All language subtitles for Nero.A.Meta.2x09.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,440 --> 00:01:13,400 Ehi. 2 00:01:13,880 --> 00:01:18,560 Va' a casa, è meglio. Non sei obbligata a stare qua. 3 00:01:21,760 --> 00:01:23,360 Davvero, va' a casa. 4 00:01:25,280 --> 00:01:26,720 Ciao, Alba. 5 00:01:27,640 --> 00:01:30,600 - Ciao. - Ehi, tesoro. 6 00:01:30,920 --> 00:01:33,600 - Ero qui vicino, non ho niente. - Ci hai messo un attimo. 7 00:01:34,200 --> 00:01:39,040 - Che cosa sta succedendo, papà? - Non lo so, è il terzo di noi 8 00:01:39,120 --> 00:01:42,040 che muore in poche settimane, non so più che cosa pensare. 9 00:01:42,240 --> 00:01:44,240 Fammi vedere. 10 00:01:51,480 --> 00:01:53,920 Carlo! Guarda. 11 00:01:54,680 --> 00:01:56,680 Erano nella sua giacca. 12 00:01:59,040 --> 00:02:02,280 Sono un sacco di soldi. 13 00:02:02,360 --> 00:02:05,480 Oh, cazzo. 14 00:02:06,960 --> 00:02:11,320 C'erano questi soldi nella giacca. Sono tantissimi. 15 00:02:12,040 --> 00:02:14,360 - È vivo! - È vivo? 16 00:02:14,440 --> 00:02:15,800 Sì. 17 00:02:16,360 --> 00:02:18,440 Fai qualcosa, Alba. Fai qualcosa! 18 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 [respiri affannosi] 19 00:02:29,360 --> 00:02:31,280 Pneumotorace iperteso. 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Senza un ago cannula non posso fare niente. 21 00:02:39,840 --> 00:02:44,120 - Aspetta. Questa potrebbe andare bene? - Sì, va benissimo. 22 00:02:45,120 --> 00:02:47,360 [musica di tensione in sottofondo] 23 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 [respiro] 24 00:03:09,640 --> 00:03:11,800 [sirena ambulanza] 25 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 [donna] Andiamo! 26 00:03:15,600 --> 00:03:17,760 - Io vado con lui. - Ok. 27 00:03:22,280 --> 00:03:26,360 - Se mi fossi accorto che era vivo... - Non sei un medico. 28 00:03:26,880 --> 00:03:30,160 Quando la pressione scende così, non è facile trovare il battito. 29 00:03:34,720 --> 00:03:37,800 - Sei stata fantastica. - Ero terrorizzata. 30 00:03:37,880 --> 00:03:39,600 Gli hai salvato la vita. 31 00:03:41,640 --> 00:03:44,200 Mi mancano le nostre chiacchierate. 32 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 Non stai bene con Cristina, vero? 33 00:03:48,680 --> 00:03:49,720 Perché me lo chiedi? 34 00:03:50,880 --> 00:03:54,720 Perché ti ho visto con Marta, ho visto come vi guardate. 35 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 Poi ti conosco. 36 00:03:57,840 --> 00:04:01,280 Non lo so quello che mi succede, non mi riconosco più. 37 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 Comincio anche a non piacermi... per niente. 38 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 - Ciao, tesoro. - Ciao. 39 00:04:25,040 --> 00:04:28,800 Nusco ti ha chiamato da un numero intestato a lui. 40 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 - L'ha attivato oggi. - Oggi? 41 00:04:30,760 --> 00:04:31,800 Oggi pomeriggio. 42 00:04:32,560 --> 00:04:34,240 L'altro telefono è nel cruscotto. 43 00:04:36,200 --> 00:04:38,920 Aspettate la Scientifica, io vado in ospedale. 44 00:04:40,520 --> 00:04:44,360 Cristina, faccio tardi anche stasera, non mi aspettare. 45 00:04:46,360 --> 00:04:49,360 Va' con lui. Qua me la cavo da solo. 46 00:04:59,080 --> 00:05:00,280 [Muzo] Perché c'è Monaschi? 47 00:05:00,400 --> 00:05:03,960 L'ho chiamato io. Questa storia è più grande di noi. 48 00:05:04,040 --> 00:05:05,480 Novità? 49 00:05:05,960 --> 00:05:10,240 È in sala operatoria, sarà lunga e non è detto che ce la faccia. 50 00:05:10,320 --> 00:05:13,600 I soldi, il cellulare appena attivato... ma perché? 51 00:05:13,920 --> 00:05:16,440 Non lo so. Speriamo sia lui a dircelo. 52 00:05:18,560 --> 00:05:20,840 Nusco sarà piantonato sempre. 53 00:05:20,920 --> 00:05:25,760 Ho chiesto al Primario uno staff fidato e che si occupi solo di lui. 54 00:05:25,840 --> 00:05:27,720 - Perfetto. - "Perfetto" un cazzo! 55 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 Qua i nostri muoiono come mosche! 56 00:05:32,560 --> 00:05:36,960 Guerrieri, mettimi in pari. Ti sarai tenuto qualcosa per te. 57 00:05:37,720 --> 00:05:42,600 Nusco stava facendo una verifica sui telefoni di Marta e del figlio. 58 00:05:42,760 --> 00:05:46,320 [Carlo dalle cuffie] Ieri mi doveva aggiornare, ma non l'ho sentito. 59 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 [Monaschi cuffie] Anche dietro a quello che è successo 60 00:05:48,960 --> 00:05:51,160 stanotte, potrebbe esserci l'omicidio di Moselli? 61 00:05:51,280 --> 00:05:52,480 Non lo so, 62 00:05:52,560 --> 00:05:56,360 [Carlo dalle cuffie] ma chi voleva farlo fuori se scopre che non ci è riuscito, 63 00:05:57,560 --> 00:06:00,200 - ci proverà un'altra volta. - Faremo in modo che non lo sappia. 64 00:06:06,440 --> 00:06:10,280 La ringrazio, professore. Ci sentiamo dopo. Grazie. 65 00:06:10,360 --> 00:06:15,720 - L'operazione di Nusco è andata bene. - Oh, finalmente una buona notizia! 66 00:06:15,800 --> 00:06:19,120 [Cristina] Potevi dormire, sei arrivato tardi. 67 00:06:19,680 --> 00:06:24,360 Non ci riesco, ho troppe cose per la testa... Mi sveglio. 68 00:06:24,440 --> 00:06:29,200 Sei stanco. Vorrei portarti via, ma non oso neanche chiedertelo. 69 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 Via dove? 70 00:06:33,680 --> 00:06:38,440 Boh, a Parigi? Dove ti pare. Tanto abbiamo perso quei biglietti. 71 00:06:39,960 --> 00:06:44,640 - Dici che è proprio impossibile? - Ci provo. Ti prometto, ci provo. 72 00:06:45,080 --> 00:06:47,720 [campanello] 73 00:06:48,320 --> 00:06:50,520 È Muzo, devo andare. 74 00:06:52,560 --> 00:06:53,720 Ciao. 75 00:06:53,840 --> 00:06:56,200 - Ciao, buona giornata. - A te. 76 00:07:06,720 --> 00:07:10,280 - È tanto che aspetti? - Sono arrivato ora. 77 00:07:24,040 --> 00:07:26,280 L'appartamento e il garage di Nusco sono puliti. 78 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 Né impronte né fibre di amianto. 79 00:07:29,680 --> 00:07:32,960 - Hai parlato con la Scientifica? - Ho fatto mattina con loro. 80 00:07:33,200 --> 00:07:36,920 Usciti dall'ospedale, io e Marta siamo andati a casa di Nusco. 81 00:07:37,000 --> 00:07:38,720 Nessuno dei due voleva dormire. 82 00:07:40,440 --> 00:07:43,440 Il fatto è che se non ci sono fibre d'amianto, 83 00:07:43,520 --> 00:07:46,840 l'accoltellamento di Nusco forse non c'entra con Paolo e Olga. 84 00:07:47,000 --> 00:07:50,400 O magari l'assassino non lascia più impronte. 85 00:07:50,480 --> 00:07:52,760 In effetti, la casa era a posto, 86 00:07:53,280 --> 00:07:57,240 ma c'erano cassetti semivuoti, buchi nella libreria tra i libri... 87 00:07:57,400 --> 00:08:00,480 Poi su alcune stampelle non c'erano vestiti. 88 00:08:00,560 --> 00:08:04,600 Forse era in una relazione e lei se n'è andata via da poco. 89 00:08:04,680 --> 00:08:09,280 Senza che nessuno lo sapesse? Mi sembra strano. 90 00:08:10,640 --> 00:08:14,680 Come mai Marta è venuta con me? Pensavo ti avrebbe aspettato. 91 00:08:14,960 --> 00:08:19,320 No, l'ho deciso io. È meglio se le sto lontano. 92 00:08:19,880 --> 00:08:24,440 Poi Cristina mi ha chiesto di fare un viaggio. Magari è la volta buona. 93 00:08:25,160 --> 00:08:27,480 [suoneria telefono] 94 00:08:27,720 --> 00:08:28,960 Cantabella, dimmi. 95 00:08:29,040 --> 00:08:31,320 [Cantabella] È arrivato Monaschi, ti aspetta in ufficio. 96 00:08:31,400 --> 00:08:33,520 Va bene, arriviamo subito. 97 00:08:33,680 --> 00:08:35,520 - Sbrighiamoci, Monaschi ci aspetta. - Va bene. 98 00:08:37,840 --> 00:08:43,000 Comunque, se tra te e Marta è così, una domanda me la farei. 99 00:08:44,560 --> 00:08:47,280 È la risposta che mi fa paura. 100 00:08:50,080 --> 00:08:52,560 - Ehi, vuoi un caffè? - No. 101 00:08:52,640 --> 00:08:55,200 Non mi parli a casa né qua. Come facciamo? 102 00:08:55,280 --> 00:08:57,560 Ogni volta che apro bocca, litighiamo. 103 00:08:57,640 --> 00:08:59,440 Litighiamo perché dici cretinate! 104 00:09:01,200 --> 00:09:04,200 Marco, se Matteo vuole riconoscere Emma, 105 00:09:04,280 --> 00:09:06,680 lo farà anche se vuoi menarlo. 106 00:09:06,760 --> 00:09:08,880 - Quindi ha ragione lui? - Probabilmente no, 107 00:09:08,960 --> 00:09:12,800 ma non gli dobbiamo fare la guerra, ci rimetterebbe solo nostra figlia! 108 00:09:13,920 --> 00:09:17,360 Quando dici "nostra", intendi "tua e sua" o ci sto pure io? 109 00:09:17,520 --> 00:09:19,800 Hai veramente rotto. Va' a prenderti il caffè. 110 00:09:19,880 --> 00:09:20,920 Ci vado. 111 00:09:22,080 --> 00:09:24,760 Sono tutti in ufficio da lei, pure Malik. 112 00:09:24,840 --> 00:09:26,400 Avete litigato di nuovo? 113 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 - No... - Gli si chiude il cervello. 114 00:09:29,000 --> 00:09:31,360 - Dici le cretinate! - Basta! 115 00:09:31,680 --> 00:09:34,640 Questo non è lo sfogatoio delle coppie in crisi! 116 00:09:34,720 --> 00:09:37,400 Lo sai, se i vostri casini ricadono sul lavoro, 117 00:09:37,520 --> 00:09:40,480 quello che fa i bagagli è il maschio. Pensateci bene! 118 00:09:43,800 --> 00:09:45,920 Pure voi, però... 119 00:09:51,000 --> 00:09:53,280 - Noi siamo una coppia in crisi? - Mi sa di sì. 120 00:09:56,960 --> 00:09:59,920 - Ciao, Monaschi. - Guerrieri, buongiorno. 121 00:10:00,240 --> 00:10:03,520 Il dottor Fontana. Sostituisce Nusco. 122 00:10:03,600 --> 00:10:05,880 Il Sovrintendente Muzo. Novità? 123 00:10:05,960 --> 00:10:10,000 Attendeva delle risposte da Nusco su due di quei cellulari. 124 00:10:10,080 --> 00:10:14,000 - Non avrà fatto in tempo. - Ha lavorato con un agente. 125 00:10:14,240 --> 00:10:17,120 Anche il telefono di Marta Moselli e suo figlio erano stati hackerati. 126 00:10:19,560 --> 00:10:23,640 - Perché non sono stato avvertito? - Questo lo chiederemo a Nusco. 127 00:10:23,720 --> 00:10:27,960 Dopo aver mandato a casa l'agente era da solo con questi cellulari. 128 00:10:28,240 --> 00:10:31,840 [Fontana] Dubito ci saranno utili, sono stati resettati, 129 00:10:32,640 --> 00:10:34,160 sono come una pagina bianca. 130 00:10:34,240 --> 00:10:38,400 - Pensate sia stato Nusco? - Ha fatto in modo di restare solo. 131 00:10:38,480 --> 00:10:42,040 - Sei bravo a distribuire colpe a caso. - [Carlo] Mario. 132 00:10:45,120 --> 00:10:48,720 Perché avrebbe dovuto ripulire i nostri cellulari? È assurdo. 133 00:10:49,320 --> 00:10:52,880 Quando Nusco è stato accoltellato, in tasca aveva tremila euro, 134 00:10:52,960 --> 00:10:56,280 un telefono nuovo di zecca e non era rintracciabile. 135 00:10:57,320 --> 00:11:01,520 Non serve essere investigatori raffinati. Qualcosa non torna. 136 00:11:13,800 --> 00:11:18,160 Perché Nusco avrebbe dovuto sapere qualcosa sulla morte di Paolo e Olga 137 00:11:18,240 --> 00:11:19,680 e tenerselo per sé? 138 00:11:20,160 --> 00:11:24,280 Scopriamo che cos'ha fatto ieri intanto e il perché dei soldi. 139 00:11:24,360 --> 00:11:26,720 Magari c'era di mezzo un ricatto. 140 00:11:26,800 --> 00:11:29,240 No, lo conosco, era il capo di Olga. 141 00:11:29,320 --> 00:11:33,600 Mettiti con la Repola sui tabulati e i tracciati dei telefoni di Nusco. 142 00:11:33,680 --> 00:11:36,400 Chiedo per un'indagine patrimoniale. 143 00:11:36,480 --> 00:11:38,560 [suoneria telefono] 144 00:11:39,920 --> 00:11:43,560 - [Sahar] Sono Sahar, ricordi? - Certo. Che cosa succede? 145 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 [Sahar] C'è una ragazza morta qui, aiutami. 146 00:11:45,640 --> 00:11:47,600 Mandami l'indirizzo e non toccare niente. Arrivo. 147 00:11:48,280 --> 00:11:49,840 C'è un cadavere. Ti aggiorno. 148 00:11:49,920 --> 00:11:51,040 Ok, fammi sapere. 149 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 [Malik] Chi era per te questa ragazza? 150 00:11:57,680 --> 00:12:02,360 Si chiamava Giuditta Valori. Studiava architettura, mi pare. 151 00:12:03,080 --> 00:12:05,640 [Malik] Raccontami com'è andata. 152 00:12:06,240 --> 00:12:08,840 Sono uscita di casa alle 07:30, 153 00:12:09,280 --> 00:12:13,040 ho portato Alex a scuola, poi mi sono fatta un giro 154 00:12:13,120 --> 00:12:15,320 e quando sono rientrata, l'ho trovata così. 155 00:12:15,720 --> 00:12:16,960 L'ora? 156 00:12:17,040 --> 00:12:19,560 Saranno state le 11:00. 157 00:12:19,640 --> 00:12:23,320 Mi hai chiamato alle 11:23. Che cos'hai fatto per venti minuti? 158 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Non so se erano proprio le 11:00... 159 00:12:25,960 --> 00:12:30,280 E comunque, quando ho capito che era morta, mi sono sentita male, 160 00:12:30,920 --> 00:12:33,880 non riuscivo più a fare niente. 161 00:12:34,160 --> 00:12:35,840 La porta di casa com'era? 162 00:12:35,960 --> 00:12:38,000 Chiusa, ma senza mandate. 163 00:12:38,520 --> 00:12:40,320 Una relazione, un fidanzato? 164 00:12:40,400 --> 00:12:44,840 Non lo so, non credo. Stava sempre sui libri a studiare. 165 00:12:45,040 --> 00:12:49,760 A volte venivano certi amici suoi, cioè ragazzi e ragazze. 166 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 Qualche nome lo sai? 167 00:12:52,680 --> 00:12:54,920 - Non eravate amiche. - No. 168 00:12:55,000 --> 00:12:58,560 Cercavo dove stare e ho trovato il suo bigliettino. 169 00:12:58,960 --> 00:13:03,800 Alex e io siamo qui da un mese. Ci ha affittato il soppalco. 170 00:13:04,280 --> 00:13:07,440 Lei si faceva la sua vita e noi la nostra. 171 00:13:09,080 --> 00:13:13,200 Dove vado, adesso? Dove dormiamo, stanotte? 172 00:13:13,960 --> 00:13:16,080 Non ti preoccupare, ti aiuto io. 173 00:13:16,520 --> 00:13:18,880 Sono stata fortunata a incontrarti. 174 00:13:28,560 --> 00:13:33,760 - Quale sistema di sicurezza avete? - Per accedere, occorre un badge... 175 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 [Dottore dallo schermo] altrimenti, 176 00:13:37,920 --> 00:13:40,560 la porta si apre automaticamente in caso d'emergenza. 177 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 Bene. Questi badge chi ce li ha? 178 00:13:45,120 --> 00:13:49,120 I cinque che si occupano di lui, tutti qualificati e discreti, ed io. 179 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 [Carlo dallo schermo] Ce la farà? 180 00:13:52,560 --> 00:13:54,920 [Dottore dallo schermo] Facciamo il possibile. 181 00:13:56,520 --> 00:13:58,960 [Carlo dallo schermo] Speriamo. 182 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Sahar! 183 00:14:16,160 --> 00:14:18,480 Antibiotici. Ne sai qualcosa? 184 00:14:18,560 --> 00:14:21,400 Sono di Giuditta, non stava bene. 185 00:14:23,320 --> 00:14:24,960 [Marco] Malik! 186 00:14:25,040 --> 00:14:27,560 Ti aggiorno sui testimoni. 187 00:14:27,640 --> 00:14:31,080 C'è un'infermiera che ha attaccato stamattina alle 6... 188 00:14:31,760 --> 00:14:35,080 e tre studenti che ho buttato giù dal letto. Non hanno sentito niente. 189 00:14:35,720 --> 00:14:38,960 - Caccia grossa, insomma. - Sì, però nel palazzo di fronte, 190 00:14:39,080 --> 00:14:43,840 una signora ha visto uscire un tizio sospetto alle 9,30. 191 00:14:44,360 --> 00:14:45,400 Sospetto? 192 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Si è messo il cappuccio camminando veloce. 193 00:14:47,560 --> 00:14:50,600 Alto come me, jeans scuri, felpa verde. 194 00:14:51,040 --> 00:14:53,280 Come è sicura che fossero le 9,30? 195 00:14:53,560 --> 00:14:57,320 Perché a quell'ora doveva svegliare il figlio, tutto qua. 196 00:14:59,560 --> 00:15:01,760 - Possiamo? - Certo. 197 00:15:03,160 --> 00:15:06,880 È morta probabilmente tra le 9 e le 11 del mattino, 198 00:15:06,960 --> 00:15:09,760 perché era appena iniziato il rigor mortis. 199 00:15:09,840 --> 00:15:14,080 - Segni di violenza? - Ecchimosi da presa sul polso destro, 200 00:15:14,160 --> 00:15:15,720 un graffio sulla mano sinistra. 201 00:15:16,600 --> 00:15:21,960 Spinta o no, di sicuro è morta perché caduta dalle scale. 202 00:15:22,240 --> 00:15:23,640 È morta sul colpo? 203 00:15:23,960 --> 00:15:27,480 Se, come penso io, si è rotta le vertebre cervicali, sì. 204 00:15:27,760 --> 00:15:31,720 Una lesione ai nervi spinali può arrestare il cuore e i polmoni. 205 00:15:31,880 --> 00:15:33,920 [poliziotto] Fermo, fermo, fermo! 206 00:15:34,000 --> 00:15:36,240 [Sahar] Alex! No, esci subito! 207 00:15:39,760 --> 00:15:41,360 Non doveva essere a scuola? 208 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 Sì, ma lo chiamano scimmia. 209 00:15:43,440 --> 00:15:45,960 - Non è vero. - Sì, che è vero. 210 00:15:46,040 --> 00:15:49,240 A volte fa a botte, altre torna a casa e basta. 211 00:15:50,400 --> 00:15:52,680 Ti capisco, ma qui non puoi stare. 212 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 Andiamo. 213 00:16:28,320 --> 00:16:29,640 Nusco come sta? 214 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Stabile. 215 00:16:33,040 --> 00:16:35,800 La sicurezza in ospedale mi sembra buona. 216 00:16:36,120 --> 00:16:40,600 Noi, però, meno ci andiamo meglio è. Potremmo essere controllati. 217 00:16:41,240 --> 00:16:44,320 Senti, abbiamo studiato i movimenti dei suoi telefoni. 218 00:16:44,400 --> 00:16:46,960 Sul primo, niente di particolare. 219 00:16:47,040 --> 00:16:50,280 - L'altro? - È stato acceso a via Nespolo. 220 00:16:50,360 --> 00:16:52,320 C'è un negozio di cellulari. 221 00:16:52,440 --> 00:16:57,120 Ha comprato lì un telefonino nuovo e ha spento definitivamente il suo? 222 00:16:57,200 --> 00:17:01,640 Esatto. È andato a casa e ci è rimasto fino alle 18:23. 223 00:17:01,720 --> 00:17:06,440 Poi è andato a via Superga, è stato una mezz'ora, poi è tornato a casa. 224 00:17:06,720 --> 00:17:09,880 Che cosa ci sta a via Superga? 225 00:17:09,960 --> 00:17:15,480 C'è un sacco di roba, abitazioni, negozi, anche un centro commerciale. 226 00:17:16,080 --> 00:17:17,160 Telecamere? 227 00:17:17,240 --> 00:17:20,440 Non nostre, private. La Repola dà un'occhiata. 228 00:17:22,560 --> 00:17:26,560 Controlliamo se tra i contatti del telefono vecchio di Nusco 229 00:17:26,640 --> 00:17:29,040 c'è qualcuno che vive o lavora a via Superga. 230 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 Certo. 231 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 Che cos'hai deciso? Parti? 232 00:17:40,280 --> 00:17:41,720 C'hai una faccia... 233 00:17:41,800 --> 00:17:45,800 Avevo perso la testa, ricordi? Beh, l'ho ritrovata, 234 00:17:47,720 --> 00:17:50,040 ma non è più quella di prima. 235 00:17:54,240 --> 00:17:58,400 Siamo l'unico settore non in crisi per mancanza di materia prima. 236 00:18:03,080 --> 00:18:06,040 Infatti, stamattina ero più allegra. 237 00:18:06,120 --> 00:18:09,120 Il fatto di non trovarmi Nusco mi aveva messo di buon umore. 238 00:18:09,200 --> 00:18:13,000 - Anche a me. - Già, ma sono fiera di te. Te l'ho detto? 239 00:18:14,320 --> 00:18:18,560 - No, ma non importa. - No? Dovresti tirartela un po'. 240 00:18:18,760 --> 00:18:23,680 Avrei già messo nel bigliettino: "Specialista in resurrezioni". 241 00:18:24,560 --> 00:18:25,720 Senti, io vado. 242 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 - Te ne vai? Ancora? - Mhmm. 243 00:18:28,080 --> 00:18:31,280 Se questo mestiere non lo vuoi più fare, lascialo, no? 244 00:18:34,680 --> 00:18:37,440 Quando hai sentito che con Nusco ce l'avevi fatta, 245 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 che cos'hai provato? 246 00:18:39,960 --> 00:18:44,800 Beh, come una scossa, una botta di adrenalina. 247 00:18:44,880 --> 00:18:48,080 Eh, capito? Forse è quello che mi pesa. 248 00:18:48,720 --> 00:18:51,120 Quando arriviamo noi, è sempre tutto finito. 249 00:18:52,120 --> 00:18:54,680 Eh, ma a noi studenti dicevi il contrario. 250 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Loro hanno bisogno di noi, affidano la verità solo a noi. 251 00:18:59,680 --> 00:19:01,720 Che cos'altro potevo dire 252 00:19:01,800 --> 00:19:04,840 per motivare centocinquanta studenti stipati in aula? 253 00:19:05,080 --> 00:19:08,080 Quindi menti da sempre a noi studenti, a te? 254 00:19:08,160 --> 00:19:10,040 Ti ho dato troppa confidenza. 255 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 Dobbiamo capire se quella poveretta dalle scale ce l'hanno buttata... 256 00:19:17,080 --> 00:19:18,280 o è caduta. 257 00:19:18,520 --> 00:19:19,880 È quasi impossibile. 258 00:19:19,960 --> 00:19:21,840 Infatti è una bella sfida. 259 00:19:23,640 --> 00:19:25,120 Che cosa fai? Vieni? 260 00:19:58,440 --> 00:20:03,560 Scena carina, eh? Ha proprio la stoffa del papà. Sposatelo, no? 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,200 È già sposato. Peccato. 262 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 - Buongiorno. - Non so se ricorda. 263 00:20:14,360 --> 00:20:15,920 Sì, Monica Porta, la psicologa. 264 00:20:16,000 --> 00:20:18,760 Esatto. Mi ha chiamato l'Ispettore Soprani 265 00:20:18,840 --> 00:20:22,320 per prendere in carico un adulto e un bambino. 266 00:20:22,720 --> 00:20:26,520 - Posso venire con voi? - Eccomi! 267 00:20:26,600 --> 00:20:29,880 - Eccolo. - Grazie per essere qui. 268 00:20:29,960 --> 00:20:31,440 Ci mancherebbe. 269 00:20:31,520 --> 00:20:34,960 - Mi ha fatto piacere risentirti. - Anche a me. 270 00:20:37,600 --> 00:20:39,440 - È lui il bambino? - Sì. 271 00:20:40,080 --> 00:20:44,120 - Quanti anni ha? - Dieci. Quella è la madre. 272 00:20:44,720 --> 00:20:47,520 Sahar! Alex! Venite qua. 273 00:20:48,320 --> 00:20:50,320 [Lisi] Ciao. 274 00:20:51,880 --> 00:20:53,600 - [Sahar] Ti sei divertito? - [Alex] Sì. 275 00:20:54,080 --> 00:20:56,600 - Ciao. - Molto piacere. 276 00:20:56,840 --> 00:21:01,600 Lei è Monica e starete in un posto gestito dalla sua associazione. 277 00:21:01,760 --> 00:21:05,360 - È una casa-famiglia? - Sì, ma è molto speciale. 278 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 - Allora non ci vengo. - Perché? 279 00:21:08,720 --> 00:21:11,400 Dai, Alex. Non è come l'altra volta. 280 00:21:12,400 --> 00:21:13,960 Avevo avuto un problema. 281 00:21:14,200 --> 00:21:16,960 L'hanno arrestata, ma non aveva fatto niente. 282 00:21:17,600 --> 00:21:20,240 Da allora, ha paura che ci dividano. 283 00:21:20,680 --> 00:21:23,160 - Non succederà. - Non ci credo. 284 00:21:24,280 --> 00:21:27,760 Di' un po'. Il colore della mia pelle l'hai visto? 285 00:21:28,960 --> 00:21:32,680 Siamo uguali. Ti pare che ti possa raccontare una bugia? 286 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 [Marco] Si chiamava Giuditta Valori. 287 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 Ventuno anni, al primo anno di architettura. 288 00:21:41,400 --> 00:21:44,600 Era di origine pugliese, ma era a Roma da circa sei mesi. 289 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 I genitori stanno arrivando. 290 00:21:47,880 --> 00:21:50,920 Era una bella ragazza. Fidanzato? Amici? 291 00:21:50,960 --> 00:21:54,040 Secondo Sahar, fidanzato no. Amici sì, ma non li conosce. 292 00:21:54,200 --> 00:21:56,520 Vedremo i tabulati e il computer. 293 00:21:57,040 --> 00:21:57,960 Furto? 294 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 No, in casa hanno fatto casino, ma non per rubare. 295 00:22:00,960 --> 00:22:05,640 Abbiamo trovato duecento euro, un paio di anelli e una collana. 296 00:22:05,960 --> 00:22:09,120 - Impronte ce n'erano? - Tante. Ci vorrà un po'. 297 00:22:09,280 --> 00:22:13,480 Forse conosceva il suo assassino. La porta non è forzata. 298 00:22:13,560 --> 00:22:15,000 [suoneria telefono] 299 00:22:16,120 --> 00:22:17,280 Sì, dimmi. 300 00:22:17,360 --> 00:22:19,200 [Fontana] Guerrieri devo farle vedere qualcosa! 301 00:22:19,280 --> 00:22:20,200 Arriviamo subito. 302 00:22:23,120 --> 00:22:24,920 [Fontana dallo schermo] Buongiorno Guerrieri. 303 00:22:25,000 --> 00:22:26,680 [Carlo dallo schermo] Che cos'hai scoperto? 304 00:22:26,800 --> 00:22:29,200 Con questo aggeggio, sono tranquillo. Sapete che cos'è? 305 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 Un disturbatore di frequenze. 306 00:22:33,600 --> 00:22:38,280 [frequenze disturbate] 307 00:22:41,480 --> 00:22:42,960 [uomo] Cazzo! 308 00:22:44,760 --> 00:22:48,560 Il vecchio telefono era hackerato e resettato come quei quattro. 309 00:22:48,920 --> 00:22:51,040 - Nusco lo sapeva? - Direi di sì. 310 00:22:51,120 --> 00:22:55,920 Ha mandato il nostro agente a casa e ha fatto la verifica. 311 00:22:56,320 --> 00:22:57,720 Poi ha fatto il reset. 312 00:22:58,120 --> 00:22:59,160 Quello c'è stato, 313 00:22:59,360 --> 00:23:03,560 ma non sono convinto che sia stato Nusco, né al suo né agli altri. 314 00:23:03,800 --> 00:23:06,160 - Chi, allora? - Chi li aveva hackerati. 315 00:23:06,240 --> 00:23:10,440 Quando si è accorto delle verifiche di Nusco, ha cancellato tutto. 316 00:23:11,320 --> 00:23:14,840 È uno bravo che si infila ovunque, come un topo. 317 00:23:15,440 --> 00:23:17,600 Ho bisogno dei tempi. 318 00:23:17,680 --> 00:23:22,560 I primi a essere hackerati saranno stati il telefono di Marta e Paolo. 319 00:23:22,840 --> 00:23:25,080 Non è così. L'hackeraggio è iniziato cinque mesi fa... 320 00:23:25,160 --> 00:23:27,800 su tutti i cellulari, contemporaneamente. 321 00:23:27,960 --> 00:23:29,800 Saltano in aria tutte le ipotesi. 322 00:23:29,880 --> 00:23:33,440 Vi consiglio di non limitare i controlli a quei telefoni. 323 00:23:37,600 --> 00:23:42,280 Il Commissariato resterà chiuso fino a domani per derattizzazione. 324 00:23:42,640 --> 00:23:45,920 Rimane operativo solo il centralino per le emergenze 325 00:23:46,000 --> 00:23:48,080 e chi si occupa dei turni delle volanti. 326 00:23:48,320 --> 00:23:52,480 - Ci dobbiamo preoccupare? - Non lo so. Spero di no. 327 00:23:52,760 --> 00:23:55,760 Due colleghi sono morti e uno è in fin di vita. 328 00:23:56,080 --> 00:23:58,000 Non vi nascondiamo niente, 329 00:23:58,080 --> 00:24:02,600 ma collaborate con la Postale, che deve controllare tutti i telefoni 330 00:24:02,680 --> 00:24:04,920 e pure i computer. 331 00:24:05,280 --> 00:24:08,760 In caso di pericolo, prenderemo i provvedimenti necessari. 332 00:24:10,280 --> 00:24:13,520 Ragazzi, siamo poliziotti, no? Su, forza! Animo, dai! 333 00:24:17,440 --> 00:24:23,440 [indistinto] 334 00:24:27,880 --> 00:24:30,800 - I vostri telefoni sono puliti. - Grazie. 335 00:24:30,880 --> 00:24:33,320 Monaschi? 336 00:24:37,880 --> 00:24:40,760 Lei è a posto. Guerrieri? Soprani? 337 00:24:51,320 --> 00:24:52,720 Questi sono hackerati. 338 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 Chi sarà fatto fuori per primo tra noi due? 339 00:25:01,240 --> 00:25:02,520 Speriamo te. 340 00:25:08,280 --> 00:25:10,640 Quindi la morte di Olga e l'accoltellamento di Nusco 341 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 non dipendono dall'omicidio di Paolo? 342 00:25:12,560 --> 00:25:17,040 No, l'assassino vi controlla tutti e tre da cinque mesi. 343 00:25:18,400 --> 00:25:21,200 Anche tu e Malik siete controllati da cinque mesi? 344 00:25:21,640 --> 00:25:25,240 Stiamo ancora controllando i tempi, ci sta lavorando Fontana. 345 00:25:26,160 --> 00:25:27,360 Ho paura per te, adesso. 346 00:25:28,120 --> 00:25:31,640 Se vuole ammazzare tutti quelli a cui ha hackerato il telefono, 347 00:25:31,720 --> 00:25:33,720 bisogna aver paura per te, per Muzo, per Malik... 348 00:25:34,400 --> 00:25:39,200 Sì, ma io gli sarò servita soltanto per studiare le abitudini di Paolo 349 00:25:39,280 --> 00:25:41,400 e secondo me lo stesso vale per Muzo con Olga. 350 00:25:48,600 --> 00:25:51,040 È che non riesco a entrare nella testa di quest'uomo. 351 00:25:51,360 --> 00:25:56,800 Se c'è una logica, se Paolo è stato ammazzato per primo solo per caso. 352 00:25:59,600 --> 00:26:01,240 Nusco va portato via dal San Saverio, 353 00:26:01,520 --> 00:26:05,720 perché, pazzo o no, chi ha pensato di ammazzarlo sa tutto di lui. 354 00:26:05,800 --> 00:26:09,960 Monaschi farà il possibile, ha già raddoppiato la sorveglianza. 355 00:26:12,320 --> 00:26:13,240 Io vado. 356 00:26:13,880 --> 00:26:18,760 Stanotte, quando hai deciso che sarei tornata a casa con Muzo, 357 00:26:19,600 --> 00:26:22,240 mi sono sentita come una da cui ti devi difendere. 358 00:26:23,480 --> 00:26:28,400 Beh, un po' è vero, però adesso sono qua senza guardia del corpo. 359 00:26:29,200 --> 00:26:30,640 Te ne vai, però. 360 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 - Ciao. - Ciao. 361 00:26:45,440 --> 00:26:46,680 [chiusura porta] 362 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 Anche se ti detesto, giuro che vengo in pace. 363 00:27:07,280 --> 00:27:11,360 Mi spieghi il motivo vero del voler riconoscere Emma? 364 00:27:11,480 --> 00:27:14,520 Sono cambiato, vedere Emma mi ha scombussolato. 365 00:27:14,600 --> 00:27:17,680 No, Matteo. Tu ci hai scombussolato, per non dire di peggio. 366 00:27:20,240 --> 00:27:23,280 Poi mi chiedo... Tu fai tutto questo casino, 367 00:27:23,680 --> 00:27:26,920 - poi a tua moglie che cosa racconti? - Mia moglie lo sa già, 368 00:27:28,200 --> 00:27:29,720 all'inizio si è incazzata, 369 00:27:30,680 --> 00:27:31,880 poi ha capito. 370 00:27:33,080 --> 00:27:34,640 Senti, prima di... 371 00:27:36,840 --> 00:27:40,160 mettere in mezzo il Tribunale dei minori e tutto il resto... 372 00:27:40,600 --> 00:27:42,040 mi dai un po' di tempo? 373 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 - Mi ci fai pensare? - Va bene. 374 00:27:51,200 --> 00:27:54,520 - Posso parlare? - Muzo è andato a casa. 375 00:27:54,880 --> 00:27:59,520 Domattina va in via Superga a capire perché Nusco è andato lì, 376 00:27:59,600 --> 00:28:03,120 - visto che non era uscito niente. - Va bene, 377 00:28:03,200 --> 00:28:07,120 ma chiediamo a tua madre di tenere Emma stasera, così stiamo da soli? 378 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 - A fare che cosa? - A riflettere 379 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 su ciò che è meglio per nostra figlia, mia e tua. 380 00:28:11,360 --> 00:28:14,480 Devo riflettere solo sulla morte di questa ragazza. 381 00:28:14,560 --> 00:28:17,040 Il rapporto della Scientifica è di cinquanta pagine. 382 00:28:19,960 --> 00:28:21,160 Ehi, passa! 383 00:28:28,880 --> 00:28:30,480 Che cosa stai facendo? 384 00:28:30,880 --> 00:28:33,320 Adesso lo vedi. Mettiti qua. 385 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 Guardalo. Corri! 386 00:28:38,400 --> 00:28:40,720 Dai, ultimo giro! 387 00:28:40,800 --> 00:28:42,400 Deve battere il suo record. 388 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 - Sahar? - È in casa. Puoi andare, se vuoi. 389 00:28:46,040 --> 00:28:49,840 No, preferisco stare qua. La corsa mi intriga parecchio. 390 00:28:54,920 --> 00:28:57,440 Dai, dai, dai! 391 00:28:58,120 --> 00:29:01,440 - Ce l'hai fatta! Quindici secondi! - Bravo! 392 00:29:01,520 --> 00:29:05,200 - Sei forte! - Lo so, ma le scarpe fanno schifo. 393 00:29:05,280 --> 00:29:07,240 A quello si rimedia. 394 00:29:07,640 --> 00:29:09,960 Ti faccio vedere una cosa. 395 00:29:10,760 --> 00:29:14,120 Il petto deve andare in avanti, ma senza piegare il bacino. 396 00:29:14,320 --> 00:29:16,920 Devi bilanciarti e lasciarti andare. 397 00:29:17,120 --> 00:29:19,680 È l'equilibrio, ogni passo evita la caduta. 398 00:29:20,280 --> 00:29:22,320 Ok, riparto. 399 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 Pronti, vai! 400 00:29:30,280 --> 00:29:35,040 Rimani tutta la sera ad allenarlo o ce ne andremo da qualche parte? 401 00:29:39,800 --> 00:29:43,040 Penso che possiamo andare da qualche parte. 402 00:29:43,120 --> 00:29:44,640 Perché no? 403 00:29:59,480 --> 00:30:01,880 - Ciao, Cri. - Sei arrivato presto. 404 00:30:01,960 --> 00:30:02,880 Sì. 405 00:30:02,960 --> 00:30:05,840 - Andiamo a cena fuori? - No. 406 00:30:06,480 --> 00:30:07,760 Ti devo parlare, Cri. 407 00:30:08,320 --> 00:30:11,680 Se è per il viaggio, non ti preoccupare. 408 00:30:12,320 --> 00:30:13,520 No, ti devo parlare di noi. 409 00:30:13,960 --> 00:30:17,360 - Non voglio sapere niente. - Invece devi. 410 00:30:18,520 --> 00:30:20,120 Carlo, io l'ho capito, 411 00:30:20,320 --> 00:30:23,960 però qualunque cosa sia successa ormai è passata, va bene così. 412 00:30:25,000 --> 00:30:27,080 Non va bene così, per niente. 413 00:30:28,960 --> 00:30:33,160 C'ho provato con tutte le mie forze, in ogni maniera, 414 00:30:34,320 --> 00:30:37,720 ma non posso continuare a mentire a te e a me stesso. 415 00:30:40,840 --> 00:30:42,560 Mi sono innamorato di Marta. 416 00:30:44,600 --> 00:30:47,640 - So che adesso tu mi odi... - Vaffanculo, Carlo! 417 00:30:47,880 --> 00:30:50,160 Tu mi hai tirato in questa vita! 418 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Tu mi hai chiesto di sposarti! 419 00:30:51,800 --> 00:30:54,880 Vieni qua. Dove vai? 420 00:30:55,040 --> 00:30:57,680 - Me ne vado. Prendo le mie cose. - No. 421 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 Me ne vado io. 422 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 [chiusura porta] 423 00:31:12,600 --> 00:31:14,040 [musica in sottofondo] 424 00:32:06,240 --> 00:32:09,840 Marco, è quasi mezzanotte. Che cosa ci fai ancora qua? 425 00:32:11,040 --> 00:32:15,800 Mi porto avanti con il lavoro. Lei invece perché non è a casa? 426 00:32:15,880 --> 00:32:19,920 Diciamo che anch'io mi porto avanti e tu fai finta di crederci? 427 00:32:20,000 --> 00:32:23,720 - Ha litigato con Cristina? - Non dovevi far finta di crederci? 428 00:32:24,440 --> 00:32:26,560 Va beh, allora guardi questa. 429 00:32:30,600 --> 00:32:33,440 C'entra con la ragazza morta stamattina? 430 00:32:33,520 --> 00:32:37,640 Non lo so, ma le sue impronte erano nella casa. Approfondirei. 431 00:32:37,720 --> 00:32:39,880 Insieme, ti va? 432 00:32:39,960 --> 00:32:43,920 - Caffè? - Sì, però vado io. Stia, stia. 433 00:32:45,360 --> 00:32:47,680 Marco? 434 00:32:47,760 --> 00:32:50,280 Facciamo che da oggi mi dai del tu. 435 00:32:51,520 --> 00:32:53,520 Grazie. 436 00:32:54,440 --> 00:32:57,280 - Era ora. - Ti ho sentito! 437 00:33:12,360 --> 00:33:13,360 [donna] Grazie! 438 00:33:15,960 --> 00:33:18,360 - [Monica] Ehi! - Ciao. 439 00:33:18,960 --> 00:33:21,880 - Ciao, Alex. - Ciao! 440 00:33:22,520 --> 00:33:26,280 - Sahar, andiamo. - Che cosa vuole? Te l'ha detto? 441 00:33:26,840 --> 00:33:29,760 No, ma immagino informazioni su Giuditta. 442 00:33:29,840 --> 00:33:31,080 Vengo anch'io. 443 00:33:31,160 --> 00:33:32,840 No, tesoro. Non si può. 444 00:33:32,920 --> 00:33:37,800 Glielo dici di non rompere? Avevi detto che non ci separavate. 445 00:33:37,880 --> 00:33:41,160 Non vi sto separando. La riaccompagno appena finito. 446 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 - È vero? - Certo che è vero. 447 00:33:45,640 --> 00:33:48,760 Facciamo così, adesso finisci il tuo latte, vai a scuola 448 00:33:48,840 --> 00:33:51,320 e quando torni è qua che ti aspetta. 449 00:33:51,480 --> 00:33:52,600 Te lo scordi. 450 00:33:52,680 --> 00:33:55,960 - Alex... - Dimmi tra quanto la riporti. 451 00:33:57,080 --> 00:34:00,200 Due, tre ore al massimo e se c'è un ritardo, ti avvertiamo. 452 00:34:00,280 --> 00:34:03,840 Io il latte lo finisco, ma mi serve un orologio. 453 00:34:05,320 --> 00:34:07,240 Adesso le procuro, mhmm? 454 00:34:09,480 --> 00:34:12,320 [Carlo] Sappiamo che fino a un mese fa, stavate insieme. 455 00:34:12,400 --> 00:34:14,440 Che cosa cercava a casa tua? 456 00:34:15,200 --> 00:34:16,800 [Sahar] Non so di che cosa parli. 457 00:34:17,080 --> 00:34:19,920 Le sue impronte stavano dappertutto, 458 00:34:19,960 --> 00:34:22,640 specialmente sul soppalco, tuo e di Alex. 459 00:34:23,800 --> 00:34:25,280 Perché non mi hai detto niente? 460 00:34:25,680 --> 00:34:29,280 Avevo paura che pensassi che c'entravo qualcosa. 461 00:34:29,480 --> 00:34:32,800 - Adesso che cosa devo pensare? - Scusami. 462 00:34:32,880 --> 00:34:36,360 Va beh, basta con i romanticismi. Dimmi che cosa cercava. 463 00:34:37,840 --> 00:34:41,360 Due giorni fa, ho preso una cosa dalla casa dove stavamo insieme. 464 00:34:41,440 --> 00:34:46,840 - Che cosa? - Se ve lo dico, mi arrestate? 465 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 Tu intanto dillo. 466 00:34:50,520 --> 00:34:52,080 Trenta grammi di Fentanyl, 467 00:34:53,040 --> 00:34:55,720 ma non è come pensate, spacciare mi fa schifo! 468 00:34:55,800 --> 00:34:58,280 È che io non trovo un lavoro, 469 00:34:58,960 --> 00:35:01,880 prima di lui, nessuno mi aveva aiutata. 470 00:35:01,960 --> 00:35:04,040 Ti guadagni la sua fiducia! 471 00:35:04,120 --> 00:35:07,280 Dov'è la roba, adesso? Ce l'hai tu? Rezzi l'ha presa? 472 00:35:08,520 --> 00:35:11,920 Nei venti minuti in cui eri a casa da sola, hai controllato? 473 00:35:12,400 --> 00:35:14,680 Sì, ho controllato, non c'era più niente. 474 00:35:15,960 --> 00:35:20,960 Scusatemi tutti e due, ma temevo che mi toglievate Alex 475 00:35:21,080 --> 00:35:22,960 o che Rezzi me l'avrebbe fatta pagare. 476 00:35:23,080 --> 00:35:25,960 Se tu non eri in casa, com'è entrato? 477 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 - Gli ha aperto Giuditta? - Macché aperto. 478 00:35:29,280 --> 00:35:34,640 Sarà entrato che Giuditta dormiva e se la sarà trovata davanti. 479 00:35:35,800 --> 00:35:39,720 Riportala alla casa-famiglia e tu non te la cavi così. 480 00:35:39,920 --> 00:35:42,600 Tieniti a disposizione. Al resto penserà il PM. 481 00:35:46,280 --> 00:35:50,280 - Non volevo mentirti. - Ti credo solo per Alex. Forza. 482 00:35:50,560 --> 00:35:53,600 Passiamo da casa? Ci servono dei vestiti. 483 00:35:53,880 --> 00:35:55,920 Va bene, ma aspetti in macchina. 484 00:36:00,920 --> 00:36:03,880 Quando sono uscito di casa, era viva, non l'ho toccata proprio. 485 00:36:05,280 --> 00:36:07,560 - Come sei entrato? - Ho i miei metodi. 486 00:36:08,440 --> 00:36:10,920 Comunque è una serratura del cazzo. Non ci vuole una scienza. 487 00:36:11,080 --> 00:36:13,760 Non mi piace il tuo tono, datti una calmata. 488 00:36:13,920 --> 00:36:17,680 Sahar era uscita. Non sapevo che questa stava a letto con l'influenza. 489 00:36:18,040 --> 00:36:20,480 Quindi lei ti ha sorpreso e si è spaventata? 490 00:36:21,200 --> 00:36:25,000 Sì, ma le ho detto che poteva stare tranquilla, non ce l'avevo con lei. 491 00:36:25,400 --> 00:36:27,720 - Con chi ce l'avevi? - Con Sahar. 492 00:36:27,960 --> 00:36:32,520 Ho preso quello che mi aveva rubato. Spaccio, ma non sono un assassino. 493 00:36:33,000 --> 00:36:36,480 Tutta la gente che muore di overdose è una leggenda metropolitana? 494 00:36:36,560 --> 00:36:40,280 Perché non andate da quella matta? Mi ha rubato una pistola. 495 00:36:40,520 --> 00:36:44,880 - Non pensare a Sahar, pensa a te. - Questa io l'ho lasciata viva! 496 00:36:46,320 --> 00:36:51,360 Faccio il poliziotto da trent'anni. Sai la frase che ho sentito di più? 497 00:36:51,520 --> 00:36:54,760 "Sono innocente", "Io non c'entro niente", "Non sono un assassino"... 498 00:36:54,840 --> 00:36:56,360 Più dici così e meno ti credo. 499 00:37:13,760 --> 00:37:19,560 [suoneria timer] 500 00:37:19,840 --> 00:37:24,640 [suoneria timer] 501 00:37:27,360 --> 00:37:29,360 [interruzione timer] 502 00:37:41,520 --> 00:37:43,360 [suoneria telefono] 503 00:37:45,960 --> 00:37:49,480 Malik, ti stavo per chiamare, ho i risultati delle analisi. 504 00:37:49,600 --> 00:37:52,760 C'erano tracce di antibiotici? Scusa, ho fretta. 505 00:37:53,120 --> 00:37:57,200 - Sì, una pastiglia non digerita. - L'ha presa poco prima di morire? 506 00:37:57,360 --> 00:37:59,600 Dieci, quindici minuti prima, sì. 507 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 L'orario della morte è compatibile con le 10 o 10:30? 508 00:38:03,280 --> 00:38:06,480 Sì, il rigor mortis era appena cominciato. 509 00:38:07,240 --> 00:38:10,240 - Grazie. - Tutto bene? Hai una voce strana. 510 00:38:10,440 --> 00:38:11,840 No, non va bene per niente. 511 00:38:19,000 --> 00:38:21,600 D'accordo, Fontana. Grazie. Se hai novità, fammele sapere. 512 00:38:21,840 --> 00:38:23,600 [Fontana] Ok, arrivederci. 513 00:38:31,760 --> 00:38:35,760 [Cristina] Ciao, sono Cristina. Lasciate un messaggio, grazie. 514 00:38:49,760 --> 00:38:52,560 - Ehi. - Ho appena parlato con Fontana. 515 00:38:52,640 --> 00:38:56,840 I telefoni mio e di Malik sono stati hackerati dopo la morte di Paolo. 516 00:38:56,920 --> 00:39:00,440 Gli servivamo per le indagini, non siamo nel suo mirino. 517 00:39:00,680 --> 00:39:04,480 Nusco invece stava scappando e io l'ho difeso. 518 00:39:04,840 --> 00:39:08,560 Belmopan, in Belize. In via Superga c'è un'agenzia di spedizioni 519 00:39:08,640 --> 00:39:12,360 e aveva portato cinque scatoloni da mandare lì. 520 00:39:12,480 --> 00:39:13,480 Li abbiamo presi? 521 00:39:13,560 --> 00:39:17,280 Erano in viaggio, ma l'aereo fa scalo a Malpensa. 522 00:39:17,760 --> 00:39:19,920 Va bene, avverto Monaschi 523 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 e Marta, pure. 524 00:39:31,760 --> 00:39:33,520 Perché siamo tornati qua? 525 00:39:34,240 --> 00:39:37,200 Ho dimenticato di fare una cosa. Vieni con me. 526 00:39:37,640 --> 00:39:41,200 Sono quasi le 11. Tu non sai come funziona Alex. 527 00:39:41,480 --> 00:39:44,400 - Se gli prometti una cosa... - Devi venire con me. 528 00:39:44,960 --> 00:39:49,280 Posso prendere un bus per tornare alla casa-famiglia, mica scappo. 529 00:39:49,840 --> 00:39:51,800 Dove trovo un altro come te? 530 00:39:53,720 --> 00:39:55,520 Ti ho detto che devi venire con me. 531 00:39:57,880 --> 00:40:00,840 Scendi dalla macchina, Sahar. 532 00:40:11,760 --> 00:40:13,280 Dai, forza. 533 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 Che cosa succede? 534 00:40:17,040 --> 00:40:21,520 Speravo me lo dicesse, ma niente. È stata lei ad ammazzare Giuditta. 535 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 Hanno visto Rezzi uscire alle 9:30. La ragazza è morta dopo le 10. 536 00:40:25,640 --> 00:40:28,920 Se la fai confessare, bene, ma abbiamo le prove. 537 00:40:29,000 --> 00:40:30,040 Aspetta. 538 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 È stata una disgrazia, te lo giuro. 539 00:40:33,440 --> 00:40:38,320 Quando sono tornata a casa, Giuditta era fuori di testa dalla paura. 540 00:40:38,560 --> 00:40:43,360 Mi ha seguita sul soppalco, urlava, mi voleva sbattere fuori di casa. 541 00:40:43,640 --> 00:40:47,360 Io non le davo ascolto, allora mi ha afferrata per il maglione. 542 00:40:47,720 --> 00:40:51,360 Abbiamo lottato per un po', poi è caduta. 543 00:40:51,760 --> 00:40:55,360 - Dopo hai chiamato me per fregarmi. - L'ho fatto per Alex. 544 00:40:55,720 --> 00:41:00,040 Forse non me lo merito, ma lui mi vuole bene, vuole stare con me. 545 00:41:00,440 --> 00:41:04,200 Rezzi dice che, oltre alla droga, gli hai rubato una pistola. Dov'è? 546 00:41:04,280 --> 00:41:08,040 Rezzi è un bastardo! Che cosa ci faccio con una pistola? 547 00:41:08,120 --> 00:41:11,520 A noi lo chiedi? Sei così subdola che potevi farci di tutto. 548 00:41:12,600 --> 00:41:15,960 - Sono solo una sfigata. - Adesso basta. Hai un avvocato? 549 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 Cercagliene uno d'ufficio. 550 00:41:28,320 --> 00:41:30,120 - Dov'è? - In casa. 551 00:41:30,920 --> 00:41:32,960 Mi chiedeva perché non arrivavate. 552 00:41:34,520 --> 00:41:36,840 Che brutta storia. Mi dispiace un sacco. 553 00:41:38,840 --> 00:41:40,880 - Lo chiami, per favore? - Certo. 554 00:41:42,160 --> 00:41:43,120 Alex? Vieni. 555 00:41:50,560 --> 00:41:51,760 Vi lascio soli. 556 00:41:57,360 --> 00:41:58,680 Mia mamma dov'è? 557 00:42:08,840 --> 00:42:12,520 Prima dimmi se ti piacciono. È lei che te le manda. 558 00:42:12,920 --> 00:42:15,080 Hai detto che tornavate qua insieme. 559 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 - Sì, ma non è stato possibile. - Perché? 560 00:42:20,000 --> 00:42:24,520 Perché a volte i grandi commettono degli errori e poi raccontano bugie. 561 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 So anch'io che la mia mamma le dice, ma non lo fa apposta. 562 00:42:29,320 --> 00:42:31,080 Sì, ma è stato un errore grave... 563 00:42:33,680 --> 00:42:35,800 e per un po' dovrà stare lontana da te. 564 00:42:36,560 --> 00:42:38,800 Hai detto che non ci avresti separato. 565 00:42:38,880 --> 00:42:41,600 Bugiardo! Falso bugiardo! 566 00:42:41,680 --> 00:42:44,080 Alex... Alex! 567 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 Alex! 568 00:42:55,680 --> 00:42:57,720 Alex! 569 00:42:59,120 --> 00:43:00,560 [musica in sottofondo] 570 00:44:03,560 --> 00:44:05,200 È una follia... 571 00:44:06,440 --> 00:44:08,880 Non ci posso credere. 572 00:44:09,440 --> 00:44:13,080 Fatemi sapere se ci fosse qualunque segnalazione. 573 00:44:13,360 --> 00:44:16,760 Me l'ha già detto, ma si tratta di un minore. 574 00:44:19,000 --> 00:44:22,640 Va bene, ma si assicuri che le foto siano trasmesse... 575 00:44:22,920 --> 00:44:25,520 [suoneria telefono] 576 00:44:25,600 --> 00:44:27,440 - Ehi. - Ottavia, sono io. 577 00:44:27,680 --> 00:44:31,080 Hai la foto di un ragazzino scappato dopo che abbiamo arrestato la madre. 578 00:44:31,320 --> 00:44:34,600 Gli avete arrestato la madre? Allora siete bastardi proprio. 579 00:44:34,680 --> 00:44:38,400 Ha ammazzato una ragazza. Le davamo il Nobel per la pace? 580 00:44:38,640 --> 00:44:40,880 - [Carlo] È urgente. - Va bene. 581 00:44:41,200 --> 00:44:42,280 - Ciao. - Ciao. 582 00:44:44,080 --> 00:44:46,000 Tranquillo, Malik. Lo troviamo. 583 00:44:47,040 --> 00:44:49,120 Stanno portando qua le cose di Nusco. 584 00:45:02,120 --> 00:45:07,040 A parte la prova che era in fuga, non mi pare ci sia granché. 585 00:45:07,160 --> 00:45:09,120 Aspetta, guarda che cos'ho trovato. 586 00:45:10,760 --> 00:45:14,120 Ah, questa è una copia. L'originale ce l'ho io. 587 00:45:14,320 --> 00:45:17,720 L'ho regalata a lui e a Marta per ricordare i vecchi tempi. 588 00:45:18,040 --> 00:45:20,240 Beh, eri carino, però! Vero? 589 00:45:20,320 --> 00:45:22,600 Macché! Con quei baffi! 590 00:45:23,040 --> 00:45:27,480 - Io vado a cercare Alex. - Dove? Perché girare a vuoto? 591 00:45:27,560 --> 00:45:32,360 - Abbiamo gli informatori e la foto. - Vado a cercarlo lo stesso. 592 00:45:34,960 --> 00:45:38,600 - Al baffo ci stavo ripensando. - Eri bruttissimo. 593 00:45:38,680 --> 00:45:40,800 - Veramente? - Mamma mia! 594 00:45:51,080 --> 00:45:54,400 Alex! 595 00:45:55,080 --> 00:45:57,320 [musica di tensione in sottofondo] 596 00:46:25,480 --> 00:46:28,040 Che coglione che sono! 597 00:46:30,640 --> 00:46:33,480 [Mario] Ricontrolla i turni delle volanti. 598 00:46:33,560 --> 00:46:34,720 Mario? 599 00:46:35,880 --> 00:46:40,040 Siete voi tre. La vendetta è contro di te, Marta e Nusco. 600 00:46:40,240 --> 00:46:43,480 Esatto. L'ho capito guardando la nostra foto. 601 00:46:43,960 --> 00:46:46,120 Paolo e Olga sono il tramite per farvela pagare. 602 00:46:46,400 --> 00:46:49,920 Ci hanno strappato chi amavamo. Nusco invece era da solo. 603 00:46:50,000 --> 00:46:53,800 Scappava perché l'aveva capito e forse aveva capito chi è che ci odia tanto. 604 00:46:55,160 --> 00:46:57,640 Quindi Olga è morta per colpa mia? 605 00:46:59,680 --> 00:47:01,240 È questo che state dicendo? 606 00:47:26,280 --> 00:47:27,600 Alex... 607 00:47:27,840 --> 00:47:29,960 Ma quanto corri? 608 00:47:30,840 --> 00:47:33,240 Dai, vieni. Ti porto... 609 00:47:35,520 --> 00:47:39,320 Alex, non fare stupidaggini. Dalla a me. 610 00:47:40,920 --> 00:47:42,080 Dalla a me. 611 00:47:43,960 --> 00:47:46,880 Alex, è pericoloso. 612 00:47:49,680 --> 00:47:51,320 È pericoloso. 613 00:47:52,000 --> 00:47:53,400 [sparo] 614 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 [tonfo della pistola] 49818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.