Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:41,939
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:45,650 --> 00:01:47,539
The crazy lady that gave you trouble today,
3
00:01:47,539 --> 00:01:48,780
where does she live?
4
00:01:48,979 --> 00:01:50,050
I'll go get her.
5
00:01:50,660 --> 00:01:52,130
Do you have proof?
6
00:01:52,130 --> 00:01:54,330
Why would you go find her if you don't have proof?
7
00:01:56,210 --> 00:01:57,820
I'll call a locksmith.
8
00:02:01,710 --> 00:02:02,470
Hello.
9
00:02:02,840 --> 00:02:04,550
Is it a locksmith?
10
00:02:05,360 --> 00:02:07,750
Could you help me open a lock now?
11
00:02:08,190 --> 00:02:09,270
What type of lock?
12
00:02:10,389 --> 00:02:11,430
Steel security door.
13
00:02:12,080 --> 00:02:12,710
Seven hundred yuan.
14
00:02:12,870 --> 00:02:14,280
Seven hundred?
15
00:02:14,550 --> 00:02:16,920
The other locksmiths only charge 200.
16
00:02:17,270 --> 00:02:19,070
It's hard to open a steel security door.
17
00:02:19,070 --> 00:02:20,510
I have to open it by force.
18
00:02:21,190 --> 00:02:22,760
Or you change the lock.
19
00:02:23,320 --> 00:02:24,870
We'll think about it then.
20
00:02:25,430 --> 00:02:26,870
Seven hundred? Is it a robbery?
21
00:02:26,870 --> 00:02:28,230
He said our door is difficult to open,
22
00:02:28,230 --> 00:02:30,510
so we have to break it by force then change the lock.
23
00:02:34,350 --> 00:02:36,310
Why did they buy such a good door?
24
00:02:36,430 --> 00:02:38,430
Who would come and steal things for no reason?
25
00:02:38,990 --> 00:02:40,950
I can't just let her off this easily.
26
00:02:42,270 --> 00:02:43,190
There's no proof?
27
00:02:43,190 --> 00:02:44,070
Then the whole building is responsible.
28
00:02:44,070 --> 00:02:44,910
It must be someone
29
00:02:44,910 --> 00:02:46,630
from this community.
30
00:02:48,110 --> 00:02:49,600
I'll find out who it is.
31
00:02:49,600 --> 00:02:50,510
One yuan from each household
32
00:02:50,510 --> 00:02:52,350
and we'll have the money for a locksmith.
33
00:02:53,470 --> 00:02:54,950
Open the door. Anyone home?
34
00:02:55,829 --> 00:02:57,320
- Open the door.
- What are you doing?
35
00:02:57,760 --> 00:02:58,990
I'll ask them for money.
36
00:02:58,990 --> 00:03:00,230
We can't just let it go.
37
00:03:00,350 --> 00:03:02,600
How can we live here if you ask them for money?
38
00:03:02,670 --> 00:03:04,470
How am I gonna carry out my work?
39
00:03:05,830 --> 00:03:07,550
But we can't just let it go.
40
00:03:21,550 --> 00:03:23,390
Break it by force.
41
00:03:26,470 --> 00:03:28,350
Anyone can do it by force.
42
00:03:28,350 --> 00:03:29,950
Let's find someone we know to do it.
43
00:03:30,790 --> 00:03:32,280
I'll install a camera there.
44
00:03:32,280 --> 00:03:33,630
Let's see who dares to do it again.
45
00:03:48,240 --> 00:03:49,829
Survival of the fittest.
46
00:03:52,829 --> 00:03:53,960
What do you think?
47
00:03:53,960 --> 00:03:56,350
If I work out a bit and be as handsome as you,
48
00:03:56,550 --> 00:03:57,790
will I become more charming
49
00:03:57,990 --> 00:03:59,590
as a male?
50
00:04:01,590 --> 00:04:03,200
Never mind. Don't answer that.
51
00:04:03,200 --> 00:04:05,030
I know you don't have anything nice to say.
52
00:04:08,670 --> 00:04:09,630
Xiaoxia,
53
00:04:09,990 --> 00:04:10,990
what's up?
54
00:04:12,120 --> 00:04:13,270
An impact wrench?
55
00:04:14,200 --> 00:04:15,230
I think we have it.
56
00:04:15,430 --> 00:04:16,550
I'll borrow it from the hotel.
57
00:04:16,550 --> 00:04:17,470
What is it for?
58
00:04:18,630 --> 00:04:19,600
Take out a door?
59
00:04:29,280 --> 00:04:32,190
Why do weird things keep happening to you?
60
00:04:33,590 --> 00:04:35,230
How would I know?
61
00:04:37,550 --> 00:04:38,590
My heart has been
62
00:04:38,590 --> 00:04:40,630
pumping so hard all day.
63
00:04:41,030 --> 00:04:43,310
My mom must think my job
64
00:04:43,310 --> 00:04:44,920
is as strenuous as a bomb squad member.
65
00:04:45,270 --> 00:04:46,710
I risk my life
66
00:04:46,710 --> 00:04:48,590
every time I take on a new assignment.
67
00:04:48,590 --> 00:04:50,840
Bomb squad is an exaggeration.
68
00:04:51,030 --> 00:04:52,840
But we do run into problems like this
69
00:04:52,840 --> 00:04:54,360
all the time.
70
00:04:56,750 --> 00:04:59,390
I thought I was the only one this unlucky,
71
00:04:59,390 --> 00:05:01,590
or that it happened 'cause I'm not good at my job.
72
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
When I first started working,
73
00:05:05,390 --> 00:05:07,870
there's one day I left home with a full tank of gas.
74
00:05:07,950 --> 00:05:08,910
But later on,
75
00:05:09,590 --> 00:05:11,510
out of nowhere,
76
00:05:11,950 --> 00:05:13,520
my tank went empty
77
00:05:14,190 --> 00:05:15,430
on a highway near a grassland.
78
00:05:16,230 --> 00:05:18,870
Someone did something to my car.
79
00:05:19,510 --> 00:05:21,230
That sounds very dangerous.
80
00:05:21,830 --> 00:05:23,790
But problems can always be solved.
81
00:05:23,960 --> 00:05:25,400
I'm telling you.
82
00:05:25,400 --> 00:05:26,310
Just do your work well.
83
00:05:26,310 --> 00:05:28,360
Follow the audit rules.
84
00:05:28,360 --> 00:05:30,390
Give your impartial audit opinions.
85
00:05:31,750 --> 00:05:33,590
You're quite impressive actually.
86
00:05:34,080 --> 00:05:35,790
You can solve everything yourself.
87
00:05:36,470 --> 00:05:37,950
This is no big deal.
88
00:05:38,430 --> 00:05:39,110
Mom.
89
00:05:39,230 --> 00:05:41,120
We've seen enough things
90
00:05:41,120 --> 00:05:42,470
back at our old house, haven't we?
91
00:05:42,470 --> 00:05:44,030
There was always drama
92
00:05:44,030 --> 00:05:46,870
between the neighbors,
93
00:05:46,870 --> 00:05:48,400
arguing about shoes in the hallway.
94
00:05:48,400 --> 00:05:49,430
We certainly have.
95
00:05:49,630 --> 00:05:51,159
I think it's the same here,
96
00:05:51,159 --> 00:05:52,240
although it's a much better flat.
97
00:05:53,630 --> 00:05:56,030
Alright. You're indeed a talent.
98
00:05:56,390 --> 00:05:57,870
You even learned some skills
99
00:05:57,870 --> 00:05:59,630
from these trivial things.
100
00:06:00,400 --> 00:06:01,670
I just learned from my mistakes.
101
00:06:05,120 --> 00:06:06,270
I can't get it out.
102
00:06:06,270 --> 00:06:07,760
This... This is too difficult.
103
00:06:07,990 --> 00:06:11,110
You need to be patient. Take it slow.
104
00:06:11,110 --> 00:06:14,110
The more I reach for it, the deeper it goes inside.
105
00:06:14,480 --> 00:06:16,270
Then stop it. Change to a needle.
106
00:06:16,270 --> 00:06:17,390
I'll teach you how.
107
00:06:17,390 --> 00:06:19,110
Put some glue on the needle,
108
00:06:19,110 --> 00:06:21,150
then prick the toothpick with it.
109
00:06:21,150 --> 00:06:22,510
After the glue is dry,
110
00:06:22,510 --> 00:06:25,430
remove the needle gently,
and the toothpick should come out.
111
00:06:25,430 --> 00:06:26,240
Remember,
112
00:06:26,240 --> 00:06:27,560
don't put too much glue.
113
00:06:27,560 --> 00:06:29,670
Or you would end up ruining the lock.
114
00:06:29,880 --> 00:06:30,870
Got it.
115
00:06:33,350 --> 00:06:35,159
What does your friend do for a living?
116
00:06:35,950 --> 00:06:37,360
Don't overthink it.
117
00:06:37,590 --> 00:06:38,240
He...
118
00:06:38,350 --> 00:06:39,630
He just knows how to be a locksmith.
119
00:06:39,630 --> 00:06:40,670
Patented techniques.
120
00:06:45,350 --> 00:06:48,150
He looks so familiar to me.
121
00:06:50,000 --> 00:06:51,470
Gotta go, bye.
122
00:07:02,030 --> 00:07:02,880
I got it!
123
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
He did it. It worked.
124
00:07:21,750 --> 00:07:22,920
My sister.
125
00:07:24,310 --> 00:07:25,350
Don't call me sister.
126
00:07:25,470 --> 00:07:27,110
Since when do I have a relative like you?
127
00:07:27,110 --> 00:07:28,030
How come I didn't know it?
128
00:07:28,310 --> 00:07:29,910
I didn't mean to hurt you.
129
00:07:30,870 --> 00:07:32,710
We didn't know each other well back then.
130
00:07:32,710 --> 00:07:35,070
You also had your guards up with me.
131
00:07:35,510 --> 00:07:36,830
You got two men to corner me
132
00:07:36,830 --> 00:07:38,430
just 'cause you didn't know me well?
133
00:07:39,230 --> 00:07:40,550
Chen Weiming.
134
00:07:40,550 --> 00:07:42,950
You're such a vicious person.
135
00:07:47,630 --> 00:07:49,760
Why am I the vicious one?
136
00:07:50,520 --> 00:07:52,080
You didn't really lose the fight.
137
00:07:52,080 --> 00:07:53,790
They just wanted to scare you,
138
00:07:53,790 --> 00:07:55,360
but you beat the crap out of them.
139
00:07:55,800 --> 00:07:58,070
I'm still paying for their medical bills.
140
00:07:58,310 --> 00:07:59,000
They deserve it.
141
00:07:59,000 --> 00:07:59,630
I could have done worse.
142
00:07:59,630 --> 00:08:01,230
They should thank the rule of law.
143
00:08:02,910 --> 00:08:04,280
Chen Weiming.
144
00:08:04,630 --> 00:08:07,190
Those people are bad news.
145
00:08:07,190 --> 00:08:10,150
Only you would treat them as your best friends.
146
00:08:13,030 --> 00:08:14,670
Who are you to me again?
147
00:08:14,910 --> 00:08:16,430
Why do you care about what I do?
148
00:08:16,750 --> 00:08:17,800
Mind your own business.
149
00:08:21,760 --> 00:08:22,640
Xiaoxia.
150
00:08:26,750 --> 00:08:29,230
I'm saying it for your own good.
151
00:08:30,270 --> 00:08:31,790
What's your problem?
152
00:08:37,070 --> 00:08:38,950
Did you take care of the problem yesterday?
153
00:08:39,390 --> 00:08:40,480
I did.
154
00:08:40,480 --> 00:08:41,950
But I think that's not the end of it.
155
00:08:42,190 --> 00:08:44,710
I guess they will come after me again.
156
00:08:45,200 --> 00:08:46,910
I finally understand why Ms. Cheng
157
00:08:46,910 --> 00:08:48,350
avoided mixing life with work.
158
00:08:48,550 --> 00:08:51,590
The independence rule is actually protecting us.
159
00:08:51,590 --> 00:08:53,510
If it weren't for keeping the job at Gu&Cheng,
160
00:08:53,510 --> 00:08:55,790
I would never get myself into this mess.
161
00:08:55,950 --> 00:08:57,390
It sounded like
162
00:08:57,390 --> 00:08:59,070
someone gave you trouble again?
163
00:09:00,630 --> 00:09:02,710
Someone put a toothpick in the lock of my door.
164
00:09:04,630 --> 00:09:06,510
That's a bit too much.
165
00:09:06,830 --> 00:09:08,590
I'll tell Ms. Cheng about it.
166
00:09:09,080 --> 00:09:09,960
No. No. No need.
167
00:09:09,960 --> 00:09:11,150
Thank you though.
168
00:09:11,350 --> 00:09:12,830
I will stand up
169
00:09:12,830 --> 00:09:14,270
where I fell.
170
00:09:14,270 --> 00:09:15,390
I'll also fill the dent
171
00:09:15,390 --> 00:09:17,070
that tripped me with concrete.
172
00:09:18,150 --> 00:09:20,270
This kind of thing doesn't always happen.
173
00:09:20,270 --> 00:09:22,630
You're just a bit unlucky now.
174
00:09:24,430 --> 00:09:26,040
I've checked the accounts you asked for.
175
00:09:26,040 --> 00:09:27,630
I'll send it through now.
176
00:09:31,870 --> 00:09:32,790
Miss. Yang,
177
00:09:32,790 --> 00:09:35,190
when will we interview people?
178
00:09:35,480 --> 00:09:37,680
Let me do it.
179
00:09:37,680 --> 00:09:40,710
I'm can't wait to find out
how many secrets this community has.
180
00:09:40,710 --> 00:09:41,790
Alright.
181
00:09:41,790 --> 00:09:43,520
I just listed the talk points.
182
00:09:43,520 --> 00:09:44,470
You can do
183
00:09:44,470 --> 00:09:45,510
the first interview.
184
00:09:45,750 --> 00:09:46,510
Here.
185
00:09:48,040 --> 00:09:48,710
Good luck!
186
00:09:48,710 --> 00:09:50,510
Thank you, Miss Yang.
187
00:09:59,710 --> 00:10:01,270
Do you know about
188
00:10:01,390 --> 00:10:03,390
the community's budget plan?
189
00:10:08,870 --> 00:10:11,040
What's the process of buying work equipment?
190
00:10:11,040 --> 00:10:12,390
How do you manage the equipment?
191
00:10:15,910 --> 00:10:18,150
It's okay if you don't know the answer.
192
00:10:18,150 --> 00:10:19,470
Just tell me what you know.
193
00:10:19,470 --> 00:10:20,230
For example,
194
00:10:20,230 --> 00:10:21,070
there's a shower
195
00:10:21,070 --> 00:10:22,680
on the underground floor of block A.
196
00:10:22,680 --> 00:10:23,870
Do you need to pay
197
00:10:23,870 --> 00:10:26,320
to use that shower?
198
00:10:31,350 --> 00:10:33,680
How did you get your uniform?
199
00:10:33,680 --> 00:10:34,800
Where did you get it?
200
00:10:37,150 --> 00:10:38,830
At least say something.
201
00:10:38,830 --> 00:10:40,710
Do you not understand my questions?
202
00:10:47,470 --> 00:10:49,000
Okay. I'm here already.
203
00:10:49,000 --> 00:10:49,670
I'll be there soon.
204
00:11:00,790 --> 00:11:01,670
Hey, Mom.
205
00:11:01,670 --> 00:11:02,710
Dongna,
206
00:11:02,960 --> 00:11:03,990
what's going on?
207
00:11:03,990 --> 00:11:06,670
I saw in the group chat that
you interrogated people this morning.
208
00:11:07,150 --> 00:11:09,350
Not interrogate. I interviewed them.
209
00:11:09,590 --> 00:11:12,350
Simply put, I'm investigating how much they spent,
210
00:11:12,350 --> 00:11:13,470
where they spent it,
211
00:11:13,470 --> 00:11:14,590
how much they gained,
212
00:11:14,590 --> 00:11:16,230
and how they gained it.
213
00:11:16,230 --> 00:11:18,870
The ledger needs to match the source documents,
214
00:11:18,870 --> 00:11:21,670
and we need relevant persons to confirm it too.
215
00:11:21,670 --> 00:11:23,150
Relevant persons?
216
00:11:23,510 --> 00:11:25,520
Then why would you ask the cleaners and security guards?
217
00:11:25,520 --> 00:11:26,720
Ask their superiors.
218
00:11:26,720 --> 00:11:28,310
Of course I need to ask them.
219
00:11:28,310 --> 00:11:30,680
For example, if there's an expense on the book
220
00:11:30,680 --> 00:11:33,590
named "mid-night food allowance for security guards".
221
00:11:33,590 --> 00:11:36,590
And it's a lot of money.
222
00:11:36,590 --> 00:11:38,310
Then I need to check with the security guys
223
00:11:38,310 --> 00:11:39,870
and asked them what they ate
224
00:11:39,870 --> 00:11:41,630
and why it was so expensive.
225
00:11:42,150 --> 00:11:44,710
In short, I need to verify it from multiple sources.
226
00:11:45,270 --> 00:11:47,400
I kind of understand now
227
00:11:47,550 --> 00:11:49,750
why Ms. Cheng didn't wanna take this project.
228
00:11:49,990 --> 00:11:52,240
You have to go through the entire process
229
00:11:52,630 --> 00:11:53,910
but the gains...
230
00:11:55,030 --> 00:11:56,470
Then did you get anything?
231
00:11:56,470 --> 00:11:57,510
Did you find
232
00:11:57,510 --> 00:11:58,640
someone forged an expense?
233
00:11:59,150 --> 00:12:00,840
I didn't get anything.
234
00:12:06,710 --> 00:12:08,880
I've got nothing useful.
235
00:12:11,430 --> 00:12:13,190
I asked about the budget,
236
00:12:13,600 --> 00:12:14,590
but the security guy
237
00:12:14,830 --> 00:12:16,240
didn't know anything.
238
00:12:16,240 --> 00:12:18,830
When I asked about the utility bills
239
00:12:18,830 --> 00:12:20,910
and accommodation for the employees,
240
00:12:21,190 --> 00:12:23,750
the cleaner looked a bit nervous.
241
00:12:24,070 --> 00:12:26,870
My guess is that there is something fishy.
242
00:12:26,870 --> 00:12:29,000
Something doesn't match the subsidiary ledgers.
243
00:12:30,230 --> 00:12:32,310
You got nothing useful?
244
00:12:35,510 --> 00:12:37,950
You need to be skillful when interviewing them.
245
00:12:37,950 --> 00:12:40,190
Don't start with questions like budgets.
246
00:12:40,190 --> 00:12:40,880
Otherwise,
247
00:12:40,880 --> 00:12:42,590
you would make them nervous.
248
00:12:42,950 --> 00:12:44,350
You can start by asking
249
00:12:44,350 --> 00:12:46,430
what their job responsibilities are.
250
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
And figure out
251
00:12:47,750 --> 00:12:49,470
crucial information from there.
252
00:12:49,710 --> 00:12:52,830
I did change my interview techniques later on.
253
00:12:52,830 --> 00:12:53,950
I explained and paraphrased.
254
00:12:53,950 --> 00:12:55,190
I asked them in the ways
255
00:12:55,190 --> 00:12:56,470
they wound understand.
256
00:12:56,470 --> 00:12:57,630
But these people,
257
00:12:57,630 --> 00:12:59,510
all of them refuse to talk.
258
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
I heard it's because their superior
259
00:13:01,680 --> 00:13:03,190
asked them not to talk with us.
260
00:13:04,030 --> 00:13:04,950
I knew it.
261
00:13:05,080 --> 00:13:06,270
Let's go back to the firm
262
00:13:06,270 --> 00:13:07,840
and report to Ms. Cheng.
263
00:13:27,910 --> 00:13:29,910
Mr. Gu is good at picking locations.
264
00:13:30,470 --> 00:13:31,070
How's it going?
265
00:13:31,350 --> 00:13:34,070
Do you enjoy working at Fan's?
266
00:13:35,630 --> 00:13:37,190
I've heard many fun stories
267
00:13:37,190 --> 00:13:38,640
about you, Mr. Gu.
268
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
To conduct the due diligence check,
269
00:13:39,960 --> 00:13:42,430
you've talked with a driver working for our distributor,
270
00:13:42,430 --> 00:13:45,360
and went to a sauna with one of our salesmen.
271
00:13:45,360 --> 00:13:46,030
I admire you.
272
00:13:46,240 --> 00:13:47,030
Pure respect.
273
00:13:47,630 --> 00:13:49,430
Mr. Wu, you find time to care about
274
00:13:49,430 --> 00:13:50,990
my personal life in your busy schedule.
275
00:13:50,990 --> 00:13:52,150
You know about who I talked to
276
00:13:52,150 --> 00:13:53,310
and when I had a sauna.
277
00:13:53,600 --> 00:13:55,160
I'm flattered.
278
00:13:55,160 --> 00:13:57,120
That's because we value this opportunity
279
00:13:57,120 --> 00:13:59,630
to work with Jinxin Group.
280
00:13:59,630 --> 00:14:00,390
Of course.
281
00:14:00,390 --> 00:14:01,990
Jinxin Group feels the same way.
282
00:14:04,750 --> 00:14:05,400
Mr. Gu.
283
00:14:05,400 --> 00:14:08,590
If there's anything we're not doing well,
284
00:14:08,590 --> 00:14:10,830
we hope you and your colleagues can help us improve.
285
00:14:11,670 --> 00:14:12,710
I also heard that
286
00:14:12,710 --> 00:14:15,070
you're into wildlife.
287
00:14:15,070 --> 00:14:15,590
I've got an idea.
288
00:14:15,590 --> 00:14:18,070
Our company is organizing a hunting trip to Africa,
289
00:14:18,070 --> 00:14:19,750
would you like to come with us?
290
00:14:20,680 --> 00:14:21,950
I like living animals.
291
00:14:21,950 --> 00:14:22,760
I don't like
292
00:14:22,820 --> 00:14:24,230
{\an8}[Due Diligence Report on Fan's Garment]
293
00:14:23,110 --> 00:14:23,950
dead ones.
294
00:14:26,400 --> 00:14:27,310
Living animals.
295
00:14:27,670 --> 00:14:28,510
That's cool.
296
00:14:28,870 --> 00:14:29,940
As long as you like it,
297
00:14:29,940 --> 00:14:31,790
I've got friends in the Middle East that can help.
298
00:14:32,390 --> 00:14:33,760
Do you like cats, Mr. Wu?
299
00:14:36,910 --> 00:14:38,550
I think all pets are cute.
300
00:14:38,550 --> 00:14:40,590
I'm not talking about domesticated cats.
301
00:14:40,590 --> 00:14:41,800
I'm talking about the cats
302
00:14:41,800 --> 00:14:43,510
that run freely in their natural habitats.
303
00:14:44,030 --> 00:14:46,230
There's a species I like called black-footed cat.
304
00:14:46,430 --> 00:14:49,280
It's one of the smallest members of the cat family.
305
00:14:50,750 --> 00:14:52,040
Look like you're only
306
00:14:52,040 --> 00:14:53,870
willing to talk about animals with me.
307
00:14:54,310 --> 00:14:55,670
I can also discuss
308
00:14:55,670 --> 00:14:57,200
the weather with you.
309
00:14:57,710 --> 00:14:58,960
So, I'm guessing
310
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
you're certain of your own opinion.
311
00:15:03,230 --> 00:15:04,870
I only trust professionalism
312
00:15:05,150 --> 00:15:06,190
and proof.
313
00:15:08,550 --> 00:15:10,150
It's nice talking to you.
314
00:15:10,470 --> 00:15:11,430
It's been a pleasure.
315
00:15:12,870 --> 00:15:13,430
Alright.
316
00:15:13,950 --> 00:15:14,710
See you.
317
00:15:52,710 --> 00:15:54,590
Our cooperation will finish
318
00:15:54,590 --> 00:15:56,280
at the end of this month.
319
00:15:56,280 --> 00:15:58,350
I hope your internship goes well.
320
00:15:58,710 --> 00:16:00,070
You're flattering me
321
00:16:00,070 --> 00:16:01,560
by calling it cooperation.
322
00:16:01,560 --> 00:16:02,880
You've taught me a lot.
323
00:16:02,880 --> 00:16:03,910
I've learned many things.
324
00:16:03,910 --> 00:16:05,830
Alright. Stop complimenting me.
325
00:16:06,030 --> 00:16:06,830
Go home.
326
00:16:06,830 --> 00:16:07,840
Call me if there's anything.
327
00:16:07,840 --> 00:16:09,280
But leave me alone if there's nothing.
328
00:16:09,280 --> 00:16:10,310
Go back to your dorm.
329
00:16:10,310 --> 00:16:11,390
I'm gonna go home and sleep.
330
00:16:11,390 --> 00:16:12,550
I'm so drowsy.
331
00:16:13,270 --> 00:16:15,070
Alright. Goodbye.
332
00:16:15,070 --> 00:16:15,880
Bye.
333
00:16:41,280 --> 00:16:42,750
Come out, guys.
334
00:16:43,280 --> 00:16:44,950
Come here and eat.
335
00:16:48,590 --> 00:16:49,630
What are you doing?
336
00:16:50,230 --> 00:16:51,110
I'm feeding the cats.
337
00:16:54,470 --> 00:16:55,750
It's midnight.
338
00:16:55,750 --> 00:16:57,390
Why are you doing charity work now?
339
00:17:01,390 --> 00:17:02,960
Come out, kittens.
340
00:17:02,960 --> 00:17:03,910
Don't be scared.
341
00:17:10,589 --> 00:17:11,950
If I don't feed these cats,
342
00:17:11,950 --> 00:17:13,829
they would just starve all day.
343
00:17:14,270 --> 00:17:15,349
But because you feed them,
344
00:17:15,349 --> 00:17:16,990
they'll start to trust humans.
345
00:17:16,990 --> 00:17:18,270
What if some cat haters show up
346
00:17:18,270 --> 00:17:19,589
and the cats don't know they need to run.
347
00:17:19,589 --> 00:17:21,349
It's gonna be your fault if they get hurt.
348
00:17:21,349 --> 00:17:22,510
Also if you don't castrate them,
349
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
they'll make babies.
350
00:17:23,510 --> 00:17:25,990
And there will be even more strays.
351
00:17:26,310 --> 00:17:27,790
Legally, if you feed a cat long enough,
352
00:17:27,790 --> 00:17:29,190
you'll become its owner.
353
00:17:29,430 --> 00:17:31,430
What if it hurts people or kills birds,
354
00:17:31,590 --> 00:17:33,030
will you take responsibility?
355
00:17:34,630 --> 00:17:36,350
I didn't think that much.
356
00:17:36,520 --> 00:17:38,840
I just feel sorry for them.
357
00:17:46,200 --> 00:17:48,190
If you can't see something to the end,
358
00:17:48,640 --> 00:17:50,110
don't start it in the first place.
359
00:17:51,870 --> 00:17:53,240
I used to feed a cat,
360
00:17:54,190 --> 00:17:55,750
but it got beaten to death one day.
361
00:18:02,710 --> 00:18:03,920
I disagree.
362
00:18:04,030 --> 00:18:05,120
Disagree with what?
363
00:18:05,240 --> 00:18:07,350
Don't start it, if you can't see it to the end.
364
00:18:07,590 --> 00:18:08,990
I disagree with this comment.
365
00:18:09,200 --> 00:18:11,310
True. I can't take care of all stray cats every day.
366
00:18:11,550 --> 00:18:13,350
But at least tonight,
367
00:18:13,350 --> 00:18:14,990
they get to have a nice meal.
368
00:18:14,990 --> 00:18:16,270
That's at least something.
369
00:18:21,390 --> 00:18:22,910
Take it and go inside.
370
00:18:24,870 --> 00:18:26,070
I'll go back now.
371
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
Bye.
372
00:18:53,990 --> 00:18:54,950
Alright.
373
00:18:55,320 --> 00:18:57,030
Later, I'll send you the questions
374
00:18:57,030 --> 00:18:58,160
regarding the draft.
375
00:18:59,040 --> 00:19:00,270
How's the interview going?
376
00:19:03,670 --> 00:19:05,880
My interview skills are a bit lame.
377
00:19:05,880 --> 00:19:07,030
For now,
378
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
it's not going anywhere.
379
00:19:09,600 --> 00:19:11,070
I'll schedule another interview.
380
00:19:11,070 --> 00:19:12,270
Let her do it.
381
00:19:14,070 --> 00:19:15,120
Ms. Cheng,
382
00:19:15,120 --> 00:19:17,320
Dongna is still a bit inexperienced.
383
00:19:17,320 --> 00:19:18,430
I'll do it.
384
00:19:18,430 --> 00:19:20,350
You've got enough on your own plate.
385
00:19:20,990 --> 00:19:22,670
Dongna, I'll send a tool to you.
386
00:19:22,670 --> 00:19:23,870
Just follow its instructions.
387
00:19:23,870 --> 00:19:25,950
You can still make progress
388
00:19:26,190 --> 00:19:28,520
even with reluctant interviewees.
389
00:19:28,520 --> 00:19:29,470
Tool?
390
00:19:29,670 --> 00:19:31,280
An interview tool?
391
00:19:40,910 --> 00:19:42,430
Impressive. I'm exactly like that.
392
00:19:44,550 --> 00:19:46,430
Tell me now what kind of person I am.
393
00:19:47,270 --> 00:19:49,710
Based on Ms. Cheng's personality chart,
394
00:19:49,710 --> 00:19:51,150
you fall into type...
395
00:19:51,470 --> 00:19:52,310
E5.
396
00:19:52,310 --> 00:19:53,950
The keywords are...
397
00:19:54,430 --> 00:19:55,710
What are the descriptions?
398
00:20:00,190 --> 00:20:01,580
Calculating, sophisticated,
399
00:20:01,580 --> 00:20:03,150
with a strong sense of purpose.
400
00:20:03,400 --> 00:20:04,510
You would do anything
401
00:20:04,790 --> 00:20:06,110
to achieve your goals.
402
00:20:06,950 --> 00:20:08,070
Why do I feel like
403
00:20:08,070 --> 00:20:09,590
you're describing Gu Fei?
404
00:20:09,870 --> 00:20:11,030
Doesn't it sound like him?
405
00:20:11,190 --> 00:20:12,430
What about me?
406
00:20:13,350 --> 00:20:14,080
Mr. Gu.
407
00:20:15,080 --> 00:20:15,520
Mr. Gu.
408
00:20:15,520 --> 00:20:16,670
Go back to your work.
409
00:20:17,870 --> 00:20:20,680
Qiu learned a high-tech horoscope from Ms. Cheng.
410
00:20:20,680 --> 00:20:21,800
She was telling us our fortune.
411
00:20:21,800 --> 00:20:23,000
Apparently, it really works.
412
00:20:23,320 --> 00:20:24,670
Tell Mr. Gu his fortune now.
413
00:20:29,710 --> 00:20:31,310
Did Ms. Cheng give you this?
414
00:20:31,990 --> 00:20:32,910
Yeah, for my interviews.
415
00:20:33,120 --> 00:20:34,590
I should use this tool
416
00:20:34,590 --> 00:20:36,750
to group my interviewees.
417
00:20:36,750 --> 00:20:38,910
Then, look,
418
00:20:38,910 --> 00:20:40,950
I'll adapt my interview questions
419
00:20:40,950 --> 00:20:42,870
based on their personality traits.
420
00:20:42,870 --> 00:20:44,710
Ms. Cheng is so good at this.
421
00:20:45,560 --> 00:20:48,030
But I think it didn't really help me
422
00:20:48,030 --> 00:20:49,630
with my practical problem of
423
00:20:49,630 --> 00:20:52,070
"My superior asked me not to talk."
424
00:20:52,310 --> 00:20:53,680
Are you Ms. Cheng?
425
00:20:53,680 --> 00:20:55,030
She can use this tool
426
00:20:55,030 --> 00:20:57,270
'cause she has a brain that functions like a machine.
427
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
Do you have that?
428
00:20:58,670 --> 00:20:59,430
I...
429
00:20:59,550 --> 00:21:00,750
I'll try to learn.
430
00:21:02,550 --> 00:21:04,430
How is this different than fortune-telling?
431
00:21:05,310 --> 00:21:06,470
I can make it up too.
432
00:21:06,470 --> 00:21:08,000
To group people, right?
433
00:21:08,000 --> 00:21:10,150
36 personality traits.
434
00:21:10,150 --> 00:21:11,150
I'll make one up now.
435
00:21:11,150 --> 00:21:12,750
72 animal traits.
436
00:21:12,750 --> 00:21:13,600
Look.
437
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
He has a panda personality.
438
00:21:15,750 --> 00:21:17,270
He looks goofy and slow,
439
00:21:17,270 --> 00:21:19,120
but he's actually super strong.
440
00:21:19,120 --> 00:21:20,470
Look.
441
00:21:20,470 --> 00:21:21,960
She's a jellyfish.
442
00:21:21,960 --> 00:21:24,750
She has extremely high requirements
for the surroundings.
443
00:21:25,040 --> 00:21:26,110
How impressive!
444
00:21:26,110 --> 00:21:27,190
You made it up so quickly.
445
00:21:27,430 --> 00:21:28,910
What am I then?
446
00:21:30,760 --> 00:21:32,230
A black-footed cat.
447
00:21:32,710 --> 00:21:34,350
You look innocent and friendly,
448
00:21:34,350 --> 00:21:35,280
but in fact
449
00:21:35,280 --> 00:21:36,480
you're always ready
450
00:21:36,480 --> 00:21:38,430
to become the most fierce predator.
451
00:21:40,120 --> 00:21:41,630
I agree with you.
452
00:21:41,630 --> 00:21:43,640
You need to learn something useful.
453
00:21:44,150 --> 00:21:45,310
I need someone to assist me
454
00:21:45,310 --> 00:21:46,280
in a meeting later.
455
00:21:46,280 --> 00:21:46,870
You might learn
456
00:21:46,870 --> 00:21:49,310
a trick or two to solve your practical problem.
457
00:21:50,870 --> 00:21:51,590
Yang Yunyun,
458
00:21:52,230 --> 00:21:54,230
is Dongna free during lunchtime?
459
00:21:54,590 --> 00:21:55,200
She is.
460
00:21:55,200 --> 00:21:56,650
I'll borrow her for one hour and a half.
461
00:21:56,870 --> 00:21:57,750
No problem.
462
00:21:58,950 --> 00:22:00,230
Pack up. We need to leave.
463
00:22:08,590 --> 00:22:09,600
Boss.
464
00:22:10,070 --> 00:22:11,190
Are we gonna do
465
00:22:11,510 --> 00:22:12,430
the interview here?
466
00:22:12,630 --> 00:22:14,230
Does the location matter?
467
00:22:14,230 --> 00:22:16,910
The only thing that matters is to get useful info.
468
00:22:37,310 --> 00:22:39,270
I didn't mean to be late.
469
00:22:39,710 --> 00:22:41,190
I went to get you some flowers.
470
00:22:43,160 --> 00:22:44,310
Where are the flowers?
471
00:22:44,500 --> 00:22:47,190
I didn't find anything that matches your beauty.
472
00:22:49,630 --> 00:22:52,230
So, you owe me a ticket to come here
473
00:22:52,230 --> 00:22:53,720
as well as a bouquet of flowers.
474
00:22:53,720 --> 00:22:55,230
You're too good at math.
475
00:22:55,230 --> 00:22:56,430
If I see you a few more times,
476
00:22:56,430 --> 00:22:58,390
I'll probably owe you my body.
477
00:23:01,070 --> 00:23:02,760
Why are you standing there? Sit.
478
00:23:04,670 --> 00:23:05,910
Let me introduce.
479
00:23:05,910 --> 00:23:07,230
This is Lisa,
480
00:23:07,230 --> 00:23:08,870
a secretary at Fan's Garment.
481
00:23:09,070 --> 00:23:10,150
This is my assistant.
482
00:23:10,390 --> 00:23:11,190
Hello.
483
00:23:11,560 --> 00:23:12,230
Nice to meet you.
484
00:23:13,150 --> 00:23:13,880
You...
485
00:23:13,880 --> 00:23:15,030
You are too honey-mouthed.
486
00:23:15,030 --> 00:23:16,350
You don't mean what you say.
487
00:23:16,350 --> 00:23:18,510
You picked such a romantic place,
488
00:23:18,510 --> 00:23:20,240
but you brought an assistant.
489
00:23:20,590 --> 00:23:22,070
Of course I need one.
490
00:23:22,350 --> 00:23:23,790
I need someone to type for me
491
00:23:23,790 --> 00:23:25,270
while I enjoy some quality time with you.
492
00:23:26,840 --> 00:23:27,910
Next time,
493
00:23:28,190 --> 00:23:30,310
if you wanna go somewhere without assistants,
494
00:23:30,310 --> 00:23:31,190
just pick a place
495
00:23:31,190 --> 00:23:32,310
and I'll be there.
496
00:23:35,640 --> 00:23:37,080
Is she gonna note down
497
00:23:37,080 --> 00:23:38,470
every word you say?
498
00:23:41,190 --> 00:23:42,390
Why are you so stupid?
499
00:23:42,600 --> 00:23:43,680
I'm baring my soul
500
00:23:43,680 --> 00:23:45,590
to Lisa.
501
00:23:45,590 --> 00:23:46,790
Why did you note that down?
502
00:23:48,470 --> 00:23:50,230
I'll delete them later.
503
00:23:50,230 --> 00:23:52,950
Besides, I thought I should send it to you
so that you can go over it?
504
00:23:52,950 --> 00:23:54,360
Don't scare her.
505
00:23:55,150 --> 00:23:55,950
By the way,
506
00:23:56,710 --> 00:23:57,560
Mr. Wu
507
00:23:57,790 --> 00:23:59,270
came to me today.
508
00:23:59,270 --> 00:24:01,230
He also sensed something not quite right.
509
00:24:02,750 --> 00:24:04,390
Not quite right?
510
00:24:04,390 --> 00:24:06,190
Neither Mr. Wu nor everyone in Fan's
511
00:24:06,190 --> 00:24:08,150
is taking this seriously.
512
00:24:08,150 --> 00:24:10,830
Make the subsidiaries our distributors to increase the profit margin.
513
00:24:10,830 --> 00:24:12,910
Fan's has been doing this for years.
514
00:24:13,510 --> 00:24:15,190
We have 67 distributors
515
00:24:15,190 --> 00:24:16,800
and 55 subsidiaries.
516
00:24:17,430 --> 00:24:19,350
We only confirmed 47.
517
00:24:20,510 --> 00:24:21,830
I guess Mr. Wu
518
00:24:22,110 --> 00:24:22,870
already regards
519
00:24:22,870 --> 00:24:24,790
the earliest 8 ones as our subsidiaries.
520
00:24:25,600 --> 00:24:27,190
I'll send you a full list later.
521
00:24:27,190 --> 00:24:27,990
Right.
522
00:24:34,230 --> 00:24:35,110
Gu Fei,
523
00:24:35,310 --> 00:24:37,040
what's in it for me
524
00:24:37,950 --> 00:24:39,470
to tell you so many things?
525
00:24:42,030 --> 00:24:43,350
I'll give you anything
526
00:24:43,950 --> 00:24:45,230
you want.
527
00:24:45,750 --> 00:24:47,030
Don't just talk the talk.
528
00:24:47,400 --> 00:24:48,390
I'm not.
529
00:24:48,390 --> 00:24:49,920
You are always on my mind.
530
00:24:50,070 --> 00:24:52,880
I bought a really cute gift
531
00:24:52,880 --> 00:24:53,670
at the souvenir shop
532
00:24:53,670 --> 00:24:54,990
by the entrance.
533
00:24:54,990 --> 00:24:55,870
I thought
534
00:24:55,870 --> 00:24:57,750
I must give this to
535
00:24:59,160 --> 00:25:00,110
your son.
536
00:25:04,790 --> 00:25:06,270
You're such a wet blanket.
537
00:25:06,830 --> 00:25:08,150
I'll go picking my son from school.
538
00:25:10,070 --> 00:25:11,710
Remember to send me the list.
539
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
You can keep it now.
540
00:25:27,510 --> 00:25:28,430
Boss,
541
00:25:28,990 --> 00:25:31,400
are you courting Lisa?
542
00:25:33,430 --> 00:25:34,430
Courting?
543
00:25:35,920 --> 00:25:37,950
You're really silly, aren't you?
544
00:25:38,320 --> 00:25:41,590
I was showing you the interview skills.
545
00:25:43,310 --> 00:25:44,830
But I'll never learn
546
00:25:44,830 --> 00:25:46,310
those skills of yours.
547
00:25:46,310 --> 00:25:48,510
I can't possibly say to a cleaner,
548
00:25:48,510 --> 00:25:49,510
"I didn't buy you flowers
549
00:25:49,510 --> 00:25:51,830
'cause you deserve way better gifts."
550
00:25:51,830 --> 00:25:52,960
Why not?
551
00:25:53,190 --> 00:25:54,400
You give them
552
00:25:54,400 --> 00:25:55,670
whatever they like.
553
00:25:55,670 --> 00:25:57,800
The point is that you get useful information,
554
00:25:58,110 --> 00:25:59,390
not get yourself an enemy.
555
00:26:02,150 --> 00:26:02,910
Boss,
556
00:26:03,080 --> 00:26:04,520
how about this?
557
00:26:04,910 --> 00:26:05,990
Look,
558
00:26:06,670 --> 00:26:08,070
shall I treat male interviewees
559
00:26:08,070 --> 00:26:09,870
this way?
560
00:26:11,270 --> 00:26:13,320
You're only about to make mistakes this way.
561
00:26:13,320 --> 00:26:14,270
You learned nothing good
562
00:26:14,270 --> 00:26:15,990
except for some crooked tricks.
563
00:26:15,990 --> 00:26:17,190
What did I tell you?
564
00:26:17,190 --> 00:26:20,030
I said it's an interview, not an interrogation.
565
00:26:20,390 --> 00:26:22,070
Different ways with different people, alright?
566
00:26:22,350 --> 00:26:24,150
You don't even know how to protect yourself.
567
00:26:24,150 --> 00:26:25,320
Now you wanna chat them up?
568
00:26:25,320 --> 00:26:27,150
You think you're a genius?
569
00:26:27,150 --> 00:26:28,870
No. I'm just kidding.
570
00:26:28,870 --> 00:26:30,750
Don't take it seriously.
571
00:26:31,190 --> 00:26:32,110
I see.
572
00:26:32,110 --> 00:26:34,310
I need to get the key information
573
00:26:34,310 --> 00:26:35,790
without annoying the interviewee.
574
00:26:36,640 --> 00:26:38,990
I was being too serious.
575
00:26:39,870 --> 00:26:41,920
Boss, why are you angry?
576
00:26:43,190 --> 00:26:44,270
I'm sorry. It's my fault.
577
00:26:44,270 --> 00:26:45,390
Don't be angry with me.
578
00:26:45,390 --> 00:26:47,430
Why are you suddenly angry?
579
00:26:48,590 --> 00:26:49,470
I'm sorry. I'm sorry.
580
00:27:00,350 --> 00:27:01,470
Boss,
581
00:27:01,950 --> 00:27:03,790
I was just kidding.
582
00:27:04,480 --> 00:27:05,390
I won't ruin
583
00:27:05,390 --> 00:27:07,150
the reputation of Gu&Cheng for sure.
584
00:27:10,590 --> 00:27:12,270
Say something.
585
00:27:12,790 --> 00:27:13,400
At least
586
00:27:13,400 --> 00:27:15,070
make some sounds?
587
00:27:15,750 --> 00:27:17,710
The silence is just awkward.
588
00:27:24,950 --> 00:27:26,830
Is it because you've got too much work?
589
00:27:26,830 --> 00:27:27,390
You're too busy?
590
00:27:27,390 --> 00:27:28,830
Yep.
591
00:27:28,920 --> 00:27:30,390
Can you be quiet now?
592
00:27:49,670 --> 00:27:50,710
What?
593
00:27:51,870 --> 00:27:53,950
Here it is. The best stress reliever.
594
00:27:54,590 --> 00:27:55,550
Just take it.
595
00:27:55,550 --> 00:27:57,520
That's my tuition fee for today's lesson.
596
00:27:58,630 --> 00:27:59,600
I'll leave it here.
597
00:28:01,040 --> 00:28:01,800
Bye-bye.
598
00:28:01,870 --> 00:28:02,950
Bye-bye.
599
00:28:23,040 --> 00:28:24,750
Sorry, Xiaoxia.
600
00:28:24,950 --> 00:28:27,030
I'm gonna take all your stock.
601
00:28:27,320 --> 00:28:29,590
Please understand this is all
602
00:28:29,590 --> 00:28:30,960
for my work.
603
00:29:05,840 --> 00:29:06,720
Auntie,
604
00:29:06,720 --> 00:29:08,600
do you take these boxes and bottles?
605
00:29:08,750 --> 00:29:09,830
Yes. Yes.
606
00:29:12,790 --> 00:29:15,110
Auntie Zhao and Auntie Chen, you're on duty today?
607
00:29:16,080 --> 00:29:17,110
You recognize us?
608
00:29:17,110 --> 00:29:18,310
Of course.
609
00:29:18,310 --> 00:29:19,920
I live in this neighborhood.
610
00:29:19,920 --> 00:29:21,950
It's hard work you're doing every day.
611
00:29:23,310 --> 00:29:24,950
Where do I pour the water from these bottles?
612
00:29:24,950 --> 00:29:25,830
In the bucket.
613
00:29:26,150 --> 00:29:26,790
Just leave it.
614
00:29:26,790 --> 00:29:27,400
We'll do it.
615
00:29:27,400 --> 00:29:27,840
Just leave it.
616
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
It's alright.
617
00:29:28,990 --> 00:29:30,480
-Thank you.
-It's alright.
618
00:29:31,190 --> 00:29:32,270
You know her?
619
00:29:33,240 --> 00:29:34,630
She was on the interviewing team
620
00:29:34,630 --> 00:29:35,760
last time.
621
00:29:35,760 --> 00:29:36,640
Qiu.
622
00:29:37,830 --> 00:29:39,280
You're Qiu?
623
00:29:39,430 --> 00:29:40,910
Yeah. That's me.
624
00:29:41,750 --> 00:29:42,510
Aunties,
625
00:29:42,510 --> 00:29:43,680
don't take it personally
626
00:29:43,680 --> 00:29:45,510
about the interview last time.
627
00:29:45,510 --> 00:29:47,030
It's just my job.
628
00:29:47,470 --> 00:29:49,710
My boss scolded me when I got back.
629
00:29:49,710 --> 00:29:51,070
He said I was too serious.
630
00:29:51,070 --> 00:29:52,950
It should have been a usual chit-chat.
631
00:29:52,950 --> 00:29:55,310
I shouldn't have put so much pressure on you.
632
00:29:55,470 --> 00:29:57,230
But that was so unfair.
633
00:29:57,230 --> 00:29:59,470
I'm just new at work. How would I know that?
634
00:29:59,830 --> 00:30:01,790
My boss was just like your manager
635
00:30:02,150 --> 00:30:03,870
who only knows to give strict orders.
636
00:30:03,870 --> 00:30:05,360
They don't care if we can
637
00:30:05,360 --> 00:30:06,190
manage all that.
638
00:30:06,310 --> 00:30:07,630
Indeed.
639
00:30:07,630 --> 00:30:09,990
We're required to do the cleaning three times a day.
640
00:30:10,150 --> 00:30:12,150
Our wages will be reduced if we don't clean well.
641
00:30:12,270 --> 00:30:13,910
How can we cope with all that?
642
00:30:14,950 --> 00:30:16,040
Look at these leaves.
643
00:30:16,750 --> 00:30:18,800
We've just cleaned them away. Here they are, again.
644
00:30:20,470 --> 00:30:21,830
You've worked so hard.
645
00:30:22,350 --> 00:30:24,030
My mom is also a cleaner.
646
00:30:24,030 --> 00:30:26,600
Her job in the hotel is exhausting, too.
647
00:30:26,600 --> 00:30:28,710
She always asks me to give her a massage after work.
648
00:30:29,510 --> 00:30:30,670
You're a good girl.
649
00:30:30,670 --> 00:30:31,790
You're a white-collar.
650
00:30:31,790 --> 00:30:33,960
Your mom won't have to work hard
anymore in the future.
651
00:30:34,230 --> 00:30:35,190
I gotta work harder
652
00:30:35,190 --> 00:30:36,030
at least
653
00:30:36,030 --> 00:30:37,230
for my mom.
654
00:30:37,350 --> 00:30:39,430
I can't afford an apartment in this community now.
655
00:30:39,670 --> 00:30:41,120
But when I have enough money,
656
00:30:41,150 --> 00:30:43,510
I'll definitely buy one here for my mom
657
00:30:43,510 --> 00:30:44,640
so that she can live a good life.
658
00:30:45,390 --> 00:30:47,630
Look at how brilliant her mom taught her to be.
659
00:30:48,070 --> 00:30:49,390
My son
660
00:30:49,390 --> 00:30:51,390
only knows playing with his phone all day.
661
00:30:51,390 --> 00:30:52,590
His father is a worker.
662
00:30:52,800 --> 00:30:54,270
We don't have time to take care of our son.
663
00:30:55,710 --> 00:30:58,670
Auntie, it's not that difficult to bring up a kid.
664
00:30:58,670 --> 00:31:00,670
Look, my mom only completed middle school.
665
00:31:00,670 --> 00:31:02,390
But I graduated from Shanghai University.
666
00:31:02,680 --> 00:31:03,750
Shanghai University?
667
00:31:03,750 --> 00:31:04,910
That's brilliant.
668
00:31:05,120 --> 00:31:06,510
I'm not bragging myself.
669
00:31:06,670 --> 00:31:07,640
But,
670
00:31:07,830 --> 00:31:08,710
you see,
671
00:31:08,710 --> 00:31:10,870
if you want your son to outdo you,
672
00:31:10,870 --> 00:31:12,360
and his son to outdo him,
673
00:31:12,670 --> 00:31:14,800
you need to know yourself.
674
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
What do you mean by "know yourself"?
675
00:31:18,080 --> 00:31:19,990
Yeah. What does that mean?
676
00:31:23,550 --> 00:31:26,430
People have 36 qualities.
677
00:31:26,830 --> 00:31:28,470
It is attested by science.
678
00:31:28,830 --> 00:31:31,750
One can only play to their strength
and keep making progress
679
00:31:31,750 --> 00:31:34,430
only when they know what their
strengths and drawbacks are.
680
00:31:35,830 --> 00:31:36,750
I've also got
681
00:31:36,750 --> 00:31:38,350
a theory of 72 animals here.
682
00:31:38,350 --> 00:31:39,470
It's also interesting.
683
00:31:39,470 --> 00:31:41,960
-Tell us about it.
-Yeah.
684
00:31:44,630 --> 00:31:45,270
Morning.
685
00:31:45,600 --> 00:31:46,270
Miss. Qiu.
686
00:31:46,270 --> 00:31:47,390
I'm here to look for my parcel.
687
00:31:53,150 --> 00:31:54,790
Maybe it hasn't arrived yet.
688
00:31:56,350 --> 00:31:57,990
I'll just sit here and take a break.
689
00:31:58,240 --> 00:31:59,190
Alright.
690
00:31:59,510 --> 00:32:01,030
Or I can deliver it for you later.
691
00:32:01,190 --> 00:32:03,670
No. It's fine. I'm just slacking off here,
692
00:32:03,670 --> 00:32:04,590
you know.
693
00:32:04,590 --> 00:32:06,470
Of course. Same with me.
694
00:32:08,920 --> 00:32:10,270
I find that you start to work
695
00:32:10,270 --> 00:32:11,510
really early every day.
696
00:32:11,710 --> 00:32:13,000
It's such a demanding job.
697
00:32:13,320 --> 00:32:15,320
I suppose there's a generous allowance for that?
698
00:32:15,750 --> 00:32:17,950
Allowance? There is.
699
00:32:17,950 --> 00:32:18,950
We clean inside the buildings
700
00:32:18,950 --> 00:32:21,240
and collect garbages from 6 to 9 pm.
701
00:32:21,240 --> 00:32:23,470
There's an allowance for the night shift,
but not for meals.
702
00:32:23,710 --> 00:32:25,950
Sometimes, our manager buys us instant noodles.
703
00:32:26,470 --> 00:32:27,870
Qiu, give me those garbages.
704
00:32:27,870 --> 00:32:28,990
It's too messy down in there.
705
00:32:28,990 --> 00:32:31,270
It's alright. Waste sorting is everyone's duty.
706
00:32:31,800 --> 00:32:34,270
Auntie, I notice that's a nice uniform.
707
00:32:34,590 --> 00:32:35,760
Speaking of which,
708
00:32:35,760 --> 00:32:37,320
they've offered you several uniforms
709
00:32:37,320 --> 00:32:39,310
a year, I guess?
710
00:32:39,670 --> 00:32:41,190
My uniform is not brand new.
711
00:32:41,190 --> 00:32:43,310
They gave me one when I just came here.
712
00:32:43,310 --> 00:32:44,710
It came with a Walkie-Talkie and a torch.
713
00:32:44,710 --> 00:32:46,560
Probably used by my predecessor.
714
00:32:46,560 --> 00:32:47,470
Look,
715
00:32:47,560 --> 00:32:49,150
this pair of trousers is just too loose.
716
00:32:50,710 --> 00:32:53,040
Miss. Qiu, this is your new keycard.
717
00:32:53,750 --> 00:32:55,360
Don't lose it again.
718
00:32:55,550 --> 00:32:57,270
You've lost it many times these days.
719
00:32:57,630 --> 00:32:58,440
It's true.
720
00:32:58,440 --> 00:32:59,760
It's nice to chat with you here
721
00:32:59,880 --> 00:33:01,270
when you get me the new card.
722
00:33:01,470 --> 00:33:02,510
I'm slacking off here.
723
00:33:03,790 --> 00:33:04,950
Where do you come from?
724
00:33:05,390 --> 00:33:06,950
Changzhou.
725
00:33:09,560 --> 00:33:11,030
Have you sent it to me by fax?
726
00:33:11,790 --> 00:33:13,080
Alright. I'll wait for it.
727
00:33:16,830 --> 00:33:17,550
Hello?
728
00:33:18,470 --> 00:33:20,190
You wrote "for custom uniforms" here.
729
00:33:20,790 --> 00:33:22,550
What? A wrong entry?
730
00:33:22,550 --> 00:33:25,230
Right. Then please provide me
with the original receipts.
731
00:33:25,910 --> 00:33:26,550
Okay.
732
00:33:28,670 --> 00:33:29,920
All set.
733
00:33:30,470 --> 00:33:32,270
Current issues are all resolved.
734
00:33:32,790 --> 00:33:34,790
From now on, you'll give me the working papers by 4 pm.
735
00:33:34,910 --> 00:33:35,990
That way we can solve problems
736
00:33:35,990 --> 00:33:38,430
on the same day before they get off.
737
00:33:40,240 --> 00:33:41,910
Ms. Yang, you're brilliant.
738
00:33:41,910 --> 00:33:42,830
Me?
739
00:33:42,830 --> 00:33:45,670
They've kept a messy record
of their ledgers and contracts.
740
00:33:45,670 --> 00:33:47,950
There wasn't a smooth transition after the owner's committee
741
00:33:47,950 --> 00:33:49,480
fired the former property management service.
742
00:33:49,480 --> 00:33:50,600
All I'm doing is just
743
00:33:50,600 --> 00:33:52,190
saving their ass.
744
00:33:52,590 --> 00:33:54,150
But it's all minor problems.
745
00:33:54,590 --> 00:33:57,310
It's just Ye Jianguo hasn't been able to
explain how he spent
746
00:33:57,310 --> 00:33:58,670
the 48,000 yuan he took as bribes.
747
00:33:58,670 --> 00:34:01,040
He told me he would get me some receipts.
748
00:34:01,480 --> 00:34:03,190
I guess he took us for their accountants.
749
00:34:03,190 --> 00:34:05,440
He thought as long as the figures on the receipts
750
00:34:05,440 --> 00:34:07,150
add up to the amount, the job is done.
751
00:34:07,950 --> 00:34:08,960
Not as simple as that.
752
00:34:09,150 --> 00:34:11,159
He doesn't really assume the auditors are here to
753
00:34:11,159 --> 00:34:12,280
keep the books for him, does he?
754
00:34:12,280 --> 00:34:13,590
Who knows?
755
00:34:13,590 --> 00:34:15,800
He either delays or avoids resolving this.
756
00:34:15,800 --> 00:34:17,230
He's never willing to cooperate.
757
00:34:17,510 --> 00:34:19,520
You just need to present it
faithfully in your report.
758
00:34:20,350 --> 00:34:21,150
By the way, Dongna,
759
00:34:21,400 --> 00:34:22,719
you've helped uncover many problems
760
00:34:22,719 --> 00:34:24,230
during the interviews these days.
761
00:34:24,949 --> 00:34:25,630
Good job!
762
00:34:26,389 --> 00:34:28,389
Only because I've found the right way to do it.
763
00:34:28,630 --> 00:34:30,670
At least I know from this interview that
764
00:34:30,670 --> 00:34:32,949
their entries of allowances for things like
765
00:34:32,949 --> 00:34:34,040
meals or uniforms
766
00:34:34,040 --> 00:34:35,830
are not consistent with reality.
767
00:34:35,830 --> 00:34:37,710
Is that the method proposed by Ms. Cheng?
768
00:34:38,190 --> 00:34:39,190
To be honest,
769
00:34:39,190 --> 00:34:40,199
no one was ever able to
770
00:34:40,199 --> 00:34:42,310
apply that except for her.
771
00:34:42,710 --> 00:34:44,350
I combined it with
772
00:34:45,040 --> 00:34:46,480
some of Mr. Gu's methods, actually.
773
00:34:46,480 --> 00:34:48,510
Anyways, my interviewees
774
00:34:48,510 --> 00:34:50,000
are really cooperative now.
775
00:34:50,070 --> 00:34:51,760
It's very good that you know
776
00:34:51,760 --> 00:34:52,909
how to spot problems and
777
00:34:53,030 --> 00:34:54,310
find a solution.
778
00:34:58,310 --> 00:34:59,070
Hello?
779
00:34:59,070 --> 00:35:01,150
Qiu, come back home now.
780
00:35:01,510 --> 00:35:02,910
Something went wrong here.
781
00:35:03,950 --> 00:35:05,310
It is messy and it stinks.
782
00:35:08,280 --> 00:35:09,270
Stop.
783
00:35:11,470 --> 00:35:13,110
Which bastard made
784
00:35:13,590 --> 00:35:15,470
the whole mess of this?
785
00:35:15,470 --> 00:35:17,280
It's exhausting to clear up this.
786
00:35:32,510 --> 00:35:33,390
Isn't this...
787
00:35:33,390 --> 00:35:34,560
It looks likes her.
788
00:35:34,870 --> 00:35:36,510
Not "like". It is her.
789
00:35:37,030 --> 00:35:39,590
It must also be her who stuffed the keyhole of my door.
790
00:35:40,070 --> 00:35:41,230
That was too much.
791
00:35:41,230 --> 00:35:43,670
I definitely need to teach her a lesson.
792
00:35:45,190 --> 00:35:46,510
I'll go to the neighborhood association.
793
00:35:46,510 --> 00:35:47,550
If that doesn't work,
794
00:35:47,550 --> 00:35:48,880
I'll go report to the police station.
795
00:35:49,270 --> 00:35:50,990
I'm the auditor for this community.
796
00:35:50,990 --> 00:35:52,280
Who does she think she is?
797
00:35:54,150 --> 00:35:55,430
She isn't that bad, after all.
798
00:35:55,430 --> 00:35:57,000
You call this "not bad"?
799
00:35:57,000 --> 00:35:58,670
How about I stuff the keyhole of her door?
800
00:35:58,670 --> 00:36:00,430
Or throw some trash in front of her door?
801
00:36:00,430 --> 00:36:02,190
She even asked the landlord to drive us out.
802
00:36:02,190 --> 00:36:03,670
She's despicable!
803
00:36:04,350 --> 00:36:05,990
She might just be short-tempered.
804
00:36:05,990 --> 00:36:08,030
Maybe she thought you forced her to.
805
00:36:08,030 --> 00:36:09,320
As long as she is honest,
806
00:36:09,320 --> 00:36:10,230
who would force her?
807
00:36:10,230 --> 00:36:12,790
I've been working here as a cleaner for five years.
808
00:36:12,790 --> 00:36:13,910
I know things
809
00:36:14,190 --> 00:36:16,040
in this neighborhood.
810
00:36:17,510 --> 00:36:20,440
As to the bribes which Su accused Ye Jianguo of,
811
00:36:20,630 --> 00:36:23,110
Ye didn't spend them for himself.
812
00:36:23,470 --> 00:36:24,310
This is one of
813
00:36:24,310 --> 00:36:26,510
the earliest neighborhoods of commodity houses.
814
00:36:26,510 --> 00:36:27,990
There were never enough parking spaces
815
00:36:27,990 --> 00:36:29,270
in the neighborhood.
816
00:36:29,270 --> 00:36:30,310
The owners' committee
817
00:36:30,310 --> 00:36:31,510
managed to acquire the vacant land
818
00:36:31,510 --> 00:36:32,710
behind the neighborhood
819
00:36:32,710 --> 00:36:33,640
through negotiation and
820
00:36:33,640 --> 00:36:35,350
made it into a car park.
821
00:36:35,350 --> 00:36:37,400
Ye Jianguo outsourced the ground
822
00:36:37,400 --> 00:36:38,310
hardening project
823
00:36:38,310 --> 00:36:40,590
through his connections.
824
00:36:40,800 --> 00:36:43,790
I suppose he bribed the workers and
825
00:36:43,790 --> 00:36:45,640
legitimized the expense
in the community's ledgers.
826
00:37:09,960 --> 00:37:11,030
You heated all of them?
827
00:37:11,550 --> 00:37:13,040
I thought the frozen ones
828
00:37:13,040 --> 00:37:14,510
are for Wang?
829
00:37:14,510 --> 00:37:15,870
Wang?
830
00:37:15,870 --> 00:37:17,990
He made some nasty friends.
831
00:37:17,990 --> 00:37:19,710
He even denied it when I asked him.
832
00:37:20,310 --> 00:37:21,470
You know what?
833
00:37:21,470 --> 00:37:23,280
The one who instructed him to open the lock
834
00:37:23,280 --> 00:37:24,990
was one of the rogues
835
00:37:24,990 --> 00:37:26,030
who had stopped me that day.
836
00:37:27,120 --> 00:37:28,110
I see.
837
00:37:28,910 --> 00:37:30,830
That thought still gives me a fright now.
838
00:37:30,830 --> 00:37:32,230
Why?
839
00:37:33,840 --> 00:37:35,110
Silly girl.
840
00:37:35,110 --> 00:37:36,990
You don't have any safety awareness, do you?
841
00:37:36,990 --> 00:37:38,680
I've protected you all too well.
842
00:37:43,350 --> 00:37:45,070
We now know about Wang Shicheng.
843
00:37:45,070 --> 00:37:46,510
I bet most of those friends of his
844
00:37:46,510 --> 00:37:48,070
have been in prison before.
845
00:37:48,950 --> 00:37:50,560
We can't associate with him anymore.
846
00:37:50,750 --> 00:37:53,080
I shouldn't have let him know our address.
847
00:37:55,750 --> 00:37:56,600
Dongna,
848
00:37:57,550 --> 00:37:58,550
I think we can
849
00:37:58,550 --> 00:37:59,800
pay the penalty and let the landlord
850
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
drive us out.
851
00:38:00,800 --> 00:38:01,750
Let's move out.
852
00:38:03,200 --> 00:38:03,950
Mom,
853
00:38:04,390 --> 00:38:06,280
you're getting paranoid.
854
00:38:06,430 --> 00:38:07,510
There are good and bad
855
00:38:07,510 --> 00:38:09,040
sides of one person.
856
00:38:09,040 --> 00:38:10,240
Take you as an example.
857
00:38:10,240 --> 00:38:10,870
You're the best mom
858
00:38:10,870 --> 00:38:12,680
in my mind.
859
00:38:12,880 --> 00:38:14,710
I won't trade you for anything.
860
00:38:14,710 --> 00:38:16,790
But in the eyes of that manager at Derri,
861
00:38:16,790 --> 00:38:19,310
you must be a devil.
862
00:38:19,310 --> 00:38:21,590
Everyone is a devil then, if you say so.
863
00:38:22,390 --> 00:38:23,950
Bad people still have relatives.
864
00:38:23,950 --> 00:38:25,710
Are they all good or bad?
865
00:38:25,710 --> 00:38:27,390
That's not what I meant.
866
00:38:27,390 --> 00:38:28,470
I mean
867
00:38:28,470 --> 00:38:30,600
you shouldn't label anyone.
868
00:38:30,600 --> 00:38:31,790
And you shouldn't believe
869
00:38:31,790 --> 00:38:32,670
what others tell you
870
00:38:32,670 --> 00:38:33,750
someone is like.
871
00:38:33,750 --> 00:38:35,680
You need to see what he does.
872
00:38:36,030 --> 00:38:37,550
If he does it in good faith,
873
00:38:37,550 --> 00:38:40,110
even if something goes wrong in the process,
874
00:38:40,110 --> 00:38:42,790
that doesn't mean he is up to something
875
00:38:42,790 --> 00:38:43,870
during the process.
876
00:38:43,870 --> 00:38:45,270
Who do you side with?
877
00:38:45,270 --> 00:38:46,270
Are you helping me?
878
00:38:46,630 --> 00:38:47,880
Anyways,
879
00:38:47,880 --> 00:38:49,200
I don't think it's necessary to move out.
880
00:38:49,200 --> 00:38:51,070
And I also feel like
881
00:38:51,590 --> 00:38:54,310
you're like a couple who just had a quarrel.
882
00:38:54,310 --> 00:38:55,870
You will make up soon.
883
00:38:56,680 --> 00:38:57,510
You naughty girl.
884
00:38:57,510 --> 00:38:58,560
What are you talking about?
885
00:38:58,560 --> 00:38:59,320
Is that how you think of your mom?
886
00:38:59,320 --> 00:39:00,830
Fine. I'm sorry.
887
00:39:00,830 --> 00:39:02,750
I just don't want to move out.
888
00:39:15,670 --> 00:39:16,430
Hello.
889
00:39:20,590 --> 00:39:22,830
We got more dividends this year than last year.
890
00:39:25,310 --> 00:39:27,390
That's indeed an advantage indeed our community.
891
00:39:27,670 --> 00:39:29,800
It's all Mr. Ye's legacy.
892
00:39:30,310 --> 00:39:32,030
I can't believe it's turning into a mess now.
893
00:39:39,670 --> 00:39:40,870
Darling, come on.
894
00:39:41,510 --> 00:39:42,190
Time for a foot bath.
895
00:39:42,190 --> 00:39:42,800
Okay.
896
00:39:58,990 --> 00:40:00,160
Why don't you answer the door?
897
00:40:00,160 --> 00:40:01,310
She's trouble.
898
00:40:01,510 --> 00:40:02,390
Don't answer the door.
899
00:40:02,390 --> 00:40:03,750
Let's pretend no one's home.
900
00:40:03,950 --> 00:40:05,000
Trouble?
901
00:40:05,000 --> 00:40:06,510
Who is she?
902
00:40:08,030 --> 00:40:09,870
I told you. Don't!
903
00:40:13,670 --> 00:40:14,710
Are you Mr. Ye?
904
00:40:14,710 --> 00:40:16,190
I want to have an interview with you.
905
00:40:16,190 --> 00:40:17,110
Please come in.
906
00:40:17,320 --> 00:40:18,390
What interview?
907
00:40:18,390 --> 00:40:19,880
You won't get anything from my husband.
908
00:40:19,880 --> 00:40:20,760
Please leave.
909
00:40:23,430 --> 00:40:25,070
Nothing?
910
00:40:25,070 --> 00:40:27,240
There's so much to talk about in terms of how you threw trash
911
00:40:27,240 --> 00:40:28,350
in front of my home or
912
00:40:28,350 --> 00:40:29,760
how you stuffed the keyhole of my door.
913
00:40:29,950 --> 00:40:31,590
Stop your nonsense.
914
00:40:31,590 --> 00:40:32,550
I've never done those.
915
00:40:32,550 --> 00:40:34,750
You must have offended someone.
916
00:40:34,750 --> 00:40:36,710
I've got video proofs.
917
00:40:36,710 --> 00:40:37,630
You can't have known that
918
00:40:37,630 --> 00:40:39,350
I had installed a peephole camera?
919
00:40:39,560 --> 00:40:40,830
My phone will receive alerts
920
00:40:40,830 --> 00:40:42,760
whenever there's a visitor.
921
00:40:42,830 --> 00:40:44,590
I was only too busy to check it today.
922
00:40:44,590 --> 00:40:45,720
Next time you visit us again,
923
00:40:45,720 --> 00:40:48,390
I might even get the door for you.
924
00:40:48,390 --> 00:40:49,950
What do you want?
925
00:40:50,830 --> 00:40:51,880
I'm still looking for my receipts.
926
00:40:51,880 --> 00:40:53,030
We can leave it to tomorrow.
927
00:40:53,230 --> 00:40:54,080
Mr. Ye,
928
00:40:54,080 --> 00:40:55,470
I'm not here to find fault with you.
929
00:40:55,630 --> 00:40:57,230
I did a rough calculation.
930
00:40:57,230 --> 00:40:59,150
The cost of the ground construction
931
00:40:59,150 --> 00:41:00,270
of the car park in this community
932
00:41:00,270 --> 00:41:02,510
would be no less than 150,000 yuan.
933
00:41:02,510 --> 00:41:03,150
I'm wondering
934
00:41:03,150 --> 00:41:05,230
how you managed to get the fund?
935
00:41:09,920 --> 00:41:10,800
Tell me.
936
00:41:11,360 --> 00:41:13,120
How are you going there?
937
00:41:13,440 --> 00:41:14,510
Pretty fine.
938
00:41:15,030 --> 00:41:16,350
You've had the language courses for a year now.
939
00:41:16,350 --> 00:41:17,790
What's the plan next?
940
00:41:20,720 --> 00:41:21,800
Keep on studying.
941
00:41:21,800 --> 00:41:22,710
Then?
942
00:41:23,910 --> 00:41:24,440
Settle here.
943
00:41:24,710 --> 00:41:25,550
Settle?
944
00:41:25,550 --> 00:41:26,350
That's good.
945
00:41:26,760 --> 00:41:27,960
You have my full support.
946
00:41:28,230 --> 00:41:30,030
I can guarantee you live a good life there.
947
00:41:31,160 --> 00:41:32,360
But maybe I won't.
948
00:41:32,510 --> 00:41:33,630
Maybe I'll just quit
949
00:41:33,630 --> 00:41:34,710
if I'm bored with the study.
950
00:41:35,560 --> 00:41:37,030
Could you make up your mind?
951
00:41:37,640 --> 00:41:38,910
Will you go on with your studying
952
00:41:38,910 --> 00:41:39,840
or start to work?
953
00:41:40,070 --> 00:41:41,950
You should have a plan, right?
954
00:41:41,950 --> 00:41:44,230
It's not like living in your own country.
955
00:41:44,230 --> 00:41:46,560
You have to rely on yourself.
956
00:41:46,950 --> 00:41:47,750
Yeah.
957
00:41:48,230 --> 00:41:49,430
That's what I meant.
958
00:41:49,670 --> 00:41:50,870
I'll go home if I get bored.
959
00:41:50,990 --> 00:41:52,070
Go home?
960
00:41:52,400 --> 00:41:54,070
Then why you chose to go study abroad?
961
00:41:54,070 --> 00:41:55,630
Wouldn't it be nice to stay in China,
962
00:41:55,630 --> 00:41:57,390
get a master's degree, and start to work?
963
00:41:57,560 --> 00:41:59,110
I see.
964
00:41:59,270 --> 00:42:00,640
You suddenly call me only because
965
00:42:01,590 --> 00:42:02,960
you worry that I might come back?
966
00:42:02,960 --> 00:42:05,190
I am more than disappointed with you now.
967
00:42:05,600 --> 00:42:06,950
Tell you what,
968
00:42:06,950 --> 00:42:08,800
we won't give you financial support anymore
969
00:42:08,800 --> 00:42:10,880
if you don't have a plan for yourself.
970
00:42:11,150 --> 00:42:12,150
Why?
971
00:42:12,590 --> 00:42:14,230
You said you would give me more time?
972
00:42:14,230 --> 00:42:15,870
My plan was all messed up
973
00:42:16,040 --> 00:42:17,920
by your sudden decision to go abroad.
974
00:42:17,920 --> 00:42:19,390
You're a grown-up.
975
00:42:19,390 --> 00:42:21,110
Show me some sense of responsibility.
976
00:42:21,110 --> 00:42:22,510
That woman must have talked to you.
977
00:42:30,110 --> 00:42:31,190
It has nothing to do with her.
978
00:42:31,950 --> 00:42:33,070
I'm warning you.
979
00:42:33,470 --> 00:42:34,950
I'm not asking you to call her "mom".
980
00:42:35,870 --> 00:42:37,870
But you must respect my wife.
981
00:42:38,160 --> 00:42:39,670
Nothing to do with her?
982
00:42:40,550 --> 00:42:41,310
You're so desperate
983
00:42:41,310 --> 00:42:43,150
to see me settle abroad.
984
00:42:43,150 --> 00:42:44,630
How can this have nothing to do with her?
985
00:42:44,910 --> 00:42:46,230
Let me remind you again.
986
00:42:46,590 --> 00:42:48,230
I don't have a family anymore.
987
00:42:49,070 --> 00:42:50,750
You can do whatever you want,
988
00:42:51,190 --> 00:42:52,510
but don't get me involved.
989
00:42:59,720 --> 00:43:01,190
Damn.
65629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.