All language subtitles for Monterossi.1x03.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,760 --> 00:00:24,600 [Ghezzi] Adesso mi raccontate come cazzo è andata. Dall'inizio. 2 00:00:26,240 --> 00:00:30,880 [Monterossi] Ma niente, siccome avevamo scoperto questo rifugio di Rivetti, 3 00:00:31,440 --> 00:00:34,200 abbiamo deciso di andare a darci un'occhiata. 4 00:00:37,760 --> 00:00:40,520 [Ghezzi] Invece, questo Oscar chi è? 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,840 [Monterossi] È un mio amico, un mio collaboratore, diciamo. 6 00:00:44,280 --> 00:00:48,360 [Ghezzi] La ragazza, adesso questo... Mi sembra una banda, Monterossi. 7 00:00:48,920 --> 00:00:53,080 [Monterossi] Ma no, quale banda. Siamo solo noi, non si preoccupi. 8 00:00:54,840 --> 00:00:58,160 - [Nadia] Hai avuto le chiavi? - [Falcone] In realtà, no. 9 00:00:58,240 --> 00:00:59,800 [Falcone] Non c'è cascato. 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,880 [Falcone] Però guardate qui. 11 00:01:02,680 --> 00:01:03,760 [Monterossi] È aperto. 12 00:01:04,000 --> 00:01:06,560 [Falcone] L'ho aperto, però io non ci passo. 13 00:01:06,640 --> 00:01:09,560 - [Monterossi] Figurati io. - [Nadia] Provo io. 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,440 - [Monterossi] Sì, però… - [Nadia] Sì, sì. Tu pensa al computer. 15 00:01:13,520 --> 00:01:17,200 [Monterossi] Il sacro Mac della Federici! Lo tengo come una reliquia. 16 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Bravo. 17 00:01:19,200 --> 00:01:22,400 [Ghezzi] Questo è un reato penale, lo sa? 18 00:01:22,480 --> 00:01:25,440 [Monterossi] Sì, mi scusi, Sovrintendente, ma... 19 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 [Ghezzi] "Ma" cosa? Noi che cazzo ci stiamo a fare? 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,640 - [Ghezzi] Non poteva chiamarci? - [Monterossi] Era un tentativo, 21 00:01:32,720 --> 00:01:36,600 - non sapevamo neanche cosa c'era. - [Ghezzi] Cosa c'era? 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,600 - [Monterossi] Che c'è qui dentro? - [Nadia] Un casino. 23 00:01:39,680 --> 00:01:43,720 Ho trovato anche il computer di Rivetti, può essere interessante. 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Venite. 25 00:01:48,520 --> 00:01:51,240 [Ghezzi] Che cosa c'era in questo computer? 26 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 [Nadia] C'era... 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,680 il video dell'incidente della moglie di Rivetti. 28 00:01:57,480 --> 00:02:01,440 [Nadia] Guardate, 13 gennaio, il giorno dell'incidente della moglie. 29 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 Oddio. 30 00:02:10,360 --> 00:02:14,040 [Falcone] Questa è l'auto di Muller! L'altra dev'essere la Rèpici. 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,360 [Monterossi] È l'altra che hanno ammazzato. 32 00:02:16,440 --> 00:02:18,840 Lei, sì. La targa è quella. 33 00:02:21,840 --> 00:02:24,440 [Nadia] Oh, quello ha una pistola in mano. 34 00:02:24,520 --> 00:02:28,400 [Falcone] E sulla destra c'è un uomo che scappa dall'auto di Muller. 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,000 [Nadia] Ma il tipo con la pistola ora che fa? 36 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 [Falcone] Li sta minacciando. 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,600 Gli avrà detto di non dire niente e andare via. 38 00:02:36,320 --> 00:02:37,720 [Nadia] Ma che bastardo. 39 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 Ma la lasciano così? 40 00:02:42,440 --> 00:02:43,600 Pezzi di merda. 41 00:02:56,360 --> 00:03:00,000 [Monterossi] Mi vuoi dire che l'ha investita Sergio De Magistris? 42 00:03:01,200 --> 00:03:03,520 Così si spiegherebbe tutto, in effetti. 43 00:03:04,520 --> 00:03:05,760 Vedo se trovo altro. 44 00:03:06,640 --> 00:03:09,240 [Ghezzi] Perché non ci avete chiamato? 45 00:03:09,320 --> 00:03:12,520 [Monterossi] Stavo per farlo, mi deve credere, 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,120 solo che in quel momento abbiamo sentito un rumore. 47 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 [rumori indistinti] 48 00:03:18,280 --> 00:03:19,920 - La pistola? - Eh? 49 00:03:20,000 --> 00:03:21,840 - La pistola! - È a casa. 50 00:03:21,920 --> 00:03:24,720 - Cazzo! - Mi hai fatto il culo, l'altra volta! 51 00:03:26,320 --> 00:03:30,600 Mi scusi, sovrintendente, questa storia della pistola non può saperla. 52 00:03:30,680 --> 00:03:32,720 Sappia solo che... [rumori indistinti] 53 00:03:32,800 --> 00:03:35,640 [Monterossi] Era un uomo alto, massiccio. 54 00:03:36,640 --> 00:03:40,120 - [Ghezzi] Almeno lo ha visto in faccia? - [Monterossi] No, male. 55 00:03:44,960 --> 00:03:47,880 [Falcone] Via, forza, forza! Vai! 56 00:03:48,240 --> 00:03:49,680 Cazzo, cazzo! 57 00:03:56,240 --> 00:03:57,400 Ma vaffanculo! 58 00:03:58,600 --> 00:03:59,920 Vaffanculo! 59 00:04:00,920 --> 00:04:03,600 Dai, Carlo, prendi la macchina! 60 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 Su, dai! 61 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Accendi! 62 00:04:09,920 --> 00:04:11,840 Cazzo aspetti, parti, no? 63 00:04:11,920 --> 00:04:13,120 Vai, vai! 64 00:04:15,480 --> 00:04:16,560 Ci insegue? 65 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 - [Nadia] No. - Sicura? 66 00:04:18,200 --> 00:04:19,760 Ma che ne so, penso di no! 67 00:04:20,760 --> 00:04:24,040 Ora noi andiamo alla polizia. Non voglio sentire storie. 68 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 [Ghezzi] Mi prende per il culo? 69 00:04:26,240 --> 00:04:30,720 [Monterossi] Glielo giuro, l'ho detto. Poi però Nadia si è accorta del Mac. 70 00:04:30,800 --> 00:04:33,520 - Dov'è il mio computer? - Dov'è Oscar, piuttosto? 71 00:04:33,600 --> 00:04:36,360 - L'avevi tu, dov'è il computer? - L'ho lasciato lì. 72 00:04:36,480 --> 00:04:40,200 - Cosa? - Siamo scappati ed è rimasto sul tavolo! 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,240 - Torna indietro e andiamo a prenderlo! - Sei matta. 74 00:04:45,320 --> 00:04:46,880 - Oh! - Ma che cazzo fa? 75 00:04:48,480 --> 00:04:50,760 - Accelera, cazzo! - Oh! No! 76 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 [sparo e grida] 77 00:04:55,080 --> 00:04:57,880 [Monterossi] Ho sentito solo un gran botto. 78 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 [musica con fisarmonica] 79 00:05:12,120 --> 00:05:14,560 [Monterossi] Per fortuna c'erano gli airbag. 80 00:05:14,640 --> 00:05:17,240 [Ghezzi] Per fortuna non è venuto Carella. 81 00:05:18,640 --> 00:05:20,160 [Monterossi] Nadia, ci sei? 82 00:05:20,600 --> 00:05:21,720 Sì, sì. 83 00:05:22,760 --> 00:05:25,000 - Tutto a posto? - Io sì. 84 00:05:25,080 --> 00:05:26,920 - [Nadia] Tu, piuttosto? - Cosa? 85 00:05:29,360 --> 00:05:32,480 Ah, non me ne ero accorto. 86 00:05:33,480 --> 00:05:36,000 [Ghezzi] Che cazzo, me l'aveva promesso! 87 00:05:36,080 --> 00:05:38,600 Gliel'ho detto, era un tentativo. 88 00:05:38,680 --> 00:05:42,920 Abbiamo trovato il video che spiega tutto, se andate in quella cantina... 89 00:05:43,000 --> 00:05:44,520 Ce l'abbiamo, il video. 90 00:05:45,080 --> 00:05:47,920 Sappiamo anche altre cose, che non vi riguardano. 91 00:05:48,760 --> 00:05:51,360 È la seconda volta che provano ad ammazzarmi, 92 00:05:51,440 --> 00:05:54,840 dire che non mi riguarda mi sembra forzato, francamente. 93 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Voi due poi non mi rompete più le palle? 94 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 - Va bene. - Ok. 95 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Allora, 96 00:06:03,840 --> 00:06:06,800 Rivetti ci aveva già consegnato quel video. 97 00:06:06,880 --> 00:06:11,240 Quindi voi Muller e la Rèpici non li avete mai cercati? 98 00:06:11,320 --> 00:06:16,520 È omissione di soccorso, omessa denuncia! Siete la polizia, o cosa? 99 00:06:16,600 --> 00:06:19,720 Lo scusi, ma ultimamente gli sparano spesso. 100 00:06:19,800 --> 00:06:23,360 Sia Rèpici che Muller hanno chiamato l'ambulanza e denunciato. 101 00:06:23,440 --> 00:06:26,760 Prima erano scappati, ma sarà durato un minuto, 102 00:06:26,840 --> 00:06:28,520 poi è prevalso il buonsenso. 103 00:06:29,200 --> 00:06:33,040 A noi non hanno dato la targa pirata, non l'hanno vista, dicevano. 104 00:06:33,760 --> 00:06:37,240 L'indagine si è bloccata e Rivetti ha voluto vendicarsi. 105 00:06:37,840 --> 00:06:41,280 Si è fatto dare la targa pirata dal Muller, con le cattive, 106 00:06:41,360 --> 00:06:45,640 si è fatto giustizia con quei due e ha tentato di farsela con l'assassino, 107 00:06:45,720 --> 00:06:47,360 solo che non ci è riuscito. 108 00:06:48,160 --> 00:06:50,120 L'ha fatto fuori il De Magistris. 109 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Come lo sapete? 110 00:06:54,240 --> 00:06:56,440 Abbiamo trovato il nome nel computer. 111 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 È lui che ci ha sparato? 112 00:07:00,520 --> 00:07:01,840 Pare di sì. 113 00:07:02,960 --> 00:07:05,400 La pistola è la stessa usata con Rivetti. 114 00:07:06,040 --> 00:07:09,560 Quella notte forse era invischiato in un casino di un campo Rom, 115 00:07:09,640 --> 00:07:12,880 - ma è da verificare. - Ma in tutto questo, 116 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 io che cosa c'entro? 117 00:07:14,400 --> 00:07:18,600 Monterossi... lei è l'errore nella sceneggiatura. 118 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Cioè? 119 00:07:20,480 --> 00:07:24,160 Nel video l'avete visto il tipo che scappa dall'auto del Muller? 120 00:07:24,240 --> 00:07:27,160 - Sì. - Si chiama Carlo anche lui. 121 00:07:28,920 --> 00:07:32,880 Ecco come si spiega la mail, la sua mail, nel cruscotto di Rivetti. 122 00:07:33,480 --> 00:07:37,960 Quando l'ha trovata dal Muller, ha pensato che quel Carlo del video fosse lei. 123 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 Quello che si dice uno "scambio di persona". 124 00:07:41,400 --> 00:07:46,400 Ha pensato che la denuncia di cui si parlava nella mail era dell'incidente? 125 00:07:47,600 --> 00:07:49,400 State scherzando, vero? 126 00:07:50,480 --> 00:07:53,560 Mi volete dire che io per poco non muoio come un cane 127 00:07:53,640 --> 00:07:56,280 - per uno sbaglio? - Che storia, eh? 128 00:07:56,360 --> 00:07:58,880 Sembra una di quelle che scrive per la TV. 129 00:07:59,320 --> 00:08:00,680 Solo che questa è vera. 130 00:08:02,560 --> 00:08:04,120 [receptionist] Monterossi? 131 00:08:10,400 --> 00:08:11,520 [receptionist] Ecco qua. 132 00:08:11,600 --> 00:08:14,480 - [Monterossi] A posto così? Grazie. - [receptionist] Sì, certo. 133 00:08:24,040 --> 00:08:25,960 [Monterossi] Te la fai una doccia? 134 00:08:26,040 --> 00:08:27,040 No, no. 135 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Io sì. 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,880 Lì ancora niente? 137 00:08:33,360 --> 00:08:36,920 No, niente. Lo tengono spento, così non posso localizzarlo. 138 00:08:37,960 --> 00:08:39,440 Ma chi è che l'ha spento? 139 00:08:39,520 --> 00:08:41,880 Ma come, chi? De Magistris! 140 00:08:42,440 --> 00:08:44,640 Ti staccherei la testa a morsi! 141 00:08:44,760 --> 00:08:47,640 Guarda, te ne regalo uno nuovo, ok? 142 00:08:48,040 --> 00:08:50,400 Ci sparano addosso e lei pensa al Mac! 143 00:08:50,480 --> 00:08:53,440 È per il contenuto, non per il computer. 144 00:08:53,520 --> 00:08:56,960 Ho capito, le mail delle tue ex! È tutta zavorra. 145 00:08:57,040 --> 00:08:58,480 Guarda che stronzo! 146 00:08:58,520 --> 00:09:03,320 Se quella roba finisce alla polizia, sono nella merda ed è colpa tua. 147 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 - Sì, ok. - Sì, colpa tua. 148 00:09:05,000 --> 00:09:07,080 - Colpa mia... - Te l'ho affidato! 149 00:09:07,160 --> 00:09:09,240 - Shht! - [Marzia] Dov'eravate finiti? 150 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 Ciao! Ti abbiamo svegliato, vero? 151 00:09:12,000 --> 00:09:13,320 Mi ero appisolata. 152 00:09:14,240 --> 00:09:17,520 - Cosa è successo? - [Monterossi] No, niente. 153 00:09:17,600 --> 00:09:19,840 Il tuo ex ha cercato di farci fuori... 154 00:09:21,120 --> 00:09:24,480 - Ma per me? - [Nadia] No, non c'entri niente. 155 00:09:25,320 --> 00:09:28,200 - Solo che ora siamo nella merda. - Eh, sì. 156 00:09:28,280 --> 00:09:30,960 Ora è meglio che stiamo qui tranquilli 157 00:09:31,040 --> 00:09:34,480 e pensiamo a qualcosa per uscire da questo casino. 158 00:09:34,520 --> 00:09:38,440 - E per trovare il mio Mac. - E per trovare il tuo Mac! 159 00:09:59,320 --> 00:10:00,880 [in sinti] Bravo, il ragazzo. 160 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 [in sinti] Bravo, il ragazzo. 161 00:10:11,080 --> 00:10:14,040 [Caterina] Come, quale volantino? Questo, no? 162 00:10:14,120 --> 00:10:17,160 Gliel'ho già detto, la gita a Medjugorje! 163 00:10:17,240 --> 00:10:20,880 No, Caterina, non l'ho letto. Scusami, ma sono giorni... 164 00:10:20,960 --> 00:10:23,400 Hard days, direbbe il vecchio Bob. 165 00:10:23,480 --> 00:10:27,400 [Caterina] Vedo! Qui dorme una signorina nuova ogni notte! 166 00:10:27,480 --> 00:10:29,840 - Non intendevo... - [Nadia] Buongiorno. 167 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Buongiorno. 168 00:10:31,640 --> 00:10:33,200 Dove hai dormito, scusa? 169 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 - Nella camera degli ospiti. - E Marzia? 170 00:10:35,640 --> 00:10:37,200 Nella camera degli ospiti. 171 00:10:37,280 --> 00:10:38,480 Hai capito! 172 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 Arrivederci, buona giornata! 173 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 La smetti di fare il cretino? 174 00:10:48,720 --> 00:10:52,480 Non riusciva a dormire, ha paura che lui la trovi di nuovo. 175 00:10:52,520 --> 00:10:55,440 A chi lo dici, non ho chiuso occhio neanch'io. 176 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 Però forse... 177 00:11:00,160 --> 00:11:01,640 mi è venuta un'idea. 178 00:11:02,560 --> 00:11:03,760 Cioè? 179 00:11:08,040 --> 00:11:10,760 Tu sai cos'ha fatto Roman Abramovic 180 00:11:10,840 --> 00:11:13,400 quando ha scoperto che volevano farlo fuori? 181 00:11:14,160 --> 00:11:15,680 Non seguo il calcio. 182 00:11:15,760 --> 00:11:18,160 - Però sai chi è, Abramovic. - Sì. 183 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 Magnate russo, multimilionario, 184 00:11:20,200 --> 00:11:23,360 che è scappato da Mosca, altrimenti lo ammazzavano. 185 00:11:23,440 --> 00:11:26,640 [Nadia] Ho capito, quindi? Si è comprato i suoi nemici? 186 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 No. 187 00:11:28,000 --> 00:11:29,880 Si è comprato il Chelsea. 188 00:11:30,720 --> 00:11:33,960 Così facendo, si è istantaneamente 189 00:11:34,040 --> 00:11:36,680 messo sotto le luci di tutti i media del mondo 190 00:11:36,760 --> 00:11:39,360 e, a quel punto, chi l'ha più potuto toccare? 191 00:11:39,440 --> 00:11:42,160 Scusami, e tu vorresti comprarti il Milan? 192 00:11:42,240 --> 00:11:44,600 Casomai l'Inter, comunque no. 193 00:11:44,680 --> 00:11:46,960 Sto pensando a Marzia, non a me. 194 00:11:47,640 --> 00:11:51,760 Pensa se andasse a raccontare la sua storia a Crazy Love. 195 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 Non ci credo. 196 00:11:53,160 --> 00:11:55,840 - Non ci credo! - Non fraintendermi. 197 00:11:55,920 --> 00:11:57,240 [Monterossi] È per lei che lo dico. 198 00:11:57,840 --> 00:12:02,000 Usiamola, quella trasmissione di merda, una volta, no? 199 00:12:02,080 --> 00:12:06,760 - La vuoi usare per il tuo conto in banca. - Ma cosa dici, se me ne sono andato? 200 00:12:06,840 --> 00:12:10,400 Ascolta, hai visto come ce l'ha raccontato ieri. 201 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 Già solo il fatto di avere noi due lì ad ascoltarla 202 00:12:13,800 --> 00:12:16,600 per lei è stato liberatorio, no? 203 00:12:16,680 --> 00:12:19,680 Lo dica davanti a dieci milioni di persone, 204 00:12:19,760 --> 00:12:23,320 "Sergio De Magistris, sei un pezzo di merda e non ti amo più." 205 00:12:23,400 --> 00:12:27,480 Vediamo poi se il signorino ha il coraggio di ripresentarsi. 206 00:12:27,560 --> 00:12:30,640 - "Non ti amo più" a "Crazy Love"? - Sì. 207 00:12:30,720 --> 00:12:34,000 Sarebbe la fine del programma, non te lo lasceranno fare. 208 00:12:34,080 --> 00:12:37,720 Ma quelli mi vogliono, Nadia, a tutti i costi. 209 00:12:37,800 --> 00:12:39,440 Allora sai che succederà? 210 00:12:39,520 --> 00:12:43,320 Che pettineranno la storia e sembrerà il contrario di quel che è. 211 00:12:43,400 --> 00:12:48,160 No, invece. Intanto la pettineremo noi, e quindi non la pettineremo, 212 00:12:48,240 --> 00:12:52,840 e poi loro sono molto più cinici di quello che pensi. 213 00:12:52,920 --> 00:12:56,480 Lì basta solo convincerli che si alzano gli ascolti. 214 00:12:56,560 --> 00:13:00,440 Carlo, se fai del male a quella ragazza dopo quello che ha passato, 215 00:13:00,520 --> 00:13:03,680 ti cavo gli occhi e te li ficco su per il culo. Chiaro? 216 00:13:04,600 --> 00:13:08,440 Non so perché volete tutti ficcarmi qualcosa su per il culo... 217 00:13:08,520 --> 00:13:11,560 - Non sto scherzando. - [Marzia] Io invece credo... 218 00:13:12,560 --> 00:13:13,720 che sia giusto. 219 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Sei sicura? 220 00:13:16,800 --> 00:13:20,360 Era una cosa detta così per dire. Poi se non te la senti, non... 221 00:13:20,440 --> 00:13:22,920 Non so se me la sento, però... 222 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Secondo me... 223 00:13:27,600 --> 00:13:28,760 ha ragione lui. 224 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 [squilli del telefono] 225 00:13:36,840 --> 00:13:38,760 Sì, vabbè, le foto, ma... 226 00:13:39,040 --> 00:13:42,120 In video come viene? Quando parla. 227 00:13:42,200 --> 00:13:43,960 - Viene bene. - Molto bene. 228 00:13:46,640 --> 00:13:51,840 [Marzia dal video] Quando l'ho conosciuto, lui spacciava davanti a scuola. 229 00:13:51,920 --> 00:13:56,360 Ci siamo conosciuti e da lì è iniziata... 230 00:13:57,000 --> 00:13:59,400 Ehm, però non ho capito una cosa. 231 00:13:59,480 --> 00:14:02,640 Quand'è che dico "Anche questo fa fare l'amore"? 232 00:14:02,720 --> 00:14:05,520 Ecco, Flora, è questo il punto. 233 00:14:05,600 --> 00:14:08,120 Noi qui siamo di fronte a una storia 234 00:14:09,160 --> 00:14:12,840 per noi insolita, in qualche modo sorprendente. 235 00:14:13,480 --> 00:14:16,600 Che porterà Crazy Love ad ampliare i suoi orizzonti. 236 00:14:16,680 --> 00:14:19,800 Quindi per una volta prova a immaginare 237 00:14:19,880 --> 00:14:24,520 che il gran finale non sia più "Anche questo fa fare l'amore", 238 00:14:24,600 --> 00:14:28,880 ma piuttosto: "Anche questo fa fare l'amore?" 239 00:14:28,960 --> 00:14:33,480 Con il punto di domanda, con questo piccolo scarto alla fine. 240 00:14:34,800 --> 00:14:38,960 E secondo te questa cosa non snaturerà il programma? 241 00:14:39,040 --> 00:14:43,640 - No, Flora, anzi. - Comunque parliamo di un solo ospite. 242 00:14:43,720 --> 00:14:47,360 Sì, sarà l'eccezione che conferma la regola. 243 00:14:47,440 --> 00:14:51,560 Poi dovrai essere brava tu a farci sentire il dubbio, il tormento, 244 00:14:51,640 --> 00:14:54,280 ma in questo tu sei bravissima, Flora! 245 00:14:54,360 --> 00:14:57,120 Io sono brava solo se lavoro con te. 246 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 La modestia non ti si addice. 247 00:14:59,400 --> 00:15:02,920 - Carlo, devi tornare, dai. - Non andare fuori tema. 248 00:15:03,000 --> 00:15:05,960 Stiamo parlando di Marzia, che c'entro io? 249 00:15:06,040 --> 00:15:08,520 Scusami, l'hai appena detto tu, 250 00:15:08,600 --> 00:15:13,200 questa storia amplierà gli orizzonti, il mare delle novità... 251 00:15:13,280 --> 00:15:15,200 Io vedo già le critiche! 252 00:15:15,280 --> 00:15:17,880 Cos'è, detti le regole e poi non giochi? 253 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 - [Flora] No? - Ci vuole l'autore al comando della nave. 254 00:15:21,400 --> 00:15:24,760 [Flora] Altrimenti non se ne fa niente, per carità. 255 00:15:24,840 --> 00:15:27,880 Io non mi assumo questa responsabilità da sola. 256 00:15:28,920 --> 00:15:31,400 Ma certo che torna, Flora! 257 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 Torni? 258 00:15:35,600 --> 00:15:37,120 [Katia] Torna, torna. 259 00:15:37,760 --> 00:15:38,840 Benissimo. 260 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Allora tu adesso non hai niente da fare come al solito, no? 261 00:15:42,840 --> 00:15:44,560 [Piero] Agenda immacolata fino a pranzo. 262 00:15:44,640 --> 00:15:49,200 Certo. Prendetevi il tempo che vi serve, faccio un salto alle prove. 263 00:15:49,280 --> 00:15:52,600 Voi due mettete Marzia in scaletta 264 00:15:52,680 --> 00:15:57,160 e tra due ore voglio leggere qualcosa, compreso il tuo contratto firmato. 265 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 Andiamo? 266 00:16:01,440 --> 00:16:03,840 - Buon lavoro a tutti! - [Katia] Ciao. 267 00:16:04,600 --> 00:16:07,840 Allora, Carlo, definiamo gli ultimi dettagli? 268 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 Quali dettagli? 269 00:16:10,520 --> 00:16:13,280 Sì, i dettagli! Me ne occupo io, Carlo... 270 00:16:16,000 --> 00:16:18,360 - Allora... - Allora, aspetta. 271 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Terza parte. 272 00:16:32,840 --> 00:16:34,400 [Lucia] Un caffè, grazie. 273 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 Ciao! 274 00:16:40,560 --> 00:16:41,680 Ciao! 275 00:16:43,800 --> 00:16:45,600 Ma non eri a Londra? 276 00:16:45,680 --> 00:16:49,240 Sì, sono tornata. Che cosa ti sei fatto? 277 00:16:49,320 --> 00:16:53,280 Una sciocchezza, lascia stare. Tu, piuttosto, quando sei tornata? 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,040 Da pochissimo, devo ancora disfare la valigia. 279 00:16:56,120 --> 00:16:57,800 - Per lavoro? - Sì. 280 00:16:58,800 --> 00:17:03,840 Visto che vai solo dove si spara, starà per scoppiare una guerra qui. 281 00:17:03,920 --> 00:17:07,200 - Peggio, mi hanno offerto un programma. - Qui? 282 00:17:07,280 --> 00:17:10,080 - Sì, incredibile, vero? - Sì! 283 00:17:11,520 --> 00:17:15,960 Almeno smetterò di cercare sui giornali se ti hanno rapita da qualche parte. 284 00:17:16,040 --> 00:17:18,880 - Starai un po' tranquilla. - Tranquilla, io... 285 00:17:18,960 --> 00:17:21,280 - Non credo proprio. - Perché? 286 00:17:21,760 --> 00:17:25,920 Non dicevi sempre che un certo giornalismo si può fare solo all'estero? 287 00:17:26,880 --> 00:17:28,640 Adesso ci proviamo anche qui. 288 00:17:28,720 --> 00:17:30,800 Mi hanno dato carta bianca. 289 00:17:31,800 --> 00:17:33,560 - Vedremo. - [barista] Il caffè. 290 00:17:40,320 --> 00:17:41,480 Che c'è? 291 00:17:41,560 --> 00:17:45,920 Mi fa strano rivederti qui alla Grande Fabbrica della Merda. 292 00:17:46,000 --> 00:17:47,760 La chiami ancora così? 293 00:17:47,800 --> 00:17:50,440 Sì, ma lo dico sempre che il copyright è tuo. 294 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Lucia? 295 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 - Sì? - Siamo in ritardo. 296 00:17:56,280 --> 00:17:58,560 Sì. Ho una riunione, devo andare. 297 00:17:58,640 --> 00:18:00,880 - Quant'è? - [Monterossi] Lascia, faccio io. 298 00:18:01,920 --> 00:18:05,320 Grazie. Mi ha fatto davvero piacere rivederti. 299 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Anche a me. 300 00:18:06,680 --> 00:18:08,160 - Ciao, Carlo. - Ciao. 301 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Ehi. 302 00:18:40,960 --> 00:18:43,480 Ora non posso parlare perché sto lavorando. 303 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Eh? 304 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 Certo che ci parlo! 305 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 Non ci sono mai perché lavoro, cazzo! 306 00:18:52,200 --> 00:18:53,920 [uomo] Queste sono le chiavi. 307 00:18:54,000 --> 00:18:56,800 La macchina è la 241, posteggiata là. 308 00:18:56,880 --> 00:18:59,080 - [il Socio] Sto lavorando! - [uomo] Ok? 309 00:18:59,160 --> 00:19:02,560 Sono uno stronzo, certo. Lo stronzo sono io! 310 00:19:03,200 --> 00:19:04,880 Ascolta, Marta... Ma... 311 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 Marta? 312 00:19:07,560 --> 00:19:08,560 Marta? 313 00:19:10,160 --> 00:19:11,560 No, è il grande... 314 00:19:12,200 --> 00:19:14,760 È difficile da tenere, un puledro di 16 anni. 315 00:19:14,800 --> 00:19:18,520 Se non lo porto a sciare una volta a settimana, ci sfonda casa. 316 00:19:19,560 --> 00:19:22,160 Prima o poi dobbiamo risolvere la situazione. 317 00:19:22,240 --> 00:19:23,560 Quale situazione? 318 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 Per il lavoro che facciamo, vorrei avere vicino uno... 319 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 - Uno cosa? - Uno lucido! 320 00:19:35,320 --> 00:19:38,240 Non esaurito, con la testa nei suoi cazzi coniugali! 321 00:19:38,320 --> 00:19:40,960 Mettitici pure tu! Dai, metti in moto. 322 00:19:42,160 --> 00:19:45,280 No, perché poi pensavo: questa cosa della tua famiglia 323 00:19:45,320 --> 00:19:48,160 va a fare casino anche sul discorso dei paletti. 324 00:19:48,520 --> 00:19:50,880 - Che cazzo dici? Quali paletti? - E sì! 325 00:19:54,280 --> 00:19:57,960 Ma scusa, è più grosso il paletto di fare soldi a tutti i costi 326 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 per andare in vacanza, 327 00:20:00,080 --> 00:20:03,680 o il paletto di non oltrepassare le linee che ci eravamo dati? 328 00:20:03,760 --> 00:20:07,320 Stiamo già andando! Chi lo deve ammazzare, questo De Magistris? 329 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 Non quello! Ci eravamo detti: 330 00:20:10,080 --> 00:20:13,520 "A fine giornata ci dobbiamo poter guardare allo specchio"? 331 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 È un nazista! Più di così, che vuoi? 332 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 Quello va bene! 333 00:20:18,160 --> 00:20:21,200 Chi ci chiede di ammazzarlo, è pure peggio, però! 334 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 Facciamo un favore a uno peggiore! 335 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 Se proprio ci tieni, ammazziamo anche lui! 336 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 Va bene? 337 00:20:30,960 --> 00:20:32,560 Però dopo che ci ha pagato. 338 00:20:34,200 --> 00:20:36,800 [applausi] Eccoci! 339 00:20:37,280 --> 00:20:39,560 Eccoci, amici di Crazy Love! 340 00:20:39,680 --> 00:20:41,760 [Flora] Non vedevo l'ora, davvero. 341 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 A casa, senza di voi, mi annoio! 342 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 [Flora] Ma sapete perché? 343 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 [Flora] Perché io vi amo! 344 00:20:49,320 --> 00:20:51,400 Vi amo con tutto il cuore! 345 00:20:52,720 --> 00:20:56,320 E naturalmente amo i nostri ospiti. 346 00:20:56,760 --> 00:20:59,920 Oggi avremo un'ospite particolare. 347 00:21:00,000 --> 00:21:03,240 [Flora] Viene da Viterbo e si chiama Marco! 348 00:22:07,800 --> 00:22:09,720 Ma questo è proprio un coglione. 349 00:22:23,520 --> 00:22:26,480 - [Falcone] Quando tocca a Marzia? - È la prossima. 350 00:22:27,720 --> 00:22:30,240 Certo, come fai a inventarti merda simile... 351 00:22:30,320 --> 00:22:32,800 Io avevo anche smesso, se è per questo. 352 00:22:32,880 --> 00:22:33,960 [Flora] Roberta... 353 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Che c'è? 354 00:22:38,280 --> 00:22:40,560 Speriamo di non aver fatto una cazzata. 355 00:22:40,640 --> 00:22:42,000 Tranquillo, andrà bene. 356 00:22:43,080 --> 00:22:47,200 Quella è una fossa dei leoni, con a capo la tigre coi denti a sciabola. 357 00:22:47,280 --> 00:22:49,080 Ma perché ce l'ho mandata? 358 00:22:50,400 --> 00:22:52,600 Perché ognuno combatte con le sue armi. 359 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 E tu non sai sparare, per fortuna, tra l'altro. 360 00:22:56,280 --> 00:23:00,040 Io faccio le scommesse culturali sulla pelle degli altri 361 00:23:00,120 --> 00:23:01,880 comodamente seduto sul divano. 362 00:23:01,960 --> 00:23:04,640 Devi dire a Nadia di cercarsi un posto. 363 00:23:04,720 --> 00:23:08,520 - Stai diventando un gesuita. - Magari, almeno potrei pregare. 364 00:23:09,480 --> 00:23:11,480 - Meglio questo, fidati. - Sì. 365 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 A Marzia. 366 00:23:15,320 --> 00:23:17,640 Non mi piace chiamarla pubblicità. 367 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 - Un po' di diritte per lo shopping! - [Clinton grida in sinti] 368 00:23:25,080 --> 00:23:26,520 [Clinton grida in sinti] 369 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 [Clinton] Mi dispiace, ci serve. 370 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 È urgente. 371 00:23:30,640 --> 00:23:33,440 Questo furgone è del campo, noi viviamo qui. 372 00:23:33,520 --> 00:23:35,320 [in sinti] Andiamo, fratello. 373 00:23:35,840 --> 00:23:39,320 [capo] Anche io vivo qui, da molto più tempo di voi. 374 00:23:40,280 --> 00:23:43,360 Vi assicuro che stanotte il furgone serve a loro. 375 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 [applausi] 376 00:24:08,440 --> 00:24:10,240 - Marzia è pronta? - [Nadia] Sì. 377 00:24:16,120 --> 00:24:20,080 - [Nadia] Ehi, tutto a posto? - Più o meno. 378 00:24:20,160 --> 00:24:23,640 Ok, adesso finisce la pubblicità e poi tocca a te. 379 00:24:24,120 --> 00:24:25,360 Tu, tranquilla. 380 00:24:25,440 --> 00:24:28,800 - Ti aspetto là dietro. - Ok, grazie. 381 00:24:30,840 --> 00:24:35,760 [Flora] E adesso, una storia di cui non voglio anticiparvi nulla, 382 00:24:35,840 --> 00:24:38,560 perché questa è una storia 383 00:24:39,040 --> 00:24:41,480 - diversa, unica. - [Nadia sottovoce] Vai! 384 00:24:42,200 --> 00:24:45,480 [Flora] Accogliamo Marzia con un grande applauso! 385 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 [applausi] 386 00:24:49,000 --> 00:24:50,440 [Flora] Eccoti Marzia. 387 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 [Flora] Benvenuta, accomodati. 388 00:24:56,920 --> 00:24:59,440 - Sei agitata, Marzia? - Sì, un po'. 389 00:25:00,240 --> 00:25:03,120 Non devi esserlo, però ti capisco. 390 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 Ti capisco perché, cari amici, 391 00:25:07,320 --> 00:25:11,160 la storia di Marzia è una storia dura, 392 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 difficile, 393 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 una storia dove l'amore 394 00:25:15,920 --> 00:25:19,840 sembra essere quasi l'avversario di questa ragazza, 395 00:25:19,920 --> 00:25:22,400 che avrebbe potuto essere una principessa. 396 00:25:23,160 --> 00:25:25,800 [Flora] Guardate com'è bella. Dico bene? 397 00:25:25,880 --> 00:25:28,360 [applausi] 398 00:25:31,160 --> 00:25:33,720 [Flora] Ma parliamo della tua storia d'amore. 399 00:25:33,800 --> 00:25:38,400 [Flora] La storia inizia che tu eri poco più di una ragazzina. 400 00:25:38,480 --> 00:25:39,480 [Flora] Giusto? 401 00:25:42,600 --> 00:25:43,920 Sì, ho... 402 00:25:44,560 --> 00:25:49,040 Ho conosciuto Sergio a scuola. Cioè, io andavo a scuola, lui... 403 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 vendeva il fumo all'ingresso. 404 00:25:53,880 --> 00:25:55,320 Era un po' un bullo. 405 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 Bello, però. 406 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 Sì, abbastanza. 407 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 Eh, sì... 408 00:26:03,400 --> 00:26:05,520 Il classico "bel malandrino" 409 00:26:05,600 --> 00:26:08,280 che fa perdere la testa a noi ragazze per bene. 410 00:26:08,360 --> 00:26:10,600 Beh, non la racconterei così. 411 00:26:11,000 --> 00:26:12,560 No, certo. 412 00:26:12,640 --> 00:26:17,640 [Flora] Questa è una storia dalle emozioni forti. 413 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Tana per Sergione. 414 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 Un giro di controllo e la chiudiamo qui? 415 00:26:42,040 --> 00:26:43,040 In piedi. 416 00:26:43,920 --> 00:26:45,040 Con le mani alzate. 417 00:26:48,200 --> 00:26:49,680 Si può sapere chi siete? 418 00:26:49,760 --> 00:26:52,760 Quelli delle pulizie. Leviamo la merda dalle strade. 419 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Avanti. 420 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 Sapete la storia di quelli che pensano di pulire 421 00:27:01,720 --> 00:27:04,200 e non hanno capito che la merda sono loro? 422 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 Vai là! 423 00:27:19,160 --> 00:27:20,600 Vai a chiudere la porta. 424 00:27:21,120 --> 00:27:22,520 Stavolta a chiave, coglione. 425 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Allora? 426 00:27:31,080 --> 00:27:33,480 - Come va? - [il Socio] Abbastanza. 427 00:27:35,160 --> 00:27:38,320 [Marzia] Una si illude che migliori, 428 00:27:39,600 --> 00:27:41,200 ma alla fine non migliora mai. 429 00:27:43,480 --> 00:27:47,040 Magari un giorno sembra un po' meno peggio del precedente, 430 00:27:49,400 --> 00:27:52,200 ma la realtà è che continua a essere un inferno. 431 00:27:53,880 --> 00:27:55,160 Però, Marzia... 432 00:27:56,280 --> 00:28:00,640 ci sarà stato anche qualche sprazzo di felicità. 433 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 [Marzia] Ci sono stati degli sprazzi... 434 00:28:04,240 --> 00:28:06,120 di normalità, ecco. 435 00:28:06,920 --> 00:28:09,520 Sono quelli che mi hanno fregata, 436 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 perché mi hanno fatto pensare 437 00:28:14,240 --> 00:28:15,600 che quell'usarmi 438 00:28:16,320 --> 00:28:19,320 e quel briciolo di attenzioni che mi dava ogni tanto 439 00:28:20,240 --> 00:28:21,320 fosse amore. 440 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 Ecco. 441 00:28:24,560 --> 00:28:26,600 Ecco, amici di Crazy Love. 442 00:28:27,240 --> 00:28:29,080 Eccoci un'altra volta 443 00:28:29,360 --> 00:28:32,160 di fronte a quella potenza assurda 444 00:28:32,520 --> 00:28:36,720 che ci fa fare cose aldilà della nostra immaginazione. 445 00:28:37,840 --> 00:28:41,840 [Flora] Noi sappiamo cos'è l'amore, ne parliamo ogni settimana, 446 00:28:42,400 --> 00:28:47,680 e non è forse questa la domanda più importante della nostra vita? 447 00:28:48,560 --> 00:28:51,720 [Flora] Una domanda, un punto interrogativo, 448 00:28:51,800 --> 00:28:54,640 una questione che dovremo risolvere. 449 00:28:55,600 --> 00:28:58,160 "Anche questo fa fare l'amore?" 450 00:28:58,240 --> 00:28:59,560 No. 451 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 Come, no? 452 00:29:01,840 --> 00:29:03,800 Basterebbe non chiamarlo "amore". 453 00:29:03,880 --> 00:29:06,000 [applausi] 454 00:29:08,600 --> 00:29:10,600 [Flora] Certo, certo! 455 00:29:11,800 --> 00:29:14,120 [Flora] Un altro punto interrogativo. 456 00:29:14,800 --> 00:29:18,160 [Flora] "Basterebbe non chiamarlo amore?" 457 00:29:26,840 --> 00:29:28,760 Sapete cosa vorrei sapere? 458 00:29:29,440 --> 00:29:31,200 Vorrei sapere chi vi manda. 459 00:29:32,640 --> 00:29:34,280 Perché non lo chiedi a lui? 460 00:29:34,360 --> 00:29:36,520 Perché lui è un uomo vivo e voi no. 461 00:29:37,800 --> 00:29:41,120 [De Rosa] Avanti, confessate, vi fa bene, libera l'anima. 462 00:29:42,000 --> 00:29:44,760 - [De Rosa] Avete fatto il catechismo, no? - No. 463 00:29:45,440 --> 00:29:47,680 [il Socio] Chissà, magari siamo ebrei. 464 00:29:49,440 --> 00:29:52,280 Conoscete il vantaggio di avervi beccati insieme? 465 00:29:52,360 --> 00:29:56,360 Che uno dei due posso farlo fuori subito, senza aspettare la risposta. 466 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 [scoppiettio del fuoco] 467 00:29:59,600 --> 00:30:01,520 Il nostro amico Sergio, qui, 468 00:30:02,080 --> 00:30:05,440 è andato a sparare in un campo nomadi per farli sloggiare. 469 00:30:05,520 --> 00:30:09,800 Solo che ha bruciato una bambina e ferito un vigile che non era nomade. 470 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 - Che cazzo dicono? - Niente, Ferdinando. 471 00:30:17,720 --> 00:30:19,840 Infatti questo è niente, Ferdinando. 472 00:30:19,920 --> 00:30:23,040 È tornato da quello che gli ha commissionato il lavoro 473 00:30:23,120 --> 00:30:24,480 per minacciarlo. 474 00:30:24,560 --> 00:30:28,240 Un esecutore che minaccia il mandante non è carino, Ferdinando. 475 00:30:31,400 --> 00:30:34,560 - Che pistola hai usato? - La luger, era di sopra. 476 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 [De Rosa] Ma che minchia combini? 477 00:30:38,720 --> 00:30:41,560 Ti fai i cazzi tuoi e metti nella merda anche me? 478 00:30:41,640 --> 00:30:44,080 - [Sergio] Non pensavo... - Stai zitto! 479 00:30:44,160 --> 00:30:46,960 - [De Rosa] Ti sei portato dietro Stringa? - Sì. 480 00:30:47,040 --> 00:30:49,800 - Ti ha visto qualcun altro? - Non credo. 481 00:30:49,880 --> 00:30:52,440 Allora chi ha ammazzato Stringa? Sua cugina? 482 00:30:52,520 --> 00:30:54,640 - Svegliati! - Non lo so, davvero! 483 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Però aspetta. 484 00:30:58,280 --> 00:31:00,080 Aspetta un attimo, guarda qui. 485 00:31:02,320 --> 00:31:04,520 Era di quelli che stavano da Rivetti. 486 00:31:06,520 --> 00:31:08,200 Chi cazzo è Rivetti, adesso? 487 00:31:13,160 --> 00:31:14,160 Staccato? 488 00:31:14,760 --> 00:31:16,360 Bene. Ciao, Marzia, grazie. 489 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Puoi andare. 490 00:31:18,840 --> 00:31:19,920 Dunque... 491 00:31:20,520 --> 00:31:24,320 [Flora] Ci prepariamo per il finale dopo la pubblicità. 492 00:31:24,400 --> 00:31:27,000 - [ragazza] Sei andata molto bene. - Grazie! 493 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 Siete state gentilissime. 494 00:31:30,160 --> 00:31:33,520 - Ehi, sei stata bravissima! - Almeno tu, dimmi la verità! 495 00:31:33,600 --> 00:31:36,600 Ti giuro, mi sbagliavo io, è stato una bomba. 496 00:31:36,680 --> 00:31:38,920 - Ho una fame! - Sì? 497 00:31:39,000 --> 00:31:42,360 Appena finiscono di struccarti, andiamo a farci una pizza? 498 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 Ti va? 499 00:31:47,160 --> 00:31:48,760 Sì. Ci vediamo dopo. 500 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 [notifica del cellulare] 501 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 Merda. 502 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Merda! 503 00:32:09,640 --> 00:32:12,440 - Sei lì con la nostra star? - L'hanno acceso. 504 00:32:12,520 --> 00:32:14,000 Eh? Cosa? 505 00:32:14,080 --> 00:32:16,600 [Nadia] Il Mac! L'hanno acceso ora. 506 00:32:16,680 --> 00:32:20,320 - Ma dove? - [Nadia] A Mediglia, non lo so manco io. 507 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Aspetta. 508 00:32:22,240 --> 00:32:25,960 - [Nadia] Vicino all'aeroporto di Linate. - Va bene, veniamo a prenderti 509 00:32:26,040 --> 00:32:27,960 - e andiamo lì. - Sicuro? 510 00:32:28,040 --> 00:32:32,240 [Monterossi] Ma sì, ho fatto l'errore e ora rimedio. 511 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 - Aspetta che arriviamo. - Ok, ti aspetto. 512 00:32:36,680 --> 00:32:39,000 [Nadia] Continua in direzione Linate. 513 00:32:40,520 --> 00:32:43,280 [Monterossi] Che margine di errore ha, quell'affare? 514 00:32:43,360 --> 00:32:44,800 Un paio di metri. 515 00:32:44,880 --> 00:32:47,200 - Hai capito! - E dopo? 516 00:32:47,280 --> 00:32:49,240 Dopo te lo dico io. 517 00:33:59,840 --> 00:34:01,760 [Monterossi] Aspetta, Oscar, aspetta. 518 00:34:03,160 --> 00:34:07,000 - Ci può servire, questa? - Ancora? Che cazzo fai? 519 00:34:07,080 --> 00:34:08,800 - Metto via? - [Falcone] Meglio. 520 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 [voci in lontananza] 521 00:34:40,320 --> 00:34:43,200 [De Rosa] Chi cazzo è questa qua? Che vuole da noi? 522 00:34:43,320 --> 00:34:44,480 Controlla le mail. 523 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 [spari] 524 00:34:53,280 --> 00:34:56,920 [il Biondo] Però. Quando si dice "avere le idee chiare", vedi? 525 00:34:57,360 --> 00:34:58,440 Voi chi siete? 526 00:34:59,600 --> 00:35:00,840 [il Biondo] Colleghi. 527 00:35:00,920 --> 00:35:04,160 - Tra colleghi ci si aiuta. - [il Biondo] Paghiamo bene. 528 00:35:04,200 --> 00:35:06,080 Niente soldi, informazioni. 529 00:35:06,160 --> 00:35:09,160 Avete preso il pesce piccolo, noi vi diamo il grosso. 530 00:35:09,280 --> 00:35:11,440 Tipo catena alimentare. 531 00:35:11,520 --> 00:35:15,760 Io devo credere che tu mi darai il nome di quello che ti deve pagare? 532 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 Abbiamo i nostri paletti. 533 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 Il primo è restare vivi. 534 00:35:25,600 --> 00:35:27,400 [in sinti] Li lasciamo andare? 535 00:35:28,360 --> 00:35:29,480 [in sinti] Slegali. 536 00:35:31,160 --> 00:35:33,400 - [Hego] Sono vostre? - Sì. 537 00:35:33,680 --> 00:35:34,760 Le teniamo noi. 538 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 Andiamo. 539 00:35:43,920 --> 00:35:45,840 [in sinti] Sono stati fortunati. 540 00:35:54,040 --> 00:35:56,520 Non so voi, ma vorrei tornare a casa. 541 00:35:56,600 --> 00:35:58,960 - [Falcone] Direi di sì. - [Nadia] Aspetta. 542 00:35:59,040 --> 00:36:00,760 - Dove vai? - [Nadia] Aspetta! 543 00:36:04,200 --> 00:36:05,400 Il computer... 544 00:36:06,120 --> 00:36:07,120 Cazzo! 545 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 [Monterossi] Dai, Nadia, dai! 546 00:36:16,640 --> 00:36:20,040 Vedrai che con il 35% di share con Marzia, 547 00:36:20,120 --> 00:36:22,360 riusciamo a strappare qualche bonus. 548 00:36:22,440 --> 00:36:26,360 - No, Katia, in realtà io... - [Katia] No, no, no. 549 00:36:26,440 --> 00:36:29,920 - Non se ne parla. - [Monterossi] Invece sì, ci ho ripensato. 550 00:36:30,000 --> 00:36:35,360 [Katia] Carlo! Non è un tram, che sali e scendi come ti pare. 551 00:36:36,760 --> 00:36:41,280 [Katia] Se li molli, devi pagare una penale che fai prima a vendere casa. 552 00:36:41,360 --> 00:36:43,080 Li hai letti i giornali? 553 00:36:43,160 --> 00:36:47,000 [Katia] La critica è entusiasta, perfino Lo Russo su "Repubblica". 554 00:36:47,080 --> 00:36:50,920 Ha fatto un panegirico sulla svolta "cronaca nera" del programma! 555 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Lo Russo su "Repubblica"? Sicura? 556 00:36:53,080 --> 00:36:55,560 Sì, caro, vallo a leggere. 557 00:36:58,640 --> 00:37:01,920 Fammi capire, di quanto sarebbe questa penale? 558 00:37:02,000 --> 00:37:04,160 Carlo, lascia perdere, eh? 559 00:37:04,680 --> 00:37:07,080 Avanti, che tanto non lo vuoi sapere. 560 00:37:07,160 --> 00:37:11,040 Poi dopo ti agiti, ti viene l'ansia, mi svegli di notte... 561 00:37:12,440 --> 00:37:15,560 [Katia] Stai tranquillo, eh? 562 00:37:16,440 --> 00:37:18,360 Mi prometti che stai tranquillo? 563 00:37:19,440 --> 00:37:21,800 - Te lo prometto. - [Katia] Bravo. 564 00:37:24,680 --> 00:37:28,520 Adesso scusami, ma ho un altro appuntamento. 565 00:37:29,640 --> 00:37:32,160 - Un nuovo cliente? - Purtroppo no. 566 00:37:32,280 --> 00:37:34,120 Le servo solo per un contratto. 567 00:37:34,160 --> 00:37:35,880 Tanto tu parti sempre piano, 568 00:37:35,960 --> 00:37:40,120 poi, al momento opportuno, le farai firmare il patto col diavolo. 569 00:37:40,160 --> 00:37:42,840 [ride] No, questa è tosta, eh! 570 00:37:42,920 --> 00:37:46,320 - Perché, io no, invece? - Ma Carlo, dai! 571 00:37:47,160 --> 00:37:49,600 Ma sei sempre più bella! 572 00:37:49,640 --> 00:37:51,400 [Lucia] Ciao, Katia! Grazie. 573 00:37:53,920 --> 00:37:55,640 - Ciao! - Ciao. 574 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 Scusate, sono arrivata presto, vi ho interrotti? 575 00:37:58,880 --> 00:38:02,080 No, Carlo stava andando, siediti pure. Ci sentiamo, eh? 576 00:38:02,160 --> 00:38:05,520 - Sì, ti chiamo dopo. - No, ti chiamo io. 577 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 - Ciao. - Ciao, allora. 578 00:38:08,160 --> 00:38:10,760 - Ci vediamo alla Grande Fabbrica. - Sì... 579 00:38:11,920 --> 00:38:13,840 - [Lucia] Bene. - [Katia] Allora? 580 00:38:14,760 --> 00:38:16,160 [Lucia] Eh, siamo qua... 581 00:38:17,280 --> 00:38:20,760 ["Don't think twice, it's all right" di Bob Dylan] 582 00:38:38,920 --> 00:38:41,680 Amore, non è che tutti i mesi si fattura uguale. 583 00:38:44,000 --> 00:38:45,360 Poi Foppolo non è male. 584 00:38:45,960 --> 00:38:48,760 [Marta] Beh, ma se prima mi prometti Cortina... 585 00:38:52,200 --> 00:38:54,560 [Nadia] Questa? Bella! 586 00:38:57,120 --> 00:38:59,040 - La provo? - Provala! 587 00:38:59,640 --> 00:39:01,640 Scusami, posso provarla? 588 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 Il camerino? 589 00:39:03,960 --> 00:39:07,560 ["Don't think twice, it's all right" di Bob Dylan] 590 00:39:22,840 --> 00:39:27,640 [Caterina] In soli tre giorni, vedremo tutti i luoghi sacri della zona. 591 00:39:28,600 --> 00:39:32,880 Tutto questo per soli 250 euro! 592 00:39:32,960 --> 00:39:34,480 - Però! - [Caterina] Eh? 593 00:39:34,560 --> 00:39:38,800 [Caterina] È vero che a un certo punto ti fanno vedere il set di pentole. 594 00:39:38,880 --> 00:39:40,920 - Anche le pentole? - [Caterina] Sì! 595 00:39:41,000 --> 00:39:43,640 - [Caterina] Ma delle ottime pentole! - Certo. 596 00:39:43,760 --> 00:39:45,360 [Caterina] Poi uno non deve comprarle, 597 00:39:45,440 --> 00:39:49,880 ma vi assicuro che è un'esperienza indimenticabile! 598 00:39:49,960 --> 00:39:52,280 - Ci mandiamo Oscar. - [Caterina] Oscar! 599 00:39:52,360 --> 00:39:53,480 Diciamo che Carlo è... 600 00:39:56,480 --> 00:40:00,440 - [in sinti] Niente soldi per il viaggio? - [in sinti] Niente soldi. 601 00:40:01,200 --> 00:40:03,440 Compra un furgone nuovo per il campo, 602 00:40:04,520 --> 00:40:07,120 ma non comprare tanta gente per dei furgoni. 603 00:40:09,040 --> 00:40:10,120 Va bene. 604 00:40:10,160 --> 00:40:11,880 [in sinti] Ehi, zingaro! 605 00:40:23,560 --> 00:40:26,480 "Rom" significa "uomo", non te lo dimenticare mai. 606 00:40:31,400 --> 00:40:33,760 [in sinti] Bravo, zingaro. Ci vediamo. 607 00:40:51,920 --> 00:40:55,520 ["Don't think twice, it's all right" di Bob Dylan] 608 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Certo che... 609 00:41:26,040 --> 00:41:29,440 Leggevo che è successo un bel casino in quella villetta. 610 00:41:29,520 --> 00:41:31,440 Dai rilievi, pare 611 00:41:31,880 --> 00:41:35,120 che nella villetta ci fossero almeno sette, otto persone. 612 00:41:35,160 --> 00:41:37,400 La scientifica sta impazzendo. 613 00:41:37,480 --> 00:41:40,040 Tutte quelle impronte e neanche un sospetto. 614 00:41:40,880 --> 00:41:43,760 Anche volendo, non saprei che dirle, stavolta. 615 00:41:45,400 --> 00:41:50,640 Non fa niente, tanto io non l'ho chiamata per farmi fare il riassunto. 616 00:41:51,400 --> 00:41:56,200 Lo so, mi ha chiamato per quella cosa che ha nei pantaloni. 617 00:41:58,360 --> 00:42:03,040 - Con la sicura inserita, spero. - Non vorrà mica denunciarmi, vero? 618 00:42:03,120 --> 00:42:05,840 No, capita a tutti di sbagliare acquisti, 619 00:42:06,280 --> 00:42:09,960 soprattutto sotto stress, l'importante è capirlo nel tempo. 620 00:42:10,040 --> 00:42:11,760 Eh, infatti, no? 621 00:42:13,280 --> 00:42:17,400 Come facciamo? Gliela do subito, la porto in ufficio, mi dica lei. 622 00:42:17,480 --> 00:42:20,600 Sa le scartoffie che devo riempire, se me la consegna? 623 00:42:21,560 --> 00:42:23,480 Lasciamo fare alla natura. 624 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 Come, alla natura? 625 00:42:29,640 --> 00:42:32,960 - Ah. - Ovviamente, con discrezione. 626 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 [Ghezzi] Come si sente? 627 00:43:01,600 --> 00:43:03,080 [Monterossi] Più leggero. 628 00:43:03,160 --> 00:43:04,440 [Ghezzi] Anch'io. 629 00:43:23,040 --> 00:43:24,320 [sparo] 48681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.