Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,739
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:38,750 --> 00:01:40,550
He has thrown away his responsibility.
3
00:01:41,229 --> 00:01:43,220
If I threw away mine too,
4
00:01:43,340 --> 00:01:44,270
everyone would say that
5
00:01:44,270 --> 00:01:45,830
Gu Fei, that son of Gu Peng,
6
00:01:45,830 --> 00:01:47,550
is exactly the same as his father.
7
00:01:47,590 --> 00:01:49,550
Because he has committed a crime,
8
00:01:49,550 --> 00:01:51,110
I'm already living a hard life.
9
00:01:58,030 --> 00:01:59,180
Do you hate him?
10
00:02:04,270 --> 00:02:09,860
I enjoyed a luxurious lifestyle because of him.
11
00:02:13,380 --> 00:02:15,430
But I had no idea what he had done.
12
00:02:20,190 --> 00:02:21,430
I thought my father
13
00:02:21,430 --> 00:02:24,790
was the greatest man in the world.
14
00:02:31,230 --> 00:02:32,670
I worshiped him.
15
00:02:35,350 --> 00:02:37,710
I even picked my college major
16
00:02:38,670 --> 00:02:40,390
under his influence.
17
00:02:42,470 --> 00:02:43,710
I got into this thing that
18
00:02:43,710 --> 00:02:45,750
I thought I could make a difference.
19
00:02:50,350 --> 00:02:52,070
In some ways,
20
00:02:53,670 --> 00:02:54,710
I...
21
00:02:58,590 --> 00:03:00,990
I am an accomplice.
22
00:03:15,670 --> 00:03:18,620
You do love to take the blame.
23
00:03:24,270 --> 00:03:26,190
I am so disappointed in him.
24
00:03:30,270 --> 00:03:32,310
But it's exactly because I had hope
25
00:03:32,310 --> 00:03:34,550
and expectations in the first place.
26
00:03:36,190 --> 00:03:39,190
If you can't make peace
27
00:03:39,190 --> 00:03:41,150
with some people in your life,
28
00:03:42,430 --> 00:03:44,140
then just let them go.
29
00:03:56,670 --> 00:03:57,579
Are you...
30
00:03:57,579 --> 00:03:58,829
Are you hungry?
31
00:04:00,510 --> 00:04:01,950
Let's go for some noodles.
32
00:04:28,380 --> 00:04:30,070
Bottoms up and you'll forget everything.
33
00:04:32,710 --> 00:04:34,350
Whatever you say.
34
00:04:39,060 --> 00:04:40,260
I'm surprised.
35
00:04:42,230 --> 00:04:43,430
It's good.
36
00:04:44,110 --> 00:04:44,909
Of course it is.
37
00:04:44,909 --> 00:04:46,630
After being touched by me,
38
00:04:46,630 --> 00:04:48,180
everything tastes better.
39
00:04:48,909 --> 00:04:50,190
Did you spend all the money?
40
00:04:50,230 --> 00:04:51,790
Even some of my own.
41
00:04:56,659 --> 00:04:57,470
Right.
42
00:04:57,630 --> 00:04:59,150
I haven't said thank you to you.
43
00:04:59,150 --> 00:05:01,500
Eddie invited me to work in Beijing.
44
00:05:01,500 --> 00:05:03,110
But my mom is alone in Shanghai.
45
00:05:03,390 --> 00:05:04,990
I can't leave her.
46
00:05:04,990 --> 00:05:05,910
But I can't ask you
47
00:05:05,910 --> 00:05:07,510
to ask around about jobs for me.
48
00:05:07,510 --> 00:05:09,750
I've decided to go to a corporation
instead of accounting firms.
49
00:05:09,830 --> 00:05:11,270
I already had an interview today.
50
00:05:11,270 --> 00:05:12,350
It went well.
51
00:05:12,350 --> 00:05:14,190
Their accountant was so nice.
52
00:05:14,190 --> 00:05:15,310
She was so sweet.
53
00:05:15,310 --> 00:05:16,750
She is having a baby,
54
00:05:16,750 --> 00:05:19,430
so she's looking for her own replacement.
55
00:05:19,430 --> 00:05:21,110
Other staff members were really nice too.
56
00:05:21,110 --> 00:05:22,230
I was just there for the interview.
57
00:05:22,230 --> 00:05:25,150
They got me more coffee and cookies
than I could possibly take.
58
00:05:26,230 --> 00:05:27,880
Don't feel like you have to talk to me.
59
00:05:28,460 --> 00:05:29,670
I'm fine.
60
00:05:33,150 --> 00:05:34,350
Taking a corporate job.
61
00:05:34,620 --> 00:05:36,310
Who told me that
62
00:05:36,310 --> 00:05:37,670
she wanted to be a CPA?
63
00:05:38,230 --> 00:05:40,510
Do you know you have to work in an accounting firm
64
00:05:40,510 --> 00:05:43,270
for two years to qualify?
65
00:05:43,980 --> 00:05:45,270
What about your dreams?
66
00:05:45,990 --> 00:05:46,830
Was that just a lie
67
00:05:46,830 --> 00:05:48,630
you fooled me with?
68
00:05:49,750 --> 00:05:51,830
I will look for other opportunities while I work.
69
00:05:51,830 --> 00:05:54,350
I've got to make a living after all.
70
00:05:55,390 --> 00:05:56,909
Are you really so poor
71
00:05:56,990 --> 00:05:59,470
that you need to work right after you quit?
72
00:05:59,470 --> 00:06:00,430
Yes.
73
00:06:00,430 --> 00:06:01,790
Hell yes.
74
00:06:02,070 --> 00:06:05,070
I wish they could pay me on a daily basis.
75
00:06:07,350 --> 00:06:08,870
Is there anything wrong?
76
00:06:10,950 --> 00:06:12,510
Nothing big.
77
00:06:12,510 --> 00:06:15,110
It's just the broken windows theory.
78
00:06:15,110 --> 00:06:16,350
You got a hole in your window.
79
00:06:16,350 --> 00:06:17,910
Then everyone wants to hit it with a rock.
80
00:06:17,910 --> 00:06:19,300
That's what happened to my family.
81
00:06:19,830 --> 00:06:23,110
That even more of a reason
to stick to your original plan.
82
00:06:23,430 --> 00:06:25,900
Or you would always struggle in a toxic environment.
83
00:06:27,350 --> 00:06:30,110
You bought me a drink.
84
00:06:30,230 --> 00:06:32,030
So I've got to help you here.
85
00:06:35,580 --> 00:06:36,990
I'll talk to Cheng Fanyang.
86
00:06:37,390 --> 00:06:38,710
You can join us.
87
00:06:40,270 --> 00:06:41,300
No way.
88
00:06:41,510 --> 00:06:42,909
I know that now.
89
00:06:42,909 --> 00:06:44,670
You can't force things.
90
00:06:44,670 --> 00:06:45,630
I got into Derri.
91
00:06:45,630 --> 00:06:47,900
But it didn't stop my boss from kicking me out.
92
00:06:47,900 --> 00:06:49,510
I don't know about Mr. Cheng.
93
00:06:50,070 --> 00:06:51,950
I don't want to get fired twice
94
00:06:51,950 --> 00:06:53,550
in my first year of working.
95
00:06:57,870 --> 00:07:00,190
Have some to forget everything?
96
00:07:01,830 --> 00:07:02,670
I'll let you have it all.
97
00:07:02,670 --> 00:07:04,300
Finish it.
98
00:07:16,940 --> 00:07:18,380
Tell me then.
99
00:07:18,630 --> 00:07:20,470
How do I explain this to Bai?
100
00:07:21,020 --> 00:07:23,510
You know that he has issues with me.
101
00:07:23,590 --> 00:07:25,710
Now you want me to put my stepson's
102
00:07:25,710 --> 00:07:28,590
beloved ex-girlfriend in the firm.
103
00:07:28,590 --> 00:07:30,550
He will get another girlfriend.
104
00:07:30,550 --> 00:07:32,670
He won't pin over her for a lifetime.
105
00:07:32,830 --> 00:07:34,310
Maybe they don't even care anymore.
106
00:07:34,310 --> 00:07:35,659
Why would you care?
107
00:07:35,659 --> 00:07:36,980
Don't you think that is ridiculous?
108
00:07:37,270 --> 00:07:38,620
I seriously don't know
109
00:07:39,590 --> 00:07:41,110
what you see in her.
110
00:07:41,110 --> 00:07:42,750
She is different.
111
00:07:42,870 --> 00:07:44,390
Let me tell you, Cheng.
112
00:07:44,750 --> 00:07:46,659
You may be the only
113
00:07:46,659 --> 00:07:48,070
AI accountant that
114
00:07:48,070 --> 00:07:49,550
failed to pass the Turing Test.
115
00:07:49,710 --> 00:07:51,820
This is a compliment on your precision
116
00:07:51,820 --> 00:07:53,390
and your indifference to any emotion.
117
00:07:53,870 --> 00:07:55,830
How come you became a wicked mother-in-law
118
00:07:55,830 --> 00:07:58,100
in this matter of Qiu Dongna?
119
00:07:58,470 --> 00:08:00,740
I thought we had reached a consensus on this matter.
120
00:08:00,740 --> 00:08:02,470
I know her.
121
00:08:03,430 --> 00:08:04,380
She is not right for us.
122
00:08:04,380 --> 00:08:06,470
Is it because she works like I do?
123
00:08:06,830 --> 00:08:08,630
Or is it out of personal reasons?
124
00:08:08,630 --> 00:08:11,550
Are you having doubts on me or yourself?
125
00:08:11,550 --> 00:08:13,150
I agree with what you said.
126
00:08:13,500 --> 00:08:15,070
You should be able to recruit every talent.
127
00:08:15,070 --> 00:08:16,950
But I would only do this
128
00:08:16,950 --> 00:08:18,630
if I put her in Audit.
129
00:08:19,310 --> 00:08:20,870
So that I can control her myself.
130
00:08:21,420 --> 00:08:23,300
After all, you know the best that in our business,
131
00:08:23,300 --> 00:08:25,630
nobody can afford mistakes.
132
00:08:25,630 --> 00:08:26,670
I don't trust her.
133
00:08:27,030 --> 00:08:27,990
I accept your terms.
134
00:08:28,830 --> 00:08:29,510
Alright.
135
00:08:29,550 --> 00:08:30,630
I have to go.
136
00:08:41,350 --> 00:08:44,100
Please send the contact information of the new intern.
137
00:08:46,710 --> 00:08:47,750
Eat now.
138
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
Hurry.
139
00:08:50,260 --> 00:08:53,150
A tech company just emailed me.
140
00:08:53,590 --> 00:08:55,350
They've offered me a job.
141
00:08:56,510 --> 00:08:57,590
Are you going?
142
00:08:57,590 --> 00:08:59,470
Do I have other options?
143
00:09:07,950 --> 00:09:08,830
Hello?
144
00:09:10,110 --> 00:09:11,310
Yes, this is her. You are?
145
00:09:12,510 --> 00:09:14,390
Gu&Cheng?
146
00:09:17,030 --> 00:09:18,750
Hello.
147
00:09:20,230 --> 00:09:21,710
Send my resumes?
148
00:09:22,060 --> 00:09:23,590
Starting now?
149
00:09:24,310 --> 00:09:25,580
Mr. Gu told you to do so?
150
00:09:25,990 --> 00:09:28,190
But I have another offer now.
151
00:09:28,190 --> 00:09:29,710
I don't think I should accept this favor.
152
00:09:29,980 --> 00:09:31,230
You should take the offer.
153
00:09:31,230 --> 00:09:32,110
Gu&Cheng.
154
00:09:32,110 --> 00:09:33,380
Take the job.
155
00:09:33,910 --> 00:09:35,140
Yes, I'm here.
156
00:09:37,460 --> 00:09:38,910
I understand.
157
00:09:42,230 --> 00:09:43,750
Yes. OK.
158
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
Thank you for calling.
159
00:09:50,630 --> 00:09:51,710
Hey, what are you doing?
160
00:09:53,590 --> 00:09:54,510
I've sent it.
161
00:09:55,310 --> 00:09:56,790
You're going to Gu&Cheng!
162
00:10:32,700 --> 00:10:33,670
Here we go.
163
00:10:33,670 --> 00:10:35,950
We met again in this huge city of Shanghai.
164
00:10:35,990 --> 00:10:38,790
Grab a mint before you spit on me.
165
00:10:40,790 --> 00:10:42,710
Aren't you thrilled to see me?
166
00:10:50,910 --> 00:10:52,110
Why do you haunt me like a ghost?
167
00:10:52,110 --> 00:10:53,070
Relax.
168
00:10:53,070 --> 00:10:54,260
I'm here to work,
169
00:10:54,260 --> 00:10:55,430
not to make friends.
170
00:10:55,430 --> 00:10:56,900
If you don't want to talk to me,
171
00:10:56,900 --> 00:10:58,430
as long as it's not about work,
172
00:10:58,430 --> 00:10:59,660
we can walk past each other
173
00:10:59,660 --> 00:11:01,390
and pretend to be strangers.
174
00:11:02,620 --> 00:11:03,950
But I'll say this first.
175
00:11:03,950 --> 00:11:05,590
Don't you play tricks on me here.
176
00:11:05,670 --> 00:11:08,070
Or I'll tell everyone that
177
00:11:08,070 --> 00:11:09,390
we are best friends,
178
00:11:09,390 --> 00:11:11,430
and that we studied together for four years in college.
179
00:11:11,430 --> 00:11:14,390
Then they'll assign us to work together on every project.
180
00:11:14,390 --> 00:11:16,380
We will even go to the bathroom hand in hand.
181
00:11:18,900 --> 00:11:21,390
You are too young to be this sneaky.
182
00:11:22,070 --> 00:11:23,590
The training starts in the afternoon.
183
00:11:23,790 --> 00:11:25,710
I'll be sitting by the door.
184
00:11:25,710 --> 00:11:27,310
You can sit by the window if it pleases you.
185
00:11:27,310 --> 00:11:28,430
Stay away from this sneaky old me.
186
00:11:28,430 --> 00:11:29,550
Why would I listen to you?
187
00:11:29,550 --> 00:11:30,750
You said that yourself.
188
00:11:30,900 --> 00:11:32,430
I am sneaky.
189
00:11:52,470 --> 00:11:54,320
{\an8}[Qiu Dongna]
190
00:11:57,270 --> 00:11:59,750
Even if I gave you training on drafting,
191
00:11:59,750 --> 00:12:02,700
there will be all sorts of problems
when you start working.
192
00:12:02,700 --> 00:12:04,750
So I suggest that you guys make
193
00:12:04,750 --> 00:12:06,990
sorting and filing drafts
194
00:12:06,990 --> 00:12:08,630
a part of your lives.
195
00:12:08,710 --> 00:12:10,620
When you eat out or so on,
196
00:12:10,620 --> 00:12:13,430
you can record it on Excel and practice drafting.
197
00:12:13,430 --> 00:12:15,510
This will be the daily routine of your future.
198
00:12:15,510 --> 00:12:17,510
Be as careful as possible.
199
00:12:17,510 --> 00:12:19,830
Be as cautious as possible.
200
00:12:20,630 --> 00:12:21,590
Attention.
201
00:12:21,590 --> 00:12:22,910
A multiple-choice question.
202
00:12:23,150 --> 00:12:24,260
In the process of your work,
203
00:12:24,260 --> 00:12:25,990
you found out that company A was about to
204
00:12:25,990 --> 00:12:27,510
see a major asset restructuring project.
205
00:12:28,750 --> 00:12:29,950
What would you do?
206
00:12:29,950 --> 00:12:32,270
A. Working on such a good project,
207
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
you're excited.
208
00:12:32,270 --> 00:12:35,990
{\an8}[Audit Training]
209
00:12:33,270 --> 00:12:35,030
You want to take some pictures to post
210
00:12:35,070 --> 00:12:36,260
and encourage yourself.
211
00:12:36,260 --> 00:12:37,350
Brag a little bit.
212
00:12:37,350 --> 00:12:38,990
Qiu, there's a package for you.
213
00:12:38,990 --> 00:12:40,950
B. Tell your families and friends that
214
00:12:40,950 --> 00:12:43,190
company A will withdraw from the market
215
00:12:43,190 --> 00:12:45,070
and its stock will soar when it returns.
216
00:12:44,940 --> 00:12:46,460
{\an8}[Audit Training]
217
00:12:45,070 --> 00:12:46,870
Get them to buy in as many shares as possible.
218
00:12:46,870 --> 00:12:50,750
C. Shut your mouth and say nothing.
219
00:12:50,900 --> 00:12:55,070
D. Secretly buy in many shares of company A.
220
00:12:55,070 --> 00:12:57,310
You'll get filthy rich overnight.
221
00:12:57,470 --> 00:12:58,790
My fellow colleagues,
222
00:12:59,830 --> 00:13:01,270
what would be your choice?
223
00:13:03,750 --> 00:13:04,470
C.
224
00:13:04,710 --> 00:13:06,550
Definitely C.
225
00:13:06,550 --> 00:13:08,590
You may end up in prison if you make the wrong choice.
226
00:13:08,590 --> 00:13:09,670
If you don't have what it takes,
227
00:13:09,670 --> 00:13:11,510
don't have ambitious dreams.
228
00:13:11,750 --> 00:13:14,830
Unless you're confident you could fool everyone.
229
00:13:14,830 --> 00:13:17,190
But if you will listen to me,
230
00:13:17,670 --> 00:13:19,390
kill this thought now.
231
00:13:22,950 --> 00:13:24,710
The inventory we're counting tomorrow
232
00:13:24,710 --> 00:13:26,590
is kept in five separate warehouses by Fan's.
233
00:13:26,590 --> 00:13:27,830
We will have five cars tomorrow
234
00:13:27,830 --> 00:13:29,510
leaving the company at the same time.
235
00:13:29,510 --> 00:13:30,670
Who can drive?
236
00:13:39,270 --> 00:13:40,620
You take my car tomorrow
237
00:13:40,620 --> 00:13:43,030
to the nearest Jinshan Warehouse,
238
00:13:43,030 --> 00:13:43,430
just observe...
239
00:13:43,430 --> 00:13:46,390
I only put my hand up to ask a question.
240
00:13:46,550 --> 00:13:47,660
Shoot.
241
00:13:47,830 --> 00:13:50,110
Why are going to five warehouses at the same time?
242
00:13:50,110 --> 00:13:51,630
We're short of staff
243
00:13:51,630 --> 00:13:53,230
and we don't have enough time either.
244
00:13:53,670 --> 00:13:54,710
Do you drive?
245
00:13:55,260 --> 00:13:57,110
Do you understand what she is saying?
246
00:13:59,390 --> 00:14:01,470
You'll go to Fengxian Warehouse first with Xudong.
247
00:14:01,470 --> 00:14:04,230
We will meet you there after we finish.
248
00:14:04,310 --> 00:14:06,430
You will go to Jinshan Warehouse with me.
249
00:14:06,430 --> 00:14:08,790
Do you get it now?
250
00:14:10,030 --> 00:14:11,470
Is it for saving time?
251
00:14:11,790 --> 00:14:12,590
Dongna,
252
00:14:12,590 --> 00:14:13,350
in fact...
253
00:14:13,710 --> 00:14:15,590
Let her think this through by herself.
254
00:14:16,830 --> 00:14:18,550
This is like leaving the finale out
255
00:14:18,550 --> 00:14:19,950
when watching a TV series.
256
00:14:21,030 --> 00:14:22,950
You don't even have access to watch it now.
257
00:14:38,710 --> 00:14:40,110
Got it?
258
00:14:40,630 --> 00:14:41,550
Yes.
259
00:14:41,910 --> 00:14:42,830
Fan's may design
260
00:14:42,830 --> 00:14:45,150
the inventory this way.
261
00:14:45,270 --> 00:14:46,630
We should go with
262
00:14:46,750 --> 00:14:49,270
how they roll.
263
00:14:50,940 --> 00:14:52,230
Sounds smart.
264
00:14:53,990 --> 00:14:54,510
What would I think that
265
00:14:54,510 --> 00:14:56,070
you would trip in
266
00:14:56,070 --> 00:14:58,670
such simple things.
267
00:15:00,790 --> 00:15:01,790
Is your brain filled with
268
00:15:01,790 --> 00:15:03,550
those boring
269
00:15:03,550 --> 00:15:05,350
stuffing training?
270
00:15:06,350 --> 00:15:08,190
Talking about getting it.
271
00:15:22,270 --> 00:15:23,310
Let's get to the finale.
272
00:15:23,670 --> 00:15:26,070
You're doing this for a reason.
273
00:15:26,350 --> 00:15:27,580
Why?
274
00:15:27,580 --> 00:15:30,350
What if they have the same thing in five warehouses?
275
00:15:33,470 --> 00:15:36,870
It takes an hour to go to Fenxian Warehouse
from Jinshan Warehouse.
276
00:15:36,870 --> 00:15:38,550
We examine Jinshan today
277
00:15:39,870 --> 00:15:41,340
and Fengxian tomorrow.
278
00:15:41,780 --> 00:15:45,230
They can carry the stock and walk to Fengxian.
279
00:15:45,230 --> 00:15:46,620
What are we examining then?
280
00:15:46,620 --> 00:15:48,260
They use the same stock in
281
00:15:48,260 --> 00:15:50,310
five warehouses.
282
00:15:51,150 --> 00:15:53,510
We will not find out.
283
00:15:53,510 --> 00:15:54,790
Let's go.
284
00:15:55,670 --> 00:15:56,670
Got it?
285
00:15:58,110 --> 00:15:58,790
Got it.
286
00:16:31,150 --> 00:16:32,380
Are there trucks going in and out?
287
00:16:33,260 --> 00:16:33,910
No.
288
00:16:36,780 --> 00:16:38,590
You, follow me.
289
00:17:11,310 --> 00:17:13,829
Anything wrong with Jinshan Warehouse?
290
00:17:15,150 --> 00:17:16,589
It's haunted.
291
00:17:17,030 --> 00:17:18,869
There are urban legends like this?
292
00:17:18,869 --> 00:17:20,390
Let me hear it.
293
00:17:20,390 --> 00:17:22,270
I think you're the haunted one.
294
00:17:22,310 --> 00:17:23,750
You look like if you see a ghost.
295
00:17:25,510 --> 00:17:26,859
I'll not be tricked by you.
296
00:17:26,910 --> 00:17:28,030
You get things out of people's mouths.
297
00:17:31,670 --> 00:17:33,390
Did you sleep with Gu Fei?
298
00:17:34,070 --> 00:17:35,430
Are you crazy?
299
00:17:36,910 --> 00:17:38,910
Then I don't get this.
300
00:17:38,910 --> 00:17:40,500
Why would he get you here?
301
00:17:40,940 --> 00:17:42,350
But if there's something between you two,
302
00:17:42,350 --> 00:17:43,630
I'd not be surprised.
303
00:17:43,630 --> 00:17:45,510
This is what you do.
304
00:17:45,910 --> 00:17:46,830
Shameless.
305
00:17:46,870 --> 00:17:48,300
You'd do anything to get what you want.
306
00:17:49,470 --> 00:17:51,230
At least I get what I want.
307
00:17:51,230 --> 00:17:52,150
I'm not like you.
308
00:17:52,190 --> 00:17:54,710
Trick your competitors if you can't beat them.
309
00:17:54,750 --> 00:17:55,990
But don't worry.
310
00:17:55,990 --> 00:17:56,950
What belongs to me,
311
00:17:56,950 --> 00:17:59,470
will not be taken by you.
312
00:17:59,910 --> 00:18:01,990
I'll hold on to this job.
313
00:18:02,620 --> 00:18:03,670
Do your best.
314
00:18:03,940 --> 00:18:06,270
It's a shame that you've left your ivory tower.
315
00:18:06,470 --> 00:18:07,710
The rules have changed.
316
00:18:59,630 --> 00:19:00,790
Look at you being all nice,
317
00:19:00,790 --> 00:19:03,110
I can hear what you're thinking in your mind
318
00:19:03,150 --> 00:19:04,910
even from here.
319
00:19:05,030 --> 00:19:06,710
You said you were gonna do this with your own competence.
320
00:19:07,190 --> 00:19:09,550
Working so hard here at night.
321
00:19:11,060 --> 00:19:12,230
Oh, are you leaving now?
322
00:19:12,230 --> 00:19:13,510
Are you going home?
323
00:19:13,510 --> 00:19:14,670
Let's go together.
324
00:19:14,670 --> 00:19:15,430
Where are you going?
325
00:19:15,430 --> 00:19:16,390
Can you give me a lift?
326
00:19:36,470 --> 00:19:37,340
Don't move!
327
00:19:42,590 --> 00:19:44,180
Are you trying to kill me?
328
00:19:44,590 --> 00:19:45,310
This,
329
00:19:47,670 --> 00:19:48,710
this is working.
330
00:19:48,710 --> 00:19:50,950
Do it again.
331
00:19:54,390 --> 00:19:55,550
This is useless.
332
00:19:55,590 --> 00:19:56,990
If your shoulders hurt,
333
00:19:57,350 --> 00:20:00,070
you'd have to stand by the wall and stretch.
334
00:20:01,950 --> 00:20:03,350
What did you learn this?
335
00:20:04,070 --> 00:20:05,790
My mom was a physical therapist.
336
00:20:07,470 --> 00:20:08,670
This is for you.
337
00:20:21,910 --> 00:20:23,270
Do you like it?
338
00:20:25,070 --> 00:20:26,350
I do.
339
00:20:26,590 --> 00:20:27,420
It's pretty.
340
00:20:32,510 --> 00:20:33,710
Why do you give me this?
341
00:20:33,710 --> 00:20:36,310
I saw your broken watch.
342
00:20:36,310 --> 00:20:37,070
Don't overthink this.
343
00:20:37,070 --> 00:20:38,270
This is not expensive.
344
00:20:38,550 --> 00:20:40,270
You can't call this bribery.
345
00:20:40,270 --> 00:20:42,630
I'm just being grateful.
346
00:20:42,630 --> 00:20:43,510
I want to thank you for giving me...
347
00:20:43,510 --> 00:20:45,340
Work harder if you want to thank me.
348
00:20:45,340 --> 00:20:46,910
Don't do this kind of nonsense.
349
00:20:46,910 --> 00:20:48,540
I think you just want to get everyone to like you.
350
00:20:48,540 --> 00:20:49,420
Everyone.
351
00:20:50,150 --> 00:20:50,830
Take it away.
352
00:20:50,830 --> 00:20:52,350
I don't want to see it anymore.
353
00:20:57,110 --> 00:20:59,630
But it went well today.
354
00:21:01,510 --> 00:21:04,060
Well, you shouldn't punish people who are being nice to you.
355
00:21:04,060 --> 00:21:04,990
Out.
356
00:21:28,190 --> 00:21:30,020
Is it because of his father
357
00:21:30,070 --> 00:21:32,110
that he doesn't take presents?
358
00:21:46,420 --> 00:21:48,390
Grab your things, I'll give you a drive home.
359
00:21:49,990 --> 00:21:50,870
Oh, you don't have to do this.
360
00:21:52,020 --> 00:21:54,190
I'll handle myself.
361
00:22:19,630 --> 00:22:21,590
Do you want to turn on the radio?
362
00:22:36,750 --> 00:22:37,910
Or do you
363
00:22:37,950 --> 00:22:39,670
want me to say that I'm sorry?
364
00:22:41,150 --> 00:22:43,910
Although I thought it was my little kindness to you,
365
00:22:43,910 --> 00:22:45,500
in front of principles,
366
00:22:45,500 --> 00:22:47,380
there shouldn't be even a little bit of crossing.
367
00:22:47,380 --> 00:22:48,910
That will not work.
368
00:22:49,830 --> 00:22:51,990
Not even a little in accounting,
369
00:22:51,990 --> 00:22:54,350
not even a bit in rocket science.
370
00:22:54,390 --> 00:22:55,470
Stop it.
371
00:22:55,470 --> 00:22:56,830
Enough with this nonsense.
372
00:22:56,830 --> 00:22:58,350
It's not about you.
373
00:23:32,630 --> 00:23:35,070
Haven't you eaten?
374
00:23:35,110 --> 00:23:37,540
People get mad if they don't eat.
375
00:23:42,110 --> 00:23:43,550
Do you want some sugar?
376
00:23:44,110 --> 00:23:45,750
I want you to be quiet.
377
00:23:55,260 --> 00:23:56,750
Starting from tomorrow,
378
00:23:57,350 --> 00:23:58,750
you will report to Qian Zexi,
379
00:23:58,900 --> 00:23:59,990
Mr. Qian.
380
00:24:02,270 --> 00:24:04,590
Isn't he in Ms Cheng's project?
381
00:24:06,190 --> 00:24:09,950
So I'll work with Ms Cheng from tomorrow?
382
00:24:12,230 --> 00:24:13,230
Boss,
383
00:24:13,420 --> 00:24:15,870
you know how she sees me.
384
00:24:16,500 --> 00:24:18,260
Why don't you just
385
00:24:18,260 --> 00:24:19,470
fire me for starters?
386
00:24:19,470 --> 00:24:20,630
Why did you get me here?
387
00:24:20,670 --> 00:24:22,430
Why do you hang me here now?
388
00:24:23,190 --> 00:24:25,830
This is how you got into this firm.
389
00:24:25,830 --> 00:24:29,260
You pass the probation only if she agrees.
390
00:24:29,260 --> 00:24:30,990
It's not up to me.
391
00:24:34,100 --> 00:24:37,510
If you want this, you'd have to work for it.
392
00:24:39,060 --> 00:24:41,190
I got myself a job in a corporate.
393
00:24:41,190 --> 00:24:43,710
Work for what?
394
00:24:45,220 --> 00:24:46,100
Boss,
395
00:24:46,310 --> 00:24:49,030
me and my family just can't take this anymore.
396
00:24:49,030 --> 00:24:50,350
I know that this is
397
00:24:50,350 --> 00:24:51,710
nothing to you guys.
398
00:24:51,710 --> 00:24:53,750
You think about ideals and freedom,
399
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
love and peace.
400
00:24:54,750 --> 00:24:56,150
You think about human liberation and all.
401
00:24:56,630 --> 00:24:59,350
But I can't even make ends meet now.
402
00:24:59,510 --> 00:25:01,590
You want to talk about the future with me.
403
00:25:01,590 --> 00:25:02,820
You have the time to
404
00:25:02,820 --> 00:25:04,230
talk about all this nonsense with me.
405
00:25:04,550 --> 00:25:06,670
Why don't you take your time
to think about what to do tomorrow?
406
00:25:24,590 --> 00:25:27,790
Are you really not gonna return this watch?
407
00:25:37,550 --> 00:25:41,470
My time raising you didn't go to waste.
408
00:25:43,100 --> 00:25:45,300
Terrible mood swings.
409
00:25:45,300 --> 00:25:46,350
I just wanted to be nice.
410
00:25:46,350 --> 00:25:47,030
Look at him.
411
00:25:47,030 --> 00:25:48,990
You can freeze ice on his ass.
412
00:25:49,070 --> 00:25:50,110
Why didn't he tell me?
413
00:25:50,190 --> 00:25:52,430
Why didn't he tell me that I'd be working for Cheng Fanyang?
414
00:25:52,430 --> 00:25:54,870
At least I'd have the chance to think about it.
415
00:25:54,980 --> 00:25:55,990
This is good now.
416
00:25:55,990 --> 00:25:57,620
I turned down the corporate job.
417
00:25:57,670 --> 00:26:00,150
I'll be cast out again in three months.
418
00:26:00,470 --> 00:26:01,870
It's my fault.
419
00:26:02,430 --> 00:26:03,510
If I didn't fall for that trap,
420
00:26:03,590 --> 00:26:05,230
you will have an easier life.
421
00:26:06,670 --> 00:26:07,740
No, it's not your fault.
422
00:26:07,830 --> 00:26:08,830
You have always
423
00:26:09,750 --> 00:26:10,990
been the same.
424
00:26:11,260 --> 00:26:13,110
I'm not surprised.
425
00:26:14,780 --> 00:26:16,660
Did he feel bad because
426
00:26:16,660 --> 00:26:17,870
he lost his father?
427
00:26:19,230 --> 00:26:20,430
Let me tell you.
428
00:26:20,750 --> 00:26:23,670
No son in this world doesn't love his father.
429
00:26:23,910 --> 00:26:25,990
He talked about hating his father all the time.
430
00:26:25,990 --> 00:26:27,710
In fact, he felt awful.
431
00:26:28,070 --> 00:26:30,630
He really is twisted.
432
00:26:30,670 --> 00:26:32,550
One should just laugh when they're happy,
cry when they're sad.
433
00:26:32,550 --> 00:26:33,790
What's wrong with it?
434
00:26:33,790 --> 00:26:35,350
You can do nothing just holding it.
435
00:26:35,350 --> 00:26:37,340
He could win an Oscar for this.
436
00:26:42,670 --> 00:26:45,950
Maybe the watch has sentimental value to him.
437
00:26:50,350 --> 00:26:51,390
My dear.
438
00:26:52,110 --> 00:26:55,230
Why don't I take this job near your office?
439
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
What do you think?
440
00:26:56,230 --> 00:26:57,470
Look.
441
00:26:57,470 --> 00:26:59,150
They're paying more.
442
00:26:59,190 --> 00:27:00,750
And they're hiring.
443
00:27:00,750 --> 00:27:02,540
Janitor and laundry lady,
444
00:27:02,540 --> 00:27:04,430
paying 5,000 to 7,000 per month.
445
00:27:04,430 --> 00:27:05,910
They want someone healthy that can work the night shifts.
446
00:27:05,910 --> 00:27:07,990
Nengyi Hotel.
447
00:27:09,190 --> 00:27:10,830
It's right next to our firm.
448
00:27:10,830 --> 00:27:12,540
It's a nice hotel.
449
00:27:12,590 --> 00:27:15,030
Almost all our guests stay here.
450
00:27:15,030 --> 00:27:17,230
But you've never cleaned a hotel before.
451
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Is it too much for you?
452
00:27:18,230 --> 00:27:20,190
What about your job in the convenience store?
453
00:27:23,030 --> 00:27:25,470
I gave that jackass from Derri a lecture.
454
00:27:25,830 --> 00:27:27,150
He reported me to the headquarter.
455
00:27:28,310 --> 00:27:30,820
He brought a new girl a few days ago.
456
00:27:30,870 --> 00:27:33,110
Buying that thing, you know.
457
00:27:34,990 --> 00:27:36,390
Look at your face.
458
00:27:37,830 --> 00:27:38,790
I said to him.
459
00:27:38,790 --> 00:27:41,310
You just got a huge box of condoms.
460
00:27:41,310 --> 00:27:43,390
Did you run out so quickly?
461
00:27:44,510 --> 00:27:45,590
That girl heard it
462
00:27:45,990 --> 00:27:48,190
and instantly started yelling at him.
463
00:27:49,790 --> 00:27:51,990
They fired you for that.
464
00:27:52,030 --> 00:27:53,550
No, they didn't.
465
00:27:53,870 --> 00:27:55,510
They had me apologize.
466
00:27:55,580 --> 00:27:57,070
I quit them.
467
00:27:57,950 --> 00:27:59,100
It won't just be a lecture
468
00:27:59,100 --> 00:28:00,470
next time I saw him.
469
00:28:00,470 --> 00:28:02,310
I get mad just by the thought of this.
470
00:28:04,990 --> 00:28:05,790
On your way to work tomorrow,
471
00:28:05,790 --> 00:28:07,270
claim this prize for me.
472
00:28:07,630 --> 00:28:08,750
Have you won anything?
473
00:28:09,220 --> 00:28:10,310
How much did you win?
474
00:28:10,830 --> 00:28:12,110
Five.
475
00:28:13,830 --> 00:28:15,230
It cost me six.
476
00:28:15,260 --> 00:28:16,550
I lost one on this.
477
00:28:28,190 --> 00:28:30,110
I'll call you a driver later.
478
00:28:32,750 --> 00:28:33,510
What's wrong?
479
00:28:40,510 --> 00:28:41,870
What's wrong with you?
480
00:28:42,110 --> 00:28:43,870
Are you feeling bad?
481
00:28:46,350 --> 00:28:47,950
With my father gone,
482
00:28:48,150 --> 00:28:49,510
I'm thinking of a lot of things.
483
00:28:54,830 --> 00:28:57,030
Don't be too hard on yourself.
484
00:28:58,620 --> 00:29:00,550
The challenge of being a man.
485
00:29:05,190 --> 00:29:07,100
Did she contact you?
486
00:29:09,470 --> 00:29:10,790
How is she?
487
00:29:15,270 --> 00:29:16,190
Why don't you
488
00:29:16,630 --> 00:29:18,100
ask her yourself?
489
00:29:21,110 --> 00:29:22,750
She is fine.
490
00:29:24,190 --> 00:29:26,310
You should move on by now.
491
00:29:26,710 --> 00:29:28,100
Get your trashy place together.
492
00:29:28,270 --> 00:29:30,030
Live a normal life.
493
00:29:54,710 --> 00:29:57,030
Wang took Yan to interview yesterday.
494
00:29:57,030 --> 00:29:57,630
Did she now?
495
00:29:57,950 --> 00:29:59,430
They said the job pays well.
496
00:29:59,430 --> 00:30:01,310
Monthly pay with free meals. One day off every week.
497
00:30:01,310 --> 00:30:03,910
You get like 4,000 for eight hours a day.
498
00:30:03,910 --> 00:30:05,230
More than that I think.
499
00:30:05,390 --> 00:30:07,430
I heard it was 5,000 from Yan.
500
00:30:08,190 --> 00:30:10,790
5,000 is for the team leader with experience.
501
00:30:10,830 --> 00:30:13,100
Yan worked at Hilton. Even she didn't get the job.
502
00:30:14,310 --> 00:30:16,030
Are you going to Nengyi's interview?
503
00:30:17,030 --> 00:30:17,550
We are.
504
00:30:17,550 --> 00:30:20,230
I'm right about you guys.
505
00:30:20,510 --> 00:30:21,260
You're right.
506
00:30:22,990 --> 00:30:24,070
What are you interviewing for?
507
00:30:24,190 --> 00:30:25,390
I want to be the team leader.
508
00:30:26,710 --> 00:30:27,990
That's hard.
509
00:30:27,990 --> 00:30:29,270
No experience.
510
00:30:36,430 --> 00:30:37,670
I'm going now, mom.
511
00:30:38,790 --> 00:30:39,590
Well.
512
00:30:39,950 --> 00:30:41,990
I'll walk with you. I'm worried.
513
00:30:42,350 --> 00:30:44,550
What mom?
514
00:30:48,910 --> 00:30:49,950
Mom.
515
00:30:49,950 --> 00:30:51,270
Go.
516
00:30:56,710 --> 00:30:58,310
Give me your jacket.
517
00:30:58,670 --> 00:30:59,950
Give me your jacket.
518
00:30:59,950 --> 00:31:01,300
Give me that.
519
00:31:08,510 --> 00:31:09,310
Look.
520
00:31:09,470 --> 00:31:11,470
I'm still in a good shape.
521
00:31:11,470 --> 00:31:12,790
Otherwise, it won't fit me.
522
00:31:13,070 --> 00:31:14,790
You're interviewing for a cleaning job.
523
00:31:14,790 --> 00:31:16,190
Do you even need this?
524
00:31:16,470 --> 00:31:17,630
Give me your shoes.
525
00:31:17,670 --> 00:31:18,230
Give me those.
526
00:31:19,670 --> 00:31:20,470
The right one.
527
00:31:20,870 --> 00:31:22,750
Mom I have to go.
528
00:31:23,190 --> 00:31:24,670
Go then.
529
00:31:25,070 --> 00:31:25,910
You got the job.
530
00:31:25,950 --> 00:31:27,750
You can wear anything now.
531
00:31:27,750 --> 00:31:29,580
They won't kick you out for this.
532
00:31:30,020 --> 00:31:30,790
I'm telling you.
533
00:31:30,830 --> 00:31:33,070
I'm going to make a fortune for us.
534
00:31:34,980 --> 00:31:35,910
Make-ups.
535
00:31:36,190 --> 00:31:37,270
What now?
536
00:31:37,310 --> 00:31:38,350
I need your lipstick.
537
00:31:39,190 --> 00:31:39,870
Give me that.
538
00:31:43,070 --> 00:31:43,670
There you go.
539
00:31:46,470 --> 00:31:48,270
I need your bag too.
540
00:31:56,950 --> 00:31:58,350
You don't need your resume?
541
00:31:58,350 --> 00:31:59,190
No, it's no help.
542
00:31:59,470 --> 00:32:00,710
Watch me.
543
00:32:03,990 --> 00:32:05,590
Gotta look pretty
544
00:32:06,270 --> 00:32:09,990
if you wanna be lucky.
545
00:32:21,150 --> 00:32:22,470
How do I look?
546
00:32:41,540 --> 00:32:42,100
OK.
547
00:32:42,390 --> 00:32:43,390
Wish me luck.
548
00:32:45,950 --> 00:32:46,910
I'm off.
549
00:32:47,110 --> 00:32:48,470
Go. Go now.
550
00:33:15,910 --> 00:33:16,870
Hello.
551
00:33:17,110 --> 00:33:18,070
Hello.
552
00:33:33,580 --> 00:33:34,750
Same floor.
553
00:33:40,270 --> 00:33:41,910
I got in with someone
554
00:33:41,910 --> 00:33:43,710
heading to the same floor.
555
00:33:43,790 --> 00:33:45,870
Got me my card now.
556
00:34:20,429 --> 00:34:20,949
Hello.
557
00:34:21,110 --> 00:34:21,870
Hello.
558
00:34:22,219 --> 00:34:23,630
Don't mind me.
559
00:34:23,630 --> 00:34:25,230
I left something here in this room.
560
00:34:34,190 --> 00:34:35,190
I didn't notice that
561
00:34:35,190 --> 00:34:36,420
I left my watch here.
562
00:34:36,420 --> 00:34:38,350
Look at me being so dumb.
563
00:34:41,580 --> 00:34:43,020
Oh, I stayed in this room.
564
00:34:43,230 --> 00:34:44,590
Oh, right.
565
00:34:46,540 --> 00:34:48,110
You started so early.
566
00:34:48,230 --> 00:34:49,989
Did you also check out early?
567
00:34:50,350 --> 00:34:51,670
Yes, I did.
568
00:34:51,750 --> 00:34:53,139
Well.
569
00:34:53,190 --> 00:34:54,139
I'll just want to have a rest here for a while.
570
00:34:54,139 --> 00:34:55,230
Waiting for my car to get me.
571
00:34:55,460 --> 00:34:56,780
Well, have a seat then.
572
00:34:56,780 --> 00:34:57,590
Am I in your way?
573
00:34:57,630 --> 00:34:59,420
No, no.
574
00:34:59,420 --> 00:35:00,590
I'll tell the concierge.
575
00:35:00,590 --> 00:35:01,470
I'll come back later.
576
00:35:01,470 --> 00:35:02,270
-No, you don't have to do that.
-Concierge?
577
00:35:02,470 --> 00:35:03,380
No, no need.
578
00:35:03,380 --> 00:35:04,630
As long as I'm not standing in your way.
579
00:35:04,630 --> 00:35:05,670
I'll be off soon.
580
00:35:05,670 --> 00:35:06,790
OK, have a seat then.
581
00:35:07,030 --> 00:35:07,870
OK.
582
00:35:13,790 --> 00:35:15,350
You worked the whole floor by yourself?
583
00:35:15,350 --> 00:35:16,510
We had two people.
584
00:35:16,510 --> 00:35:18,110
But they raised the pay.
585
00:35:18,110 --> 00:35:19,150
So I did this alone.
586
00:35:19,150 --> 00:35:21,230
It's a little tiring to do this.
587
00:35:21,230 --> 00:35:21,990
But it's fair.
588
00:35:21,990 --> 00:35:23,230
It pays better now.
589
00:35:27,140 --> 00:35:28,150
What's this?
590
00:35:29,790 --> 00:35:30,830
It's my...
591
00:35:30,830 --> 00:35:32,150
My son's.
592
00:35:33,270 --> 00:35:34,350
It's for blessing.
593
00:35:35,060 --> 00:35:37,790
Some say that traveling with a sock
594
00:35:37,820 --> 00:35:39,020
can keep out all the evil.
595
00:35:40,670 --> 00:35:42,390
I've never heard that before.
596
00:35:46,790 --> 00:35:48,590
You work so fast.
597
00:35:49,430 --> 00:35:50,470
I'm all right.
598
00:35:50,470 --> 00:35:52,630
Does cleaning these room
599
00:35:53,390 --> 00:35:55,790
have a time limit?
600
00:35:55,990 --> 00:35:57,180
No.
601
00:35:57,180 --> 00:35:58,060
But if you're slow,
602
00:35:58,060 --> 00:35:59,350
you don't make the money.
603
00:35:59,350 --> 00:36:01,750
36 procedures for one room.
604
00:36:02,190 --> 00:36:04,110
The supervisor, the team leader and the manager.
605
00:36:04,110 --> 00:36:05,270
They're all going to check on this.
606
00:36:05,270 --> 00:36:06,390
You fail at one room,
607
00:36:06,390 --> 00:36:08,430
you fail at the floor.
608
00:36:09,390 --> 00:36:10,630
36 procedures?
609
00:36:10,630 --> 00:36:11,550
Yes.
610
00:36:11,550 --> 00:36:13,070
This is a lot.
611
00:36:13,230 --> 00:36:14,270
It must be tiring!
612
00:36:14,270 --> 00:36:15,470
It's all right.
613
00:36:16,190 --> 00:36:17,950
I have the time.
614
00:36:17,950 --> 00:36:18,590
I'm just waiting here.
615
00:36:18,590 --> 00:36:19,710
Tell me more.
616
00:36:19,710 --> 00:36:21,630
What are the procedures?
617
00:36:38,310 --> 00:36:39,100
Boss.
618
00:36:39,710 --> 00:36:40,390
Morning.
619
00:36:42,150 --> 00:36:43,180
Boss.
620
00:36:43,310 --> 00:36:43,910
I,
621
00:36:43,910 --> 00:36:45,270
I lost my badge.
622
00:36:45,270 --> 00:36:46,630
Can I borrow yours?
623
00:36:47,950 --> 00:36:48,900
Thanks.
624
00:36:58,110 --> 00:36:58,990
Thank you.
625
00:37:07,070 --> 00:37:08,470
I don't mean to dress
626
00:37:08,470 --> 00:37:10,070
so casually today.
627
00:37:10,950 --> 00:37:13,350
I thought it was the fashion now.
628
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
Vintage something.
629
00:37:16,230 --> 00:37:17,990
We're not so stiff here in the firm.
630
00:37:18,030 --> 00:37:20,790
You will be notified if we have a special dress code.
631
00:37:26,110 --> 00:37:28,060
Ming, Ming, security.
632
00:37:28,620 --> 00:37:30,190
Please speak.
633
00:37:30,510 --> 00:37:31,870
938 has checked out.
634
00:37:31,870 --> 00:37:34,310
You need to go upstairs and check the outer window.
635
00:37:34,710 --> 00:37:35,790
Roger that.
636
00:37:35,790 --> 00:37:36,980
Ming.
637
00:37:40,030 --> 00:37:40,870
Chen,
638
00:38:21,710 --> 00:38:23,430
where is your leader?
639
00:38:23,430 --> 00:38:24,510
Does the leader clean?
640
00:38:24,950 --> 00:38:25,710
Yes.
641
00:38:25,710 --> 00:38:27,230
The leader also cleans.
642
00:38:27,230 --> 00:38:28,700
But he has morning meetings every day.
643
00:38:28,700 --> 00:38:29,990
He also has to make the schedules.
644
00:38:34,350 --> 00:38:35,230
What about this?
645
00:38:39,260 --> 00:38:40,510
Oh, get rid of this.
646
00:38:41,310 --> 00:38:42,950
Xu, I'm here to check the window.
647
00:38:43,310 --> 00:38:44,790
OK, go ahead.
648
00:39:00,110 --> 00:39:01,790
Do you have a leader now/
649
00:39:01,820 --> 00:39:02,870
Yes, we do.
650
00:39:02,870 --> 00:39:04,390
But our manager told me that
651
00:39:04,390 --> 00:39:06,190
he was sorting down the floors.
652
00:39:06,350 --> 00:39:07,950
I want to be a leader too.
653
00:39:07,950 --> 00:39:10,430
The leader makes 1,000 more per month.
654
00:39:10,430 --> 00:39:12,070
But I'm not that lucky.
655
00:39:13,140 --> 00:39:15,020
It's not an easy job.
656
00:39:17,100 --> 00:39:18,030
Xu.
657
00:39:18,510 --> 00:39:20,510
This room wasn't checked out?
658
00:39:21,430 --> 00:39:22,830
I'm here waiting for the car.
659
00:39:24,910 --> 00:39:25,990
Oh, it's here.
660
00:39:25,990 --> 00:39:26,750
Thanks.
661
00:39:26,750 --> 00:39:27,870
I'm off, work hard.
662
00:39:28,100 --> 00:39:28,990
Goodbye.
663
00:39:28,990 --> 00:39:30,270
OK. Thanks.
664
00:39:31,150 --> 00:39:31,950
I'm coming down now.
665
00:39:31,990 --> 00:39:32,620
OK.
666
00:39:56,270 --> 00:39:57,310
Ming.
667
00:39:57,350 --> 00:39:58,470
What's wrong?
668
00:39:59,110 --> 00:40:00,430
Nothing.
669
00:40:13,780 --> 00:40:14,790
Key points:
670
00:40:14,990 --> 00:40:17,180
1. A blunt apology.
671
00:40:17,470 --> 00:40:20,070
2. Fight for an equal opportunity at work.
672
00:40:20,430 --> 00:40:23,790
3. Do not get fired for sure.
673
00:40:26,590 --> 00:40:27,390
Dong.
674
00:40:27,390 --> 00:40:29,180
When does Ms Cheng go to work?
675
00:40:29,180 --> 00:40:30,990
She worked through the night yesterday. Didn't go home.
676
00:40:30,990 --> 00:40:31,510
She didn't go home yesterday.
677
00:40:32,510 --> 00:40:32,870
Thanks.
678
00:40:32,870 --> 00:40:33,830
It's all right.
679
00:40:45,070 --> 00:40:46,150
Come in.
680
00:40:48,790 --> 00:40:49,390
Ms Cheng.
681
00:40:52,430 --> 00:40:53,310
Ms Cheng.
682
00:40:53,750 --> 00:40:55,990
I was put in Audit for my internship.
683
00:40:56,020 --> 00:40:57,670
Go to Qian.
684
00:40:57,670 --> 00:40:58,780
I know.
685
00:40:58,910 --> 00:41:00,470
But before I go,
686
00:41:00,470 --> 00:41:01,510
I wanted to talk to you
687
00:41:01,510 --> 00:41:03,230
about a few things.
688
00:41:04,470 --> 00:41:05,790
A few things about Bai.
689
00:41:09,390 --> 00:41:11,100
What do these things have to do with work?
690
00:41:11,430 --> 00:41:12,510
Nothing.
691
00:41:12,510 --> 00:41:13,870
I wished they didn't have anything
692
00:41:13,870 --> 00:41:15,270
to do with work.
693
00:41:16,790 --> 00:41:20,110
I ran off in such an unreasonable way,
694
00:41:20,110 --> 00:41:22,150
causing a lot of trouble.
695
00:41:22,150 --> 00:41:23,980
But still I want you to know that
696
00:41:23,980 --> 00:41:25,870
I value this job.
697
00:41:26,310 --> 00:41:27,670
I want to stay.
698
00:41:30,390 --> 00:41:31,750
I don't want you here in my firm.
699
00:41:31,750 --> 00:41:34,190
And it is because of Bai.
700
00:41:34,190 --> 00:41:34,910
But I see your immaturity in
701
00:41:34,910 --> 00:41:37,620
how you dealt with your relationship with Bai.
702
00:41:37,620 --> 00:41:38,590
You running away
703
00:41:38,590 --> 00:41:40,750
also showed your personality.
704
00:41:40,750 --> 00:41:43,110
So you should understand I don't like you
705
00:41:43,110 --> 00:41:47,350
as a programmer dislikes bugs.
706
00:41:48,110 --> 00:41:48,710
I...
707
00:41:48,750 --> 00:41:49,630
I don't understand.
708
00:41:49,630 --> 00:41:50,950
All in all,
709
00:41:50,950 --> 00:41:52,910
even without what happened with Bai,
710
00:41:53,460 --> 00:41:54,990
with your personality,
711
00:41:54,990 --> 00:41:57,150
I don't think you're right for the firm.
712
00:41:57,980 --> 00:41:58,910
But,
713
00:41:58,910 --> 00:42:01,270
because of what happened with Bai,
714
00:42:01,590 --> 00:42:02,870
Gu Fei convinced me.
715
00:42:03,230 --> 00:42:05,750
For my relation with Bai,
716
00:42:06,750 --> 00:42:08,540
I can't rule you out
717
00:42:08,540 --> 00:42:09,860
for one personal issue.
718
00:42:09,860 --> 00:42:11,470
You mean that
719
00:42:11,470 --> 00:42:13,750
you're going to rule me out for work.
720
00:42:13,750 --> 00:42:15,310
Am I done here?
721
00:42:15,310 --> 00:42:16,990
I didn't say so.
722
00:42:17,270 --> 00:42:18,350
Anything else?
723
00:42:18,350 --> 00:42:19,790
You can leave.
724
00:42:22,750 --> 00:42:24,030
Thank you, Ms Cheng.
725
00:42:34,390 --> 00:42:34,950
Manager.
726
00:42:34,950 --> 00:42:36,070
I'm so sorry.
727
00:42:36,070 --> 00:42:37,990
My daughter helped me with my resume.
728
00:42:37,990 --> 00:42:40,220
She forgot to print it for me this morning.
729
00:42:40,830 --> 00:42:42,150
I'll email it to you later.
730
00:42:42,540 --> 00:42:43,630
Well.
731
00:42:44,030 --> 00:42:46,470
You know about office automation.
732
00:42:47,380 --> 00:42:48,790
I'm not good at typing.
733
00:42:49,230 --> 00:42:50,390
But I can do other things well.
734
00:42:50,590 --> 00:42:51,110
Very well.
735
00:42:51,110 --> 00:42:52,150
Good.
736
00:42:52,470 --> 00:42:53,510
Manager.
737
00:42:53,870 --> 00:42:55,350
I checked the window.
738
00:42:55,350 --> 00:42:57,190
It needs the maintenance team to reinforce it.
47587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.