.
396
00:35:05,080 --> 00:35:06,720
Nylund memanggilmu?
397
00:35:06,880 --> 00:35:10,720
-Anda dikabarkan menjadi negosiator.
Ada satu kekacauan setan di sini.
398
00:35:10,880 --> 00:35:14,720
-Riitta Pohjola, KRP. Saya menangani koneksi.
Radio adalah satu-satunya milik.
399
00:35:14,880 --> 00:35:17,680
Hampir semua yang ada di area ini
tiang telepon seluler terbalik.
400
00:35:17,840 --> 00:35:20,240
Mencoba untuk mendapatkan
bahkan beberapa data untuk dipindahkan.
401
00:35:20,400 --> 00:35:22,480
Ada trik yang familiar. Anda melakukannya dengan baik.
402
00:35:22,760 --> 00:35:26,160
Penembak jitu -Beruang berada di posisi.
(Utara :) Penilaian situasi.
403
00:35:26,320 --> 00:35:29,160
-T1 mengakui,
bahwa ini tidak bekerja koneksi ini.
404
00:35:29,880 --> 00:35:32,920
(Musik klasik.)
405
00:35:35,640 --> 00:35:38,680
(Alarm getaran.)
406
00:35:43,120 --> 00:35:44,720
Menghubung.
407
00:35:44,920 --> 00:35:47,040
- Peter Nylund dari Helsinki.
408
00:35:47,200 --> 00:35:51,640
Istana kepresidenan kita telah diserang.
409
00:35:57,840 --> 00:36:00,400
(Anya :)
Oh, apakah Anda sudah menemukan barangnya?
410
00:36:00,640 --> 00:36:02,400
Belum.
411
00:36:03,920 --> 00:36:05,280
Temukan dia.
412
00:36:08,960 --> 00:36:11,040
Jenderal Morel.
413
00:36:11,200 --> 00:36:13,320
Ayo keluar.
414
00:36:14,240 --> 00:36:16,440
Menghemat waktu kita.
415
00:36:17,200 --> 00:36:20,360
Anda hampir tidak mau
bahwa kita mulai menembak orang.
416
00:36:22,960 --> 00:36:25,200
Alan mengeksekusi sandera.
417
00:36:26,840 --> 00:36:29,240
Saya disini.
418
00:36:33,640 --> 00:36:35,160
Menghindari.
419
00:36:41,960 --> 00:36:43,800
Siapa dia?
420
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Teman-teman saya.
421
00:36:50,440 --> 00:36:53,080
- Teman Anda?
- Ya.
422
00:36:53,240 --> 00:36:55,880
(Anya :)
Tolong bawa. Dia ada di dalam paket.
423
00:36:56,280 --> 00:36:58,440
Kita akan membutuhkannya nanti.
424
00:36:59,560 --> 00:37:01,240
Pergi!
425
00:37:12,360 --> 00:37:15,920
(Nylund :) Tanner, bisakah kamu mendengarku? Kita punya
semua saluran yang mungkin terbuka.
426
00:37:16,080 --> 00:37:18,400
Tetapi para penyerang tidak menghubungi saya.
427
00:37:18,600 --> 00:37:22,000
Jelas bahwa mereka adalah profesional,
mungkin tentara profesional.
428
00:37:22,080 --> 00:37:25,560
Untuk semua kemungkinan pintu masuk
telah menyetel bahan peledak.
429
00:37:25,760 --> 00:37:29,320
Para penjaga mungkin melucuti senjatanya,
sebagian terbunuh.
430
00:37:30,080 --> 00:37:32,920
TP harus keluar dari sana untuk bertahan hidup.
431
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
(Serbia :)
Jernih.
432
00:37:38,000 --> 00:37:39,880
(Dalam Bahasa Inggris:)
Duduk.
433
00:37:53,760 --> 00:37:55,200
-Tangan.
434
00:37:55,440 --> 00:37:59,240
(Orang Serbia :)
Kelompok berkumpul. Situasi diadakan.
435
00:38:01,320 --> 00:38:04,120
(Wanita :) Mereka akan menghubungi Anda!
- Dengan telepon satelit.
436
00:38:11,720 --> 00:38:14,000
Ini Komisaris Markus Tanner.
437
00:38:14,160 --> 00:38:15,800
Dengan siapa saya berbicara?
438
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
-Apakah Anda mengelola situasi?
439
00:38:18,360 --> 00:38:20,240
Saya seorang negosiator.
440
00:38:20,400 --> 00:38:23,080
Siapa ini?
-Vasa Jankovic.
441
00:38:23,960 --> 00:38:27,040
Mencari tahu.
- Semua informasi tentang Vasa Jankovi.
442
00:38:27,240 --> 00:38:31,120
Kami mendengar tembakan.
Apakah kamu baik-baik saja?
443
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
Bukan niat kami untuk menyakiti siapa pun.
444
00:38:33,960 --> 00:38:35,920
Bagaimana bisa presiden?
445
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
Sangat.
446
00:38:37,720 --> 00:38:39,440
Bagaimana dengan yang lainnya?
447
00:38:39,640 --> 00:38:41,080
Sangat.
448
00:38:41,280 --> 00:38:44,520
Bersaksi kepada kami
bahwa semua orang baik-baik saja.
449
00:38:44,920 --> 00:38:46,280
Apakah itu bekerja?
450
00:38:46,440 --> 00:38:48,920
Anda akan menerima hadiah kecil terlebih dahulu.
451
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
(Iklan:)
Panggilan dijatuhkan.
452
00:38:53,440 --> 00:38:56,640
(Maks :) Tekan handset.
Apa hadiah ini?
453
00:38:56,800 --> 00:39:00,280
Dari satelit mana mereka menelepon?
- Aku akan mencari tahu sekarang. -Bagus.
454
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
Apakah ada gambaran yang lebih baik dari pintu depan?
455
00:39:05,040 --> 00:39:06,440
Semuanya!
456
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
Langsung!
457
00:39:09,120 --> 00:39:11,080
Lebih cepat!
458
00:39:21,760 --> 00:39:23,280
Pergi!
459
00:39:28,080 --> 00:39:30,000
Tiba-tiba sekarang!
460
00:39:31,720 --> 00:39:34,560
Pintu-pintu di Marinkatu terbuka.
- Orang-orang datang dari sana.
461
00:39:34,720 --> 00:39:37,240
-Jangan pergi ke sini!
462
00:39:37,400 --> 00:39:39,680
Pintu -Helenankatu menjadi orang.
463
00:39:39,840 --> 00:39:43,600
-Mereka datang dari beberapa pintu.
(Ucapan duplikat)
464
00:39:43,800 --> 00:39:48,040
(Nylund :) Semua berseragam
untuk mengobrol dengan tamu yang dibebaskan.
465
00:39:48,200 --> 00:39:50,960
Jangan biarkan mereka
hancur dan memudar.
466
00:39:51,160 --> 00:39:53,320
Nih nih!
467
00:39:54,560 --> 00:39:56,760
Pergi!
468
00:39:58,440 --> 00:40:00,480
Jaga agar tangan Anda tetap terlihat!
469
00:40:00,640 --> 00:40:04,040
Kemungkinan lalu lintas
melintasi Aleksanterinkatu.
470
00:40:04,200 --> 00:40:08,120
- Semua ada di buku! - Kamar ksatria
terluka dapat dibawa ke taman.
471
00:40:08,280 --> 00:40:10,360
-Ambil bab ini. Semua informasi naik.
472
00:40:10,560 --> 00:40:12,400
-Apakah ada wartawan di sana?
473
00:40:12,600 --> 00:40:14,920
Bawa mereka ke neraka dari sana sekarang!
474
00:40:20,400 --> 00:40:22,120
(Vasa :) Langkah kedua selesai.
475
00:40:22,280 --> 00:40:24,960
(Anya :)
Bagus. Lanjutkan seperti yang direncanakan.
476
00:40:27,880 --> 00:40:29,880
Sekarang mereka menelepon lagi.
477
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
Tanner di sini.
478
00:40:33,960 --> 00:40:37,240
Kami tidak akan merilis
lebih banyak tamu dalam batch ini.
479
00:40:38,200 --> 00:40:40,520
Apakah presiden masih ada?
480
00:40:41,720 --> 00:40:43,200
- Dia disini.
481
00:40:44,080 --> 00:40:46,520
Ia didampingi...
482
00:40:46,680 --> 00:40:49,440
Nah, orang-orang penting.
483
00:40:49,840 --> 00:40:51,600
Kami menahan mereka sebagai tahanan.
484
00:40:53,440 --> 00:40:55,880
Apa persyaratan Anda?
485
00:40:58,920 --> 00:41:02,120
Saya menuntut, pertama-tama, -
486
00:41:03,000 --> 00:41:06,920
bahwa ayah saya Borislav Janković
Akan dirilis.
487
00:41:07,280 --> 00:41:10,280
Bawa dia ke sini dengan helikopter.
488
00:41:10,440 --> 00:41:13,240
Dan kedua
saya ingin mesin pribadi.
489
00:41:13,400 --> 00:41:17,080
Mengisi bahan bakar dan siap meninggalkan Malmi.
490
00:41:18,440 --> 00:41:20,080
Dan ketiga -
491
00:41:20,280 --> 00:41:23,960
seseorang yang tahu caranya
mentransfer cryptocurrency -
492
00:41:24,160 --> 00:41:27,080
tersedia untuk saya dalam waktu setengah jam.
493
00:41:28,200 --> 00:41:30,760
Anda akan menemukan petunjuk lebih lanjut nanti.
494
00:41:33,240 --> 00:41:35,800
Oke, apakah Anda mendapatkan satu ton?
- Ya.
495
00:41:36,720 --> 00:41:38,520
-Dapatkah saya menelepon kembali?
496
00:41:38,680 --> 00:41:41,560
-Copter dan pesawat untuk izin.
497
00:41:43,360 --> 00:41:46,920
Kriptotik untuk bekerja!
Dan hubungi kementerian.
498
00:41:49,200 --> 00:41:51,400
Perhatikan persyaratan tersebut.
499
00:41:51,600 --> 00:41:55,320
Menyelamatkan presiden adalah
prioritas. Sekarang saatnya untuk bermain.
500
00:41:55,520 --> 00:41:58,760
Dan sekarang tutup mulut Setan
membawa siaran berita!
501
00:42:02,680 --> 00:42:04,560
Kami sedang menyelidiki serangan DDoS.
502
00:42:04,720 --> 00:42:07,840
Botnet terdiri dari ribuan mesin.
503
00:42:07,960 --> 00:42:12,800
Pukulan itu didukung oleh uang besar.
Mereka memiliki tujuan yang sangat spesifik.
504
00:42:12,920 --> 00:42:15,440
-Sylvia dan Jenderal Morel
masih ada.
505
00:42:15,640 --> 00:42:17,840
Silvia baik-baik saja.
506
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
Dia bukan hanya pengawal?
507
00:42:23,880 --> 00:42:26,880
Tidak, itu pekerjaannya
untuk mempelajari tindakan Morel.
508
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
Mengapa?
- Ini informasi rahasia.
509
00:42:30,200 --> 00:42:34,280
Ikut denganku ke pertemuan
dengan otoritas Finlandia.
510
00:42:34,440 --> 00:42:36,280
Atas perintah.
511
00:42:39,680 --> 00:42:42,960
Borislav Jankovic dihukum di Den Haag -
512
00:42:43,200 --> 00:42:47,520
dan telah menjalani hukumannya di Swedia
dan sekarang di Finlandia.
513
00:42:47,680 --> 00:42:49,720
- Vasa adalah satu-satunya anak laki-laki yang masih hidup.
514
00:42:49,880 --> 00:42:53,080
Namun, ini bukan hanya tentang itu
Borislav Jankovićista.
515
00:42:53,240 --> 00:42:55,680
Jenderal Morel memimpin operasi -
516
00:42:55,840 --> 00:42:58,640
Untuk membawa Jankovic ke pengadilan.
517
00:42:58,800 --> 00:43:03,400
Morel mendukung NATO dan lebih keras
Sanksi terhadap Rusia.
518
00:43:03,600 --> 00:43:06,880
Moskow.
- Dilihat dari serangan cyber.
519
00:43:07,040 --> 00:43:09,560
-Sekarang mereka menelepon lagi.
520
00:43:10,120 --> 00:43:11,800
-Kamu harus berhenti.
521
00:43:11,920 --> 00:43:15,760
(Balok silang:)
Saya berasumsi bahwa tuntutan saya akan dipenuhi.
522
00:43:15,880 --> 00:43:18,440
Vasa, ada orang di sana,
memimpin negaraku.
523
00:43:18,760 --> 00:43:21,760
Saya ingin tahu,
bahwa semua orang baik-baik saja.
524
00:43:21,920 --> 00:43:25,320
Mari kita bicara tentang pembebasan ayahmu.
525
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Bukankah saya baru saja melepaskan ratusan orang?
526
00:43:29,720 --> 00:43:32,200
-Aku masih ingin tahu
bahwa tahananmu masih hidup.
527
00:43:32,400 --> 00:43:34,840
Terutama presiden kita.
528
00:43:35,320 --> 00:43:38,040
Semua dalam waktu.
- Tidak, segera.
529
00:43:38,400 --> 00:43:40,680
Jangan perintahkan aku.
530
00:43:41,000 --> 00:43:43,520
Bisakah Anda membuktikan bahwa mereka masih hidup?
531
00:43:58,120 --> 00:44:00,520
Dia ingin tahu kamu baik-baik saja.
532
00:44:00,680 --> 00:44:03,560
Halo?
- Bapak Presiden?
533
00:44:03,760 --> 00:44:06,880
Ya. -Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
534
00:44:07,040 --> 00:44:09,400
Oke, bagaimana dengan sandera lainnya?
535
00:44:10,920 --> 00:44:12,800
Apakah kamu puas?
536
00:44:12,920 --> 00:44:14,840
Untuk sekarang.
537
00:44:16,560 --> 00:44:18,840
Apakah Anda benar-benar percaya pada kepolosan ayah Anda?
538
00:44:18,960 --> 00:44:20,640
Mari kita bicara tentang uang saya.
539
00:44:20,920 --> 00:44:23,000
Tidakkah Anda menganggapnya sebagai penjahat perang?
540
00:44:23,160 --> 00:44:25,760
Saya ingin 100 juta bitcoin.
541
00:44:25,880 --> 00:44:27,800
100 juta? -Jadi.
542
00:44:27,920 --> 00:44:30,240
Apakah kamu mengerti
543
00:44:30,800 --> 00:44:33,920
saya tidak bisa melakukannya
untuk jumlah seperti itu tiba-tiba.
544
00:44:34,080 --> 00:44:37,680
Kementerian Keuangan Anda
akan datang dengan sesuatu.
545
00:44:38,720 --> 00:44:42,360
Setuju saja untuk semuanya.
Presiden harus dibebaskan.
546
00:44:42,600 --> 00:44:44,400
Kami masih berdiskusi.
547
00:44:44,640 --> 00:44:46,800
- Tidak. Masalah ini tidak sedang dinegosiasikan.
548
00:44:46,920 --> 00:44:48,680
(Pemberitahuan :) Panggilan terputus.
549
00:44:48,840 --> 00:44:52,760
(Nylund :) Anda tidak akan berhasil!
Jangan jadi pahlawan di sana, Setan!
550
00:44:54,480 --> 00:44:55,840
Permaisuri.
551
00:44:56,240 --> 00:44:57,880
Ini adalah Omerta.
552
00:44:58,160 --> 00:45:00,560
Langkah ketiga selesai.
- Bagus.
553
00:45:01,040 --> 00:45:03,600
Mari kita lihat apakah kata-kata mereka sama panjang.
554
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
(Helikopter.)
555
00:45:15,880 --> 00:45:19,640
Kami memiliki hubungan dengan otoritas penjara.
- T1 mengakui.
556
00:45:19,800 --> 00:45:23,240
Periksa apakah selai sudah siap.
Angkatan Udara telah diberitahu.
557
00:45:23,400 --> 00:45:26,160
-Finavia menyatakan
bahwa wilayah udara Uusimaa ditutup.
558
00:45:26,240 --> 00:45:28,880
-Saya sudah menerima informasinya. Pasila, kuitansi.
559
00:45:35,000 --> 00:45:37,160
Dandani ini.
560
00:45:38,640 --> 00:45:40,360
(Orang Serbia :)
Lantai dasar siap.
561
00:45:52,200 --> 00:45:54,880
Berikut mainan-mainan tersebut.
562
00:45:59,240 --> 00:46:01,040
(Dalam Bahasa Inggris:)
Ke atas!
563
00:46:03,240 --> 00:46:05,000
-Bisakah saya mendapatkan air?
564
00:46:05,560 --> 00:46:07,000
-dst.
565
00:46:07,480 --> 00:46:10,600
- Aku harus ke kamar mandi.
- Tutup kepala Anda dan duduk.
566
00:46:11,120 --> 00:46:14,320
Anda, naik. Diatas sana!
567
00:46:14,520 --> 00:46:16,560
Ulurkan tanganmu.
568
00:46:21,280 --> 00:46:22,600
Duduk.
569
00:46:29,120 --> 00:46:31,760
Saya punya pertanyaan, Tuan Presiden.
570
00:46:36,080 --> 00:46:39,240
Mengapa Anda mendukung perang ilegal di Kosovo?
571
00:46:40,600 --> 00:46:43,880
Anda adalah salah satu dari mereka yang bertanggung jawab.
572
00:46:44,400 --> 00:46:47,120
-Harus patuh
negara bagian yang lebih kuat.
573
00:46:47,280 --> 00:46:49,600
-Benar. negara-negara Uni Eropa.
574
00:46:50,280 --> 00:46:52,920
Apakah Anda ingin Finlandia bergabung dengan NATO?
575
00:46:54,680 --> 00:46:57,040
-Saya tidak akan memutuskan.
576
00:46:58,880 --> 00:47:01,600
Tahukah Anda bahwa ibu saya meninggal di Kosovo?
577
00:47:02,000 --> 00:47:05,200
Dalam keterkejutan yang dikatakan
kemanusiaan. Tahukah kamu
578
00:47:06,360 --> 00:47:08,640
Juni 1999.
579
00:47:08,840 --> 00:47:11,560
70 orang tewas di tengah hari.
580
00:47:15,880 --> 00:47:17,840
Masker di kepala.
581
00:47:57,400 --> 00:47:59,960
(Percakapan radio tidak jelas.)
582
00:48:05,600 --> 00:48:07,960
Waspadalah 2, Waspadalah 3 siap.
583
00:48:08,120 --> 00:48:10,680
-Operasi nomor satu dan nomor dua.
Jauhkan stasiun.
584
00:48:10,760 --> 00:48:13,960
- Penembak akurat, bersiaplah.
- Helikopter telah mendarat.
585
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
Dua Tango keluar.
586
00:48:20,040 --> 00:48:23,280
(Orang Serbia :)
Hei, Kolonel.
587
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
Ayahmu ada di sini. -Bagus.
588
00:48:25,480 --> 00:48:27,400
Pesawat sudah menunggu di Malmi.
589
00:48:27,600 --> 00:48:30,760
Bagaimana dengan uangnya?
- Kami memindahkan mereka.
590
00:48:30,880 --> 00:48:32,800
Jernih. -Kami membuat kesepakatan.
591
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
Lepaskan sandera.
592
00:48:38,880 --> 00:48:41,800
Anda hanya harus percaya padaku.
593
00:48:45,120 --> 00:48:46,560
(Dalam bahasa Swedia :)
Dapatkan ayahku.
594
00:48:46,720 --> 00:48:49,320
Pindai dia dan helikopter.
- Baiklah.
595
00:48:50,680 --> 00:48:54,280
Beri ruang untuk kendaraan.
Pergi ke halaman!
596
00:49:01,240 --> 00:49:03,240
(Helikopter.)
597
00:49:11,720 --> 00:49:13,240
(Ucapan duplikat)
598
00:49:13,400 --> 00:49:17,200
Kolonel Korte. Siapa disini
bertanggung jawab atas operasi? - Komisaris Koski.
599
00:49:17,360 --> 00:49:21,960
-Spesialis pergi ke kastil.
Tugas kita adalah menyelamatkan presiden.
600
00:49:22,040 --> 00:49:25,280
Pimpinan polisi telah diberitahu.
Perintah dari Panglima Angkatan Darat.
601
00:49:25,360 --> 00:49:28,000
Sekarang sedang berlibur di Kenya.
Ini sekarang operasi militer.
602
00:49:28,080 --> 00:49:30,600
Anda. -Ya, Tanner.
- Anda akan membantu grup.
603
00:49:30,760 --> 00:49:34,600
Kepala Letnan, berikan saya peralatannya.
Seorang negosiator mungkin diperlukan.
604
00:49:38,600 --> 00:49:41,840
(Orang Serbia :)
Tiba-tiba, lebih banyak pasukan datang.
605
00:49:49,800 --> 00:49:53,400
(Dalam bahasa Serbia :) Ayo bawa mereka ke helikopter.
Siap.
606
00:49:55,960 --> 00:49:59,000
(Orang Serbia :)
Vasa, kolonel akan datang ke sana.
607
00:50:08,040 --> 00:50:10,480
(Dalam bahasa Swedia :)
Biarlah.
608
00:50:13,000 --> 00:50:14,920
-Baiklah?
609
00:50:18,920 --> 00:50:20,840
(Orang Serbia :)
Jangan sentuh.
610
00:50:21,000 --> 00:50:24,560
(Dalam bahasa Swedia :)
Jangan khawatir. Aku melindungimu.
611
00:50:24,720 --> 00:50:28,280
(Orang Serbia :)
Sama seperti Anda melindungi saudara Anda?
612
00:50:28,960 --> 00:50:30,600
(Dalam bahasa Swedia :)
Ayah.
613
00:50:30,760 --> 00:50:34,040
(Orang Serbia :)
Jangan panggil aku ayahmu.
614
00:50:42,360 --> 00:50:44,280
Delta bergerak.
615
00:50:51,760 --> 00:50:53,080
Uang itu datang.
616
00:50:53,800 --> 00:50:55,640
Ayo bergerak.
617
00:50:55,800 --> 00:50:59,240
Dapatkan instruksi baru. Dengarkan baik-baik.
618
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
Rencananya berubah.
619
00:51:01,760 --> 00:51:05,280
Aku ingin kau membunuhnya.
Apakah sudah jelas?
620
00:51:17,920 --> 00:51:21,200
Oh, simpan cadanganmu. Gerakan di atap.
621
00:51:23,840 --> 00:51:25,200
Pergi!
622
00:51:26,640 --> 00:51:28,320
Pergi!
623
00:51:28,800 --> 00:51:30,400
Pindah sekarang!
624
00:51:30,600 --> 00:51:32,240
Lebih cepat!
625
00:51:32,480 --> 00:51:34,440
(Orang Serbia :)
Segalanya!
626
00:51:34,600 --> 00:51:36,000
momentum!
627
00:51:38,960 --> 00:51:41,760
Kelompok pertama pergi ke helikopter.
628
00:51:47,840 --> 00:51:50,640
Bravo 2.
Tujuh orang akan naik helikopter.
629
00:51:51,400 --> 00:51:53,640
Charlie, Delta. Lanjutkan.
630
00:51:54,000 --> 00:51:55,800
Sekarang!
631
00:52:00,040 --> 00:52:02,640
Delta tiba di dataran tinggi nol.
632
00:52:02,800 --> 00:52:06,760
Ini akan menggelapkan kotak ini.
Kotak bawah gelap.
633
00:52:06,880 --> 00:52:09,760
Charlie 1. Target terdeteksi. Lobi selatan.
634
00:52:13,880 --> 00:52:16,040
Delta 2. Visual tujuan.
635
00:52:18,120 --> 00:52:21,080
Kontak, kontak. Delta, kontak.
636
00:52:21,400 --> 00:52:23,200
(Teriak dalam bahasa Serbia.)
637
00:52:23,400 --> 00:52:24,840
Delta 1, bertindak.
638
00:52:28,560 --> 00:52:30,000
(Dalam bahasa Swedia :)
Bawa ke udara!
639
00:52:32,040 --> 00:52:33,800
(Orang Serbia :)
Ayo pergi!
640
00:52:35,560 --> 00:52:38,560
Heko bangkit.
Naik tujuh orang.
641
00:52:39,320 --> 00:52:41,360
Delta, etena.
642
00:52:50,960 --> 00:52:52,840
Delta 3: tembakan!
643
00:52:56,920 --> 00:52:58,480
(Orang Serbia :)
Ayo pergi!
644
00:52:58,960 --> 00:53:00,920
Ayo, Zlatko!
645
00:53:01,360 --> 00:53:04,720
Heko bergerak.
T2, T3, pergi ke posisi 2.
646
00:53:04,840 --> 00:53:06,760
Delta, bertindak.
647
00:53:09,120 --> 00:53:11,760
Temukan presidennya
di antara para sandera.
648
00:53:13,680 --> 00:53:17,000
Delta 1. Lobi dan bagian
sandera diamankan.
649
00:53:17,680 --> 00:53:19,440
- Tidak ada senjata!
650
00:53:20,440 --> 00:53:23,160
(Anya :)
Omerta, melaksanakan Rencana B.
651
00:53:27,640 --> 00:53:29,120
PINTU LIFT TERBUKA
652
00:53:29,280 --> 00:53:31,800
Listrik telah dibuka di sebagian gedung.
653
00:53:32,320 --> 00:53:35,360
delta 1.
TP tidak ada di antara para sandera.
654
00:53:35,600 --> 00:53:38,480
-Delta, naik tangga
dan lantai dua.
655
00:53:38,680 --> 00:53:40,640
Bahan peledak di lantai dua.
656
00:53:41,160 --> 00:53:44,920
Sepertinya kamu tidak menenun
akan ke ruang bawah tanah.
657
00:53:45,080 --> 00:53:48,200
-Tanner, ada lorong di lantai dasar,
kemungkinan rute pelarian.
658
00:53:48,360 --> 00:53:50,040
Sudah ada badai petir di terowongan.
659
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
Ada bahan peledak di pintu.
Grup TEPO siap.
660
00:53:54,040 --> 00:53:55,720
(Dalam Bahasa Inggris:)
Masker!
661
00:54:01,280 --> 00:54:04,320
Temui tangga turun
dan kemudian ke kiri.
662
00:54:05,640 --> 00:54:09,600
Luruskan dan duduk dengan benar.
Anda akan menemukan pintu masuk di sana.
663
00:54:09,760 --> 00:54:11,600
T3, T4, atap diamankan.
664
00:54:18,040 --> 00:54:21,720
Tanner, di terowongan
Sudah ada preman kita,
665
00:54:21,840 --> 00:54:24,840
tapi ga ada lapangan...
666
00:54:24,960 --> 00:54:27,080
(Terputus.)
667
00:54:32,080 --> 00:54:34,840
(Suara pemotretan.)
668
00:54:51,960 --> 00:54:54,520
Beruang 4. Nylund. Bisakah kamu mendengarku
669
00:54:54,720 --> 00:54:56,040
K4 mendengar.
670
00:54:56,200 --> 00:54:58,360
Biarkan helikopter itu mendarat.
671
00:54:59,160 --> 00:55:01,200
Presiden ada di helikopter itu.
672
00:55:01,280 --> 00:55:04,280
Dengan penyerang dan sandera
memiliki pakaian yang mirip.
673
00:55:04,360 --> 00:55:06,480
Dan sandera dengan senjata plastik.
674
00:55:06,640 --> 00:55:09,080
Mereka tidak dapat dibedakan.
675
00:55:09,480 --> 00:55:13,080
Kami tidak mampu membelinya
Presiden Republik akan dirugikan.
676
00:55:13,160 --> 00:55:17,080
-Menara Ormin. 1 November
meminta izin penagihan segera.
677
00:55:17,240 --> 00:55:20,200
Tidak ada yang akan ditembak di lapangan. Apakah sudah jelas?
678
00:55:20,480 --> 00:55:23,160
- Punya waktu untuk konfirmasi di sini?
- Beruang 4 mengakui.
679
00:55:23,920 --> 00:55:26,080
Falcon siap di tingkat stasiun.
680
00:55:26,360 --> 00:55:29,600
Penggunaan kekuatan dengan izin saya.
- Resi.
681
00:55:30,920 --> 00:55:34,840
Informasi situasi untuk semua unit.
TP di helikopter.
682
00:55:34,960 --> 00:55:37,600
Saya ulangi, TP di helikopter.
683
00:55:37,800 --> 00:55:40,560
(Lalu lintas radio tidak jelas.)
684
00:55:40,920 --> 00:55:44,720
(Memecahkan koneksi radio.)
685
00:56:01,720 --> 00:56:04,720
(Radio berderak.)
686
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
(Radio berderak.)
687
00:56:32,240 --> 00:56:34,240
(Radio berderak.)
688
00:56:44,040 --> 00:56:47,320
Apakah ada yang mendengar?
Empat petugas polisi ditembak.
689
00:56:47,520 --> 00:56:49,360
Tidak ada tanda-tanda kehidupan.
690
00:56:53,080 --> 00:56:55,560
A14, di terowongan.
691
00:56:55,720 --> 00:56:58,360
Dalam perjalanan ke Tähtitorninmäki.
692
00:57:04,240 --> 00:57:06,240
(Benjolan.)
693
00:57:19,160 --> 00:57:22,760
(Orang Serbia :)
Ayo pergi, Kolonel! Intinya di sini.
694
00:57:25,800 --> 00:57:29,040
(Siren.)
695
00:57:56,160 --> 00:57:58,760
(Dalam bahasa Swedia :)
Mengemudi tanpa perhatian.
696
00:58:00,480 --> 00:58:01,800
Aku kehilangan mereka.
697
00:58:01,960 --> 00:58:05,800
Tanner, Bear 2. Begitu
dan saya mendengar sut. Tetap dalam antrean tapi.
698
00:58:05,960 --> 00:58:08,840
Mobil akan tiba untuk Anda
Di persimpangan Bernhardinkatu.
699
00:58:09,040 --> 00:58:10,680
BAIKLAH.
700
00:58:15,640 --> 00:58:18,360
Tangga di belakang gereja.
Aku akan turun Unioninkatu.
701
00:58:18,560 --> 00:58:19,920
-Kami akan dilihat dan diikuti.
702
00:58:20,120 --> 00:58:23,800
-Sekarang ada drone yang saling berhadapan.
Volvo, kiri depan.
703
00:58:23,920 --> 00:58:26,600
Di sudut Staf Umum.
704
00:58:39,680 --> 00:58:41,120
Iblis.
705
00:58:41,720 --> 00:58:45,120
Jankovic di Fabianinkatu.
Volvo, berkendara menuju Espala.
706
00:58:45,280 --> 00:58:48,560
Melihat kamu disini.
- Diikuti.
707
00:59:03,680 --> 00:59:05,880
(Dalam bahasa Swedia :)
Bawa mobilnya.
708
00:59:10,840 --> 00:59:13,360
Garasi parkir. Aku mengejarmu.
709
00:59:27,720 --> 00:59:30,280
(Percakapan radio tidak jelas.)
710
00:59:39,880 --> 00:59:42,120
(Percakapan radio tidak jelas.)
711
00:59:51,360 --> 00:59:53,360
Tujuan ditemukan.
712
01:00:16,120 --> 01:00:17,520
Aku mengejarmu!
713
01:00:50,960 --> 01:00:53,360
Mohon informasinya
kemana helikopter itu pergi.
714
01:01:04,760 --> 01:01:07,040
(Kerja.)
715
01:01:58,200 --> 01:02:00,880
(sirene jauh.)
716
01:02:04,440 --> 01:02:06,880
(Mendesis.)
717
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
(Siren.)
718
01:02:41,840 --> 01:02:44,000
Hanya ada satu target di Volvo.
719
01:02:44,280 --> 01:02:47,320
Tanner, situasinya masih ada
di Malmila.
720
01:02:50,320 --> 01:02:52,680
- Lingkungan lapangan ditutup.
721
01:02:52,800 --> 01:02:54,200
Beruang 4 mengakui.
722
01:02:54,400 --> 01:02:58,320
Lahdentie dan Ring Road 3
Di bijih, lalu lintas melintasi.
723
01:02:58,520 --> 01:03:01,800
menara bijih. elang siap
di tingkat stasiun di Sierra.
724
01:03:01,920 --> 01:03:04,000
Masih menunggu.
725
01:03:08,800 --> 01:03:10,800
(Telepon.)
726
01:03:12,320 --> 01:03:14,800
(Dalam bahasa Swedia :) Apa kabar?
(Dalam bahasa Serbia :) Oke, Anda masih hidup.
727
01:03:14,960 --> 01:03:17,960
Sampai jumpa di Malmi
atau di tempat pertemuan?
728
01:03:18,440 --> 01:03:20,440
(Dalam bahasa Swedia :)
Bertemu di lokasi pendaratan.
729
01:03:20,640 --> 01:03:23,360
(Orang Serbia :)
Baiklah, sampai jumpa di sana.
730
01:03:26,920 --> 01:03:29,800
(Dalam Bahasa Inggris:)
Ayo pergi!
731
01:03:36,960 --> 01:03:39,720
Bar keluar dari sih.
732
01:03:39,840 --> 01:03:42,000
Satu dua tiga empat.
733
01:03:46,800 --> 01:03:48,760
Tunggu.
734
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
Mari kita jaga stasiun pemadam kebakaran.
Penggunaan kekuatan dengan izin saya.
735
01:03:53,120 --> 01:03:55,520
Semua bar bersama-sama,
berlari ke arah mesin.
736
01:03:55,600 --> 01:03:57,080
(Dalam bahasa Inggris :) Ayo, ayo!
737
01:04:03,280 --> 01:04:05,520
Terus maju ke arah mesin.
738
01:04:05,720 --> 01:04:07,280
Tujuh potong batang.
739
01:04:08,800 --> 01:04:10,160
Di depan!
740
01:04:10,240 --> 01:04:13,320
Potongan barang
terus maju di pesawat.
741
01:04:13,560 --> 01:04:16,520
Alpha 35. Tango 1 hijau.
742
01:04:16,680 --> 01:04:18,880
Bagian pergi ke lutut.
743
01:04:19,840 --> 01:04:22,040
Satu tango masuk ke dalam mesin.
744
01:04:27,440 --> 01:04:29,160
(Dalam Bahasa Inggris:)
Mesin siap digunakan!
745
01:04:29,320 --> 01:04:31,920
Itu harus di udara setelah 5 menit.
746
01:04:33,400 --> 01:04:36,240
(Orang Serbia :)
Periksa mesin untuk pelacak.
747
01:04:36,520 --> 01:04:38,320
Semuanya baik-baik saja?
- Membersihkan.
748
01:04:38,520 --> 01:04:40,800
Naik pesawat!
749
01:04:41,920 --> 01:04:43,240
-Semuanya di pesawat!
750
01:04:50,640 --> 01:04:53,680
Berikan izin sekarang.
- Tidak ada izin yang diberikan.
751
01:05:00,280 --> 01:05:01,680
(Sylvia :) Berhenti!
752
01:05:01,840 --> 01:05:04,920
Tembakan.
Satu tembakan telah dilepaskan di lapangan.
753
01:05:05,080 --> 01:05:06,960
Siapa yang menembak? -Tidak ada otentikasi.
754
01:05:07,120 --> 01:05:08,480
Batang saling menembak.
755
01:05:11,480 --> 01:05:14,160
(Orang Serbia :)
Bawa dia ke pesawat, tiba-tiba!
756
01:05:14,240 --> 01:05:18,560
Bar sedang bertarung. Sekarang keduanya masuk ke dalam.
757
01:05:19,320 --> 01:05:21,760
Keduanya masuk ke dalam lecce.
758
01:05:22,040 --> 01:05:24,640
- Tunggu tunggu.
- Yang ketiga masuk ke dalam.
759
01:05:24,760 --> 01:05:27,120
Harus ada identifikasi.
Kepastian penuh, Setan!
760
01:05:27,280 --> 01:05:28,880
-Berikan izin sekarang.
761
01:05:29,040 --> 01:05:31,680
Sebelum tidak menembak!
Kepastian penuh, Setan!
762
01:05:31,800 --> 01:05:34,640
Tango 2 jeruk
dan tango 1 masih hijau.
763
01:05:35,080 --> 01:05:38,000
Tunggu.
(Dalam bahasa Serbia :) Momentum!
764
01:05:45,320 --> 01:05:47,360
(Perempuan :) Tidak!
(Berteriak.)
765
01:05:47,520 --> 01:05:49,320
Tembakan.
766
01:05:49,520 --> 01:05:51,640
Sialan, siapa yang akan menembaknya?
767
01:05:52,520 --> 01:05:55,560
Iblis! Tunggu, Setan!
768
01:05:56,760 --> 01:05:58,320
Apa yang mereka lakukan?
769
01:05:58,560 --> 01:06:00,040
Mesin sedang bergerak.
770
01:06:00,200 --> 01:06:02,160
Pesawat meluncur menuju landasan.
771
01:06:02,320 --> 01:06:04,320
T2, periksa tujuan.
772
01:06:04,880 --> 01:06:06,760
Saya sedang memeriksa barangnya.
773
01:06:07,280 --> 01:06:09,280
(Menangis tak tertahankan.)
774
01:06:09,480 --> 01:06:11,840
(Dalam Bahasa Inggris:)
Jaga agar tangan Anda tetap terlihat!
775
01:06:12,040 --> 01:06:16,040
(Dalam bahasa Inggris :) Tangan terlihat!
(Dalam bahasa Inggris :) Jaga agar tangan Anda tetap terlihat!
776
01:06:17,120 --> 01:06:20,000
(Bersin.)
777
01:06:29,760 --> 01:06:32,720
(Wanita itu menangis.)
778
01:06:39,080 --> 01:06:42,120
TP ditembak. Mengulang...
779
01:06:42,200 --> 01:06:44,640
TP ditembak.
780
01:07:35,160 --> 01:07:38,520
Polisi terus fokus
unit ke Helsinki.
781
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
Angkatan Udara juga telah mengumumkan
kontrol yang ditingkatkan.
782
01:07:42,280 --> 01:07:44,520
Cari tahu siapa yang bertanggung jawab.
783
01:07:44,680 --> 01:07:48,520
Kami baru saja mendengar tembakan
Dari arah Bandara Malmi.
784
01:07:49,200 --> 01:07:52,160
Situasinya sulit didapat
sekarang gambaran besarnya
785
01:07:52,320 --> 01:07:55,680
sebagian karena pihak berwenang
komunikasi telah membingungkan -
786
01:07:55,760 --> 01:07:57,400
dan kontradiktif.
787
01:07:59,440 --> 01:08:00,800
(Anya :)
Dimana kamu berada?
788
01:08:01,040 --> 01:08:02,760
Dalam perjalanan ke lokasi pendaratan.
789
01:08:02,920 --> 01:08:05,440
-Item telah dihilangkan. Kerja yang baik.
790
01:08:05,600 --> 01:08:07,560
Lanjutkan ke tujuan Anda.
791
01:08:32,600 --> 01:08:34,680
(Orang Serbia :)
Neraka yang membuatnya sakit.
792
01:08:34,800 --> 01:08:37,560
(Dalam bahasa Serbia :) Setidaknya diketahui
bahwa ibu mertua tidak bisa menembak.
793
01:08:41,760 --> 01:08:43,800
(Di Perancis:)
Saya pikir Anda mati.
794
01:08:44,480 --> 01:08:46,920
(Dalam bahasa Prancis :) Belum.
(Dalam bahasa Inggris :) Diam.
795
01:08:50,560 --> 01:08:52,880
Apa yang kita diberitahu?
Apakah kamu terkenal?
796
01:08:57,840 --> 01:09:00,760
(Dalam Bahasa Inggris:)
Aku ingin kau turun ke sini.
797
01:09:35,720 --> 01:09:38,520
Kemana mereka pergi? Apakah itu terlihat?
798
01:09:38,840 --> 01:09:40,800
-Ya. Di situlah mereka sekarang.
799
01:09:41,280 --> 01:09:43,440
Mesin menurunkan ketinggian.
800
01:09:43,920 --> 01:09:47,400
Mereka telah berputar untuk sementara waktu
lingkaran di wilayah udara Finlandia.
801
01:09:58,000 --> 01:10:00,680
Saya tidak berpikir mereka Setan
mendarat di Lusin's straight?
802
01:10:00,800 --> 01:10:04,760
-Kami tidak akan punya waktu
saham secara tepat waktu. -Setan.
803
01:10:18,320 --> 01:10:19,640
Balok silang.
804
01:10:19,720 --> 01:10:21,920
(Dalam Bahasa Inggris:)
- Pesawat di udara. Langsung!
805
01:10:22,080 --> 01:10:24,160
Ini hampir kencing.
806
01:10:39,680 --> 01:10:41,880
Terbang dalam kegelapan
transponder ditutup.
807
01:10:42,040 --> 01:10:47,240
Pesawat meninggalkan wilayah udara Finlandia
menuju wilayah udara Rusia.
808
01:10:47,320 --> 01:10:50,440
Pemerintah Finlandia memiliki
situasi sangat terkendali.
809
01:10:50,520 --> 01:10:54,280
Kami bertekad
bekerja sama dengan UE -
810
01:10:54,520 --> 01:10:59,400
dengan mitra kami untuk membantu mereka
dapat ditangkap secepat mungkin.
811
01:11:05,040 --> 01:11:06,600
(Nylund :) Yah.
812
01:11:07,560 --> 01:11:10,080
(Dalam Bahasa Inggris:)
Nah, mari kita lanjutkan.
813
01:11:10,240 --> 01:11:13,320
(Leclair :) mesin AWACS NATO
telah mengikuti Falcon.
814
01:11:13,840 --> 01:11:16,840
Ini akan segera memasuki wilayah udara Belarus.
815
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
Belarusia?
816
01:11:19,760 --> 01:11:22,600
Apakah Titov di balik itu semua?
- Jadi sepertinya.
817
01:11:22,760 --> 01:11:24,280
Dengan dukungan Moskow.
818
01:11:24,680 --> 01:11:27,000
Vasa Jankovic ingin menyelamatkan ayahnya,
819
01:11:27,200 --> 01:11:30,040
tapi orang lain itu
di balik pembunuhan presiden.
820
01:11:30,840 --> 01:11:33,520
-Salah satu orang kita ada di pesawat.
821
01:11:47,080 --> 01:11:49,080
Anda harus pergi ke kamar mandi.
822
01:12:08,360 --> 01:12:10,200
Tangan diatas! POLISI!
823
01:12:10,400 --> 01:12:11,720
Duduk.
824
01:12:25,400 --> 01:12:27,760
(Orang Serbia :)
Ayah! Ayah!
825
01:12:33,920 --> 01:12:35,520
Ayah!
826
01:12:41,800 --> 01:12:44,080
-Memeriksa
mesin tidak rusak.
827
01:12:44,240 --> 01:12:47,760
Kami menyadari bahwa jaringan informasi
serangan cyber yang melumpuhkan -
828
01:12:47,880 --> 01:12:50,040
dilakukan di belakang perbatasan timur.
829
01:12:50,200 --> 01:12:53,080
Dimana informasi tentangnya?
- Kami membutuhkan lebih banyak sumber daya.
830
01:12:53,160 --> 01:12:56,160
-Saya tanggung jawab saya
Masalah keamanan internal Finlandia.
831
01:12:56,240 --> 01:12:59,480
-Mesin itu punya orang
yang membunuh Presiden Finlandia.
832
01:12:59,760 --> 01:13:03,400
-Jadi. Dan jika pesawat pergi ke Belarus,
Saya tidak bisa melakukan apa-apa.
833
01:13:03,480 --> 01:13:06,520
Kementerian Luar Negeri sedang menangani masalah ini
dengan UE dengan kemampuan terbaiknya.
834
01:13:06,600 --> 01:13:09,600
- Ini adalah serangan teroris!
- Aku tahu aku ada di sana.
835
01:13:09,760 --> 01:13:12,560
Melalui kerjasama internasional
mereka akan dimintai pertanggungjawaban.
836
01:13:12,760 --> 01:13:14,440
Ini akan diklarifikasi nanti!
837
01:13:14,640 --> 01:13:18,960
Perdana Menteri harus menjelaskan kepada orang-orang
bahwa Presiden Republik sudah mati.
838
01:13:19,040 --> 01:13:22,720
Kita harus mengadakan pemakaman,
pemilihan baru dan mencari penggantinya.
839
01:13:23,400 --> 01:13:26,520
Itu fokus kami sekarang!
840
01:13:44,200 --> 01:13:46,960
Kami akan mendarat dalam delapan menit.
841
01:13:52,040 --> 01:13:54,880
Dan masa berkabung dimulai di Finlandia.
842
01:13:55,040 --> 01:13:59,480
Untuk semua organisasi UE
tentu saja permintaan bantuan resmi pergi,
843
01:13:59,680 --> 01:14:02,640
tapi terkubur dalam diplomasi
dan birokrasi-
844
01:14:02,720 --> 01:14:05,040
untuk waktu yang lama.
845
01:14:06,120 --> 01:14:09,720
-Bagaimana saya bisa sampai ke Belarus?
(Nylund menghela nafas.)
846
01:14:10,720 --> 01:14:13,040
Dengar, Tanner.
847
01:14:13,200 --> 01:14:18,600
Tahukah Anda Supo adalah
badan intelijen terbaik dunia?
848
01:14:18,720 --> 01:14:21,280
Tidak ada orang yang sebaik kita.
849
01:14:21,480 --> 01:14:23,800
-Jadi kamu dirawat
tapi ke Belarusia?
850
01:14:24,000 --> 01:14:26,040
-Yah, aku seorang pejabat.
851
01:14:26,520 --> 01:14:29,880
Tapi tidak ada kontribusi resmi
kita tidak bisa memiliki ini.
852
01:14:29,960 --> 01:14:31,920
-Bagaimana dengan Leclair?
853
01:14:33,080 --> 01:14:37,040
Marie Leclair sama dengan
Sisi gelap UE.
854
01:14:37,200 --> 01:14:39,120
Iblis bermuka dua.
855
01:14:42,600 --> 01:14:45,440
Lagi pula, saya hanya seorang pejabat pemerintah.
856
01:14:50,840 --> 01:14:53,480
Kami tahu tujuan para pembajak.
857
01:14:53,640 --> 01:14:55,480
Kompleks industri lama, -
858
01:14:55,640 --> 01:14:58,600
yang beroperasi sebagai pabrik troli
Selama pemungutan suara Brexit.
859
01:14:58,760 --> 01:15:03,680
Ini adalah wilayah yang tidak stabil
tanpa manajemen yang baik.
860
01:15:03,800 --> 01:15:08,240
Dan aku tidak bisa mengirim tim penyerang melintasi perbatasan.
861
01:15:08,440 --> 01:15:10,800
-Agen dan jenderal kami ada di sana.
862
01:15:11,600 --> 01:15:14,080
Sylvia harus keluar dari sana.
863
01:15:14,280 --> 01:15:17,920
-Saya hanya bisa menawarkan
pemantauan satelit -
864
01:15:18,280 --> 01:15:20,720
serta evakuasi dari perbatasan.
865
01:15:20,880 --> 01:15:22,760
-Tidak ada yang bisa melintasi perbatasan?
866
01:15:22,920 --> 01:15:25,640
Jonesy dan Sinclair.
- Tentara bayaran.
867
01:15:25,760 --> 01:15:30,280
Mereka berpartisipasi dalam hal yang tidak disadari
operasi melawan pabrik.
868
01:15:30,480 --> 01:15:33,080
Tapi mereka tahu daerah itu.
869
01:16:13,040 --> 01:16:15,280
(Dalam bahasa Rusia :)
Anda dapat menyimpan senjata.
870
01:16:15,440 --> 01:16:18,000
Senjata yang lebih berat
dan pesawat akan tinggal di sini.
871
01:16:19,640 --> 01:16:21,920
Tunjukkan ini di gerbang.
872
01:16:22,120 --> 01:16:24,520
Berkendara ke utara di jalan lingkar.
873
01:16:24,680 --> 01:16:26,880
Kemudian M6 ke barat.
874
01:16:27,360 --> 01:16:29,200
Dan jangan kembali.
875
01:16:30,000 --> 01:16:31,760
Sehat.
876
01:16:32,360 --> 01:16:34,000
-Jernih.
877
01:16:39,280 --> 01:16:40,880
(Perdana Menteri:)
878
01:16:41,040 --> 01:16:44,560
Kami akan melakukan yang terbaik
bahwa pelakunya harus bertanggung jawab.
879
01:16:44,720 --> 01:16:49,600
Kami bertekad
Dengan UE dan mitra kami,
880
01:16:49,720 --> 01:16:55,280
sampai presiden meninggal
pelaku ditangkap-
881
01:16:55,440 --> 01:16:58,720
di depan pengadilan dan divonis.
882
01:16:59,240 --> 01:17:03,480
(Di Perancis.)
883
01:17:03,640 --> 01:17:06,760
(Di Spanyol :)
884
01:17:06,920 --> 01:17:09,200
(Dalam Bahasa Inggris:)
885
01:17:09,360 --> 01:17:11,160
Tidak ada komentar lain.
886
01:17:11,480 --> 01:17:15,440
Kami mendekati Lituania
dan perbatasan Belarusia.
887
01:17:15,600 --> 01:17:17,960
Bersiaplah untuk mendarat.
888
01:17:18,120 --> 01:17:23,880
(Dalam bahasa Rusia :) Tidak ada kelompok teroris
tidak bertanggung jawab atas serangan Helsinki -
889
01:17:24,040 --> 01:17:26,400
dan pembunuhan presiden.
890
01:17:26,560 --> 01:17:31,320
Dua penyerang tewas dalam bentrokan
dengan polisi dan pasukan khusus.
891
01:17:31,720 --> 01:17:34,720
(Orang Serbia :)
Tenang, saudara. Tidak ada lagi kekhawatiran.
892
01:17:35,960 --> 01:17:38,680
-Saya akan bersantai ketika saya mendapatkan uang saya.
893
01:17:48,120 --> 01:17:51,440
(Tentara Irlandia dalam bahasa Inggris :)
Apa kabar, Tanner?
894
01:17:51,600 --> 01:17:55,320
Bagaimana dengan Jonesy dan Sinclair?
- Anda terlambat.
895
01:17:55,480 --> 01:17:57,560
-Ini tidak akan menjadi pertunjukan yang mudah.
896
01:17:57,720 --> 01:18:00,720
- Aku sudah terbiasa.
- Kering untuk kedua tapi.
897
01:18:01,040 --> 01:18:03,400
-Ada lima ras di perbatasan.
898
01:18:03,560 --> 01:18:07,080
Kami melewati dasar sungai,
tapi rutenya ribet.
899
01:18:07,560 --> 01:18:09,720
Setelah itu, Anda sendiri.
900
01:18:11,680 --> 01:18:13,880
Mari kita tidak pergi.
901
01:18:18,000 --> 01:18:19,960
Diunduh dan siap digunakan.
902
01:18:20,120 --> 01:18:21,920
-Bahan bakar.
903
01:18:39,120 --> 01:18:41,640
(Orang Serbia :)
Dimana kita?
904
01:18:45,480 --> 01:18:47,200
Hai!
905
01:18:48,800 --> 01:18:51,240
Dasar bajingan yang penasaran.
906
01:19:35,880 --> 01:19:37,760
(Orang Serbia :)
Apa-apaan?
907
01:19:37,920 --> 01:19:40,640
Apakah ini pabrik cyber kita?
908
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
Vasa Jankovic!
909
01:20:12,640 --> 01:20:14,400
Sampai jumpa.
910
01:20:17,320 --> 01:20:18,680
-Balok silang.
911
01:20:18,800 --> 01:20:20,680
-Leonid Titov.
912
01:20:22,640 --> 01:20:26,280
(Dalam bahasa Rusia :)
Selamat datang di Belarusia!
913
01:20:31,960 --> 01:20:34,040
Apa kau lelah?
914
01:20:36,000 --> 01:20:37,960
Waktu yang menarik.
915
01:20:43,640 --> 01:20:45,960
Aku minta maaf tentang ayahmu.
916
01:20:49,000 --> 01:20:51,960
Dan saya minta maaf tentang ini ...
917
01:20:58,840 --> 01:21:01,000
Aku seperti Darth Vader.
918
01:21:02,040 --> 01:21:03,600
Saya mengubah kesepakatan.
919
01:21:03,760 --> 01:21:05,280
(Dalam bahasa Rusia :)
Ayo pergi.
920
01:21:19,560 --> 01:21:22,520
Tanner, bisakah kamu mendengarku?
- Aku mendengarmu.
921
01:21:22,720 --> 01:21:24,800
Bagus. Sampai jumpa
dari citra satelit.
922
01:21:24,960 --> 01:21:29,000
Setidaknya ada tiga yang tewas.
923
01:21:29,480 --> 01:21:31,120
-Kami mendengar tembakan.
924
01:21:33,720 --> 01:21:35,040
Ada yang lain?
925
01:21:35,560 --> 01:21:39,720
Mereka memiliki generator cadangan, jadi
memotong catu daya tidak diperlukan.
926
01:21:39,840 --> 01:21:42,360
Anda harus menyelinap masuk dan berimprovisasi.
927
01:21:42,520 --> 01:21:44,160
Jadi.
928
01:22:05,800 --> 01:22:08,480
(Dalam bahasa Rusia :)
Bisakah saya memiliki ini? -Sama-sama.
929
01:22:19,320 --> 01:22:21,280
omerta.
930
01:22:23,280 --> 01:22:26,600
Operasi Anda di Finlandia sangat baik.
931
01:22:32,000 --> 01:22:33,520
dagu tegak.
932
01:22:33,680 --> 01:22:35,560
(Dalam bahasa Rusia :)
Semuanya akan baik-baik saja.
933
01:22:35,720 --> 01:22:37,560
Atau apa?
934
01:22:39,120 --> 01:22:41,440
Mari kita lihat hadiah yang Anda bawa.
935
01:22:46,320 --> 01:22:49,880
(Tertawa, dalam bahasa Prancis :)
Jenderal Morel.
936
01:22:50,240 --> 01:22:52,560
Selamat datang di Belarusia.
937
01:22:53,720 --> 01:22:57,360
Senang melihat Anda dalam kondisi yang baik.
938
01:23:08,680 --> 01:23:10,800
(Dalam Bahasa Inggris:)
Dan bagaimana kabarmu?
939
01:23:11,760 --> 01:23:13,760
Agen Madsen?
940
01:23:17,920 --> 01:23:21,920
Dia milik
Kepada Pasukan Polisi Khusus Uni Eropa.
941
01:23:25,360 --> 01:23:27,240
Apakah Anda melihat jembatan?
942
01:23:29,600 --> 01:23:31,120
-Ya.
943
01:23:31,800 --> 01:23:33,720
Para penjaga berpatroli di sana.
944
01:23:35,960 --> 01:23:38,080
Apakah Anda melihat sisi lain dari saluran pembuangan?
945
01:23:41,640 --> 01:23:44,320
Ini akan membawa Anda ke daerah tersebut.
946
01:23:50,280 --> 01:23:52,240
Anda harus melakukannya sendiri, Nak.
947
01:23:53,680 --> 01:23:55,480
-Terima kasih.
948
01:23:56,360 --> 01:23:58,000
-Tidak masalah.
949
01:23:58,160 --> 01:24:00,000
-Kau baik-baik saja, Tanner.
950
01:24:00,160 --> 01:24:01,920
Finlandia tidak akan pernah menang.
951
01:24:03,000 --> 01:24:04,720
Tapi tidak untuk kalah.
952
01:24:04,880 --> 01:24:08,560
(Jonesy dan Sinclair ragu-ragu.)
953
01:24:15,680 --> 01:24:18,680
(Operator dalam bahasa Inggris :)
Kami mengikuti sinyal Tanner.
954
01:24:25,720 --> 01:24:29,640
(Para penjaga dibungkam
pidato dalam bahasa Rusia.)
955
01:24:48,600 --> 01:24:50,960
Tidak perlu jongkok.
956
01:24:54,320 --> 01:24:56,360
Maaf, tapi mengutip ...
957
01:24:57,000 --> 01:24:59,320
retinase secara singkat.
958
01:25:09,720 --> 01:25:11,480
Terima kasih atas donasinya.
959
01:25:11,920 --> 01:25:14,640
(Dalam bahasa Rusia :) Jari.
(Dalam bahasa Inggris :) Tetap lurus.
960
01:25:15,600 --> 01:25:16,960
Apakah kamu mengerti -
961
01:25:17,280 --> 01:25:20,400
saya tidak bisa datang
terkait dengan teroris.
962
01:25:38,080 --> 01:25:41,040
(Di Perancis:)
Apakah kamu tahu tempatnya? -En.
963
01:25:48,640 --> 01:25:51,760
(Bisukan percakapan radio dalam bahasa Rusia.)
964
01:26:10,440 --> 01:26:14,440
(Percakapan senyap dalam bahasa Rusia.)
965
01:26:29,040 --> 01:26:32,520
(Para penjaga tertawa.)
966
01:26:40,200 --> 01:26:42,240
Kita akan bertemu lagi.
967
01:26:42,440 --> 01:26:44,920
Pergi melalui pintu, tetap di samping dinding.
968
01:27:11,240 --> 01:27:13,440
Jenderal Morel!
969
01:27:13,600 --> 01:27:16,680
Apakah Anda siap untuk melakukannya?
pengakuan hidup Anda?
970
01:27:18,400 --> 01:27:21,120
Di sini Anda memberi tahu dunia -
971
01:27:21,280 --> 01:27:24,080
bahwa Anda telah menjadi milik
perwira sayap kanan,
972
01:27:24,240 --> 01:27:26,320
didanai oleh Moskow.
973
01:27:27,080 --> 01:27:29,080
-Mendorongnya.
974
01:27:31,040 --> 01:27:33,240
-Kami membuat kesepakatan, Jenderal.
975
01:27:34,320 --> 01:27:38,480
Anda bisa bercinta dengan panglima perang,
dealer dan hacker.
976
01:27:38,640 --> 01:27:41,520
Tapi Anda bukan pebisnis garis keras.
977
01:27:45,800 --> 01:27:47,120
Elena?
978
01:27:55,760 --> 01:27:57,480
(Dalam bahasa Prancis :) Sangat bagus.
979
01:27:57,640 --> 01:27:59,680
- Bisakah saya membuka setrika?
- Membuka.
980
01:28:01,280 --> 01:28:03,600
Pergi melalui halaman ke barat laut.
981
01:28:03,720 --> 01:28:06,640
Pabrik troll terletak ...
982
01:28:07,240 --> 01:28:09,800
Server berada di tempat yang telah direnovasi
983
01:28:10,080 --> 01:28:11,520
di halaman belakang.
984
01:28:11,680 --> 01:28:14,680
Menurut intelijen kami ...
985
01:28:19,760 --> 01:28:22,920
Saya Jenderal Jean Morel.
986
01:28:23,640 --> 01:28:25,720
Apa yang saya katakan sekarang -
987
01:28:26,320 --> 01:28:29,400
Para pemimpin Uni Eropa akan menyangkalnya.
988
01:28:30,920 --> 01:28:32,920
Tapi aku bersumpah padamu,
989
01:28:33,280 --> 01:28:35,520
bahwa itu benar.
990
01:28:39,160 --> 01:28:42,400
(Dalam bahasa Rusia :)
Mulai pergi!
991
01:28:44,360 --> 01:28:47,480
Tanner, bisakah kamu mendengarku?
- Vasa Jankovi mengamati.
992
01:28:47,680 --> 01:28:50,760
Anda tidak dapat mengungkapkan.
Misi Anda adalah untuk menyelamatkan Morel.
993
01:28:52,280 --> 01:28:53,800
Bidang?
994
01:28:56,120 --> 01:28:57,720
Apakah kau mendengar
995
01:29:02,760 --> 01:29:04,280
Bidang!
996
01:29:39,680 --> 01:29:41,680
Kami memiliki kesepakatan.
997
01:29:41,800 --> 01:29:43,680
Anda memecahkannya.
998
01:30:17,000 --> 01:30:18,760
Mundur!
999
01:30:19,080 --> 01:30:20,400
Mundur!
1000
01:30:22,120 --> 01:30:24,000
Di mana mereka?
1001
01:30:26,440 --> 01:30:28,560
-Di gedung sebelah.
1002
01:30:30,320 --> 01:30:33,320
-Siapa yang membantumu di Helsinki?
1003
01:30:34,280 --> 01:30:36,160
-Rusia.
1004
01:30:39,480 --> 01:30:41,640
Apakah Anda akan menembak saya?
1005
01:30:43,760 --> 01:30:46,920
(radio :)
Sergei, apakah semuanya baik-baik saja?
1006
01:30:55,720 --> 01:30:57,640
Jangan menghalangi jalanku.
1007
01:30:58,920 --> 01:31:01,800
Sergei, bisakah kamu mendengarku?
1008
01:31:15,000 --> 01:31:18,440
Giliranmu, Agen Madsen.
1009
01:31:23,280 --> 01:31:26,520
Anak laki-laki di Tallinn adalah anakmu.
1010
01:31:26,640 --> 01:31:28,480
-Jadi.
1011
01:31:30,080 --> 01:31:32,000
Yuriku.
1012
01:31:33,080 --> 01:31:37,040
Media melaporkan para pencuri
para pecandu membunuhnya.
1013
01:31:40,760 --> 01:31:45,240
Apakah Anda seorang pecandu mencuri?
Agen Madsen?
1014
01:31:46,480 --> 01:31:48,480
-Saya turut berbela sungkawa atas kehilangan Anda.
1015
01:31:48,640 --> 01:31:51,920
-Jadi. Anda baru saja melakukan pekerjaan Anda.
1016
01:31:52,080 --> 01:31:53,640
-Begitulah.
1017
01:31:53,800 --> 01:31:57,680
Sekarang tugas Anda adalah mengungkapkan
bertanggung jawab kepada dunia.
1018
01:31:57,840 --> 01:32:00,480
Aku ingin semua nama, Agen Madsen.
1019
01:32:00,640 --> 01:32:05,640
Semua pejabat UE yang
bertanggung jawab atas pembunuhan anak-anak.
1020
01:32:05,800 --> 01:32:07,640
Baca teks, -
1021
01:32:07,800 --> 01:32:11,920
dan anak-anakmu tidak akan terluka.
Aku berjanji itu.
1022
01:32:12,080 --> 01:32:14,640
Janji orang tua kepada orang lain.
1023
01:32:18,160 --> 01:32:19,800
(Dalam bahasa Rusia :) Pistol!
1024
01:32:28,080 --> 01:32:29,480
Baca teksnya.
1025
01:32:30,800 --> 01:32:32,800
(Dalam bahasa Rusia :) Alarm!
1026
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Ambil pistolnya!
1027
01:32:51,480 --> 01:32:52,840
-Ayo pergi!
1028
01:32:53,040 --> 01:32:54,840
-Ambil jaketnya!
1029
01:32:57,400 --> 01:32:59,800
(Teriak dalam bahasa Rusia.)
1030
01:33:17,680 --> 01:33:20,560
(Leonid berteriak dalam bahasa Rusia.)
1031
01:33:38,160 --> 01:33:39,800
Pergi ke atap!
1032
01:34:27,640 --> 01:34:29,720
Tiba-tiba sekarang! Datang!
1033
01:34:29,880 --> 01:34:31,720
Pergi ke tempat penampungan!
1034
01:34:42,000 --> 01:34:44,240
Sylvia Madsen, kode 612.
1035
01:34:45,000 --> 01:34:47,080
Saya meminta penentuan posisi yang akurat
1036
01:34:47,680 --> 01:34:49,640
dan dukungan udara segera.
1037
01:34:51,040 --> 01:34:52,920
Pergi melalui itu.
1038
01:34:54,520 --> 01:34:56,520
(Penembakan.)
1039
01:35:10,680 --> 01:35:13,400
(Debat dalam bahasa Rusia)
1040
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
Tweet ini!
1041
01:35:42,480 --> 01:35:44,160
Naik!
1042
01:35:46,480 --> 01:35:48,720
Ke atap!
1043
01:35:49,760 --> 01:35:53,240
Kegagalan data besar-besaran terdeteksi
jika terjadi ledakan.
1044
01:35:53,440 --> 01:35:55,880
-Sylvia Madsen ada di atap.
1045
01:35:57,240 --> 01:35:59,120
-Kirim helikopter.
1046
01:36:18,720 --> 01:36:20,520
Lindungi dirimu sendiri!
1047
01:36:21,280 --> 01:36:23,720
Lebih dari itu! Untuk itu!
1048
01:36:31,440 --> 01:36:34,080
(Penembakan.)
1049
01:36:58,800 --> 01:37:02,000
(Pidato dalam bahasa Rusia
dari radio.)
1050
01:37:15,640 --> 01:37:17,640
Keluar dari mobil!
1051
01:37:18,000 --> 01:37:22,000
Keluar, cepat!
1052
01:37:33,240 --> 01:37:36,400
(Teriak dalam bahasa Rusia.)
1053
01:37:38,200 --> 01:37:39,600
Silvia!
1054
01:37:39,720 --> 01:37:41,120
Silvia!
1055
01:37:41,200 --> 01:37:44,040
-Tanner, di sini!
1056
01:37:44,600 --> 01:37:47,280
Dia adalah salah satu dari kita!
1057
01:37:47,640 --> 01:37:49,600
Cukup mengejutkan!
1058
01:37:50,080 --> 01:37:51,560
Senang melihat.
1059
01:37:51,680 --> 01:37:53,120
-Dengan cara yang sama Anda lakukan.
1060
01:37:53,720 --> 01:37:55,800
-Ledakan itu sepertinya salahmu.
1061
01:37:56,400 --> 01:37:57,960
Mungkin.
1062
01:37:58,400 --> 01:38:02,360
Helikopter berada di wilayah udara Belarusia
dan terbang pada ketinggian 90 meter.
1063
01:38:02,520 --> 01:38:05,240
Hantu 1, evakuasi darurat.
1064
01:38:05,640 --> 01:38:07,520
Area pendaratan Bravo.
1065
01:38:07,680 --> 01:38:09,960
Ghost 1 mendekati area pendaratan.
1066
01:38:13,160 --> 01:38:15,520
Tanner, beri aku sinyal asap.
1067
01:38:29,640 --> 01:38:31,480
Helikopter mendekat dari timur.
1068
01:38:32,280 --> 01:38:34,160
Dalam 20 detik.
1069
01:38:35,880 --> 01:38:39,400
Situs pendaratan terlalu berbahaya.
Beberapa musuh di atap.
1070
01:38:41,320 --> 01:38:43,400
Merokok!
1071
01:38:44,200 --> 01:38:46,040
Tirai asap!
1072
01:38:57,720 --> 01:38:59,600
Pergi!
1073
01:38:59,800 --> 01:39:01,600
(Sylvia :) Ayo pergi!
1074
01:39:17,480 --> 01:39:21,040
Apakah kita mendapatkan brankas umum?
- Tugas utama tercapai.
1075
01:39:24,480 --> 01:39:26,480
Tanner, mulai datang!
1076
01:39:40,560 --> 01:39:42,560
Penembakan parah. Pergi!
1077
01:39:45,320 --> 01:39:47,080
(Sylvia :) Tunggu!
1078
01:39:49,880 --> 01:39:51,480
Jangan tinggalkan dia!
1079
01:39:52,600 --> 01:39:55,520
Cobalah untuk bertahan, kembali.
1080
01:39:55,720 --> 01:39:58,400
(Teriak dalam bahasa Rusia.)
1081
01:40:01,840 --> 01:40:03,160
Obor ditembakkan.
1082
01:40:03,240 --> 01:40:06,560
Ada agen lain di atap.
- Tinggalkan dia.
1083
01:40:06,680 --> 01:40:09,920
-Ghost 1, batalkan tugas.
Kembali ke pangkalan.
1084
01:40:31,520 --> 01:40:34,720
(Dada kosong.)
Iblis!
1085
01:40:36,960 --> 01:40:39,800
(Teriak dalam bahasa Rusia.)
1086
01:40:51,640 --> 01:40:53,440
(Berteriak dalam bahasa Rusia.)
1087
01:41:12,360 --> 01:41:15,600
(Telinga berdenging,
terdengar jauh.)
1088
01:41:44,520 --> 01:41:48,560
(Musik piano,
pidato.)
1089
01:42:07,560 --> 01:42:09,840
Anya.
- Hai.
1090
01:42:10,000 --> 01:42:11,840
-Hai. Duduk.
1091
01:42:12,760 --> 01:42:15,800
Inessa, asisten baruku.
1092
01:42:16,920 --> 01:42:19,080
Maukah Anda meletakkannya.
1093
01:42:19,280 --> 01:42:22,640
(Suara TV dimatikan.)
1094
01:42:23,920 --> 01:42:26,520
Saya memiliki sedikit masalah.
1095
01:42:27,000 --> 01:42:28,800
Masalah terus-menerus.
1096
01:42:29,520 --> 01:42:31,640
Ayo. Betulkah?
1097
01:42:31,800 --> 01:42:33,800
Jangan berpura-pura bodoh.
1098
01:42:33,960 --> 01:42:36,600
Apakah saya harus melakukan semuanya sendiri?
1099
01:42:38,920 --> 01:42:41,360
Anda bisa mencoba lebih jelas,
1100
01:42:41,840 --> 01:42:44,280
sehingga tidak terjadi kesalahpahaman.
1101
01:42:50,640 --> 01:42:52,440
Sinar matahari yang sebenarnya!
1102
01:42:52,680 --> 01:42:54,360
Baik.
1103
01:42:56,440 --> 01:42:58,320
Vasa Jankovic.
1104
01:42:58,480 --> 01:43:00,280
Bagaimana dengan dia?
1105
01:43:02,600 --> 01:43:05,360
Dia dilaporkan ada di antara kita.
1106
01:43:05,520 --> 01:43:10,160
Bernapas.
- Dikejar. Bukan ancaman bagi siapa pun.
1107
01:43:10,520 --> 01:43:14,840
Jadi. Dan dia ternyata
tidak dapat disangkal berguna,
1108
01:43:15,000 --> 01:43:19,120
tapi sekarang dia tidak diperlukan.
1109
01:43:20,800 --> 01:43:22,360
-Atau?
1110
01:43:25,240 --> 01:43:28,680
-Saya ingin Anda mencari dia ...
1111
01:43:30,440 --> 01:43:32,320
dan kamu akan membunuhnya.
1112
01:43:33,120 --> 01:43:36,400
- Apakah Anda ingin dia mati?
- Saya tidak ingin itu!
1113
01:43:36,560 --> 01:43:39,760
Bos saya ingin dia mati.
1114
01:43:48,480 --> 01:43:50,480
(Suara TV.)
1115
01:43:53,480 --> 01:43:54,880
Tahukah kamu...
1116
01:43:55,920 --> 01:43:57,920
(Wanita itu berteriak.)
1117
01:44:03,040 --> 01:44:05,760
Bos saya menginginkan sesuatu yang lain.
1118
01:44:16,840 --> 01:44:19,160
Bersihkan kekacauan!
1119
01:44:23,880 --> 01:44:26,640
(Dalam bahasa Prancis :) Sangat bagus.
1120
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
Besar.
1121
01:44:29,680 --> 01:44:32,240
Saya akan menghubungi nanti.
1122
01:44:33,520 --> 01:44:35,080
Ya.
1123
01:44:38,400 --> 01:44:39,720
Jernih.
1124
01:44:39,880 --> 01:44:41,680
Selamat tinggal.
1125
01:44:41,840 --> 01:44:43,840
Ya.
1126
01:45:12,960 --> 01:45:14,840
(Di Spanyol :)
Anda akan ditanya.
1127
01:45:32,800 --> 01:45:35,040
Ayo kita pergi jalan-jalan.
1128
01:45:37,640 --> 01:45:39,640
(Burung camar.)
1129
01:45:40,320 --> 01:45:42,720
Aku tahu seseorang akan datang.
1130
01:45:42,880 --> 01:45:45,480
Aku terkejut itu kamu.
1131
01:45:46,600 --> 01:45:49,240
-Saya merekrut Anda.
1132
01:45:52,840 --> 01:45:55,960
-Dan sekarang kamu datang untuk mendapatkannya
menyingkirkan saya?
1133
01:45:56,120 --> 01:45:57,920
-Jadi.
1134
01:46:09,000 --> 01:46:11,080
Saya pikir saya pantas mendapatkannya.
1135
01:46:25,120 --> 01:46:28,040
Saya punya teman di Buenos Aires.
1136
01:46:31,360 --> 01:46:33,680
Mereka menjagamu.
1137
01:46:37,160 --> 01:46:40,160
Akankah saya tetap menjadi?
kaya secara astronomis?
1138
01:46:44,400 --> 01:46:47,320
Tidak, tapi Anda akan akur.
1139
01:46:48,000 --> 01:46:50,160
Selamat beristirahat.
1140
01:47:28,400 --> 01:47:30,280
Maks.
1141
01:47:30,760 --> 01:47:33,320
Benar-benar kejutan.
1142
01:47:35,760 --> 01:47:37,920
Senang bertemu Anda.
1143
01:47:43,840 --> 01:47:46,880
Kamu ingin tahu
apa yang terjadi di Belarusia.
1144
01:47:48,600 --> 01:47:51,080
Mengapa saya meninggalkan Anda di sana?
1145
01:47:52,560 --> 01:47:54,800
Kami profesional.
1146
01:47:54,960 --> 01:47:58,720
Kami menjalankan misi kami,
apapun yang dibutuhkannya.
1147
01:47:59,160 --> 01:48:01,440
Tugas saya adalah memberi perintah.
1148
01:48:01,560 --> 01:48:04,120
Adalah tugas Anda untuk mengikuti mereka.
1149
01:48:07,560 --> 01:48:09,960
-Mengapa Mereka membunuh presiden kita?
1150
01:48:10,120 --> 01:48:13,440
-Presiden Anda akan membentuk
opini publik di Finlandia.
1151
01:48:14,040 --> 01:48:18,000
Dan dia mempersiapkan
Keanggotaan NATO di Finlandia.
1152
01:48:18,160 --> 01:48:22,040
Kekuatan latar belakang Titov
ingin menundanya.
1153
01:48:22,640 --> 01:48:24,520
-Titov melarikan diri.
1154
01:48:25,640 --> 01:48:27,480
-Dia tertangkap.
1155
01:48:27,920 --> 01:48:30,000
-Bagaimana dengan Vasa Jankovi?
1156
01:48:31,520 --> 01:48:34,680
-Dia menjadi pekerjaannya
setelah mengisi tidak perlu.
1157
01:48:46,560 --> 01:48:48,440
Jadi Tanner...
1158
01:48:49,560 --> 01:48:52,440
Apakah Anda siap untuk kembali bekerja?
1159
01:49:23,280 --> 01:49:26,320
Aku tahu ini bukan saat yang tepat, tapi...
1160
01:49:26,480 --> 01:49:28,320
Kita perlu bicara.
1161
01:49:29,280 --> 01:49:31,960
-Nah, Max Tanner ...
1162
01:49:32,880 --> 01:49:35,800
Tidak ada yang tak mungkin.
1163
01:49:35,850 --> 01:53:59,380
. :: TWA - Sumber Kualitas Anda! ::.
87434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.