Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,840
[musica con fisarmonica]
2
00:00:35,960 --> 00:00:38,280
Non so minimamente chi sia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
Franco Rivetti.
L'hanno trovato nella sua auto
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,640
in un parcheggio
vicino alla Torre Velasca.
5
00:00:43,720 --> 00:00:47,640
Il tizio che gli ha sparato
evidentemente era sul sedile dietro.
6
00:00:47,720 --> 00:00:49,520
Ha usato un grosso calibro,
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
come minimo un 9 Parabellum.
8
00:00:51,880 --> 00:00:53,880
Proiettili speciali, a punta cava.
9
00:00:55,120 --> 00:00:58,160
Per dimostrarle la nostra fiducia,
le dico una cosa.
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,280
Questi proiettili sono...
11
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
abbastanza inusuali, merce rara.
12
00:01:04,080 --> 00:01:06,400
Residui della guerra, massimo anni '50.
13
00:01:07,680 --> 00:01:10,760
Questa faccenda dei proiettili rari
le dice qualcosa?
14
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
Le scatta qualche campanello?
15
00:01:13,280 --> 00:01:17,280
Mai toccata una pistola, non so
neanche dove si mettano i proiettili.
16
00:01:18,120 --> 00:01:20,280
Nell'auto non c'era solo il cadavere.
17
00:01:20,360 --> 00:01:23,280
Hanno trovato la pistola
con cui gli hanno sparato
18
00:01:23,360 --> 00:01:25,960
e tutto il necessario
per staccarle il dito.
19
00:01:27,360 --> 00:01:30,080
[Ghezzi] Quasi certamente
è stato il Rivetti a spararle.
20
00:01:30,160 --> 00:01:32,840
Dopo aver ammazzato
il Muller e l'altra donna.
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,440
Che dice? Lo riconosce?
22
00:01:40,800 --> 00:01:42,120
[sparo]
23
00:01:43,320 --> 00:01:46,600
Non lo so, potrebbe anche essere,
ma come faccio a dirlo?
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
Ho visto solo gli occhi.
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Abbiamo trovato...
26
00:01:52,600 --> 00:01:55,600
nel cruscotto questa sua mail stampata,
27
00:01:55,680 --> 00:01:58,520
indirizzata a Muller,
l'uomo ucciso da Rivetti.
28
00:01:58,600 --> 00:02:02,520
"Caro Lukas, non intendo testimoniare,
quelle cose le conosco bene,
29
00:02:02,600 --> 00:02:05,720
sono solo tempo buttato
e poi vendette e rappresaglie.
30
00:02:05,800 --> 00:02:09,480
Farebbe bene anche a lei lasciar perdere,
non ha da guadagnarci.
31
00:02:09,600 --> 00:02:12,320
La questione è chiusa.
Saluti, Monterossi."
32
00:02:12,400 --> 00:02:14,160
Di quali guai stiamo parlando?
33
00:02:15,160 --> 00:02:18,280
Ma niente, questo Lukas Muller
voleva il mio aiuto
34
00:02:18,360 --> 00:02:21,000
per fare causa
a una starlette di terz'ordine.
35
00:02:21,080 --> 00:02:23,720
Gli aveva promesso
di andare a una sua serata,
36
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
ma poi era sparita con i suoi soldi.
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,880
Quelle cose squallide,
sottobosco televisivo.
38
00:02:31,240 --> 00:02:34,560
Vorrei sapere che c'entra Rivetti
con questa storia.
39
00:02:34,600 --> 00:02:37,800
- Vorremmo saperlo anche noi.
- Faccia uno sforzo.
40
00:02:37,880 --> 00:02:39,680
Lo so, me l'ha già detto ieri.
41
00:02:39,760 --> 00:02:43,560
Di sicuro c'è un nesso da qualche parte
e vorrei trovarlo anch'io,
42
00:02:43,600 --> 00:02:46,720
mi creda, anche perché
comincio a farmela sotto.
43
00:02:46,800 --> 00:02:50,240
Purtroppo, però,
non mi viene in mente niente.
44
00:02:51,000 --> 00:02:54,120
[Monterossi] Questo tizio morto
non è che aiuti, anzi.
45
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Vabbè.
46
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
- La riaccompagniamo a casa.
- Grazie.
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
[squilli del cellulare]
48
00:03:15,080 --> 00:03:17,600
- Pronto?
- [Katia] Arrivano a 28, eh.
49
00:03:17,680 --> 00:03:21,480
Con un po' di tira e molla,
si può arrivare a 30mila a puntata.
50
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
Sono così disperati?
51
00:03:22,920 --> 00:03:25,840
Hanno fatto il 26,8 di share,
ma non gli basta.
52
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
Io per una prima puntata
ci avrei messo la firma.
53
00:03:28,800 --> 00:03:33,320
Loro no. Capirai, il battage, l'attesa,
le polemiche... si aspettavano di più.
54
00:03:33,400 --> 00:03:36,440
Poi le storie...
Ma l'hai vista la puntata?
55
00:03:36,520 --> 00:03:40,360
[Monterossi] Ma no...
Ho visto solo l'accorato appello di Flora,
56
00:03:40,440 --> 00:03:44,360
- il mio sputtanamento imperiale.
- [Katia] Quello è stato il picco!
57
00:03:44,440 --> 00:03:46,280
- Prendo la macchina.
- [Katia] 32,7!
58
00:03:46,360 --> 00:03:49,040
Grazie, Katia,
lo prendo freddo, il cianuro.
59
00:03:50,840 --> 00:03:52,760
Carlo, ascolta una cosa.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,320
Se una come Flora De Pisis
va davanti a una telecamera
61
00:03:56,400 --> 00:04:00,160
e ti implora di tornare,
non è concepibile che non torni.
62
00:04:00,240 --> 00:04:03,040
[Katia] L'appello in diretta
è stato un'idea sua.
63
00:04:03,120 --> 00:04:06,320
- Sì, lo so.
- [Katia] E chi cavolo te l'ha detto?
64
00:04:06,400 --> 00:04:09,760
Eh, Nadia e Oscar,
chi vuoi che me l'abbia detto?
65
00:04:09,840 --> 00:04:12,000
[Katia] Lavorano ancora lì, quei due?
66
00:04:12,080 --> 00:04:16,080
Ma certo, Nadia l'ho portata io
e se la sono tenuta.
67
00:04:16,120 --> 00:04:18,440
Oscar ogni tanto fa qualche indagine.
68
00:04:19,120 --> 00:04:22,080
[Katia] E allora!
Ci sono anche i tuoi amichetti,
69
00:04:22,160 --> 00:04:24,800
che cosa cavolo ti costa
fare un altro anno?
70
00:04:24,880 --> 00:04:28,080
- No, Katia, te l'ho detto.
- [Katia] Carlo, ma dai!
71
00:04:28,160 --> 00:04:29,240
No!
72
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
Tu sei un pazzo, Monterossi,
73
00:04:31,080 --> 00:04:34,360
e non te ne accorgi
perché sei anche uno stronzo!
74
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
[Monterossi] Va bene.
75
00:04:37,800 --> 00:04:40,800
[musica con fisarmonica]
76
00:04:51,080 --> 00:04:52,440
Tutto bene, Monterossi?
77
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Insomma.
78
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
Uno che non ho mai visto mi spara
79
00:05:00,680 --> 00:05:04,040
e mi mette nel mazzo
insieme a una che non so chi sia
80
00:05:04,120 --> 00:05:06,440
e a un altro che conosco appena.
81
00:05:06,520 --> 00:05:09,120
Non solo, questo
si fa ammazzare da un terzo
82
00:05:09,200 --> 00:05:11,680
che fa i buchi con le pallottole vintage,
83
00:05:11,760 --> 00:05:15,440
e nella sua macchina c'è una mia mail
che non c'entra un cazzo.
84
00:05:15,520 --> 00:05:17,880
- Ho dimenticato qualcosa?
- Direi di no.
85
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
Solo che ora il punto è
86
00:05:21,440 --> 00:05:24,800
se questo l'ha ammazzato per fatti loro,
tipo una vendetta
87
00:05:24,880 --> 00:05:26,920
allora lo cercava da prima, no?
88
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
E le dita mozzate, i due morti,
il mio tentato omicidio
89
00:05:30,720 --> 00:05:34,560
non c'entrano niente
e potrei stare relativamente tranquillo.
90
00:05:35,560 --> 00:05:37,800
Ma se le cose sono collegate,
91
00:05:38,480 --> 00:05:42,080
questo killer nuovo è più avanti di voi
e io sono nella merda.
92
00:05:42,680 --> 00:05:44,200
Sì, però...
93
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
è presto per dirlo.
94
00:05:46,600 --> 00:05:48,680
Speriamo che non sia troppo tardi.
95
00:05:49,680 --> 00:05:51,920
Sa qual è il suo problema, Monterossi?
96
00:05:52,840 --> 00:05:56,080
Dovrebbe avere più fiducia
nelle forze dell'ordine.
97
00:05:56,440 --> 00:05:59,440
- Ma se siete voi che non mi credete.
- Io le credo.
98
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
Cosa devo fare per riavere la mia vita?
99
00:06:07,080 --> 00:06:10,320
Niente, deve avere un po' di pazienza!
100
00:06:10,400 --> 00:06:15,360
- Intanto se ne sta buono, a casa.
- Non ci riesco a stare a casa!
101
00:06:15,440 --> 00:06:19,520
- Sento i rumori, ho paura, gli incubi!
- Non può farsi ospitare?
102
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
Che ne so, una fidanzata...
103
00:06:21,440 --> 00:06:24,800
Lasci stare, Ghezzi, che ora
sono già abbastanza depresso.
104
00:06:26,960 --> 00:06:29,880
"Ama la solitudine
e sarai un uomo felice."
105
00:06:30,760 --> 00:06:32,720
E questo da dove salta fuori?
106
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
Proverbio indiano.
107
00:06:35,720 --> 00:06:37,400
Me lo sono inventato adesso.
108
00:06:37,480 --> 00:06:39,080
Proverbio milanese, allora.
109
00:06:55,040 --> 00:06:56,640
[in sinti] Veloce, preciso.
110
00:07:02,120 --> 00:07:04,680
- [in sinti] Più veloce.
- [Helver] Aspetta.
111
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
Cosa?
112
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
È lui.
113
00:07:09,400 --> 00:07:11,480
[Clinton] Chi? Quel ragazzo biondo?
114
00:07:11,560 --> 00:07:14,680
[Helver] Sì, è quello che indica
dentro la macchina.
115
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
Quello che bacia la ragazza?
116
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Andiamo.
117
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
[musica da una batteria]
118
00:08:13,000 --> 00:08:15,640
[la musica si interrompe]
Oh, chi cazzo siete?
119
00:08:15,720 --> 00:08:17,680
- Fermo.
- Che cazzo volete da me?
120
00:08:17,760 --> 00:08:21,360
- Lasciami, cazzo! Chi cazzo siete?
- Stai buono.
121
00:08:21,440 --> 00:08:24,720
- Che cazzo, non ho fatto nulla!
- Seduto, fermo.
122
00:08:24,800 --> 00:08:27,760
- Lasciami, lasciami!
- Comodo, comodo.
123
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
- Stai fermo.
- Io non ho fatto niente!
124
00:08:30,280 --> 00:08:33,240
- Non ho fatto un cazzo, veramente!
- Basta, calmo.
125
00:08:33,280 --> 00:08:34,680
Che cazzo volete da me?
126
00:08:37,240 --> 00:08:40,000
- Ti giuro, non ho fatto un cazzo.
- Bene, bene.
127
00:08:40,080 --> 00:08:43,120
[Hego] In questo posto
si può gridare anche, ragazzo?
128
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
Non ho fatto un cazzo!
129
00:08:45,880 --> 00:08:47,360
Infatti tu sei bravo.
130
00:08:47,880 --> 00:08:50,360
Cerchiamo il cattivo, il tuo amico.
131
00:08:50,760 --> 00:08:53,320
Quello grosso. Hai capito chi, vero?
132
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Sì, Sergio.
133
00:08:55,080 --> 00:08:58,520
Ma non è un mio amico,
non è amico di nessuno.
134
00:08:59,720 --> 00:09:01,520
Quanti anni hai, Stringa?
135
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Ventiquattro.
136
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
E non sei un po' giovane
per bruciare donne e bambini?
137
00:09:07,840 --> 00:09:09,240
[parla in sinti]
138
00:09:09,320 --> 00:09:11,640
- Non ho fatto un cazzo!
- [Clinton] No?
139
00:09:11,720 --> 00:09:13,360
- Sicuro?
- Sì.
140
00:09:13,840 --> 00:09:15,960
Quella sera mi ha chiamato Sergione,
141
00:09:16,040 --> 00:09:19,520
mi ha detto che aveva
un lavoretto per me, mille euro facili.
142
00:09:19,640 --> 00:09:21,760
Io mi volevo comprare il Charleston.
143
00:09:22,280 --> 00:09:25,280
Dovevo solo fare il palo,
non facevo niente di male.
144
00:09:26,120 --> 00:09:29,640
- Ho solo seguito gli ordini.
- "Solo seguito gli ordini."
145
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
[Hego] Quante volte
ho sentito questa frase,
146
00:09:32,880 --> 00:09:34,360
"Ho solo seguito ordini."
147
00:09:34,640 --> 00:09:36,600
Tutto il mondo segue gli ordini.
148
00:09:36,960 --> 00:09:39,440
Il nostro ordine
è di trovare il tuo amico.
149
00:09:39,760 --> 00:09:41,440
Se ci aiuti, ce ne andiamo.
150
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
Ma non so dove cazzo è, Sergio!
151
00:09:44,960 --> 00:09:47,200
Non lo so, Sergio è un cane sciolto!
152
00:09:50,760 --> 00:09:52,200
[Stringa] No, aspetta...
153
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Una cosa la so.
154
00:09:55,040 --> 00:09:58,880
I soldi non me li ha dati Sergio,
ma un vecchio con cui fa affari.
155
00:09:58,960 --> 00:10:02,120
Sta a Lierna, è un antiquario,
sul Lago di Como.
156
00:10:02,200 --> 00:10:05,440
- Droga?
- No. Non lo so, ma non credo.
157
00:10:06,080 --> 00:10:10,080
Noi non siamo entrati con lui nel negozio,
l'abbiamo aspettato fuori.
158
00:10:10,160 --> 00:10:11,440
Dove?
159
00:10:12,440 --> 00:10:15,600
Sta... davanti a un molo, sul lago.
160
00:10:16,480 --> 00:10:19,480
Il negozio ha una vetrina sola,
ma credo sia grande,
161
00:10:19,520 --> 00:10:21,440
diceva che c'è un sacco di roba.
162
00:10:21,880 --> 00:10:25,360
L'indirizzo non lo so,
mi ci ha portato Sergio in macchina.
163
00:10:25,440 --> 00:10:27,000
[Hego] Certo che è strano.
164
00:10:27,080 --> 00:10:30,840
Nemmeno lo conosci
e vai con lui a fare una gita al lago?
165
00:10:31,640 --> 00:10:35,480
- Volevo solo i soldi che mi doveva.
- Soldi... soldi.
166
00:10:36,760 --> 00:10:38,600
[Clinton] La Charleston nuova?
167
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
- Sì.
- Quella?
168
00:10:40,720 --> 00:10:41,760
[Stringa] Sì.
169
00:10:43,080 --> 00:10:44,760
- Bello.
- [in sinti] È bello.
170
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
È bello, la musica è bella.
171
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
[ride nervosamente]
172
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
- Quanti soldi?
- Beh, mille e otto!
173
00:10:57,640 --> 00:11:01,800
E tu per bruciare una bambina di due anni
hai preso solo mille euro?
174
00:11:01,880 --> 00:11:04,240
[Stringa] Non ho fatto niente,
te lo giuro.
175
00:11:04,320 --> 00:11:06,880
Facevo solo la guardia,
non ho fatto niente!
176
00:11:12,440 --> 00:11:14,520
Perché? Perché?
177
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
Perché mi hai fatto questo?
178
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
[piange]
179
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
[in sinti] Fallo fuori.
180
00:11:26,920 --> 00:11:28,320
No!
181
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
[Monterossi] Allora?
182
00:11:46,800 --> 00:11:49,880
Sulla prima vittima,
quella donna che hai visto,
183
00:11:49,960 --> 00:11:51,760
non ho trovato niente di che.
184
00:11:51,840 --> 00:11:55,120
Vedova irreprensibile,
nessuna frequentazione maschile,
185
00:11:55,200 --> 00:11:57,640
tessera del golf e weekend a Lerici.
186
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
Lo svizzero?
187
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
Lukas Muller, sì.
188
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
Un bel "barlafus".
189
00:12:04,200 --> 00:12:08,440
Il tipico parassita ai margini
della Grande fabbrica della merda.
190
00:12:08,520 --> 00:12:11,120
Qualche spettacolino
per un paio di tv locali
191
00:12:11,200 --> 00:12:14,200
e poi feste in piazza,
in paesini dimenticati da Dio.
192
00:12:14,280 --> 00:12:17,960
Loro mettevano la fiera patronale
e lui un mezzo film disperato.
193
00:12:18,040 --> 00:12:22,640
Per finire, una bella raccolta fondi
per associazioni filantropiche inesistenti
194
00:12:22,720 --> 00:12:25,760
ma tutte collegate
al suo conto corrente personale.
195
00:12:25,840 --> 00:12:29,040
- Di Rivetti che mi dici?
- L'uomo morto?
196
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Eh, quello che mi ha sparato.
197
00:12:31,760 --> 00:12:33,480
Di quello se ne occupa Nadia.
198
00:12:44,600 --> 00:12:45,960
È qui dentro.
199
00:12:50,680 --> 00:12:52,640
Carlo, sei adulto e vaccinato,
200
00:12:52,720 --> 00:12:55,080
ma, se vuoi il mio parere, è una cazzata.
201
00:12:55,640 --> 00:12:58,200
Me l'hai già detto il tuo parere.
202
00:12:58,520 --> 00:13:02,400
- Ed era lo stesso di adesso.
- Va bene, ho capito. Lo so.
203
00:13:23,080 --> 00:13:25,640
- Cerco il Vecchio.
- Lo so.
204
00:13:34,120 --> 00:13:36,240
[uomo] Ultimo biliardo in fondo.
205
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
[Monterossi] Mi manda Oscar.
206
00:14:17,320 --> 00:14:19,960
Me l'ha detto che eri un fighetto.
207
00:14:20,240 --> 00:14:22,360
Così te ne ho presa una da fighetto.
208
00:14:33,560 --> 00:14:36,560
[il Vecchio]
La matricola non c'è più, logicamente.
209
00:14:37,000 --> 00:14:40,400
- La sicura... lo sai, no?
- Sì, sì.
210
00:14:43,320 --> 00:14:44,520
Ué, fighetto?
211
00:14:45,840 --> 00:14:48,720
Se la usi come fermacarte,
va bene, altrimenti...
212
00:14:49,680 --> 00:14:51,960
hai bisogno di queste suppostine.
213
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
- Ah, certo.
- Eh.
214
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Sì...
215
00:15:23,600 --> 00:15:26,400
- Cucù.
- Ho un po' di contanti e l'orologio.
216
00:15:26,480 --> 00:15:30,120
Hai capito? Siamo diventati
ladri di orologi, adesso.
217
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
[apre il cruscotto]
218
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Oh!
219
00:15:35,160 --> 00:15:36,920
Calibro nove, bifilare.
220
00:15:37,480 --> 00:15:40,360
Il Made in Italy che trionfa nel mondo.
221
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
[il Socio] Metti le mani sulle cosce
e non muoverle.
222
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
[verso di dolore]
223
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Cazzo.
224
00:15:56,080 --> 00:15:59,360
[il Socio] Parliamo qui, saliamo su
e parliamo in casa,
225
00:15:59,440 --> 00:16:02,520
oppure non parliamo
e fra due giorni c'è il funerale.
226
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Parliamo qui.
227
00:16:04,840 --> 00:16:09,480
- [il Biondo] Cerchiamo un tuo cliente.
- De Magistris, non so se hai presente.
228
00:16:09,560 --> 00:16:12,000
Sappiamo che gli hai già salvato il culo.
229
00:16:13,120 --> 00:16:15,280
[il Socio] Tieni le mani sulle cosce.
230
00:16:15,880 --> 00:16:18,920
[il Biondo] 38 canna corta,
il grilletto è sensibile.
231
00:16:19,000 --> 00:16:22,280
- Ma lui non è un tipo nervoso.
- Dipende.
232
00:16:22,360 --> 00:16:24,040
Risparmiatemi lo spettacolo.
233
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
[il Biondo] Bravo, avvocato.
Facci andare a letto presto.
234
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
Non so dov'è De Magistris,
235
00:16:28,920 --> 00:16:31,760
l'ultima volta che l'ho visto
era dalla ragazza.
236
00:16:31,840 --> 00:16:34,280
Li hanno beccati con mezzo etto di coca.
237
00:16:34,680 --> 00:16:39,000
Sergio si sarebbe fatto 5 anni,
abbiamo messo dentro lei per 4 mesi.
238
00:16:39,080 --> 00:16:42,320
- Quando si dice "uno scambio equo".
- Che cavaliere.
239
00:16:42,400 --> 00:16:45,240
- Quanto ti ha pagato?
- Non mi ha pagato. - Dai.
240
00:16:45,800 --> 00:16:47,640
Un avvocato che fa beneficenza?
241
00:16:47,720 --> 00:16:50,400
Non lavoro gratis, lui non mi ha pagato.
242
00:16:51,240 --> 00:16:53,680
L'unico modo perché non faccia certi nomi
243
00:16:54,480 --> 00:16:57,360
e che non si metta nei guai,
è una testa di cazzo.
244
00:16:57,840 --> 00:17:00,240
Loro mi pagano per questo, quei nomi.
245
00:17:02,920 --> 00:17:05,400
Adesso ti dico a che stai pensando.
246
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
[sottovoce] Legge nel pensiero...
247
00:17:07,480 --> 00:17:10,320
Che, se questo De Magistris
è una canaglia così,
248
00:17:10,400 --> 00:17:13,560
se lo tirano giù dalle spese,
non è un cattivo affare.
249
00:17:13,640 --> 00:17:18,240
Puoi darci il nome di qualcuno fuori
dal tuo giro che può aiutarci a trovarlo.
250
00:17:20,080 --> 00:17:23,080
- Posso fare una domanda io?
- Certo, avvocato!
251
00:17:24,440 --> 00:17:27,080
- Stringa, siete stati voi?
- [il Biondo] Chi?
252
00:17:27,160 --> 00:17:30,240
Dici il nazistello morto asfissiato
nella sala prove?
253
00:17:31,440 --> 00:17:35,000
Ma ti sembriamo gente
da sacchetti del super?
254
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
Per favore, a noi piace fare "bum"!
255
00:17:38,240 --> 00:17:40,960
Allora non siete i soli
a cercare De Magistris.
256
00:17:41,520 --> 00:17:44,320
Il giornale dice che è
una cosa vostra, interna.
257
00:17:45,320 --> 00:17:49,520
Magari il batterista camerata
non sapeva fare il passo dell'oca.
258
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Cazzate.
259
00:17:57,320 --> 00:17:58,720
Marzia Senzapane.
260
00:17:59,640 --> 00:18:03,080
- La fidanzata di Sergione?
- A casa sua non c'era.
261
00:18:03,760 --> 00:18:06,560
Perché ora abita in via Rovereto, 32.
262
00:18:09,440 --> 00:18:11,000
Metti le mani sul volante.
263
00:18:11,080 --> 00:18:14,080
Dai, sulle 10 e 10, come a scuola guida.
264
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
[chiude le manette]
265
00:18:26,520 --> 00:18:27,720
Arrivederci, allora.
266
00:18:31,400 --> 00:18:32,520
Bella macchina, eh.
267
00:18:59,640 --> 00:19:01,320
La vedo nervoso, Monterossi.
268
00:19:01,440 --> 00:19:02,800
Salve, Ghezzi,
269
00:19:02,920 --> 00:19:05,200
cioè, volevo dire "Sovrintendente".
270
00:19:05,560 --> 00:19:08,160
Stasera tocca a me farle
da angelo custode.
271
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
[Monterossi] Ah, ecco.
272
00:19:10,520 --> 00:19:13,480
Secondo me non sta seguendo
il mio consiglio.
273
00:19:13,560 --> 00:19:16,240
- Quale consiglio?
- [Ghezzi] Monterossi...
274
00:19:16,880 --> 00:19:19,400
Non faccia l'eroe, non è roba per lei.
275
00:19:19,880 --> 00:19:21,400
Guardi, non si preoccupi,
276
00:19:21,480 --> 00:19:24,400
- mi lavo i denti e filo a dormire.
- Salve.
277
00:19:25,200 --> 00:19:27,440
- Lo porto a casa.
- [Ghezzi] Bene.
278
00:19:27,520 --> 00:19:29,320
- Buonanotte.
- [Nadia] 'Notte.
279
00:19:35,640 --> 00:19:36,880
[Monterossi] Cos'hai?
280
00:19:37,480 --> 00:19:40,560
Non troppo, ma ho trovato
qualcosa di interessante.
281
00:19:40,680 --> 00:19:42,920
- No, dico, cos'hai tu?
- Che?
282
00:19:43,520 --> 00:19:44,640
No, niente.
283
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
- Dai, ti vedo.
- Cosa?
284
00:19:47,440 --> 00:19:49,560
Hai gli occhi gonfi, puzzi di alcol.
285
00:19:49,640 --> 00:19:52,720
Ma se ti scoli mezza bottiglia
di Single Malta al giorno.
286
00:19:52,800 --> 00:19:54,720
- Ma quale mezza.
- Tre quarti?
287
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
- Due quinti, to'.
- Quello che è.
288
00:19:57,560 --> 00:19:59,000
Anzi, dammene un po'.
289
00:20:03,400 --> 00:20:05,720
- Vacci piano che picchia.
- Sì.
290
00:20:09,800 --> 00:20:13,920
Allora, di Muller e della donna
ti ha detto Oscar.
291
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
Comunque, noia mortale.
292
00:20:16,200 --> 00:20:17,400
"Mortale" è la parola.
293
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
Franco Rivetti è più interessante.
294
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Fosse solo che è venuto a spararmi.
295
00:20:23,800 --> 00:20:25,760
[Nadia] Nato a Pavia nel '57.
296
00:20:26,480 --> 00:20:29,680
- Tra l'altro ieri era il suo compleanno.
- Auguri.
297
00:20:31,200 --> 00:20:32,720
Era brutta, questa. Scusa.
298
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
A Milano dopo le scuole,
299
00:20:34,280 --> 00:20:37,200
elettrotecnico appassionato
di aggeggi sofisticati.
300
00:20:37,280 --> 00:20:40,400
Negli anni '90
si mette nel ramo antifurti.
301
00:20:40,480 --> 00:20:45,320
Apre una Srl,
fa impianti per aziende, appartamenti,
302
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
insomma, le cose girano.
303
00:20:47,280 --> 00:20:50,480
Tipo solitario, ma nel 2005 si sposa.
304
00:20:50,560 --> 00:20:55,480
Lei si chiama Margherita Colorni,
è una milanese del '63.
305
00:20:55,880 --> 00:20:58,240
Quegli amori di un adolescente, diciamo.
306
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
[Nadia] Niente figli, tutto bene,
307
00:21:00,440 --> 00:21:04,640
fino al 12 gennaio a mezzanotte.
308
00:21:04,720 --> 00:21:07,000
Teoricamente può essere anche il 13.
309
00:21:07,080 --> 00:21:09,480
Che succede questo 13 gennaio?
310
00:21:10,480 --> 00:21:13,040
La moglie muore in un incidente
qua a Milano.
311
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
Ah.
312
00:21:14,760 --> 00:21:18,080
Niente testimoni, il pilota scappa
e non lo beccano più.
313
00:21:18,160 --> 00:21:19,800
Cazzo, brutta storia.
314
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
[Nadia] Il nostro Rivetti accusa il colpo.
315
00:21:23,240 --> 00:21:26,560
Chiude bottega
e infatti alla Camera di Commercio
316
00:21:26,640 --> 00:21:29,280
la "FraMar"...
317
00:21:30,040 --> 00:21:33,280
[Monterossi]
"FraMar"... Franco e Margherita, no?
318
00:21:33,320 --> 00:21:35,080
[Nadia] Non ci avevo pensato.
319
00:21:36,320 --> 00:21:39,000
Comunque, la "FraMar" non risulta più.
320
00:21:39,400 --> 00:21:41,560
Rivetti è disperato,
321
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
smette di lavorare, vende persino casa.
322
00:21:45,080 --> 00:21:46,640
- Però...
- Però?
323
00:21:47,240 --> 00:21:49,720
Si tiene un piccolo
laboratorio in affitto.
324
00:21:49,800 --> 00:21:52,480
Un deposito, non saprei.
325
00:21:53,200 --> 00:21:55,680
Comunque, è un seminterrato pieno di roba.
326
00:21:55,760 --> 00:21:57,440
Che ne sai che è pieno?
327
00:21:57,520 --> 00:22:01,360
Oscar ho contattato il proprietario
e gli ha fatto una pippa
328
00:22:01,440 --> 00:22:03,120
dicendo che conosce Rivetti,
329
00:22:03,200 --> 00:22:07,120
che si è messo d'accordo per subentrare
con un aumento dell'affitto.
330
00:22:08,000 --> 00:22:10,480
Gli ha chiesto le chiavi
per farsi un'idea.
331
00:22:10,560 --> 00:22:13,000
Non mi dire che gliele ha date.
332
00:22:13,320 --> 00:22:14,520
Lo scopriamo domani.
333
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
Piano, piano!
334
00:22:18,200 --> 00:22:20,760
- [Nadia] Dai, su!
- Si può sapere cos'hai?
335
00:22:20,840 --> 00:22:22,200
Non ho niente.
336
00:22:22,280 --> 00:22:24,640
Dai, prima che mi vomiti in soggiorno.
337
00:22:24,720 --> 00:22:26,000
Che è successo?
338
00:22:28,560 --> 00:22:32,320
- Sono entrata nel computer di Erica.
- Ma perché l'hai fatto?
339
00:22:32,680 --> 00:22:34,800
[Nadia] Perché mi ha lasciato, Carlo.
340
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
- [Monterossi] Come, ti ha lasciato?
- Se n'è andata.
341
00:22:38,320 --> 00:22:40,760
[Nadia] Si è messa con un altro. Un uomo!
342
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Ah.
343
00:22:42,200 --> 00:22:45,960
- Eh, ma non è meglio con un uomo?
- Sei scemo?
344
00:22:46,920 --> 00:22:51,120
[Nadia] Vuoi sapere la cosa peggiore?
A quanto pare si vedevano già da prima!
345
00:22:51,200 --> 00:22:52,640
Da quando stava con me.
346
00:22:52,720 --> 00:22:57,080
Te l'avevo detto, però, non guardare
nelle cose private, non si fa.
347
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Sì, ho capito, ma adesso cosa cambia?
348
00:23:01,200 --> 00:23:02,320
Che cazzo.
349
00:23:03,680 --> 00:23:04,760
Sono a pezzi.
350
00:23:05,160 --> 00:23:07,720
È da un mese che dormo
da amici sui divani.
351
00:23:07,800 --> 00:23:10,960
- Ieri ho dormito in macchina.
- A casa è rimasta lei?
352
00:23:11,040 --> 00:23:12,240
Ma no, no.
353
00:23:13,000 --> 00:23:15,200
[Nadia] È che io là non ci voglio tornare.
354
00:23:18,400 --> 00:23:21,000
Oh, basta, adesso, dai.
355
00:23:21,080 --> 00:23:23,640
- [Nadia] Dai!
- Basta, adesso basta.
356
00:23:27,280 --> 00:23:28,520
Andiamo a vomitare?
357
00:23:33,960 --> 00:23:37,720
- Gli mancherà, vero?
- Sì, tanto, anche.
358
00:23:39,640 --> 00:23:42,640
["Girl from the North Country"
di Bob Dylan]
359
00:23:55,080 --> 00:23:57,360
[Monterossi] Però, se tu vorrai,
360
00:23:58,360 --> 00:24:01,840
ci sarà sempre
il buon vecchio Bob a consolarti.
361
00:24:03,000 --> 00:24:07,360
Lui non canterà
per qualche freak californiano
362
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
o per i contadini del Midwest, no.
363
00:24:09,520 --> 00:24:12,600
Lui canterà solo per te, Nadia Federici.
364
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
"Ti prego."
365
00:24:15,840 --> 00:24:18,920
"Guarda per me se i suoi capelli
sono ancora lunghi."
366
00:24:20,320 --> 00:24:23,640
[Monterossi] "Se fluiscono
e scorrono lungo i suoi seni."
367
00:24:23,720 --> 00:24:28,240
"Ti prego, guarda per me se i suoi capelli
sono ancora lunghi, perché io..."
368
00:24:28,320 --> 00:24:30,040
"è così che me la ricordo."
369
00:24:31,320 --> 00:24:34,680
[Monterossi] "E mi domando
se anche lei si ricorda di me."
370
00:24:35,520 --> 00:24:37,960
[Monterossi] "Ho pregato tante volte"
371
00:24:39,960 --> 00:24:41,800
"nel buio della mia notte"
372
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
"e il luccicare del mio giorno."
373
00:24:46,000 --> 00:24:50,080
Quando si è testimoni di un'ingiustizia,
non ci si può tranquillizzare
374
00:24:50,160 --> 00:24:53,520
pensando che ci penseranno
gli altri, le autorità.
375
00:24:53,760 --> 00:24:56,760
[Lucia] A volte si deve agire
in prima persona.
376
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
["Girl from the North Country"
di Bob Dylan]
377
00:25:07,880 --> 00:25:09,320
[Caterina] Signor Carlo?
378
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Signor Carlo?
379
00:25:11,360 --> 00:25:13,040
- Signor Carlo!
- Eh!
380
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
È ora di alzarsi, credo.
381
00:25:18,480 --> 00:25:20,040
Sì, grazie, Caterina.
382
00:25:21,280 --> 00:25:24,280
Allora, ho preparato
una bella colazione abbondante,
383
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
ho visto che ha dormito qui
una signorina...
384
00:25:27,000 --> 00:25:29,040
Caterina, non è come pensi.
385
00:25:29,560 --> 00:25:32,440
Sì, comunque vado a fare la spesa
386
00:25:32,520 --> 00:25:35,720
e lascio il signor Carlo
con la bella signorina triste.
387
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
[Monterossi] Ecco.
388
00:25:37,440 --> 00:25:40,640
Adesso attacca la romanza
della bella signorina triste.
389
00:25:55,280 --> 00:25:58,080
Oh! Ci siamo ripresi, allora.
390
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
Sì, beh, non c'è male.
391
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
- Grazie per ieri sera.
- Figurati.
392
00:26:04,160 --> 00:26:05,760
Puoi rimanere quanto vuoi.
393
00:26:05,840 --> 00:26:09,320
Basta che non mi fai ascoltare Dylan,
è un dito nella piaga.
394
00:26:09,400 --> 00:26:12,240
Sempre meglio che da qualche altra parte.
395
00:26:13,600 --> 00:26:14,720
A proposito.
396
00:26:14,800 --> 00:26:17,120
[Nadia] Ho novità sul tipo
che ti ha sparato.
397
00:26:17,200 --> 00:26:20,920
Dai tabulati ho scoperto
che l'ultima telefonata prima di morire
398
00:26:21,000 --> 00:26:25,240
l'ha ricevuta dal cellulare
di una certa Marzia Senzapane.
399
00:26:25,640 --> 00:26:28,800
Non so come hai fatto
a procurarti questi tabulati,
400
00:26:28,880 --> 00:26:30,400
ma è una cosa illegale.
401
00:26:30,480 --> 00:26:32,760
- Non mi dire.
- Te lo dico, invece.
402
00:26:32,840 --> 00:26:36,920
- Vabbè, Carlo, non è questo il punto.
- E qual è il punto?
403
00:26:37,000 --> 00:26:38,160
È che...
404
00:26:38,840 --> 00:26:41,640
secondo me questa Marzia
adesso è nella merda.
405
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Perché?
406
00:26:43,920 --> 00:26:46,040
[Nadia] È stata beccata
con un sacco di coca
407
00:26:46,120 --> 00:26:49,000
in macchina
con questo Sergio De Magistris.
408
00:26:49,080 --> 00:26:53,000
Lei incensurata, lui con la fedina
più lunga dell'Antico Testamento.
409
00:26:53,080 --> 00:26:55,080
È chiaro che lo spacciatore è lui.
410
00:26:55,440 --> 00:26:58,280
Secondo me ha usato
il cellulare di questa Marzia
411
00:26:58,360 --> 00:27:00,760
per chiamare Rivetti prima di ammazzarlo.
412
00:27:02,800 --> 00:27:04,120
Ma perché ammazzarlo?
413
00:27:05,560 --> 00:27:09,120
Non ho capito,
perché questa Marzia sarebbe in pericolo?
414
00:27:09,200 --> 00:27:13,160
Perché l'ha già pestata,
più di una volta, in realtà.
415
00:27:13,240 --> 00:27:15,280
Ho trovato le denunce e tutto...
416
00:27:16,400 --> 00:27:19,080
Non vorrei che ora
che è uscita di prigione...
417
00:27:19,160 --> 00:27:22,000
Scusa, ma andiamo a parlare
con questa Marzia.
418
00:27:22,080 --> 00:27:25,320
Non vuoi chiamare quel Ghezzi, la polizia?
419
00:27:25,400 --> 00:27:27,240
No, no, lascia stare.
420
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Ma no, vedi, Nadia...
421
00:27:32,480 --> 00:27:35,040
Quando ti trovi
di fronte a un'ingiustizia,
422
00:27:35,600 --> 00:27:37,960
non è che puoi sempre tranquillizzarti,
423
00:27:38,040 --> 00:27:40,680
dicendoti:
"Vabbè, ci pensano le autorità."
424
00:27:40,760 --> 00:27:43,880
Ci deve sempre pensare qualcun altro.
Poi c'è la volta
425
00:27:44,680 --> 00:27:47,320
che ti devi mettere
in gioco in prima persona,
426
00:27:47,400 --> 00:27:49,800
e lo devi fare, non puoi tirarti indietro.
427
00:27:49,880 --> 00:27:52,120
- Lo devi fare e basta.
- Ma che c'hai?
428
00:27:52,200 --> 00:27:54,080
- Eh?
- No, dico...
429
00:27:54,160 --> 00:27:56,120
Ma che frase è? Non è da te.
430
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
Stai bene? Tutto bene?
431
00:27:58,800 --> 00:28:01,760
Vabbè, mi hanno sempre sparato,
quello influisce.
432
00:28:03,360 --> 00:28:04,720
Non è che invece,
433
00:28:05,400 --> 00:28:08,400
per caso, hai scoperto
che sta tornando, vero?
434
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
- Ma chi?
- Gesù!
435
00:28:11,240 --> 00:28:15,280
- Lucia, dai!
- Ma sì, ho sentito qualcosa.
436
00:28:16,160 --> 00:28:19,800
- Perché, tu cosa sai?
- No, niente, figurati, è che...
437
00:28:20,160 --> 00:28:23,680
- ho visto il suo nome
sulla schedule delle riunioni. - Vedi?
438
00:28:23,760 --> 00:28:25,360
A volte ritornano.
439
00:28:28,440 --> 00:28:30,400
E da quant'è che lo sai?
440
00:28:32,320 --> 00:28:33,560
Un paio di settimane.
441
00:28:35,800 --> 00:28:37,440
Ora si spiegano tante cose!
442
00:28:37,520 --> 00:28:40,640
Figurati se adesso,
dopo tutto quello che è successo,
443
00:28:40,720 --> 00:28:42,040
sto a pensare a lei!
444
00:28:43,360 --> 00:28:46,200
Ma poi precisamente
in che giorno dovrà apparire?
445
00:28:46,280 --> 00:28:47,880
[Nadia ride]
446
00:28:52,240 --> 00:28:56,760
[il Biondo] Certo che, se c'è qualcun
altro che vuole uccidere il De Magistris
447
00:28:56,840 --> 00:28:58,080
come dice il De Rosa,
448
00:28:58,160 --> 00:29:00,440
che facciamo, se lo ammazza prima?
449
00:29:00,840 --> 00:29:02,080
Incassiamo lo stesso?
450
00:29:03,800 --> 00:29:06,760
- Cioè?
- Mi sembrerebbe poco etico.
451
00:29:06,840 --> 00:29:09,320
[il Socio] È più etico
se gli spariamo noi.
452
00:29:09,400 --> 00:29:13,120
Però, se poi lo ammazza qualcun altro,
voglio dire…
453
00:29:14,240 --> 00:29:17,160
Quando abbiamo deciso
di mettere su questa ditta,
454
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
ci eravamo dati dei paletti.
455
00:29:20,600 --> 00:29:22,320
Il primo paletto è fatturare.
456
00:29:23,160 --> 00:29:25,880
[suona il campanello]
Vediamo di trovarlo noi.
457
00:29:28,120 --> 00:29:30,800
- [Marzia] Chi è?
- Amici di Sergione.
458
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
[Marzia] Non c'è.
459
00:29:32,600 --> 00:29:35,600
Lo sappiamo, signorina Marzia,
siamo qui per questo.
460
00:29:35,680 --> 00:29:38,880
- Vorremmo parlare con lei.
- È importante, ci ascolti.
461
00:29:38,960 --> 00:29:40,680
Poi ce ne andiamo.
462
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
Giulio.
463
00:29:47,320 --> 00:29:48,760
Marzia, piacere.
464
00:29:48,840 --> 00:29:50,040
Renato, molto lieto.
465
00:29:51,320 --> 00:29:52,440
Possiamo?
466
00:29:52,520 --> 00:29:54,680
- Sì.
- Grazie, permesso.
467
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Permesso.
468
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
- [bussano]
- Chi è?
469
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
- Si può?
- [Gregori] Vieni.
470
00:30:11,000 --> 00:30:13,200
- Buongiorno, Sannucci.
- Buongiorno.
471
00:30:14,800 --> 00:30:16,640
- Ci sono novità.
- Sentiamo.
472
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Vai.
473
00:30:18,440 --> 00:30:22,000
Il 13 gennaio Rivetti
ha perso la moglie in un incidente.
474
00:30:22,080 --> 00:30:24,960
Lei tornava a casa su uno scooter 125,
475
00:30:25,040 --> 00:30:28,800
- in viale Ortles, zona industriale,
un po' fuori. - Ho presente.
476
00:30:28,880 --> 00:30:33,640
E lei è partita con il verde,
ma una macchina l'ha presa in pieno.
477
00:30:33,720 --> 00:30:38,200
È morta sul colpo, nessun testimone.
Il pilota è scappato.
478
00:30:38,280 --> 00:30:40,400
- Le indagini?
- [Sannucci] Niente di niente.
479
00:30:40,480 --> 00:30:43,320
Due mesi dopo, Rivetti
ha portato alla Municipale
480
00:30:43,400 --> 00:30:45,720
il video di una videocamera
di sorveglianza.
481
00:30:45,800 --> 00:30:49,560
Che i nostri motivatissimi colleghi
si erano lasciati scappare.
482
00:30:49,920 --> 00:30:51,080
Che si vede?
483
00:30:52,280 --> 00:30:55,280
Dura meno di un minuto,
se vuole guardarlo...
484
00:30:55,360 --> 00:30:58,120
- ci evitiamo spiegazioni.
- Sì, guardiamo.
485
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Che fai?
486
00:31:18,080 --> 00:31:21,920
- Se ci hanno visti entrare,
ci stanno aspettando. - Ma chi?
487
00:31:23,080 --> 00:31:25,920
Il tipo di questa Marzia,
i suoi amici, no?
488
00:31:26,000 --> 00:31:27,760
Dovevamo prendere le scale!
489
00:31:27,840 --> 00:31:31,040
- Prendiamole!
- Così li incrociamo mentre salgono!
490
00:31:31,120 --> 00:31:32,200
Aspetta.
491
00:31:32,560 --> 00:31:34,600
Fammi prendere questa, intanto.
492
00:31:34,680 --> 00:31:37,680
- Ma che cazzo fai, Carlo?!
- Shht, non urlare!
493
00:31:37,760 --> 00:31:39,280
Mettila via, sei scemo?
494
00:31:39,360 --> 00:31:41,920
Non sono scemo,
ma c'è un'aria che non mi...
495
00:31:42,000 --> 00:31:44,600
Vabbè, metto via. Stai calma, però.
496
00:31:44,680 --> 00:31:46,520
- Senti, Carlo...
- Stai calma.
497
00:31:46,600 --> 00:31:49,240
Scusami, ma forse è il caso
che torni a casa.
498
00:31:49,320 --> 00:31:51,480
Cosa dici? Non se ne parla, guarda.
499
00:31:51,560 --> 00:31:53,480
Allora però quella non esiste.
500
00:31:53,560 --> 00:31:55,320
Per il resto, lasci fare a me.
501
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Ok.
502
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
[campanello]
503
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
[Marzia] Chi è?
504
00:32:24,200 --> 00:32:25,840
- [Nadia] Marzia?
- Sì?
505
00:32:26,520 --> 00:32:31,680
Ascolta, tu non ci conosci,
però noi siamo preoccupati per te.
506
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
[Marzia] Perché?
507
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
Per Sergio.
508
00:32:37,840 --> 00:32:41,040
Perché oggi cercate tutti Sergio?
Che ha combinato?
509
00:32:41,120 --> 00:32:42,400
Come tutti? Tutti chi?
510
00:32:42,480 --> 00:32:46,040
[Marzia] Non so, prima sono venuti
due tipi. Scusate, ma chi siete?
511
00:32:47,080 --> 00:32:50,080
Lui lavora per la TV e un po' anche io.
512
00:32:50,160 --> 00:32:53,360
Insomma, non siamo poliziotti,
se volevi sapere questo.
513
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
L'avevo capito, non avete ancora urlato.
514
00:32:57,280 --> 00:32:58,640
Ma TV quale?
515
00:32:59,920 --> 00:33:02,160
- Qua e là.
- Lo vedi mai Crazy Love?
516
00:33:02,240 --> 00:33:05,440
- Ovvio, chi è che non lo vede?
- Io, per esempio.
517
00:33:05,520 --> 00:33:07,920
[Marzia] "Anche questo fa fare l'amore!"
518
00:33:08,000 --> 00:33:11,080
Esatto! Pensa che quel programma
l'ha inventato lui.
519
00:33:11,160 --> 00:33:13,040
- Veramente?
- [Monterossi] Più o meno.
520
00:33:13,120 --> 00:33:15,520
Ma possiamo entrare, o disturbiamo?
521
00:33:17,000 --> 00:33:18,720
No, no, prego.
522
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Grazie.
523
00:33:30,360 --> 00:33:32,560
Che volevano i signori di prima?
524
00:33:32,640 --> 00:33:34,520
Cercavano Sergio, come voi.
525
00:33:34,840 --> 00:33:36,960
Cioè, forse non proprio come voi.
526
00:33:37,720 --> 00:33:41,600
Mi hanno detto che stavano facendo
un affare e lui li ha fregati.
527
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
[Nadia] Sì, eh?
528
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Sai che novità.
529
00:33:47,920 --> 00:33:50,440
Comunque, Sergio a casa sua non c'è.
530
00:33:50,800 --> 00:33:54,840
Sono uscita da Opera da tre settimane,
mai visto, né sentito.
531
00:33:56,760 --> 00:34:00,440
Lo conosco da dieci anni,
ma non so niente di lui.
532
00:34:02,440 --> 00:34:07,200
A quelli ho detto che forse
è in questa villa a Mediglia.
533
00:34:07,920 --> 00:34:10,720
L'anno scorso mi ci ha portato
un paio di volte.
534
00:34:11,160 --> 00:34:13,960
Diceva che saremmo andati
a vivere lì, ma poi...
535
00:34:14,320 --> 00:34:15,800
Figurati, come al solito.
536
00:34:16,560 --> 00:34:18,360
Sì, ho capito il tipo.
537
00:34:19,680 --> 00:34:22,160
Ma... ci vuoi dire qualcosa di più?
538
00:34:23,560 --> 00:34:25,200
È per la trasmissione?
539
00:34:25,320 --> 00:34:28,560
No, è solo per capire meglio
delle cose, tranquilla.
540
00:34:30,480 --> 00:34:32,680
I primi tempi è stato incredibile.
541
00:34:33,880 --> 00:34:36,520
Facevamo sempre l'amore,
eravamo proprio...
542
00:34:36,920 --> 00:34:40,160
innamorati persi, almeno io.
543
00:34:42,520 --> 00:34:47,080
Poi lui ha cominciato
quasi subito a sparire,
544
00:34:47,840 --> 00:34:49,400
ad alzare le mani
545
00:34:50,680 --> 00:34:52,480
e io sempre a perdonarlo.
546
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
Anche...
547
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
Anche quando voleva farmi battere.
548
00:34:58,400 --> 00:34:59,760
Che pezzo di merda.
549
00:35:00,920 --> 00:35:03,480
Alla fine sono andata in galera
al posto suo.
550
00:35:04,280 --> 00:35:07,800
Lui... è venuto alla prima visita e poi
551
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
non si è fatto più vedere.
552
00:35:10,600 --> 00:35:11,920
Una scema proprio.
553
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Vi faccio pena?
554
00:35:16,960 --> 00:35:18,200
No, no...
555
00:35:18,920 --> 00:35:20,160
È che...
556
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
Mi sa che ti ha messo in un altro casino.
557
00:35:25,520 --> 00:35:28,280
Eh, sì. Un casino bello grosso, anche.
558
00:35:32,280 --> 00:35:34,640
- Eccoci.
- [Marzia] Grazie.
559
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Oddio...
560
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Madonna...
561
00:35:40,840 --> 00:35:41,840
Wow!
562
00:35:43,560 --> 00:35:46,560
- Vieni che ti faccio vedere
il pezzo forte. - Sì.
563
00:35:49,320 --> 00:35:50,760
[Marzia] Ma che vista è?
564
00:35:50,840 --> 00:35:54,440
[Nadia] Non glielo dire,
si senti colpa perché è ricco.
565
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Ok...
566
00:35:56,200 --> 00:36:00,120
[Monterossi] Vieni che ti mostro
la camera degli ospiti.
567
00:36:02,360 --> 00:36:05,800
Poi dico a Caterina
di darti tutto quello che serve.
568
00:36:07,400 --> 00:36:08,480
[Monterossi] Ecco.
569
00:36:09,680 --> 00:36:11,840
[Monterossi] Intanto puoi sistemarti qui.
570
00:36:12,680 --> 00:36:15,480
[Nadia] Io chiaramente tolgo le mie cose.
571
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
Aspettate un attimo.
572
00:36:17,680 --> 00:36:19,840
Siamo sicuri sia una buona idea?
573
00:36:20,640 --> 00:36:23,440
Marzia, se non vuoi andare alla polizia,
574
00:36:23,520 --> 00:36:26,760
ti devi nascondere
perché la situazione non è proprio...
575
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
Sì, ho capito, ma non vi conosco nemmeno.
576
00:36:29,840 --> 00:36:32,520
Non voglio trascinarvi in questo casino.
577
00:36:32,600 --> 00:36:37,080
Se ti può consolare, in questo casino
ci sono dentro fino al collo.
578
00:36:37,160 --> 00:36:38,680
Quindi... [squilli]
579
00:36:38,800 --> 00:36:40,160
Oscar. Scusate.
580
00:36:41,440 --> 00:36:44,280
- Sì?
- [Falcone] Via Cartella, 24. Porta Nadia.
581
00:36:44,360 --> 00:36:46,320
[Falcone] Vi aspetto, sbrigati.
582
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
[Nadia] Che dice?
583
00:36:48,480 --> 00:36:53,200
Niente, mi sa che è riuscito a farsi dare
le chiavi del magazzino di Rivetti.
584
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Ah.
585
00:36:55,160 --> 00:36:57,400
Adesso dobbiamo andare in un posto.
586
00:36:57,480 --> 00:37:00,600
- Fai come se fossi a casa tua.
- Grazie.
587
00:37:04,600 --> 00:37:06,440
- [Nadia] Ciao.
- Ciao.
588
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
- Buongiorno.
- [uomo] Buongiorno.
589
00:37:33,840 --> 00:37:36,120
Cerchiamo il Marchese Sensini Ferni.
590
00:37:36,160 --> 00:37:39,680
- [uomo] Stiamo chiudendo.
- Il Marchese, per favore.
591
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
Falli passare, Edoardo.
592
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
E vai pure a casa.
593
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
[Edoardo] Va bene.
594
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Venite.
595
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
Vi aspettavo, sapete?
596
00:37:54,760 --> 00:37:57,640
Credevo venisse qualcuno con la kippah,
597
00:37:57,760 --> 00:38:00,680
o vestito in giacca e cravatta,
fingendosi cliente.
598
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Invece...
599
00:38:03,480 --> 00:38:04,480
zingari.
600
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
Giusto così.
601
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
Quali zingari, se posso chiedere?
602
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
Sinti.
603
00:38:16,000 --> 00:38:17,960
Cosa posso fare per voi, signori?
604
00:38:18,400 --> 00:38:22,320
[Hego] Cerchiamo Sergio De Magistris.
Sappiamo che fate affari.
605
00:38:25,520 --> 00:38:26,520
Affari...
606
00:38:28,440 --> 00:38:29,840
Volete tutta la storia?
607
00:38:29,920 --> 00:38:32,360
Se finisce con l'indirizzo che cerchiamo.
608
00:38:32,440 --> 00:38:33,560
[in sinti] Aspetta.
609
00:38:33,840 --> 00:38:35,320
Vogliamo tutta la storia.
610
00:38:39,040 --> 00:38:42,600
Ho iniziato vendendo gli arredi
delle famiglie aristocratiche
611
00:38:42,640 --> 00:38:44,800
cadute in rovina dopo il Fascismo.
612
00:38:46,760 --> 00:38:49,040
Poi ho commerciato con altre antichità.
613
00:38:50,040 --> 00:38:52,560
[Marchese] Da Argentina, dal Cile,
614
00:38:52,640 --> 00:38:55,320
da tutti i luoghi dove
si erano messi in salvo.
615
00:38:55,640 --> 00:39:00,120
Gli esuli nazisti rivolevano
le loro croci di ferro, le loro medaglie.
616
00:39:01,000 --> 00:39:03,840
Volevano la prova della loro grandezza.
617
00:39:05,400 --> 00:39:07,080
[tossisce]
618
00:39:14,880 --> 00:39:17,520
Ma questo mercato ne aprì un altro,
619
00:39:17,600 --> 00:39:19,800
malato, morboso.
620
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Ogni lager aveva
il suo museo degli orrori,
621
00:39:25,160 --> 00:39:27,680
pelle umana per paralumi, agende,
622
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
saponi fatti con le ossa.
623
00:39:32,120 --> 00:39:34,040
Ho commerciato questo per anni,
624
00:39:34,600 --> 00:39:36,280
raccontandomi che erano...
625
00:39:37,120 --> 00:39:39,520
nostalgie malate di vecchi pazzi.
626
00:39:45,480 --> 00:39:46,920
Poi ho avuto un cancro.
627
00:39:47,000 --> 00:39:50,880
[Marchese] Per la prima volta,
ho visto la sofferenza e la morte.
628
00:39:51,880 --> 00:39:54,560
Quegli oggetti
hanno iniziato a farmi ribrezzo,
629
00:39:55,920 --> 00:39:57,840
ma non sono riuscito a fermarmi.
630
00:39:59,560 --> 00:40:02,200
Poi ho lasciato tutto all'avvocato De Rosa
631
00:40:02,640 --> 00:40:04,080
e a quel De Magistris.
632
00:40:04,160 --> 00:40:05,320
Dove li troviamo?
633
00:40:07,120 --> 00:40:08,440
Ho solo un indirizzo.
634
00:40:09,680 --> 00:40:12,640
Me l'hanno lasciato
l'ultima volta che sono venuti.
635
00:40:13,800 --> 00:40:16,400
Se fosse arrivato qualche altro pezzo...
636
00:40:21,360 --> 00:40:22,880
Ho un'altra cosa per voi.
637
00:40:24,600 --> 00:40:28,160
La tengo in serbo da quando ho iniziato
ad aspettare qualcuno.
638
00:40:29,280 --> 00:40:30,280
Zingari...
639
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
Che coincidenza.
640
00:40:37,320 --> 00:40:40,880
Rubato a una regina Sinti nel 1943,
641
00:40:41,440 --> 00:40:42,640
nel campo di Sobibòr.
642
00:40:43,880 --> 00:40:45,680
A me è arrivata nell'ottantuno.
643
00:40:48,280 --> 00:40:50,000
Credo sia giusto torni a voi.
644
00:40:52,600 --> 00:40:53,600
Grazie.
645
00:40:54,600 --> 00:40:55,640
[Marchese] Dovere.
646
00:41:07,760 --> 00:41:09,600
Vi prego solo di usare quella.
647
00:41:19,120 --> 00:41:22,040
Solo un attimo... per favore.
648
00:41:40,000 --> 00:41:41,680
[sparo]
649
00:41:55,760 --> 00:41:57,840
Quindi ci risiamo, Monterossi.
650
00:41:59,920 --> 00:42:00,920
Cosa devo dirle?
651
00:42:01,640 --> 00:42:04,200
Che deve dirmi? Come cazzo è andata!
652
00:42:05,760 --> 00:42:07,120
Ma come è andata cosa?
653
00:42:07,160 --> 00:42:10,400
Vi hanno sparato e c'è mancato tanto così!
654
00:42:10,480 --> 00:42:14,680
- Ora è colpa nostra se ci sparano?
- Ho esattamente questo sospetto.
655
00:42:15,480 --> 00:42:17,600
Ora mi raccontate com'è andata.
656
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
Dall'inizio.
657
00:42:20,200 --> 00:42:23,200
[musica con fisarmonica]
50313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.