All language subtitles for My.Treasure.S01E04.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.265-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:36,739 Legendado Pela Equipe Doramas TV Telegram @doramastvbr 2 00:01:38,750 --> 00:01:40,550 He has thrown away his responsibility. 3 00:01:41,229 --> 00:01:43,220 If I threw away mine too, 4 00:01:43,340 --> 00:01:44,270 everyone would say that 5 00:01:44,270 --> 00:01:45,830 Gu Fei, that son of Gu Peng, 6 00:01:45,830 --> 00:01:47,550 is exactly the same as his father. 7 00:01:47,590 --> 00:01:49,550 Because he has committed a crime, 8 00:01:49,550 --> 00:01:51,110 I'm already living a hard life. 9 00:01:58,030 --> 00:01:59,180 Do you hate him? 10 00:02:04,270 --> 00:02:09,860 I enjoyed a luxurious lifestyle because of him. 11 00:02:13,380 --> 00:02:15,430 But I had no idea what he had done. 12 00:02:20,190 --> 00:02:21,430 I thought my father 13 00:02:21,430 --> 00:02:24,790 was the greatest man in the world. 14 00:02:31,230 --> 00:02:32,670 I worshiped him. 15 00:02:35,350 --> 00:02:37,710 I even picked my college major 16 00:02:38,670 --> 00:02:40,390 under his influence. 17 00:02:42,470 --> 00:02:43,710 I got into this thing that 18 00:02:43,710 --> 00:02:45,750 I thought I could make a difference. 19 00:02:50,350 --> 00:02:52,070 In some ways, 20 00:02:53,670 --> 00:02:54,710 I... 21 00:02:58,590 --> 00:03:00,990 I am an accomplice. 22 00:03:15,670 --> 00:03:18,620 You do love to take the blame. 23 00:03:24,270 --> 00:03:26,190 I am so disappointed in him. 24 00:03:30,270 --> 00:03:32,310 But it's exactly because I had hope 25 00:03:32,310 --> 00:03:34,550 and expectations in the first place. 26 00:03:36,190 --> 00:03:39,190 If you can't make peace 27 00:03:39,190 --> 00:03:41,150 with some people in your life, 28 00:03:42,430 --> 00:03:44,140 then just let them go. 29 00:03:56,670 --> 00:03:57,579 Are you... 30 00:03:57,579 --> 00:03:58,829 Are you hungry? 31 00:04:00,510 --> 00:04:01,950 Let's go for some noodles. 32 00:04:28,380 --> 00:04:30,070 Bottoms up and you'll forget everything. 33 00:04:32,710 --> 00:04:34,350 Whatever you say. 34 00:04:39,060 --> 00:04:40,260 I'm surprised. 35 00:04:42,230 --> 00:04:43,430 It's good. 36 00:04:44,110 --> 00:04:44,909 Of course it is. 37 00:04:44,909 --> 00:04:46,630 After being touched by me, 38 00:04:46,630 --> 00:04:48,180 everything tastes better. 39 00:04:48,909 --> 00:04:50,190 Did you spend all the money? 40 00:04:50,230 --> 00:04:51,790 Even some of my own. 41 00:04:56,659 --> 00:04:57,470 Right. 42 00:04:57,630 --> 00:04:59,150 I haven't said thank you to you. 43 00:04:59,150 --> 00:05:01,500 Eddie invited me to work in Beijing. 44 00:05:01,500 --> 00:05:03,110 But my mom is alone in Shanghai. 45 00:05:03,390 --> 00:05:04,990 I can't leave her. 46 00:05:04,990 --> 00:05:05,910 But I can't ask you 47 00:05:05,910 --> 00:05:07,510 to ask around about jobs for me. 48 00:05:07,510 --> 00:05:09,750 I've decided to go to a corporation instead of accounting firms. 49 00:05:09,830 --> 00:05:11,270 I already had an interview today. 50 00:05:11,270 --> 00:05:12,350 It went well. 51 00:05:12,350 --> 00:05:14,190 Their accountant was so nice. 52 00:05:14,190 --> 00:05:15,310 She was so sweet. 53 00:05:15,310 --> 00:05:16,750 She is having a baby, 54 00:05:16,750 --> 00:05:19,430 so she's looking for her own replacement. 55 00:05:19,430 --> 00:05:21,110 Other staff members were really nice too. 56 00:05:21,110 --> 00:05:22,230 I was just there for the interview. 57 00:05:22,230 --> 00:05:25,150 They got me more coffee and cookies than I could possibly take. 58 00:05:26,230 --> 00:05:27,880 Don't feel like you have to talk to me. 59 00:05:28,460 --> 00:05:29,670 I'm fine. 60 00:05:33,150 --> 00:05:34,350 Taking a corporate job. 61 00:05:34,620 --> 00:05:36,310 Who told me that 62 00:05:36,310 --> 00:05:37,670 she wanted to be a CPA? 63 00:05:38,230 --> 00:05:40,510 Do you know you have to work in an accounting firm 64 00:05:40,510 --> 00:05:43,270 for two years to qualify? 65 00:05:43,980 --> 00:05:45,270 What about your dreams? 66 00:05:45,990 --> 00:05:46,830 Was that just a lie 67 00:05:46,830 --> 00:05:48,630 you fooled me with? 68 00:05:49,750 --> 00:05:51,830 I will look for other opportunities while I work. 69 00:05:51,830 --> 00:05:54,350 I've got to make a living after all. 70 00:05:55,390 --> 00:05:56,909 Are you really so poor 71 00:05:56,990 --> 00:05:59,470 that you need to work right after you quit? 72 00:05:59,470 --> 00:06:00,430 Yes. 73 00:06:00,430 --> 00:06:01,790 Hell yes. 74 00:06:02,070 --> 00:06:05,070 I wish they could pay me on a daily basis. 75 00:06:07,350 --> 00:06:08,870 Is there anything wrong? 76 00:06:10,950 --> 00:06:12,510 Nothing big. 77 00:06:12,510 --> 00:06:15,110 It's just the broken windows theory. 78 00:06:15,110 --> 00:06:16,350 You got a hole in your window. 79 00:06:16,350 --> 00:06:17,910 Then everyone wants to hit it with a rock. 80 00:06:17,910 --> 00:06:19,300 That's what happened to my family. 81 00:06:19,830 --> 00:06:23,110 That even more of a reason to stick to your original plan. 82 00:06:23,430 --> 00:06:25,900 Or you would always struggle in a toxic environment. 83 00:06:27,350 --> 00:06:30,110 You bought me a drink. 84 00:06:30,230 --> 00:06:32,030 So I've got to help you here. 85 00:06:35,580 --> 00:06:36,990 I'll talk to Cheng Fanyang. 86 00:06:37,390 --> 00:06:38,710 You can join us. 87 00:06:40,270 --> 00:06:41,300 No way. 88 00:06:41,510 --> 00:06:42,909 I know that now. 89 00:06:42,909 --> 00:06:44,670 You can't force things. 90 00:06:44,670 --> 00:06:45,630 I got into Derri. 91 00:06:45,630 --> 00:06:47,900 But it didn't stop my boss from kicking me out. 92 00:06:47,900 --> 00:06:49,510 I don't know about Mr. Cheng. 93 00:06:50,070 --> 00:06:51,950 I don't want to get fired twice 94 00:06:51,950 --> 00:06:53,550 in my first year of working. 95 00:06:57,870 --> 00:07:00,190 Have some to forget everything? 96 00:07:01,830 --> 00:07:02,670 I'll let you have it all. 97 00:07:02,670 --> 00:07:04,300 Finish it. 98 00:07:16,940 --> 00:07:18,380 Tell me then. 99 00:07:18,630 --> 00:07:20,470 How do I explain this to Bai? 100 00:07:21,020 --> 00:07:23,510 You know that he has issues with me. 101 00:07:23,590 --> 00:07:25,710 Now you want me to put my stepson's 102 00:07:25,710 --> 00:07:28,590 beloved ex-girlfriend in the firm. 103 00:07:28,590 --> 00:07:30,550 He will get another girlfriend. 104 00:07:30,550 --> 00:07:32,670 He won't pin over her for a lifetime. 105 00:07:32,830 --> 00:07:34,310 Maybe they don't even care anymore. 106 00:07:34,310 --> 00:07:35,659 Why would you care? 107 00:07:35,659 --> 00:07:36,980 Don't you think that is ridiculous? 108 00:07:37,270 --> 00:07:38,620 I seriously don't know 109 00:07:39,590 --> 00:07:41,110 what you see in her. 110 00:07:41,110 --> 00:07:42,750 She is different. 111 00:07:42,870 --> 00:07:44,390 Let me tell you, Cheng. 112 00:07:44,750 --> 00:07:46,659 You may be the only 113 00:07:46,659 --> 00:07:48,070 AI accountant that 114 00:07:48,070 --> 00:07:49,550 failed to pass the Turing Test. 115 00:07:49,710 --> 00:07:51,820 This is a compliment on your precision 116 00:07:51,820 --> 00:07:53,390 and your indifference to any emotion. 117 00:07:53,870 --> 00:07:55,830 How come you became a wicked mother-in-law 118 00:07:55,830 --> 00:07:58,100 in this matter of Qiu Dongna? 119 00:07:58,470 --> 00:08:00,740 I thought we had reached a consensus on this matter. 120 00:08:00,740 --> 00:08:02,470 I know her. 121 00:08:03,430 --> 00:08:04,380 She is not right for us. 122 00:08:04,380 --> 00:08:06,470 Is it because she works like I do? 123 00:08:06,830 --> 00:08:08,630 Or is it out of personal reasons? 124 00:08:08,630 --> 00:08:11,550 Are you having doubts on me or yourself? 125 00:08:11,550 --> 00:08:13,150 I agree with what you said. 126 00:08:13,500 --> 00:08:15,070 You should be able to recruit every talent. 127 00:08:15,070 --> 00:08:16,950 But I would only do this 128 00:08:16,950 --> 00:08:18,630 if I put her in Audit. 129 00:08:19,310 --> 00:08:20,870 So that I can control her myself. 130 00:08:21,420 --> 00:08:23,300 After all, you know the best that in our business, 131 00:08:23,300 --> 00:08:25,630 nobody can afford mistakes. 132 00:08:25,630 --> 00:08:26,670 I don't trust her. 133 00:08:27,030 --> 00:08:27,990 I accept your terms. 134 00:08:28,830 --> 00:08:29,510 Alright. 135 00:08:29,550 --> 00:08:30,630 I have to go. 136 00:08:41,350 --> 00:08:44,100 Please send the contact information of the new intern. 137 00:08:46,710 --> 00:08:47,750 Eat now. 138 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 Hurry. 139 00:08:50,260 --> 00:08:53,150 A tech company just emailed me. 140 00:08:53,590 --> 00:08:55,350 They've offered me a job. 141 00:08:56,510 --> 00:08:57,590 Are you going? 142 00:08:57,590 --> 00:08:59,470 Do I have other options? 143 00:09:07,950 --> 00:09:08,830 Hello? 144 00:09:10,110 --> 00:09:11,310 Yes, this is her. You are? 145 00:09:12,510 --> 00:09:14,390 Gu&Cheng? 146 00:09:17,030 --> 00:09:18,750 Hello. 147 00:09:20,230 --> 00:09:21,710 Send my resumes? 148 00:09:22,060 --> 00:09:23,590 Starting now? 149 00:09:24,310 --> 00:09:25,580 Mr. Gu told you to do so? 150 00:09:25,990 --> 00:09:28,190 But I have another offer now. 151 00:09:28,190 --> 00:09:29,710 I don't think I should accept this favor. 152 00:09:29,980 --> 00:09:31,230 You should take the offer. 153 00:09:31,230 --> 00:09:32,110 Gu&Cheng. 154 00:09:32,110 --> 00:09:33,380 Take the job. 155 00:09:33,910 --> 00:09:35,140 Yes, I'm here. 156 00:09:37,460 --> 00:09:38,910 I understand. 157 00:09:42,230 --> 00:09:43,750 Yes. OK. 158 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Thank you for calling. 159 00:09:50,630 --> 00:09:51,710 Hey, what are you doing? 160 00:09:53,590 --> 00:09:54,510 I've sent it. 161 00:09:55,310 --> 00:09:56,790 You're going to Gu&Cheng! 162 00:10:32,700 --> 00:10:33,670 Here we go. 163 00:10:33,670 --> 00:10:35,950 We met again in this huge city of Shanghai. 164 00:10:35,990 --> 00:10:38,790 Grab a mint before you spit on me. 165 00:10:40,790 --> 00:10:42,710 Aren't you thrilled to see me? 166 00:10:50,910 --> 00:10:52,110 Why do you haunt me like a ghost? 167 00:10:52,110 --> 00:10:53,070 Relax. 168 00:10:53,070 --> 00:10:54,260 I'm here to work, 169 00:10:54,260 --> 00:10:55,430 not to make friends. 170 00:10:55,430 --> 00:10:56,900 If you don't want to talk to me, 171 00:10:56,900 --> 00:10:58,430 as long as it's not about work, 172 00:10:58,430 --> 00:10:59,660 we can walk past each other 173 00:10:59,660 --> 00:11:01,390 and pretend to be strangers. 174 00:11:02,620 --> 00:11:03,950 But I'll say this first. 175 00:11:03,950 --> 00:11:05,590 Don't you play tricks on me here. 176 00:11:05,670 --> 00:11:08,070 Or I'll tell everyone that 177 00:11:08,070 --> 00:11:09,390 we are best friends, 178 00:11:09,390 --> 00:11:11,430 and that we studied together for four years in college. 179 00:11:11,430 --> 00:11:14,390 Then they'll assign us to work together on every project. 180 00:11:14,390 --> 00:11:16,380 We will even go to the bathroom hand in hand. 181 00:11:18,900 --> 00:11:21,390 You are too young to be this sneaky. 182 00:11:22,070 --> 00:11:23,590 The training starts in the afternoon. 183 00:11:23,790 --> 00:11:25,710 I'll be sitting by the door. 184 00:11:25,710 --> 00:11:27,310 You can sit by the window if it pleases you. 185 00:11:27,310 --> 00:11:28,430 Stay away from this sneaky old me. 186 00:11:28,430 --> 00:11:29,550 Why would I listen to you? 187 00:11:29,550 --> 00:11:30,750 You said that yourself. 188 00:11:30,900 --> 00:11:32,430 I am sneaky. 189 00:11:52,470 --> 00:11:54,320 {\an8}[Qiu Dongna] 190 00:11:57,270 --> 00:11:59,750 Even if I gave you training on drafting, 191 00:11:59,750 --> 00:12:02,700 there will be all sorts of problems when you start working. 192 00:12:02,700 --> 00:12:04,750 So I suggest that you guys make 193 00:12:04,750 --> 00:12:06,990 sorting and filing drafts 194 00:12:06,990 --> 00:12:08,630 a part of your lives. 195 00:12:08,710 --> 00:12:10,620 When you eat out or so on, 196 00:12:10,620 --> 00:12:13,430 you can record it on Excel and practice drafting. 197 00:12:13,430 --> 00:12:15,510 This will be the daily routine of your future. 198 00:12:15,510 --> 00:12:17,510 Be as careful as possible. 199 00:12:17,510 --> 00:12:19,830 Be as cautious as possible. 200 00:12:20,630 --> 00:12:21,590 Attention. 201 00:12:21,590 --> 00:12:22,910 A multiple-choice question. 202 00:12:23,150 --> 00:12:24,260 In the process of your work, 203 00:12:24,260 --> 00:12:25,990 you found out that company A was about to 204 00:12:25,990 --> 00:12:27,510 see a major asset restructuring project. 205 00:12:28,750 --> 00:12:29,950 What would you do? 206 00:12:29,950 --> 00:12:32,270 A. Working on such a good project, 207 00:12:32,270 --> 00:12:33,270 you're excited. 208 00:12:32,270 --> 00:12:35,990 {\an8}[Audit Training] 209 00:12:33,270 --> 00:12:35,030 You want to take some pictures to post 210 00:12:35,070 --> 00:12:36,260 and encourage yourself. 211 00:12:36,260 --> 00:12:37,350 Brag a little bit. 212 00:12:37,350 --> 00:12:38,990 Qiu, there's a package for you. 213 00:12:38,990 --> 00:12:40,950 B. Tell your families and friends that 214 00:12:40,950 --> 00:12:43,190 company A will withdraw from the market 215 00:12:43,190 --> 00:12:45,070 and its stock will soar when it returns. 216 00:12:44,940 --> 00:12:46,460 {\an8}[Audit Training] 217 00:12:45,070 --> 00:12:46,870 Get them to buy in as many shares as possible. 218 00:12:46,870 --> 00:12:50,750 C. Shut your mouth and say nothing. 219 00:12:50,900 --> 00:12:55,070 D. Secretly buy in many shares of company A. 220 00:12:55,070 --> 00:12:57,310 You'll get filthy rich overnight. 221 00:12:57,470 --> 00:12:58,790 My fellow colleagues, 222 00:12:59,830 --> 00:13:01,270 what would be your choice? 223 00:13:03,750 --> 00:13:04,470 C. 224 00:13:04,710 --> 00:13:06,550 Definitely C. 225 00:13:06,550 --> 00:13:08,590 You may end up in prison if you make the wrong choice. 226 00:13:08,590 --> 00:13:09,670 If you don't have what it takes, 227 00:13:09,670 --> 00:13:11,510 don't have ambitious dreams. 228 00:13:11,750 --> 00:13:14,830 Unless you're confident you could fool everyone. 229 00:13:14,830 --> 00:13:17,190 But if you will listen to me, 230 00:13:17,670 --> 00:13:19,390 kill this thought now. 231 00:13:22,950 --> 00:13:24,710 The inventory we're counting tomorrow 232 00:13:24,710 --> 00:13:26,590 is kept in five separate warehouses by Fan's. 233 00:13:26,590 --> 00:13:27,830 We will have five cars tomorrow 234 00:13:27,830 --> 00:13:29,510 leaving the company at the same time. 235 00:13:29,510 --> 00:13:30,670 Who can drive? 236 00:13:39,270 --> 00:13:40,620 You take my car tomorrow 237 00:13:40,620 --> 00:13:43,030 to the nearest Jinshan Warehouse, 238 00:13:43,030 --> 00:13:43,430 just observe... 239 00:13:43,430 --> 00:13:46,390 I only put my hand up to ask a question. 240 00:13:46,550 --> 00:13:47,660 Shoot. 241 00:13:47,830 --> 00:13:50,110 Why are going to five warehouses at the same time? 242 00:13:50,110 --> 00:13:51,630 We're short of staff 243 00:13:51,630 --> 00:13:53,230 and we don't have enough time either. 244 00:13:53,670 --> 00:13:54,710 Do you drive? 245 00:13:55,260 --> 00:13:57,110 Do you understand what she is saying? 246 00:13:59,390 --> 00:14:01,470 You'll go to Fengxian Warehouse first with Xudong. 247 00:14:01,470 --> 00:14:04,230 We will meet you there after we finish. 248 00:14:04,310 --> 00:14:06,430 You will go to Jinshan Warehouse with me. 249 00:14:06,430 --> 00:14:08,790 Do you get it now? 250 00:14:10,030 --> 00:14:11,470 Is it for saving time? 251 00:14:11,790 --> 00:14:12,590 Dongna, 252 00:14:12,590 --> 00:14:13,350 in fact... 253 00:14:13,710 --> 00:14:15,590 Let her think this through by herself. 254 00:14:16,830 --> 00:14:18,550 This is like leaving the finale out 255 00:14:18,550 --> 00:14:19,950 when watching a TV series. 256 00:14:21,030 --> 00:14:22,950 You don't even have access to watch it now. 257 00:14:38,710 --> 00:14:40,110 Got it? 258 00:14:40,630 --> 00:14:41,550 Yes. 259 00:14:41,910 --> 00:14:42,830 Fan's may design 260 00:14:42,830 --> 00:14:45,150 the inventory this way. 261 00:14:45,270 --> 00:14:46,630 We should go with 262 00:14:46,750 --> 00:14:49,270 how they roll. 263 00:14:50,940 --> 00:14:52,230 Sounds smart. 264 00:14:53,990 --> 00:14:54,510 What would I think that 265 00:14:54,510 --> 00:14:56,070 you would trip in 266 00:14:56,070 --> 00:14:58,670 such simple things. 267 00:15:00,790 --> 00:15:01,790 Is your brain filled with 268 00:15:01,790 --> 00:15:03,550 those boring 269 00:15:03,550 --> 00:15:05,350 stuffing training? 270 00:15:06,350 --> 00:15:08,190 Talking about getting it. 271 00:15:22,270 --> 00:15:23,310 Let's get to the finale. 272 00:15:23,670 --> 00:15:26,070 You're doing this for a reason. 273 00:15:26,350 --> 00:15:27,580 Why? 274 00:15:27,580 --> 00:15:30,350 What if they have the same thing in five warehouses? 275 00:15:33,470 --> 00:15:36,870 It takes an hour to go to Fenxian Warehouse from Jinshan Warehouse. 276 00:15:36,870 --> 00:15:38,550 We examine Jinshan today 277 00:15:39,870 --> 00:15:41,340 and Fengxian tomorrow. 278 00:15:41,780 --> 00:15:45,230 They can carry the stock and walk to Fengxian. 279 00:15:45,230 --> 00:15:46,620 What are we examining then? 280 00:15:46,620 --> 00:15:48,260 They use the same stock in 281 00:15:48,260 --> 00:15:50,310 five warehouses. 282 00:15:51,150 --> 00:15:53,510 We will not find out. 283 00:15:53,510 --> 00:15:54,790 Let's go. 284 00:15:55,670 --> 00:15:56,670 Got it? 285 00:15:58,110 --> 00:15:58,790 Got it. 286 00:16:31,150 --> 00:16:32,380 Are there trucks going in and out? 287 00:16:33,260 --> 00:16:33,910 No. 288 00:16:36,780 --> 00:16:38,590 You, follow me. 289 00:17:11,310 --> 00:17:13,829 Anything wrong with Jinshan Warehouse? 290 00:17:15,150 --> 00:17:16,589 It's haunted. 291 00:17:17,030 --> 00:17:18,869 There are urban legends like this? 292 00:17:18,869 --> 00:17:20,390 Let me hear it. 293 00:17:20,390 --> 00:17:22,270 I think you're the haunted one. 294 00:17:22,310 --> 00:17:23,750 You look like if you see a ghost. 295 00:17:25,510 --> 00:17:26,859 I'll not be tricked by you. 296 00:17:26,910 --> 00:17:28,030 You get things out of people's mouths. 297 00:17:31,670 --> 00:17:33,390 Did you sleep with Gu Fei? 298 00:17:34,070 --> 00:17:35,430 Are you crazy? 299 00:17:36,910 --> 00:17:38,910 Then I don't get this. 300 00:17:38,910 --> 00:17:40,500 Why would he get you here? 301 00:17:40,940 --> 00:17:42,350 But if there's something between you two, 302 00:17:42,350 --> 00:17:43,630 I'd not be surprised. 303 00:17:43,630 --> 00:17:45,510 This is what you do. 304 00:17:45,910 --> 00:17:46,830 Shameless. 305 00:17:46,870 --> 00:17:48,300 You'd do anything to get what you want. 306 00:17:49,470 --> 00:17:51,230 At least I get what I want. 307 00:17:51,230 --> 00:17:52,150 I'm not like you. 308 00:17:52,190 --> 00:17:54,710 Trick your competitors if you can't beat them. 309 00:17:54,750 --> 00:17:55,990 But don't worry. 310 00:17:55,990 --> 00:17:56,950 What belongs to me, 311 00:17:56,950 --> 00:17:59,470 will not be taken by you. 312 00:17:59,910 --> 00:18:01,990 I'll hold on to this job. 313 00:18:02,620 --> 00:18:03,670 Do your best. 314 00:18:03,940 --> 00:18:06,270 It's a shame that you've left your ivory tower. 315 00:18:06,470 --> 00:18:07,710 The rules have changed. 316 00:18:59,630 --> 00:19:00,790 Look at you being all nice, 317 00:19:00,790 --> 00:19:03,110 I can hear what you're thinking in your mind 318 00:19:03,150 --> 00:19:04,910 even from here. 319 00:19:05,030 --> 00:19:06,710 You said you were gonna do this with your own competence. 320 00:19:07,190 --> 00:19:09,550 Working so hard here at night. 321 00:19:11,060 --> 00:19:12,230 Oh, are you leaving now? 322 00:19:12,230 --> 00:19:13,510 Are you going home? 323 00:19:13,510 --> 00:19:14,670 Let's go together. 324 00:19:14,670 --> 00:19:15,430 Where are you going? 325 00:19:15,430 --> 00:19:16,390 Can you give me a lift? 326 00:19:36,470 --> 00:19:37,340 Don't move! 327 00:19:42,590 --> 00:19:44,180 Are you trying to kill me? 328 00:19:44,590 --> 00:19:45,310 This, 329 00:19:47,670 --> 00:19:48,710 this is working. 330 00:19:48,710 --> 00:19:50,950 Do it again. 331 00:19:54,390 --> 00:19:55,550 This is useless. 332 00:19:55,590 --> 00:19:56,990 If your shoulders hurt, 333 00:19:57,350 --> 00:20:00,070 you'd have to stand by the wall and stretch. 334 00:20:01,950 --> 00:20:03,350 What did you learn this? 335 00:20:04,070 --> 00:20:05,790 My mom was a physical therapist. 336 00:20:07,470 --> 00:20:08,670 This is for you. 337 00:20:21,910 --> 00:20:23,270 Do you like it? 338 00:20:25,070 --> 00:20:26,350 I do. 339 00:20:26,590 --> 00:20:27,420 It's pretty. 340 00:20:32,510 --> 00:20:33,710 Why do you give me this? 341 00:20:33,710 --> 00:20:36,310 I saw your broken watch. 342 00:20:36,310 --> 00:20:37,070 Don't overthink this. 343 00:20:37,070 --> 00:20:38,270 This is not expensive. 344 00:20:38,550 --> 00:20:40,270 You can't call this bribery. 345 00:20:40,270 --> 00:20:42,630 I'm just being grateful. 346 00:20:42,630 --> 00:20:43,510 I want to thank you for giving me... 347 00:20:43,510 --> 00:20:45,340 Work harder if you want to thank me. 348 00:20:45,340 --> 00:20:46,910 Don't do this kind of nonsense. 349 00:20:46,910 --> 00:20:48,540 I think you just want to get everyone to like you. 350 00:20:48,540 --> 00:20:49,420 Everyone. 351 00:20:50,150 --> 00:20:50,830 Take it away. 352 00:20:50,830 --> 00:20:52,350 I don't want to see it anymore. 353 00:20:57,110 --> 00:20:59,630 But it went well today. 354 00:21:01,510 --> 00:21:04,060 Well, you shouldn't punish people who are being nice to you. 355 00:21:04,060 --> 00:21:04,990 Out. 356 00:21:28,190 --> 00:21:30,020 Is it because of his father 357 00:21:30,070 --> 00:21:32,110 that he doesn't take presents? 358 00:21:46,420 --> 00:21:48,390 Grab your things, I'll give you a drive home. 359 00:21:49,990 --> 00:21:50,870 Oh, you don't have to do this. 360 00:21:52,020 --> 00:21:54,190 I'll handle myself. 361 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 Do you want to turn on the radio? 362 00:22:36,750 --> 00:22:37,910 Or do you 363 00:22:37,950 --> 00:22:39,670 want me to say that I'm sorry? 364 00:22:41,150 --> 00:22:43,910 Although I thought it was my little kindness to you, 365 00:22:43,910 --> 00:22:45,500 in front of principles, 366 00:22:45,500 --> 00:22:47,380 there shouldn't be even a little bit of crossing. 367 00:22:47,380 --> 00:22:48,910 That will not work. 368 00:22:49,830 --> 00:22:51,990 Not even a little in accounting, 369 00:22:51,990 --> 00:22:54,350 not even a bit in rocket science. 370 00:22:54,390 --> 00:22:55,470 Stop it. 371 00:22:55,470 --> 00:22:56,830 Enough with this nonsense. 372 00:22:56,830 --> 00:22:58,350 It's not about you. 373 00:23:32,630 --> 00:23:35,070 Haven't you eaten? 374 00:23:35,110 --> 00:23:37,540 People get mad if they don't eat. 375 00:23:42,110 --> 00:23:43,550 Do you want some sugar? 376 00:23:44,110 --> 00:23:45,750 I want you to be quiet. 377 00:23:55,260 --> 00:23:56,750 Starting from tomorrow, 378 00:23:57,350 --> 00:23:58,750 you will report to Qian Zexi, 379 00:23:58,900 --> 00:23:59,990 Mr. Qian. 380 00:24:02,270 --> 00:24:04,590 Isn't he in Ms Cheng's project? 381 00:24:06,190 --> 00:24:09,950 So I'll work with Ms Cheng from tomorrow? 382 00:24:12,230 --> 00:24:13,230 Boss, 383 00:24:13,420 --> 00:24:15,870 you know how she sees me. 384 00:24:16,500 --> 00:24:18,260 Why don't you just 385 00:24:18,260 --> 00:24:19,470 fire me for starters? 386 00:24:19,470 --> 00:24:20,630 Why did you get me here? 387 00:24:20,670 --> 00:24:22,430 Why do you hang me here now? 388 00:24:23,190 --> 00:24:25,830 This is how you got into this firm. 389 00:24:25,830 --> 00:24:29,260 You pass the probation only if she agrees. 390 00:24:29,260 --> 00:24:30,990 It's not up to me. 391 00:24:34,100 --> 00:24:37,510 If you want this, you'd have to work for it. 392 00:24:39,060 --> 00:24:41,190 I got myself a job in a corporate. 393 00:24:41,190 --> 00:24:43,710 Work for what? 394 00:24:45,220 --> 00:24:46,100 Boss, 395 00:24:46,310 --> 00:24:49,030 me and my family just can't take this anymore. 396 00:24:49,030 --> 00:24:50,350 I know that this is 397 00:24:50,350 --> 00:24:51,710 nothing to you guys. 398 00:24:51,710 --> 00:24:53,750 You think about ideals and freedom, 399 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 love and peace. 400 00:24:54,750 --> 00:24:56,150 You think about human liberation and all. 401 00:24:56,630 --> 00:24:59,350 But I can't even make ends meet now. 402 00:24:59,510 --> 00:25:01,590 You want to talk about the future with me. 403 00:25:01,590 --> 00:25:02,820 You have the time to 404 00:25:02,820 --> 00:25:04,230 talk about all this nonsense with me. 405 00:25:04,550 --> 00:25:06,670 Why don't you take your time to think about what to do tomorrow? 406 00:25:24,590 --> 00:25:27,790 Are you really not gonna return this watch? 407 00:25:37,550 --> 00:25:41,470 My time raising you didn't go to waste. 408 00:25:43,100 --> 00:25:45,300 Terrible mood swings. 409 00:25:45,300 --> 00:25:46,350 I just wanted to be nice. 410 00:25:46,350 --> 00:25:47,030 Look at him. 411 00:25:47,030 --> 00:25:48,990 You can freeze ice on his ass. 412 00:25:49,070 --> 00:25:50,110 Why didn't he tell me? 413 00:25:50,190 --> 00:25:52,430 Why didn't he tell me that I'd be working for Cheng Fanyang? 414 00:25:52,430 --> 00:25:54,870 At least I'd have the chance to think about it. 415 00:25:54,980 --> 00:25:55,990 This is good now. 416 00:25:55,990 --> 00:25:57,620 I turned down the corporate job. 417 00:25:57,670 --> 00:26:00,150 I'll be cast out again in three months. 418 00:26:00,470 --> 00:26:01,870 It's my fault. 419 00:26:02,430 --> 00:26:03,510 If I didn't fall for that trap, 420 00:26:03,590 --> 00:26:05,230 you will have an easier life. 421 00:26:06,670 --> 00:26:07,740 No, it's not your fault. 422 00:26:07,830 --> 00:26:08,830 You have always 423 00:26:09,750 --> 00:26:10,990 been the same. 424 00:26:11,260 --> 00:26:13,110 I'm not surprised. 425 00:26:14,780 --> 00:26:16,660 Did he feel bad because 426 00:26:16,660 --> 00:26:17,870 he lost his father? 427 00:26:19,230 --> 00:26:20,430 Let me tell you. 428 00:26:20,750 --> 00:26:23,670 No son in this world doesn't love his father. 429 00:26:23,910 --> 00:26:25,990 He talked about hating his father all the time. 430 00:26:25,990 --> 00:26:27,710 In fact, he felt awful. 431 00:26:28,070 --> 00:26:30,630 He really is twisted. 432 00:26:30,670 --> 00:26:32,550 One should just laugh when they're happy, cry when they're sad. 433 00:26:32,550 --> 00:26:33,790 What's wrong with it? 434 00:26:33,790 --> 00:26:35,350 You can do nothing just holding it. 435 00:26:35,350 --> 00:26:37,340 He could win an Oscar for this. 436 00:26:42,670 --> 00:26:45,950 Maybe the watch has sentimental value to him. 437 00:26:50,350 --> 00:26:51,390 My dear. 438 00:26:52,110 --> 00:26:55,230 Why don't I take this job near your office? 439 00:26:55,230 --> 00:26:56,230 What do you think? 440 00:26:56,230 --> 00:26:57,470 Look. 441 00:26:57,470 --> 00:26:59,150 They're paying more. 442 00:26:59,190 --> 00:27:00,750 And they're hiring. 443 00:27:00,750 --> 00:27:02,540 Janitor and laundry lady, 444 00:27:02,540 --> 00:27:04,430 paying 5,000 to 7,000 per month. 445 00:27:04,430 --> 00:27:05,910 They want someone healthy that can work the night shifts. 446 00:27:05,910 --> 00:27:07,990 Nengyi Hotel. 447 00:27:09,190 --> 00:27:10,830 It's right next to our firm. 448 00:27:10,830 --> 00:27:12,540 It's a nice hotel. 449 00:27:12,590 --> 00:27:15,030 Almost all our guests stay here. 450 00:27:15,030 --> 00:27:17,230 But you've never cleaned a hotel before. 451 00:27:17,230 --> 00:27:18,230 Is it too much for you? 452 00:27:18,230 --> 00:27:20,190 What about your job in the convenience store? 453 00:27:23,030 --> 00:27:25,470 I gave that jackass from Derri a lecture. 454 00:27:25,830 --> 00:27:27,150 He reported me to the headquarter. 455 00:27:28,310 --> 00:27:30,820 He brought a new girl a few days ago. 456 00:27:30,870 --> 00:27:33,110 Buying that thing, you know. 457 00:27:34,990 --> 00:27:36,390 Look at your face. 458 00:27:37,830 --> 00:27:38,790 I said to him. 459 00:27:38,790 --> 00:27:41,310 You just got a huge box of condoms. 460 00:27:41,310 --> 00:27:43,390 Did you run out so quickly? 461 00:27:44,510 --> 00:27:45,590 That girl heard it 462 00:27:45,990 --> 00:27:48,190 and instantly started yelling at him. 463 00:27:49,790 --> 00:27:51,990 They fired you for that. 464 00:27:52,030 --> 00:27:53,550 No, they didn't. 465 00:27:53,870 --> 00:27:55,510 They had me apologize. 466 00:27:55,580 --> 00:27:57,070 I quit them. 467 00:27:57,950 --> 00:27:59,100 It won't just be a lecture 468 00:27:59,100 --> 00:28:00,470 next time I saw him. 469 00:28:00,470 --> 00:28:02,310 I get mad just by the thought of this. 470 00:28:04,990 --> 00:28:05,790 On your way to work tomorrow, 471 00:28:05,790 --> 00:28:07,270 claim this prize for me. 472 00:28:07,630 --> 00:28:08,750 Have you won anything? 473 00:28:09,220 --> 00:28:10,310 How much did you win? 474 00:28:10,830 --> 00:28:12,110 Five. 475 00:28:13,830 --> 00:28:15,230 It cost me six. 476 00:28:15,260 --> 00:28:16,550 I lost one on this. 477 00:28:28,190 --> 00:28:30,110 I'll call you a driver later. 478 00:28:32,750 --> 00:28:33,510 What's wrong? 479 00:28:40,510 --> 00:28:41,870 What's wrong with you? 480 00:28:42,110 --> 00:28:43,870 Are you feeling bad? 481 00:28:46,350 --> 00:28:47,950 With my father gone, 482 00:28:48,150 --> 00:28:49,510 I'm thinking of a lot of things. 483 00:28:54,830 --> 00:28:57,030 Don't be too hard on yourself. 484 00:28:58,620 --> 00:29:00,550 The challenge of being a man. 485 00:29:05,190 --> 00:29:07,100 Did she contact you? 486 00:29:09,470 --> 00:29:10,790 How is she? 487 00:29:15,270 --> 00:29:16,190 Why don't you 488 00:29:16,630 --> 00:29:18,100 ask her yourself? 489 00:29:21,110 --> 00:29:22,750 She is fine. 490 00:29:24,190 --> 00:29:26,310 You should move on by now. 491 00:29:26,710 --> 00:29:28,100 Get your trashy place together. 492 00:29:28,270 --> 00:29:30,030 Live a normal life. 493 00:29:54,710 --> 00:29:57,030 Wang took Yan to interview yesterday. 494 00:29:57,030 --> 00:29:57,630 Did she now? 495 00:29:57,950 --> 00:29:59,430 They said the job pays well. 496 00:29:59,430 --> 00:30:01,310 Monthly pay with free meals. One day off every week. 497 00:30:01,310 --> 00:30:03,910 You get like 4,000 for eight hours a day. 498 00:30:03,910 --> 00:30:05,230 More than that I think. 499 00:30:05,390 --> 00:30:07,430 I heard it was 5,000 from Yan. 500 00:30:08,190 --> 00:30:10,790 5,000 is for the team leader with experience. 501 00:30:10,830 --> 00:30:13,100 Yan worked at Hilton. Even she didn't get the job. 502 00:30:14,310 --> 00:30:16,030 Are you going to Nengyi's interview? 503 00:30:17,030 --> 00:30:17,550 We are. 504 00:30:17,550 --> 00:30:20,230 I'm right about you guys. 505 00:30:20,510 --> 00:30:21,260 You're right. 506 00:30:22,990 --> 00:30:24,070 What are you interviewing for? 507 00:30:24,190 --> 00:30:25,390 I want to be the team leader. 508 00:30:26,710 --> 00:30:27,990 That's hard. 509 00:30:27,990 --> 00:30:29,270 No experience. 510 00:30:36,430 --> 00:30:37,670 I'm going now, mom. 511 00:30:38,790 --> 00:30:39,590 Well. 512 00:30:39,950 --> 00:30:41,990 I'll walk with you. I'm worried. 513 00:30:42,350 --> 00:30:44,550 What mom? 514 00:30:48,910 --> 00:30:49,950 Mom. 515 00:30:49,950 --> 00:30:51,270 Go. 516 00:30:56,710 --> 00:30:58,310 Give me your jacket. 517 00:30:58,670 --> 00:30:59,950 Give me your jacket. 518 00:30:59,950 --> 00:31:01,300 Give me that. 519 00:31:08,510 --> 00:31:09,310 Look. 520 00:31:09,470 --> 00:31:11,470 I'm still in a good shape. 521 00:31:11,470 --> 00:31:12,790 Otherwise, it won't fit me. 522 00:31:13,070 --> 00:31:14,790 You're interviewing for a cleaning job. 523 00:31:14,790 --> 00:31:16,190 Do you even need this? 524 00:31:16,470 --> 00:31:17,630 Give me your shoes. 525 00:31:17,670 --> 00:31:18,230 Give me those. 526 00:31:19,670 --> 00:31:20,470 The right one. 527 00:31:20,870 --> 00:31:22,750 Mom I have to go. 528 00:31:23,190 --> 00:31:24,670 Go then. 529 00:31:25,070 --> 00:31:25,910 You got the job. 530 00:31:25,950 --> 00:31:27,750 You can wear anything now. 531 00:31:27,750 --> 00:31:29,580 They won't kick you out for this. 532 00:31:30,020 --> 00:31:30,790 I'm telling you. 533 00:31:30,830 --> 00:31:33,070 I'm going to make a fortune for us. 534 00:31:34,980 --> 00:31:35,910 Make-ups. 535 00:31:36,190 --> 00:31:37,270 What now? 536 00:31:37,310 --> 00:31:38,350 I need your lipstick. 537 00:31:39,190 --> 00:31:39,870 Give me that. 538 00:31:43,070 --> 00:31:43,670 There you go. 539 00:31:46,470 --> 00:31:48,270 I need your bag too. 540 00:31:56,950 --> 00:31:58,350 You don't need your resume? 541 00:31:58,350 --> 00:31:59,190 No, it's no help. 542 00:31:59,470 --> 00:32:00,710 Watch me. 543 00:32:03,990 --> 00:32:05,590 Gotta look pretty 544 00:32:06,270 --> 00:32:09,990 if you wanna be lucky. 545 00:32:21,150 --> 00:32:22,470 How do I look? 546 00:32:41,540 --> 00:32:42,100 OK. 547 00:32:42,390 --> 00:32:43,390 Wish me luck. 548 00:32:45,950 --> 00:32:46,910 I'm off. 549 00:32:47,110 --> 00:32:48,470 Go. Go now. 550 00:33:15,910 --> 00:33:16,870 Hello. 551 00:33:17,110 --> 00:33:18,070 Hello. 552 00:33:33,580 --> 00:33:34,750 Same floor. 553 00:33:40,270 --> 00:33:41,910 I got in with someone 554 00:33:41,910 --> 00:33:43,710 heading to the same floor. 555 00:33:43,790 --> 00:33:45,870 Got me my card now. 556 00:34:20,429 --> 00:34:20,949 Hello. 557 00:34:21,110 --> 00:34:21,870 Hello. 558 00:34:22,219 --> 00:34:23,630 Don't mind me. 559 00:34:23,630 --> 00:34:25,230 I left something here in this room. 560 00:34:34,190 --> 00:34:35,190 I didn't notice that 561 00:34:35,190 --> 00:34:36,420 I left my watch here. 562 00:34:36,420 --> 00:34:38,350 Look at me being so dumb. 563 00:34:41,580 --> 00:34:43,020 Oh, I stayed in this room. 564 00:34:43,230 --> 00:34:44,590 Oh, right. 565 00:34:46,540 --> 00:34:48,110 You started so early. 566 00:34:48,230 --> 00:34:49,989 Did you also check out early? 567 00:34:50,350 --> 00:34:51,670 Yes, I did. 568 00:34:51,750 --> 00:34:53,139 Well. 569 00:34:53,190 --> 00:34:54,139 I'll just want to have a rest here for a while. 570 00:34:54,139 --> 00:34:55,230 Waiting for my car to get me. 571 00:34:55,460 --> 00:34:56,780 Well, have a seat then. 572 00:34:56,780 --> 00:34:57,590 Am I in your way? 573 00:34:57,630 --> 00:34:59,420 No, no. 574 00:34:59,420 --> 00:35:00,590 I'll tell the concierge. 575 00:35:00,590 --> 00:35:01,470 I'll come back later. 576 00:35:01,470 --> 00:35:02,270 -No, you don't have to do that. -Concierge? 577 00:35:02,470 --> 00:35:03,380 No, no need. 578 00:35:03,380 --> 00:35:04,630 As long as I'm not standing in your way. 579 00:35:04,630 --> 00:35:05,670 I'll be off soon. 580 00:35:05,670 --> 00:35:06,790 OK, have a seat then. 581 00:35:07,030 --> 00:35:07,870 OK. 582 00:35:13,790 --> 00:35:15,350 You worked the whole floor by yourself? 583 00:35:15,350 --> 00:35:16,510 We had two people. 584 00:35:16,510 --> 00:35:18,110 But they raised the pay. 585 00:35:18,110 --> 00:35:19,150 So I did this alone. 586 00:35:19,150 --> 00:35:21,230 It's a little tiring to do this. 587 00:35:21,230 --> 00:35:21,990 But it's fair. 588 00:35:21,990 --> 00:35:23,230 It pays better now. 589 00:35:27,140 --> 00:35:28,150 What's this? 590 00:35:29,790 --> 00:35:30,830 It's my... 591 00:35:30,830 --> 00:35:32,150 My son's. 592 00:35:33,270 --> 00:35:34,350 It's for blessing. 593 00:35:35,060 --> 00:35:37,790 Some say that traveling with a sock 594 00:35:37,820 --> 00:35:39,020 can keep out all the evil. 595 00:35:40,670 --> 00:35:42,390 I've never heard that before. 596 00:35:46,790 --> 00:35:48,590 You work so fast. 597 00:35:49,430 --> 00:35:50,470 I'm all right. 598 00:35:50,470 --> 00:35:52,630 Does cleaning these room 599 00:35:53,390 --> 00:35:55,790 have a time limit? 600 00:35:55,990 --> 00:35:57,180 No. 601 00:35:57,180 --> 00:35:58,060 But if you're slow, 602 00:35:58,060 --> 00:35:59,350 you don't make the money. 603 00:35:59,350 --> 00:36:01,750 36 procedures for one room. 604 00:36:02,190 --> 00:36:04,110 The supervisor, the team leader and the manager. 605 00:36:04,110 --> 00:36:05,270 They're all going to check on this. 606 00:36:05,270 --> 00:36:06,390 You fail at one room, 607 00:36:06,390 --> 00:36:08,430 you fail at the floor. 608 00:36:09,390 --> 00:36:10,630 36 procedures? 609 00:36:10,630 --> 00:36:11,550 Yes. 610 00:36:11,550 --> 00:36:13,070 This is a lot. 611 00:36:13,230 --> 00:36:14,270 It must be tiring! 612 00:36:14,270 --> 00:36:15,470 It's all right. 613 00:36:16,190 --> 00:36:17,950 I have the time. 614 00:36:17,950 --> 00:36:18,590 I'm just waiting here. 615 00:36:18,590 --> 00:36:19,710 Tell me more. 616 00:36:19,710 --> 00:36:21,630 What are the procedures? 617 00:36:38,310 --> 00:36:39,100 Boss. 618 00:36:39,710 --> 00:36:40,390 Morning. 619 00:36:42,150 --> 00:36:43,180 Boss. 620 00:36:43,310 --> 00:36:43,910 I, 621 00:36:43,910 --> 00:36:45,270 I lost my badge. 622 00:36:45,270 --> 00:36:46,630 Can I borrow yours? 623 00:36:47,950 --> 00:36:48,900 Thanks. 624 00:36:58,110 --> 00:36:58,990 Thank you. 625 00:37:07,070 --> 00:37:08,470 I don't mean to dress 626 00:37:08,470 --> 00:37:10,070 so casually today. 627 00:37:10,950 --> 00:37:13,350 I thought it was the fashion now. 628 00:37:13,350 --> 00:37:15,350 Vintage something. 629 00:37:16,230 --> 00:37:17,990 We're not so stiff here in the firm. 630 00:37:18,030 --> 00:37:20,790 You will be notified if we have a special dress code. 631 00:37:26,110 --> 00:37:28,060 Ming, Ming, security. 632 00:37:28,620 --> 00:37:30,190 Please speak. 633 00:37:30,510 --> 00:37:31,870 938 has checked out. 634 00:37:31,870 --> 00:37:34,310 You need to go upstairs and check the outer window. 635 00:37:34,710 --> 00:37:35,790 Roger that. 636 00:37:35,790 --> 00:37:36,980 Ming. 637 00:37:40,030 --> 00:37:40,870 Chen, 638 00:38:21,710 --> 00:38:23,430 where is your leader? 639 00:38:23,430 --> 00:38:24,510 Does the leader clean? 640 00:38:24,950 --> 00:38:25,710 Yes. 641 00:38:25,710 --> 00:38:27,230 The leader also cleans. 642 00:38:27,230 --> 00:38:28,700 But he has morning meetings every day. 643 00:38:28,700 --> 00:38:29,990 He also has to make the schedules. 644 00:38:34,350 --> 00:38:35,230 What about this? 645 00:38:39,260 --> 00:38:40,510 Oh, get rid of this. 646 00:38:41,310 --> 00:38:42,950 Xu, I'm here to check the window. 647 00:38:43,310 --> 00:38:44,790 OK, go ahead. 648 00:39:00,110 --> 00:39:01,790 Do you have a leader now/ 649 00:39:01,820 --> 00:39:02,870 Yes, we do. 650 00:39:02,870 --> 00:39:04,390 But our manager told me that 651 00:39:04,390 --> 00:39:06,190 he was sorting down the floors. 652 00:39:06,350 --> 00:39:07,950 I want to be a leader too. 653 00:39:07,950 --> 00:39:10,430 The leader makes 1,000 more per month. 654 00:39:10,430 --> 00:39:12,070 But I'm not that lucky. 655 00:39:13,140 --> 00:39:15,020 It's not an easy job. 656 00:39:17,100 --> 00:39:18,030 Xu. 657 00:39:18,510 --> 00:39:20,510 This room wasn't checked out? 658 00:39:21,430 --> 00:39:22,830 I'm here waiting for the car. 659 00:39:24,910 --> 00:39:25,990 Oh, it's here. 660 00:39:25,990 --> 00:39:26,750 Thanks. 661 00:39:26,750 --> 00:39:27,870 I'm off, work hard. 662 00:39:28,100 --> 00:39:28,990 Goodbye. 663 00:39:28,990 --> 00:39:30,270 OK. Thanks. 664 00:39:31,150 --> 00:39:31,950 I'm coming down now. 665 00:39:31,990 --> 00:39:32,620 OK. 666 00:39:56,270 --> 00:39:57,310 Ming. 667 00:39:57,350 --> 00:39:58,470 What's wrong? 668 00:39:59,110 --> 00:40:00,430 Nothing. 669 00:40:13,780 --> 00:40:14,790 Key points: 670 00:40:14,990 --> 00:40:17,180 1. A blunt apology. 671 00:40:17,470 --> 00:40:20,070 2. Fight for an equal opportunity at work. 672 00:40:20,430 --> 00:40:23,790 3. Do not get fired for sure. 673 00:40:26,590 --> 00:40:27,390 Dong. 674 00:40:27,390 --> 00:40:29,180 When does Ms Cheng go to work? 675 00:40:29,180 --> 00:40:30,990 She worked through the night yesterday. Didn't go home. 676 00:40:30,990 --> 00:40:31,510 She didn't go home yesterday. 677 00:40:32,510 --> 00:40:32,870 Thanks. 678 00:40:32,870 --> 00:40:33,830 It's all right. 679 00:40:45,070 --> 00:40:46,150 Come in. 680 00:40:48,790 --> 00:40:49,390 Ms Cheng. 681 00:40:52,430 --> 00:40:53,310 Ms Cheng. 682 00:40:53,750 --> 00:40:55,990 I was put in Audit for my internship. 683 00:40:56,020 --> 00:40:57,670 Go to Qian. 684 00:40:57,670 --> 00:40:58,780 I know. 685 00:40:58,910 --> 00:41:00,470 But before I go, 686 00:41:00,470 --> 00:41:01,510 I wanted to talk to you 687 00:41:01,510 --> 00:41:03,230 about a few things. 688 00:41:04,470 --> 00:41:05,790 A few things about Bai. 689 00:41:09,390 --> 00:41:11,100 What do these things have to do with work? 690 00:41:11,430 --> 00:41:12,510 Nothing. 691 00:41:12,510 --> 00:41:13,870 I wished they didn't have anything 692 00:41:13,870 --> 00:41:15,270 to do with work. 693 00:41:16,790 --> 00:41:20,110 I ran off in such an unreasonable way, 694 00:41:20,110 --> 00:41:22,150 causing a lot of trouble. 695 00:41:22,150 --> 00:41:23,980 But still I want you to know that 696 00:41:23,980 --> 00:41:25,870 I value this job. 697 00:41:26,310 --> 00:41:27,670 I want to stay. 698 00:41:30,390 --> 00:41:31,750 I don't want you here in my firm. 699 00:41:31,750 --> 00:41:34,190 And it is because of Bai. 700 00:41:34,190 --> 00:41:34,910 But I see your immaturity in 701 00:41:34,910 --> 00:41:37,620 how you dealt with your relationship with Bai. 702 00:41:37,620 --> 00:41:38,590 You running away 703 00:41:38,590 --> 00:41:40,750 also showed your personality. 704 00:41:40,750 --> 00:41:43,110 So you should understand I don't like you 705 00:41:43,110 --> 00:41:47,350 as a programmer dislikes bugs. 706 00:41:48,110 --> 00:41:48,710 I... 707 00:41:48,750 --> 00:41:49,630 I don't understand. 708 00:41:49,630 --> 00:41:50,950 All in all, 709 00:41:50,950 --> 00:41:52,910 even without what happened with Bai, 710 00:41:53,460 --> 00:41:54,990 with your personality, 711 00:41:54,990 --> 00:41:57,150 I don't think you're right for the firm. 712 00:41:57,980 --> 00:41:58,910 But, 713 00:41:58,910 --> 00:42:01,270 because of what happened with Bai, 714 00:42:01,590 --> 00:42:02,870 Gu Fei convinced me. 715 00:42:03,230 --> 00:42:05,750 For my relation with Bai, 716 00:42:06,750 --> 00:42:08,540 I can't rule you out 717 00:42:08,540 --> 00:42:09,860 for one personal issue. 718 00:42:09,860 --> 00:42:11,470 You mean that 719 00:42:11,470 --> 00:42:13,750 you're going to rule me out for work. 720 00:42:13,750 --> 00:42:15,310 Am I done here? 721 00:42:15,310 --> 00:42:16,990 I didn't say so. 722 00:42:17,270 --> 00:42:18,350 Anything else? 723 00:42:18,350 --> 00:42:19,790 You can leave. 724 00:42:22,750 --> 00:42:24,030 Thank you, Ms Cheng. 725 00:42:34,390 --> 00:42:34,950 Manager. 726 00:42:34,950 --> 00:42:36,070 I'm so sorry. 727 00:42:36,070 --> 00:42:37,990 My daughter helped me with my resume. 728 00:42:37,990 --> 00:42:40,220 She forgot to print it for me this morning. 729 00:42:40,830 --> 00:42:42,150 I'll email it to you later. 730 00:42:42,540 --> 00:42:43,630 Well. 731 00:42:44,030 --> 00:42:46,470 You know about office automation. 732 00:42:47,380 --> 00:42:48,790 I'm not good at typing. 733 00:42:49,230 --> 00:42:50,390 But I can do other things well. 734 00:42:50,590 --> 00:42:51,110 Very well. 735 00:42:51,110 --> 00:42:52,150 Good. 736 00:42:52,470 --> 00:42:53,510 Manager. 737 00:42:53,870 --> 00:42:55,350 I checked the window. 738 00:42:55,350 --> 00:42:57,190 It needs the maintenance team to reinforce it. 47587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.