All language subtitles for Miss Buyer EP24 (END)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,160 --> 00:01:55,000 Is it time to celebrate? 2 00:01:58,400 --> 00:01:59,520 Have you prepared 3 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 Are you ready? 4 00:02:00,880 --> 00:02:02,520 Can you guarantee 5 00:02:02,520 --> 00:02:03,840 Are you sure? 6 00:02:04,520 --> 00:02:06,080 Director Lei, the show is just over. 7 00:02:06,080 --> 00:02:07,560 Make them happy. 8 00:02:07,600 --> 00:02:08,479 Director Luo. 9 00:02:08,680 --> 00:02:09,280 The show is over. 10 00:02:09,320 --> 00:02:10,639 is over. 11 00:02:10,880 --> 00:02:12,120 The job of buying hands 12 00:02:12,120 --> 00:02:13,280 is far more than that. 13 00:02:13,400 --> 00:02:14,360 From now on, 14 00:02:14,440 --> 00:02:15,840 buying hands and this show 15 00:02:15,840 --> 00:02:16,880 with this show. 16 00:02:16,920 --> 00:02:19,079 Keep working. 17 00:02:21,400 --> 00:02:22,280 Okay. 18 00:02:22,280 --> 00:02:22,920 Yes. 19 00:02:24,120 --> 00:02:25,920 Let's go. 20 00:02:26,760 --> 00:02:28,240 Hey, don't go. 21 00:02:28,720 --> 00:02:29,600 Don't go. 22 00:02:29,720 --> 00:02:30,680 Don't go. 23 00:02:30,680 --> 00:02:31,360 Let's go. 24 00:02:34,200 --> 00:02:35,320 They all left. 25 00:02:37,079 --> 00:02:38,200 Did they really say that? 26 00:02:38,200 --> 00:02:39,160 Yes. 27 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 Then they 28 00:02:40,560 --> 00:02:41,800 went back to the company. 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 Call, call. 30 00:02:43,440 --> 00:02:44,640 patrol the shops. 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,920 Fortunately, I don't have enough goods. 32 00:02:46,920 --> 00:02:48,680 Plus, you have a great reputation. 33 00:02:49,120 --> 00:02:50,000 Otherwise, 34 00:02:50,120 --> 00:02:51,600 I have to be with them. 35 00:02:56,680 --> 00:02:57,640 I told you 36 00:02:58,079 --> 00:02:59,640 I told you not to carry things. 37 00:03:00,280 --> 00:03:02,320 Your skirt must be dirty. 38 00:03:13,720 --> 00:03:14,520 Thank you. 39 00:03:18,079 --> 00:03:19,160 Since young, 40 00:03:19,320 --> 00:03:20,840 I've only seen two shows. 41 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 You showed me both. 42 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 But last time, 43 00:03:24,840 --> 00:03:26,040 I could only wear 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,440 from the foreign trade store. 45 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 and the photographer. 46 00:03:29,840 --> 00:03:30,760 And this time, 47 00:03:30,800 --> 00:03:32,360 I can sit in the audience's seat 48 00:03:32,720 --> 00:03:33,840 sitting in the audience 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,240 in the audience. 50 00:03:37,440 --> 00:03:38,360 I'm happy for you. 51 00:03:39,680 --> 00:03:40,480 What's the next step? 52 00:03:41,360 --> 00:03:42,720 Is the next step 53 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 stand 54 00:03:44,360 --> 00:03:46,920 the best fashion week in the world. 55 00:03:47,320 --> 00:03:48,760 sitting in the first row 56 00:03:48,960 --> 00:03:49,640 drinking champagne 57 00:03:49,640 --> 00:03:50,880 and then 58 00:03:50,880 --> 00:03:52,960 the life and death 59 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 its life and death, right? 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 Of course. 61 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 This is the reason 62 00:03:57,720 --> 00:03:59,200 why I became a buyer. 63 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 So 64 00:04:02,440 --> 00:04:04,240 you won't go back to the restaurant, right? 65 00:04:08,560 --> 00:04:09,440 I'm sorry. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 No need to say sorry. 67 00:04:14,760 --> 00:04:16,240 You've helped me a lot. 68 00:04:17,800 --> 00:04:18,839 Of course I know. 69 00:04:19,200 --> 00:04:20,920 How could I let you stand 70 00:04:20,920 --> 00:04:22,240 How could I let you 71 00:04:22,240 --> 00:04:24,520 in the middle of the world top show? 72 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 Besides, you have filled up 73 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 all my obsession. 74 00:04:29,120 --> 00:04:30,360 Of course I should repay you. 75 00:04:31,640 --> 00:04:32,760 Have you filled it up? 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,080 Of course. 77 00:04:34,640 --> 00:04:35,520 When I 78 00:04:35,520 --> 00:04:37,159 the last nail bead, 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,040 I've let go of all my obsession. 80 00:04:39,520 --> 00:04:41,440 Including Rin from ten years ago. 81 00:04:41,520 --> 00:04:42,320 and the current Leo. 82 00:04:42,360 --> 00:04:43,640 and the current Rao. 83 00:04:44,120 --> 00:04:45,320 So I won't 84 00:04:45,520 --> 00:04:47,560 to make her return to the design industry. 85 00:04:48,000 --> 00:04:49,720 I'm only worried about one thing. 86 00:04:50,120 --> 00:04:52,159 whether I can 87 00:04:52,600 --> 00:04:55,120 the long-distance store 88 00:04:55,120 --> 00:04:57,680 for me. 89 00:04:58,320 --> 00:04:59,840 I'll come back to help you. 90 00:05:00,360 --> 00:05:01,080 Really? 91 00:05:01,080 --> 00:05:01,960 Of course. 92 00:05:01,960 --> 00:05:03,120 Then I have to 93 00:05:03,120 --> 00:05:04,640 fawn on you. 94 00:05:04,640 --> 00:05:05,520 right? 95 00:05:07,640 --> 00:05:08,440 Thank you. 96 00:05:08,440 --> 00:05:08,960 Okay. 97 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 Thank you. 98 00:05:27,960 --> 00:05:28,840 Wait for me. 99 00:05:35,920 --> 00:05:37,120 I watched the live show. 100 00:05:37,920 --> 00:05:39,320 It was a great show. 101 00:05:40,960 --> 00:05:41,800 Congratulations. 102 00:05:43,320 --> 00:05:44,040 Thank you. 103 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 I found Linlin. 104 00:05:48,240 --> 00:05:49,680 It's because of the finale dress. 105 00:05:49,680 --> 00:05:51,000 and what you said back then. 106 00:05:51,920 --> 00:05:53,400 So I came to check. 107 00:05:56,360 --> 00:05:56,800 Okay. 108 00:05:58,360 --> 00:05:59,240 That's good. 109 00:06:00,200 --> 00:06:01,880 When you were at school, 110 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 when you were at school. 111 00:06:04,080 --> 00:06:05,640 Time flies. 112 00:06:09,400 --> 00:06:10,280 Mo Yuan. 113 00:06:12,800 --> 00:06:14,240 I'll ask you one last time. 114 00:06:14,880 --> 00:06:16,720 Did you steal her? 115 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 I'll answer you one last time. 116 00:06:20,080 --> 00:06:21,120 Do you remember why 117 00:06:21,120 --> 00:06:22,320 why you left St. Martin? 118 00:06:24,280 --> 00:06:25,320 I'll tell you again. 119 00:06:25,360 --> 00:06:27,880 I, Zhao Moyuan, used to be... 120 00:06:28,400 --> 00:06:29,800 I hate the pirated version. 121 00:06:33,280 --> 00:06:33,960 Okay. 122 00:06:35,280 --> 00:06:35,880 Good. 123 00:06:37,159 --> 00:06:38,920 Last week before she went to Hong Kong, 124 00:06:38,920 --> 00:06:40,560 I asked her the same question. 125 00:06:41,880 --> 00:06:43,880 She swore to me 126 00:06:43,880 --> 00:06:45,159 to me 127 00:06:45,600 --> 00:06:47,680 that the printing flowers were original. 128 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 Since you insist, 129 00:06:50,520 --> 00:06:52,560 I can only start over. 130 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 But remember, 131 00:06:53,600 --> 00:06:54,960 Those who keep lying to me 132 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 never end well. 133 00:06:56,000 --> 00:06:57,040 Go ahead. 134 00:07:00,520 --> 00:07:02,360 Let's calculate 135 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 the old scores, okay? 136 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 How are you going to settle this? 137 00:07:07,200 --> 00:07:08,080 That Nikolas 138 00:07:08,080 --> 00:07:09,280 is going back to France. 139 00:07:09,280 --> 00:07:10,040 Why didn't you tell me? 140 00:07:10,040 --> 00:07:11,240 Your girlfriend set me up. 141 00:07:11,240 --> 00:07:12,120 I lost so much money. 142 00:07:12,120 --> 00:07:12,800 How do you calculate this? 143 00:07:12,800 --> 00:07:15,480 There's always a cause, you know? 144 00:07:15,480 --> 00:07:16,200 You lied 145 00:07:16,200 --> 00:07:17,840 you lied to her with a mask. 146 00:07:17,840 --> 00:07:18,760 Let me tell you. 147 00:07:18,760 --> 00:07:21,000 that mask has nothing to do with me. 148 00:07:21,000 --> 00:07:21,600 I can also swear 149 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 as a designer. 150 00:07:22,840 --> 00:07:23,440 Okay. 151 00:07:23,440 --> 00:07:24,560 When this happened, 152 00:07:24,560 --> 00:07:25,640 I knew nothing. 153 00:07:25,640 --> 00:07:27,560 It's all Kong's fault. 154 00:07:27,560 --> 00:07:29,080 We've known each other for so many years. 155 00:07:29,080 --> 00:07:30,640 Don't you know me? 156 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Do you think I'd do something like this? 157 00:07:32,680 --> 00:07:34,159 I don't know you. 158 00:07:37,000 --> 00:07:38,280 I don't know you. 159 00:07:39,880 --> 00:07:41,240 I don't know you at all. 160 00:07:42,320 --> 00:07:43,320 Who are you? 161 00:07:44,320 --> 00:07:46,400 One is hanging out with my girlfriend. 162 00:07:47,159 --> 00:07:48,159 took my girlfriend away 163 00:07:48,159 --> 00:07:49,840 and kicked me out of the company 164 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 and started a company. 165 00:07:51,840 --> 00:07:53,440 Do you deserve to be my buddy? 166 00:07:53,440 --> 00:07:54,600 Do you deserve it? 167 00:07:54,600 --> 00:07:56,640 I've told you many times. 168 00:07:57,600 --> 00:08:00,640 I was just comforting her. 169 00:08:00,640 --> 00:08:01,480 Okay? 170 00:08:01,840 --> 00:08:03,080 Before you break up, 171 00:08:03,080 --> 00:08:03,600 I... 172 00:08:12,520 --> 00:08:13,360 Forget it. 173 00:08:14,760 --> 00:08:16,280 You don't trust me anyway. 174 00:08:21,160 --> 00:08:22,200 Zhao Moyuan. 175 00:08:23,480 --> 00:08:24,600 Can we 176 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 be friends again? 177 00:09:51,640 --> 00:09:52,800 Don't worry. 178 00:09:52,800 --> 00:09:54,320 You are our super VIP. 179 00:09:54,320 --> 00:09:55,840 I'll keep it until noon. 180 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Okay, bye. 181 00:10:00,200 --> 00:10:01,160 Hello. 182 00:10:02,120 --> 00:10:03,040 Miss Wang. 183 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 Don't worry. 184 00:10:04,800 --> 00:10:05,680 Okay. 185 00:10:05,680 --> 00:10:07,160 Up to 10 p.m. tonight. 186 00:10:07,160 --> 00:10:08,400 Zhao Moyuan and May 187 00:10:08,400 --> 00:10:10,280 The search volume has increased. 188 00:10:10,280 --> 00:10:12,160 352 percent. 189 00:10:12,160 --> 00:10:13,000 of May. 190 00:10:13,000 --> 00:10:14,040 Hot search list. 191 00:10:14,040 --> 00:10:14,760 The fourth place. 192 00:10:38,640 --> 00:10:40,920 The total sales volume is over 40,000. 193 00:10:41,880 --> 00:10:42,840 What's the ratio 194 00:10:42,840 --> 00:10:44,080 of our own products? 195 00:10:45,200 --> 00:10:46,480 2.5 to 1. 196 00:10:47,320 --> 00:10:47,800 Not enough. 197 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Start Plan B at 12:00. 198 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 with 2,000 minus 299 199 00:10:50,840 --> 00:10:51,800 of 2,000 minus 299. 200 00:10:51,800 --> 00:10:52,680 Okay. 201 00:10:52,680 --> 00:10:53,600 Please guide the customers 202 00:10:53,600 --> 00:10:54,560 to buy more joint products. 203 00:10:54,560 --> 00:10:55,240 Okay. 204 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 Boss, the second store in Tientsin called and said 205 00:11:03,600 --> 00:11:04,320 some yellow cows 206 00:11:04,320 --> 00:11:05,520 want to buy limited edition 207 00:11:05,520 --> 00:11:07,320 with the one-year coupon they sent last year. 208 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 But their manager disagreed. 209 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 so they got into a fight. 210 00:11:09,680 --> 00:11:10,520 Let them buy it. 211 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 It's good to have a yellow cow as a publicity. 212 00:11:11,840 --> 00:11:12,680 Okay. 213 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 Ask the PR department to prepare 214 00:11:14,480 --> 00:11:15,320 for PR. 215 00:11:15,320 --> 00:11:16,080 You go. 216 00:11:16,080 --> 00:11:16,840 Got it. 217 00:11:17,640 --> 00:11:18,480 Director Lei, 218 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 A few friends from the textile department 219 00:11:19,880 --> 00:11:21,400 want to be the agent of Malaysia. 220 00:11:21,400 --> 00:11:22,360 Do you have any documents? 221 00:11:22,360 --> 00:11:23,760 Yes, I'll send it to you in ten minutes. 222 00:11:27,600 --> 00:11:28,280 Watch the CCTV. 223 00:11:28,280 --> 00:11:29,680 The coat line from the south store. 224 00:11:29,680 --> 00:11:30,440 It's hot this year. 225 00:11:30,440 --> 00:11:31,360 If it doesn't sell well, 226 00:11:31,360 --> 00:11:32,640 transfer the goods to the north immediately. 227 00:11:32,640 --> 00:11:33,280 Okay. 228 00:12:08,840 --> 00:12:09,800 Hello, everyone. Listen to me. 229 00:12:11,080 --> 00:12:12,960 Up to 10:11 this morning, 230 00:12:13,680 --> 00:12:15,360 we have completed 231 00:12:15,360 --> 00:12:17,120 two weeks earlier. 232 00:12:17,560 --> 00:12:19,320 Wow. 233 00:12:20,400 --> 00:12:22,640 We'd like to thank 234 00:12:22,640 --> 00:12:24,720 Director Luo, Director Lei, 235 00:12:24,720 --> 00:12:27,040 and Mr. Zhao Moyuan who hasn't arrived. 236 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 I announce 237 00:12:32,800 --> 00:12:34,160 everyone's bonus 238 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 20%. 239 00:12:36,480 --> 00:12:39,480 Wow. 240 00:12:41,960 --> 00:12:44,480 I have one more sentence. 241 00:12:45,240 --> 00:12:46,560 If you can't 242 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 next month, 243 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Everyone's bonus 244 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 20%. 245 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 All right. 246 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 Let's move the bricks. 247 00:12:59,040 --> 00:12:59,800 Director Lei. 248 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 Why didn't you smile just now? 249 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Are you proud of your poor grades? 250 00:13:07,240 --> 00:13:09,240 You're the best business director 251 00:13:09,240 --> 00:13:10,960 in May. 252 00:13:11,560 --> 00:13:12,440 one of them. 253 00:13:15,680 --> 00:13:16,400 Where are you going? 254 00:13:22,320 --> 00:13:23,080 Work hard. 255 00:13:31,360 --> 00:13:32,280 After work, 256 00:13:32,280 --> 00:13:33,800 I'll take you on a vacation, okay? 257 00:13:35,560 --> 00:13:36,960 I'll definitely design 258 00:13:36,960 --> 00:13:38,320 a perfect trip. 259 00:13:38,320 --> 00:13:39,520 You're the boss 260 00:13:39,520 --> 00:13:40,320 in the future. 261 00:13:40,320 --> 00:13:42,040 You have the final say at home. 262 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Who is the boss? 263 00:13:45,280 --> 00:13:46,040 Dad. 264 00:13:47,200 --> 00:13:47,840 Chairman. 265 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 What brings you here? 266 00:13:50,560 --> 00:13:52,760 I just checked the finance department's data. 267 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 Although so far, 268 00:13:56,360 --> 00:13:58,200 has been sold hundreds of thousands, 269 00:13:59,280 --> 00:14:01,480 But it brought 270 00:14:01,480 --> 00:14:04,360 to the company. 271 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 Director Lei, 272 00:14:07,520 --> 00:14:09,160 How did you calculate the cost? 273 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Is this your sales performance? 274 00:14:13,480 --> 00:14:14,200 Dad. 275 00:14:14,480 --> 00:14:15,800 Didn't I tell you before? 276 00:14:16,480 --> 00:14:18,600 the joint design cost is high. 277 00:14:18,600 --> 00:14:19,840 We'll definitely lose money. 278 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 You told me 279 00:14:20,840 --> 00:14:22,120 as the advertising fee. 280 00:14:22,120 --> 00:14:23,720 Didn't you support us? 281 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 When did I say that? 282 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 Did I say that? 283 00:14:29,600 --> 00:14:31,520 Do you have meetings? 284 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 Do you have the company documents? 285 00:14:34,840 --> 00:14:35,360 Why are you all standing here? 286 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 Get out. 287 00:14:36,560 --> 00:14:38,040 Let's go. 288 00:14:38,040 --> 00:14:40,240 Son, don't do this. 289 00:14:42,120 --> 00:14:44,960 I've taken care of everything else. 290 00:14:45,640 --> 00:14:46,880 From now on, 291 00:14:47,480 --> 00:14:48,320 you don't have to 292 00:14:48,320 --> 00:14:50,280 in front of this woman anymore. 293 00:14:53,320 --> 00:14:54,280 Dad. Dad. 294 00:14:55,960 --> 00:14:56,520 No. 295 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 What's wrong with you today? 296 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 Leo did his best for the company. 297 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 to the company. 298 00:15:02,800 --> 00:15:04,320 You should know it well. 299 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 I know two things better. 300 00:15:08,040 --> 00:15:09,080 First, 301 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 May is the world 302 00:15:11,840 --> 00:15:14,760 by your mother and me. 303 00:15:14,760 --> 00:15:16,120 I can't just watch 304 00:15:16,120 --> 00:15:17,880 other women control it. 305 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Second, 306 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 You are my son. 307 00:15:25,560 --> 00:15:27,240 My only son. 308 00:15:27,240 --> 00:15:28,400 He's very handsome. 309 00:15:29,080 --> 00:15:31,640 We can't let a woman 310 00:15:31,640 --> 00:15:33,200 because of a woman with broken shoes. 311 00:15:36,080 --> 00:15:37,360 Director Lei, 312 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 Do you have anything else to say? 313 00:15:39,080 --> 00:15:40,400 I think you misunderstood. 314 00:15:41,480 --> 00:15:42,400 Our joint payment 315 00:15:42,400 --> 00:15:43,760 may have some losses, 316 00:15:44,280 --> 00:15:45,960 but according to its own style, 317 00:15:45,960 --> 00:15:46,880 the margin rate is still 318 00:15:46,880 --> 00:15:48,440 more than 20 percent. 319 00:15:48,440 --> 00:15:49,400 You can take a look. 320 00:15:50,640 --> 00:15:52,760 The self-owned design and sales 321 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 by our company. 322 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Why should we 323 00:15:56,400 --> 00:15:57,960 with the joint design? 324 00:15:58,960 --> 00:15:59,720 Director Lei, 325 00:16:00,440 --> 00:16:02,000 The project 326 00:16:02,000 --> 00:16:03,960 the project of Zhao Moyuan and May. 327 00:16:04,600 --> 00:16:06,120 is a 328 00:16:06,120 --> 00:16:08,560 a complete failure. 329 00:16:17,320 --> 00:16:18,720 It seems that 330 00:16:19,840 --> 00:16:21,280 for a long time. 331 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Chairman. 332 00:16:24,440 --> 00:16:25,360 It's been a long time 333 00:16:25,360 --> 00:16:26,400 for a long time. 334 00:16:26,960 --> 00:16:28,920 After we sell 335 00:16:28,920 --> 00:16:30,280 sell well, 336 00:16:30,720 --> 00:16:31,920 you'll tear down the bridge. 337 00:16:32,680 --> 00:16:34,240 You're so patient. 338 00:16:36,360 --> 00:16:38,680 I sent a call yesterday. 339 00:16:39,680 --> 00:16:40,840 At 1:30 p.m., 340 00:16:41,440 --> 00:16:43,320 the temporary board meeting will be held. 341 00:16:43,320 --> 00:16:45,320 Director Lei can explain it 342 00:16:45,320 --> 00:16:46,920 at the meeting. 343 00:16:46,920 --> 00:16:48,680 the huge loss. 344 00:16:49,240 --> 00:16:49,920 And 345 00:16:50,680 --> 00:16:53,040 before the company's most important fashion show, 346 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 Why did you 347 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 for six days? 348 00:16:56,600 --> 00:16:57,800 Please explain. 349 00:16:57,800 --> 00:16:59,560 I want to see how many directors 350 00:16:59,560 --> 00:17:00,720 will be on your side. 351 00:17:01,680 --> 00:17:03,360 Dad, she's not absent for no reason. 352 00:17:03,360 --> 00:17:03,720 She was... 353 00:17:03,720 --> 00:17:04,480 Shut up. 354 00:17:05,920 --> 00:17:07,280 Why are you so sure? 355 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 Looks like you've already 356 00:17:08,839 --> 00:17:10,119 the board of directors. 357 00:17:10,920 --> 00:17:12,400 You haven't given up 358 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 drive me away. 359 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 But don't forget. 360 00:17:16,160 --> 00:17:18,359 my mission is arranged by the headquarters. 361 00:17:19,240 --> 00:17:20,480 I've talked 362 00:17:20,480 --> 00:17:21,440 with Linda SWangson. 363 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 As long as the board of May reached an agreement, 364 00:17:25,119 --> 00:17:27,280 she's willing to change your appointment 365 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 and let you be in charge of 366 00:17:29,920 --> 00:17:32,240 our expansion business in South America. 367 00:17:33,040 --> 00:17:34,480 Dad, you can't do that. 368 00:17:34,480 --> 00:17:36,360 Go back to your office. 369 00:17:41,720 --> 00:17:42,600 May. 370 00:17:43,960 --> 00:17:47,360 It's time for it to be named Du again. 371 00:17:50,480 --> 00:17:53,040 Miss Lei, I advise you 372 00:17:53,880 --> 00:17:55,000 If you're interested, 373 00:17:55,000 --> 00:17:57,240 you'd better resign 374 00:17:57,640 --> 00:17:58,920 before the board meeting. 375 00:18:00,920 --> 00:18:02,000 Otherwise, 376 00:18:04,120 --> 00:18:06,000 two sexual deals 377 00:18:06,320 --> 00:18:07,960 to seduce the higher-ups. 378 00:18:07,960 --> 00:18:08,920 If word gets out, 379 00:18:10,400 --> 00:18:11,360 I can guarantee that 380 00:18:12,480 --> 00:18:14,440 no company in fashion 381 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 dares to hire you again. 382 00:18:20,360 --> 00:18:21,320 Du Xiuqi. 383 00:18:21,320 --> 00:18:22,480 Explain it to me. 384 00:18:33,840 --> 00:18:34,600 Okay. 385 00:18:35,760 --> 00:18:36,320 Okay. 386 00:18:36,920 --> 00:18:39,280 Chairman, what meeting do you want? Suit yourself. 387 00:18:39,880 --> 00:18:41,840 You can announce whatever you want. 388 00:18:42,160 --> 00:18:43,600 I won't resign. 389 00:18:44,080 --> 00:18:46,000 I'm not worried about my future either. 390 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 I've been too tired lately. 391 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 I need some rest. 392 00:18:56,440 --> 00:18:57,160 Oh, right. 393 00:18:57,840 --> 00:18:59,040 I forgot to tell you. 394 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 Your son is very considerate. 395 00:19:02,920 --> 00:19:04,360 If I knew he was such a good actor, 396 00:19:05,200 --> 00:19:06,400 I would have given him some tips. 397 00:19:06,720 --> 00:19:07,240 You... 398 00:19:08,000 --> 00:19:08,520 You... 399 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Leo! Leo! 400 00:19:09,440 --> 00:19:10,280 Stop right there! 401 00:19:11,160 --> 00:19:12,200 If you want to find her, 402 00:19:12,520 --> 00:19:14,560 don't call me your dad. 403 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 Dad. 404 00:19:25,440 --> 00:19:28,000 I didn't expect the company I love so much 405 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 its manager 406 00:19:30,000 --> 00:19:30,960 would treat 407 00:19:30,960 --> 00:19:32,160 a diligent employee 408 00:19:32,160 --> 00:19:33,400 to say this. 409 00:19:34,120 --> 00:19:35,640 I'm disappointed in you. 410 00:19:37,120 --> 00:19:38,560 Who is this? 411 00:19:38,560 --> 00:19:40,240 This... 412 00:19:41,720 --> 00:19:43,440 Dad, what's wrong? 413 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 Are you an idiot? 414 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 In that situation, 415 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 you're just a small soldier. 416 00:19:57,920 --> 00:19:58,800 Will it work? 417 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 I don't care. 418 00:20:00,600 --> 00:20:01,400 If the company 419 00:20:01,400 --> 00:20:02,440 are like Mr. Du 420 00:20:02,440 --> 00:20:03,680 like Mr. Du. 421 00:20:04,400 --> 00:20:05,720 I'd rather go with you. 422 00:20:09,000 --> 00:20:10,160 You're too young. 423 00:20:12,200 --> 00:20:14,160 It's normal for a company 424 00:20:14,160 --> 00:20:15,640 is just common. 425 00:20:15,640 --> 00:20:16,960 If you have to be treated fairly every time, 426 00:20:16,960 --> 00:20:18,200 you'll die miserably. 427 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Better than Miya-to, right? 428 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 Mi Nam Jidu has used it. 429 00:20:27,360 --> 00:20:28,520 Actually, I think 430 00:20:29,000 --> 00:20:30,320 Mr. Du is not the kind of person 431 00:20:30,320 --> 00:20:30,760 Alright. 432 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 I'm used to it. It's not the first time. 433 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 Don't get involved in the future. 434 00:20:36,160 --> 00:20:37,840 I know how to solve it. 435 00:20:37,840 --> 00:20:39,360 What should we do this afternoon? 436 00:20:39,360 --> 00:20:40,120 Those directors 437 00:20:40,120 --> 00:20:41,480 will listen to Mr. Du. 438 00:20:42,720 --> 00:20:44,120 Do you think 439 00:20:44,120 --> 00:20:45,320 for so long, 440 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 the Du family still has nothing on them. 441 00:20:46,600 --> 00:20:47,680 in my hands? 442 00:20:48,640 --> 00:20:50,520 The sky hasn't collapsed yet. Don't worry. 443 00:20:50,520 --> 00:20:51,360 Go back to work. 444 00:20:52,600 --> 00:20:53,160 Let's go. 445 00:21:06,560 --> 00:21:07,240 Coco. 446 00:21:07,800 --> 00:21:09,760 Is Boss okay? 447 00:21:16,160 --> 00:21:17,560 What does Mr. Du want? 448 00:21:17,560 --> 00:21:18,440 Is he going to tear down the bridge? 449 00:21:19,040 --> 00:21:20,160 That's too much. 450 00:21:20,160 --> 00:21:21,840 Capitalists are cunning. 451 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Coco. 452 00:21:23,880 --> 00:21:25,240 I think you should contact him right away. 453 00:21:25,240 --> 00:21:25,880 Patrick. 454 00:21:25,880 --> 00:21:27,160 See if there is any way 455 00:21:27,160 --> 00:21:28,640 to suppress Mr. Du. 456 00:21:28,640 --> 00:21:29,400 Right. 457 00:21:29,960 --> 00:21:30,720 Okay. 458 00:21:37,840 --> 00:21:38,520 What? 459 00:21:39,360 --> 00:21:40,160 This isn't right. 460 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 This is too calm. 461 00:21:48,040 --> 00:21:49,320 I forgot to tell you something. 462 00:21:50,680 --> 00:21:51,280 I heard 463 00:21:51,280 --> 00:21:52,960 After Vincent's incident, 464 00:21:53,640 --> 00:21:55,200 Leo has a clear depression tendency. 465 00:21:55,560 --> 00:21:56,880 She even went to see a psychiatrist. 466 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 The psychiatrist asked her to take medicine. 467 00:21:58,480 --> 00:21:59,840 She was afraid of dependence, so... 468 00:21:59,840 --> 00:22:00,800 she hates it. 469 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 Okay, I got it. 470 00:22:04,600 --> 00:22:05,160 What's wrong? 471 00:22:05,480 --> 00:22:06,280 What's going on? 472 00:22:06,560 --> 00:22:07,760 I'll go find her. 473 00:22:37,240 --> 00:22:38,280 Have you seen Director Lei? 474 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 I'm also looking for her. 475 00:22:45,680 --> 00:22:47,240 Do you know 476 00:22:47,240 --> 00:22:48,600 means to her? 477 00:22:50,120 --> 00:22:51,280 It means 478 00:22:51,280 --> 00:22:53,120 she was betrayed 479 00:22:53,120 --> 00:22:54,360 who claimed to love her. 480 00:22:55,520 --> 00:22:57,320 Moyuan just told me 481 00:22:57,320 --> 00:22:59,120 she's been taking antidepressants lately. 482 00:22:59,120 --> 00:23:00,600 Do you know that? 483 00:23:02,600 --> 00:23:03,720 Wait. 484 00:23:05,040 --> 00:23:06,680 Why didn’t Zhao Moyuan tell us earlier? 485 00:23:07,840 --> 00:23:08,960 Get everyone 486 00:23:08,960 --> 00:23:09,800 to find her. 487 00:23:09,800 --> 00:23:11,160 She can't be alone right now. 488 00:23:12,160 --> 00:23:13,040 Please. 489 00:23:16,240 --> 00:23:17,040 And... 490 00:23:18,080 --> 00:23:19,400 I'm not saying I love her. 491 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 I just love her. 492 00:23:43,160 --> 00:23:43,840 Hello 493 00:23:43,840 --> 00:23:44,920 Have you seen Director Lei? 494 00:23:45,360 --> 00:23:46,600 I saw her go out just now. 495 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 Hello, Coco. 496 00:23:52,720 --> 00:23:53,920 The receptionist said she saw the boss. 497 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 She just left the company. 498 00:23:55,720 --> 00:23:56,360 Try this. 499 00:23:56,360 --> 00:23:57,000 Here. 500 00:23:57,240 --> 00:23:58,280 Has Director Lei been here? 501 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 No. 502 00:24:33,800 --> 00:24:35,240 I told myself 503 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 if this battle 504 00:24:37,240 --> 00:24:38,840 defeat Zhou Bai’an, 505 00:24:39,320 --> 00:24:41,200 I’ll jump off the rooftop of May. 506 00:24:48,920 --> 00:24:49,840 Hello, Mr. Du. 507 00:25:06,440 --> 00:25:07,240 Leo. 508 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 I finally found you. 509 00:25:12,360 --> 00:25:13,200 What are you doing here? 510 00:25:14,360 --> 00:25:15,560 Are you afraid I'll jump? 511 00:25:16,520 --> 00:25:17,840 The fence is so high. 512 00:25:18,400 --> 00:25:19,840 It's not elegant to flip over. 513 00:25:20,200 --> 00:25:21,040 Don't worry. 514 00:25:22,920 --> 00:25:24,720 I'm here to apologize to you. 515 00:25:25,600 --> 00:25:26,520 For what? 516 00:25:27,360 --> 00:25:27,960 I shouldn't have 517 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 our promise. 518 00:25:29,880 --> 00:25:30,840 I'll take a photo for you. 519 00:25:31,720 --> 00:25:32,680 I really don't know 520 00:25:32,680 --> 00:25:34,400 how my father got that photo. 521 00:25:34,400 --> 00:25:35,720 He must have stolen my account. 522 00:25:36,840 --> 00:25:37,800 But I swear to you, 523 00:25:39,840 --> 00:25:40,840 my feelings for you are real. 524 00:25:40,840 --> 00:25:42,640 I've never acted in front of you. 525 00:25:48,680 --> 00:25:49,440 Also, 526 00:25:50,040 --> 00:25:52,680 I shouldn't have threatened me 527 00:25:52,680 --> 00:25:54,040 threatening me 528 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 I didn't take your side in time. 529 00:25:57,800 --> 00:25:59,400 But he is my father. 530 00:26:00,360 --> 00:26:01,800 Please understand. 531 00:26:03,680 --> 00:26:05,200 If you're done, let's go. 532 00:26:05,200 --> 00:26:06,920 Don't disturb my mood to enjoy the scenery. 533 00:26:09,480 --> 00:26:10,200 I know. 534 00:26:10,760 --> 00:26:11,840 No matter what I say now, 535 00:26:12,200 --> 00:26:14,640 I can't make up for my hurt to you. 536 00:26:15,880 --> 00:26:16,400 But I still have to 537 00:26:16,400 --> 00:26:17,960 apologize to you 538 00:26:17,960 --> 00:26:18,880 for my father and myself. 539 00:26:19,720 --> 00:26:20,880 I'm a jerk. 540 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 I let you down. 541 00:26:27,040 --> 00:26:27,880 I'm sorry. 542 00:26:32,600 --> 00:26:33,960 You're welcome, Mr. Du. 543 00:26:34,280 --> 00:26:36,360 There's no relationship between us. 544 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 We just met 545 00:26:38,080 --> 00:26:39,560 when we were bored. 546 00:26:40,720 --> 00:26:42,880 If you really feel sorry, 547 00:26:42,880 --> 00:26:44,960 you can persuade your father. 548 00:26:44,960 --> 00:26:47,680 to give up persuading or exile me. 549 00:26:49,560 --> 00:26:50,400 But I have 550 00:26:50,400 --> 00:26:51,560 my own way. 551 00:26:52,160 --> 00:26:53,880 I can announce to the media 552 00:26:54,200 --> 00:26:54,920 that you 553 00:26:54,920 --> 00:26:57,120 to sexually harass me. 554 00:26:58,000 --> 00:26:59,480 When the scandal comes out, 555 00:26:59,480 --> 00:27:01,000 the sales will decrease in May. 556 00:27:01,840 --> 00:27:03,120 It's not worth it. 557 00:27:04,640 --> 00:27:05,480 I tried to persuade him, 558 00:27:05,840 --> 00:27:06,560 But he didn't listen. 559 00:27:07,160 --> 00:27:09,400 then both sides will suffer. 560 00:27:15,040 --> 00:27:15,680 Okay. 561 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 If you want to do this, 562 00:27:18,040 --> 00:27:19,160 I will tell the media 563 00:27:20,000 --> 00:27:21,560 to the media. 564 00:27:22,280 --> 00:27:23,920 I can't change what has happened. 565 00:27:24,720 --> 00:27:25,760 But I can 566 00:27:26,880 --> 00:27:28,000 bear it with you. 567 00:27:31,840 --> 00:27:32,800 Don't come over. 568 00:27:36,720 --> 00:27:37,760 Even if I jump today, 569 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 it should be me. 570 00:27:41,800 --> 00:27:42,880 I promised you 571 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 I will never let you go down. 572 00:27:45,440 --> 00:27:47,280 I let you down. 573 00:27:47,280 --> 00:27:48,320 When you needed me the most, 574 00:27:48,320 --> 00:27:49,560 when you needed me the most. 575 00:27:53,640 --> 00:27:55,520 Come down. Aren't you afraid of heights? 576 00:27:57,080 --> 00:27:58,200 I'll catch you 577 00:27:59,240 --> 00:28:00,640 I'll catch you. 578 00:28:00,640 --> 00:28:01,960 I won't let you fall again. 579 00:28:04,240 --> 00:28:05,680 I'll be your last line of defense. 580 00:28:28,800 --> 00:28:30,240 It's okay. 581 00:28:32,040 --> 00:28:34,200 You scared me. 582 00:28:47,120 --> 00:28:47,840 Everyone. 583 00:28:48,880 --> 00:28:50,520 We are all the people our boss brought out. 584 00:28:51,120 --> 00:28:52,400 If Mr. Du 585 00:28:52,400 --> 00:28:53,720 to exile Director Lei, 586 00:28:54,640 --> 00:28:56,240 The story of the cold teeth. 587 00:28:56,240 --> 00:28:57,560 You all understand, right? 588 00:29:00,400 --> 00:29:01,120 So, 589 00:29:01,480 --> 00:29:03,040 you want to start from the board meeting in the afternoon? 590 00:29:03,960 --> 00:29:04,600 Yes. 591 00:29:06,640 --> 00:29:09,080 Considering Leo's negligence, 592 00:29:10,920 --> 00:29:12,280 as Chairman of May, 593 00:29:12,280 --> 00:29:13,160 as Chairman of May. 594 00:29:17,120 --> 00:29:18,440 From today onwards, 595 00:29:18,440 --> 00:29:19,960 the business director, Leo, 596 00:29:19,960 --> 00:29:21,880 will not be involved in any related 597 00:29:22,560 --> 00:29:24,960 Sales and purchase 598 00:29:25,640 --> 00:29:27,280 and marketing management. 599 00:29:27,280 --> 00:29:28,240 management, 600 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 to the company. 601 00:29:30,480 --> 00:29:32,280 in South America. 602 00:29:32,760 --> 00:29:35,960 Of course, if you think South America is too far away, 603 00:29:35,960 --> 00:29:37,280 you can choose to resign. 604 00:29:39,800 --> 00:29:42,240 Now, please vote 605 00:29:42,240 --> 00:29:43,280 to the president. 606 00:29:43,560 --> 00:29:44,280 Wait. 607 00:29:45,120 --> 00:29:46,000 I'm the general manager of the company. 608 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 You can't vote without me. 609 00:29:48,360 --> 00:29:49,040 Everyone. 610 00:29:50,200 --> 00:29:51,280 We all know 611 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 what happened in the past week. 612 00:29:53,480 --> 00:29:54,520 I hope 613 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 can make an objective judgment 614 00:29:56,880 --> 00:29:58,280 of Director Lei's efforts. 615 00:29:58,280 --> 00:29:59,360 I hope 616 00:29:59,360 --> 00:30:01,760 can vote 617 00:30:02,520 --> 00:30:03,680 fair and square. 618 00:30:03,680 --> 00:30:05,520 I hope you can oppose 619 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 what the chairman just proposed. 620 00:30:08,920 --> 00:30:09,680 Please. 621 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 Du Xiuqi. 622 00:30:13,520 --> 00:30:14,960 If the meeting is approved, 623 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 I'll resign right away. 624 00:30:17,560 --> 00:30:18,760 Are you crazy? 625 00:30:19,880 --> 00:30:21,480 Are you really going to 626 00:30:21,800 --> 00:30:22,640 with this woman? 627 00:30:22,640 --> 00:30:23,600 That's right. 628 00:30:23,600 --> 00:30:24,440 I will sell 629 00:30:24,440 --> 00:30:25,360 in May. 630 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Because I don't believe 631 00:30:28,280 --> 00:30:29,960 a company under my father's leadership 632 00:30:29,960 --> 00:30:31,000 under my father's leadership. 633 00:30:33,560 --> 00:30:34,320 Okay. 634 00:30:37,080 --> 00:30:37,960 Okay. 635 00:30:38,960 --> 00:30:40,120 The voting starts now. 636 00:30:41,120 --> 00:30:42,720 I want to see 637 00:30:42,720 --> 00:30:44,800 if you are a man of your word. 638 00:30:46,560 --> 00:30:48,760 Raise your hand if you agree with the president. 639 00:30:58,080 --> 00:30:59,160 Dear directors, 640 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Before you vote, 641 00:31:00,720 --> 00:31:02,160 I have an announcement to make. 642 00:31:03,440 --> 00:31:04,520 If Director Lei 643 00:31:04,520 --> 00:31:06,320 was cleared 644 00:31:06,320 --> 00:31:07,480 in May. 645 00:31:08,040 --> 00:31:10,040 All the buyers 646 00:31:10,040 --> 00:31:12,240 will be with her. 647 00:31:14,880 --> 00:31:16,080 What are you doing? 648 00:31:16,760 --> 00:31:17,840 This is the board of directors. 649 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 Get out! 650 00:31:19,920 --> 00:31:21,000 According to the company's rules, 651 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 I’m the general manager. 652 00:31:22,200 --> 00:31:24,680 I have the right to let the staff 653 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 to attend the board meeting. 654 00:31:30,000 --> 00:31:31,360 As the main executive department 655 00:31:31,360 --> 00:31:33,040 of this project, 656 00:31:33,560 --> 00:31:35,200 We don't know why the president 657 00:31:35,200 --> 00:31:37,360 deny the result of this project. 658 00:31:37,920 --> 00:31:39,040 I’m worried 659 00:31:39,040 --> 00:31:40,400 the directors would be misled. 660 00:31:41,040 --> 00:31:42,800 So we made this form. 661 00:31:43,360 --> 00:31:45,080 The first half of the blue part 662 00:31:45,080 --> 00:31:47,120 is the sales and profits 663 00:31:47,120 --> 00:31:48,960 all sales and profits 664 00:31:48,960 --> 00:31:52,000 has a detailed project and a total and statistics. 665 00:31:52,000 --> 00:31:53,560 And the second half of the red part 666 00:31:53,560 --> 00:31:55,000 is Director Lei and all our buyers. 667 00:31:55,000 --> 00:31:55,920 resigned, 668 00:31:55,920 --> 00:31:57,040 the project will be terminated. 669 00:31:57,040 --> 00:31:58,920 it will bring great losses to the company. 670 00:31:59,640 --> 00:32:01,120 If you think it's too complicated, 671 00:32:01,120 --> 00:32:02,240 we can report it directly. 672 00:32:02,240 --> 00:32:03,480 The final number. 673 00:32:03,480 --> 00:32:05,400 In the next two months, 674 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 in two months. 675 00:32:06,600 --> 00:32:08,720 Half a year, 7.6.4 billion. 676 00:32:09,200 --> 00:32:10,440 These are the money 677 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 in your stocks. 678 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 So we beg all directors 679 00:32:15,400 --> 00:32:16,680 to consider it carefully. 680 00:32:25,960 --> 00:32:28,240 They said what I wanted to say. 681 00:32:28,720 --> 00:32:29,560 Everyone. 682 00:32:30,240 --> 00:32:32,680 I can guarantee that after I leave, 683 00:32:34,240 --> 00:32:34,920 no professional manager 684 00:32:34,920 --> 00:32:36,560 any professional manager 685 00:32:36,560 --> 00:32:37,480 to take over 686 00:32:37,480 --> 00:32:39,280 the project that suddenly died. 687 00:32:39,960 --> 00:32:41,280 I wonder 688 00:32:41,280 --> 00:32:43,720 hope to see May 689 00:32:43,720 --> 00:32:45,400 to buy handmade in May 690 00:32:45,400 --> 00:32:46,720 and continue to be proud? 691 00:32:47,800 --> 00:32:48,560 or 692 00:32:49,400 --> 00:32:51,120 go back to the old path. 693 00:32:52,440 --> 00:32:53,120 Okay. 694 00:32:54,560 --> 00:32:55,520 Let's vote. 695 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 Those who oppose 696 00:33:00,520 --> 00:33:01,600 please raise your hand. 697 00:33:21,160 --> 00:33:22,400 What are you doing? 698 00:33:22,680 --> 00:33:23,800 Do you really believe it? 699 00:33:25,080 --> 00:33:26,440 I'm sorry, Chairman. 700 00:33:27,240 --> 00:33:28,960 I really appreciate Director Lei's creativity. 701 00:33:28,960 --> 00:33:29,840 I think so too. 702 00:33:29,840 --> 00:33:31,440 Director Lei can 703 00:33:31,440 --> 00:33:32,880 in this position. 704 00:33:32,880 --> 00:33:34,320 For the sake of the company. 705 00:33:34,320 --> 00:33:36,240 If the sales and profit are good, 706 00:33:36,240 --> 00:33:37,960 the shareholders will give us an explanation. 707 00:33:37,960 --> 00:33:38,720 Yes. 708 00:33:38,720 --> 00:33:39,520 If it were someone else, 709 00:33:39,520 --> 00:33:40,920 he wouldn’t be able to take over the business. 710 00:33:41,640 --> 00:33:43,080 Mr. Du, you are not feeling well. 711 00:33:43,080 --> 00:33:44,520 Why don’t you go back and rest more? 712 00:33:44,960 --> 00:33:47,080 It's normal for young people to fall in love. 713 00:33:47,600 --> 00:33:49,160 Why are you making a fuss? 714 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 It's okay. 715 00:33:59,880 --> 00:34:00,680 He pretended. 716 00:34:08,920 --> 00:34:10,320 And then? 717 00:34:10,320 --> 00:34:12,360 Did Mr. Du cry 718 00:34:12,360 --> 00:34:13,840 and live alone 719 00:34:13,840 --> 00:34:14,880 in the conference room. 720 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 What are you talking about, you jinx? 721 00:34:18,360 --> 00:34:20,239 He’s Mr. Du’s father. 722 00:34:20,239 --> 00:34:21,679 Anyway, Mr. Du 723 00:34:21,679 --> 00:34:23,480 walked into the elevator. 724 00:34:23,480 --> 00:34:25,600 Mr. Du wanted to see him off, but he didn't. 725 00:34:26,880 --> 00:34:29,320 Will Mr. Du and Leo 726 00:34:29,320 --> 00:34:32,440 are in a romantic relationship now? 727 00:34:32,440 --> 00:34:33,520 Then they are there. 728 00:34:34,080 --> 00:34:34,960 Yes. 729 00:34:34,960 --> 00:34:35,800 But I 730 00:34:35,800 --> 00:34:38,280 spend time in the office. 731 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 Sales are like champagne. 732 00:34:39,760 --> 00:34:41,480 and take the profit rate as a rose. 733 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 Discussing marketing plans is flirting. 734 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 It's like 735 00:34:45,280 --> 00:34:47,080 a movie. 736 00:34:47,080 --> 00:34:49,360 This is the lifestyle of the executive. 737 00:34:49,360 --> 00:34:50,040 Come on. 738 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 We low management don't understand. 739 00:34:51,400 --> 00:34:52,800 Sorry, everyone. 740 00:34:53,080 --> 00:34:53,920 I'm late. 741 00:34:54,480 --> 00:34:56,239 I heard everything from her today. 742 00:34:56,239 --> 00:34:57,840 You won a big victory at the meeting today. 743 00:34:57,840 --> 00:34:58,440 Right? 744 00:34:59,000 --> 00:34:59,760 Awesome. 745 00:34:59,760 --> 00:35:01,480 Prince Charming, your garment-making series 746 00:35:01,480 --> 00:35:02,440 is so popular. 747 00:35:02,440 --> 00:35:03,080 Let me tell you. 748 00:35:03,080 --> 00:35:04,840 reporters are outside now. 749 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 Keep a low profile. 750 00:35:06,080 --> 00:35:08,440 What's so great about that? 751 00:35:08,800 --> 00:35:11,080 Don't all the clothes I make cost money? 752 00:35:13,600 --> 00:35:14,880 Okay. 753 00:35:14,880 --> 00:35:16,080 Today is a good day. 754 00:35:16,080 --> 00:35:17,160 For the sake of Patrick Cho, 755 00:35:17,160 --> 00:35:17,840 For Oh-wol. 756 00:35:17,840 --> 00:35:18,720 Cheers, okay? 757 00:35:18,720 --> 00:35:20,520 Cheers. Cheers. 758 00:37:23,600 --> 00:37:24,680 This is nice. 759 00:37:26,360 --> 00:37:27,280 What do you mean? 760 00:37:28,520 --> 00:37:30,240 It's nice. 761 00:37:33,720 --> 00:37:35,400 It's like a drama. 762 00:37:36,640 --> 00:37:40,040 Everyone has a good ending. 763 00:37:44,920 --> 00:37:46,080 Right? 764 00:38:14,040 --> 00:38:14,720 Then 765 00:38:15,440 --> 00:38:16,680 make us more beautiful. 766 00:38:16,680 --> 00:38:17,600 OK? 767 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Next time. 768 00:39:48,120 --> 00:39:50,000 I won't let you off next time. 769 00:40:16,120 --> 00:40:17,520 Morning, boss. 770 00:40:18,840 --> 00:40:19,920 What’s up? 771 00:40:21,880 --> 00:40:23,680 I discussed with Mr. Du yesterday 772 00:40:23,680 --> 00:40:25,640 to expand my current shopping skills. 773 00:40:26,000 --> 00:40:27,920 So we need to promote two assistant managers. 774 00:40:28,240 --> 00:40:29,360 I have two candidates now. 775 00:40:29,360 --> 00:40:30,400 Tina, and you. 776 00:40:31,920 --> 00:40:32,840 Thank you for helping Zhao Yuan 777 00:40:32,840 --> 00:40:33,720 for your contribution 778 00:40:33,720 --> 00:40:34,840 for Zhao Yuyuan and May. 779 00:40:34,840 --> 00:40:36,520 Congratulations on your promotion. 780 00:40:39,920 --> 00:40:41,480 Why? You don't want to? 781 00:40:42,680 --> 00:40:45,120 Of course I do. 782 00:40:46,880 --> 00:40:48,360 Please come over here. 783 00:40:50,080 --> 00:40:51,000 We just entered this. 784 00:40:51,000 --> 00:40:51,880 You can take a look. 785 00:40:51,880 --> 00:40:52,640 Okay, thank you. 786 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 Ask me if you have any questions. 787 00:40:54,200 --> 00:40:55,280 Okay, thank you. 788 00:41:01,400 --> 00:41:03,720 Dad, what brings you here? 789 00:41:05,040 --> 00:41:07,280 The factory had a power outage today. 790 00:41:07,600 --> 00:41:09,320 I came out to see you. 791 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 I saw the news. 792 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 that your business is good. 793 00:41:16,040 --> 00:41:18,680 This shop seems to have changed 794 00:41:18,680 --> 00:41:20,480 There are so many customers 795 00:41:20,480 --> 00:41:21,680 I'm not used to it. 796 00:41:22,160 --> 00:41:24,440 You just work hard. 797 00:41:25,160 --> 00:41:27,080 Ding is more practical than you. 798 00:41:27,920 --> 00:41:28,880 Come on. 799 00:41:28,880 --> 00:41:30,400 Let me show you downstairs. 800 00:41:33,520 --> 00:41:34,360 Sit. 801 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 What's wrong? 802 00:42:32,760 --> 00:42:34,040 Sure. 803 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 I'm a little scared. 804 00:42:39,920 --> 00:42:40,760 Scared of what? 805 00:42:43,960 --> 00:42:44,800 Hug me. 806 00:42:52,200 --> 00:42:53,120 Stay by my side. 807 00:42:58,760 --> 00:43:00,360 I'll always be by your side. 808 00:43:05,240 --> 00:43:06,120 How about 809 00:43:06,120 --> 00:43:07,800 I tell you a good news? 810 00:43:07,800 --> 00:43:09,600 I have bad news for you. 811 00:43:13,080 --> 00:43:15,280 What's wrong? Did something happen? 812 00:43:16,960 --> 00:43:17,880 I came today 813 00:43:17,880 --> 00:43:20,080 to tell you something. 814 00:43:21,240 --> 00:43:24,040 I felt uncomfortable last week. 815 00:43:24,040 --> 00:43:25,320 I went for a check-up. 816 00:43:26,120 --> 00:43:27,360 The results just came out. 817 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 It's confirmed. 818 00:43:33,800 --> 00:43:35,080 What's wrong with him? 819 00:43:39,520 --> 00:43:40,640 lymphache. 820 00:43:50,920 --> 00:43:51,640 I know. 821 00:43:52,360 --> 00:43:55,240 You always look down on us. 822 00:43:55,240 --> 00:43:56,680 Electronic electronic organs. 823 00:43:57,640 --> 00:43:58,920 But in this situation, 824 00:43:59,760 --> 00:44:01,000 home and company 825 00:44:01,800 --> 00:44:03,040 I can only leave them to you. 826 00:44:05,040 --> 00:44:07,280 As for Yuan, I think 827 00:44:08,040 --> 00:44:09,600 Ding manages it well. 828 00:44:10,000 --> 00:44:10,840 With her, 829 00:44:12,120 --> 00:44:13,120 Don't worry. 830 00:44:15,880 --> 00:44:17,120 Me too. 831 00:44:21,600 --> 00:44:22,280 I know 832 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 you had a good time in May. 833 00:44:24,840 --> 00:44:26,440 But during this special time, 834 00:44:26,440 --> 00:44:27,240 can I 835 00:44:28,880 --> 00:44:30,640 ask you for another favor? 836 00:44:33,560 --> 00:44:34,360 Go ahead. 837 00:44:36,080 --> 00:44:37,200 Can you 838 00:44:38,160 --> 00:44:39,480 for a while? 839 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 Thank you for 840 00:44:46,360 --> 00:44:47,240 for your contribution 841 00:44:47,240 --> 00:44:48,320 for Zhao Yuyuan and May. 842 00:44:48,320 --> 00:44:49,840 Congratulations on your promotion. 843 00:44:51,320 --> 00:44:52,520 Can I? 50714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.