All language subtitles for Nero.A.Meta.2x12.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,240 --> 00:01:04,920 [Carlo] I primi ad arrivare sulla terrazza 2 00:01:05,000 --> 00:01:06,680 sono stati i colleghi della Scientifica. 3 00:01:06,840 --> 00:01:09,440 Ecco, questo è il punto da dove Xenia è volata di sotto. 4 00:01:10,240 --> 00:01:13,600 Questi sono i frammenti che io ho rimesso insieme, 5 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 questi frammenti di plastica, 6 00:01:17,120 --> 00:01:22,000 che appartengono a un cercapersone in dotazione alle volanti nel 1994. 7 00:01:22,400 --> 00:01:26,280 - Me lo ricordo. - Xenia e Sfera non potevano averlo. 8 00:01:27,280 --> 00:01:30,440 Su quella terrazza c'era Nusco, quando Xenia è stata ammazzata. 9 00:01:35,320 --> 00:01:38,160 - Non è possibile. - Non so se l'abbia spinta apposta 10 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 o se è caduta per un incidente 11 00:01:41,440 --> 00:01:43,880 però il responsabile della morte di quella ragazza è lui. 12 00:01:45,640 --> 00:01:47,880 Questo gli sarà caduto durante la colluttazione 13 00:01:48,840 --> 00:01:50,880 e si è rotto in mille pezzi. 14 00:01:50,960 --> 00:01:55,560 - Per questo voleva andarsene. - Temeva che Sfera lo ammazzasse, 15 00:01:55,640 --> 00:01:59,000 ma sapeva che saremmo arrivati a Xenia e avremmo capito tutto. 16 00:02:00,680 --> 00:02:02,680 Ci ha detto una cazzata. 17 00:02:04,680 --> 00:02:08,760 Dovevamo credere a Xenia, non a lui. Ci aveva detto che la ossessionava. 18 00:02:09,120 --> 00:02:11,880 È vero. "Dovevamo"... "Potevamo"... 19 00:02:12,480 --> 00:02:14,240 Avevamo vent'anni, cazzo! 20 00:02:15,120 --> 00:02:19,080 Per quanto dobbiamo pentirci per ciò che non siamo stati capaci di fare? 21 00:02:20,360 --> 00:02:23,800 Per tutta la vita, se non l'hai capito. 22 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 Marta... 23 00:02:56,600 --> 00:03:00,760 Muzo ha ragione. Paolo e Olga sono morti per colpa nostra. 24 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 No, sono morti perché Sfera è pazzo. 25 00:03:03,760 --> 00:03:05,960 Sì, ma Xenia era poco più di una bambina, 26 00:03:06,080 --> 00:03:08,480 ha chiesto il nostro aiuto e non gliel'abbiamo dato. 27 00:03:09,240 --> 00:03:13,440 Marta, ho bisogno di te e Muzo come poliziotti e come testimoni. 28 00:03:13,880 --> 00:03:16,080 Non è il momento di farsi prendere dai sensi di colpa. 29 00:03:17,840 --> 00:03:20,800 Sfera si sta vendicando per quello che è successo con Xenia. 30 00:03:21,080 --> 00:03:23,280 - Non credo ci sia altro da scoprire. - Non è vero. 31 00:03:23,600 --> 00:03:27,200 Dobbiamo scoprire chi gli ha parlato delle molestie e chi lo sta aiutando ora. 32 00:03:29,320 --> 00:03:33,040 Nelle deposizioni di Sfera, il nome di Nusco non compare mai. 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,400 Quindi all'epoca non lo sapeva. 34 00:03:35,480 --> 00:03:39,880 Poi hai detto che Xenia era molto legata alle altre due ragazze, Lucia e... 35 00:03:39,960 --> 00:03:42,160 - Niki. - Può averne parlato con loro. 36 00:03:44,040 --> 00:03:46,280 Io non lo so. 37 00:03:47,520 --> 00:03:52,200 Non lo so, Carlo. Non lo so. Non ne posso più, scusa. 38 00:03:56,280 --> 00:04:02,600 [bip cardiomonitor regolare] 39 00:04:25,600 --> 00:04:31,000 [bip cardiomonitor accelerato] 40 00:04:33,920 --> 00:04:39,480 [dallo schermo bip cardiomonitor accelerato] 41 00:04:45,440 --> 00:04:49,000 [Sara dallo schermo] Non si agiti, adesso arriva il Primario. 42 00:04:52,040 --> 00:04:57,880 [pianto dallo schermo] 43 00:05:10,680 --> 00:05:13,840 - Muzo! - Sto bene, sto andando al bar. 44 00:05:14,040 --> 00:05:18,440 Stiamo andando all'ospedale. Nusco si è svegliato. Che cosa fai? 45 00:05:18,640 --> 00:05:21,120 Me lo chiedi? Andiamo. 46 00:05:30,400 --> 00:05:32,400 Ciao, Lucia. 47 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 Ciao. 48 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 Imardi è morto. 49 00:05:40,240 --> 00:05:43,240 - Come è successo? - L'hanno ammazzato. 50 00:05:43,320 --> 00:05:46,360 Non dovrei dirtelo, c'è il massimo riserbo, 51 00:05:46,440 --> 00:05:50,840 ma visto il male che vi ha fatto, era giusto che tu lo sapessi. 52 00:05:50,920 --> 00:05:52,400 Grazie. 53 00:05:53,400 --> 00:05:57,520 Ho pensato molto a voi e a Xenia. 54 00:05:57,600 --> 00:06:00,320 Non è stato Sfera a ucciderla. 55 00:06:02,640 --> 00:06:05,680 - Chi, allora? - Nusco. 56 00:06:07,800 --> 00:06:11,640 - Non sembri sorpresa. - Adesso è tardi per accorgersene. 57 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 Sì, è davvero tardi. Troppo, per me. 58 00:06:16,320 --> 00:06:19,960 Comunque, devo rientrare. Ciao, buona fortuna. 59 00:06:26,920 --> 00:06:30,320 - Era agitato, hanno dovuto sedarlo. - Ha detto qualcosa? 60 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 Frasi incomprensibili. 61 00:06:32,600 --> 00:06:35,000 Per i medici, forse. Noi abbiamo elementi... 62 00:06:36,240 --> 00:06:38,920 Sì, ma qui decide il Primario. Ci dirà lui quando potremo parlarci. 63 00:06:39,600 --> 00:06:42,720 Se Nusco sapesse il nascondiglio di Sfera? 64 00:06:43,360 --> 00:06:45,840 Tu quando mai hai risolto un caso con la fretta? 65 00:06:46,240 --> 00:06:48,840 Monaschi, mi hai sbattuto in galera in cinque minuti. 66 00:06:48,920 --> 00:06:51,520 Vogliamo evitare il peggio, ok? 67 00:06:53,080 --> 00:06:55,400 Il reparto è controllato. C'è un sistema anti hackeraggio. 68 00:06:55,960 --> 00:06:59,440 Possiamo fermare Sfera prima che ci provi di nuovo, no? 69 00:07:00,200 --> 00:07:04,240 Se non ha più provato ad ammazzarlo, magari c'ha rinunciato. 70 00:07:04,320 --> 00:07:06,360 Non hai capito come ragiona. 71 00:07:07,080 --> 00:07:09,560 Non sta aspettando l'occasione, la sta creando. 72 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 Lisi. 73 00:07:59,880 --> 00:08:04,960 Se ti becco di nuovo a fare la posta alla Repola, ti faccio trasferire. 74 00:08:05,080 --> 00:08:09,360 Non è come pensi. C'ho riflettuto, voglio fare le cose per bene. 75 00:08:09,440 --> 00:08:10,680 Speriamo. 76 00:08:11,240 --> 00:08:14,440 [Fontana] Buongiorno, Guerrieri. Ha un minuto per me? 77 00:08:14,800 --> 00:08:17,240 Se ti basta un minuto, non sono buone notizie. 78 00:08:17,320 --> 00:08:19,720 Dipende da che cosa si aspetta. 79 00:08:20,440 --> 00:08:23,920 Voglio che sentano anche gli altri della squadra. 80 00:08:24,760 --> 00:08:26,960 Zambra ci sa fare col computer, entra ovunque. 81 00:08:27,680 --> 00:08:31,520 Curiosa un po' senza fare danni. Per il resto, è pulito. 82 00:08:31,760 --> 00:08:36,200 - Non c'entra con gli hackeraggi. - Direi di no. 83 00:08:36,280 --> 00:08:40,400 Zambra era a Rebibbia quando Sfera è uscito dal carcere. 84 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Non può essere una coincidenza. 85 00:08:41,840 --> 00:08:43,960 Prendiamolo e chiediamoglielo. 86 00:08:44,960 --> 00:08:50,200 No. Preferisco invitarlo senza farlo insospettire. 87 00:08:50,280 --> 00:08:54,000 - Il lavoro che ti ho chiesto? - Fatto. Non se ne accorgerà. 88 00:08:54,080 --> 00:08:55,160 Grazie. 89 00:08:55,240 --> 00:08:57,480 Di che cosa? Quando ha bisogno, sa dove trovarmi. 90 00:08:57,560 --> 00:09:00,840 Va bene. Di' a Zambra 91 00:09:00,920 --> 00:09:04,040 che abbiamo recuperato il computer e può venire a prenderlo. 92 00:09:06,280 --> 00:09:10,440 - Stai meglio? - Sì, dai. Diciamo di sì. 93 00:09:11,400 --> 00:09:14,480 Invece ho pensato a Niki e Lucia. 94 00:09:14,560 --> 00:09:18,320 Se avessero saputo delle molestie, non l'avrebbero detto a Sfera. 95 00:09:18,640 --> 00:09:20,480 Lo detestavano quanto noi. 96 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 Posso prendere questo fascicolo? 97 00:09:23,600 --> 00:09:28,880 Voglio verificare tutti i luoghi di Xenia e Sfera, 98 00:09:28,960 --> 00:09:32,080 perché potrebbe nascondersi in uno di questi. 99 00:09:32,160 --> 00:09:36,360 - L'ha già fatto fare Monaschi. - Da quando tu ti fidi di Monaschi? 100 00:09:38,680 --> 00:09:41,720 - Ok, ma fatti aiutare dalla Repola. - Grazie. 101 00:09:45,040 --> 00:09:48,320 Quando sarà tutto finito, vorrei andare dei giorni a Napoli. 102 00:09:48,720 --> 00:09:52,720 - Verresti con me? - Io verrei in capo al mondo con te. 103 00:09:52,880 --> 00:09:56,360 Mi metti paura, però, quando non mi guardi negli occhi. 104 00:10:02,560 --> 00:10:07,160 - È un Commissariato di Polizia. - Assolutamente. Vado, grazie. 105 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Vieni con me. Dottoressa! 106 00:10:16,760 --> 00:10:19,920 C'è una cosa che devo dirle sul caso del doping. Non mi sento a posto. 107 00:10:20,960 --> 00:10:23,800 - Che cosa? - Ho telefonato ad Antonio, 108 00:10:24,000 --> 00:10:26,400 il ragazzo a cui ha sparato l'allenatore, prima che morisse. 109 00:10:26,760 --> 00:10:31,520 Gli ho letto il referto dell'amico, sapendo di commettere un reato. 110 00:10:32,320 --> 00:10:36,320 Ehm... Non so se è una conseguenza del burnout, 111 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 ma mi prendono degli attacchi di sordità acuta, 112 00:10:39,840 --> 00:10:43,240 per cui non so che cosa dirle. Io non ho sentito niente. 113 00:10:44,400 --> 00:10:47,120 Vado, ho parecchie cose da fare. 114 00:10:49,280 --> 00:10:52,600 - Sei impazzito? - Non sono un ragazzino. 115 00:10:53,120 --> 00:10:56,800 - Ancora? Non l'ho mai pensato! - Allora vieni a vivere con me. 116 00:11:01,440 --> 00:11:05,440 Dipende da quanto spazio sei disposto a farmi nell'armadio. 117 00:11:07,840 --> 00:11:10,520 Enea, basta. Dai. 118 00:11:14,480 --> 00:11:18,880 Buongiorno. Mi hanno detto di venire per recuperare il mio zaino. 119 00:11:18,960 --> 00:11:21,320 - Ti chiami? - Vinicio Zambra. 120 00:11:21,400 --> 00:11:25,200 I documenti erano nello zaino, è inutile chiederli. 121 00:11:25,560 --> 00:11:29,040 Va bene. Aspetta in sala d'attesa, allora. 122 00:11:29,120 --> 00:11:32,200 C'è tutto dentro? Telefono, portafoglio, computer? 123 00:11:32,320 --> 00:11:33,600 Poi lo capiamo. 124 00:11:33,680 --> 00:11:37,840 - Cinzia, è appena arrivato Zambra. - Ah, me ne occupo io. 125 00:11:39,840 --> 00:11:43,280 Poi volevo sapere se a fine turno, quando hai tempo... 126 00:11:46,680 --> 00:11:50,800 - Che cos'altro le hai detto? - Solo che era arrivato Zambra. 127 00:11:50,880 --> 00:11:55,480 Poi volevo chiederle se a fine turno potevamo parlare tutti e tre, 128 00:11:55,560 --> 00:11:57,280 ma è sbiancata ed è andata via. 129 00:11:57,360 --> 00:11:59,280 È perché non ne può più di te. 130 00:11:59,360 --> 00:12:03,480 Fallo portare in sala interrogatori e per favore lasciaci in pace! 131 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 Puoi smettere di piangere e dirmi che cosa ti ha detto? 132 00:12:11,080 --> 00:12:13,880 [Cinzia] Non sto piangendo, sto vomitando. 133 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Vomitando? 134 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 [Lisi] Come sta? 135 00:12:16,880 --> 00:12:20,440 Non è che è incinta? Con Emma è andata nello stesso modo. 136 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 Stavamo parlando e improvvisamente... 137 00:12:23,840 --> 00:12:27,400 Non esiste che tu lo capisca prima di me, quindi non è incinta. 138 00:12:29,240 --> 00:12:32,360 Beh, ovviamente devo fare il test... 139 00:12:34,080 --> 00:12:36,880 però mi sa che ha ragione lui. 140 00:12:37,120 --> 00:12:38,720 Davvero? 141 00:12:41,320 --> 00:12:43,720 - Sei sicura? - Vi lascio soli. 142 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 Sì sì, vai. 143 00:12:45,960 --> 00:12:48,680 Sono due giorni che ho un po' di nausea. 144 00:12:48,760 --> 00:12:53,360 Cazzo. Lisi! Qualcuno ha detto a Carlo che è arrivato Zambra? 145 00:12:53,440 --> 00:12:58,240 Pensavo lo facessi tu. Questa cosa di Cinzia mi ha un po' agitato. 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,360 Casomai agita me, non te. 147 00:13:01,600 --> 00:13:05,320 Piantatela. Avverto io Carlo, tanto ora sto meglio. 148 00:13:08,640 --> 00:13:10,600 Senti, c'ho pensato bene. 149 00:13:10,680 --> 00:13:15,280 Non voglio più riconoscere Emma. Anzi, mi dispiace per il casino, 150 00:13:15,360 --> 00:13:17,520 ma le farete sapere che esisto? 151 00:13:20,440 --> 00:13:23,200 Se ne può parlare. Vediamo. 152 00:13:24,920 --> 00:13:25,800 Va bene... 153 00:13:46,440 --> 00:13:49,720 Siete sicuri che non avete sbagliato persona? 154 00:13:49,800 --> 00:13:53,360 Io, qua, dovrei recuperare solo la mia roba. 155 00:13:55,080 --> 00:13:57,960 Con te sto parlando! 156 00:14:01,080 --> 00:14:04,920 Io ti conosco. Non mi hai bloccato quando quella mi ha scippato? 157 00:14:05,000 --> 00:14:08,120 Sei fisionomista. Vediamo se riconosci pure lui. 158 00:14:10,080 --> 00:14:13,120 Certo. Leonardo Sfera. Siamo stati in galera insieme. 159 00:14:13,240 --> 00:14:17,360 - Non lo vedo da mesi. - Scommetto che non sai dov'è. 160 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 No, infatti non lo so. 161 00:14:18,960 --> 00:14:22,760 Non hai fatto dei lavori per lui, tipo hackeraggio di telecamere e telefoni? 162 00:14:22,840 --> 00:14:27,240 Siete matti? Non l'avrei mai fatto e poi se la cava benissimo da solo. 163 00:14:27,320 --> 00:14:31,760 Grazie a un corso di informatica fatto in galera? Non dire cazzate. 164 00:14:31,840 --> 00:14:34,920 No, usando il cervello. Poi scusate, 165 00:14:35,440 --> 00:14:37,640 un nero può fare il poliziotto 166 00:14:37,720 --> 00:14:40,560 e un condannato per omicidio non può essere intelligente? 167 00:14:40,640 --> 00:14:44,400 Non dire queste cazzate, non abbiamo voglia di scherzare! 168 00:14:46,360 --> 00:14:48,400 Per diventare un hacker, ci vuole esperienza. 169 00:14:48,480 --> 00:14:51,240 Questo ha fatto 25 anni di carcere, come ha fatto? 170 00:14:51,320 --> 00:14:54,840 Con i computer della biblioteca del carcere. 171 00:14:54,920 --> 00:14:58,600 [Zambra] Prestava servizio lì. Poi ha avuto un anno di semilibertà 172 00:14:58,960 --> 00:15:02,680 e ha continuato con quello della cooperativa dove lavorava. 173 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 Com'è che sei andato a prenderlo quando è uscito di galera? 174 00:15:05,200 --> 00:15:08,680 Lo consideravo un amico. L'ho pure ospitato a casa. 175 00:15:09,240 --> 00:15:12,000 Gli ho prestato dei soldi che mai rivedrò. 176 00:15:12,320 --> 00:15:15,640 - Poi gli ho regalato altra roba. - Quale roba? 177 00:15:15,840 --> 00:15:19,240 Vestiti, sei monitor e un vecchio portatile. 178 00:15:19,320 --> 00:15:21,640 Che cosa ci doveva fare con sei monitor? 179 00:15:21,720 --> 00:15:25,080 Non so. Un giorno si è portato via tutto e non l'ho più visto. 180 00:15:25,160 --> 00:15:29,360 Con sei monitor e un portatile, non avrà mica preso l'autobus. 181 00:15:29,440 --> 00:15:30,920 Infatti lo sono passati a prendere. 182 00:15:33,800 --> 00:15:35,520 Chi? 183 00:15:35,600 --> 00:15:41,240 Sfera ha qualcuno che lo aiuta, ma non è Zambra, lui non c'entra. 184 00:15:41,320 --> 00:15:42,560 "Qualcuno" chi? 185 00:15:43,160 --> 00:15:45,680 Non sappiamo, però se lo troviamo, troviamo Sfera. 186 00:15:45,760 --> 00:15:49,400 Zambra ci ha detto che tornando da un appuntamento di lavoro, 187 00:15:49,480 --> 00:15:53,840 ha visto Sfera salire su un SUV blu, poi non l'ha più visto. 188 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 - Cupido! Ci sei? - Sì sì. 189 00:15:56,400 --> 00:16:00,640 Un SUV blu è un'informazione vaga. Che cosa ce ne facciamo? 190 00:16:00,720 --> 00:16:04,520 Sono andati a prenderlo il 23 gennaio attorno alle 19. 191 00:16:05,480 --> 00:16:10,240 Chiediamo i telefoni agganciati dalla cella del negozio di Zambra. 192 00:16:10,320 --> 00:16:14,840 Se chi ha aiutato Sfera aveva un cellulare, lo troviamo. 193 00:16:14,920 --> 00:16:18,080 Sperando che Sfera non abbia cancellato tutto. 194 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 Ho un appuntamento in Questura. Mi trovate al cellulare. 195 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Ok. 196 00:17:01,520 --> 00:17:06,760 Non mi sembrano buoni nascondigli. Ci passa troppa gente, lì intorno. 197 00:17:06,840 --> 00:17:10,240 Sì, hai ragione. Lo penso anch'io. 198 00:17:10,920 --> 00:17:13,360 Invece guarda un po' questo. 199 00:17:17,080 --> 00:17:19,200 [Cinzia] Non riesco a capire il posto. 200 00:17:21,680 --> 00:17:23,360 Non ne ho idea. 201 00:17:23,920 --> 00:17:27,760 So solo che è stata scattata qualche giorno prima del delitto 202 00:17:27,840 --> 00:17:31,000 perché Xenia si era appena tinta i capelli. 203 00:17:31,760 --> 00:17:34,400 La mando alla Scientifica, magari Benzi scopre qualcosa. 204 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 Brava, ottima idea. 205 00:17:41,680 --> 00:17:45,600 - L'elenco dei telefoni che aspettavamo. - Ah, ottimo. 206 00:17:51,200 --> 00:17:53,440 Che cosa c'è? 207 00:17:53,720 --> 00:17:55,040 Ti invidio. 208 00:17:55,160 --> 00:17:59,800 Ti incazzi e ti impunti, ma non fai fatica a stare dalla parte giusta. 209 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 "Dalla parte giusta"... 210 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 Da quando ho saputo che Nusco è fuori pericolo, 211 00:18:09,320 --> 00:18:13,560 maledico quando Alba si è accorta che respirava ancora. 212 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Sarebbe questa la parte giusta? 213 00:18:20,800 --> 00:18:23,320 - Sei ancora qui, però. - Mhmm. 214 00:18:25,240 --> 00:18:27,240 Anche tu sei qui. 215 00:18:37,720 --> 00:18:39,720 Giovanna... 216 00:18:47,920 --> 00:18:49,280 Resto con te? 217 00:18:50,360 --> 00:18:51,600 No. 218 00:18:56,080 --> 00:18:57,480 Vieni via. 219 00:19:22,800 --> 00:19:26,000 Non ho smesso di pensarti un attimo da quando ti ho vista. 220 00:19:27,960 --> 00:19:30,560 Io è tutta la vita che ti penso. 221 00:19:33,520 --> 00:19:35,600 Sei venuta per farti arrestare? 222 00:19:39,640 --> 00:19:42,800 Tua figlia? Abbandoni anche lei? 223 00:19:44,840 --> 00:19:46,400 Alice sa tutto. 224 00:19:48,520 --> 00:19:52,080 Suo papà si prenderà cura di lei come tuo papà ha fatto con te. 225 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Carlo dov'è? 226 00:20:05,920 --> 00:20:08,800 [Monica al telefono] Solo un saluto. 227 00:20:08,880 --> 00:20:11,400 Se Alex vuole che scenda, arrivo. 228 00:20:11,480 --> 00:20:15,360 [Monica] Non mi ha lasciato stare finché non sono venuta qui! 229 00:20:24,960 --> 00:20:28,560 [Carlo] Zambra ci ha detto che ha visto Sfera salire su un SUV blu. 230 00:20:50,160 --> 00:20:52,840 Mi raccomando, fai il bravo! 231 00:20:52,920 --> 00:20:55,240 Mettiti la cinta. Ciao. 232 00:21:08,160 --> 00:21:09,800 - Ciao! - [Monica] Ciao! 233 00:21:11,360 --> 00:21:14,960 - Hai messo su famiglia. - Dovresti essere contento. 234 00:21:15,600 --> 00:21:19,160 Infatti, ma sono contento per te. Se sei felice, sono contento. 235 00:21:19,800 --> 00:21:21,880 Non è che stiamo diventando amici? 236 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 Ecco il risultato della tua amicizia. 237 00:21:47,520 --> 00:21:49,120 Ciao. 238 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Che cosa sei venuta a fare? 239 00:21:53,320 --> 00:21:54,800 A costituirmi. 240 00:21:55,720 --> 00:21:59,720 Quello che avrei dovuto fare tanto tempo fa. 241 00:22:01,520 --> 00:22:04,840 Malik, portala in Questura, 242 00:22:06,120 --> 00:22:08,240 in un altro Commissariato. Nel mio, non ce la voglio. 243 00:22:09,440 --> 00:22:10,840 Signora, venga con me. 244 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 Mi hai lasciato a pezzi, 245 00:22:17,760 --> 00:22:19,800 ma mi hai lasciato Alba. 246 00:22:21,280 --> 00:22:23,840 Non sai che cosa ti sei persa. 247 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 [Carlo] Portala via. 248 00:22:39,040 --> 00:22:41,320 Dobbiamo andare, signora. 249 00:22:55,160 --> 00:22:56,400 Papà... 250 00:22:58,560 --> 00:23:01,240 hai tutto il diritto di lasciarla da sola, 251 00:23:02,640 --> 00:23:04,400 ma io non posso farlo. 252 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 Vai. 253 00:23:18,040 --> 00:23:20,120 Aspetta, Malik! 254 00:23:36,080 --> 00:23:37,400 Carlo... 255 00:23:39,120 --> 00:23:40,360 Chi era quella donna? 256 00:23:42,160 --> 00:23:45,120 Era Clara, la madre di Alba. 257 00:23:45,360 --> 00:23:48,600 Non so che cosa vuole inventarsi stavolta. 258 00:23:52,440 --> 00:23:54,640 È sempre stata brava a mentire. 259 00:23:59,040 --> 00:24:01,040 Stavi andando via? 260 00:24:01,120 --> 00:24:04,080 Sì, ma non era niente di importante. 261 00:24:05,760 --> 00:24:08,080 - Ti va se rientriamo? - Certo. 262 00:24:16,560 --> 00:24:21,840 [rumore di acqua che scorre] 263 00:24:29,960 --> 00:24:33,000 [Sara] Potremmo andare insieme stasera in ospedale. 264 00:24:33,240 --> 00:24:35,960 Perché no? 265 00:24:47,840 --> 00:24:51,480 Saperti nei paraggi quando sono a lavoro mi dà sicurezza. 266 00:25:10,120 --> 00:25:12,080 Posso? 267 00:25:12,160 --> 00:25:14,040 - Alba? - È in Questura. 268 00:25:14,160 --> 00:25:17,240 Sta cercando un avvocato per Clara. 269 00:25:18,200 --> 00:25:21,760 - Tu perché non sei con lei? - C'è Enea con lei. 270 00:25:24,280 --> 00:25:25,760 Ce l'ha con me? 271 00:25:25,960 --> 00:25:28,200 No. Che cosa dici? 272 00:25:30,200 --> 00:25:35,960 Ho sempre saputo tutto di Clara. Spaccio, furti di droga, tutto... 273 00:25:36,080 --> 00:25:41,560 Pensavo però che per Alba potesse cambiare e non è stato così. 274 00:25:42,360 --> 00:25:45,120 Perciò non ho mai voluto parlarle di sua madre. 275 00:25:47,000 --> 00:25:48,960 Non volevo che non si sentisse amata. 276 00:25:52,520 --> 00:25:54,960 Le tue ragioni, Alba le ha capite. 277 00:25:58,840 --> 00:26:00,840 Grazie, comunque. 278 00:26:02,040 --> 00:26:04,680 Vai a dare una mano agli altri con quei numeri di telefono. 279 00:26:04,760 --> 00:26:05,680 Sì. 280 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 - Francesco? - [Francesco] Sì? 281 00:26:16,280 --> 00:26:19,640 Sono Marta. Ho bisogno del tuo aiuto. 282 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 [Francesco] Certo. 283 00:26:43,560 --> 00:26:45,560 Malik! 284 00:26:49,920 --> 00:26:51,840 Che cosa succede? 285 00:26:51,920 --> 00:26:56,000 Tra i reperti di Xenia, c'era una catenina con una medaglietta, 286 00:26:56,080 --> 00:26:59,040 dove c'erano i loro nomi e una data. 287 00:26:59,960 --> 00:27:02,280 Questa. La data di oggi. 288 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 - Io vado in ospedale. - Vengo con te. 289 00:27:05,880 --> 00:27:09,400 Non serve. Di' a Monaschi di allertare gli agenti di servizio. 290 00:27:09,480 --> 00:27:12,160 Chiamo Monaschi, ma vengo con te. 291 00:27:19,080 --> 00:27:22,360 È assurdo. Ho fatto a meno di lei per tutta la vita. 292 00:27:23,440 --> 00:27:25,440 Nemmeno la conosco 293 00:27:27,160 --> 00:27:31,560 ma mi sento così in colpa a lasciarla lì da sola. 294 00:27:31,640 --> 00:27:33,560 Che cosa potevi fare? 295 00:27:33,840 --> 00:27:36,400 Passare la notte nella sala d'attesa della Questura? 296 00:27:38,320 --> 00:27:39,800 Non lo so. 297 00:27:43,160 --> 00:27:45,320 Che dici, andiamo? 298 00:27:47,800 --> 00:27:50,400 Devo vedere mio padre. Ci devo parlare. 299 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 - Ti accompagno. - No. 300 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Devo fare da sola. Ci vediamo a casa. 301 00:28:00,880 --> 00:28:02,240 Sei sicura? 302 00:28:26,120 --> 00:28:30,160 - Non potrò staccare prima per nove mesi. - Perché no? 303 00:28:30,720 --> 00:28:33,280 - Sono solo incinta. - Io sono agitato. 304 00:28:33,360 --> 00:28:34,600 [suoneria telefono] 305 00:28:34,720 --> 00:28:36,560 Ti porto a casa e torno qua. 306 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 [suoneria telefono] 307 00:28:37,720 --> 00:28:40,760 - Che cos'è? - Carlo si è scordato il cellulare? 308 00:28:41,680 --> 00:28:45,680 [suoneria telefono] 309 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 Sì. Glielo faccio riportare da qualcuno in ospedale. 310 00:28:51,000 --> 00:28:54,040 Siamo di strada per il San Saverio. Glielo portiamo noi. 311 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 Vado e torno. 312 00:30:03,160 --> 00:30:06,440 [Sara] Mi hanno dato il cambio di là. 313 00:30:09,320 --> 00:30:10,880 - Cerco Guerrieri. - In quella stanza. 314 00:30:10,960 --> 00:30:13,280 Quella lì? Grazie. 315 00:30:31,520 --> 00:30:35,760 [esplosione] 316 00:30:40,160 --> 00:30:42,120 Scusate... 317 00:30:43,680 --> 00:30:47,520 Cerco mio padre, ma non risponde al telefono e non è in ufficio. 318 00:30:49,600 --> 00:30:52,360 - Che cosa? - Un'esplosione al San Saverio. 319 00:30:53,600 --> 00:30:57,000 Tuo padre e Malik sono lì in ospedale! 320 00:31:01,240 --> 00:31:03,280 [musica in sottofondo] 321 00:31:40,840 --> 00:31:42,800 [sirena allarme antincendio] 322 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 Sfera! 323 00:31:54,320 --> 00:31:57,160 Mani dietro la nuca e pistola a terra. 324 00:32:01,920 --> 00:32:05,600 Avanti, non fare cazzate. È finita. 325 00:32:06,400 --> 00:32:08,440 - Va' via! - Che cosa? 326 00:32:08,640 --> 00:32:09,800 Cazzo. 327 00:32:09,880 --> 00:32:13,840 - Lasciala stare! - Pistole a terra, sennò l'ammazzo. 328 00:32:14,000 --> 00:32:16,360 Mettetele giù! 329 00:32:17,240 --> 00:32:19,760 Ok, ragazzi. Giù le pistole. Giù le pistole. 330 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 Adesso lasciala andare. 331 00:32:24,480 --> 00:32:27,160 - Lei non c'entra niente. - Non mi fare male! 332 00:32:27,240 --> 00:32:31,480 Sappiamo tutto di Nusco e pagherà. Lei non c'entra niente. 333 00:32:32,680 --> 00:32:34,960 Avanti, Sfera. Lasciala stare. 334 00:32:37,200 --> 00:32:41,640 - Sfera... - No. Fa' un altro passo e lei è morta. 335 00:32:50,080 --> 00:32:51,400 No, ti prego. 336 00:32:51,480 --> 00:32:54,400 Ho una bambina piccola, sono incinta. Per favore! 337 00:32:54,480 --> 00:32:56,760 Vai! Forza! 338 00:32:57,120 --> 00:33:00,240 - Ci sei, Malik? - Sì. 339 00:33:00,320 --> 00:33:03,520 Vai. Voi rimanete qui e avvisate la Questura! 340 00:33:03,600 --> 00:33:06,560 Dai, Malik! Dai! 341 00:33:12,400 --> 00:33:15,640 - Cinzia! Dov'è? - È andato di là. 342 00:33:16,040 --> 00:33:20,600 - Amore, come stai? - Non sono ferita, sto bene. 343 00:33:20,960 --> 00:33:23,240 Me lo sono fatto scappare, mi ha preso la pistola! 344 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 - Non so fare niente! - Non è vero! 345 00:33:30,800 --> 00:33:32,800 Di là! 346 00:33:42,680 --> 00:33:43,680 [sparo] 347 00:33:47,000 --> 00:33:48,480 [spari] 348 00:34:07,920 --> 00:34:11,440 - Che cos'è successo? - Mio padre? Malik? 349 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 Non so. 350 00:34:12,600 --> 00:34:14,160 - [Carlo] Eccomi! - Papà! 351 00:34:14,240 --> 00:34:16,960 Tranquilla, tranquilla. 352 00:34:19,040 --> 00:34:20,600 - Allora? - L'ho perso. 353 00:34:24,160 --> 00:34:26,360 - Tu davvero sei incinta? - Sì. 354 00:34:29,600 --> 00:34:32,160 - Falla visitare. - Sì. Vieni. 355 00:34:33,200 --> 00:34:35,920 Ho avuto paura di aver perso anche te. 356 00:34:37,960 --> 00:34:39,400 Muzo? 357 00:34:40,200 --> 00:34:42,640 Andiamo da Nusco in terapia intensiva. 358 00:34:43,920 --> 00:34:46,760 - Ehi. Come stai? - Bene. 359 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 - Sei ferito? - No, sto bene. 360 00:34:49,760 --> 00:34:52,200 Quindi un po' di paura per me l'hai avuta? 361 00:34:52,640 --> 00:34:53,960 Vaffanculo, Malik. 362 00:35:00,600 --> 00:35:04,680 - Così ti hanno salvato di nuovo. - Vorrei essere morto. 363 00:35:05,000 --> 00:35:08,960 Potevi farti ammazzare da Sfera e non scappare come un topo. 364 00:35:09,720 --> 00:35:13,880 Oppure dire la verità e pagare per quello che hai fatto a Xenia. 365 00:35:13,960 --> 00:35:16,640 Ero innamorato, volevo proteggerla. 366 00:35:16,720 --> 00:35:20,280 - L'hai ammazzata! - È stata una disgrazia. 367 00:35:22,400 --> 00:35:26,680 Le avevi dato appuntamento in quel palazzo in costruzione? 368 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 Li ho seguiti. 369 00:35:31,880 --> 00:35:34,040 Si erano appartati lì vicino. 370 00:35:34,440 --> 00:35:37,240 Hanno iniziato a litigare. 371 00:35:37,320 --> 00:35:40,960 Xenia se n'è andata, Sfera invece è rimasto lì. 372 00:35:41,040 --> 00:35:44,200 Io le sono andato dietro, volevo aiutarla... 373 00:35:45,360 --> 00:35:48,720 ma lei si è infilata in quel palazzo. 374 00:35:48,800 --> 00:35:51,120 Forse voleva stare in pace. 375 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Sono entrato... 376 00:35:53,880 --> 00:35:55,680 e l'ho trovata lassù che piangeva. 377 00:35:57,440 --> 00:35:58,920 Allora mi sono avvicinato. 378 00:36:03,240 --> 00:36:07,640 Lei ha iniziato a urlarmi contro, a urlarmi contro. 379 00:36:07,720 --> 00:36:10,680 [pianto] 380 00:36:15,560 --> 00:36:17,600 Poi non ricordo più niente. 381 00:36:19,320 --> 00:36:24,320 Solo il suo corpo in terra, nient'altro. 382 00:36:36,800 --> 00:36:41,920 - Alla fine perché sei entrata? - Ho sentito l'esplosione! 383 00:36:43,040 --> 00:36:46,480 - Scusa se ho pensato che fossi morto. - Hai rischiato di farti ammazzare. 384 00:36:46,560 --> 00:36:48,840 Se avete finito, ho una bella notizia. 385 00:36:49,120 --> 00:36:50,800 Il bambino sta bene. 386 00:37:00,960 --> 00:37:02,720 Vedi? Sta bene. 387 00:37:05,120 --> 00:37:08,440 Alcuni giorni fa, aveva la placca della Polizia 388 00:37:08,720 --> 00:37:10,840 e controllava che fosse tutto a posto. 389 00:37:11,080 --> 00:37:13,600 Non ha verificato con noi o il Primario! 390 00:37:15,120 --> 00:37:18,040 Mi ha detto che faceva parte di una seconda squadra 391 00:37:18,120 --> 00:37:20,840 che non conoscevamo per questioni di sicurezza. 392 00:37:21,240 --> 00:37:22,880 Era gentile. Non... 393 00:37:23,840 --> 00:37:26,720 Le ha lasciato un numero telefonico? 394 00:37:27,400 --> 00:37:31,000 - Sa come girava? Auto, moto? - Non lo so. 395 00:37:31,320 --> 00:37:37,240 Ieri è venuto da me, ma non so come. Oggi abbiamo usato la mia macchina. 396 00:37:37,440 --> 00:37:39,880 Andavate a letto insieme? 397 00:37:41,800 --> 00:37:44,520 Sembrava una brava persona. 398 00:37:45,480 --> 00:37:47,040 Mi sento stupida. 399 00:37:48,000 --> 00:37:51,120 Va bene, non si preoccupi. Per noi può andare. 400 00:37:51,520 --> 00:37:54,320 - Malik, falla accompagnare a casa. - Prego. 401 00:37:54,960 --> 00:37:57,680 Andrò in prigione per questo? 402 00:37:58,240 --> 00:38:01,480 - No, non si preoccupi. - Grazie. 403 00:38:03,920 --> 00:38:06,000 Aveva l'innesco in borsa e la mandi a casa? 404 00:38:06,200 --> 00:38:10,560 - Sì, so quello che faccio. - Magari si sono messi d'accordo! 405 00:38:10,680 --> 00:38:15,120 No, ma non sottovalutiamo niente. È meglio che stia fuori di qua, 406 00:38:15,360 --> 00:38:20,480 libera di fare qualche cazzata. Magari chiama Sfera, lo incontra. 407 00:38:20,800 --> 00:38:23,920 Mettile dietro qualcuno dei tuoi... 408 00:38:23,960 --> 00:38:28,040 un po' più sveglio di quelli messi davanti alla camera di Nusco. 409 00:38:32,400 --> 00:38:36,240 Ha chiuso l'agenzia ieri alle 20. È entrata in casa e non si è mossa. 410 00:38:36,840 --> 00:38:40,640 - È arrivato qualcuno? - No e la casa non ha altri accessi. 411 00:38:41,960 --> 00:38:44,440 Va bene. Puoi andare, me ne occupo io adesso. 412 00:38:45,040 --> 00:38:47,120 Perché fa tutto questo da sola? 413 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 Per Paolo. 414 00:38:52,360 --> 00:38:54,480 Vai pure. Grazie. 415 00:38:59,600 --> 00:39:02,640 [Nusco] Si erano appartati lì vicino. 416 00:39:02,720 --> 00:39:06,360 [Nusco] Xenia se n'è andata, Sfera è rimasto lì. 417 00:39:30,200 --> 00:39:35,120 [suoneria telefono] 418 00:39:41,400 --> 00:39:45,680 - Ciao, Marta. Dove sei? - È stata Lucia ad aiutare Sfera. 419 00:39:46,120 --> 00:39:49,360 - Come l'hai scoperto? - Ha un vecchio SUV blu. 420 00:39:49,640 --> 00:39:53,560 L'ho visto quando è venuta in Commissariato a testimoniare. 421 00:39:53,680 --> 00:39:56,520 - Sono sotto casa sua. Ti aspetto. - Arrivo. 422 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 [Mario] Carlé... 423 00:40:20,440 --> 00:40:23,200 È Lucia Lanovo la complice di Sfera. Guarda. 424 00:40:28,240 --> 00:40:29,440 - Benzi. - Sì. 425 00:40:29,520 --> 00:40:33,080 Attiva il GPS che hai messo nella macchina di Marta. 426 00:40:33,160 --> 00:40:34,320 Voglio sapere dov'è adesso. 427 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 Dammi un secondo. 428 00:40:37,040 --> 00:40:40,080 Ha appena imboccato via Ruggerio, verso via Tuscolana. 429 00:40:41,120 --> 00:40:45,200 Continua a controllarla. Resta in linea e dammi le coordinate. 430 00:40:45,440 --> 00:40:48,120 - Prendete Lucia Lanovo. - Dove cazzo vai da solo? 431 00:40:48,200 --> 00:40:50,080 Lo so io. Benzi, ci sei? 432 00:40:50,240 --> 00:40:51,320 Sto qua! 433 00:40:59,840 --> 00:41:01,320 [musica di tensione in sottofondo] 434 00:41:25,840 --> 00:41:28,800 [Malik] Come è cominciata fra te e Sfera? 435 00:41:28,880 --> 00:41:33,360 Un giorno è entrato in agenzia, aveva ottenuto la semilibertà. 436 00:41:33,440 --> 00:41:36,520 Voleva che lo aiutassi a trovare Imardi 437 00:41:36,600 --> 00:41:38,960 e abbiamo iniziato a vederci. 438 00:41:40,040 --> 00:41:42,800 [Lucia] Poi ho capito che non c'entrava niente con la morte di Xenia. 439 00:41:43,000 --> 00:41:46,840 - Così avete ideato questo piano. - Io non ho ideato niente. 440 00:41:47,440 --> 00:41:49,560 Volevo Imardi morto. Questo sì. 441 00:41:50,880 --> 00:41:52,440 Altro che perdono... 442 00:41:53,040 --> 00:41:56,800 [Lucia] Ho aiutato Sfera a prenderlo, ma mi sono fermata lì. 443 00:41:57,000 --> 00:41:59,360 Gli hai detto che Nusco molestava Xenia? 444 00:41:59,560 --> 00:42:04,240 Imardi disse di cercare l'assassino fra i poliziotti infiltrati, 445 00:42:04,880 --> 00:42:08,360 così gli ho detto ciò che sapevo, che Nusco non le dava pace 446 00:42:09,120 --> 00:42:13,400 e tu e Marta non le avete creduto, ma non pensavo arrivasse a tanto. 447 00:42:14,440 --> 00:42:16,360 Con la morte di quei poliziotti, non c'entro. 448 00:42:27,760 --> 00:42:30,560 Uno di quei due poliziotti era mia moglie. 449 00:42:37,840 --> 00:42:39,440 Aveva trent'anni... 450 00:42:48,520 --> 00:42:50,240 e aspettava nostro figlio. 451 00:43:15,360 --> 00:43:17,880 [Paolo dal monitor] Lasciami dal fioraio. 452 00:43:18,200 --> 00:43:20,360 [Francesco dal monitor] Ti sei fidanzato! 453 00:43:20,440 --> 00:43:22,960 [Paolo dal monitor] No, è il compleanno di mia madre, 454 00:43:23,320 --> 00:43:24,520 ho studiato tutto! 455 00:43:25,280 --> 00:43:27,880 [Paolo dal monitor] Le compro un mazzo di fiori, 456 00:43:27,960 --> 00:43:30,560 e poi mi piazzo a due metri da lì, davanti alla nostra telecamera. 457 00:43:30,640 --> 00:43:33,000 [Francesco dal monitor] Sei fissato con le telecamere! 458 00:43:33,120 --> 00:43:35,520 [Francesco dal monitor] Pagherei per vedere la sua faccia. 459 00:44:34,280 --> 00:44:35,960 Abbassa l'arma, Sfera. 460 00:44:48,800 --> 00:44:51,760 [chiusura manette] 461 00:44:56,800 --> 00:45:00,040 È finita, Marta. È finita. 462 00:45:07,800 --> 00:45:11,640 Mario, l'ho preso, cazzo. Sì, l'abbiamo preso. 463 00:45:13,640 --> 00:45:17,920 Marta sta bene, tutto a posto. Ti mando la posizione, venite. 464 00:45:18,920 --> 00:45:22,400 Avanti. Che cosa aspetti? 465 00:45:24,600 --> 00:45:26,040 Non farlo, Marta. 466 00:45:26,120 --> 00:45:30,720 Xenia aveva chiesto il vostro aiuto, ma non avete voluto vedere niente. 467 00:45:30,800 --> 00:45:33,240 Non dargli retta, non ascoltarlo. 468 00:45:33,320 --> 00:45:36,120 Ve l'ho fatto sentire io quello che si prova. 469 00:45:36,240 --> 00:45:41,840 - Stai zitto, Sfera. - Tuo figlio parlava del tuo compleanno. 470 00:45:41,920 --> 00:45:45,920 Diceva: "Chissà che faccia farà quando mi vede con i fiori!". 471 00:45:47,240 --> 00:45:49,960 - Che faccia hai fatto? - Dammi la pistola. 472 00:45:50,560 --> 00:45:53,920 - Dammela. - Vattene, Carlo. Vattene. 473 00:45:54,000 --> 00:45:56,480 - Se lo ammazzi, ha vinto lui. - Io ho già vinto! 474 00:45:57,400 --> 00:45:59,360 Vi ho portato via tutto. 475 00:45:59,880 --> 00:46:03,760 Marta, tu non sei come lui. 476 00:46:04,920 --> 00:46:07,760 No. Marta, no. 477 00:46:18,960 --> 00:46:22,560 [Marco] Quindi? Che cosa facciamo? 478 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 Facciamo una foto noi del Commissariato? 479 00:46:25,920 --> 00:46:28,960 Dai, venite! Facciamo una bella foto. 480 00:46:32,360 --> 00:46:35,640 - [donna] Aspettate! - [Marco] Che cosa c'è? 481 00:46:36,160 --> 00:46:40,760 - Sto bene, ma'. Già c'ho l'ansia. - Non gli faccia venire l'ansia. 482 00:46:40,840 --> 00:46:45,720 - Ne approfitto! Ci siete? - Dai, Alba. Scatta! 483 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 Non siamo in ritardo, vero? 484 00:46:48,440 --> 00:46:52,200 - Scatti, Alba? - Magari un pochino più allegri! 485 00:46:55,040 --> 00:46:57,040 Ok. Stupendi. 486 00:46:57,520 --> 00:47:00,480 - Grazie. - [Marco] Grazie. 487 00:47:08,560 --> 00:47:09,800 [indistinto] 488 00:47:12,960 --> 00:47:17,320 - Auguri! - [Marco] Ben arrivati! 489 00:47:25,480 --> 00:47:27,880 Quanto sei bella e buona, eh? 490 00:47:30,680 --> 00:47:35,240 - C'ho un po' d'ansia. - Non l'avrei mai detto! Strano! 491 00:47:37,200 --> 00:47:42,120 [Marta] Davanti casa di Lucia, ho ricordato le parole di Nusco. 492 00:47:43,960 --> 00:47:49,560 Lì ho capito che l'ultimo posto in cui era stato con Xenia 493 00:47:50,080 --> 00:47:52,440 era quello che poteva aver scelto per nascondersi. 494 00:47:54,520 --> 00:47:57,800 Per essere libera di ammazzarlo, mi hai dato in pasto Lucia, 495 00:47:58,760 --> 00:48:00,720 come un nemico da distrarre. 496 00:48:20,040 --> 00:48:22,040 Ti avevo avvisato. 497 00:48:23,120 --> 00:48:24,520 Sei tu il migliore fra noi due. 498 00:48:25,560 --> 00:48:28,120 È una gara che non avrei mai voluto fare con te. 499 00:48:30,880 --> 00:48:32,960 Mi hai mentito, ingannato... 500 00:48:33,800 --> 00:48:40,120 C'ho provato con tutte le mie forze a resistere. Ero piena di rabbia. 501 00:48:42,040 --> 00:48:44,560 Se non ti avessi fermata, l'avresti ammazzato? 502 00:48:47,680 --> 00:48:51,880 Mi hai fermata. Che senso ha chiedermelo adesso? 503 00:48:52,760 --> 00:48:54,640 Ho un problema con la verità. 504 00:48:56,600 --> 00:48:59,080 Da una con cui sarei andato in capo al mondo, la pretendo 505 00:48:59,360 --> 00:49:02,480 e pretendo che mi guardi negli occhi. 506 00:49:07,680 --> 00:49:09,040 Appunto. 507 00:49:34,640 --> 00:49:37,800 [Marco] Carlo, hai tu le fedi? 508 00:49:37,880 --> 00:49:42,560 Me l'hai chiesto dieci volte! Sì, le ho io. Calmo, fai un respiro. 509 00:49:42,800 --> 00:49:45,880 Va beh, alla peggio divorzi! 510 00:49:46,280 --> 00:49:48,360 Sto scherzando, dai! 511 00:49:49,480 --> 00:49:51,760 Dai, respira. 512 00:49:53,440 --> 00:49:58,040 Lisi, andranno in viaggio di nozze, perciò dovremo raddoppiare i turni. 513 00:49:58,120 --> 00:50:01,680 - Ci sarà da lavorare. - [Marco] Lisi, la tieni tu? 514 00:50:03,640 --> 00:50:05,800 Poi me la riprendo, però. 515 00:50:06,480 --> 00:50:08,960 [uomo] Arriva la sposa! 516 00:50:09,040 --> 00:50:11,040 Sei un bel papà. 517 00:50:11,800 --> 00:50:14,360 [applauso] 518 00:50:20,640 --> 00:50:22,880 Eccoci qua! 519 00:50:23,640 --> 00:50:24,640 Mario, ma... 520 00:50:24,720 --> 00:50:27,720 Voleva guidare lei, stavo andando lento! 521 00:50:27,800 --> 00:50:30,920 - Dobbiamo muoverci. - Dentro, su! 522 00:50:31,000 --> 00:50:34,040 - Vai. Piano piano! - Sportello! 523 00:50:34,120 --> 00:50:37,880 - Attenta al vestito. Vado dentro. - Aspetta, mi si è levato! 524 00:50:38,960 --> 00:50:40,440 Messo. Perfetto. 525 00:50:40,520 --> 00:50:42,520 - È arrivato? - Chi? 526 00:50:42,600 --> 00:50:43,560 Marco. 527 00:50:43,640 --> 00:50:46,600 Ti pare? È la sposa di solito che non viene. 528 00:50:46,680 --> 00:50:48,680 - Ok. - Pronta? 529 00:50:51,200 --> 00:50:54,120 Non dirlo a Marco, ma mi sono sposata solo per questo. 530 00:50:54,720 --> 00:50:56,760 - Per che cosa? - Per farmi accompagnare da te. 531 00:50:57,080 --> 00:51:00,080 - Quanto sei scema! - Ti sei commosso? 532 00:51:00,680 --> 00:51:02,760 Sì, cioè no. Sì. 533 00:51:03,800 --> 00:51:05,800 Aspetta. Devo fare pipì. 534 00:51:07,280 --> 00:51:10,680 Tesoro mio, mi sa che te la tieni, la pipì, stavolta. 535 00:51:10,760 --> 00:51:12,320 - Dici? - Sì. 536 00:51:14,200 --> 00:51:15,680 Dai. 537 00:51:25,360 --> 00:51:30,040 - [tutti] Viva gli sposi! - Viva gli sposi! 538 00:51:32,120 --> 00:51:34,120 Bouquet! 539 00:51:36,760 --> 00:51:42,080 Pronte? Uno... due... tre! 540 00:51:45,840 --> 00:51:50,960 - Giovanna, è una cosa incredibile! - Sì, ma adesso tocca a te. 541 00:51:51,920 --> 00:51:54,080 - In che senso? - Beh... 542 00:51:55,960 --> 00:52:00,120 Nel senso che o ne trovi un terzo o ti chiarisci le idee. 543 00:52:01,160 --> 00:52:03,360 Smettila. Ho le idee chiarissime. 544 00:52:09,760 --> 00:52:11,760 Bacio! 545 00:52:11,840 --> 00:52:15,480 - [tutti] Bacio! - Bacio! 546 00:52:16,040 --> 00:52:19,320 [tutti] Bacio, bacio, bacio! 547 00:52:21,960 --> 00:52:24,640 [tutti] Viva gli sposi! 548 00:52:26,320 --> 00:52:28,320 Viva gli sposi! 549 00:53:04,800 --> 00:53:08,720 [Marta] "Ciao, Carlo. Forse, quando leggerai questa lettera, 550 00:53:08,800 --> 00:53:10,560 io sarò già in viaggio per Napoli. 551 00:53:11,040 --> 00:53:14,120 In tutto questo dolore, sei stato l'unica cosa bella 552 00:53:14,200 --> 00:53:17,240 e quindi la verità che mi hai chiesto, io te la devo. 553 00:53:18,880 --> 00:53:21,640 Sì, l'avrei ammazzato Sfera, 554 00:53:21,960 --> 00:53:24,480 ma adesso ti ringrazio per avermi fermata in tempo 555 00:53:25,240 --> 00:53:26,840 e per avermi fatto capire 556 00:53:26,960 --> 00:53:28,960 che sono ancora capace di innamorarmi." 557 00:53:33,640 --> 00:53:39,680 [suoneria telefono] 558 00:53:42,120 --> 00:53:45,360 - Pronto. - [telefono] Qui è la Centrale Operativa. 559 00:53:45,520 --> 00:53:48,560 Ci hanno segnalato una rapina sulla Tiburtina, ci sono due feriti. 560 00:53:48,680 --> 00:53:49,720 Sì, arrivo. 561 00:53:51,640 --> 00:53:53,120 [musica in sottofondo] 44681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.