All language subtitles for Nero.A.Meta.2x11.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,040 --> 00:01:13,520 Mancano la placca e la pistola. 2 00:01:15,200 --> 00:01:16,520 Che cos'è? 3 00:01:41,320 --> 00:01:43,040 Oddio... 4 00:02:00,920 --> 00:02:02,360 È Imardi! 5 00:02:15,560 --> 00:02:17,560 Mario! 6 00:02:21,440 --> 00:02:24,800 Mario, che cosa c'è? Dove vai? 7 00:02:25,360 --> 00:02:27,960 - Lontano da qua. - Vengo con te. 8 00:02:28,040 --> 00:02:31,800 No, ho bisogno di stare solo. Lasciami stare! 9 00:02:41,720 --> 00:02:43,760 Che succede? 10 00:02:44,440 --> 00:02:46,720 È normale che sia sconvolto. 11 00:02:47,640 --> 00:02:49,920 Sì, ma non c'è niente di normale in questa storia. 12 00:03:16,160 --> 00:03:19,160 Quando eri scettico sul fatto che Imardi fosse colpevole 13 00:03:19,240 --> 00:03:21,600 non avevi tutti i torti. 14 00:03:21,680 --> 00:03:24,280 Sì, ma non mi aspettavo di trovarlo dentro una nicchia. 15 00:03:25,120 --> 00:03:27,040 - Aveva qualcos'altro addosso? - No. 16 00:03:28,160 --> 00:03:30,400 - Muzo? - Se n'è andato. 17 00:03:30,880 --> 00:03:34,480 Se Imardi non c'entra, non capisco chi possa odiarci così. 18 00:03:34,760 --> 00:03:37,920 Qualcuno che vi attribuisce le stesse colpe. 19 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 Abbiamo perso tempo, però. 20 00:03:40,000 --> 00:03:43,720 No, l'indagine sulla prostituzione è la pista giusta. 21 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 Il legame tra voi e Imardi è il traffico di ragazzine. 22 00:03:46,800 --> 00:03:49,240 È lì che dobbiamo continuare a cercare. 23 00:03:49,960 --> 00:03:51,560 - Posso? - Certo. 24 00:03:51,640 --> 00:03:52,960 È morto da cinque o sei mesi. 25 00:03:53,240 --> 00:03:57,680 La mummificazione è per la mancanza di aria e umidità. Niente percosse. 26 00:03:57,960 --> 00:04:00,600 - Come è stato ammazzato? - Così. 27 00:04:00,960 --> 00:04:02,440 Murato vivo. 28 00:04:03,720 --> 00:04:06,520 - Controlla i dati. - Certo. 29 00:04:10,080 --> 00:04:12,320 Scusami, non so se posso parlare con te. 30 00:04:13,600 --> 00:04:17,080 Tre giorni fa, hanno portato un mio amico, Fabrizio Sanni. 31 00:04:17,480 --> 00:04:19,280 Sì. Non è possibile vederlo, 32 00:04:19,360 --> 00:04:22,320 senza una delega o un permesso della famiglia. 33 00:04:22,400 --> 00:04:26,960 No. È morto davvero per un'aritmia di cui nessuno si era accorto? 34 00:04:27,160 --> 00:04:29,400 Non possiamo dare informazioni. 35 00:04:30,120 --> 00:04:31,320 Per favore. 36 00:04:31,960 --> 00:04:35,600 Ero con lui quando è successo. Potevo fare di più? 37 00:04:37,480 --> 00:04:39,400 - Guarda, io... - Era già stato male due mesi fa. 38 00:04:40,000 --> 00:04:44,680 - Ti prego, siamo cresciuti insieme. - Va bene. Vedo che cosa posso fare. 39 00:04:45,400 --> 00:04:47,880 Non ci contare, qua sono l'ultima ruota del carro. 40 00:04:48,440 --> 00:04:50,120 Anch'io, in tutto. 41 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 Dai, lasciami il tuo numero di telefono. 42 00:04:59,600 --> 00:05:01,680 Sono Antonio. 43 00:05:03,320 --> 00:05:07,040 - Non ti assicuro di niente, eh! - Grazie. 44 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 Alba! 45 00:05:15,640 --> 00:05:17,800 - Il telefono. - Grazie. 46 00:05:20,000 --> 00:05:24,440 - Come stai? La ferita? - Ormai è passata. 47 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 Tuo padre mi ha quasi preso a pugni, in compenso. 48 00:05:28,920 --> 00:05:34,560 Oddio, scusami. Non ti ho detto che non riuscivo più a stare zitta. 49 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Non gli hai detto dove sta, vero? 50 00:05:37,280 --> 00:05:39,440 Non me l'ha chiesto, ma non l'avrei fatto. 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,600 L'ho fatto per te e tua madre, non per farla arrestare. 52 00:05:43,840 --> 00:05:44,760 Grazie. 53 00:05:46,080 --> 00:05:47,720 - Ciao. - Ciao. 54 00:05:58,600 --> 00:06:02,400 - Guarda un po'. - È una telecamera. 55 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 Benzi l'ha trovata nella nicchia, incastonata in alto. 56 00:06:06,120 --> 00:06:08,280 L'ha murato vivo e si è goduto lo spettacolo. 57 00:06:09,480 --> 00:06:12,040 Non riesci proprio a starle lontano, eh? 58 00:06:13,920 --> 00:06:16,280 Puoi stare tranquillo, ormai mi ha rimpiazzato. 59 00:06:22,640 --> 00:06:24,600 C'è un cadavere mummificato, lì. 60 00:06:25,200 --> 00:06:27,560 Speriamo che la Di Castro recuperi un po' di entusiasmo. 61 00:06:27,640 --> 00:06:30,960 Mummie e ossa la facevano impazzire. Dove sta? 62 00:06:32,800 --> 00:06:37,120 Non so, le sue cose sono in ufficio, ma lei non c'è. Posso parlarti? 63 00:06:37,400 --> 00:06:38,560 Sì. 64 00:06:39,440 --> 00:06:43,120 Il ragazzo portato tre giorni fa, morto per arresto cardiaco... 65 00:06:43,320 --> 00:06:45,520 Se n'è occupato il dottor Cenza. 66 00:06:46,160 --> 00:06:47,640 Oggi è venuto un suo amico. 67 00:06:48,280 --> 00:06:51,520 Voleva sapere se l'aritmia fosse davvero la causa del decesso. 68 00:06:53,080 --> 00:06:55,680 Gli ho promesso che gli avrei fatto sapere e così ho fatto. 69 00:06:56,280 --> 00:07:01,080 Sei matto? È un reato! Quelli sono segreti di ufficio! 70 00:07:01,360 --> 00:07:05,840 - Era angosciato... - Da sei mesi a tre anni di carcere. 71 00:07:06,040 --> 00:07:08,920 Sì, va beh... Lo sappiamo solo io e te. 72 00:07:09,920 --> 00:07:12,520 Non penso che tu vada a dirlo per farmi cacciare, no? 73 00:07:13,120 --> 00:07:16,320 La tentazione quasi ce l'avrei. 74 00:07:19,560 --> 00:07:21,520 Vado a cercare la Di Castro. 75 00:07:22,280 --> 00:07:23,440 Ciao. 76 00:07:45,880 --> 00:07:47,000 Va bene. 77 00:07:47,600 --> 00:07:51,160 Se ho novità, te le faccio sapere, sennò ci sentiamo domattina. 78 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 Non sali? 79 00:07:55,560 --> 00:07:59,400 No. Ti conosco e so che ora vuoi stare da sola. 80 00:08:01,520 --> 00:08:05,640 Promettimi però che non fumi duecento sigarette e che mangi. 81 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Ci provo. 82 00:08:11,000 --> 00:08:14,560 Lo prendiamo. Chiunque sia, lo prendiamo. 83 00:08:17,280 --> 00:08:18,760 Ciao. 84 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 - Marzan fa il pomeriggio. - Va bene. 85 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 - Grazie. - [Lisi] Scusa. 86 00:08:27,720 --> 00:08:31,240 Mi hai chiesto del tempo per pensarci, ma il tempo finisce. 87 00:08:31,680 --> 00:08:33,680 Anche la pazienza, Matteo. 88 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Il mio rapporto con Marco è in crisi per colpa tua. 89 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 Va' in tribunale. Vediamo chi vince. 90 00:08:39,440 --> 00:08:41,720 - Vuoi la guerra? - Sì e la vinco. 91 00:08:42,080 --> 00:08:43,400 Bravo! 92 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 - Marco... - No, dai. 93 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 - Ti fermi, per favore? - "Per favore"? 94 00:08:50,240 --> 00:08:55,120 Mi sono rotto di vedervi parlottare e di decidere di Emma senza di me. 95 00:08:55,200 --> 00:08:58,200 Non ho deciso niente! Io e te vogliamo la stessa cosa! 96 00:08:58,440 --> 00:09:02,320 Dovevo coinvolgerti da subito, ho sbagliato. 97 00:09:02,560 --> 00:09:08,160 Tu sei il padre migliore del mondo e sei l'unico padre per Emma. 98 00:09:08,400 --> 00:09:12,480 - Quindi, per favore... - Chi sono io? 99 00:09:13,240 --> 00:09:16,200 Sei il padre migliore del mondo, sì. 100 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 Ecco, guardali bene 101 00:09:23,560 --> 00:09:26,880 e domandati se vale la pena di fare tutto questo casino. 102 00:09:32,640 --> 00:09:34,360 C'è Carlo. 103 00:09:34,720 --> 00:09:37,880 Carlo, è arrivata questa raccomandata per te. 104 00:09:37,960 --> 00:09:41,960 Non l'ho messa nella posta ordinaria perché è da uno studio legale. 105 00:09:43,480 --> 00:09:46,000 - Avete fatto pace? - Eh, sì. 106 00:09:46,080 --> 00:09:49,120 Ha detto che sono il padre migliore del mondo! 107 00:09:49,200 --> 00:09:50,120 Insomma... 108 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 Dopo di te! Ci mancherebbe. 109 00:09:52,840 --> 00:09:55,520 Comunque, quello è il corridoio di un Commissariato. 110 00:09:55,600 --> 00:09:59,680 - Quindi pomiciate da un'altra parte. - Pomiciare... Era un bacetto. 111 00:10:00,400 --> 00:10:01,360 Bacetto... 112 00:10:02,040 --> 00:10:03,160 Molesti! 113 00:10:16,400 --> 00:10:19,960 [suoneria telefono] 114 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 - Dimmi. - Ciao. Come stai? 115 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 Bene. 116 00:10:24,120 --> 00:10:26,200 [Carlo] Mi è arrivata la lettera dell'avvocato. 117 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 Avrei preferito parlarne. 118 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 Io no, altrimenti non ti mandavo la lettera. 119 00:10:32,360 --> 00:10:34,080 È squallido, così. 120 00:10:34,400 --> 00:10:38,520 Lo so, ma non ho niente da salvare in questa storia, mi dispiace. 121 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 [Cristina] Ciao. 122 00:11:08,000 --> 00:11:10,200 Io ci sono. Da dove vuoi partire? 123 00:11:11,240 --> 00:11:14,400 [Carlo] Dalle ragazzine che si prostituivano per lui. 124 00:11:16,640 --> 00:11:18,760 [Di Castro] Ricapitolando... 125 00:11:18,840 --> 00:11:22,680 L'assassino gli ha iniettato del sedativo e l'ha murato. 126 00:11:22,760 --> 00:11:24,960 Quando ha aperto gli occhi, era nella nicchia. 127 00:11:25,600 --> 00:11:30,160 Ha spezzato le unghie tentando di aprire fessure in cerca d'aria. 128 00:11:30,560 --> 00:11:32,040 È morto per asfissia. 129 00:11:32,280 --> 00:11:35,320 Corri in Commissariato o chiamo tuo padre? 130 00:11:35,560 --> 00:11:38,840 È da un po' che non ci corro, dovresti essertene accorta. 131 00:11:38,920 --> 00:11:40,440 Meglio così. 132 00:12:38,440 --> 00:12:42,080 - [Carlo] Questo è interessante. - [Malik] Hai trovato qualcosa? 133 00:12:42,160 --> 00:12:46,680 Xenia Romani, una delle ragazze che Imardi faceva prostituire, 134 00:12:46,760 --> 00:12:49,840 ammazzata dal fidanzato durante il processo. 135 00:12:49,920 --> 00:12:52,400 Lui si chiamava Leonardo Sfera 136 00:12:52,480 --> 00:12:57,640 e quando è stato arrestato, c'erano Muzo, Marta e Nusco. 137 00:12:57,720 --> 00:13:00,240 E basta a giustificare tutto quello che sta succedendo? 138 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 - Non lo so, però... - È un bel collegamento. 139 00:13:03,400 --> 00:13:05,720 Direi di sì. 140 00:13:06,560 --> 00:13:10,360 Vado all'archivio centrale per il fascicolo dell'omicidio. 141 00:13:10,720 --> 00:13:13,520 Sono abituati a vedermi arrivare a quest'ora. 142 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 Forse può inviarmelo una collega che lavora in archivio. 143 00:13:18,320 --> 00:13:21,320 - A quest'ora? È tardissimo. - Non vede l'ora che la richiami. 144 00:13:23,000 --> 00:13:25,880 Pensa se diventavi mio genero... 145 00:14:04,960 --> 00:14:08,320 [Sara dallo schermo] Stai andando bene, lo sai? 146 00:14:08,400 --> 00:14:11,480 [Sara dallo schermo] Se continui così, presto ti svegli 147 00:14:11,560 --> 00:14:15,280 e dici tu ai tuoi colleghi chi è stato. Speriamo. 148 00:14:19,800 --> 00:14:21,200 [Sara dallo schermo] A dopo. 149 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 [Carlo] Leonardo Sfera, il fidanzato di Xenia. 150 00:14:51,440 --> 00:14:53,120 [Carlo] È uscito da Rebibbia sei mesi fa. 151 00:14:53,200 --> 00:14:55,800 L'ultimo anno era in semilibertà. 152 00:14:55,880 --> 00:14:58,320 Così ha preparato la sua vendetta. 153 00:14:58,880 --> 00:15:02,640 - Come sapete che si tratta di lui? - Per i tempi, ma non solo. 154 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Xenia è stata uccisa il 30 maggio 1994. 155 00:15:07,080 --> 00:15:08,840 Paolo è stato ucciso il 30 maggio. 156 00:15:09,880 --> 00:15:15,360 Riguardo Olga... Mario, guarda. Ce l'hanno fatta ritrovare 157 00:15:15,720 --> 00:15:19,160 nella stessa posizione in cui è stata trovata Xenia. 158 00:15:20,240 --> 00:15:22,000 Non può essere un caso. 159 00:15:27,640 --> 00:15:30,280 Ora dovete aiutarci a capire. 160 00:15:30,880 --> 00:15:35,440 Pensavamo vi foste occupati dell'indagine, ma non risulta. 161 00:15:35,680 --> 00:15:40,280 Avete trovato il corpo e risultate spesso nei rapporti. Come mai? 162 00:15:40,520 --> 00:15:45,960 Per il legame con Xenia. Era la più giovane, la più fragile. 163 00:15:46,040 --> 00:15:49,480 Abbiamo provato a darle una mano. L'abbiamo messa... 164 00:15:49,560 --> 00:15:51,120 In una casa-famiglia. 165 00:15:51,440 --> 00:15:54,080 - Sfera? - Sfera era il problema. 166 00:15:54,400 --> 00:15:58,040 Era un mezzo delinquente violento, ma Xenia ne era innamorata pazza. 167 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 Scappava dalla casa-famiglia 168 00:16:01,120 --> 00:16:04,560 e toccava a noi cercarla per riportarla indietro. 169 00:16:05,040 --> 00:16:06,960 L'ultima volta che è sparita 170 00:16:08,920 --> 00:16:11,200 non abbiamo avuto sue notizie per due giorni. 171 00:16:11,600 --> 00:16:13,520 Lo stesso è successo con Olga. 172 00:16:13,840 --> 00:16:17,960 - Come avete trovato il cadavere di Xenia? - Nusco... 173 00:16:18,240 --> 00:16:21,840 Sì, Nusco ha ricevuto una telefonata anonima. 174 00:16:22,200 --> 00:16:25,040 Siamo arrivati lì e l'abbiamo trovata morta. 175 00:16:25,480 --> 00:16:29,760 Sfera l'aveva scaraventata giù da un palazzo in costruzione. 176 00:16:29,960 --> 00:16:32,120 Sfera si era professato innocente. 177 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 Nusco era riuscito ad arrestarlo. 178 00:16:34,560 --> 00:16:37,400 - Gli aveva trovato addosso un coltello... - Refurtiva. 179 00:16:37,480 --> 00:16:40,240 Xenia venne da noi e disse che Nusco si era inventato tutto. 180 00:16:58,400 --> 00:17:02,480 [uomo] Lasci fare a me. Scusi, non volevo spaventarla. 181 00:17:04,040 --> 00:17:06,360 Ci siamo visti a terapia intensiva, ricorda? 182 00:17:06,520 --> 00:17:10,120 Certo. Non capisco, è praticamente nuova. 183 00:17:10,200 --> 00:17:12,400 Colpa del progresso. 184 00:17:13,920 --> 00:17:16,080 - Posso? - Faccia pure. 185 00:17:26,760 --> 00:17:28,840 Come ha fatto? 186 00:17:29,360 --> 00:17:31,600 Sono un po' più bravo del ladro 187 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 che ha manomesso il sistema elettronico. 188 00:17:35,960 --> 00:17:38,880 Non so davvero come ringraziarla. 189 00:17:39,040 --> 00:17:42,960 Cornetto e cappuccino? Ho appena staccato anch'io. 190 00:17:47,200 --> 00:17:50,440 Se Sfera è innocente, si è fatto venticinque anni per colpa nostra. 191 00:17:51,120 --> 00:17:53,760 Allora gli chiederemo perdono in ginocchio. 192 00:17:53,840 --> 00:17:55,160 Non dicevo questo. 193 00:17:55,240 --> 00:17:57,840 Senti, tutte le prove erano contro di lui. 194 00:17:58,680 --> 00:18:02,240 Le prove a volte non servono a un cazzo, lo dico per esperienza. 195 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Se davvero con lui abbiamo sbagliato, 196 00:18:06,600 --> 00:18:09,440 allora Olga e Paolo... 197 00:18:09,520 --> 00:18:12,720 Non possiamo esserci sbagliati tutti e tre. 198 00:18:12,800 --> 00:18:13,840 Speriamo. 199 00:18:15,520 --> 00:18:16,680 Ciao. 200 00:18:20,160 --> 00:18:21,760 Ciao, Mario. 201 00:18:42,720 --> 00:18:43,880 È assurdo. 202 00:18:43,960 --> 00:18:46,600 Riproduce il passato e lo rispedisce al mittente. 203 00:18:47,160 --> 00:18:49,360 Sfera che cosa ha riprodotto con Nusco? 204 00:18:49,440 --> 00:18:50,520 Per ora, niente. 205 00:18:50,600 --> 00:18:53,960 Lui era in fuga e Sfera ha accelerato i tempi. 206 00:18:54,440 --> 00:18:57,200 Vista però la sua passione per date e simboli, 207 00:18:57,280 --> 00:19:01,560 forse si inventerà qualcosa quando proverà ad ammazzarlo di nuovo. 208 00:19:02,120 --> 00:19:04,280 Voglio una foto recente di Sfera. 209 00:19:04,360 --> 00:19:07,480 Un conto in banca, un telefono, qualunque cosa. 210 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 Dovremmo avvertire Monaschi. 211 00:19:11,160 --> 00:19:14,800 Sì, ma prendiamoci due ore di sonno. Sono distrutto. 212 00:19:15,960 --> 00:19:17,920 C'è un cadavere a via Castel Sacro. 213 00:19:19,400 --> 00:19:20,520 Grazie. 214 00:19:22,520 --> 00:19:25,480 Potrei approfittare del grado, ma non mi pare giusto. 215 00:19:26,440 --> 00:19:29,400 - Testa o croce per chi va sul posto? - Testa. 216 00:19:32,600 --> 00:19:35,440 Eccomi, sono passato un attimo da casa. 217 00:19:35,520 --> 00:19:36,600 Tranquillo. 218 00:19:36,680 --> 00:19:39,720 Si chiamava Antonio Chieri, diciannove anni, 219 00:19:39,800 --> 00:19:42,760 ciclista dilettante per la Guidani Virtus. 220 00:19:43,200 --> 00:19:46,360 Lavorava come pony per una pizzeria di San Lorenzo, "Da Fosca". 221 00:19:46,760 --> 00:19:49,320 Gli hanno svuotato un caricatore addosso. 222 00:19:51,160 --> 00:19:53,600 - Precedenti? - No, incensurato. 223 00:19:53,680 --> 00:19:56,920 Gli hanno sparato qui e lo hanno trascinato fino a qui. 224 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 Dal palazzo hanno visto o sentito qualcosa? 225 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 Non ci abita nessuno. 226 00:20:04,760 --> 00:20:08,480 Questo era il posto per la consegna, ma l'hanno sgomberato due anni fa. 227 00:20:09,720 --> 00:20:10,880 Un nome? 228 00:20:10,960 --> 00:20:14,440 L'ordine è stato fatto a nome "Pietro Duranti", 229 00:20:14,520 --> 00:20:17,600 ma non c'è nessun Pietro Duranti nella via. 230 00:20:17,680 --> 00:20:19,400 Il contatto telefonico lasciato è falso. 231 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 Che cos'altro sappiamo? 232 00:20:22,840 --> 00:20:28,000 Un mese fa, si era trasferito vicino a dove lavorava. 233 00:20:28,600 --> 00:20:31,800 Invece prima viveva con la madre e il compagno di lei, 234 00:20:31,880 --> 00:20:34,560 Claudio Guidani, che era anche il suo allenatore. 235 00:20:37,600 --> 00:20:39,520 - Buongiorno. - Buongiorno. 236 00:20:39,600 --> 00:20:41,920 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 237 00:20:47,400 --> 00:20:49,160 No, non è possibile! 238 00:20:52,880 --> 00:20:55,920 C'è una tua chiamata nel cellulare di questo ragazzo. Lo conoscevi? 239 00:20:57,400 --> 00:20:59,640 Ieri pomeriggio era a medicina legale. 240 00:20:59,720 --> 00:21:04,360 Voleva sapere qualcosa sulla morte del suo amico, io l'ho chiamato 241 00:21:04,440 --> 00:21:07,920 dal suo telefono per confermargli che non possiamo dare informazioni. 242 00:21:09,880 --> 00:21:13,360 Puoi dirmi che cosa voleva sapere di preciso? Te la senti? 243 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 Certo. 244 00:21:20,200 --> 00:21:22,400 Vai, io intanto comincio. 245 00:21:32,000 --> 00:21:34,280 [campanello] 246 00:21:37,880 --> 00:21:40,000 Mario, stavo venendo da te. 247 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Non mi avresti trovato. 248 00:21:43,880 --> 00:21:45,840 Che cosa vuol dire? 249 00:21:46,440 --> 00:21:49,320 Non sto più in quella casa, vedo Olga dappertutto. 250 00:21:50,520 --> 00:21:54,280 - Ho preso una stanza in un B&B. - Perché? Potevi venire qui da me. 251 00:21:54,400 --> 00:21:58,720 - Con Marta nel lettone? - Non stiamo a questo punto. 252 00:21:58,800 --> 00:22:03,960 Allora magari torna Cristina. Mi farebbe piacere, le voglio bene. 253 00:22:04,280 --> 00:22:07,040 - Le cose cambiano, però. - Eccome, se cambiano. 254 00:22:13,760 --> 00:22:15,280 Lascio la Polizia. 255 00:22:18,320 --> 00:22:19,800 Vieni. 256 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 Capisco le cose che mi dici, però pensaci bene. 257 00:22:28,160 --> 00:22:31,240 C'ho pensato, Carlé. Non ce la faccio più. 258 00:22:31,840 --> 00:22:35,600 Cazzo, non mi puoi mollare adesso! Neanche in generale, ma adesso... 259 00:22:35,680 --> 00:22:37,440 Sono arrivato, Carlé. 260 00:22:40,480 --> 00:22:41,680 Ok. 261 00:22:43,640 --> 00:22:46,280 Tu, però, tieni d'occhio Marta. 262 00:22:47,360 --> 00:22:48,880 Stalle addosso. 263 00:22:50,840 --> 00:22:53,560 Se ha qualcosa in testa e lo sai, me lo devi dire. 264 00:22:53,880 --> 00:22:55,680 Che cosa vuoi che abbia in testa? 265 00:22:57,240 --> 00:22:58,560 Quello che ho io. 266 00:23:00,160 --> 00:23:01,840 Solo che io non lo farei mai. 267 00:23:07,880 --> 00:23:09,280 Io vado. 268 00:23:40,240 --> 00:23:41,800 - Benzi, sono Carlo. - [Benzi] Dimmi! 269 00:23:42,280 --> 00:23:45,080 Mi serve un lavoretto discreto sulla macchina di Marta. 270 00:23:45,280 --> 00:23:47,280 Quando sta parcheggiata sotto da noi, ti avverto. 271 00:23:47,600 --> 00:23:48,800 [Benzi] Posso sapere perché? 272 00:23:48,880 --> 00:23:50,920 Non ti posso dire il perché. Ciao. 273 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 [donna al telefono] Casa circondariale di Rebibbia. 274 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 Sono l'Ispettore Marta Moselli, vorrei parlare con il Direttore. 275 00:24:01,760 --> 00:24:03,200 [donna al telefono] Resti in linea. 276 00:24:05,560 --> 00:24:08,280 [uomo al telefono] Marta, ho saputo di tuo figlio. Come stai? 277 00:24:08,360 --> 00:24:13,360 Come? Male. Avrei bisogno di parlarti. Hai un minuto da dedicarmi? 278 00:24:13,800 --> 00:24:15,560 [uomo al telefono] Anche un'ora, se vuoi. 279 00:24:15,640 --> 00:24:16,840 Grazie, a dopo. 280 00:24:20,240 --> 00:24:24,400 È morto tra le 20 e le 22 di ieri. Cinque colpi alle spalle. 281 00:24:24,480 --> 00:24:28,520 Distanza di mezzo metro. Ha graffi sul volto e sulle mani, 282 00:24:28,600 --> 00:24:30,920 compatibili con il trascinamento. 283 00:24:31,560 --> 00:24:33,240 Che cosa sappiamo della pistola? 284 00:24:33,320 --> 00:24:36,160 Niente. Non c'erano bossoli, né foro di uscita. 285 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 Aspettiamo l'autopsia. 286 00:24:38,920 --> 00:24:42,640 Sembra un'esecuzione. Aveva droga o soldi? 287 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 Addosso, no. 288 00:24:43,800 --> 00:24:48,960 Non è strano? Va a chiedere notizie sulla morte dell'amico 289 00:24:49,040 --> 00:24:51,040 e dopo poche ore viene ammazzato. 290 00:24:51,200 --> 00:24:57,080 L'altro ragazzo è morto per aritmia. Niente di strano dietro, sembra. 291 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 - Posso? - Vieni, Cinzia. 292 00:25:01,080 --> 00:25:06,040 Leonardo Sfera non ha telefoni intestati e non risulta residente da nessuna parte. 293 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 Il padre è morto sei anni fa e la madre pochi mesi dopo. 294 00:25:10,320 --> 00:25:12,080 La buona notizia? 295 00:25:12,280 --> 00:25:14,760 Purtroppo non ho buone notizie. 296 00:25:15,200 --> 00:25:17,240 Non troviamo neanche una foto recente. 297 00:25:18,000 --> 00:25:22,840 Magari posso far trattare questa dalla Scientifica, che cosa dici? 298 00:25:23,120 --> 00:25:25,240 Buona idea, però fai alla svelta. 299 00:25:28,320 --> 00:25:31,520 Combattiamo con uno che ha accumulato 25 anni d'odio. 300 00:25:31,720 --> 00:25:35,000 Qualcosa gli sarà sfuggito. Non può essere infallibile. 301 00:25:35,680 --> 00:25:37,080 Speriamo, Malik. 302 00:25:37,360 --> 00:25:41,840 Di' a Benzi di dare un'occhiata nell'appartamento di questo ragazzo. 303 00:25:41,920 --> 00:25:43,040 Va bene. 304 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Non sei costretto a restare, se non vuoi. 305 00:25:52,000 --> 00:25:55,160 - Non è questo che mi dà fastidio. - Che cosa, allora? 306 00:25:56,080 --> 00:25:58,760 Vedere che ti occupi di me come se fossi un ragazzino. 307 00:26:00,280 --> 00:26:02,240 A Malik chiedi aiuto, a me lo dai. 308 00:26:05,080 --> 00:26:07,680 Se tu gli avessi detto come sono andate le cose, 309 00:26:07,960 --> 00:26:12,280 la tua telefonata sarebbe finita sul suo rapporto, poi dal PM, 310 00:26:12,440 --> 00:26:15,360 che avrebbe aperto un'indagine su di te. 311 00:26:20,400 --> 00:26:21,880 Hai ragione, scusami. 312 00:26:24,560 --> 00:26:28,080 A volte le conseguenze rischiano di essere più grandi degli errori. 313 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 Che errore ha fatto, per finire così? 314 00:26:35,560 --> 00:26:38,160 Sono andata a Rebibbia. Avrei dovuto dirtelo, 315 00:26:38,240 --> 00:26:42,560 ma seguendo l'iter normale, staremmo aspettando questi nomi. 316 00:26:42,960 --> 00:26:46,480 - Chi sono? - I compagni di classe di Sfera. 317 00:26:46,560 --> 00:26:48,960 Tre anni fa, ha seguito un corso di informatica in carcere. 318 00:26:49,040 --> 00:26:51,760 Questo non basta per diventare un hacker. 319 00:26:52,400 --> 00:26:54,880 Si è pure preso una laurea in matematica. 320 00:26:55,440 --> 00:27:00,440 Poi lì forse è entrato in contatto con qualcuno che potrebbe aiutarlo. 321 00:27:01,160 --> 00:27:04,400 - Grazie. - Di che cosa? 322 00:27:05,080 --> 00:27:08,920 Di stare qui e non andare a cercare da sola l'assassino di tuo figlio. 323 00:27:10,840 --> 00:27:13,920 L'ultima volta che c'ho provato, mi hai quasi arrestata. 324 00:27:13,960 --> 00:27:15,040 - Esatto. - Carlo? 325 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 Guarda che cos'ha trovato Benzi a casa di Antonio Chieri. 326 00:27:19,840 --> 00:27:22,800 Lavora su questi nomi con Cantabella e la Repola. 327 00:27:22,880 --> 00:27:24,000 Ok. 328 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 Cocaina o eroina? 329 00:27:26,840 --> 00:27:29,960 Cocaina. Venti grammi puri e pasticche per tagliarla. 330 00:27:30,040 --> 00:27:34,000 - Qualcosa dal telefono? - Niente, ma magari ne aveva un altro, 331 00:27:34,120 --> 00:27:36,320 solo che non l'abbiamo trovato. 332 00:27:36,400 --> 00:27:40,560 Vediamo se qualche numero sospetto ha viaggiato con il suo. La madre? 333 00:27:40,840 --> 00:27:42,440 - L'abbiamo convocata. - Ok. 334 00:27:46,040 --> 00:27:48,240 [Carlo] Quando ha visto suo figlio l'ultima volta? 335 00:27:49,040 --> 00:27:51,720 Tre giorni fa, all'ospedale, quando è morto Fabrizio. 336 00:27:52,400 --> 00:27:54,880 - Era distrutto. - Sono cresciuti insieme. 337 00:27:55,840 --> 00:27:58,120 Ho perso due miei ragazzi, in pochi giorni. 338 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 Mi hanno strappato un pezzo di cuore. 339 00:28:01,200 --> 00:28:05,120 Abbiamo trovato molte sue chiamate. L'ultima, stamattina alle sei. 340 00:28:05,240 --> 00:28:06,880 Eravamo preoccupati. 341 00:28:07,440 --> 00:28:10,960 Da un mese era andato a vivere per conto suo, ma telefonava sempre. 342 00:28:11,440 --> 00:28:16,160 - Dalla morte di Fabrizio, niente. - Dei conflitti o delle minacce? 343 00:28:16,480 --> 00:28:20,360 Antonio era un ragazzo d'oro, non mi ha mai dato pensieri. 344 00:28:20,760 --> 00:28:24,440 - Perché è andato via di casa? - Aveva trovato lavoro in pizzeria. 345 00:28:26,520 --> 00:28:29,440 - Poi non andavano più tanto d'accordo. - Come mai? 346 00:28:29,840 --> 00:28:34,200 Non voleva più correre, non si allenava, c'ero rimasto male. 347 00:28:34,640 --> 00:28:38,440 Aveva un secondo cellulare? L'avete mai visto? 348 00:28:38,840 --> 00:28:41,040 No, io no. Tu? 349 00:28:42,280 --> 00:28:45,960 Se sapete perché l'hanno ammazzato, ditemelo, qualunque sia il motivo. 350 00:28:46,640 --> 00:28:48,320 Voglio sapere perché è morto. 351 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 Indagare a volte è come sollevare il coperchio di una pentola. 352 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 Vengono fuori cose che non ci si aspetterebbe mai. 353 00:29:00,040 --> 00:29:02,120 Su Antonio che cosa avreste trovato? 354 00:29:04,280 --> 00:29:10,040 Della droga, venti grammi di cocaina e cinquecento euro in contanti. 355 00:29:10,240 --> 00:29:14,680 Non è roba sua. Piuttosto che spacciare, si sarebbe ammazzato. 356 00:29:15,640 --> 00:29:18,600 Quando sono rimasta vedova, lui aveva sette mesi. 357 00:29:19,080 --> 00:29:21,400 Per dodici anni, eravamo solo io e lui. 358 00:29:21,640 --> 00:29:24,640 Claudio, diglielo come l'ho tirato su. 359 00:29:26,320 --> 00:29:29,720 Mi spiace, Elisa. Avrei voluto che non si sapesse mai. 360 00:29:35,560 --> 00:29:38,480 Chiedi ad Alba a che punto stanno con l'autopsia. 361 00:29:38,680 --> 00:29:40,680 Io vado avanti con lui. 362 00:29:46,160 --> 00:29:50,520 Antonio Chieri era sano come un pesce. Né cocaina né altro. 363 00:29:50,600 --> 00:29:55,440 In casa sua ne aveva venti grammi, più delle schifezze per tagliarla. 364 00:29:56,040 --> 00:29:59,320 Non so che cosa dirti. Forse spacciava e basta. 365 00:30:00,040 --> 00:30:05,200 Nel referto della morte di Fabrizio si parla di aritmia. Non è strano? 366 00:30:05,360 --> 00:30:07,600 Uno sportivo dovrebbe essere controllato. 367 00:30:07,920 --> 00:30:11,920 Delle aritmie sono più difficili da individuare, tra cui la sua. 368 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 Dipendeva da un difetto del sistema di conduzione del cuore. 369 00:30:21,200 --> 00:30:22,240 Che cosa c'è? 370 00:30:22,560 --> 00:30:25,960 Penso alla rapidità con cui hai mentito sulla telefonata 371 00:30:26,680 --> 00:30:28,440 per evitare che Enea finisse nei casini. 372 00:30:29,440 --> 00:30:31,560 Che cosa cambia chi ha fatto la telefonata? 373 00:30:32,080 --> 00:30:35,360 Intanto non sai dirmi la reazione di Chieri al referto, 374 00:30:36,240 --> 00:30:37,680 perché è stato Enea a chiamarlo. 375 00:30:39,400 --> 00:30:43,480 Sì, Enea ha fatto una cazzata, però l'ha fatta per inesperienza. 376 00:30:44,160 --> 00:30:48,040 Cambia, però, perché ho visto quanto tieni a lui. 377 00:31:07,640 --> 00:31:11,520 [Sara] Di' al professore che sta respirando autonomamente. 378 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 [dal monitor]Professore, venga. 379 00:31:17,840 --> 00:31:20,680 Il paziente ha cominciato a respirare da solo. 380 00:31:22,120 --> 00:31:23,760 Cazzo! 381 00:31:26,360 --> 00:31:27,920 Vedremo per quanto. 382 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 - Carlo, posso? - Vieni. Come va di là? 383 00:31:36,920 --> 00:31:41,200 Dalle verifiche su chi ha fatto il corso di informatica con Sfera 384 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 ancora non sta emergendo nulla. 385 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 È normale che Muzo oggi non si sia visto? 386 00:31:48,000 --> 00:31:51,840 No, però non sta bene e credo voglia stare solo. 387 00:31:53,720 --> 00:31:55,160 Tu glielo lasci fare? 388 00:31:56,880 --> 00:31:59,600 Non voglio peggiorare le cose, essere troppo invadente. 389 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 Io gli starei addosso comunque. 390 00:32:15,440 --> 00:32:20,040 La titolare della pizzeria ha detto che Chieri non lavorava lì da molto, 391 00:32:20,120 --> 00:32:23,680 ma lo conosceva da anni ed esclude la droga. 392 00:32:23,760 --> 00:32:25,680 Va bene, non si faceva, 393 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 ma non esclude che potesse spacciare per arrotondare. 394 00:32:29,160 --> 00:32:34,640 Le prove possono essere confezionate e la vicenda di Muzo ce lo insegna. 395 00:32:34,920 --> 00:32:39,120 A me lo dici? Se era per te, Muzo stava ancora in galera... 396 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 e io pure. 397 00:32:41,440 --> 00:32:44,760 Segui la pista della messinscena, vediamo dove porta. 398 00:32:44,840 --> 00:32:45,800 Va bene. 399 00:32:45,880 --> 00:32:48,400 [suoneria telefono] 400 00:32:49,320 --> 00:32:50,520 Pronto. 401 00:32:52,600 --> 00:32:53,960 Enea, 402 00:32:54,640 --> 00:32:58,320 quando hai letto a Chieri il referto dell'amico, come ha reagito? 403 00:32:59,240 --> 00:33:01,840 Cioè... Ti è sembrato più tranquillo? 404 00:33:01,920 --> 00:33:05,520 Direi di no, mi ha chiesto due volte se fossi sicuro. 405 00:33:06,040 --> 00:33:09,600 È strano. Vorrei riesaminare il corpo del suo amico. 406 00:33:10,120 --> 00:33:13,040 Come facciamo con il dottor Cenza? È in vacanza. 407 00:33:13,360 --> 00:33:14,800 Dobbiamo farlo di nascosto, 408 00:33:15,600 --> 00:33:18,720 sapendo stavolta che, se mi sbaglio, rischiamo il posto tutti e due. 409 00:33:52,200 --> 00:33:53,120 [colpi alla porta] 410 00:33:53,200 --> 00:33:56,120 Mario, sono io. Mi apri? 411 00:33:58,320 --> 00:34:02,960 Dai, lo so che sei là dentro. Su! Ti devo dire una cosa importante. 412 00:34:05,480 --> 00:34:07,240 Apri, Mario! 413 00:34:08,680 --> 00:34:10,080 [colpi alla porta] 414 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 Ce l'hai fatta! 415 00:34:21,040 --> 00:34:22,640 Che cazzo stai facendo? 416 00:34:47,760 --> 00:34:49,400 [suoneria telefono] 417 00:34:49,600 --> 00:34:53,320 [suoneria telefono] 418 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 [suoneria telefono] 419 00:34:57,120 --> 00:34:59,040 È Alba. 420 00:34:59,680 --> 00:35:04,680 [suoneria telefono] 421 00:35:05,280 --> 00:35:06,200 Dimmi! 422 00:35:06,280 --> 00:35:10,800 [Alba] Scusa l'ora. Verresti a medicina legale? Ho delle novità. 423 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Arrivo. 424 00:35:13,160 --> 00:35:15,040 Devo andare. 425 00:35:18,080 --> 00:35:21,960 Se dovesse continuare tra di noi, sarà sempre così? 426 00:35:23,920 --> 00:35:25,680 Correrete sempre l'uno per l'altra? 427 00:35:27,480 --> 00:35:29,640 È per lavoro che mi ha chiamato. 428 00:35:30,480 --> 00:35:34,320 Non parlo di adesso, Malik. Parlo in generale. 429 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 Ti sparano e anziché andare all'ospedale, vai da lei. 430 00:35:38,880 --> 00:35:41,640 Lei deve cercare sua madre e chiama te. 431 00:35:44,240 --> 00:35:46,840 Non so che cosa farà Alba da qui a cent'anni, 432 00:35:47,800 --> 00:35:50,240 ma quando avrà bisogno di me, farò il possibile. 433 00:35:53,400 --> 00:35:57,680 Capito. Grazie per la sincerità. 434 00:36:04,920 --> 00:36:08,520 Resta qui. Io torno prima che posso. 435 00:36:10,920 --> 00:36:12,160 Ok. 436 00:36:17,960 --> 00:36:21,400 Pensavamo si fosse trattato di un errore del laboratorio 437 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 e abbiamo fatto ripetere gli esami tossicologici. 438 00:36:24,960 --> 00:36:28,480 Nel sangue o nei capelli di Sanni non c'erano tracce di cocaina, 439 00:36:29,640 --> 00:36:30,920 però abbiamo trovato altro. 440 00:36:31,680 --> 00:36:32,720 Che cosa? 441 00:36:33,320 --> 00:36:38,360 EPO nel sangue di entrambi, ma serve un esame particolare per trovarla. 442 00:36:38,920 --> 00:36:42,480 Per Chieri non l'abbiamo richiesto perché gli avevano sparato. 443 00:36:43,160 --> 00:36:46,720 Mentre per Sanni, non conveniva al medico legale. 444 00:36:47,960 --> 00:36:50,640 È un'accusa pesante quella che stai facendo. 445 00:36:51,760 --> 00:36:53,160 Il referto è falso, Malik. 446 00:36:54,440 --> 00:36:57,360 Sanni non aveva problemi al cuore. Non ha retto il doping. 447 00:36:59,040 --> 00:37:01,760 Forse è il caso che il dottor Cenza torni dalle ferie. 448 00:37:03,320 --> 00:37:04,680 Lo convoco subito. 449 00:37:23,920 --> 00:37:26,040 [Mario] Sembriamo due reduci. 450 00:37:27,000 --> 00:37:30,840 In fondo, siamo un po' due reduci. Dimmi una cosa. 451 00:37:31,280 --> 00:37:35,680 Quando Nusco ha arrestato Sfera, ha trovato il coltello e altro, 452 00:37:35,760 --> 00:37:39,720 - era da solo? - Mi pare che fosse da solo 453 00:37:40,520 --> 00:37:43,520 e l'avesse anche preso per caso, non era nemmeno in servizio. 454 00:37:45,040 --> 00:37:47,840 Non ti pare strano che Nusco non abbia una moglie, 455 00:37:48,640 --> 00:37:52,360 una fidanzata, una donna... Insomma, una relazione qualunque? 456 00:37:53,960 --> 00:37:55,720 Non è sempre stato così. 457 00:37:56,480 --> 00:38:00,320 L'ho perso di vista e l'ho ritrovato qui a Roma a capo della Postale, 458 00:38:01,160 --> 00:38:03,360 ma effettivamente è strano. 459 00:38:03,720 --> 00:38:05,080 [suoneria telefono] 460 00:38:06,040 --> 00:38:07,280 È Malik. 461 00:38:07,760 --> 00:38:10,040 - Malik, dimmi. - Ti ho svegliato? 462 00:38:10,120 --> 00:38:11,320 No. 463 00:38:11,440 --> 00:38:13,760 Verresti in Commissariato? Ho novità sul caso. 464 00:38:13,840 --> 00:38:16,680 - Vai. - Sì, ok. Arrivo. 465 00:38:18,160 --> 00:38:22,680 Arrivo, però questa me la prendo io. 466 00:38:22,760 --> 00:38:24,760 - Non fare lo stronzo. - No, no, la prendo io. 467 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Non m'ammazzo più. 468 00:38:25,960 --> 00:38:29,520 La prendo io e ci vediamo domani in Commissariato. 469 00:38:31,600 --> 00:38:33,240 Sì. 470 00:38:37,840 --> 00:38:40,080 - Ubriàcati. - Sì. 471 00:38:55,560 --> 00:38:57,680 [apertura porta] 472 00:38:58,320 --> 00:39:02,000 [Carlo] Signor Guidani, venga qua vicino a me. 473 00:39:02,920 --> 00:39:06,280 È un bel momento per la Polizia, sono contento che assista. 474 00:39:08,920 --> 00:39:12,640 Il dottor Cenza sta firmando una confessione. 475 00:39:13,760 --> 00:39:15,640 Con gente come lui, è una bellezza. 476 00:39:15,920 --> 00:39:18,200 Si siedono, cominciano a parlare e non si fermano più. 477 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 Pensi che lui è tornato addirittura dalle vacanze, stava al mare. 478 00:39:25,920 --> 00:39:28,200 - Debora, puoi lasciarci soli? - Va bene. 479 00:39:37,840 --> 00:39:39,080 Vuole salutarlo? 480 00:39:39,160 --> 00:39:43,560 Conosce il dottor Cenza, è amico del presidente della sua società. 481 00:39:44,400 --> 00:39:48,640 Sta venendo qui anche lui, con buona parte del suo staff. 482 00:39:49,280 --> 00:39:50,920 Non so di che cosa parla. 483 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 Parlo di un'autopsia falsa, 484 00:39:54,160 --> 00:39:57,680 di una serie di telefonate fra te e quella specie di medico. 485 00:39:57,760 --> 00:40:00,920 Parlo di Antonio, che non ne poteva più 486 00:40:01,000 --> 00:40:02,840 delle schifezze che iniettate negli atleti. 487 00:40:04,840 --> 00:40:07,280 Due mesi fa, Fabrizio si era sentito male, 488 00:40:07,360 --> 00:40:11,760 ma non risultano ricoveri, non l'avete portato in ospedale. 489 00:40:11,840 --> 00:40:12,960 Non è vero. 490 00:40:13,040 --> 00:40:15,640 Da quel momento, Antonio ha deciso di ribellarsi. 491 00:40:15,880 --> 00:40:21,480 Fabrizio è morto, lui ha minacciato di denunciarvi e tu l'hai ammazzato. 492 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Lei vaneggia. 493 00:40:23,040 --> 00:40:27,320 No. Quel dottore ha cominciato a raccontarci tutto. 494 00:40:27,520 --> 00:40:29,280 - Voglio il mio avvocato. - Certo. 495 00:40:29,360 --> 00:40:35,200 Te lo chiamo. Anche un assassino ha diritto all'avvocato. 496 00:40:35,480 --> 00:40:39,400 - Io avrei sparato ad Antonio? - Quella sera, sei tornato a casa, 497 00:40:39,480 --> 00:40:42,480 hai messo la camicia nella cesta dei panni sporchi. 498 00:40:42,800 --> 00:40:46,800 Non c'erano macchie di sangue, ma la polvere da sparo resta 499 00:40:47,240 --> 00:40:51,800 e la tua compagna non ha lavato quella camicia. Sai perché? 500 00:40:52,800 --> 00:40:55,280 Perché pensava al figlio che le hai ammazzato. 501 00:40:56,920 --> 00:41:00,520 Mentre chiamo l'avvocato, ti lascio in compagnia dei tuoi ragazzi. 502 00:41:00,960 --> 00:41:03,680 Come li hai chiamati? "Due pezzi di cuore". 503 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 [Carlo] Mettilo in cella. 504 00:41:19,920 --> 00:41:24,680 Non ci vuole molto a far condannare qualcuno con prove false, è vero. 505 00:41:25,080 --> 00:41:28,160 Pensi all'allenatore con il ragazzo o Sfera con Muzo? 506 00:41:28,680 --> 00:41:30,160 Penso a Sfera. 507 00:41:31,920 --> 00:41:34,280 Tutto questo rancore, uno lo prova se è innocente. 508 00:41:36,400 --> 00:41:37,720 Ci vediamo dopo. 509 00:41:42,640 --> 00:41:46,120 Io sono tornato, però adesso ti fidi e mi ridai la pistola. 510 00:41:46,200 --> 00:41:48,880 Marta sa già quello che dovete fare. 511 00:41:49,200 --> 00:41:51,520 Sono contento di vederti qui. 512 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 - Carlé... - Eh? 513 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 La pistola. 514 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Nel mio ufficio! 515 00:42:03,800 --> 00:42:05,000 Ciao. 516 00:42:09,080 --> 00:42:10,400 Grazie. 517 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 [musica in sottofondo] 518 00:43:58,320 --> 00:43:59,840 - Ci vediamo dopo? - Mhmm. 519 00:44:04,760 --> 00:44:06,560 - Buon lavoro. - Anche a te. 520 00:44:10,360 --> 00:44:12,560 - Ciao. - Ciao. 521 00:44:13,480 --> 00:44:17,080 Trovi sulla tua scrivania una copia delle autopsie fatte da Cenza. 522 00:44:17,160 --> 00:44:20,640 Non sono tantissime, anche perché era arrivato da poco. 523 00:44:20,840 --> 00:44:23,960 Grazie. Ti va un caffè? 524 00:44:24,480 --> 00:44:26,200 No, grazie. Vado di fretta. 525 00:44:28,040 --> 00:44:30,840 Mi dispiace tu abbia saputo così di me e di Monica. 526 00:44:31,120 --> 00:44:35,160 - Avrei preferito dirtelo io. - Non ti devi mica giustificare. 527 00:44:36,200 --> 00:44:41,000 Ehm... Anzi, io sono contenta che tu stia bene con lei 528 00:44:41,240 --> 00:44:44,640 e che soprattutto non sia una delle tue solite toccata e fuga. 529 00:44:44,840 --> 00:44:48,160 No, non lo è. Del resto, neanche tra te e Enea. 530 00:44:49,560 --> 00:44:51,320 No, infatti stiamo molto bene. 531 00:44:52,000 --> 00:44:55,640 Vado. Se hai bisogno di altro per il PM, fammi sapere. 532 00:44:55,920 --> 00:44:58,160 Certo, grazie. 533 00:45:00,120 --> 00:45:02,320 [motore della vespa che si avvia] 534 00:45:13,520 --> 00:45:14,600 Cri. 535 00:45:14,680 --> 00:45:17,840 Scusa, sono in anticipo, ma non ho visto la macchina. 536 00:45:17,920 --> 00:45:20,600 - Ripasso dopo. - No, tranquilla. Ho finito. 537 00:45:20,680 --> 00:45:24,440 Non sarei dovuto proprio venire, ma dovevo fare una cosa importante. 538 00:45:27,960 --> 00:45:30,240 No. Scusa, ma sono troppo incazzata. 539 00:45:32,240 --> 00:45:34,360 Ti guardo e non riesco a odiarti. 540 00:45:34,760 --> 00:45:36,800 Quando esci, ti mando certe maledizioni! 541 00:45:37,240 --> 00:45:39,680 Non ci credo, non riesci a essere cattiva. 542 00:45:42,320 --> 00:45:43,840 L'hai già portata qua? 543 00:45:45,680 --> 00:45:48,320 No, Cri. Io non passo da una storia a un'altra. 544 00:45:56,000 --> 00:45:58,400 Mi manca tutto questo spazio dove addormentarmi. 545 00:46:08,560 --> 00:46:10,400 Io, per te, ci sarò sempre. 546 00:46:19,400 --> 00:46:24,520 Questo stava sulla terrazza da cui è volata Xenia, l'ho ricostruito. 547 00:46:24,600 --> 00:46:26,320 Cerca di capire che cos'è. 548 00:46:26,720 --> 00:46:30,480 Trovato! Nella lista c'è un tipo uscito un anno prima di Sfera 549 00:46:30,720 --> 00:46:32,080 ed è rimasto in contatto con lui. 550 00:46:32,160 --> 00:46:33,400 Arrivo. 551 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 - Occupati di questo. - Va bene, parto dal materiale. 552 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Vinicio Zambra, ventisette anni, 553 00:46:40,280 --> 00:46:43,280 arrestato nel 2014 per truffa informatica. 554 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 Hanno fatto il corso e per un po' sono stati anche in cella insieme. 555 00:46:47,600 --> 00:46:49,480 Un genio del computer. 556 00:46:49,560 --> 00:46:52,480 Gestisce un negozietto di informatica in via Fontani, 557 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 vende computer nuovi e usati. 558 00:46:54,120 --> 00:46:57,160 Altri contatti con Sfera dopo il carcere? 559 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Il 16 gennaio era vicino al carcere di Rebibbia dalle 12:35 alle 12:40, 560 00:47:01,920 --> 00:47:06,520 quando è uscito Sfera. Sarà andato a prenderlo. 561 00:47:06,800 --> 00:47:09,000 Contatti con schede false? 562 00:47:09,080 --> 00:47:13,160 No, nessuno, ma magari Sfera ha cancellato tutto. 563 00:47:13,440 --> 00:47:15,440 Zambra va fermato. 564 00:47:15,520 --> 00:47:18,520 Sì, ma non subito e senza dare nell'occhio. 565 00:47:18,600 --> 00:47:21,440 Vediamo se è ancora in contatto con Sfera. 566 00:47:22,080 --> 00:47:25,320 Bisognerebbe mettere le mani sul suo computer o telefonino. 567 00:47:25,640 --> 00:47:27,640 Senza fermarlo, è un po' difficile. 568 00:47:29,600 --> 00:47:31,520 Perché hai poca fantasia, Marco. 569 00:47:39,840 --> 00:47:43,760 - [Ottavia] C'ho fame. - [Carlo] Tira la coda al cane. 570 00:47:46,040 --> 00:47:51,480 Non potevi far appostare i tuoi? Pure l'assistente spia, devo fare? 571 00:47:53,960 --> 00:47:57,640 - Ce la fai a rubargli lo zaino? - Sei scemo? 572 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 Ce la fai? Ci riesci? 573 00:48:00,520 --> 00:48:03,120 - Ci riesco sì. - Allora daje. 574 00:48:04,280 --> 00:48:05,640 Contento te... 575 00:48:05,760 --> 00:48:10,120 Oh, fai quello che devi fare e ci vediamo in fondo a via Fasolo. 576 00:48:10,360 --> 00:48:12,000 Ok. 577 00:48:13,480 --> 00:48:15,760 [musica di tensione in sottofondo] 578 00:48:37,280 --> 00:48:39,400 [Zambra] Ehi! 579 00:48:42,680 --> 00:48:44,680 - Mi scusi. - Mi scusi. 580 00:48:46,040 --> 00:48:46,960 [Zambra] Oh! 581 00:48:53,320 --> 00:48:55,120 Porca puttana! 582 00:49:03,280 --> 00:49:07,720 Cazzo, è stato bellissimo! Me lo fai rifare? 583 00:49:08,120 --> 00:49:10,320 - Vedremo. - Grazie. 584 00:49:11,320 --> 00:49:14,480 - Che cosa vuoi? - Anche stavolta non mi dai una lira? 585 00:49:14,880 --> 00:49:17,440 - Ringrazia Dio che non ti arresto. - Ecco. 586 00:49:18,640 --> 00:49:20,640 - Ciao, piccole'! - Ciao! 587 00:49:22,800 --> 00:49:24,840 [tecnico] Soprani! 588 00:49:26,640 --> 00:49:31,080 Ecco qua. Il codice a barre non è servito a molto, purtroppo. 589 00:49:31,400 --> 00:49:33,000 Ti ho preparato una lista di oggetti 590 00:49:33,080 --> 00:49:37,240 per cui veniva usato questo tipo di polipropilene negli anni novanta. 591 00:49:37,520 --> 00:49:41,080 - Grazie. - Non ringraziarmi, lì c'è di tutto. 592 00:49:41,480 --> 00:49:43,720 Se però uno ha un sospetto, può restringere il campo. 593 00:49:43,840 --> 00:49:44,920 Questo sì. 594 00:49:45,800 --> 00:49:47,440 - Grazie. - Prego. 595 00:49:48,480 --> 00:49:49,720 - Carlo... - Dimmi! 596 00:49:49,960 --> 00:49:52,200 Devo fare una ricerca nei nostri magazzini. 597 00:49:52,280 --> 00:49:54,240 Ho bisogno di una richiesta urgente da parte tua. 598 00:49:54,320 --> 00:49:55,600 Te la mando subito. 599 00:49:57,840 --> 00:50:03,400 [Malik] Questo era il modello in dotazione alle volanti nel 1994. 600 00:50:06,000 --> 00:50:08,120 Non è stato Sfera ad ammazzare Xenia. 601 00:50:11,440 --> 00:50:13,720 C'era un poliziotto su quella terrazza. 48474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.