Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,440 --> 00:01:13,400
Ehi.
2
00:01:13,880 --> 00:01:18,560
Va' a casa, è meglio.
Non sei obbligata a stare qua.
3
00:01:21,760 --> 00:01:23,360
Davvero, va' a casa.
4
00:01:25,280 --> 00:01:26,720
Ciao, Alba.
5
00:01:27,640 --> 00:01:30,600
- Ciao.
- Ehi, tesoro.
6
00:01:30,920 --> 00:01:33,600
- Ero qui vicino, non ho niente.
- Ci hai messo un attimo.
7
00:01:34,200 --> 00:01:39,040
- Che cosa sta succedendo, papà?
- Non lo so, è il terzo di noi
8
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
che muore in poche settimane,
non so più che cosa pensare.
9
00:01:42,240 --> 00:01:44,240
Fammi vedere.
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,920
Carlo! Guarda.
11
00:01:54,680 --> 00:01:56,680
Erano nella sua giacca.
12
00:01:59,040 --> 00:02:02,280
Sono un sacco di soldi.
13
00:02:02,360 --> 00:02:05,480
Oh, cazzo.
14
00:02:06,960 --> 00:02:11,320
C'erano questi soldi nella giacca.
Sono tantissimi.
15
00:02:12,040 --> 00:02:14,360
- È vivo!
- È vivo?
16
00:02:14,440 --> 00:02:15,800
Sì.
17
00:02:16,360 --> 00:02:18,440
Fai qualcosa, Alba. Fai qualcosa!
18
00:02:25,240 --> 00:02:28,080
[respiri affannosi]
19
00:02:29,360 --> 00:02:31,280
Pneumotorace iperteso.
20
00:02:31,880 --> 00:02:33,840
Senza un ago cannula
non posso fare niente.
21
00:02:39,840 --> 00:02:44,120
- Aspetta. Questa potrebbe andare bene?
- Sì, va benissimo.
22
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
[musica di tensione in sottofondo]
23
00:02:59,960 --> 00:03:01,680
[respiro]
24
00:03:09,640 --> 00:03:11,800
[sirena ambulanza]
25
00:03:12,280 --> 00:03:13,360
[donna] Andiamo!
26
00:03:15,600 --> 00:03:17,760
- Io vado con lui.
- Ok.
27
00:03:22,280 --> 00:03:26,360
- Se mi fossi accorto che era vivo...
- Non sei un medico.
28
00:03:26,880 --> 00:03:30,160
Quando la pressione scende così,
non è facile trovare il battito.
29
00:03:34,720 --> 00:03:37,800
- Sei stata fantastica.
- Ero terrorizzata.
30
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
Gli hai salvato la vita.
31
00:03:41,640 --> 00:03:44,200
Mi mancano le nostre chiacchierate.
32
00:03:45,800 --> 00:03:47,720
Non stai bene con Cristina, vero?
33
00:03:48,680 --> 00:03:49,720
Perché me lo chiedi?
34
00:03:50,880 --> 00:03:54,720
Perché ti ho visto con Marta,
ho visto come vi guardate.
35
00:03:55,640 --> 00:03:56,920
Poi ti conosco.
36
00:03:57,840 --> 00:04:01,280
Non lo so quello che mi succede,
non mi riconosco più.
37
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
Comincio
anche a non piacermi... per niente.
38
00:04:09,040 --> 00:04:11,080
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
39
00:04:25,040 --> 00:04:28,800
Nusco ti ha chiamato
da un numero intestato a lui.
40
00:04:28,880 --> 00:04:30,680
- L'ha attivato oggi.
- Oggi?
41
00:04:30,760 --> 00:04:31,800
Oggi pomeriggio.
42
00:04:32,560 --> 00:04:34,240
L'altro telefono è nel cruscotto.
43
00:04:36,200 --> 00:04:38,920
Aspettate la Scientifica,
io vado in ospedale.
44
00:04:40,520 --> 00:04:44,360
Cristina, faccio tardi
anche stasera, non mi aspettare.
45
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
Va' con lui. Qua me la cavo da solo.
46
00:04:59,080 --> 00:05:00,280
[Muzo] Perché c'è Monaschi?
47
00:05:00,400 --> 00:05:03,960
L'ho chiamato io. Questa
storia è più grande di noi.
48
00:05:04,040 --> 00:05:05,480
Novità?
49
00:05:05,960 --> 00:05:10,240
È in sala operatoria, sarà lunga
e non è detto che ce la faccia.
50
00:05:10,320 --> 00:05:13,600
I soldi, il cellulare
appena attivato... ma perché?
51
00:05:13,920 --> 00:05:16,440
Non lo so.
Speriamo sia lui a dircelo.
52
00:05:18,560 --> 00:05:20,840
Nusco sarà piantonato sempre.
53
00:05:20,920 --> 00:05:25,760
Ho chiesto al Primario uno staff
fidato e che si occupi solo di lui.
54
00:05:25,840 --> 00:05:27,720
- Perfetto.
- "Perfetto" un cazzo!
55
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
Qua i nostri muoiono come mosche!
56
00:05:32,560 --> 00:05:36,960
Guerrieri, mettimi in pari.
Ti sarai tenuto qualcosa per te.
57
00:05:37,720 --> 00:05:42,600
Nusco stava facendo una verifica
sui telefoni di Marta e del figlio.
58
00:05:42,760 --> 00:05:46,320
[Carlo dalle cuffie] Ieri mi dovevaaggiornare, ma non l'ho sentito.
59
00:05:46,440 --> 00:05:48,920
[Monaschi cuffie] Anche
dietro a quello che è successo
60
00:05:48,960 --> 00:05:51,160
stanotte,potrebbe esserci l'omicidio di Moselli?
61
00:05:51,280 --> 00:05:52,480
Non lo so,
62
00:05:52,560 --> 00:05:56,360
[Carlo dalle cuffie] ma chi voleva farlofuori se scopre che non ci è riuscito,
63
00:05:57,560 --> 00:06:00,200
- ci proverà un'altra volta.
- Faremo in modo che non lo sappia.
64
00:06:06,440 --> 00:06:10,280
La ringrazio, professore.
Ci sentiamo dopo. Grazie.
65
00:06:10,360 --> 00:06:15,720
- L'operazione di Nusco è andata bene.
- Oh, finalmente una buona notizia!
66
00:06:15,800 --> 00:06:19,120
[Cristina] Potevi dormire,
sei arrivato tardi.
67
00:06:19,680 --> 00:06:24,360
Non ci riesco, ho troppe cose
per la testa... Mi sveglio.
68
00:06:24,440 --> 00:06:29,200
Sei stanco. Vorrei portarti via,
ma non oso neanche chiedertelo.
69
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
Via dove?
70
00:06:33,680 --> 00:06:38,440
Boh, a Parigi? Dove ti pare.
Tanto abbiamo perso quei biglietti.
71
00:06:39,960 --> 00:06:44,640
- Dici che è proprio impossibile?
- Ci provo. Ti prometto, ci provo.
72
00:06:45,080 --> 00:06:47,720
[campanello]
73
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
È Muzo, devo andare.
74
00:06:52,560 --> 00:06:53,720
Ciao.
75
00:06:53,840 --> 00:06:56,200
- Ciao, buona giornata.
- A te.
76
00:07:06,720 --> 00:07:10,280
- È tanto che aspetti?
- Sono arrivato ora.
77
00:07:24,040 --> 00:07:26,280
L'appartamento e il garage di Nusco
sono puliti.
78
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
Né impronte né fibre di amianto.
79
00:07:29,680 --> 00:07:32,960
- Hai parlato con la Scientifica?
- Ho fatto mattina con loro.
80
00:07:33,200 --> 00:07:36,920
Usciti dall'ospedale, io e Marta
siamo andati a casa di Nusco.
81
00:07:37,000 --> 00:07:38,720
Nessuno dei due voleva dormire.
82
00:07:40,440 --> 00:07:43,440
Il fatto è
che se non ci sono fibre d'amianto,
83
00:07:43,520 --> 00:07:46,840
l'accoltellamento di Nusco
forse non c'entra con Paolo e Olga.
84
00:07:47,000 --> 00:07:50,400
O magari
l'assassino non lascia più impronte.
85
00:07:50,480 --> 00:07:52,760
In effetti, la casa era a posto,
86
00:07:53,280 --> 00:07:57,240
ma c'erano cassetti semivuoti,
buchi nella libreria tra i libri...
87
00:07:57,400 --> 00:08:00,480
Poi su alcune stampelle
non c'erano vestiti.
88
00:08:00,560 --> 00:08:04,600
Forse era in una relazione
e lei se n'è andata via da poco.
89
00:08:04,680 --> 00:08:09,280
Senza che nessuno lo sapesse?
Mi sembra strano.
90
00:08:10,640 --> 00:08:14,680
Come mai Marta è venuta con me?
Pensavo ti avrebbe aspettato.
91
00:08:14,960 --> 00:08:19,320
No, l'ho deciso io.
È meglio se le sto lontano.
92
00:08:19,880 --> 00:08:24,440
Poi Cristina mi ha chiesto di fare
un viaggio. Magari è la volta buona.
93
00:08:25,160 --> 00:08:27,480
[suoneria telefono]
94
00:08:27,720 --> 00:08:28,960
Cantabella, dimmi.
95
00:08:29,040 --> 00:08:31,320
[Cantabella] È arrivato Monaschi,ti aspetta in ufficio.
96
00:08:31,400 --> 00:08:33,520
Va bene, arriviamo subito.
97
00:08:33,680 --> 00:08:35,520
- Sbrighiamoci, Monaschi ci aspetta.
- Va bene.
98
00:08:37,840 --> 00:08:43,000
Comunque, se tra te e Marta è così,
una domanda me la farei.
99
00:08:44,560 --> 00:08:47,280
È la risposta che mi fa paura.
100
00:08:50,080 --> 00:08:52,560
- Ehi, vuoi un caffè?
- No.
101
00:08:52,640 --> 00:08:55,200
Non mi parli a casa né qua.
Come facciamo?
102
00:08:55,280 --> 00:08:57,560
Ogni volta che apro bocca,
litighiamo.
103
00:08:57,640 --> 00:08:59,440
Litighiamo perché dici cretinate!
104
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
Marco,
se Matteo vuole riconoscere Emma,
105
00:09:04,280 --> 00:09:06,680
lo farà anche se vuoi menarlo.
106
00:09:06,760 --> 00:09:08,880
- Quindi ha ragione lui?
- Probabilmente no,
107
00:09:08,960 --> 00:09:12,800
ma non gli dobbiamo fare la guerra,
ci rimetterebbe solo nostra figlia!
108
00:09:13,920 --> 00:09:17,360
Quando dici "nostra", intendi
"tua e sua" o ci sto pure io?
109
00:09:17,520 --> 00:09:19,800
Hai veramente rotto.
Va' a prenderti il caffè.
110
00:09:19,880 --> 00:09:20,920
Ci vado.
111
00:09:22,080 --> 00:09:24,760
Sono tutti
in ufficio da lei, pure Malik.
112
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
Avete litigato di nuovo?
113
00:09:26,480 --> 00:09:28,920
- No...
- Gli si chiude il cervello.
114
00:09:29,000 --> 00:09:31,360
- Dici le cretinate!
- Basta!
115
00:09:31,680 --> 00:09:34,640
Questo non è lo sfogatoio
delle coppie in crisi!
116
00:09:34,720 --> 00:09:37,400
Lo sai, se i vostri casini
ricadono sul lavoro,
117
00:09:37,520 --> 00:09:40,480
quello che fa i bagagli
è il maschio. Pensateci bene!
118
00:09:43,800 --> 00:09:45,920
Pure voi, però...
119
00:09:51,000 --> 00:09:53,280
- Noi siamo una coppia in crisi?
- Mi sa di sì.
120
00:09:56,960 --> 00:09:59,920
- Ciao, Monaschi.
- Guerrieri, buongiorno.
121
00:10:00,240 --> 00:10:03,520
Il dottor Fontana.
Sostituisce Nusco.
122
00:10:03,600 --> 00:10:05,880
Il Sovrintendente Muzo. Novità?
123
00:10:05,960 --> 00:10:10,000
Attendeva delle risposte da Nusco
su due di quei cellulari.
124
00:10:10,080 --> 00:10:14,000
- Non avrà fatto in tempo.
- Ha lavorato con un agente.
125
00:10:14,240 --> 00:10:17,120
Anche il telefono di Marta Moselli
e suo figlio erano stati hackerati.
126
00:10:19,560 --> 00:10:23,640
- Perché non sono stato avvertito?
- Questo lo chiederemo a Nusco.
127
00:10:23,720 --> 00:10:27,960
Dopo aver mandato a casa l'agente
era da solo con questi cellulari.
128
00:10:28,240 --> 00:10:31,840
[Fontana] Dubito ci saranno utili,
sono stati resettati,
129
00:10:32,640 --> 00:10:34,160
sono come una pagina bianca.
130
00:10:34,240 --> 00:10:38,400
- Pensate sia stato Nusco?
- Ha fatto in modo di restare solo.
131
00:10:38,480 --> 00:10:42,040
- Sei bravo a distribuire colpe a caso.
- [Carlo] Mario.
132
00:10:45,120 --> 00:10:48,720
Perché avrebbe dovuto ripulire
i nostri cellulari? È assurdo.
133
00:10:49,320 --> 00:10:52,880
Quando Nusco è stato accoltellato,
in tasca aveva tremila euro,
134
00:10:52,960 --> 00:10:56,280
un telefono nuovo di zecca
e non era rintracciabile.
135
00:10:57,320 --> 00:11:01,520
Non serve essere investigatori
raffinati. Qualcosa non torna.
136
00:11:13,800 --> 00:11:18,160
Perché Nusco avrebbe dovuto sapere
qualcosa sulla morte di Paolo e Olga
137
00:11:18,240 --> 00:11:19,680
e tenerselo per sé?
138
00:11:20,160 --> 00:11:24,280
Scopriamo che cos'ha fatto ieri
intanto e il perché dei soldi.
139
00:11:24,360 --> 00:11:26,720
Magari c'era di mezzo un ricatto.
140
00:11:26,800 --> 00:11:29,240
No, lo conosco, era il capo di Olga.
141
00:11:29,320 --> 00:11:33,600
Mettiti con la Repola sui tabulati
e i tracciati dei telefoni di Nusco.
142
00:11:33,680 --> 00:11:36,400
Chiedo per un'indagine patrimoniale.
143
00:11:36,480 --> 00:11:38,560
[suoneria telefono]
144
00:11:39,920 --> 00:11:43,560
- [Sahar] Sono Sahar, ricordi?
- Certo. Che cosa succede?
145
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
[Sahar] C'è una ragazzamorta qui, aiutami.
146
00:11:45,640 --> 00:11:47,600
Mandami l'indirizzo
e non toccare niente. Arrivo.
147
00:11:48,280 --> 00:11:49,840
C'è un cadavere. Ti aggiorno.
148
00:11:49,920 --> 00:11:51,040
Ok, fammi sapere.
149
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
[Malik] Chi era per te questa ragazza?
150
00:11:57,680 --> 00:12:02,360
Si chiamava Giuditta Valori.
Studiava architettura, mi pare.
151
00:12:03,080 --> 00:12:05,640
[Malik] Raccontami com'è andata.
152
00:12:06,240 --> 00:12:08,840
Sono uscita di casa alle 07:30,
153
00:12:09,280 --> 00:12:13,040
ho portato Alex a scuola,
poi mi sono fatta un giro
154
00:12:13,120 --> 00:12:15,320
e quando sono
rientrata, l'ho trovata così.
155
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
L'ora?
156
00:12:17,040 --> 00:12:19,560
Saranno state le 11:00.
157
00:12:19,640 --> 00:12:23,320
Mi hai chiamato alle 11:23.
Che cos'hai fatto per venti minuti?
158
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Non so se erano proprio le 11:00...
159
00:12:25,960 --> 00:12:30,280
E comunque, quando ho capito
che era morta, mi sono sentita male,
160
00:12:30,920 --> 00:12:33,880
non riuscivo più a fare niente.
161
00:12:34,160 --> 00:12:35,840
La porta di casa com'era?
162
00:12:35,960 --> 00:12:38,000
Chiusa, ma senza mandate.
163
00:12:38,520 --> 00:12:40,320
Una relazione, un fidanzato?
164
00:12:40,400 --> 00:12:44,840
Non lo so, non credo.
Stava sempre sui libri a studiare.
165
00:12:45,040 --> 00:12:49,760
A volte venivano certi amici suoi,
cioè ragazzi e ragazze.
166
00:12:49,920 --> 00:12:51,360
Qualche nome lo sai?
167
00:12:52,680 --> 00:12:54,920
- Non eravate amiche.
- No.
168
00:12:55,000 --> 00:12:58,560
Cercavo dove stare
e ho trovato il suo bigliettino.
169
00:12:58,960 --> 00:13:03,800
Alex e io siamo qui da un mese.
Ci ha affittato il soppalco.
170
00:13:04,280 --> 00:13:07,440
Lei si faceva la sua vita
e noi la nostra.
171
00:13:09,080 --> 00:13:13,200
Dove vado, adesso?
Dove dormiamo, stanotte?
172
00:13:13,960 --> 00:13:16,080
Non ti preoccupare, ti aiuto io.
173
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
Sono stata fortunata a incontrarti.
174
00:13:28,560 --> 00:13:33,760
- Quale sistema di sicurezza avete?
- Per accedere, occorre un badge...
175
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
[Dottore dallo schermo]
altrimenti,
176
00:13:37,920 --> 00:13:40,560
la porta si apre automaticamentein caso d'emergenza.
177
00:13:41,360 --> 00:13:44,920
Bene. Questi badge chi ce li ha?
178
00:13:45,120 --> 00:13:49,120
I cinque che si occupano di lui,
tutti qualificati e discreti, ed io.
179
00:13:50,840 --> 00:13:52,480
[Carlo dallo schermo] Ce la farà?
180
00:13:52,560 --> 00:13:54,920
[Dottore dallo schermo]
Facciamo il possibile.
181
00:13:56,520 --> 00:13:58,960
[Carlo dallo schermo] Speriamo.
182
00:14:11,760 --> 00:14:13,520
Sahar!
183
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
Antibiotici. Ne sai qualcosa?
184
00:14:18,560 --> 00:14:21,400
Sono di Giuditta, non stava bene.
185
00:14:23,320 --> 00:14:24,960
[Marco] Malik!
186
00:14:25,040 --> 00:14:27,560
Ti aggiorno sui testimoni.
187
00:14:27,640 --> 00:14:31,080
C'è un'infermiera che ha attaccato
stamattina alle 6...
188
00:14:31,760 --> 00:14:35,080
e tre studenti che ho buttato giù
dal letto. Non hanno sentito niente.
189
00:14:35,720 --> 00:14:38,960
- Caccia grossa, insomma.
- Sì, però nel palazzo di fronte,
190
00:14:39,080 --> 00:14:43,840
una signora ha visto uscire
un tizio sospetto alle 9,30.
191
00:14:44,360 --> 00:14:45,400
Sospetto?
192
00:14:45,480 --> 00:14:47,360
Si è messo il cappuccio
camminando veloce.
193
00:14:47,560 --> 00:14:50,600
Alto come me,
jeans scuri, felpa verde.
194
00:14:51,040 --> 00:14:53,280
Come è sicura che fossero le 9,30?
195
00:14:53,560 --> 00:14:57,320
Perché a quell'ora doveva svegliare
il figlio, tutto qua.
196
00:14:59,560 --> 00:15:01,760
- Possiamo?
- Certo.
197
00:15:03,160 --> 00:15:06,880
È morta probabilmente
tra le 9 e le 11 del mattino,
198
00:15:06,960 --> 00:15:09,760
perché
era appena iniziato il rigor mortis.
199
00:15:09,840 --> 00:15:14,080
- Segni di violenza?
- Ecchimosi da presa sul polso destro,
200
00:15:14,160 --> 00:15:15,720
un graffio sulla mano sinistra.
201
00:15:16,600 --> 00:15:21,960
Spinta o no, di sicuro è morta
perché caduta dalle scale.
202
00:15:22,240 --> 00:15:23,640
È morta sul colpo?
203
00:15:23,960 --> 00:15:27,480
Se, come penso io, si è rotta
le vertebre cervicali, sì.
204
00:15:27,760 --> 00:15:31,720
Una lesione ai nervi spinali
può arrestare il cuore e i polmoni.
205
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
[poliziotto] Fermo, fermo, fermo!
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,240
[Sahar] Alex! No, esci subito!
207
00:15:39,760 --> 00:15:41,360
Non doveva essere a scuola?
208
00:15:41,440 --> 00:15:43,360
Sì, ma lo chiamano scimmia.
209
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
- Non è vero.
- Sì, che è vero.
210
00:15:46,040 --> 00:15:49,240
A volte fa a botte,
altre torna a casa e basta.
211
00:15:50,400 --> 00:15:52,680
Ti capisco, ma qui non puoi stare.
212
00:15:53,960 --> 00:15:55,120
Andiamo.
213
00:16:28,320 --> 00:16:29,640
Nusco come sta?
214
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Stabile.
215
00:16:33,040 --> 00:16:35,800
La sicurezza in ospedale
mi sembra buona.
216
00:16:36,120 --> 00:16:40,600
Noi, però, meno ci andiamo meglio è.
Potremmo essere controllati.
217
00:16:41,240 --> 00:16:44,320
Senti, abbiamo studiato
i movimenti dei suoi telefoni.
218
00:16:44,400 --> 00:16:46,960
Sul primo, niente di particolare.
219
00:16:47,040 --> 00:16:50,280
- L'altro?
- È stato acceso a via Nespolo.
220
00:16:50,360 --> 00:16:52,320
C'è un negozio di cellulari.
221
00:16:52,440 --> 00:16:57,120
Ha comprato lì un telefonino nuovo
e ha spento definitivamente il suo?
222
00:16:57,200 --> 00:17:01,640
Esatto. È andato a casa
e ci è rimasto fino alle 18:23.
223
00:17:01,720 --> 00:17:06,440
Poi è andato a via Superga, è stato
una mezz'ora, poi è tornato a casa.
224
00:17:06,720 --> 00:17:09,880
Che cosa ci sta a via Superga?
225
00:17:09,960 --> 00:17:15,480
C'è un sacco di roba, abitazioni,
negozi, anche un centro commerciale.
226
00:17:16,080 --> 00:17:17,160
Telecamere?
227
00:17:17,240 --> 00:17:20,440
Non nostre, private.
La Repola dà un'occhiata.
228
00:17:22,560 --> 00:17:26,560
Controlliamo se tra i contatti
del telefono vecchio di Nusco
229
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
c'è qualcuno che vive
o lavora a via Superga.
230
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
Certo.
231
00:17:32,120 --> 00:17:34,280
Che cos'hai deciso? Parti?
232
00:17:40,280 --> 00:17:41,720
C'hai una faccia...
233
00:17:41,800 --> 00:17:45,800
Avevo perso la testa, ricordi?
Beh, l'ho ritrovata,
234
00:17:47,720 --> 00:17:50,040
ma non è più quella di prima.
235
00:17:54,240 --> 00:17:58,400
Siamo l'unico settore non in crisi
per mancanza di materia prima.
236
00:18:03,080 --> 00:18:06,040
Infatti, stamattina ero più allegra.
237
00:18:06,120 --> 00:18:09,120
Il fatto di non trovarmi Nusco
mi aveva messo di buon umore.
238
00:18:09,200 --> 00:18:13,000
- Anche a me.
- Già, ma sono fiera di te. Te l'ho detto?
239
00:18:14,320 --> 00:18:18,560
- No, ma non importa.
- No? Dovresti tirartela un po'.
240
00:18:18,760 --> 00:18:23,680
Avrei già messo nel bigliettino:
"Specialista in resurrezioni".
241
00:18:24,560 --> 00:18:25,720
Senti, io vado.
242
00:18:25,800 --> 00:18:27,440
- Te ne vai? Ancora?
- Mhmm.
243
00:18:28,080 --> 00:18:31,280
Se questo mestiere
non lo vuoi più fare, lascialo, no?
244
00:18:34,680 --> 00:18:37,440
Quando hai sentito
che con Nusco ce l'avevi fatta,
245
00:18:37,520 --> 00:18:39,040
che cos'hai provato?
246
00:18:39,960 --> 00:18:44,800
Beh, come una scossa,
una botta di adrenalina.
247
00:18:44,880 --> 00:18:48,080
Eh, capito?
Forse è quello che mi pesa.
248
00:18:48,720 --> 00:18:51,120
Quando arriviamo noi,
è sempre tutto finito.
249
00:18:52,120 --> 00:18:54,680
Eh, ma a noi studenti
dicevi il contrario.
250
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
Loro hanno bisogno di noi,
affidano la verità solo a noi.
251
00:18:59,680 --> 00:19:01,720
Che cos'altro potevo dire
252
00:19:01,800 --> 00:19:04,840
per motivare centocinquanta studenti
stipati in aula?
253
00:19:05,080 --> 00:19:08,080
Quindi menti da sempre
a noi studenti, a te?
254
00:19:08,160 --> 00:19:10,040
Ti ho dato troppa confidenza.
255
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
Dobbiamo capire se quella poveretta
dalle scale ce l'hanno buttata...
256
00:19:17,080 --> 00:19:18,280
o è caduta.
257
00:19:18,520 --> 00:19:19,880
È quasi impossibile.
258
00:19:19,960 --> 00:19:21,840
Infatti è una bella sfida.
259
00:19:23,640 --> 00:19:25,120
Che cosa fai? Vieni?
260
00:19:58,440 --> 00:20:03,560
Scena carina, eh? Ha proprio
la stoffa del papà. Sposatelo, no?
261
00:20:04,520 --> 00:20:07,200
È già sposato. Peccato.
262
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
- Buongiorno.
- Non so se ricorda.
263
00:20:14,360 --> 00:20:15,920
Sì, Monica Porta, la psicologa.
264
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
Esatto.
Mi ha chiamato l'Ispettore Soprani
265
00:20:18,840 --> 00:20:22,320
per prendere in carico
un adulto e un bambino.
266
00:20:22,720 --> 00:20:26,520
- Posso venire con voi?
- Eccomi!
267
00:20:26,600 --> 00:20:29,880
- Eccolo.
- Grazie per essere qui.
268
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
Ci mancherebbe.
269
00:20:31,520 --> 00:20:34,960
- Mi ha fatto piacere risentirti.
- Anche a me.
270
00:20:37,600 --> 00:20:39,440
- È lui il bambino?
- Sì.
271
00:20:40,080 --> 00:20:44,120
- Quanti anni ha?
- Dieci. Quella è la madre.
272
00:20:44,720 --> 00:20:47,520
Sahar! Alex! Venite qua.
273
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
[Lisi] Ciao.
274
00:20:51,880 --> 00:20:53,600
- [Sahar] Ti sei divertito?
- [Alex] Sì.
275
00:20:54,080 --> 00:20:56,600
- Ciao.
- Molto piacere.
276
00:20:56,840 --> 00:21:01,600
Lei è Monica e starete in un posto
gestito dalla sua associazione.
277
00:21:01,760 --> 00:21:05,360
- È una casa-famiglia?
- Sì, ma è molto speciale.
278
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
- Allora non ci vengo.
- Perché?
279
00:21:08,720 --> 00:21:11,400
Dai, Alex. Non è come l'altra volta.
280
00:21:12,400 --> 00:21:13,960
Avevo avuto un problema.
281
00:21:14,200 --> 00:21:16,960
L'hanno arrestata,
ma non aveva fatto niente.
282
00:21:17,600 --> 00:21:20,240
Da allora, ha paura che ci dividano.
283
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
- Non succederà.
- Non ci credo.
284
00:21:24,280 --> 00:21:27,760
Di' un po'. Il colore
della mia pelle l'hai visto?
285
00:21:28,960 --> 00:21:32,680
Siamo uguali. Ti pare
che ti possa raccontare una bugia?
286
00:21:35,840 --> 00:21:37,840
[Marco] Si chiamava Giuditta Valori.
287
00:21:38,160 --> 00:21:41,000
Ventuno anni,
al primo anno di architettura.
288
00:21:41,400 --> 00:21:44,600
Era di origine pugliese,
ma era a Roma da circa sei mesi.
289
00:21:45,120 --> 00:21:47,240
I genitori stanno arrivando.
290
00:21:47,880 --> 00:21:50,920
Era una bella ragazza.
Fidanzato? Amici?
291
00:21:50,960 --> 00:21:54,040
Secondo Sahar, fidanzato no.
Amici sì, ma non li conosce.
292
00:21:54,200 --> 00:21:56,520
Vedremo i tabulati e il computer.
293
00:21:57,040 --> 00:21:57,960
Furto?
294
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
No, in casa hanno fatto
casino, ma non per rubare.
295
00:22:00,960 --> 00:22:05,640
Abbiamo trovato duecento euro,
un paio di anelli e una collana.
296
00:22:05,960 --> 00:22:09,120
- Impronte ce n'erano?
- Tante. Ci vorrà un po'.
297
00:22:09,280 --> 00:22:13,480
Forse conosceva il suo assassino.
La porta non è forzata.
298
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
[suoneria telefono]
299
00:22:16,120 --> 00:22:17,280
Sì, dimmi.
300
00:22:17,360 --> 00:22:19,200
[Fontana] Guerrieri devofarle vedere qualcosa!
301
00:22:19,280 --> 00:22:20,200
Arriviamo subito.
302
00:22:23,120 --> 00:22:24,920
[Fontana dallo schermo]
Buongiorno Guerrieri.
303
00:22:25,000 --> 00:22:26,680
[Carlo dallo schermo]
Che cos'hai scoperto?
304
00:22:26,800 --> 00:22:29,200
Con questo aggeggio,
sono tranquillo. Sapete che cos'è?
305
00:22:29,280 --> 00:22:31,480
Un disturbatore di frequenze.
306
00:22:33,600 --> 00:22:38,280
[frequenze disturbate]
307
00:22:41,480 --> 00:22:42,960
[uomo] Cazzo!
308
00:22:44,760 --> 00:22:48,560
Il vecchio telefono era hackerato
e resettato come quei quattro.
309
00:22:48,920 --> 00:22:51,040
- Nusco lo sapeva?
- Direi di sì.
310
00:22:51,120 --> 00:22:55,920
Ha mandato il nostro agente a casa
e ha fatto la verifica.
311
00:22:56,320 --> 00:22:57,720
Poi ha fatto il reset.
312
00:22:58,120 --> 00:22:59,160
Quello c'è stato,
313
00:22:59,360 --> 00:23:03,560
ma non sono convinto che sia stato
Nusco, né al suo né agli altri.
314
00:23:03,800 --> 00:23:06,160
- Chi, allora?
- Chi li aveva hackerati.
315
00:23:06,240 --> 00:23:10,440
Quando si è accorto delle verifiche
di Nusco, ha cancellato tutto.
316
00:23:11,320 --> 00:23:14,840
È uno bravo
che si infila ovunque, come un topo.
317
00:23:15,440 --> 00:23:17,600
Ho bisogno dei tempi.
318
00:23:17,680 --> 00:23:22,560
I primi a essere hackerati saranno
stati il telefono di Marta e Paolo.
319
00:23:22,840 --> 00:23:25,080
Non è così. L'hackeraggio è iniziato
cinque mesi fa...
320
00:23:25,160 --> 00:23:27,800
su tutti i cellulari,
contemporaneamente.
321
00:23:27,960 --> 00:23:29,800
Saltano in aria tutte le ipotesi.
322
00:23:29,880 --> 00:23:33,440
Vi consiglio di non limitare
i controlli a quei telefoni.
323
00:23:37,600 --> 00:23:42,280
Il Commissariato resterà chiuso
fino a domani per derattizzazione.
324
00:23:42,640 --> 00:23:45,920
Rimane operativo
solo il centralino per le emergenze
325
00:23:46,000 --> 00:23:48,080
e chi si occupa
dei turni delle volanti.
326
00:23:48,320 --> 00:23:52,480
- Ci dobbiamo preoccupare?
- Non lo so. Spero di no.
327
00:23:52,760 --> 00:23:55,760
Due colleghi sono morti
e uno è in fin di vita.
328
00:23:56,080 --> 00:23:58,000
Non vi nascondiamo niente,
329
00:23:58,080 --> 00:24:02,600
ma collaborate con la Postale,
che deve controllare tutti i telefoni
330
00:24:02,680 --> 00:24:04,920
e pure i computer.
331
00:24:05,280 --> 00:24:08,760
In caso di pericolo, prenderemo
i provvedimenti necessari.
332
00:24:10,280 --> 00:24:13,520
Ragazzi, siamo poliziotti, no?
Su, forza! Animo, dai!
333
00:24:17,440 --> 00:24:23,440
[indistinto]
334
00:24:27,880 --> 00:24:30,800
- I vostri telefoni sono puliti.
- Grazie.
335
00:24:30,880 --> 00:24:33,320
Monaschi?
336
00:24:37,880 --> 00:24:40,760
Lei è a posto. Guerrieri? Soprani?
337
00:24:51,320 --> 00:24:52,720
Questi sono hackerati.
338
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
Chi sarà fatto fuori per primo
tra noi due?
339
00:25:01,240 --> 00:25:02,520
Speriamo te.
340
00:25:08,280 --> 00:25:10,640
Quindi la morte di
Olga e l'accoltellamento di Nusco
341
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
non dipendono dall'omicidio di Paolo?
342
00:25:12,560 --> 00:25:17,040
No, l'assassino vi controlla
tutti e tre da cinque mesi.
343
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
Anche tu e Malik
siete controllati da cinque mesi?
344
00:25:21,640 --> 00:25:25,240
Stiamo ancora controllando i tempi,
ci sta lavorando Fontana.
345
00:25:26,160 --> 00:25:27,360
Ho paura per te, adesso.
346
00:25:28,120 --> 00:25:31,640
Se vuole ammazzare tutti quelli
a cui ha hackerato il telefono,
347
00:25:31,720 --> 00:25:33,720
bisogna aver paura
per te, per Muzo, per Malik...
348
00:25:34,400 --> 00:25:39,200
Sì, ma io gli sarò servita soltanto
per studiare le abitudini di Paolo
349
00:25:39,280 --> 00:25:41,400
e secondo me
lo stesso vale per Muzo con Olga.
350
00:25:48,600 --> 00:25:51,040
È che non riesco a entrare
nella testa di quest'uomo.
351
00:25:51,360 --> 00:25:56,800
Se c'è una logica, se Paolo è stato
ammazzato per primo solo per caso.
352
00:25:59,600 --> 00:26:01,240
Nusco va portato via
dal San Saverio,
353
00:26:01,520 --> 00:26:05,720
perché, pazzo o no, chi ha pensato
di ammazzarlo sa tutto di lui.
354
00:26:05,800 --> 00:26:09,960
Monaschi farà il possibile,
ha già raddoppiato la sorveglianza.
355
00:26:12,320 --> 00:26:13,240
Io vado.
356
00:26:13,880 --> 00:26:18,760
Stanotte, quando hai deciso
che sarei tornata a casa con Muzo,
357
00:26:19,600 --> 00:26:22,240
mi sono sentita
come una da cui ti devi difendere.
358
00:26:23,480 --> 00:26:28,400
Beh, un po' è vero, però adesso
sono qua senza guardia del corpo.
359
00:26:29,200 --> 00:26:30,640
Te ne vai, però.
360
00:26:40,720 --> 00:26:42,480
- Ciao.
- Ciao.
361
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
[chiusura porta]
362
00:27:04,000 --> 00:27:06,440
Anche se ti detesto,
giuro che vengo in pace.
363
00:27:07,280 --> 00:27:11,360
Mi spieghi il motivo vero
del voler riconoscere Emma?
364
00:27:11,480 --> 00:27:14,520
Sono cambiato,
vedere Emma mi ha scombussolato.
365
00:27:14,600 --> 00:27:17,680
No, Matteo. Tu ci hai scombussolato,
per non dire di peggio.
366
00:27:20,240 --> 00:27:23,280
Poi mi chiedo...
Tu fai tutto questo casino,
367
00:27:23,680 --> 00:27:26,920
- poi a tua moglie che cosa racconti?
- Mia moglie lo sa già,
368
00:27:28,200 --> 00:27:29,720
all'inizio si è incazzata,
369
00:27:30,680 --> 00:27:31,880
poi ha capito.
370
00:27:33,080 --> 00:27:34,640
Senti, prima di...
371
00:27:36,840 --> 00:27:40,160
mettere in mezzo il Tribunale
dei minori e tutto il resto...
372
00:27:40,600 --> 00:27:42,040
mi dai un po' di tempo?
373
00:27:42,400 --> 00:27:44,640
- Mi ci fai pensare?
- Va bene.
374
00:27:51,200 --> 00:27:54,520
- Posso parlare?
- Muzo è andato a casa.
375
00:27:54,880 --> 00:27:59,520
Domattina va in via Superga
a capire perché Nusco è andato lì,
376
00:27:59,600 --> 00:28:03,120
- visto che non era uscito niente.
- Va bene,
377
00:28:03,200 --> 00:28:07,120
ma chiediamo a tua madre di tenere
Emma stasera, così stiamo da soli?
378
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
- A fare che cosa?
- A riflettere
379
00:28:09,160 --> 00:28:11,280
su ciò che è meglio
per nostra figlia, mia e tua.
380
00:28:11,360 --> 00:28:14,480
Devo riflettere
solo sulla morte di questa ragazza.
381
00:28:14,560 --> 00:28:17,040
Il rapporto della Scientifica
è di cinquanta pagine.
382
00:28:19,960 --> 00:28:21,160
Ehi, passa!
383
00:28:28,880 --> 00:28:30,480
Che cosa stai facendo?
384
00:28:30,880 --> 00:28:33,320
Adesso lo vedi. Mettiti qua.
385
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
Guardalo. Corri!
386
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
Dai, ultimo giro!
387
00:28:40,800 --> 00:28:42,400
Deve battere il suo record.
388
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
- Sahar?
- È in casa. Puoi andare, se vuoi.
389
00:28:46,040 --> 00:28:49,840
No, preferisco stare qua.
La corsa mi intriga parecchio.
390
00:28:54,920 --> 00:28:57,440
Dai, dai, dai!
391
00:28:58,120 --> 00:29:01,440
- Ce l'hai fatta! Quindici secondi!
- Bravo!
392
00:29:01,520 --> 00:29:05,200
- Sei forte!
- Lo so, ma le scarpe fanno schifo.
393
00:29:05,280 --> 00:29:07,240
A quello si rimedia.
394
00:29:07,640 --> 00:29:09,960
Ti faccio vedere una cosa.
395
00:29:10,760 --> 00:29:14,120
Il petto deve andare in avanti,
ma senza piegare il bacino.
396
00:29:14,320 --> 00:29:16,920
Devi bilanciarti
e lasciarti andare.
397
00:29:17,120 --> 00:29:19,680
È l'equilibrio,
ogni passo evita la caduta.
398
00:29:20,280 --> 00:29:22,320
Ok, riparto.
399
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
Pronti, vai!
400
00:29:30,280 --> 00:29:35,040
Rimani tutta la sera ad allenarlo
o ce ne andremo da qualche parte?
401
00:29:39,800 --> 00:29:43,040
Penso che possiamo andare
da qualche parte.
402
00:29:43,120 --> 00:29:44,640
Perché no?
403
00:29:59,480 --> 00:30:01,880
- Ciao, Cri.
- Sei arrivato presto.
404
00:30:01,960 --> 00:30:02,880
Sì.
405
00:30:02,960 --> 00:30:05,840
- Andiamo a cena fuori?
- No.
406
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
Ti devo parlare, Cri.
407
00:30:08,320 --> 00:30:11,680
Se è per il viaggio,
non ti preoccupare.
408
00:30:12,320 --> 00:30:13,520
No, ti devo parlare di noi.
409
00:30:13,960 --> 00:30:17,360
- Non voglio sapere niente.
- Invece devi.
410
00:30:18,520 --> 00:30:20,120
Carlo, io l'ho capito,
411
00:30:20,320 --> 00:30:23,960
però qualunque cosa sia successa
ormai è passata, va bene così.
412
00:30:25,000 --> 00:30:27,080
Non va bene così, per niente.
413
00:30:28,960 --> 00:30:33,160
C'ho provato con tutte le mie forze,
in ogni maniera,
414
00:30:34,320 --> 00:30:37,720
ma non posso continuare a mentire
a te e a me stesso.
415
00:30:40,840 --> 00:30:42,560
Mi sono innamorato di Marta.
416
00:30:44,600 --> 00:30:47,640
- So che adesso tu mi odi...
- Vaffanculo, Carlo!
417
00:30:47,880 --> 00:30:50,160
Tu mi hai tirato in questa vita!
418
00:30:50,320 --> 00:30:51,720
Tu mi hai chiesto di sposarti!
419
00:30:51,800 --> 00:30:54,880
Vieni qua. Dove vai?
420
00:30:55,040 --> 00:30:57,680
- Me ne vado. Prendo le mie cose.
- No.
421
00:31:00,280 --> 00:31:02,280
Me ne vado io.
422
00:31:07,280 --> 00:31:08,360
[chiusura porta]
423
00:31:12,600 --> 00:31:14,040
[musica in sottofondo]
424
00:32:06,240 --> 00:32:09,840
Marco, è quasi mezzanotte.
Che cosa ci fai ancora qua?
425
00:32:11,040 --> 00:32:15,800
Mi porto avanti con il lavoro.
Lei invece perché non è a casa?
426
00:32:15,880 --> 00:32:19,920
Diciamo che anch'io mi porto avanti
e tu fai finta di crederci?
427
00:32:20,000 --> 00:32:23,720
- Ha litigato con Cristina?
- Non dovevi far finta di crederci?
428
00:32:24,440 --> 00:32:26,560
Va beh, allora guardi questa.
429
00:32:30,600 --> 00:32:33,440
C'entra
con la ragazza morta stamattina?
430
00:32:33,520 --> 00:32:37,640
Non lo so, ma le sue impronte
erano nella casa. Approfondirei.
431
00:32:37,720 --> 00:32:39,880
Insieme, ti va?
432
00:32:39,960 --> 00:32:43,920
- Caffè?
- Sì, però vado io. Stia, stia.
433
00:32:45,360 --> 00:32:47,680
Marco?
434
00:32:47,760 --> 00:32:50,280
Facciamo che da oggi mi dai del tu.
435
00:32:51,520 --> 00:32:53,520
Grazie.
436
00:32:54,440 --> 00:32:57,280
- Era ora.
- Ti ho sentito!
437
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
[donna] Grazie!
438
00:33:15,960 --> 00:33:18,360
- [Monica] Ehi!
- Ciao.
439
00:33:18,960 --> 00:33:21,880
- Ciao, Alex.
- Ciao!
440
00:33:22,520 --> 00:33:26,280
- Sahar, andiamo.
- Che cosa vuole? Te l'ha detto?
441
00:33:26,840 --> 00:33:29,760
No, ma immagino
informazioni su Giuditta.
442
00:33:29,840 --> 00:33:31,080
Vengo anch'io.
443
00:33:31,160 --> 00:33:32,840
No, tesoro. Non si può.
444
00:33:32,920 --> 00:33:37,800
Glielo dici di non rompere?
Avevi detto che non ci separavate.
445
00:33:37,880 --> 00:33:41,160
Non vi sto separando.
La riaccompagno appena finito.
446
00:33:42,200 --> 00:33:44,760
- È vero?
- Certo che è vero.
447
00:33:45,640 --> 00:33:48,760
Facciamo così, adesso finisci
il tuo latte, vai a scuola
448
00:33:48,840 --> 00:33:51,320
e quando torni è qua che ti aspetta.
449
00:33:51,480 --> 00:33:52,600
Te lo scordi.
450
00:33:52,680 --> 00:33:55,960
- Alex...
- Dimmi tra quanto la riporti.
451
00:33:57,080 --> 00:34:00,200
Due, tre ore al massimo
e se c'è un ritardo, ti avvertiamo.
452
00:34:00,280 --> 00:34:03,840
Io il latte lo finisco,
ma mi serve un orologio.
453
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
Adesso le procuro, mhmm?
454
00:34:09,480 --> 00:34:12,320
[Carlo] Sappiamo che fino a un mese fa,
stavate insieme.
455
00:34:12,400 --> 00:34:14,440
Che cosa cercava a casa tua?
456
00:34:15,200 --> 00:34:16,800
[Sahar] Non so di che cosa parli.
457
00:34:17,080 --> 00:34:19,920
Le sue impronte
stavano dappertutto,
458
00:34:19,960 --> 00:34:22,640
specialmente sul
soppalco, tuo e di Alex.
459
00:34:23,800 --> 00:34:25,280
Perché non mi hai detto niente?
460
00:34:25,680 --> 00:34:29,280
Avevo paura che pensassi
che c'entravo qualcosa.
461
00:34:29,480 --> 00:34:32,800
- Adesso che cosa devo pensare?
- Scusami.
462
00:34:32,880 --> 00:34:36,360
Va beh, basta con i romanticismi.
Dimmi che cosa cercava.
463
00:34:37,840 --> 00:34:41,360
Due giorni fa, ho preso una cosa
dalla casa dove stavamo insieme.
464
00:34:41,440 --> 00:34:46,840
- Che cosa?
- Se ve lo dico, mi arrestate?
465
00:34:46,920 --> 00:34:48,160
Tu intanto dillo.
466
00:34:50,520 --> 00:34:52,080
Trenta grammi di Fentanyl,
467
00:34:53,040 --> 00:34:55,720
ma non è come pensate,
spacciare mi fa schifo!
468
00:34:55,800 --> 00:34:58,280
È che io non trovo un lavoro,
469
00:34:58,960 --> 00:35:01,880
prima di lui,
nessuno mi aveva aiutata.
470
00:35:01,960 --> 00:35:04,040
Ti guadagni la sua fiducia!
471
00:35:04,120 --> 00:35:07,280
Dov'è la roba, adesso?
Ce l'hai tu? Rezzi l'ha presa?
472
00:35:08,520 --> 00:35:11,920
Nei venti minuti in cui eri
a casa da sola, hai controllato?
473
00:35:12,400 --> 00:35:14,680
Sì, ho controllato,
non c'era più niente.
474
00:35:15,960 --> 00:35:20,960
Scusatemi tutti e due,
ma temevo che mi toglievate Alex
475
00:35:21,080 --> 00:35:22,960
o che Rezzi
me l'avrebbe fatta pagare.
476
00:35:23,080 --> 00:35:25,960
Se tu non eri in casa,
com'è entrato?
477
00:35:26,040 --> 00:35:28,840
- Gli ha aperto Giuditta?
- Macché aperto.
478
00:35:29,280 --> 00:35:34,640
Sarà entrato che Giuditta dormiva
e se la sarà trovata davanti.
479
00:35:35,800 --> 00:35:39,720
Riportala alla casa-famiglia
e tu non te la cavi così.
480
00:35:39,920 --> 00:35:42,600
Tieniti a disposizione.
Al resto penserà il PM.
481
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
- Non volevo mentirti.
- Ti credo solo per Alex. Forza.
482
00:35:50,560 --> 00:35:53,600
Passiamo da casa?
Ci servono dei vestiti.
483
00:35:53,880 --> 00:35:55,920
Va bene, ma aspetti in macchina.
484
00:36:00,920 --> 00:36:03,880
Quando sono uscito di casa,
era viva, non l'ho toccata proprio.
485
00:36:05,280 --> 00:36:07,560
- Come sei entrato?
- Ho i miei metodi.
486
00:36:08,440 --> 00:36:10,920
Comunque è una serratura del cazzo.
Non ci vuole una scienza.
487
00:36:11,080 --> 00:36:13,760
Non mi piace il tuo tono,
datti una calmata.
488
00:36:13,920 --> 00:36:17,680
Sahar era uscita. Non sapevo
che questa stava a letto con l'influenza.
489
00:36:18,040 --> 00:36:20,480
Quindi lei ti ha sorpreso
e si è spaventata?
490
00:36:21,200 --> 00:36:25,000
Sì, ma le ho detto che poteva stare
tranquilla, non ce l'avevo con lei.
491
00:36:25,400 --> 00:36:27,720
- Con chi ce l'avevi?
- Con Sahar.
492
00:36:27,960 --> 00:36:32,520
Ho preso quello che mi aveva rubato.
Spaccio, ma non sono un assassino.
493
00:36:33,000 --> 00:36:36,480
Tutta la gente che muore di overdose
è una leggenda metropolitana?
494
00:36:36,560 --> 00:36:40,280
Perché non andate da quella matta?
Mi ha rubato una pistola.
495
00:36:40,520 --> 00:36:44,880
- Non pensare a Sahar, pensa a te.
- Questa io l'ho lasciata viva!
496
00:36:46,320 --> 00:36:51,360
Faccio il poliziotto da trent'anni.
Sai la frase che ho sentito di più?
497
00:36:51,520 --> 00:36:54,760
"Sono innocente", "Io non c'entro niente",
"Non sono un assassino"...
498
00:36:54,840 --> 00:36:56,360
Più dici così e meno ti credo.
499
00:37:13,760 --> 00:37:19,560
[suoneria timer]
500
00:37:19,840 --> 00:37:24,640
[suoneria timer]
501
00:37:27,360 --> 00:37:29,360
[interruzione timer]
502
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
[suoneria telefono]
503
00:37:45,960 --> 00:37:49,480
Malik, ti stavo per chiamare,
ho i risultati delle analisi.
504
00:37:49,600 --> 00:37:52,760
C'erano tracce di antibiotici?
Scusa, ho fretta.
505
00:37:53,120 --> 00:37:57,200
- Sì, una pastiglia non digerita.
- L'ha presa poco prima di morire?
506
00:37:57,360 --> 00:37:59,600
Dieci, quindici minuti prima, sì.
507
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
L'orario della morte è compatibile
con le 10 o 10:30?
508
00:38:03,280 --> 00:38:06,480
Sì, il rigor mortis
era appena cominciato.
509
00:38:07,240 --> 00:38:10,240
- Grazie.
- Tutto bene? Hai una voce strana.
510
00:38:10,440 --> 00:38:11,840
No, non va bene per niente.
511
00:38:19,000 --> 00:38:21,600
D'accordo, Fontana. Grazie.
Se hai novità, fammele sapere.
512
00:38:21,840 --> 00:38:23,600
[Fontana] Ok, arrivederci.
513
00:38:31,760 --> 00:38:35,760
[Cristina] Ciao, sono Cristina.Lasciate un messaggio, grazie.
514
00:38:49,760 --> 00:38:52,560
- Ehi.
- Ho appena parlato con Fontana.
515
00:38:52,640 --> 00:38:56,840
I telefoni mio e di Malik sono stati
hackerati dopo la morte di Paolo.
516
00:38:56,920 --> 00:39:00,440
Gli servivamo per le indagini,
non siamo nel suo mirino.
517
00:39:00,680 --> 00:39:04,480
Nusco invece stava scappando
e io l'ho difeso.
518
00:39:04,840 --> 00:39:08,560
Belmopan, in Belize. In via Superga
c'è un'agenzia di spedizioni
519
00:39:08,640 --> 00:39:12,360
e aveva portato cinque
scatoloni da mandare lì.
520
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
Li abbiamo presi?
521
00:39:13,560 --> 00:39:17,280
Erano in viaggio,
ma l'aereo fa scalo a Malpensa.
522
00:39:17,760 --> 00:39:19,920
Va bene, avverto Monaschi
523
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
e Marta, pure.
524
00:39:31,760 --> 00:39:33,520
Perché siamo tornati qua?
525
00:39:34,240 --> 00:39:37,200
Ho dimenticato di fare una cosa.
Vieni con me.
526
00:39:37,640 --> 00:39:41,200
Sono quasi le 11.
Tu non sai come funziona Alex.
527
00:39:41,480 --> 00:39:44,400
- Se gli prometti una cosa...
- Devi venire con me.
528
00:39:44,960 --> 00:39:49,280
Posso prendere un bus per tornare
alla casa-famiglia, mica scappo.
529
00:39:49,840 --> 00:39:51,800
Dove trovo un altro come te?
530
00:39:53,720 --> 00:39:55,520
Ti ho detto che devi venire con me.
531
00:39:57,880 --> 00:40:00,840
Scendi dalla macchina, Sahar.
532
00:40:11,760 --> 00:40:13,280
Dai, forza.
533
00:40:15,440 --> 00:40:16,600
Che cosa succede?
534
00:40:17,040 --> 00:40:21,520
Speravo me lo dicesse, ma niente.
È stata lei ad ammazzare Giuditta.
535
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
Hanno visto Rezzi uscire alle 9:30.
La ragazza è morta dopo le 10.
536
00:40:25,640 --> 00:40:28,920
Se la fai confessare,
bene, ma abbiamo le prove.
537
00:40:29,000 --> 00:40:30,040
Aspetta.
538
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
È stata una disgrazia, te lo giuro.
539
00:40:33,440 --> 00:40:38,320
Quando sono tornata a casa, Giuditta
era fuori di testa dalla paura.
540
00:40:38,560 --> 00:40:43,360
Mi ha seguita sul soppalco, urlava,
mi voleva sbattere fuori di casa.
541
00:40:43,640 --> 00:40:47,360
Io non le davo ascolto, allora
mi ha afferrata per il maglione.
542
00:40:47,720 --> 00:40:51,360
Abbiamo lottato per un po',
poi è caduta.
543
00:40:51,760 --> 00:40:55,360
- Dopo hai chiamato me per fregarmi.
- L'ho fatto per Alex.
544
00:40:55,720 --> 00:41:00,040
Forse non me lo merito, ma lui
mi vuole bene, vuole stare con me.
545
00:41:00,440 --> 00:41:04,200
Rezzi dice che, oltre alla droga,
gli hai rubato una pistola. Dov'è?
546
00:41:04,280 --> 00:41:08,040
Rezzi è un bastardo!
Che cosa ci faccio con una pistola?
547
00:41:08,120 --> 00:41:11,520
A noi lo chiedi? Sei così subdola
che potevi farci di tutto.
548
00:41:12,600 --> 00:41:15,960
- Sono solo una sfigata.
- Adesso basta. Hai un avvocato?
549
00:41:16,440 --> 00:41:17,920
Cercagliene uno d'ufficio.
550
00:41:28,320 --> 00:41:30,120
- Dov'è?
- In casa.
551
00:41:30,920 --> 00:41:32,960
Mi chiedeva perché non arrivavate.
552
00:41:34,520 --> 00:41:36,840
Che brutta storia.
Mi dispiace un sacco.
553
00:41:38,840 --> 00:41:40,880
- Lo chiami, per favore?
- Certo.
554
00:41:42,160 --> 00:41:43,120
Alex? Vieni.
555
00:41:50,560 --> 00:41:51,760
Vi lascio soli.
556
00:41:57,360 --> 00:41:58,680
Mia mamma dov'è?
557
00:42:08,840 --> 00:42:12,520
Prima dimmi se ti piacciono.
È lei che te le manda.
558
00:42:12,920 --> 00:42:15,080
Hai detto che tornavate qua insieme.
559
00:42:15,960 --> 00:42:18,680
- Sì, ma non è stato possibile.
- Perché?
560
00:42:20,000 --> 00:42:24,520
Perché a volte i grandi commettono
degli errori e poi raccontano bugie.
561
00:42:25,280 --> 00:42:28,960
So anch'io che la mia mamma le dice,
ma non lo fa apposta.
562
00:42:29,320 --> 00:42:31,080
Sì, ma è stato un errore grave...
563
00:42:33,680 --> 00:42:35,800
e per un po'
dovrà stare lontana da te.
564
00:42:36,560 --> 00:42:38,800
Hai detto
che non ci avresti separato.
565
00:42:38,880 --> 00:42:41,600
Bugiardo! Falso bugiardo!
566
00:42:41,680 --> 00:42:44,080
Alex... Alex!
567
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Alex!
568
00:42:55,680 --> 00:42:57,720
Alex!
569
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
[musica in sottofondo]
570
00:44:03,560 --> 00:44:05,200
È una follia...
571
00:44:06,440 --> 00:44:08,880
Non ci posso credere.
572
00:44:09,440 --> 00:44:13,080
Fatemi sapere
se ci fosse qualunque segnalazione.
573
00:44:13,360 --> 00:44:16,760
Me l'ha già detto,
ma si tratta di un minore.
574
00:44:19,000 --> 00:44:22,640
Va bene, ma si assicuri
che le foto siano trasmesse...
575
00:44:22,920 --> 00:44:25,520
[suoneria telefono]
576
00:44:25,600 --> 00:44:27,440
- Ehi.
- Ottavia, sono io.
577
00:44:27,680 --> 00:44:31,080
Hai la foto di un ragazzino scappato
dopo che abbiamo arrestato la madre.
578
00:44:31,320 --> 00:44:34,600
Gli avete arrestato la madre?
Allora siete bastardi proprio.
579
00:44:34,680 --> 00:44:38,400
Ha ammazzato una ragazza.
Le davamo il Nobel per la pace?
580
00:44:38,640 --> 00:44:40,880
- [Carlo] È urgente.
- Va bene.
581
00:44:41,200 --> 00:44:42,280
- Ciao.
- Ciao.
582
00:44:44,080 --> 00:44:46,000
Tranquillo, Malik. Lo troviamo.
583
00:44:47,040 --> 00:44:49,120
Stanno portando qua
le cose di Nusco.
584
00:45:02,120 --> 00:45:07,040
A parte la prova che era in fuga,
non mi pare ci sia granché.
585
00:45:07,160 --> 00:45:09,120
Aspetta, guarda che cos'ho trovato.
586
00:45:10,760 --> 00:45:14,120
Ah, questa è una copia.
L'originale ce l'ho io.
587
00:45:14,320 --> 00:45:17,720
L'ho regalata a lui e a Marta
per ricordare i vecchi tempi.
588
00:45:18,040 --> 00:45:20,240
Beh, eri carino, però! Vero?
589
00:45:20,320 --> 00:45:22,600
Macché! Con quei baffi!
590
00:45:23,040 --> 00:45:27,480
- Io vado a cercare Alex.
- Dove? Perché girare a vuoto?
591
00:45:27,560 --> 00:45:32,360
- Abbiamo gli informatori e la foto.
- Vado a cercarlo lo stesso.
592
00:45:34,960 --> 00:45:38,600
- Al baffo ci stavo ripensando.
- Eri bruttissimo.
593
00:45:38,680 --> 00:45:40,800
- Veramente?
- Mamma mia!
594
00:45:51,080 --> 00:45:54,400
Alex!
595
00:45:55,080 --> 00:45:57,320
[musica di tensione in sottofondo]
596
00:46:25,480 --> 00:46:28,040
Che coglione che sono!
597
00:46:30,640 --> 00:46:33,480
[Mario] Ricontrolla i turni delle volanti.
598
00:46:33,560 --> 00:46:34,720
Mario?
599
00:46:35,880 --> 00:46:40,040
Siete voi tre. La vendetta
è contro di te, Marta e Nusco.
600
00:46:40,240 --> 00:46:43,480
Esatto. L'ho capito
guardando la nostra foto.
601
00:46:43,960 --> 00:46:46,120
Paolo e Olga
sono il tramite per farvela pagare.
602
00:46:46,400 --> 00:46:49,920
Ci hanno strappato chi amavamo.
Nusco invece era da solo.
603
00:46:50,000 --> 00:46:53,800
Scappava perché l'aveva capito e forse
aveva capito chi è che ci odia tanto.
604
00:46:55,160 --> 00:46:57,640
Quindi Olga è morta per colpa mia?
605
00:46:59,680 --> 00:47:01,240
È questo che state dicendo?
606
00:47:26,280 --> 00:47:27,600
Alex...
607
00:47:27,840 --> 00:47:29,960
Ma quanto corri?
608
00:47:30,840 --> 00:47:33,240
Dai, vieni. Ti porto...
609
00:47:35,520 --> 00:47:39,320
Alex, non fare stupidaggini.
Dalla a me.
610
00:47:40,920 --> 00:47:42,080
Dalla a me.
611
00:47:43,960 --> 00:47:46,880
Alex, è pericoloso.
612
00:47:49,680 --> 00:47:51,320
È pericoloso.
613
00:47:52,000 --> 00:47:53,400
[sparo]
614
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
[tonfo della pistola]
49818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.