Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:37,639
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:39,910 --> 00:01:40,750
Finished.
3
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
Finished?
4
00:01:44,789 --> 00:01:46,390
You didn't leave me any?
5
00:01:46,550 --> 00:01:47,910
Even one would be nice.
6
00:01:49,590 --> 00:01:51,830
You have no idea. I was so miserable today.
7
00:01:52,020 --> 00:01:53,900
My work didn't go well. Apart from that,
8
00:01:53,900 --> 00:01:56,630
I offended someone in the community out of nowhere.
9
00:01:58,940 --> 00:02:00,430
I didn't know Your Honor
10
00:02:00,430 --> 00:02:02,350
would lay eyes on spare ribs.
11
00:02:03,630 --> 00:02:05,150
If you want it, cook for yourself.
12
00:02:07,860 --> 00:02:09,509
Are you still mad at me?
13
00:02:10,110 --> 00:02:12,070
Alright, alright. It's my fault.
14
00:02:12,260 --> 00:02:13,700
I shouldn't have talked to
15
00:02:13,700 --> 00:02:15,550
my beautiful mother like that.
16
00:02:16,190 --> 00:02:18,630
But I was really busy.
17
00:02:20,990 --> 00:02:22,230
Why didn't you think?
18
00:02:22,820 --> 00:02:25,430
Am I that kind of person who doesn't know the priorities?
19
00:02:25,829 --> 00:02:27,510
There were so many people around me.
20
00:02:27,630 --> 00:02:29,150
I put it on speaker.
21
00:02:29,390 --> 00:02:31,190
They heard everything you said.
22
00:02:32,230 --> 00:02:33,150
Sure.
23
00:02:33,150 --> 00:02:35,910
You have a degree. Your job is good. You're busy.
24
00:02:35,910 --> 00:02:37,510
If I want to ask you anything in the future,
25
00:02:37,510 --> 00:02:38,900
I have to get a degree first,
26
00:02:38,900 --> 00:02:39,710
and ask you to check
27
00:02:39,710 --> 00:02:40,590
if my question
28
00:02:40,590 --> 00:02:41,980
is suitable or not.
29
00:02:42,829 --> 00:02:45,750
I really have huge pressure recently.
30
00:02:46,380 --> 00:02:48,630
If I still can't get any clients next week,
31
00:02:48,630 --> 00:02:50,230
I'll be kicked out of Gu&Cheng.
32
00:02:50,780 --> 00:02:53,190
I've started sending out my resume today.
33
00:02:54,470 --> 00:02:55,790
How can they do that to you?
34
00:02:57,710 --> 00:02:59,350
Slow tortoises roam shallow waters.
35
00:02:59,350 --> 00:03:00,710
Who do they think they are?
36
00:03:03,830 --> 00:03:04,860
Gu Fei
37
00:03:05,150 --> 00:03:06,740
is so unreliable.
38
00:03:06,870 --> 00:03:08,350
You already found a job.
39
00:03:08,350 --> 00:03:10,140
He had to drag you to his firm.
40
00:03:10,750 --> 00:03:12,070
And set an impossible task
41
00:03:12,070 --> 00:03:12,660
for you
42
00:03:12,660 --> 00:03:13,630
called K something.
43
00:03:13,630 --> 00:03:15,350
Why are you blaming him?
44
00:03:15,420 --> 00:03:17,590
Did you not send the rejection letter on my behalf?
45
00:03:20,070 --> 00:03:22,510
Do you really have no other way?
46
00:03:25,510 --> 00:03:27,829
Don't we know his weak spot?
47
00:03:28,390 --> 00:03:30,829
How about I remind him of Wang Shicheng?
48
00:03:30,829 --> 00:03:32,430
Please don't do that.
49
00:03:33,190 --> 00:03:34,990
He offered to help me.
50
00:03:35,630 --> 00:03:37,070
I was the one who refused.
51
00:03:37,540 --> 00:03:39,230
It's something everyone else can do.
52
00:03:39,230 --> 00:03:40,870
If fall behind on the first task,
53
00:03:41,390 --> 00:03:42,670
it means
54
00:03:43,110 --> 00:03:44,990
the place is not for me.
55
00:03:46,020 --> 00:03:48,910
Don't bother about the gossip in the community.
56
00:03:49,230 --> 00:03:50,550
We don't even know if we will
57
00:03:50,550 --> 00:03:51,870
still be here next month.
58
00:03:55,430 --> 00:03:56,510
It's alright.
59
00:03:57,510 --> 00:03:58,540
Girl,
60
00:03:58,870 --> 00:03:59,950
I will follow you
61
00:03:59,950 --> 00:04:01,420
wherever you go.
62
00:04:02,740 --> 00:04:05,260
Don't put so much pressure on yourself. OK?
63
00:04:06,390 --> 00:04:07,310
I don't want you
64
00:04:07,430 --> 00:04:07,900
to be like
65
00:04:07,900 --> 00:04:09,630
those characters in TV dramas
66
00:04:09,630 --> 00:04:10,710
bothered by depression
67
00:04:10,710 --> 00:04:12,150
and some other illnesses.
68
00:04:15,270 --> 00:04:16,630
Let me tell you,
69
00:04:17,230 --> 00:04:18,310
you just have to
70
00:04:18,630 --> 00:04:19,870
set low standards
71
00:04:19,870 --> 00:04:22,029
for yourself in general.
72
00:04:22,540 --> 00:04:23,830
Think about me.
73
00:04:23,830 --> 00:04:25,870
Of all those people in my primary school,
74
00:04:25,870 --> 00:04:28,510
I'm the only one realizing a childhood dream.
75
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
Their dreams were
76
00:04:30,110 --> 00:04:32,980
to be a scientist, a hero or a big boss.
77
00:04:32,980 --> 00:04:34,590
My dream was to be a worker.
78
00:04:34,950 --> 00:04:35,990
How about that?
79
00:04:35,990 --> 00:04:37,270
I did it.
80
00:04:42,230 --> 00:04:44,150
Even if it's just a week left,
81
00:04:44,190 --> 00:04:45,350
I can't await my doom.
82
00:04:46,270 --> 00:04:47,550
That's my girl.
83
00:04:48,830 --> 00:04:49,590
In this family,
84
00:04:49,820 --> 00:04:52,430
we don't have the luxury to waste time crying.
85
00:04:52,830 --> 00:04:54,470
Sit down.
86
00:04:55,310 --> 00:04:57,950
I'll get you the ribs.
87
00:04:58,950 --> 00:05:01,380
I knew you would put aside some for me.
88
00:05:04,830 --> 00:05:05,630
Here. Chopsticks.
89
00:05:06,220 --> 00:05:07,190
We also have steamed buns.
90
00:05:07,540 --> 00:05:08,860
A colleague gave them to me today.
91
00:05:08,860 --> 00:05:09,830
It's homemade
92
00:05:09,830 --> 00:05:11,180
and really sweet.
93
00:05:16,870 --> 00:05:17,590
Here.
94
00:05:27,020 --> 00:05:27,830
It's hot.
95
00:05:27,900 --> 00:05:28,950
Take a small bite.
96
00:05:29,910 --> 00:05:30,830
Try the filling.
97
00:05:31,270 --> 00:05:32,060
Is it sweet?
98
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Yes.
99
00:06:05,110 --> 00:06:07,570
[Give me the sun]
100
00:06:07,700 --> 00:06:12,060
[Take away the lonely moon at night]
101
00:06:12,060 --> 00:06:14,650
[Give me the super power]
102
00:06:14,740 --> 00:06:19,010
[to imagine romantic scenes]
103
00:06:19,100 --> 00:06:20,590
[I hope we can be loud]
104
00:06:20,590 --> 00:06:22,710
[and laughing while we dream]
105
00:06:22,710 --> 00:06:24,860
[Even if there are many types of misfortune]
106
00:06:24,860 --> 00:06:26,220
[in the world]
107
00:06:26,310 --> 00:06:27,500
[Don't be afraid]
108
00:06:27,500 --> 00:06:31,900
[I'll always be here for you]
109
00:06:33,180 --> 00:06:34,760
[I hope we can be loud]
110
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
[and laughing while we dream]
111
00:06:36,960 --> 00:06:38,940
[Even if there are many types of misfortune]
112
00:06:38,940 --> 00:06:40,440
[in the world]
113
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
[Because you're my rock]
114
00:06:40,550 --> 00:06:41,830
I don't know if I will be
115
00:06:41,830 --> 00:06:43,820
recognized by my boss if I do this.
116
00:06:42,280 --> 00:06:45,409
[And with you I dare to abandon the world]
117
00:06:44,750 --> 00:06:46,990
Hello, my three viewers.
118
00:06:46,240 --> 00:06:49,810
[I'll always be waiting for you]
119
00:06:46,990 --> 00:06:49,270
Do any of you know about this industry?
120
00:06:53,820 --> 00:06:55,790
Aren't you an accountant?
121
00:06:55,790 --> 00:06:57,190
Are you planning to
122
00:06:57,190 --> 00:06:59,220
hop to the client?
123
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Mr./Ms. Congcong,
124
00:07:03,590 --> 00:07:05,030
you can really talk.
125
00:07:06,630 --> 00:07:08,230
Is my boss one of
126
00:07:08,230 --> 00:07:09,110
the three of you
127
00:07:09,110 --> 00:07:11,070
with weird usernames?
128
00:07:12,150 --> 00:07:14,390
Let's talk about something I shouldn't say.
129
00:07:14,550 --> 00:07:16,470
I suppose you are not in this business
130
00:07:16,470 --> 00:07:17,790
but want to be in.
131
00:07:17,790 --> 00:07:19,990
I hereby advise you
132
00:07:20,070 --> 00:07:21,780
never to become an auditor.
133
00:07:21,780 --> 00:07:23,100
Never.
134
00:07:24,830 --> 00:07:26,270
Do you regret it?
135
00:07:27,590 --> 00:07:28,910
Not really.
136
00:07:29,020 --> 00:07:30,510
Don't they say you can't be
137
00:07:30,510 --> 00:07:32,220
in two rivers at a time?
138
00:07:32,220 --> 00:07:33,909
Since I'm already half drowning
139
00:07:33,909 --> 00:07:35,150
in one river,
140
00:07:35,150 --> 00:07:36,950
I can only try hard to survive.
141
00:07:39,820 --> 00:07:41,470
Wish you success.
142
00:07:42,190 --> 00:07:43,150
Thank you.
143
00:08:13,190 --> 00:08:14,070
Ms. Cheng.
144
00:08:20,550 --> 00:08:21,510
Come in.
145
00:08:24,350 --> 00:08:25,110
Ms. Cheng.
146
00:08:28,670 --> 00:08:30,470
Here're some clients I found.
147
00:08:38,750 --> 00:08:40,030
{\an8}[Introduction on AI]
148
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
Not bad.
149
00:08:40,510 --> 00:08:41,990
Artificial Intelligence.
150
00:08:41,990 --> 00:08:43,299
It's an emerging industry.
151
00:08:47,590 --> 00:08:49,990
What's the full name of this X company?
152
00:08:50,390 --> 00:08:52,350
It's a collective name.
153
00:08:52,630 --> 00:08:55,070
I combined several technology companies
154
00:08:55,070 --> 00:08:57,350
in the AI industry at home and abroad
155
00:08:57,350 --> 00:08:58,510
and separated them into
156
00:08:58,510 --> 00:09:00,230
two fields: medical and automotive.
157
00:09:00,550 --> 00:09:01,830
I did a data simulation
158
00:09:01,830 --> 00:09:03,830
and got the idea of the X company.
159
00:09:06,910 --> 00:09:07,990
I don't understand.
160
00:09:08,790 --> 00:09:09,990
I'm saying
161
00:09:10,190 --> 00:09:11,670
this company
162
00:09:12,350 --> 00:09:14,070
doesn't actually exist.
163
00:09:14,430 --> 00:09:16,190
But through research,
164
00:09:16,190 --> 00:09:18,510
I summarized the similarities of these companies.
165
00:09:18,510 --> 00:09:19,790
Therefore, I deduced
166
00:09:19,790 --> 00:09:22,110
that they have similar demands
167
00:09:22,110 --> 00:09:23,470
from accounting firms.
168
00:09:23,830 --> 00:09:26,590
They operate at a high cash burn rate in the early stage.
169
00:09:26,590 --> 00:09:27,790
Go straight to the point.
170
00:09:29,950 --> 00:09:31,550
As you said,
171
00:09:31,550 --> 00:09:33,720
AI is an emerging industry.
172
00:09:33,750 --> 00:09:36,110
Our firm hasn't had relevant business.
173
00:09:36,110 --> 00:09:37,270
But we don't have the time to
174
00:09:37,270 --> 00:09:39,710
contact and communicate with all those companies.
175
00:09:39,710 --> 00:09:41,590
So, I made this market development plan
176
00:09:41,590 --> 00:09:44,670
targeting potential clients.
177
00:09:47,550 --> 00:09:49,560
Are you saying
178
00:09:49,560 --> 00:09:51,620
you made an assumption of such companies
179
00:09:51,620 --> 00:09:53,950
and dug out their demands
180
00:09:53,950 --> 00:09:55,400
according to your assumption?
181
00:09:55,870 --> 00:09:57,110
Suppose
182
00:09:57,110 --> 00:09:59,070
this auto-pilot company
183
00:09:59,950 --> 00:10:01,240
needs an accounting firm.
184
00:10:01,510 --> 00:10:02,390
Can we use your
185
00:10:02,390 --> 00:10:04,030
so-called plan
186
00:10:04,030 --> 00:10:05,390
to make it our client?
187
00:10:08,550 --> 00:10:09,990
Don't take a shortcut.
188
00:10:09,990 --> 00:10:11,390
I'm not Gu Fei.
189
00:10:12,190 --> 00:10:14,950
I'm just providing a bit of insight into the firm.
190
00:10:14,950 --> 00:10:16,150
The Big Four are already
191
00:10:16,150 --> 00:10:18,070
using Robotic Process Automation tools.
192
00:10:18,070 --> 00:10:19,510
We can't fall behind.
193
00:10:19,510 --> 00:10:20,920
That's my business,
194
00:10:20,920 --> 00:10:21,750
not yours.
195
00:10:23,790 --> 00:10:26,670
Your market development plan is well made.
196
00:10:26,670 --> 00:10:28,840
But it's nothing more than an assumption.
197
00:10:30,070 --> 00:10:32,280
It's still not part of your KPI.
198
00:10:38,590 --> 00:10:40,710
Don't be an opportunist.
199
00:10:41,550 --> 00:10:43,280
There's no shortcut in life.
200
00:10:43,830 --> 00:10:46,120
There aren't even surprises in many cases.
201
00:10:48,910 --> 00:10:51,400
I'm not thinking about taking shortcuts.
202
00:10:51,910 --> 00:10:53,110
I tried my best
203
00:10:53,110 --> 00:10:54,510
but didn't succeed.
204
00:10:54,870 --> 00:10:56,870
I wasn't hoping for a surprise, either.
205
00:10:57,680 --> 00:10:58,950
Are you saying that
206
00:10:59,950 --> 00:11:02,350
without success, hard work doesn't count?
207
00:11:02,550 --> 00:11:03,590
The day after tomorrow
208
00:11:03,590 --> 00:11:04,950
is your deadline.
209
00:11:18,920 --> 00:11:19,950
Wait a minute.
210
00:11:20,470 --> 00:11:22,190
I heard we can
211
00:11:22,190 --> 00:11:23,510
join the outing this year.
212
00:11:23,510 --> 00:11:24,910
You guys are so lucky.
213
00:11:24,910 --> 00:11:26,590
In my first year, I wasn't allowed to go.
214
00:11:27,110 --> 00:11:29,360
I saw them going to Italy in WeChat posts.
215
00:11:29,430 --> 00:11:30,370
I was so jealous.
216
00:11:30,510 --> 00:11:31,030
Italy?
217
00:11:31,030 --> 00:11:32,070
I haven't even been to Europe.
218
00:11:32,070 --> 00:11:33,300
Will we go there again this year?
219
00:11:33,300 --> 00:11:34,430
Survive your probation first.
220
00:11:34,430 --> 00:11:35,990
It will only be better.
221
00:11:36,550 --> 00:11:37,550
If I don't go,
222
00:11:37,550 --> 00:11:38,990
can I ask for leave?
223
00:11:40,110 --> 00:11:43,510
Miss Rich, is the group trip not good enough for you?
224
00:11:44,000 --> 00:11:45,070
Don't worry.
225
00:11:45,070 --> 00:11:47,400
Our firm only provides the best.
226
00:11:47,710 --> 00:11:49,630
We'll eat and stay at five-star hotels, or even better.
227
00:11:53,870 --> 00:11:54,880
I'm alright.
228
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
I can check your trip
229
00:11:56,200 --> 00:11:57,710
through WeChat moments.
230
00:11:58,350 --> 00:11:59,400
Just don't delete me
231
00:11:59,400 --> 00:12:00,630
after I leave.
232
00:12:01,280 --> 00:12:02,790
We won't, Dongna.
233
00:12:03,310 --> 00:12:04,190
Can I ask
234
00:12:04,190 --> 00:12:05,630
where did you go?
235
00:12:05,790 --> 00:12:08,030
We went to so many interesting places.
236
00:12:08,030 --> 00:12:09,910
We went to Japan last year.
237
00:12:10,080 --> 00:12:10,790
What else?
238
00:12:10,910 --> 00:12:12,600
I remember you guys went to Xinjiang.
239
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
Yeah, Xinjiang.
240
00:12:14,360 --> 00:12:16,360
Anyways, I think Xinjiang is really fun
241
00:12:16,360 --> 00:12:17,390
because it's my favorite.
242
00:12:17,390 --> 00:12:17,950
Let me tell you.
243
00:12:17,950 --> 00:12:19,590
The food there is so good.
244
00:12:19,590 --> 00:12:20,310
Do you know?
245
00:12:20,550 --> 00:12:22,190
The barbecues and chicken stew with potatoes.
246
00:12:22,190 --> 00:12:22,840
Right.
247
00:12:22,840 --> 00:12:24,070
We used to eat those every day.
248
00:12:24,070 --> 00:12:24,950
- Every day.
- You shouldn't eat anymore.
249
00:12:24,950 --> 00:12:26,190
Eat less.
250
00:12:26,220 --> 00:12:30,620
{\an8}[Gu&Cheng Employees]
251
00:12:47,960 --> 00:12:52,930
[Embrace everything presented by time]
252
00:12:48,630 --> 00:12:50,270
Why are you here?
253
00:12:52,710 --> 00:12:54,200
It's a bit suffocating inside.
254
00:12:52,930 --> 00:12:58,260
[Try to appreciate broken beauty]
255
00:12:54,200 --> 00:12:56,110
I wanted to breathe.
256
00:12:56,720 --> 00:12:57,750
Well...
257
00:12:58,260 --> 00:13:03,230
[The baby blue in my daydreams]
258
00:12:58,430 --> 00:13:00,710
Can I ask for leave for one hour?
259
00:13:02,510 --> 00:13:03,470
What's wrong?
260
00:13:03,230 --> 00:13:08,380
[The big and scary world]
261
00:13:03,650 --> 00:13:04,910
Are you feeling uncomfortable?
262
00:13:06,470 --> 00:13:08,550
Why do you look like a piece of limp lettuce?
263
00:13:08,380 --> 00:13:13,520
[I refuse to accept the thorny warmth]
264
00:13:09,280 --> 00:13:10,310
I'm alright.
265
00:13:10,710 --> 00:13:12,030
Then why are you asking for leave?
266
00:13:12,030 --> 00:13:13,070
Go back to work.
267
00:13:13,230 --> 00:13:14,740
Everybody is busy.
268
00:13:13,520 --> 00:13:18,580
[I chose to embrace beautiful lies]
269
00:13:14,740 --> 00:13:16,260
But I'm not busy.
270
00:13:16,870 --> 00:13:18,860
I'm not in any project.
271
00:13:18,580 --> 00:13:23,770
[When the tears fall on the ground]
272
00:13:19,430 --> 00:13:21,630
You and Ms. Yang haven't told me
273
00:13:21,630 --> 00:13:22,800
to do anything.
274
00:13:23,110 --> 00:13:24,310
Even if I stay here,
275
00:13:23,770 --> 00:13:28,750
[I'll capture a moment of sweetness]
276
00:13:24,830 --> 00:13:26,390
I'm redundant.
277
00:13:28,750 --> 00:13:33,810
[Before I have me]
278
00:13:32,990 --> 00:13:34,680
I'll give you two hours.
279
00:13:33,810 --> 00:13:39,040
[Before I have you]
280
00:13:35,390 --> 00:13:36,880
- If your mood...
- Thank you.
281
00:13:39,040 --> 00:13:42,470
[I will stay strong in despair]
282
00:13:42,470 --> 00:13:49,210
[I will thank life for the pain]
283
00:13:49,210 --> 00:13:54,130
[Before I have me]
284
00:13:54,130 --> 00:13:59,370
[Read after me please]
285
00:13:58,310 --> 00:13:59,070
- Thanks.
- OK.
286
00:13:59,070 --> 00:14:00,500
We'll get in touch if there's an update.
287
00:13:59,370 --> 00:14:03,070
[Love makes us all strong]
288
00:14:00,500 --> 00:14:01,540
OK.
289
00:14:02,500 --> 00:14:03,580
Are you Li Qian?
290
00:14:03,070 --> 00:14:08,040
[No matter how late it is]
291
00:14:03,580 --> 00:14:04,900
Hello.
292
00:14:05,140 --> 00:14:06,590
Follow me.
293
00:14:26,140 --> 00:14:27,580
So you told them you were going to
294
00:14:27,580 --> 00:14:29,380
an interview when asking for leave.
295
00:14:29,380 --> 00:14:29,950
What if
296
00:14:29,950 --> 00:14:31,060
they don't pay you
297
00:14:31,060 --> 00:14:32,340
this month?
298
00:14:32,820 --> 00:14:35,380
They'd have known it anyways.
299
00:14:36,580 --> 00:14:38,540
Everyone in the firm
300
00:14:38,740 --> 00:14:40,380
knows I'll leave sooner or later.
301
00:14:43,780 --> 00:14:44,990
Qiu Xiaoxia,
302
00:14:45,140 --> 00:14:46,340
stop pretending.
303
00:14:46,420 --> 00:14:48,740
You're an inheritor of a big company.
304
00:14:48,740 --> 00:14:49,700
To make me feel
305
00:14:49,700 --> 00:14:51,380
how difficult life is,
306
00:14:51,380 --> 00:14:53,140
you've been pretending we don't have money.
307
00:14:53,660 --> 00:14:54,140
Right?
308
00:14:54,140 --> 00:14:55,820
Wake up. Stop it.
309
00:14:55,820 --> 00:14:56,740
I used to daydream
310
00:14:56,740 --> 00:14:58,300
about my mum being a princess.
311
00:14:58,300 --> 00:14:58,940
Before she died,
312
00:14:58,940 --> 00:14:59,860
what did she leave me?
313
00:15:02,900 --> 00:15:04,380
Then there's no hope.
314
00:15:04,710 --> 00:15:05,910
The wheels of life
315
00:15:05,910 --> 00:15:08,390
are destined to run over me ruthlessly.
316
00:15:08,390 --> 00:15:09,590
Stop bullshitting.
317
00:15:10,270 --> 00:15:11,840
How did your interview go?
318
00:15:12,160 --> 00:15:13,350
Very well.
319
00:15:13,350 --> 00:15:15,200
I drank four cups of coffee before it
320
00:15:15,200 --> 00:15:16,310
and didn't underperform.
321
00:15:16,310 --> 00:15:18,320
I had it all in my hands.
322
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
The interviewer
323
00:15:19,350 --> 00:15:21,150
almost gave me a round of applause.
324
00:15:21,150 --> 00:15:23,030
Good. That's my girl.
325
00:15:24,310 --> 00:15:25,480
You drank so much coffee.
326
00:15:25,480 --> 00:15:27,150
Is your stomachache alright?
327
00:15:28,070 --> 00:15:30,470
I do not wish to live a long and healthy life
328
00:15:30,670 --> 00:15:31,910
in extreme poverty.
329
00:15:32,670 --> 00:15:34,520
It's just this once. I'll be alright.
330
00:15:37,710 --> 00:15:39,510
Sweet potatoes are good for your stomach.
331
00:15:56,430 --> 00:15:57,840
Hello. Jasmine.
332
00:15:59,280 --> 00:16:00,830
Of course. I'm listening.
333
00:16:02,470 --> 00:16:05,230
Qiu Dongna attended an interview at your place?
334
00:16:07,520 --> 00:16:08,630
Yeah.
335
00:16:08,630 --> 00:16:10,160
She works for my firm now.
336
00:16:13,830 --> 00:16:15,070
Work performance?
337
00:16:30,870 --> 00:16:32,230
Where's Qiu Dongna?
338
00:16:33,710 --> 00:16:35,190
She's absent, attending interviews.
339
00:16:36,790 --> 00:16:37,710
When she's back,
340
00:16:37,710 --> 00:16:39,000
tell her to come to my office.
341
00:16:51,310 --> 00:16:52,400
Ms. Cheng.
342
00:16:52,400 --> 00:16:53,430
Come in.
343
00:17:02,470 --> 00:17:04,030
Ms. Cheng.
344
00:17:09,710 --> 00:17:12,200
The financial director at Weiwei Technology
345
00:17:12,510 --> 00:17:14,310
where you had an interview today,
346
00:17:14,520 --> 00:17:16,160
Jasmine called me.
347
00:17:16,160 --> 00:17:17,950
She asked me about your work performance.
348
00:17:19,069 --> 00:17:21,270
What did you say?
349
00:17:21,630 --> 00:17:22,829
I told her the truth.
350
00:17:23,950 --> 00:17:25,310
In your mind,
351
00:17:25,710 --> 00:17:28,280
my performance should be poor
352
00:17:28,630 --> 00:17:29,950
if you were to say the truth.
353
00:17:31,950 --> 00:17:33,070
You work very hard.
354
00:17:33,950 --> 00:17:35,470
Of all the employees,
355
00:17:35,910 --> 00:17:38,470
only you can try again and again
356
00:17:39,110 --> 00:17:40,790
although I don't appreciate
357
00:17:40,790 --> 00:17:42,190
most of your methods.
358
00:17:42,870 --> 00:17:44,880
But it's a pity that you gave up.
359
00:17:45,470 --> 00:17:48,590
Therefore, your only advantage in my opinion,
360
00:17:48,590 --> 00:17:49,750
which is persistency, is gone.
361
00:17:50,950 --> 00:17:53,800
Looks like I misunderstood you.
362
00:17:57,830 --> 00:18:00,190
I have tried everything I can
363
00:18:00,190 --> 00:18:02,390
within my abilities.
364
00:18:02,390 --> 00:18:03,600
But in the end,
365
00:18:03,600 --> 00:18:04,870
nothing I do works.
366
00:18:05,750 --> 00:18:07,760
What do you want from me?
367
00:18:07,760 --> 00:18:08,790
Do you want me to
368
00:18:08,790 --> 00:18:10,990
bang my head on the blocked path till I die?
369
00:18:11,400 --> 00:18:12,150
You don't have to
370
00:18:12,150 --> 00:18:13,790
worry about paying for the rent next month
371
00:18:13,790 --> 00:18:15,830
or consider that it's 2RMB cheaper to taker the bus
372
00:18:15,830 --> 00:18:17,390
than the underground.
373
00:18:17,870 --> 00:18:19,670
But I have to worry about all these.
374
00:18:33,150 --> 00:18:35,190
I'm sorry. I acted on impulse again.
375
00:18:37,630 --> 00:18:38,830
Anyways,
376
00:18:39,030 --> 00:18:40,910
I've been very happy
377
00:18:41,230 --> 00:18:42,760
in my days at Gu&Cheng.
378
00:18:43,000 --> 00:18:44,640
I've learned a lot.
379
00:18:46,110 --> 00:18:47,430
I don't have as much experience
380
00:18:47,430 --> 00:18:49,360
as the other colleagues.
381
00:18:49,630 --> 00:18:52,350
I don't have a family background like Li's, either.
382
00:18:54,030 --> 00:18:55,390
But I tried my best.
383
00:18:57,430 --> 00:18:59,390
Li Chuning's family background
384
00:18:59,390 --> 00:19:00,550
is not all that matters.
385
00:19:00,710 --> 00:19:02,150
After she joined the project,
386
00:19:02,510 --> 00:19:04,190
Mr. Chen thinks highly of
387
00:19:04,190 --> 00:19:05,670
her capability.
388
00:19:05,670 --> 00:19:07,110
But I never had the chance
389
00:19:07,110 --> 00:19:09,390
to demonstrate my capabilities.
390
00:19:09,470 --> 00:19:11,190
Everyone says time equals money.
391
00:19:11,190 --> 00:19:13,590
Vice versa, you can buy time with money.
392
00:19:13,870 --> 00:19:15,510
Li Chuning's family background
393
00:19:15,510 --> 00:19:17,760
immensely reduced her opportunity cost
394
00:19:17,960 --> 00:19:19,280
of time spent on reaching
395
00:19:19,280 --> 00:19:21,070
her KPI of finding customers.
396
00:19:21,070 --> 00:19:23,110
Therefore, she can start working promptly
397
00:19:23,110 --> 00:19:25,270
and fully demonstrate her capabilities.
398
00:19:25,710 --> 00:19:27,710
If it was a race, I can never catch up with her
399
00:19:27,910 --> 00:19:30,230
even if I beat my horse to death.
400
00:19:34,430 --> 00:19:36,190
Then let's calculate the time.
401
00:19:38,070 --> 00:19:39,150
What time?
402
00:19:39,230 --> 00:19:40,830
The problem you raised
403
00:19:41,080 --> 00:19:42,590
is from a new perspective
404
00:19:42,590 --> 00:19:43,910
and makes sense.
405
00:19:44,350 --> 00:19:45,430
It's true, we didn't
406
00:19:45,430 --> 00:19:47,390
think of that
407
00:19:47,590 --> 00:19:49,790
when setting the KPI.
408
00:19:50,640 --> 00:19:51,760
It's also true
409
00:19:51,760 --> 00:19:53,110
that although the two of you
410
00:19:53,230 --> 00:19:56,040
compete to get clients,
411
00:19:56,190 --> 00:19:58,270
the resources you have
412
00:19:58,270 --> 00:19:59,440
are different.
413
00:20:00,550 --> 00:20:01,950
I agree with you
414
00:20:01,990 --> 00:20:03,470
that money can buy time.
415
00:20:04,070 --> 00:20:05,230
To be fair,
416
00:20:05,230 --> 00:20:07,110
I'll give you extra time.
417
00:20:09,150 --> 00:20:10,420
I'm curious.
418
00:20:10,830 --> 00:20:12,820
Normally, you're so stingy.
419
00:20:12,820 --> 00:20:14,630
Why do you like convenience stores so much?
420
00:20:14,630 --> 00:20:15,790
The products here are 20% to 30%
421
00:20:15,790 --> 00:20:17,710
more expensive than those in supermarkets.
422
00:20:18,590 --> 00:20:20,710
The food and room service fee
423
00:20:20,710 --> 00:20:22,940
at Nengyi is 15%.
424
00:20:23,110 --> 00:20:24,590
You guys still go to Nengyi.
425
00:20:24,750 --> 00:20:25,550
Conveniences stores
426
00:20:25,550 --> 00:20:28,310
are the smallest luxury within my abilities.
427
00:20:28,310 --> 00:20:30,030
Whenever I come here,
428
00:20:30,030 --> 00:20:31,910
they always have hot food.
429
00:20:31,910 --> 00:20:33,230
Also, they are always open
430
00:20:33,230 --> 00:20:34,870
with bright lights on.
431
00:20:35,150 --> 00:20:36,230
Do you know?
432
00:20:36,230 --> 00:20:38,070
After 8PM, box meals in convenience stores
433
00:20:38,070 --> 00:20:39,140
are always on discount.
434
00:20:39,460 --> 00:20:40,100
Before closing,
435
00:20:40,100 --> 00:20:41,370
there's a buy three get one free
436
00:20:41,370 --> 00:20:42,470
promotion on bread.
437
00:20:42,710 --> 00:20:44,990
But I suppose you don't care about this.
438
00:21:20,230 --> 00:21:20,940
Hello.
439
00:21:21,140 --> 00:21:22,990
I promise to deliver it to your desk
440
00:21:22,990 --> 00:21:24,580
before 8:00 tomorrow.
441
00:21:29,740 --> 00:21:31,750
493856.
442
00:21:34,350 --> 00:21:35,830
683.
443
00:21:37,540 --> 00:21:39,590
831757.
444
00:21:42,630 --> 00:21:44,200
I was wondering why you gave me this.
445
00:21:44,200 --> 00:21:45,910
Turns out it's a freebie.
446
00:21:46,870 --> 00:21:47,960
Even it's a freebie,
447
00:21:47,970 --> 00:21:50,280
it's worth more than 3RMB in store.
448
00:21:52,570 --> 00:21:54,350
I really don't understand.
449
00:21:54,350 --> 00:21:56,670
She didn't want me at all.
450
00:21:56,790 --> 00:21:57,960
All of a sudden,
451
00:21:58,020 --> 00:22:00,100
she gave me one more week.
452
00:22:00,710 --> 00:22:02,260
Did she do it
453
00:22:02,260 --> 00:22:03,020
on purpose?
454
00:22:03,230 --> 00:22:04,990
She knew you're looking for a job, so she
455
00:22:04,990 --> 00:22:06,060
deliberately stalled it
456
00:22:06,060 --> 00:22:07,750
to make you lose the opportunity.
457
00:22:07,750 --> 00:22:09,140
She wouldn't do that.
458
00:22:09,140 --> 00:22:10,270
She is a business partner.
459
00:22:10,270 --> 00:22:11,620
She has too much to do.
460
00:22:12,350 --> 00:22:13,940
Do you think it's a TV drama
461
00:22:13,940 --> 00:22:14,990
where the boss cares about
462
00:22:14,990 --> 00:22:16,460
nothing but spiting newcomers?
463
00:22:17,380 --> 00:22:18,860
She even designed a set of processes
464
00:22:18,860 --> 00:22:20,190
for me,
465
00:22:20,460 --> 00:22:21,510
and calculated it should be
466
00:22:21,510 --> 00:22:23,980
6.98 days.
467
00:22:24,180 --> 00:22:26,550
So she rounded it to a week.
468
00:22:27,460 --> 00:22:30,020
She also said, "If you still can't do it in a week,
469
00:22:30,020 --> 00:22:32,140
don't find any more excuses."
470
00:22:32,140 --> 00:22:33,490
She will also write
471
00:22:33,490 --> 00:22:35,180
a faithful reference letter for me
472
00:22:35,300 --> 00:22:36,420
and fire me.
473
00:22:37,990 --> 00:22:39,220
Cheng Fanyang.
474
00:22:39,220 --> 00:22:41,420
She really is an accountant.
475
00:22:42,140 --> 00:22:43,460
She calculates everything.
476
00:22:43,460 --> 00:22:44,780
My boss told me
477
00:22:44,980 --> 00:22:47,100
that's how he met Cheng Fanyang.
478
00:22:47,100 --> 00:22:48,700
She made him a calculation
479
00:22:48,700 --> 00:22:50,140
of life
480
00:22:50,140 --> 00:22:51,580
and shocked him.
481
00:22:52,020 --> 00:22:53,950
According to Cheng Fanyang,
482
00:22:53,950 --> 00:22:55,270
our family background is
483
00:22:55,270 --> 00:22:56,940
not that different from Li Chuning's.
484
00:22:57,350 --> 00:22:58,700
It's just a week's difference.
485
00:22:58,820 --> 00:22:59,860
I'll try harder
486
00:22:59,860 --> 00:23:01,620
to buy you a car similar to hers.
487
00:23:02,060 --> 00:23:03,660
In my next life.
488
00:23:04,100 --> 00:23:06,460
You need to take the time each person
489
00:23:06,460 --> 00:23:08,100
normally needs off from this week
490
00:23:08,540 --> 00:23:10,620
and consider all factors.
491
00:23:11,060 --> 00:23:12,670
Anyways, on this matter,
492
00:23:12,670 --> 00:23:14,700
she might be one week ahead of me.
493
00:23:14,700 --> 00:23:16,460
But if it's about a whole life,
494
00:23:16,980 --> 00:23:19,150
she is about three lifetimes ahead.
495
00:23:20,680 --> 00:23:22,270
Isn't it a death sentence with a reprieve?
496
00:23:22,270 --> 00:23:23,190
It's meaningless.
497
00:23:23,950 --> 00:23:25,270
Can we talk about happy stuff?
498
00:23:26,910 --> 00:23:28,310
Every time, our family goes through it
499
00:23:28,310 --> 00:23:29,990
as if it's a death sentence with a reprieve.
500
00:23:30,070 --> 00:23:31,990
Whenever we think we're doomed,
501
00:23:31,990 --> 00:23:32,630
it turns out
502
00:23:33,030 --> 00:23:33,880
with time going by,
503
00:23:33,880 --> 00:23:35,270
things become better.
504
00:23:37,110 --> 00:23:38,230
I suggest that
505
00:23:38,590 --> 00:23:41,040
you shouldn't wait for the turnaround.
506
00:23:42,040 --> 00:23:44,270
While Gu&Cheng still pays you,
507
00:23:44,270 --> 00:23:45,630
find another job.
508
00:23:46,030 --> 00:23:47,320
You've tried everything you can
509
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
but failed to get clients.
510
00:23:49,960 --> 00:23:51,720
Let's be realistic.
511
00:23:51,840 --> 00:23:53,510
Don't bite off more than you can chew
512
00:23:54,550 --> 00:23:55,710
and drive yourself crazy.
513
00:23:58,230 --> 00:23:59,670
You're right.
514
00:24:00,520 --> 00:24:03,070
I shouldn't bite off more than I can chew.
515
00:24:06,270 --> 00:24:08,390
I'll ask for one day's leave tomorrow.
516
00:24:10,990 --> 00:24:12,520
Are you new here?
517
00:24:12,520 --> 00:24:14,510
I don't think I've seen you before.
518
00:24:14,790 --> 00:24:16,550
No wonder you know nothing.
519
00:24:16,800 --> 00:24:18,070
Let me tell you,
520
00:24:18,070 --> 00:24:19,500
Ye's name is Jianguo.
521
00:24:19,500 --> 00:24:22,030
He used to be the director of the neighborhood committee here.
522
00:24:22,590 --> 00:24:24,790
Su's name is Jianghai.
523
00:24:24,790 --> 00:24:27,190
Last year, he made Ye resign with a bunch of people.
524
00:24:27,480 --> 00:24:30,000
He is the director of the neighborhood committee now.
525
00:24:30,270 --> 00:24:32,550
Su has the goods on Ye Jianguo.
526
00:24:33,030 --> 00:24:33,900
Scan this QR code.
527
00:24:33,900 --> 00:24:35,110
I'll invite you to the group chat.
528
00:24:35,110 --> 00:24:36,230
Righteous Proprietors' Group.
529
00:24:36,230 --> 00:24:38,280
- Righteous...
- Ye Jianguo has another group.
530
00:24:38,280 --> 00:24:40,240
It's a bunch of confused and unreasonable people.
531
00:24:40,590 --> 00:24:41,310
Look.
532
00:24:41,310 --> 00:24:43,440
Here's the proof sent by Su.
533
00:24:50,550 --> 00:24:51,590
Aunt,
534
00:24:51,800 --> 00:24:53,030
everybody has
535
00:24:53,560 --> 00:24:54,830
their own opinions
536
00:24:54,830 --> 00:24:56,150
about this stuff.
537
00:24:56,150 --> 00:24:58,470
If you keep arguing in the group chat,
538
00:24:58,470 --> 00:24:59,720
nothing will happen.
539
00:24:59,720 --> 00:25:02,040
Ye Jiangguo is unwilling to face us.
540
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
I suggest
541
00:25:03,560 --> 00:25:05,470
we need to get
542
00:25:05,470 --> 00:25:07,440
all the contracts of grey areas
543
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
and IOUs he signed
544
00:25:08,520 --> 00:25:09,670
and show everyone.
545
00:25:09,670 --> 00:25:10,350
Yeah.
546
00:25:10,350 --> 00:25:11,430
- Yeah.
- Right?
547
00:25:11,510 --> 00:25:11,990
Right.
548
00:25:12,070 --> 00:25:13,390
I think
549
00:25:13,390 --> 00:25:15,630
it's not difficult to solve this problem.
550
00:25:15,630 --> 00:25:17,270
We do a professional and unbiased
551
00:25:17,270 --> 00:25:18,550
audit report.
552
00:25:18,550 --> 00:25:20,550
It'll be clear if there's anything wrong.
553
00:25:22,040 --> 00:25:23,280
It makes sense.
554
00:25:23,950 --> 00:25:24,710
Right.
555
00:25:24,990 --> 00:25:25,800
- It'll work.
- Yeah.
556
00:25:25,800 --> 00:25:26,830
I've met the director of
557
00:25:26,830 --> 00:25:28,610
the neighborhood committee at River Residence.
558
00:25:28,670 --> 00:25:31,400
They are in need of an audit report.
559
00:25:31,470 --> 00:25:32,990
A local community's auditing project
560
00:25:32,990 --> 00:25:33,790
is a bit...
561
00:25:33,790 --> 00:25:35,190
Ms. Cheng, I understand.
562
00:25:35,190 --> 00:25:37,830
A project like this is too small for our firm.
563
00:25:37,830 --> 00:25:40,470
But it's better to have something than nothing.
564
00:25:40,790 --> 00:25:42,720
Also, you didn't specify that these projects
565
00:25:42,720 --> 00:25:44,630
don't count as part of KPI.
566
00:25:46,070 --> 00:25:48,270
I don't have enough hands for this project.
567
00:25:51,200 --> 00:25:53,550
I'll just go out.
568
00:26:04,310 --> 00:26:05,430
Come on.
569
00:26:07,830 --> 00:26:09,390
Did you directly tell Ms. Cheng?
570
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Going straight to a business partner?
571
00:26:12,680 --> 00:26:14,230
Why do you have to go straight
572
00:26:14,230 --> 00:26:16,150
to a partner on all matters?
573
00:26:16,150 --> 00:26:18,550
You should ask Qian Zexi about it first.
574
00:26:18,990 --> 00:26:21,310
Isn't he on a business trip to Chengdu?
575
00:26:21,310 --> 00:26:23,320
Also, Ms. Cheng gave me an extension.
576
00:26:23,320 --> 00:26:26,270
But the local community auditing project is too small.
577
00:26:26,270 --> 00:26:27,670
If I were Ms. Cheng,
578
00:26:27,670 --> 00:26:29,310
I wouldn't want to talk to you.
579
00:26:29,630 --> 00:26:31,720
Even though it's a small firm,
580
00:26:32,040 --> 00:26:33,920
The reputation of Ms. Cheng and Mr. Gu
581
00:26:33,920 --> 00:26:35,070
in this industry
582
00:26:35,070 --> 00:26:37,110
is our brand effect.
583
00:26:37,640 --> 00:26:39,430
It's like killing a mosquito with a cannon.
584
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
I know that.
585
00:26:40,840 --> 00:26:41,630
I wouldn't dare
586
00:26:41,630 --> 00:26:43,590
ask partners to join a project like this.
587
00:26:43,830 --> 00:26:45,240
Aren't there several managers
588
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
with signing authority?
589
00:26:46,320 --> 00:26:47,510
Qian Zexi
590
00:26:47,510 --> 00:26:48,440
is in Chengdu.
591
00:26:48,440 --> 00:26:49,270
Yang Yunyun
592
00:26:49,270 --> 00:26:50,840
is currently in Mr. Gu's project.
593
00:26:50,840 --> 00:26:52,110
The other managers
594
00:26:52,110 --> 00:26:53,830
are all busy with projects.
595
00:26:54,270 --> 00:26:55,630
Who else are you thinking about?
596
00:26:57,440 --> 00:27:00,110
But Li Chuning's project got...
597
00:27:00,110 --> 00:27:01,400
Her project is something
598
00:27:01,400 --> 00:27:03,510
that every firm wants.
599
00:27:03,510 --> 00:27:05,310
Do you think yours can compete with hers?
600
00:27:05,590 --> 00:27:06,800
The consultancy fee
601
00:27:06,800 --> 00:27:08,630
of your project
602
00:27:08,630 --> 00:27:09,950
can't be more than 60,000 RMB.
603
00:27:09,950 --> 00:27:12,150
It needs a manager with two or three accountants.
604
00:27:12,790 --> 00:27:14,110
It's not worth it.
605
00:27:14,230 --> 00:27:16,050
I can't get this project done
606
00:27:16,050 --> 00:27:18,150
unless I stay and get someone with signing authority.
607
00:27:18,150 --> 00:27:19,710
But to stay in the firm,
608
00:27:19,790 --> 00:27:21,510
I have to reach the KPI first.
609
00:27:22,390 --> 00:27:24,550
I simply have no way out.
610
00:27:24,550 --> 00:27:25,960
Theoretically, yes.
611
00:27:27,190 --> 00:27:29,240
What are you talking about?
612
00:27:30,390 --> 00:27:31,590
Nothing much.
613
00:27:42,470 --> 00:27:43,830
Why no way out?
614
00:27:59,600 --> 00:28:01,480
You can report the auditing project
615
00:28:01,480 --> 00:28:02,990
of your community to me.
616
00:28:03,870 --> 00:28:04,790
Really?
617
00:28:05,350 --> 00:28:07,030
If I sign the contract,
618
00:28:07,030 --> 00:28:08,520
does it mean I will reach my KPI?
619
00:28:09,200 --> 00:28:11,630
I think that's what Ms. Cheng means.
620
00:28:12,720 --> 00:28:13,630
OK.
621
00:28:14,310 --> 00:28:15,240
Work hard.
622
00:28:15,830 --> 00:28:17,910
Thank you, Manager Yang.
623
00:28:21,870 --> 00:28:23,630
But wasn't there no manager free?
624
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
Come in.
625
00:28:37,590 --> 00:28:38,750
Mr. Gu.
626
00:28:39,630 --> 00:28:40,590
What's the matter?
627
00:28:46,510 --> 00:28:47,510
Thank you.
628
00:28:49,630 --> 00:28:50,590
What for?
629
00:28:50,590 --> 00:28:51,710
Well.
630
00:28:52,080 --> 00:28:52,960
For...
631
00:28:53,470 --> 00:28:56,350
Manager Yang was in your due diligence project,
632
00:28:56,950 --> 00:28:58,070
then...
633
00:28:58,750 --> 00:29:00,680
Now she...
634
00:29:03,640 --> 00:29:04,590
Since when
635
00:29:04,590 --> 00:29:05,590
did you hesitate
636
00:29:05,590 --> 00:29:06,750
so much in speech?
637
00:29:08,070 --> 00:29:08,830
Yes.
638
00:29:09,310 --> 00:29:10,480
I did ask her
639
00:29:10,480 --> 00:29:13,000
to lead your project of local community auditing.
640
00:29:13,000 --> 00:29:14,880
I don't think it costs her anything.
641
00:29:15,030 --> 00:29:16,350
She can get twice the bonus
642
00:29:16,350 --> 00:29:17,720
on the project.
643
00:29:17,720 --> 00:29:20,190
It's better to get something than nothing.
644
00:29:21,750 --> 00:29:23,590
I don't think she minds getting more money.
645
00:29:29,110 --> 00:29:30,510
Anything else?
646
00:29:32,750 --> 00:29:33,950
I've always felt
647
00:29:34,030 --> 00:29:35,560
you are forced to help me
648
00:29:35,560 --> 00:29:37,350
because I accidentally
649
00:29:37,670 --> 00:29:39,870
had the goods on Uncle Wang.
650
00:29:40,310 --> 00:29:41,990
It doesn't make me
651
00:29:41,990 --> 00:29:42,830
feel good.
652
00:29:43,240 --> 00:29:45,310
I want to stay here because of my abilities.
653
00:29:46,120 --> 00:29:47,880
Are you that tough?
654
00:29:48,320 --> 00:29:49,030
Meanwhile,
655
00:29:49,030 --> 00:29:51,030
do you think I'm easily threatened?
656
00:29:51,720 --> 00:29:53,070
I'm not helping you.
657
00:29:53,070 --> 00:29:55,240
I'm just agreeing with your opinion.
658
00:29:56,150 --> 00:29:57,750
Indeed, we didn't specify
659
00:29:57,750 --> 00:29:58,790
the project size
660
00:29:58,790 --> 00:30:00,270
when setting the KPI.
661
00:30:02,910 --> 00:30:04,480
Are you satisfied with the explanation?
662
00:30:05,480 --> 00:30:06,680
If you say it like that,
663
00:30:06,680 --> 00:30:09,070
I will put Gu&Cheng's interest in the first place
664
00:30:09,070 --> 00:30:10,710
and do anything you say.
665
00:30:11,320 --> 00:30:12,430
You have my word.
666
00:30:12,430 --> 00:30:13,840
Although it's a small project,
667
00:30:13,840 --> 00:30:14,840
I promise I won't
668
00:30:14,840 --> 00:30:16,550
shame Gu&Cheng.
669
00:30:18,310 --> 00:30:20,120
I'll prepare the contract.
670
00:30:21,230 --> 00:30:22,200
Qiu Dongna.
671
00:30:22,960 --> 00:30:24,230
Anything else?
672
00:30:24,400 --> 00:30:26,350
If you want to be tough,
673
00:30:27,670 --> 00:30:30,150
keep being like that.
674
00:30:47,630 --> 00:30:49,310
Hello, Miss Qiu.
675
00:30:49,310 --> 00:30:50,830
We have read through
676
00:30:50,830 --> 00:30:53,240
the contract you sent us.
677
00:30:53,240 --> 00:30:55,070
It's consistent with what we discussed.
678
00:30:55,350 --> 00:30:56,830
Please contact your superior
679
00:30:56,830 --> 00:30:58,470
and schedule the signing.
680
00:30:58,470 --> 00:31:00,390
The neighborhood committee at River Residence
681
00:31:05,000 --> 00:31:05,760
Director Ye
682
00:31:05,880 --> 00:31:06,640
Thank you.
683
00:31:06,880 --> 00:31:07,960
You're welcome.
684
00:31:26,190 --> 00:31:27,240
Mom. You're here.
685
00:31:27,240 --> 00:31:28,510
Why didn't you tell me earlier?
686
00:31:28,510 --> 00:31:29,390
I'll surprise you
687
00:31:29,390 --> 00:31:30,110
and pick you up.
688
00:31:30,110 --> 00:31:31,270
Come here.
689
00:31:31,400 --> 00:31:32,310
Any good news?
690
00:31:32,310 --> 00:31:33,520
Let's go home first.
691
00:31:33,520 --> 00:31:34,390
Thank you.
692
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Uncle Chen.
693
00:31:35,720 --> 00:31:36,920
I'll take my mum back.
694
00:31:36,920 --> 00:31:37,630
OK.
695
00:31:37,920 --> 00:31:39,470
See you, Uncle Chen.
696
00:31:39,760 --> 00:31:42,670
Mom, I can stay at Gu&Yang.
697
00:31:42,670 --> 00:31:43,840
Really?
698
00:31:44,190 --> 00:31:46,550
At least Gu Fei has a conscience.
699
00:31:47,240 --> 00:31:49,030
Slowly. Don't get tripped.
700
00:31:50,150 --> 00:31:51,470
Starting from tomorrow,
701
00:31:51,640 --> 00:31:54,430
I'll be working right in front of our place.
702
00:32:06,030 --> 00:32:09,040
Xiaoxia, you left your handbag.
703
00:32:18,960 --> 00:32:20,070
Slowly.
704
00:32:21,190 --> 00:32:22,120
Let's get off.
705
00:32:37,270 --> 00:32:38,230
Hello.
706
00:32:38,230 --> 00:32:39,200
Xiaoxia,
707
00:32:39,350 --> 00:32:40,720
you left your bag.
708
00:32:40,720 --> 00:32:42,070
I've brought it outside your place.
709
00:32:42,070 --> 00:32:43,160
Come and take it.
710
00:32:44,990 --> 00:32:47,240
I'm on the bus.
711
00:32:47,390 --> 00:32:48,440
Wait for me for a while.
712
00:32:48,440 --> 00:32:49,520
Are you still on the bus?
713
00:32:50,230 --> 00:32:50,960
Wait for me.
714
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
There's one more stop.
715
00:32:53,110 --> 00:32:56,510
OK. I'll wait for you here.
716
00:33:00,910 --> 00:33:02,150
Go home, Dongna.
717
00:33:02,280 --> 00:33:03,030
I'll be back soon.
718
00:33:04,110 --> 00:33:04,870
Don't worry.
719
00:33:22,150 --> 00:33:24,030
Why did you come out from the inside?
720
00:33:24,270 --> 00:33:25,200
Well...
721
00:33:25,630 --> 00:33:26,790
I had a look inside.
722
00:33:26,790 --> 00:33:28,360
I wanted to check where you live.
723
00:33:29,710 --> 00:33:30,190
Here.
724
00:33:30,390 --> 00:33:31,560
I really have a bad memory.
725
00:33:31,560 --> 00:33:32,630
Thank you for doing this.
726
00:33:32,760 --> 00:33:33,670
Well.
727
00:33:33,880 --> 00:33:34,910
Where's Dongna?
728
00:33:35,640 --> 00:33:36,990
She's out shopping.
729
00:33:39,160 --> 00:33:39,950
Look,
730
00:33:40,390 --> 00:33:42,350
I tried to catch up with you all along.
731
00:33:43,000 --> 00:33:44,030
I'm a bit thirsty.
732
00:33:44,030 --> 00:33:46,520
Can I go to your place and have some water?
733
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
We don't have water at home.
734
00:33:50,720 --> 00:33:51,950
I have to boil some.
735
00:33:54,390 --> 00:33:55,670
How about this?
736
00:33:56,710 --> 00:33:58,280
I'll ask Dongna to get you a bottle.
737
00:33:58,470 --> 00:33:59,160
It's alright.
738
00:33:59,160 --> 00:33:59,990
Don't bother.
739
00:33:59,990 --> 00:34:01,190
I'll get it myself.
740
00:34:27,510 --> 00:34:28,670
Good for you.
741
00:34:29,469 --> 00:34:30,230
It's midnight.
742
00:34:30,230 --> 00:34:32,150
You went 20km on the electric motorbike.
743
00:34:32,670 --> 00:34:34,230
If it were not for the battery,
744
00:34:34,230 --> 00:34:35,949
were you planning a road trip?
745
00:34:55,150 --> 00:34:56,070
What's wrong?
746
00:34:56,070 --> 00:34:57,190
Liars.
747
00:34:57,280 --> 00:34:58,800
All women are liars.
748
00:34:59,950 --> 00:35:01,440
One day she calls you by your name
749
00:35:01,630 --> 00:35:03,470
and gives you all sorts of compliments,
750
00:35:04,390 --> 00:35:06,670
the other, she doesn't even give you water to drink.
751
00:35:08,870 --> 00:35:10,310
Wang Shicheng.
752
00:35:10,310 --> 00:35:12,070
You asked for it.
753
00:35:12,710 --> 00:35:13,910
Does she need you?
754
00:35:13,910 --> 00:35:14,880
You insisted.
755
00:35:15,990 --> 00:35:18,110
Don't you know who you are?
756
00:35:20,390 --> 00:35:21,240
Brother,
757
00:35:22,680 --> 00:35:23,880
what happened?
758
00:35:23,880 --> 00:35:25,000
I embarrassed myself.
759
00:35:25,590 --> 00:35:26,550
It was my fault.
760
00:35:26,550 --> 00:35:27,960
I was aiming for the moon.
761
00:35:28,430 --> 00:35:30,750
She is way out of my league.
762
00:35:31,950 --> 00:35:33,430
What's wrong?
763
00:35:33,430 --> 00:35:34,590
Is it someone you like?
764
00:35:35,440 --> 00:35:36,830
I do like her,
765
00:35:36,830 --> 00:35:38,390
but she doesn't like me at all.
766
00:35:38,550 --> 00:35:40,590
She's avoiding me as if I'm plagued.
767
00:35:40,670 --> 00:35:42,280
I was so happy about it.
768
00:35:42,280 --> 00:35:43,430
I thought women
769
00:35:43,830 --> 00:35:44,920
are reserved.
770
00:35:44,920 --> 00:35:46,150
So I have to express myself.
771
00:35:46,950 --> 00:35:48,000
Today, I found out.
772
00:35:49,110 --> 00:35:50,320
She's not being shy.
773
00:35:50,670 --> 00:35:52,230
She's avoiding me.
774
00:35:55,360 --> 00:35:56,590
What was the matter?
775
00:36:05,710 --> 00:36:06,750
Please enjoy.
776
00:36:10,670 --> 00:36:11,510
Brother,
777
00:36:11,880 --> 00:36:14,110
I didn't know Xiaoxia is your type.
778
00:36:16,920 --> 00:36:18,660
Have you heard about
779
00:36:18,660 --> 00:36:19,870
Misattribution Theory?
780
00:36:20,150 --> 00:36:20,910
No.
781
00:36:21,590 --> 00:36:23,110
When a man and a woman
782
00:36:23,110 --> 00:36:24,790
stand on a shaky bridge,
783
00:36:24,790 --> 00:36:26,910
their hearts beat faster out of fear.
784
00:36:27,310 --> 00:36:29,990
But falling in love also speeds up the heartbeat.
785
00:36:30,120 --> 00:36:31,390
So after getting off the bridge,
786
00:36:31,390 --> 00:36:33,380
they're more likely to fall in love with each other.
787
00:36:34,320 --> 00:36:37,030
Although your identity is fake,
788
00:36:37,350 --> 00:36:38,400
your love is true.
789
00:36:39,920 --> 00:36:41,680
That's bullshit.
790
00:36:42,120 --> 00:36:43,230
Why would people step on
791
00:36:43,230 --> 00:36:44,880
a shaky bridge? For love or to suicide?
792
00:36:47,110 --> 00:36:48,670
Qiu Xiaoxia is different.
793
00:36:49,400 --> 00:36:50,360
When I didn't know her
794
00:36:50,360 --> 00:36:51,650
and saw her for the first time,
795
00:36:51,650 --> 00:36:53,150
I felt she is different.
796
00:36:55,000 --> 00:36:56,070
Sure enough.
797
00:36:56,550 --> 00:36:58,910
Beautiful women have bad tempers.
798
00:37:00,190 --> 00:37:00,790
Cunning.
799
00:37:01,190 --> 00:37:02,390
She's so cunning.
800
00:37:02,750 --> 00:37:03,800
Slick and sly.
801
00:37:08,390 --> 00:37:10,030
But from her point of view,
802
00:37:10,280 --> 00:37:11,030
I can understand.
803
00:37:13,190 --> 00:37:14,510
Which side are you on?
804
00:37:14,830 --> 00:37:16,270
Let me finish.
805
00:37:16,590 --> 00:37:17,470
Think about it.
806
00:37:17,910 --> 00:37:19,270
She isn't local.
807
00:37:19,590 --> 00:37:20,910
She worked hard and brought up
808
00:37:20,910 --> 00:37:21,990
the child on her own.
809
00:37:22,070 --> 00:37:23,400
She also raised the girl well.
810
00:37:23,400 --> 00:37:24,430
If she's not sly,
811
00:37:24,430 --> 00:37:25,190
she'd be bullied
812
00:37:25,190 --> 00:37:26,430
long ago.
813
00:37:28,440 --> 00:37:29,350
Also,
814
00:37:29,470 --> 00:37:30,790
from your side,
815
00:37:31,080 --> 00:37:32,400
you're not bad, either.
816
00:37:33,310 --> 00:37:34,790
Who else wants her?
817
00:37:36,870 --> 00:37:38,040
When she arrived
818
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
at Nengyi,
819
00:37:40,120 --> 00:37:42,080
the chef seemed to like her.
820
00:37:42,990 --> 00:37:44,430
But he's an old widower.
821
00:37:44,430 --> 00:37:46,230
What do I have to fear?
822
00:37:47,600 --> 00:37:49,560
Then pretend nothing happened.
823
00:37:49,680 --> 00:37:51,510
Treat her nicely as always.
824
00:37:52,640 --> 00:37:54,030
Even if she's icy,
825
00:37:54,400 --> 00:37:55,910
you will warm her up.
826
00:38:01,830 --> 00:38:02,670
Brother,
827
00:38:04,990 --> 00:38:06,400
if there's anything
828
00:38:06,840 --> 00:38:08,230
I can help,
829
00:38:08,990 --> 00:38:10,150
just let me know.
830
00:38:11,430 --> 00:38:12,510
All these years,
831
00:38:13,560 --> 00:38:14,710
I always feel sorry
832
00:38:16,470 --> 00:38:17,790
that you remain single.
833
00:38:21,040 --> 00:38:22,190
Enough of that.
834
00:38:22,190 --> 00:38:23,830
Aren't you single, either?
835
00:38:25,230 --> 00:38:27,640
You're an eligible bachelor.
836
00:38:28,430 --> 00:38:30,250
I should be half an eligible bachelor
837
00:38:30,250 --> 00:38:31,510
at the very least.
838
00:38:33,680 --> 00:38:35,000
It's not that I can't find someone.
839
00:38:35,310 --> 00:38:36,350
I might not be attractive,
840
00:38:36,350 --> 00:38:37,390
but I have to be confident.
841
00:38:37,390 --> 00:38:38,200
Right?
842
00:38:38,760 --> 00:38:40,030
I have high standards.
843
00:38:40,280 --> 00:38:41,190
If I remarry,
844
00:38:41,790 --> 00:38:43,920
I have to find someone with patience,
845
00:38:44,390 --> 00:38:46,390
has her own mind and looks good.
846
00:38:48,070 --> 00:38:49,000
OK.
847
00:38:49,520 --> 00:38:51,310
Set an example for me.
848
00:38:51,310 --> 00:38:52,350
After you find yours,
849
00:38:52,350 --> 00:38:53,400
I'll find mine, too.
850
00:38:55,150 --> 00:38:56,310
You have to be quick.
851
00:39:13,230 --> 00:39:14,960
I've put the coffee on your table.
852
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
I'll have to go to the project site.
853
00:39:17,040 --> 00:39:18,950
Manager Yang can't work without me.
854
00:39:19,430 --> 00:39:19,920
Dongna,
855
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
we were discussing that we should
856
00:39:21,440 --> 00:39:23,200
invite all the seniors in the firm to dinner.
857
00:39:24,230 --> 00:39:25,430
I've picked the restaurant.
858
00:39:25,430 --> 00:39:27,790
It's a French restaurant. It's really difficult to book.
859
00:39:27,790 --> 00:39:30,040
The chef travels here from France twice a month.
860
00:39:30,390 --> 00:39:31,510
I can book a table.
861
00:39:31,630 --> 00:39:33,510
But I didn't see messages in the group.
862
00:39:35,520 --> 00:39:37,670
It's the group of new employees.
863
00:39:38,230 --> 00:39:39,530
We thought you were to leave
864
00:39:39,530 --> 00:39:40,920
and didn't invite you to the chat.
865
00:39:41,070 --> 00:39:43,070
It's about 3,000 RMB each if we split the bill.
866
00:39:43,390 --> 00:39:44,190
Are you OK with that?
867
00:39:44,190 --> 00:39:45,110
3,000 RMB?
868
00:39:45,790 --> 00:39:47,710
Is it diamond fried gold? It's so expensive.
869
00:39:47,840 --> 00:39:48,590
It is expensive.
870
00:39:48,590 --> 00:39:50,510
But that restaurant is really good.
871
00:39:50,600 --> 00:39:51,950
Normally, you can't even get a seat.
872
00:39:52,040 --> 00:39:52,990
Thanks to Chuning,
873
00:39:52,990 --> 00:39:53,870
we booked a table.
874
00:39:54,270 --> 00:39:55,270
We all want to go.
875
00:39:57,880 --> 00:39:58,710
How about this?
876
00:39:59,110 --> 00:40:01,040
The price is indeed
877
00:40:01,040 --> 00:40:02,390
too much for Dongna.
878
00:40:02,730 --> 00:40:04,270
The restaurant was picked by me.
879
00:40:04,270 --> 00:40:05,830
I only thought about the food.
880
00:40:06,510 --> 00:40:08,270
I'll pay for Dongna.
881
00:40:08,520 --> 00:40:09,470
At that time,
882
00:40:09,470 --> 00:40:11,430
don't bring anything apart from your stomach.
883
00:40:12,070 --> 00:40:13,390
I'm alright with paying,
884
00:40:14,110 --> 00:40:16,270
- but I...
- Enough of it.
885
00:40:16,800 --> 00:40:18,830
Your minds are full of high living.
886
00:40:18,830 --> 00:40:20,150
What about working?
887
00:40:20,150 --> 00:40:22,910
A French dinner takes three hours
888
00:40:22,910 --> 00:40:24,110
from entree to dessert.
889
00:40:24,110 --> 00:40:26,070
There're over 50 accountants in the firm.
890
00:40:26,070 --> 00:40:27,710
Suppose you only invite those you know,
891
00:40:28,270 --> 00:40:29,320
still it will waste
892
00:40:29,320 --> 00:40:30,640
almost a week all combined.
893
00:40:30,640 --> 00:40:31,470
Right?
894
00:40:36,950 --> 00:40:38,070
Don't you have work to do?
895
00:40:40,350 --> 00:40:41,230
What about you?
896
00:40:42,760 --> 00:40:44,280
You still haven't given me the...
897
00:40:46,630 --> 00:40:47,800
I'll go back to work.
898
00:41:07,720 --> 00:41:09,230
Please use the staff access.
899
00:41:09,430 --> 00:41:10,670
It's closer here. I need to clock in.
900
00:41:10,670 --> 00:41:12,430
Please use the staff access.
901
00:41:13,190 --> 00:41:14,510
Right?
902
00:41:16,960 --> 00:41:18,590
The manager is in the hall.
903
00:41:19,430 --> 00:41:20,190
I see.
904
00:41:20,190 --> 00:41:21,630
I'll go now.
905
00:41:22,240 --> 00:41:23,190
Thanks.
906
00:41:37,350 --> 00:41:38,470
Delivery for Ms. Yang.
907
00:41:38,550 --> 00:41:39,270
Me?
908
00:41:39,270 --> 00:41:40,520
But I didn't place any order.
909
00:41:41,550 --> 00:41:44,040
Yang Yunyun with a phone number ending in 2657.
910
00:41:44,550 --> 00:41:45,630
It's me.
911
00:41:47,360 --> 00:41:48,560
OK. Thanks.
912
00:41:50,790 --> 00:41:51,990
Has the milk tea arrived?
913
00:41:52,280 --> 00:41:54,350
We decided to buy milk tea, instead.
914
00:41:54,350 --> 00:41:55,840
We hired a professional queuer.
915
00:41:55,840 --> 00:41:57,310
All fees included, it's 240RMB each.
916
00:41:57,310 --> 00:41:58,630
Transfer it to Chuning.
917
00:41:59,230 --> 00:42:01,000
Did you guys order it for me?
918
00:42:01,320 --> 00:42:02,870
The milk tea from this place is really nice.
919
00:42:02,870 --> 00:42:03,910
There's always a long queue.
920
00:42:04,110 --> 00:42:04,960
Really?
921
00:42:05,040 --> 00:42:06,480
Thanks.
922
00:42:07,870 --> 00:42:08,950
It's alright.
923
00:42:15,630 --> 00:42:17,040
Mr. Gu is sending red packets.
924
00:42:17,040 --> 00:42:18,550
It's for new employers.
925
00:42:21,880 --> 00:42:24,110
The milk tea is really good.
926
00:42:24,110 --> 00:42:24,910
Thanks.
927
00:42:24,910 --> 00:42:26,230
Open the red packets.
928
00:42:26,230 --> 00:42:28,600
Anyone who didn't chip in but open my red packets
929
00:42:28,750 --> 00:42:31,070
should send another one with double the amount.
930
00:42:31,590 --> 00:42:32,470
I think Mr. Gu
931
00:42:32,470 --> 00:42:34,640
treats you guys really well.
932
00:42:35,350 --> 00:42:36,270
Really?
933
00:42:39,670 --> 00:42:40,550
Thanks.
934
00:42:40,830 --> 00:42:42,040
You told me.
935
00:42:42,040 --> 00:42:43,590
You fear you can't pay the credit card.
936
00:42:43,590 --> 00:42:45,000
So you take it easy
937
00:42:45,000 --> 00:42:46,390
despite being poor.
938
00:42:46,390 --> 00:42:47,320
You are
939
00:42:47,320 --> 00:42:48,990
30% way through returning the favor.
940
00:42:49,230 --> 00:42:50,670
Of the other 70%,
941
00:42:50,790 --> 00:42:51,600
what can you do?
942
00:42:51,800 --> 00:42:53,630
Either you buy me barbecue several more times,
943
00:42:53,950 --> 00:42:56,270
or you put more effort into work.
60667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.