Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,040 --> 00:01:13,520
Mancano la placca e la pistola.
2
00:01:15,200 --> 00:01:16,520
Che cos'è?
3
00:01:41,320 --> 00:01:43,040
Oddio...
4
00:02:00,920 --> 00:02:02,360
È Imardi!
5
00:02:15,560 --> 00:02:17,560
Mario!
6
00:02:21,440 --> 00:02:24,800
Mario, che cosa c'è? Dove vai?
7
00:02:25,360 --> 00:02:27,960
- Lontano da qua.
- Vengo con te.
8
00:02:28,040 --> 00:02:31,800
No, ho bisogno di stare solo.
Lasciami stare!
9
00:02:41,720 --> 00:02:43,760
Che succede?
10
00:02:44,440 --> 00:02:46,720
È normale che sia sconvolto.
11
00:02:47,640 --> 00:02:49,920
Sì, ma non c'è niente di normale
in questa storia.
12
00:03:16,160 --> 00:03:19,160
Quando eri scettico sul fatto
che Imardi fosse colpevole
13
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
non avevi tutti i torti.
14
00:03:21,680 --> 00:03:24,280
Sì, ma non mi aspettavo
di trovarlo dentro una nicchia.
15
00:03:25,120 --> 00:03:27,040
- Aveva qualcos'altro addosso?
- No.
16
00:03:28,160 --> 00:03:30,400
- Muzo?
- Se n'è andato.
17
00:03:30,880 --> 00:03:34,480
Se Imardi non c'entra,
non capisco chi possa odiarci così.
18
00:03:34,760 --> 00:03:37,920
Qualcuno
che vi attribuisce le stesse colpe.
19
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
Abbiamo perso tempo, però.
20
00:03:40,000 --> 00:03:43,720
No, l'indagine sulla prostituzione
è la pista giusta.
21
00:03:43,920 --> 00:03:46,720
Il legame tra voi e Imardi
è il traffico di ragazzine.
22
00:03:46,800 --> 00:03:49,240
È lì che dobbiamo
continuare a cercare.
23
00:03:49,960 --> 00:03:51,560
- Posso?
- Certo.
24
00:03:51,640 --> 00:03:52,960
È morto da cinque o sei mesi.
25
00:03:53,240 --> 00:03:57,680
La mummificazione è per la mancanza
di aria e umidità. Niente percosse.
26
00:03:57,960 --> 00:04:00,600
- Come è stato ammazzato?
- Così.
27
00:04:00,960 --> 00:04:02,440
Murato vivo.
28
00:04:03,720 --> 00:04:06,520
- Controlla i dati.
- Certo.
29
00:04:10,080 --> 00:04:12,320
Scusami,
non so se posso parlare con te.
30
00:04:13,600 --> 00:04:17,080
Tre giorni fa, hanno portato
un mio amico, Fabrizio Sanni.
31
00:04:17,480 --> 00:04:19,280
Sì. Non è possibile vederlo,
32
00:04:19,360 --> 00:04:22,320
senza una delega o un permesso
della famiglia.
33
00:04:22,400 --> 00:04:26,960
No. È morto davvero per un'aritmia
di cui nessuno si era accorto?
34
00:04:27,160 --> 00:04:29,400
Non possiamo dare informazioni.
35
00:04:30,120 --> 00:04:31,320
Per favore.
36
00:04:31,960 --> 00:04:35,600
Ero con lui quando è successo.
Potevo fare di più?
37
00:04:37,480 --> 00:04:39,400
- Guarda, io...
- Era già stato male due mesi fa.
38
00:04:40,000 --> 00:04:44,680
- Ti prego, siamo cresciuti insieme.
- Va bene. Vedo che cosa posso fare.
39
00:04:45,400 --> 00:04:47,880
Non ci contare,
qua sono l'ultima ruota del carro.
40
00:04:48,440 --> 00:04:50,120
Anch'io, in tutto.
41
00:04:53,800 --> 00:04:55,880
Dai,
lasciami il tuo numero di telefono.
42
00:04:59,600 --> 00:05:01,680
Sono Antonio.
43
00:05:03,320 --> 00:05:07,040
- Non ti assicuro di niente, eh!
- Grazie.
44
00:05:10,800 --> 00:05:12,240
Alba!
45
00:05:15,640 --> 00:05:17,800
- Il telefono.
- Grazie.
46
00:05:20,000 --> 00:05:24,440
- Come stai? La ferita?
- Ormai è passata.
47
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
Tuo padre mi ha quasi preso a pugni,
in compenso.
48
00:05:28,920 --> 00:05:34,560
Oddio, scusami. Non ti ho detto
che non riuscivo più a stare zitta.
49
00:05:35,680 --> 00:05:37,200
Non gli hai detto dove sta, vero?
50
00:05:37,280 --> 00:05:39,440
Non me l'ha chiesto,
ma non l'avrei fatto.
51
00:05:40,440 --> 00:05:42,600
L'ho fatto per te e tua
madre, non per farla arrestare.
52
00:05:43,840 --> 00:05:44,760
Grazie.
53
00:05:46,080 --> 00:05:47,720
- Ciao.
- Ciao.
54
00:05:58,600 --> 00:06:02,400
- Guarda un po'.
- È una telecamera.
55
00:06:02,760 --> 00:06:05,640
Benzi l'ha trovata nella nicchia,
incastonata in alto.
56
00:06:06,120 --> 00:06:08,280
L'ha murato vivo
e si è goduto lo spettacolo.
57
00:06:09,480 --> 00:06:12,040
Non riesci proprio
a starle lontano, eh?
58
00:06:13,920 --> 00:06:16,280
Puoi stare tranquillo,
ormai mi ha rimpiazzato.
59
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
C'è un cadavere mummificato, lì.
60
00:06:25,200 --> 00:06:27,560
Speriamo che la Di Castro
recuperi un po' di entusiasmo.
61
00:06:27,640 --> 00:06:30,960
Mummie e ossa la facevano impazzire.
Dove sta?
62
00:06:32,800 --> 00:06:37,120
Non so, le sue cose sono in ufficio,
ma lei non c'è. Posso parlarti?
63
00:06:37,400 --> 00:06:38,560
Sì.
64
00:06:39,440 --> 00:06:43,120
Il ragazzo portato tre giorni fa,
morto per arresto cardiaco...
65
00:06:43,320 --> 00:06:45,520
Se n'è occupato il dottor Cenza.
66
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
Oggi è venuto un suo amico.
67
00:06:48,280 --> 00:06:51,520
Voleva sapere se l'aritmia
fosse davvero la causa del decesso.
68
00:06:53,080 --> 00:06:55,680
Gli ho promesso che gli avrei
fatto sapere e così ho fatto.
69
00:06:56,280 --> 00:07:01,080
Sei matto? È un reato!
Quelli sono segreti di ufficio!
70
00:07:01,360 --> 00:07:05,840
- Era angosciato...
- Da sei mesi a tre anni di carcere.
71
00:07:06,040 --> 00:07:08,920
Sì, va beh...
Lo sappiamo solo io e te.
72
00:07:09,920 --> 00:07:12,520
Non penso che tu vada a dirlo
per farmi cacciare, no?
73
00:07:13,120 --> 00:07:16,320
La tentazione quasi ce l'avrei.
74
00:07:19,560 --> 00:07:21,520
Vado a cercare la Di Castro.
75
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
Ciao.
76
00:07:45,880 --> 00:07:47,000
Va bene.
77
00:07:47,600 --> 00:07:51,160
Se ho novità, te le faccio sapere,
sennò ci sentiamo domattina.
78
00:07:52,280 --> 00:07:54,080
Non sali?
79
00:07:55,560 --> 00:07:59,400
No. Ti conosco
e so che ora vuoi stare da sola.
80
00:08:01,520 --> 00:08:05,640
Promettimi però che non fumi
duecento sigarette e che mangi.
81
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
Ci provo.
82
00:08:11,000 --> 00:08:14,560
Lo prendiamo.
Chiunque sia, lo prendiamo.
83
00:08:17,280 --> 00:08:18,760
Ciao.
84
00:08:20,480 --> 00:08:23,920
- Marzan fa il pomeriggio.
- Va bene.
85
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
- Grazie.
- [Lisi] Scusa.
86
00:08:27,720 --> 00:08:31,240
Mi hai chiesto del tempo
per pensarci, ma il tempo finisce.
87
00:08:31,680 --> 00:08:33,680
Anche la pazienza, Matteo.
88
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Il mio rapporto con Marco
è in crisi per colpa tua.
89
00:08:36,960 --> 00:08:39,320
Va' in tribunale. Vediamo chi vince.
90
00:08:39,440 --> 00:08:41,720
- Vuoi la guerra?
- Sì e la vinco.
91
00:08:42,080 --> 00:08:43,400
Bravo!
92
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
- Marco...
- No, dai.
93
00:08:47,360 --> 00:08:50,160
- Ti fermi, per favore?
- "Per favore"?
94
00:08:50,240 --> 00:08:55,120
Mi sono rotto di vedervi parlottare
e di decidere di Emma senza di me.
95
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
Non ho deciso niente!
Io e te vogliamo la stessa cosa!
96
00:08:58,440 --> 00:09:02,320
Dovevo coinvolgerti da subito,
ho sbagliato.
97
00:09:02,560 --> 00:09:08,160
Tu sei il padre migliore del mondo
e sei l'unico padre per Emma.
98
00:09:08,400 --> 00:09:12,480
- Quindi, per favore...
- Chi sono io?
99
00:09:13,240 --> 00:09:16,200
Sei il padre migliore del mondo, sì.
100
00:09:21,600 --> 00:09:23,280
Ecco, guardali bene
101
00:09:23,560 --> 00:09:26,880
e domandati se vale la pena
di fare tutto questo casino.
102
00:09:32,640 --> 00:09:34,360
C'è Carlo.
103
00:09:34,720 --> 00:09:37,880
Carlo, è arrivata
questa raccomandata per te.
104
00:09:37,960 --> 00:09:41,960
Non l'ho messa nella posta ordinaria
perché è da uno studio legale.
105
00:09:43,480 --> 00:09:46,000
- Avete fatto pace?
- Eh, sì.
106
00:09:46,080 --> 00:09:49,120
Ha detto che sono il
padre migliore del mondo!
107
00:09:49,200 --> 00:09:50,120
Insomma...
108
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
Dopo di te! Ci mancherebbe.
109
00:09:52,840 --> 00:09:55,520
Comunque, quello è il corridoio
di un Commissariato.
110
00:09:55,600 --> 00:09:59,680
- Quindi pomiciate da un'altra parte.
- Pomiciare... Era un bacetto.
111
00:10:00,400 --> 00:10:01,360
Bacetto...
112
00:10:02,040 --> 00:10:03,160
Molesti!
113
00:10:16,400 --> 00:10:19,960
[suoneria telefono]
114
00:10:20,920 --> 00:10:22,600
- Dimmi.
- Ciao. Come stai?
115
00:10:22,960 --> 00:10:24,040
Bene.
116
00:10:24,120 --> 00:10:26,200
[Carlo] Mi è arrivatala lettera dell'avvocato.
117
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Avrei preferito parlarne.
118
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Io no, altrimenti
non ti mandavo la lettera.
119
00:10:32,360 --> 00:10:34,080
È squallido, così.
120
00:10:34,400 --> 00:10:38,520
Lo so, ma non ho niente da salvare
in questa storia, mi dispiace.
121
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
[Cristina] Ciao.
122
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
Io ci sono. Da dove vuoi partire?
123
00:11:11,240 --> 00:11:14,400
[Carlo] Dalle ragazzine
che si prostituivano per lui.
124
00:11:16,640 --> 00:11:18,760
[Di Castro] Ricapitolando...
125
00:11:18,840 --> 00:11:22,680
L'assassino gli ha iniettato
del sedativo e l'ha murato.
126
00:11:22,760 --> 00:11:24,960
Quando ha aperto gli occhi,
era nella nicchia.
127
00:11:25,600 --> 00:11:30,160
Ha spezzato le unghie tentando
di aprire fessure in cerca d'aria.
128
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
È morto per asfissia.
129
00:11:32,280 --> 00:11:35,320
Corri in Commissariato
o chiamo tuo padre?
130
00:11:35,560 --> 00:11:38,840
È da un po' che non ci corro,
dovresti essertene accorta.
131
00:11:38,920 --> 00:11:40,440
Meglio così.
132
00:12:38,440 --> 00:12:42,080
- [Carlo] Questo è interessante.
- [Malik] Hai trovato qualcosa?
133
00:12:42,160 --> 00:12:46,680
Xenia Romani, una delle ragazze
che Imardi faceva prostituire,
134
00:12:46,760 --> 00:12:49,840
ammazzata dal fidanzato
durante il processo.
135
00:12:49,920 --> 00:12:52,400
Lui si chiamava Leonardo Sfera
136
00:12:52,480 --> 00:12:57,640
e quando è stato arrestato,
c'erano Muzo, Marta e Nusco.
137
00:12:57,720 --> 00:13:00,240
E basta a giustificare tutto
quello che sta succedendo?
138
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
- Non lo so, però...
- È un bel collegamento.
139
00:13:03,400 --> 00:13:05,720
Direi di sì.
140
00:13:06,560 --> 00:13:10,360
Vado all'archivio centrale
per il fascicolo dell'omicidio.
141
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
Sono abituati
a vedermi arrivare a quest'ora.
142
00:13:13,920 --> 00:13:18,240
Forse può inviarmelo una collega
che lavora in archivio.
143
00:13:18,320 --> 00:13:21,320
- A quest'ora? È tardissimo.
- Non vede l'ora che la richiami.
144
00:13:23,000 --> 00:13:25,880
Pensa se diventavi mio genero...
145
00:14:04,960 --> 00:14:08,320
[Sara dallo schermo]
Stai andando bene, lo sai?
146
00:14:08,400 --> 00:14:11,480
[Sara dallo schermo]
Se continui così, presto ti svegli
147
00:14:11,560 --> 00:14:15,280
e dici tu ai tuoi colleghichi è stato. Speriamo.
148
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
[Sara dallo schermo] A dopo.
149
00:14:48,840 --> 00:14:51,360
[Carlo] Leonardo Sfera,
il fidanzato di Xenia.
150
00:14:51,440 --> 00:14:53,120
[Carlo] È uscito da
Rebibbia sei mesi fa.
151
00:14:53,200 --> 00:14:55,800
L'ultimo anno
era in semilibertà.
152
00:14:55,880 --> 00:14:58,320
Così ha preparato la sua vendetta.
153
00:14:58,880 --> 00:15:02,640
- Come sapete che si tratta di lui?
- Per i tempi, ma non solo.
154
00:15:02,960 --> 00:15:06,400
Xenia è stata uccisa
il 30 maggio 1994.
155
00:15:07,080 --> 00:15:08,840
Paolo è stato ucciso il 30 maggio.
156
00:15:09,880 --> 00:15:15,360
Riguardo Olga... Mario, guarda.
Ce l'hanno fatta ritrovare
157
00:15:15,720 --> 00:15:19,160
nella stessa posizione
in cui è stata trovata Xenia.
158
00:15:20,240 --> 00:15:22,000
Non può essere un caso.
159
00:15:27,640 --> 00:15:30,280
Ora dovete aiutarci a capire.
160
00:15:30,880 --> 00:15:35,440
Pensavamo vi foste occupati
dell'indagine, ma non risulta.
161
00:15:35,680 --> 00:15:40,280
Avete trovato il corpo e risultate
spesso nei rapporti. Come mai?
162
00:15:40,520 --> 00:15:45,960
Per il legame con Xenia.
Era la più giovane, la più fragile.
163
00:15:46,040 --> 00:15:49,480
Abbiamo provato a darle una mano.
L'abbiamo messa...
164
00:15:49,560 --> 00:15:51,120
In una casa-famiglia.
165
00:15:51,440 --> 00:15:54,080
- Sfera?
- Sfera era il problema.
166
00:15:54,400 --> 00:15:58,040
Era un mezzo delinquente violento,
ma Xenia ne era innamorata pazza.
167
00:15:58,760 --> 00:16:01,000
Scappava dalla casa-famiglia
168
00:16:01,120 --> 00:16:04,560
e toccava a noi cercarla
per riportarla indietro.
169
00:16:05,040 --> 00:16:06,960
L'ultima volta che è sparita
170
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
non abbiamo avuto sue notizie
per due giorni.
171
00:16:11,600 --> 00:16:13,520
Lo stesso è successo con Olga.
172
00:16:13,840 --> 00:16:17,960
- Come avete trovato il cadavere di Xenia?
- Nusco...
173
00:16:18,240 --> 00:16:21,840
Sì, Nusco ha ricevuto
una telefonata anonima.
174
00:16:22,200 --> 00:16:25,040
Siamo arrivati lì
e l'abbiamo trovata morta.
175
00:16:25,480 --> 00:16:29,760
Sfera l'aveva scaraventata giù
da un palazzo in costruzione.
176
00:16:29,960 --> 00:16:32,120
Sfera si era
professato innocente.
177
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
Nusco era riuscito
ad arrestarlo.
178
00:16:34,560 --> 00:16:37,400
- Gli aveva trovato addosso un coltello...
- Refurtiva.
179
00:16:37,480 --> 00:16:40,240
Xenia venne da noi e disse
che Nusco si era inventato tutto.
180
00:16:58,400 --> 00:17:02,480
[uomo] Lasci fare a me.
Scusi, non volevo spaventarla.
181
00:17:04,040 --> 00:17:06,360
Ci siamo visti
a terapia intensiva, ricorda?
182
00:17:06,520 --> 00:17:10,120
Certo.
Non capisco, è praticamente nuova.
183
00:17:10,200 --> 00:17:12,400
Colpa del progresso.
184
00:17:13,920 --> 00:17:16,080
- Posso?
- Faccia pure.
185
00:17:26,760 --> 00:17:28,840
Come ha fatto?
186
00:17:29,360 --> 00:17:31,600
Sono un po' più bravo del ladro
187
00:17:31,680 --> 00:17:34,040
che ha manomesso
il sistema elettronico.
188
00:17:35,960 --> 00:17:38,880
Non so davvero come ringraziarla.
189
00:17:39,040 --> 00:17:42,960
Cornetto e cappuccino?
Ho appena staccato anch'io.
190
00:17:47,200 --> 00:17:50,440
Se Sfera è innocente, si è fatto
venticinque anni per colpa nostra.
191
00:17:51,120 --> 00:17:53,760
Allora gli chiederemo
perdono in ginocchio.
192
00:17:53,840 --> 00:17:55,160
Non dicevo questo.
193
00:17:55,240 --> 00:17:57,840
Senti,
tutte le prove erano contro di lui.
194
00:17:58,680 --> 00:18:02,240
Le prove a volte non servono
a un cazzo, lo dico per esperienza.
195
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Se davvero con lui
abbiamo sbagliato,
196
00:18:06,600 --> 00:18:09,440
allora Olga e Paolo...
197
00:18:09,520 --> 00:18:12,720
Non possiamo esserci
sbagliati tutti e tre.
198
00:18:12,800 --> 00:18:13,840
Speriamo.
199
00:18:15,520 --> 00:18:16,680
Ciao.
200
00:18:20,160 --> 00:18:21,760
Ciao, Mario.
201
00:18:42,720 --> 00:18:43,880
È assurdo.
202
00:18:43,960 --> 00:18:46,600
Riproduce il passato e
lo rispedisce al mittente.
203
00:18:47,160 --> 00:18:49,360
Sfera che cosa ha
riprodotto con Nusco?
204
00:18:49,440 --> 00:18:50,520
Per ora, niente.
205
00:18:50,600 --> 00:18:53,960
Lui era in fuga
e Sfera ha accelerato i tempi.
206
00:18:54,440 --> 00:18:57,200
Vista però la sua passione
per date e simboli,
207
00:18:57,280 --> 00:19:01,560
forse si inventerà qualcosa quando
proverà ad ammazzarlo di nuovo.
208
00:19:02,120 --> 00:19:04,280
Voglio una foto recente di Sfera.
209
00:19:04,360 --> 00:19:07,480
Un conto in banca,
un telefono, qualunque cosa.
210
00:19:09,080 --> 00:19:10,960
Dovremmo avvertire Monaschi.
211
00:19:11,160 --> 00:19:14,800
Sì, ma prendiamoci due ore di sonno.
Sono distrutto.
212
00:19:15,960 --> 00:19:17,920
C'è un cadavere a via Castel Sacro.
213
00:19:19,400 --> 00:19:20,520
Grazie.
214
00:19:22,520 --> 00:19:25,480
Potrei approfittare del grado,
ma non mi pare giusto.
215
00:19:26,440 --> 00:19:29,400
- Testa o croce per chi va sul posto?
- Testa.
216
00:19:32,600 --> 00:19:35,440
Eccomi, sono passato
un attimo da casa.
217
00:19:35,520 --> 00:19:36,600
Tranquillo.
218
00:19:36,680 --> 00:19:39,720
Si chiamava Antonio Chieri,
diciannove anni,
219
00:19:39,800 --> 00:19:42,760
ciclista dilettante
per la Guidani Virtus.
220
00:19:43,200 --> 00:19:46,360
Lavorava come pony per una pizzeria
di San Lorenzo, "Da Fosca".
221
00:19:46,760 --> 00:19:49,320
Gli hanno svuotato
un caricatore addosso.
222
00:19:51,160 --> 00:19:53,600
- Precedenti?
- No, incensurato.
223
00:19:53,680 --> 00:19:56,920
Gli hanno sparato qui
e lo hanno trascinato fino a qui.
224
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
Dal palazzo hanno
visto o sentito qualcosa?
225
00:20:03,000 --> 00:20:04,320
Non ci abita nessuno.
226
00:20:04,760 --> 00:20:08,480
Questo era il posto per la consegna,
ma l'hanno sgomberato due anni fa.
227
00:20:09,720 --> 00:20:10,880
Un nome?
228
00:20:10,960 --> 00:20:14,440
L'ordine è stato fatto
a nome "Pietro Duranti",
229
00:20:14,520 --> 00:20:17,600
ma non c'è nessun
Pietro Duranti nella via.
230
00:20:17,680 --> 00:20:19,400
Il contatto telefonico lasciato
è falso.
231
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
Che cos'altro sappiamo?
232
00:20:22,840 --> 00:20:28,000
Un mese fa, si era trasferito
vicino a dove lavorava.
233
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
Invece prima viveva
con la madre e il compagno di lei,
234
00:20:31,880 --> 00:20:34,560
Claudio Guidani,
che era anche il suo allenatore.
235
00:20:37,600 --> 00:20:39,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
236
00:20:39,600 --> 00:20:41,920
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
237
00:20:47,400 --> 00:20:49,160
No, non è possibile!
238
00:20:52,880 --> 00:20:55,920
C'è una tua chiamata nel cellulare
di questo ragazzo. Lo conoscevi?
239
00:20:57,400 --> 00:20:59,640
Ieri pomeriggio
era a medicina legale.
240
00:20:59,720 --> 00:21:04,360
Voleva sapere qualcosa sulla morte
del suo amico, io l'ho chiamato
241
00:21:04,440 --> 00:21:07,920
dal suo telefono per confermargli
che non possiamo dare informazioni.
242
00:21:09,880 --> 00:21:13,360
Puoi dirmi che cosa voleva
sapere di preciso? Te la senti?
243
00:21:14,120 --> 00:21:15,360
Certo.
244
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
Vai, io intanto comincio.
245
00:21:32,000 --> 00:21:34,280
[campanello]
246
00:21:37,880 --> 00:21:40,000
Mario, stavo venendo da te.
247
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
Non mi avresti trovato.
248
00:21:43,880 --> 00:21:45,840
Che cosa vuol dire?
249
00:21:46,440 --> 00:21:49,320
Non sto più in quella casa,
vedo Olga dappertutto.
250
00:21:50,520 --> 00:21:54,280
- Ho preso una stanza in un B&B.
- Perché? Potevi venire qui da me.
251
00:21:54,400 --> 00:21:58,720
- Con Marta nel lettone?
- Non stiamo a questo punto.
252
00:21:58,800 --> 00:22:03,960
Allora magari torna Cristina.
Mi farebbe piacere, le voglio bene.
253
00:22:04,280 --> 00:22:07,040
- Le cose cambiano, però.
- Eccome, se cambiano.
254
00:22:13,760 --> 00:22:15,280
Lascio la Polizia.
255
00:22:18,320 --> 00:22:19,800
Vieni.
256
00:22:25,160 --> 00:22:28,080
Capisco le cose che mi dici,
però pensaci bene.
257
00:22:28,160 --> 00:22:31,240
C'ho pensato, Carlé.
Non ce la faccio più.
258
00:22:31,840 --> 00:22:35,600
Cazzo, non mi puoi mollare adesso!
Neanche in generale, ma adesso...
259
00:22:35,680 --> 00:22:37,440
Sono arrivato, Carlé.
260
00:22:40,480 --> 00:22:41,680
Ok.
261
00:22:43,640 --> 00:22:46,280
Tu, però, tieni d'occhio Marta.
262
00:22:47,360 --> 00:22:48,880
Stalle addosso.
263
00:22:50,840 --> 00:22:53,560
Se ha qualcosa in testa e lo sai,
me lo devi dire.
264
00:22:53,880 --> 00:22:55,680
Che cosa vuoi che abbia in testa?
265
00:22:57,240 --> 00:22:58,560
Quello che ho io.
266
00:23:00,160 --> 00:23:01,840
Solo che io non lo farei mai.
267
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
Io vado.
268
00:23:40,240 --> 00:23:41,800
- Benzi, sono Carlo.
- [Benzi] Dimmi!
269
00:23:42,280 --> 00:23:45,080
Mi serve un lavoretto discreto
sulla macchina di Marta.
270
00:23:45,280 --> 00:23:47,280
Quando sta parcheggiata
sotto da noi, ti avverto.
271
00:23:47,600 --> 00:23:48,800
[Benzi] Posso sapere perché?
272
00:23:48,880 --> 00:23:50,920
Non ti posso dire il perché.
Ciao.
273
00:23:56,000 --> 00:23:58,600
[donna al telefono]
Casa circondariale di Rebibbia.
274
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
Sono l'Ispettore Marta Moselli,
vorrei parlare con il Direttore.
275
00:24:01,760 --> 00:24:03,200
[donna al telefono] Resti in linea.
276
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
[uomo al telefono] Marta,ho saputo di tuo figlio. Come stai?
277
00:24:08,360 --> 00:24:13,360
Come? Male. Avrei bisogno di parlarti.
Hai un minuto da dedicarmi?
278
00:24:13,800 --> 00:24:15,560
[uomo al telefono]
Anche un'ora, se vuoi.
279
00:24:15,640 --> 00:24:16,840
Grazie, a dopo.
280
00:24:20,240 --> 00:24:24,400
È morto tra le 20 e le 22 di ieri.
Cinque colpi alle spalle.
281
00:24:24,480 --> 00:24:28,520
Distanza di mezzo metro.
Ha graffi sul volto e sulle mani,
282
00:24:28,600 --> 00:24:30,920
compatibili con
il trascinamento.
283
00:24:31,560 --> 00:24:33,240
Che cosa sappiamo della pistola?
284
00:24:33,320 --> 00:24:36,160
Niente. Non c'erano
bossoli, né foro di uscita.
285
00:24:36,240 --> 00:24:37,600
Aspettiamo l'autopsia.
286
00:24:38,920 --> 00:24:42,640
Sembra un'esecuzione.
Aveva droga o soldi?
287
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
Addosso, no.
288
00:24:43,800 --> 00:24:48,960
Non è strano? Va a chiedere notizie
sulla morte dell'amico
289
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
e dopo poche ore viene ammazzato.
290
00:24:51,200 --> 00:24:57,080
L'altro ragazzo è morto per aritmia.
Niente di strano dietro, sembra.
291
00:24:58,640 --> 00:25:00,160
- Posso?
- Vieni, Cinzia.
292
00:25:01,080 --> 00:25:06,040
Leonardo Sfera non ha telefoni intestati
e non risulta residente da nessuna parte.
293
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
Il padre è morto sei anni fa
e la madre pochi mesi dopo.
294
00:25:10,320 --> 00:25:12,080
La buona notizia?
295
00:25:12,280 --> 00:25:14,760
Purtroppo non ho buone notizie.
296
00:25:15,200 --> 00:25:17,240
Non troviamo neanche
una foto recente.
297
00:25:18,000 --> 00:25:22,840
Magari posso far trattare questa
dalla Scientifica, che cosa dici?
298
00:25:23,120 --> 00:25:25,240
Buona idea, però fai alla svelta.
299
00:25:28,320 --> 00:25:31,520
Combattiamo con uno
che ha accumulato 25 anni d'odio.
300
00:25:31,720 --> 00:25:35,000
Qualcosa gli sarà sfuggito.
Non può essere infallibile.
301
00:25:35,680 --> 00:25:37,080
Speriamo, Malik.
302
00:25:37,360 --> 00:25:41,840
Di' a Benzi di dare un'occhiata
nell'appartamento di questo ragazzo.
303
00:25:41,920 --> 00:25:43,040
Va bene.
304
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
Non sei costretto a restare, se non vuoi.
305
00:25:52,000 --> 00:25:55,160
- Non è questo che mi dà fastidio.
- Che cosa, allora?
306
00:25:56,080 --> 00:25:58,760
Vedere che ti occupi di me
come se fossi un ragazzino.
307
00:26:00,280 --> 00:26:02,240
A Malik chiedi aiuto, a me lo dai.
308
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
Se tu gli avessi detto
come sono andate le cose,
309
00:26:07,960 --> 00:26:12,280
la tua telefonata sarebbe finita
sul suo rapporto, poi dal PM,
310
00:26:12,440 --> 00:26:15,360
che avrebbe aperto un'indagine
su di te.
311
00:26:20,400 --> 00:26:21,880
Hai ragione, scusami.
312
00:26:24,560 --> 00:26:28,080
A volte le conseguenze rischiano
di essere più grandi degli errori.
313
00:26:29,760 --> 00:26:32,040
Che errore ha fatto,
per finire così?
314
00:26:35,560 --> 00:26:38,160
Sono andata a Rebibbia.
Avrei dovuto dirtelo,
315
00:26:38,240 --> 00:26:42,560
ma seguendo l'iter normale,
staremmo aspettando questi nomi.
316
00:26:42,960 --> 00:26:46,480
- Chi sono?
- I compagni di classe di Sfera.
317
00:26:46,560 --> 00:26:48,960
Tre anni fa, ha seguito
un corso di informatica in carcere.
318
00:26:49,040 --> 00:26:51,760
Questo non basta
per diventare un hacker.
319
00:26:52,400 --> 00:26:54,880
Si è pure preso una laurea
in matematica.
320
00:26:55,440 --> 00:27:00,440
Poi lì forse è entrato in contatto
con qualcuno che potrebbe aiutarlo.
321
00:27:01,160 --> 00:27:04,400
- Grazie.
- Di che cosa?
322
00:27:05,080 --> 00:27:08,920
Di stare qui e non andare a cercare
da sola l'assassino di tuo figlio.
323
00:27:10,840 --> 00:27:13,920
L'ultima volta che c'ho provato,
mi hai quasi arrestata.
324
00:27:13,960 --> 00:27:15,040
- Esatto.
- Carlo?
325
00:27:15,760 --> 00:27:18,360
Guarda che cos'ha trovato Benzi
a casa di Antonio Chieri.
326
00:27:19,840 --> 00:27:22,800
Lavora su questi nomi
con Cantabella e la Repola.
327
00:27:22,880 --> 00:27:24,000
Ok.
328
00:27:25,520 --> 00:27:26,760
Cocaina o eroina?
329
00:27:26,840 --> 00:27:29,960
Cocaina. Venti grammi puri
e pasticche per tagliarla.
330
00:27:30,040 --> 00:27:34,000
- Qualcosa dal telefono?
- Niente, ma magari ne aveva un altro,
331
00:27:34,120 --> 00:27:36,320
solo che non l'abbiamo trovato.
332
00:27:36,400 --> 00:27:40,560
Vediamo se qualche numero sospetto
ha viaggiato con il suo. La madre?
333
00:27:40,840 --> 00:27:42,440
- L'abbiamo convocata.
- Ok.
334
00:27:46,040 --> 00:27:48,240
[Carlo] Quando ha visto suo figlio
l'ultima volta?
335
00:27:49,040 --> 00:27:51,720
Tre giorni fa, all'ospedale,
quando è morto Fabrizio.
336
00:27:52,400 --> 00:27:54,880
- Era distrutto.
- Sono cresciuti insieme.
337
00:27:55,840 --> 00:27:58,120
Ho perso due miei ragazzi,
in pochi giorni.
338
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
Mi hanno strappato
un pezzo di cuore.
339
00:28:01,200 --> 00:28:05,120
Abbiamo trovato molte sue chiamate.
L'ultima, stamattina alle sei.
340
00:28:05,240 --> 00:28:06,880
Eravamo preoccupati.
341
00:28:07,440 --> 00:28:10,960
Da un mese era andato a vivere
per conto suo, ma telefonava sempre.
342
00:28:11,440 --> 00:28:16,160
- Dalla morte di Fabrizio, niente.
- Dei conflitti o delle minacce?
343
00:28:16,480 --> 00:28:20,360
Antonio era un ragazzo d'oro,
non mi ha mai dato pensieri.
344
00:28:20,760 --> 00:28:24,440
- Perché è andato via di casa?
- Aveva trovato lavoro in pizzeria.
345
00:28:26,520 --> 00:28:29,440
- Poi non andavano più tanto d'accordo.
- Come mai?
346
00:28:29,840 --> 00:28:34,200
Non voleva più correre,
non si allenava, c'ero rimasto male.
347
00:28:34,640 --> 00:28:38,440
Aveva un secondo cellulare?
L'avete mai visto?
348
00:28:38,840 --> 00:28:41,040
No, io no. Tu?
349
00:28:42,280 --> 00:28:45,960
Se sapete perché l'hanno ammazzato,
ditemelo, qualunque sia il motivo.
350
00:28:46,640 --> 00:28:48,320
Voglio sapere perché è morto.
351
00:28:51,840 --> 00:28:56,720
Indagare a volte è come sollevare
il coperchio di una pentola.
352
00:28:57,520 --> 00:28:59,960
Vengono fuori cose
che non ci si aspetterebbe mai.
353
00:29:00,040 --> 00:29:02,120
Su Antonio
che cosa avreste trovato?
354
00:29:04,280 --> 00:29:10,040
Della droga, venti grammi di cocaina
e cinquecento euro in contanti.
355
00:29:10,240 --> 00:29:14,680
Non è roba sua. Piuttosto
che spacciare, si sarebbe ammazzato.
356
00:29:15,640 --> 00:29:18,600
Quando sono rimasta vedova,
lui aveva sette mesi.
357
00:29:19,080 --> 00:29:21,400
Per dodici anni,
eravamo solo io e lui.
358
00:29:21,640 --> 00:29:24,640
Claudio,
diglielo come l'ho tirato su.
359
00:29:26,320 --> 00:29:29,720
Mi spiace, Elisa.
Avrei voluto che non si sapesse mai.
360
00:29:35,560 --> 00:29:38,480
Chiedi ad Alba
a che punto stanno con l'autopsia.
361
00:29:38,680 --> 00:29:40,680
Io vado avanti con lui.
362
00:29:46,160 --> 00:29:50,520
Antonio Chieri era sano
come un pesce. Né cocaina né altro.
363
00:29:50,600 --> 00:29:55,440
In casa sua ne aveva venti grammi,
più delle schifezze per tagliarla.
364
00:29:56,040 --> 00:29:59,320
Non so che cosa dirti.
Forse spacciava e basta.
365
00:30:00,040 --> 00:30:05,200
Nel referto della morte di Fabrizio
si parla di aritmia. Non è strano?
366
00:30:05,360 --> 00:30:07,600
Uno sportivo
dovrebbe essere controllato.
367
00:30:07,920 --> 00:30:11,920
Delle aritmie sono più difficili
da individuare, tra cui la sua.
368
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
Dipendeva da un difetto
del sistema di conduzione del cuore.
369
00:30:21,200 --> 00:30:22,240
Che cosa c'è?
370
00:30:22,560 --> 00:30:25,960
Penso alla rapidità con
cui hai mentito sulla telefonata
371
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
per evitare
che Enea finisse nei casini.
372
00:30:29,440 --> 00:30:31,560
Che cosa cambia
chi ha fatto la telefonata?
373
00:30:32,080 --> 00:30:35,360
Intanto non sai dirmi
la reazione di Chieri al referto,
374
00:30:36,240 --> 00:30:37,680
perché è stato Enea a chiamarlo.
375
00:30:39,400 --> 00:30:43,480
Sì, Enea ha fatto una cazzata,
però l'ha fatta per inesperienza.
376
00:30:44,160 --> 00:30:48,040
Cambia, però,
perché ho visto quanto tieni a lui.
377
00:31:07,640 --> 00:31:11,520
[Sara] Di' al professore
che sta respirando autonomamente.
378
00:31:15,920 --> 00:31:17,760
[dal monitor]Professore, venga.
379
00:31:17,840 --> 00:31:20,680
Il paziente ha cominciato
a respirare da solo.
380
00:31:22,120 --> 00:31:23,760
Cazzo!
381
00:31:26,360 --> 00:31:27,920
Vedremo per quanto.
382
00:31:33,720 --> 00:31:36,160
- Carlo, posso?
- Vieni. Come va di là?
383
00:31:36,920 --> 00:31:41,200
Dalle verifiche su chi ha fatto
il corso di informatica con Sfera
384
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
ancora non sta emergendo nulla.
385
00:31:44,920 --> 00:31:47,200
È normale
che Muzo oggi non si sia visto?
386
00:31:48,000 --> 00:31:51,840
No, però non sta bene
e credo voglia stare solo.
387
00:31:53,720 --> 00:31:55,160
Tu glielo lasci fare?
388
00:31:56,880 --> 00:31:59,600
Non voglio peggiorare le cose,
essere troppo invadente.
389
00:32:00,960 --> 00:32:03,000
Io gli starei addosso comunque.
390
00:32:15,440 --> 00:32:20,040
La titolare della pizzeria ha detto
che Chieri non lavorava lì da molto,
391
00:32:20,120 --> 00:32:23,680
ma lo conosceva da anni
ed esclude la droga.
392
00:32:23,760 --> 00:32:25,680
Va bene, non si faceva,
393
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
ma non esclude che potesse spacciare
per arrotondare.
394
00:32:29,160 --> 00:32:34,640
Le prove possono essere confezionate
e la vicenda di Muzo ce lo insegna.
395
00:32:34,920 --> 00:32:39,120
A me lo dici? Se era per te,
Muzo stava ancora in galera...
396
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
e io pure.
397
00:32:41,440 --> 00:32:44,760
Segui la pista della
messinscena, vediamo dove porta.
398
00:32:44,840 --> 00:32:45,800
Va bene.
399
00:32:45,880 --> 00:32:48,400
[suoneria telefono]
400
00:32:49,320 --> 00:32:50,520
Pronto.
401
00:32:52,600 --> 00:32:53,960
Enea,
402
00:32:54,640 --> 00:32:58,320
quando hai letto a Chieri il referto
dell'amico, come ha reagito?
403
00:32:59,240 --> 00:33:01,840
Cioè...
Ti è sembrato più tranquillo?
404
00:33:01,920 --> 00:33:05,520
Direi di no, mi ha chiesto due volte
se fossi sicuro.
405
00:33:06,040 --> 00:33:09,600
È strano. Vorrei riesaminare
il corpo del suo amico.
406
00:33:10,120 --> 00:33:13,040
Come facciamo con il dottor Cenza?
È in vacanza.
407
00:33:13,360 --> 00:33:14,800
Dobbiamo farlo di nascosto,
408
00:33:15,600 --> 00:33:18,720
sapendo stavolta che, se mi sbaglio,
rischiamo il posto tutti e due.
409
00:33:52,200 --> 00:33:53,120
[colpi alla porta]
410
00:33:53,200 --> 00:33:56,120
Mario, sono io. Mi apri?
411
00:33:58,320 --> 00:34:02,960
Dai, lo so che sei là dentro. Su!
Ti devo dire una cosa importante.
412
00:34:05,480 --> 00:34:07,240
Apri, Mario!
413
00:34:08,680 --> 00:34:10,080
[colpi alla porta]
414
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
Ce l'hai fatta!
415
00:34:21,040 --> 00:34:22,640
Che cazzo stai facendo?
416
00:34:47,760 --> 00:34:49,400
[suoneria telefono]
417
00:34:49,600 --> 00:34:53,320
[suoneria telefono]
418
00:34:53,560 --> 00:34:55,520
[suoneria telefono]
419
00:34:57,120 --> 00:34:59,040
È Alba.
420
00:34:59,680 --> 00:35:04,680
[suoneria telefono]
421
00:35:05,280 --> 00:35:06,200
Dimmi!
422
00:35:06,280 --> 00:35:10,800
[Alba] Scusa l'ora. Verrestia medicina legale? Ho delle novità.
423
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Arrivo.
424
00:35:13,160 --> 00:35:15,040
Devo andare.
425
00:35:18,080 --> 00:35:21,960
Se dovesse continuare tra di noi,
sarà sempre così?
426
00:35:23,920 --> 00:35:25,680
Correrete sempre l'uno per l'altra?
427
00:35:27,480 --> 00:35:29,640
È per lavoro che mi ha chiamato.
428
00:35:30,480 --> 00:35:34,320
Non parlo di adesso, Malik.
Parlo in generale.
429
00:35:35,640 --> 00:35:38,120
Ti sparano e anziché andare
all'ospedale, vai da lei.
430
00:35:38,880 --> 00:35:41,640
Lei deve cercare sua madre
e chiama te.
431
00:35:44,240 --> 00:35:46,840
Non so che cosa farà Alba
da qui a cent'anni,
432
00:35:47,800 --> 00:35:50,240
ma quando avrà bisogno di me,
farò il possibile.
433
00:35:53,400 --> 00:35:57,680
Capito. Grazie per la sincerità.
434
00:36:04,920 --> 00:36:08,520
Resta qui. Io torno prima che posso.
435
00:36:10,920 --> 00:36:12,160
Ok.
436
00:36:17,960 --> 00:36:21,400
Pensavamo si fosse trattato
di un errore del laboratorio
437
00:36:21,840 --> 00:36:24,680
e abbiamo fatto ripetere
gli esami tossicologici.
438
00:36:24,960 --> 00:36:28,480
Nel sangue o nei capelli di Sanni
non c'erano tracce di cocaina,
439
00:36:29,640 --> 00:36:30,920
però abbiamo trovato altro.
440
00:36:31,680 --> 00:36:32,720
Che cosa?
441
00:36:33,320 --> 00:36:38,360
EPO nel sangue di entrambi, ma serve
un esame particolare per trovarla.
442
00:36:38,920 --> 00:36:42,480
Per Chieri non l'abbiamo richiesto
perché gli avevano sparato.
443
00:36:43,160 --> 00:36:46,720
Mentre per Sanni,
non conveniva al medico legale.
444
00:36:47,960 --> 00:36:50,640
È un'accusa pesante
quella che stai facendo.
445
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
Il referto è falso, Malik.
446
00:36:54,440 --> 00:36:57,360
Sanni non aveva problemi al cuore.
Non ha retto il doping.
447
00:36:59,040 --> 00:37:01,760
Forse è il caso che il dottor Cenza
torni dalle ferie.
448
00:37:03,320 --> 00:37:04,680
Lo convoco subito.
449
00:37:23,920 --> 00:37:26,040
[Mario] Sembriamo due reduci.
450
00:37:27,000 --> 00:37:30,840
In fondo, siamo un po' due reduci.
Dimmi una cosa.
451
00:37:31,280 --> 00:37:35,680
Quando Nusco ha arrestato Sfera,
ha trovato il coltello e altro,
452
00:37:35,760 --> 00:37:39,720
- era da solo?
- Mi pare che fosse da solo
453
00:37:40,520 --> 00:37:43,520
e l'avesse anche preso per caso,
non era nemmeno in servizio.
454
00:37:45,040 --> 00:37:47,840
Non ti pare strano
che Nusco non abbia una moglie,
455
00:37:48,640 --> 00:37:52,360
una fidanzata, una donna...
Insomma, una relazione qualunque?
456
00:37:53,960 --> 00:37:55,720
Non è sempre stato così.
457
00:37:56,480 --> 00:38:00,320
L'ho perso di vista e l'ho ritrovato
qui a Roma a capo della Postale,
458
00:38:01,160 --> 00:38:03,360
ma effettivamente è strano.
459
00:38:03,720 --> 00:38:05,080
[suoneria telefono]
460
00:38:06,040 --> 00:38:07,280
È Malik.
461
00:38:07,760 --> 00:38:10,040
- Malik, dimmi.
- Ti ho svegliato?
462
00:38:10,120 --> 00:38:11,320
No.
463
00:38:11,440 --> 00:38:13,760
Verresti inCommissariato? Ho novità sul caso.
464
00:38:13,840 --> 00:38:16,680
- Vai.
- Sì, ok. Arrivo.
465
00:38:18,160 --> 00:38:22,680
Arrivo, però questa me la prendo io.
466
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
- Non fare lo stronzo.
- No, no, la prendo io.
467
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Non m'ammazzo più.
468
00:38:25,960 --> 00:38:29,520
La prendo io e ci vediamo domani
in Commissariato.
469
00:38:31,600 --> 00:38:33,240
Sì.
470
00:38:37,840 --> 00:38:40,080
- Ubriàcati.
- Sì.
471
00:38:55,560 --> 00:38:57,680
[apertura porta]
472
00:38:58,320 --> 00:39:02,000
[Carlo] Signor Guidani,
venga qua vicino a me.
473
00:39:02,920 --> 00:39:06,280
È un bel momento per la Polizia,
sono contento che assista.
474
00:39:08,920 --> 00:39:12,640
Il dottor Cenza
sta firmando una confessione.
475
00:39:13,760 --> 00:39:15,640
Con gente come lui, è una bellezza.
476
00:39:15,920 --> 00:39:18,200
Si siedono, cominciano a parlare
e non si fermano più.
477
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
Pensi che lui è tornato addirittura
dalle vacanze, stava al mare.
478
00:39:25,920 --> 00:39:28,200
- Debora, puoi lasciarci soli?
- Va bene.
479
00:39:37,840 --> 00:39:39,080
Vuole salutarlo?
480
00:39:39,160 --> 00:39:43,560
Conosce il dottor Cenza, è amico
del presidente della sua società.
481
00:39:44,400 --> 00:39:48,640
Sta venendo qui anche lui,
con buona parte del suo staff.
482
00:39:49,280 --> 00:39:50,920
Non so di che cosa parla.
483
00:39:51,960 --> 00:39:53,760
Parlo di un'autopsia falsa,
484
00:39:54,160 --> 00:39:57,680
di una serie di telefonate
fra te e quella specie di medico.
485
00:39:57,760 --> 00:40:00,920
Parlo di Antonio,
che non ne poteva più
486
00:40:01,000 --> 00:40:02,840
delle schifezze
che iniettate negli atleti.
487
00:40:04,840 --> 00:40:07,280
Due mesi fa,
Fabrizio si era sentito male,
488
00:40:07,360 --> 00:40:11,760
ma non risultano ricoveri,
non l'avete portato in ospedale.
489
00:40:11,840 --> 00:40:12,960
Non è vero.
490
00:40:13,040 --> 00:40:15,640
Da quel momento,
Antonio ha deciso di ribellarsi.
491
00:40:15,880 --> 00:40:21,480
Fabrizio è morto, lui ha minacciato
di denunciarvi e tu l'hai ammazzato.
492
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
Lei vaneggia.
493
00:40:23,040 --> 00:40:27,320
No. Quel dottore ha
cominciato a raccontarci tutto.
494
00:40:27,520 --> 00:40:29,280
- Voglio il mio avvocato.
- Certo.
495
00:40:29,360 --> 00:40:35,200
Te lo chiamo. Anche un assassino
ha diritto all'avvocato.
496
00:40:35,480 --> 00:40:39,400
- Io avrei sparato ad Antonio?
- Quella sera, sei tornato a casa,
497
00:40:39,480 --> 00:40:42,480
hai messo la camicia
nella cesta dei panni sporchi.
498
00:40:42,800 --> 00:40:46,800
Non c'erano macchie di sangue,
ma la polvere da sparo resta
499
00:40:47,240 --> 00:40:51,800
e la tua compagna non ha lavato
quella camicia. Sai perché?
500
00:40:52,800 --> 00:40:55,280
Perché pensava
al figlio che le hai ammazzato.
501
00:40:56,920 --> 00:41:00,520
Mentre chiamo l'avvocato, ti lascio
in compagnia dei tuoi ragazzi.
502
00:41:00,960 --> 00:41:03,680
Come li hai chiamati?
"Due pezzi di cuore".
503
00:41:08,880 --> 00:41:10,880
[Carlo] Mettilo in cella.
504
00:41:19,920 --> 00:41:24,680
Non ci vuole molto a far condannare
qualcuno con prove false, è vero.
505
00:41:25,080 --> 00:41:28,160
Pensi all'allenatore con il ragazzo
o Sfera con Muzo?
506
00:41:28,680 --> 00:41:30,160
Penso a Sfera.
507
00:41:31,920 --> 00:41:34,280
Tutto questo rancore,
uno lo prova se è innocente.
508
00:41:36,400 --> 00:41:37,720
Ci vediamo dopo.
509
00:41:42,640 --> 00:41:46,120
Io sono tornato, però adesso ti fidi
e mi ridai la pistola.
510
00:41:46,200 --> 00:41:48,880
Marta sa già quello che dovete fare.
511
00:41:49,200 --> 00:41:51,520
Sono contento di vederti qui.
512
00:41:51,760 --> 00:41:53,400
- Carlé...
- Eh?
513
00:41:53,800 --> 00:41:55,120
La pistola.
514
00:41:56,600 --> 00:41:58,520
Nel mio ufficio!
515
00:42:03,800 --> 00:42:05,000
Ciao.
516
00:42:09,080 --> 00:42:10,400
Grazie.
517
00:42:32,360 --> 00:42:33,840
[musica in sottofondo]
518
00:43:58,320 --> 00:43:59,840
- Ci vediamo dopo?
- Mhmm.
519
00:44:04,760 --> 00:44:06,560
- Buon lavoro.
- Anche a te.
520
00:44:10,360 --> 00:44:12,560
- Ciao.
- Ciao.
521
00:44:13,480 --> 00:44:17,080
Trovi sulla tua scrivania una copia
delle autopsie fatte da Cenza.
522
00:44:17,160 --> 00:44:20,640
Non sono tantissime,
anche perché era arrivato da poco.
523
00:44:20,840 --> 00:44:23,960
Grazie. Ti va un caffè?
524
00:44:24,480 --> 00:44:26,200
No, grazie. Vado di fretta.
525
00:44:28,040 --> 00:44:30,840
Mi dispiace tu abbia saputo così
di me e di Monica.
526
00:44:31,120 --> 00:44:35,160
- Avrei preferito dirtelo io.
- Non ti devi mica giustificare.
527
00:44:36,200 --> 00:44:41,000
Ehm... Anzi, io sono contenta
che tu stia bene con lei
528
00:44:41,240 --> 00:44:44,640
e che soprattutto non sia
una delle tue solite toccata e fuga.
529
00:44:44,840 --> 00:44:48,160
No, non lo è.
Del resto, neanche tra te e Enea.
530
00:44:49,560 --> 00:44:51,320
No, infatti stiamo molto bene.
531
00:44:52,000 --> 00:44:55,640
Vado. Se hai bisogno di altro
per il PM, fammi sapere.
532
00:44:55,920 --> 00:44:58,160
Certo, grazie.
533
00:45:00,120 --> 00:45:02,320
[motore della vespa che si avvia]
534
00:45:13,520 --> 00:45:14,600
Cri.
535
00:45:14,680 --> 00:45:17,840
Scusa, sono in anticipo,
ma non ho visto la macchina.
536
00:45:17,920 --> 00:45:20,600
- Ripasso dopo.
- No, tranquilla. Ho finito.
537
00:45:20,680 --> 00:45:24,440
Non sarei dovuto proprio venire,
ma dovevo fare una cosa importante.
538
00:45:27,960 --> 00:45:30,240
No. Scusa, ma sono troppo incazzata.
539
00:45:32,240 --> 00:45:34,360
Ti guardo e non riesco a odiarti.
540
00:45:34,760 --> 00:45:36,800
Quando esci,
ti mando certe maledizioni!
541
00:45:37,240 --> 00:45:39,680
Non ci credo,
non riesci a essere cattiva.
542
00:45:42,320 --> 00:45:43,840
L'hai già portata qua?
543
00:45:45,680 --> 00:45:48,320
No, Cri. Io non passo
da una storia a un'altra.
544
00:45:56,000 --> 00:45:58,400
Mi manca tutto questo spazio
dove addormentarmi.
545
00:46:08,560 --> 00:46:10,400
Io, per te, ci sarò sempre.
546
00:46:19,400 --> 00:46:24,520
Questo stava sulla terrazza da cui
è volata Xenia, l'ho ricostruito.
547
00:46:24,600 --> 00:46:26,320
Cerca di capire che cos'è.
548
00:46:26,720 --> 00:46:30,480
Trovato! Nella lista c'è un tipo
uscito un anno prima di Sfera
549
00:46:30,720 --> 00:46:32,080
ed è rimasto in
contatto con lui.
550
00:46:32,160 --> 00:46:33,400
Arrivo.
551
00:46:33,800 --> 00:46:37,040
- Occupati di questo.
- Va bene, parto dal materiale.
552
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Vinicio Zambra, ventisette anni,
553
00:46:40,280 --> 00:46:43,280
arrestato nel 2014
per truffa informatica.
554
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
Hanno fatto il corso e per un po'
sono stati anche in cella insieme.
555
00:46:47,600 --> 00:46:49,480
Un genio del computer.
556
00:46:49,560 --> 00:46:52,480
Gestisce un negozietto di
informatica in via Fontani,
557
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
vende computer nuovi e usati.
558
00:46:54,120 --> 00:46:57,160
Altri contatti con Sfera
dopo il carcere?
559
00:46:57,240 --> 00:47:01,720
Il 16 gennaio era vicino al carcere
di Rebibbia dalle 12:35 alle 12:40,
560
00:47:01,920 --> 00:47:06,520
quando è uscito Sfera.
Sarà andato a prenderlo.
561
00:47:06,800 --> 00:47:09,000
Contatti con schede false?
562
00:47:09,080 --> 00:47:13,160
No, nessuno,
ma magari Sfera ha cancellato tutto.
563
00:47:13,440 --> 00:47:15,440
Zambra va fermato.
564
00:47:15,520 --> 00:47:18,520
Sì, ma non subito e
senza dare nell'occhio.
565
00:47:18,600 --> 00:47:21,440
Vediamo se è ancora
in contatto con Sfera.
566
00:47:22,080 --> 00:47:25,320
Bisognerebbe mettere le mani
sul suo computer o telefonino.
567
00:47:25,640 --> 00:47:27,640
Senza fermarlo, è un po' difficile.
568
00:47:29,600 --> 00:47:31,520
Perché hai poca fantasia, Marco.
569
00:47:39,840 --> 00:47:43,760
- [Ottavia] C'ho fame.
- [Carlo] Tira la coda al cane.
570
00:47:46,040 --> 00:47:51,480
Non potevi far appostare i tuoi?
Pure l'assistente spia, devo fare?
571
00:47:53,960 --> 00:47:57,640
- Ce la fai a rubargli lo zaino?
- Sei scemo?
572
00:47:57,840 --> 00:47:59,680
Ce la fai? Ci riesci?
573
00:48:00,520 --> 00:48:03,120
- Ci riesco sì.
- Allora daje.
574
00:48:04,280 --> 00:48:05,640
Contento te...
575
00:48:05,760 --> 00:48:10,120
Oh, fai quello che devi fare
e ci vediamo in fondo a via Fasolo.
576
00:48:10,360 --> 00:48:12,000
Ok.
577
00:48:13,480 --> 00:48:15,760
[musica di tensione in sottofondo]
578
00:48:37,280 --> 00:48:39,400
[Zambra] Ehi!
579
00:48:42,680 --> 00:48:44,680
- Mi scusi.
- Mi scusi.
580
00:48:46,040 --> 00:48:46,960
[Zambra] Oh!
581
00:48:53,320 --> 00:48:55,120
Porca puttana!
582
00:49:03,280 --> 00:49:07,720
Cazzo, è stato bellissimo!
Me lo fai rifare?
583
00:49:08,120 --> 00:49:10,320
- Vedremo.
- Grazie.
584
00:49:11,320 --> 00:49:14,480
- Che cosa vuoi?
- Anche stavolta non mi dai una lira?
585
00:49:14,880 --> 00:49:17,440
- Ringrazia Dio che non ti arresto.
- Ecco.
586
00:49:18,640 --> 00:49:20,640
- Ciao, piccole'!
- Ciao!
587
00:49:22,800 --> 00:49:24,840
[tecnico] Soprani!
588
00:49:26,640 --> 00:49:31,080
Ecco qua. Il codice a barre
non è servito a molto, purtroppo.
589
00:49:31,400 --> 00:49:33,000
Ti ho preparato una lista di oggetti
590
00:49:33,080 --> 00:49:37,240
per cui veniva usato questo tipo
di polipropilene negli anni novanta.
591
00:49:37,520 --> 00:49:41,080
- Grazie.
- Non ringraziarmi, lì c'è di tutto.
592
00:49:41,480 --> 00:49:43,720
Se però uno ha un sospetto,
può restringere il campo.
593
00:49:43,840 --> 00:49:44,920
Questo sì.
594
00:49:45,800 --> 00:49:47,440
- Grazie.
- Prego.
595
00:49:48,480 --> 00:49:49,720
- Carlo...
- Dimmi!
596
00:49:49,960 --> 00:49:52,200
Devo fare una ricerca
nei nostri magazzini.
597
00:49:52,280 --> 00:49:54,240
Ho bisogno di una
richiesta urgente da parte tua.
598
00:49:54,320 --> 00:49:55,600
Te la mando subito.
599
00:49:57,840 --> 00:50:03,400
[Malik] Questo era il modello
in dotazione alle volanti nel 1994.
600
00:50:06,000 --> 00:50:08,120
Non è stato Sfera
ad ammazzare Xenia.
601
00:50:11,440 --> 00:50:13,720
C'era un poliziotto
su quella terrazza.
48474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.