Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,160 --> 00:01:55,000
Is it time to celebrate?
2
00:01:58,400 --> 00:01:59,520
Have you prepared
3
00:01:59,520 --> 00:02:00,720
Are you ready?
4
00:02:00,880 --> 00:02:02,520
Can you guarantee
5
00:02:02,520 --> 00:02:03,840
Are you sure?
6
00:02:04,520 --> 00:02:06,080
Director Lei, the show is just over.
7
00:02:06,080 --> 00:02:07,560
Make them happy.
8
00:02:07,600 --> 00:02:08,479
Director Luo.
9
00:02:08,680 --> 00:02:09,280
The show is over.
10
00:02:09,320 --> 00:02:10,639
is over.
11
00:02:10,880 --> 00:02:12,120
The job of buying hands
12
00:02:12,120 --> 00:02:13,280
is far more than that.
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,360
From now on,
14
00:02:14,440 --> 00:02:15,840
buying hands and this show
15
00:02:15,840 --> 00:02:16,880
with this show.
16
00:02:16,920 --> 00:02:19,079
Keep working.
17
00:02:21,400 --> 00:02:22,280
Okay.
18
00:02:22,280 --> 00:02:22,920
Yes.
19
00:02:24,120 --> 00:02:25,920
Let's go.
20
00:02:26,760 --> 00:02:28,240
Hey, don't go.
21
00:02:28,720 --> 00:02:29,600
Don't go.
22
00:02:29,720 --> 00:02:30,680
Don't go.
23
00:02:30,680 --> 00:02:31,360
Let's go.
24
00:02:34,200 --> 00:02:35,320
They all left.
25
00:02:37,079 --> 00:02:38,200
Did they really say that?
26
00:02:38,200 --> 00:02:39,160
Yes.
27
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
Then they
28
00:02:40,560 --> 00:02:41,800
went back to the company.
29
00:02:41,960 --> 00:02:43,440
Call, call.
30
00:02:43,440 --> 00:02:44,640
patrol the shops.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,920
Fortunately, I don't have enough goods.
32
00:02:46,920 --> 00:02:48,680
Plus, you have a great reputation.
33
00:02:49,120 --> 00:02:50,000
Otherwise,
34
00:02:50,120 --> 00:02:51,600
I have to be with them.
35
00:02:56,680 --> 00:02:57,640
I told you
36
00:02:58,079 --> 00:02:59,640
I told you not to carry things.
37
00:03:00,280 --> 00:03:02,320
Your skirt must be dirty.
38
00:03:13,720 --> 00:03:14,520
Thank you.
39
00:03:18,079 --> 00:03:19,160
Since young,
40
00:03:19,320 --> 00:03:20,840
I've only seen two shows.
41
00:03:21,440 --> 00:03:22,800
You showed me both.
42
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
But last time,
43
00:03:24,840 --> 00:03:26,040
I could only wear
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,440
from the foreign trade store.
45
00:03:27,720 --> 00:03:29,280
and the photographer.
46
00:03:29,840 --> 00:03:30,760
And this time,
47
00:03:30,800 --> 00:03:32,360
I can sit in the audience's seat
48
00:03:32,720 --> 00:03:33,840
sitting in the audience
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,240
in the audience.
50
00:03:37,440 --> 00:03:38,360
I'm happy for you.
51
00:03:39,680 --> 00:03:40,480
What's the next step?
52
00:03:41,360 --> 00:03:42,720
Is the next step
53
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
stand
54
00:03:44,360 --> 00:03:46,920
the best fashion week in the world.
55
00:03:47,320 --> 00:03:48,760
sitting in the first row
56
00:03:48,960 --> 00:03:49,640
drinking champagne
57
00:03:49,640 --> 00:03:50,880
and then
58
00:03:50,880 --> 00:03:52,960
the life and death
59
00:03:53,200 --> 00:03:54,440
its life and death, right?
60
00:03:55,240 --> 00:03:56,480
Of course.
61
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
This is the reason
62
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
why I became a buyer.
63
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
So
64
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
you won't go back to the restaurant, right?
65
00:04:08,560 --> 00:04:09,440
I'm sorry.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
No need to say sorry.
67
00:04:14,760 --> 00:04:16,240
You've helped me a lot.
68
00:04:17,800 --> 00:04:18,839
Of course I know.
69
00:04:19,200 --> 00:04:20,920
How could I let you stand
70
00:04:20,920 --> 00:04:22,240
How could I let you
71
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
in the middle of the world top show?
72
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
Besides, you have filled up
73
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
all my obsession.
74
00:04:29,120 --> 00:04:30,360
Of course I should repay you.
75
00:04:31,640 --> 00:04:32,760
Have you filled it up?
76
00:04:33,200 --> 00:04:34,080
Of course.
77
00:04:34,640 --> 00:04:35,520
When I
78
00:04:35,520 --> 00:04:37,159
the last nail bead,
79
00:04:37,360 --> 00:04:39,040
I've let go of all my obsession.
80
00:04:39,520 --> 00:04:41,440
Including Rin from ten years ago.
81
00:04:41,520 --> 00:04:42,320
and the current Leo.
82
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
and the current Rao.
83
00:04:44,120 --> 00:04:45,320
So I won't
84
00:04:45,520 --> 00:04:47,560
to make her return to the design industry.
85
00:04:48,000 --> 00:04:49,720
I'm only worried about one thing.
86
00:04:50,120 --> 00:04:52,159
whether I can
87
00:04:52,600 --> 00:04:55,120
the long-distance store
88
00:04:55,120 --> 00:04:57,680
for me.
89
00:04:58,320 --> 00:04:59,840
I'll come back to help you.
90
00:05:00,360 --> 00:05:01,080
Really?
91
00:05:01,080 --> 00:05:01,960
Of course.
92
00:05:01,960 --> 00:05:03,120
Then I have to
93
00:05:03,120 --> 00:05:04,640
fawn on you.
94
00:05:04,640 --> 00:05:05,520
right?
95
00:05:07,640 --> 00:05:08,440
Thank you.
96
00:05:08,440 --> 00:05:08,960
Okay.
97
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
Thank you.
98
00:05:27,960 --> 00:05:28,840
Wait for me.
99
00:05:35,920 --> 00:05:37,120
I watched the live show.
100
00:05:37,920 --> 00:05:39,320
It was a great show.
101
00:05:40,960 --> 00:05:41,800
Congratulations.
102
00:05:43,320 --> 00:05:44,040
Thank you.
103
00:05:46,080 --> 00:05:46,960
I found Linlin.
104
00:05:48,240 --> 00:05:49,680
It's because of the finale dress.
105
00:05:49,680 --> 00:05:51,000
and what you said back then.
106
00:05:51,920 --> 00:05:53,400
So I came to check.
107
00:05:56,360 --> 00:05:56,800
Okay.
108
00:05:58,360 --> 00:05:59,240
That's good.
109
00:06:00,200 --> 00:06:01,880
When you were at school,
110
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
when you were at school.
111
00:06:04,080 --> 00:06:05,640
Time flies.
112
00:06:09,400 --> 00:06:10,280
Mo Yuan.
113
00:06:12,800 --> 00:06:14,240
I'll ask you one last time.
114
00:06:14,880 --> 00:06:16,720
Did you steal her?
115
00:06:18,360 --> 00:06:20,080
I'll answer you one last time.
116
00:06:20,080 --> 00:06:21,120
Do you remember why
117
00:06:21,120 --> 00:06:22,320
why you left St. Martin?
118
00:06:24,280 --> 00:06:25,320
I'll tell you again.
119
00:06:25,360 --> 00:06:27,880
I, Zhao Moyuan, used to be...
120
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
I hate the pirated version.
121
00:06:33,280 --> 00:06:33,960
Okay.
122
00:06:35,280 --> 00:06:35,880
Good.
123
00:06:37,159 --> 00:06:38,920
Last week before she went to Hong Kong,
124
00:06:38,920 --> 00:06:40,560
I asked her the same question.
125
00:06:41,880 --> 00:06:43,880
She swore to me
126
00:06:43,880 --> 00:06:45,159
to me
127
00:06:45,600 --> 00:06:47,680
that the printing flowers were original.
128
00:06:48,600 --> 00:06:50,520
Since you insist,
129
00:06:50,520 --> 00:06:52,560
I can only start over.
130
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
But remember,
131
00:06:53,600 --> 00:06:54,960
Those who keep lying to me
132
00:06:54,960 --> 00:06:56,000
never end well.
133
00:06:56,000 --> 00:06:57,040
Go ahead.
134
00:07:00,520 --> 00:07:02,360
Let's calculate
135
00:07:02,360 --> 00:07:04,200
the old scores, okay?
136
00:07:04,720 --> 00:07:06,360
How are you going to settle this?
137
00:07:07,200 --> 00:07:08,080
That Nikolas
138
00:07:08,080 --> 00:07:09,280
is going back to France.
139
00:07:09,280 --> 00:07:10,040
Why didn't you tell me?
140
00:07:10,040 --> 00:07:11,240
Your girlfriend set me up.
141
00:07:11,240 --> 00:07:12,120
I lost so much money.
142
00:07:12,120 --> 00:07:12,800
How do you calculate this?
143
00:07:12,800 --> 00:07:15,480
There's always a cause, you know?
144
00:07:15,480 --> 00:07:16,200
You lied
145
00:07:16,200 --> 00:07:17,840
you lied to her with a mask.
146
00:07:17,840 --> 00:07:18,760
Let me tell you.
147
00:07:18,760 --> 00:07:21,000
that mask has nothing to do with me.
148
00:07:21,000 --> 00:07:21,600
I can also swear
149
00:07:21,600 --> 00:07:22,840
as a designer.
150
00:07:22,840 --> 00:07:23,440
Okay.
151
00:07:23,440 --> 00:07:24,560
When this happened,
152
00:07:24,560 --> 00:07:25,640
I knew nothing.
153
00:07:25,640 --> 00:07:27,560
It's all Kong's fault.
154
00:07:27,560 --> 00:07:29,080
We've known each other for so many years.
155
00:07:29,080 --> 00:07:30,640
Don't you know me?
156
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Do you think I'd do something like this?
157
00:07:32,680 --> 00:07:34,159
I don't know you.
158
00:07:37,000 --> 00:07:38,280
I don't know you.
159
00:07:39,880 --> 00:07:41,240
I don't know you at all.
160
00:07:42,320 --> 00:07:43,320
Who are you?
161
00:07:44,320 --> 00:07:46,400
One is hanging out with my girlfriend.
162
00:07:47,159 --> 00:07:48,159
took my girlfriend away
163
00:07:48,159 --> 00:07:49,840
and kicked me out of the company
164
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
and started a company.
165
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
Do you deserve to be my buddy?
166
00:07:53,440 --> 00:07:54,600
Do you deserve it?
167
00:07:54,600 --> 00:07:56,640
I've told you many times.
168
00:07:57,600 --> 00:08:00,640
I was just comforting her.
169
00:08:00,640 --> 00:08:01,480
Okay?
170
00:08:01,840 --> 00:08:03,080
Before you break up,
171
00:08:03,080 --> 00:08:03,600
I...
172
00:08:12,520 --> 00:08:13,360
Forget it.
173
00:08:14,760 --> 00:08:16,280
You don't trust me anyway.
174
00:08:21,160 --> 00:08:22,200
Zhao Moyuan.
175
00:08:23,480 --> 00:08:24,600
Can we
176
00:08:24,600 --> 00:08:26,400
be friends again?
177
00:09:51,640 --> 00:09:52,800
Don't worry.
178
00:09:52,800 --> 00:09:54,320
You are our super VIP.
179
00:09:54,320 --> 00:09:55,840
I'll keep it until noon.
180
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Okay, bye.
181
00:10:00,200 --> 00:10:01,160
Hello.
182
00:10:02,120 --> 00:10:03,040
Miss Wang.
183
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
Don't worry.
184
00:10:04,800 --> 00:10:05,680
Okay.
185
00:10:05,680 --> 00:10:07,160
Up to 10 p.m. tonight.
186
00:10:07,160 --> 00:10:08,400
Zhao Moyuan and May
187
00:10:08,400 --> 00:10:10,280
The search volume has increased.
188
00:10:10,280 --> 00:10:12,160
352 percent.
189
00:10:12,160 --> 00:10:13,000
of May.
190
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
Hot search list.
191
00:10:14,040 --> 00:10:14,760
The fourth place.
192
00:10:38,640 --> 00:10:40,920
The total sales volume is over 40,000.
193
00:10:41,880 --> 00:10:42,840
What's the ratio
194
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
of our own products?
195
00:10:45,200 --> 00:10:46,480
2.5 to 1.
196
00:10:47,320 --> 00:10:47,800
Not enough.
197
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
Start Plan B at 12:00.
198
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
with 2,000 minus 299
199
00:10:50,840 --> 00:10:51,800
of 2,000 minus 299.
200
00:10:51,800 --> 00:10:52,680
Okay.
201
00:10:52,680 --> 00:10:53,600
Please guide the customers
202
00:10:53,600 --> 00:10:54,560
to buy more joint products.
203
00:10:54,560 --> 00:10:55,240
Okay.
204
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
Boss, the second store in Tientsin called and said
205
00:11:03,600 --> 00:11:04,320
some yellow cows
206
00:11:04,320 --> 00:11:05,520
want to buy limited edition
207
00:11:05,520 --> 00:11:07,320
with the one-year coupon they sent last year.
208
00:11:07,320 --> 00:11:08,640
But their manager disagreed.
209
00:11:08,640 --> 00:11:09,680
so they got into a fight.
210
00:11:09,680 --> 00:11:10,520
Let them buy it.
211
00:11:10,520 --> 00:11:11,840
It's good to have a yellow cow as a publicity.
212
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
Okay.
213
00:11:13,240 --> 00:11:14,480
Ask the PR department to prepare
214
00:11:14,480 --> 00:11:15,320
for PR.
215
00:11:15,320 --> 00:11:16,080
You go.
216
00:11:16,080 --> 00:11:16,840
Got it.
217
00:11:17,640 --> 00:11:18,480
Director Lei,
218
00:11:18,480 --> 00:11:19,880
A few friends from the textile department
219
00:11:19,880 --> 00:11:21,400
want to be the agent of Malaysia.
220
00:11:21,400 --> 00:11:22,360
Do you have any documents?
221
00:11:22,360 --> 00:11:23,760
Yes, I'll send it to you in ten minutes.
222
00:11:27,600 --> 00:11:28,280
Watch the CCTV.
223
00:11:28,280 --> 00:11:29,680
The coat line from the south store.
224
00:11:29,680 --> 00:11:30,440
It's hot this year.
225
00:11:30,440 --> 00:11:31,360
If it doesn't sell well,
226
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
transfer the goods to the north immediately.
227
00:11:32,640 --> 00:11:33,280
Okay.
228
00:12:08,840 --> 00:12:09,800
Hello, everyone. Listen to me.
229
00:12:11,080 --> 00:12:12,960
Up to 10:11 this morning,
230
00:12:13,680 --> 00:12:15,360
we have completed
231
00:12:15,360 --> 00:12:17,120
two weeks earlier.
232
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
Wow.
233
00:12:20,400 --> 00:12:22,640
We'd like to thank
234
00:12:22,640 --> 00:12:24,720
Director Luo, Director Lei,
235
00:12:24,720 --> 00:12:27,040
and Mr. Zhao Moyuan who hasn't arrived.
236
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
I announce
237
00:12:32,800 --> 00:12:34,160
everyone's bonus
238
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
20%.
239
00:12:36,480 --> 00:12:39,480
Wow.
240
00:12:41,960 --> 00:12:44,480
I have one more sentence.
241
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
If you can't
242
00:12:46,560 --> 00:12:47,840
next month,
243
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
Everyone's bonus
244
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
20%.
245
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
All right.
246
00:12:54,920 --> 00:12:56,000
Let's move the bricks.
247
00:12:59,040 --> 00:12:59,800
Director Lei.
248
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
Why didn't you smile just now?
249
00:13:04,600 --> 00:13:06,080
Are you proud of your poor grades?
250
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
You're the best business director
251
00:13:09,240 --> 00:13:10,960
in May.
252
00:13:11,560 --> 00:13:12,440
one of them.
253
00:13:15,680 --> 00:13:16,400
Where are you going?
254
00:13:22,320 --> 00:13:23,080
Work hard.
255
00:13:31,360 --> 00:13:32,280
After work,
256
00:13:32,280 --> 00:13:33,800
I'll take you on a vacation, okay?
257
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
I'll definitely design
258
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
a perfect trip.
259
00:13:38,320 --> 00:13:39,520
You're the boss
260
00:13:39,520 --> 00:13:40,320
in the future.
261
00:13:40,320 --> 00:13:42,040
You have the final say at home.
262
00:13:42,760 --> 00:13:44,040
Who is the boss?
263
00:13:45,280 --> 00:13:46,040
Dad.
264
00:13:47,200 --> 00:13:47,840
Chairman.
265
00:13:48,360 --> 00:13:49,320
What brings you here?
266
00:13:50,560 --> 00:13:52,760
I just checked the finance department's data.
267
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
Although so far,
268
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
has been sold hundreds of thousands,
269
00:13:59,280 --> 00:14:01,480
But it brought
270
00:14:01,480 --> 00:14:04,360
to the company.
271
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
Director Lei,
272
00:14:07,520 --> 00:14:09,160
How did you calculate the cost?
273
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Is this your sales performance?
274
00:14:13,480 --> 00:14:14,200
Dad.
275
00:14:14,480 --> 00:14:15,800
Didn't I tell you before?
276
00:14:16,480 --> 00:14:18,600
the joint design cost is high.
277
00:14:18,600 --> 00:14:19,840
We'll definitely lose money.
278
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
You told me
279
00:14:20,840 --> 00:14:22,120
as the advertising fee.
280
00:14:22,120 --> 00:14:23,720
Didn't you support us?
281
00:14:24,280 --> 00:14:25,640
When did I say that?
282
00:14:26,960 --> 00:14:28,160
Did I say that?
283
00:14:29,600 --> 00:14:31,520
Do you have meetings?
284
00:14:31,520 --> 00:14:33,080
Do you have the company documents?
285
00:14:34,840 --> 00:14:35,360
Why are you all standing here?
286
00:14:35,360 --> 00:14:36,560
Get out.
287
00:14:36,560 --> 00:14:38,040
Let's go.
288
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
Son, don't do this.
289
00:14:42,120 --> 00:14:44,960
I've taken care of everything else.
290
00:14:45,640 --> 00:14:46,880
From now on,
291
00:14:47,480 --> 00:14:48,320
you don't have to
292
00:14:48,320 --> 00:14:50,280
in front of this woman anymore.
293
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
Dad. Dad.
294
00:14:55,960 --> 00:14:56,520
No.
295
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
What's wrong with you today?
296
00:14:59,840 --> 00:15:01,760
Leo did his best for the company.
297
00:15:01,760 --> 00:15:02,800
to the company.
298
00:15:02,800 --> 00:15:04,320
You should know it well.
299
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
I know two things better.
300
00:15:08,040 --> 00:15:09,080
First,
301
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
May is the world
302
00:15:11,840 --> 00:15:14,760
by your mother and me.
303
00:15:14,760 --> 00:15:16,120
I can't just watch
304
00:15:16,120 --> 00:15:17,880
other women control it.
305
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Second,
306
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
You are my son.
307
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
My only son.
308
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
He's very handsome.
309
00:15:29,080 --> 00:15:31,640
We can't let a woman
310
00:15:31,640 --> 00:15:33,200
because of a woman with broken shoes.
311
00:15:36,080 --> 00:15:37,360
Director Lei,
312
00:15:37,360 --> 00:15:38,600
Do you have anything else to say?
313
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
I think you misunderstood.
314
00:15:41,480 --> 00:15:42,400
Our joint payment
315
00:15:42,400 --> 00:15:43,760
may have some losses,
316
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
but according to its own style,
317
00:15:45,960 --> 00:15:46,880
the margin rate is still
318
00:15:46,880 --> 00:15:48,440
more than 20 percent.
319
00:15:48,440 --> 00:15:49,400
You can take a look.
320
00:15:50,640 --> 00:15:52,760
The self-owned design and sales
321
00:15:52,760 --> 00:15:54,280
by our company.
322
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
Why should we
323
00:15:56,400 --> 00:15:57,960
with the joint design?
324
00:15:58,960 --> 00:15:59,720
Director Lei,
325
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
The project
326
00:16:02,000 --> 00:16:03,960
the project of Zhao Moyuan and May.
327
00:16:04,600 --> 00:16:06,120
is a
328
00:16:06,120 --> 00:16:08,560
a complete failure.
329
00:16:17,320 --> 00:16:18,720
It seems that
330
00:16:19,840 --> 00:16:21,280
for a long time.
331
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Chairman.
332
00:16:24,440 --> 00:16:25,360
It's been a long time
333
00:16:25,360 --> 00:16:26,400
for a long time.
334
00:16:26,960 --> 00:16:28,920
After we sell
335
00:16:28,920 --> 00:16:30,280
sell well,
336
00:16:30,720 --> 00:16:31,920
you'll tear down the bridge.
337
00:16:32,680 --> 00:16:34,240
You're so patient.
338
00:16:36,360 --> 00:16:38,680
I sent a call yesterday.
339
00:16:39,680 --> 00:16:40,840
At 1:30 p.m.,
340
00:16:41,440 --> 00:16:43,320
the temporary board meeting will be held.
341
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
Director Lei can explain it
342
00:16:45,320 --> 00:16:46,920
at the meeting.
343
00:16:46,920 --> 00:16:48,680
the huge loss.
344
00:16:49,240 --> 00:16:49,920
And
345
00:16:50,680 --> 00:16:53,040
before the company's most important fashion show,
346
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
Why did you
347
00:16:55,200 --> 00:16:56,600
for six days?
348
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
Please explain.
349
00:16:57,800 --> 00:16:59,560
I want to see how many directors
350
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
will be on your side.
351
00:17:01,680 --> 00:17:03,360
Dad, she's not absent for no reason.
352
00:17:03,360 --> 00:17:03,720
She was...
353
00:17:03,720 --> 00:17:04,480
Shut up.
354
00:17:05,920 --> 00:17:07,280
Why are you so sure?
355
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
Looks like you've already
356
00:17:08,839 --> 00:17:10,119
the board of directors.
357
00:17:10,920 --> 00:17:12,400
You haven't given up
358
00:17:12,400 --> 00:17:13,560
drive me away.
359
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
But don't forget.
360
00:17:16,160 --> 00:17:18,359
my mission is arranged by the headquarters.
361
00:17:19,240 --> 00:17:20,480
I've talked
362
00:17:20,480 --> 00:17:21,440
with Linda SWangson.
363
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
As long as the board of May reached an agreement,
364
00:17:25,119 --> 00:17:27,280
she's willing to change your appointment
365
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
and let you be in charge of
366
00:17:29,920 --> 00:17:32,240
our expansion business in South America.
367
00:17:33,040 --> 00:17:34,480
Dad, you can't do that.
368
00:17:34,480 --> 00:17:36,360
Go back to your office.
369
00:17:41,720 --> 00:17:42,600
May.
370
00:17:43,960 --> 00:17:47,360
It's time for it to be named Du again.
371
00:17:50,480 --> 00:17:53,040
Miss Lei, I advise you
372
00:17:53,880 --> 00:17:55,000
If you're interested,
373
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
you'd better resign
374
00:17:57,640 --> 00:17:58,920
before the board meeting.
375
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
Otherwise,
376
00:18:04,120 --> 00:18:06,000
two sexual deals
377
00:18:06,320 --> 00:18:07,960
to seduce the higher-ups.
378
00:18:07,960 --> 00:18:08,920
If word gets out,
379
00:18:10,400 --> 00:18:11,360
I can guarantee that
380
00:18:12,480 --> 00:18:14,440
no company in fashion
381
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
dares to hire you again.
382
00:18:20,360 --> 00:18:21,320
Du Xiuqi.
383
00:18:21,320 --> 00:18:22,480
Explain it to me.
384
00:18:33,840 --> 00:18:34,600
Okay.
385
00:18:35,760 --> 00:18:36,320
Okay.
386
00:18:36,920 --> 00:18:39,280
Chairman, what meeting do you want? Suit yourself.
387
00:18:39,880 --> 00:18:41,840
You can announce whatever you want.
388
00:18:42,160 --> 00:18:43,600
I won't resign.
389
00:18:44,080 --> 00:18:46,000
I'm not worried about my future either.
390
00:18:50,480 --> 00:18:52,120
I've been too tired lately.
391
00:18:53,040 --> 00:18:54,240
I need some rest.
392
00:18:56,440 --> 00:18:57,160
Oh, right.
393
00:18:57,840 --> 00:18:59,040
I forgot to tell you.
394
00:19:00,400 --> 00:19:01,960
Your son is very considerate.
395
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
If I knew he was such a good actor,
396
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
I would have given him some tips.
397
00:19:06,720 --> 00:19:07,240
You...
398
00:19:08,000 --> 00:19:08,520
You...
399
00:19:08,520 --> 00:19:09,440
Leo! Leo!
400
00:19:09,440 --> 00:19:10,280
Stop right there!
401
00:19:11,160 --> 00:19:12,200
If you want to find her,
402
00:19:12,520 --> 00:19:14,560
don't call me your dad.
403
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Dad.
404
00:19:25,440 --> 00:19:28,000
I didn't expect the company I love so much
405
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
its manager
406
00:19:30,000 --> 00:19:30,960
would treat
407
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
a diligent employee
408
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
to say this.
409
00:19:34,120 --> 00:19:35,640
I'm disappointed in you.
410
00:19:37,120 --> 00:19:38,560
Who is this?
411
00:19:38,560 --> 00:19:40,240
This...
412
00:19:41,720 --> 00:19:43,440
Dad, what's wrong?
413
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Are you an idiot?
414
00:19:55,240 --> 00:19:56,520
In that situation,
415
00:19:56,520 --> 00:19:57,920
you're just a small soldier.
416
00:19:57,920 --> 00:19:58,800
Will it work?
417
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
I don't care.
418
00:20:00,600 --> 00:20:01,400
If the company
419
00:20:01,400 --> 00:20:02,440
are like Mr. Du
420
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
like Mr. Du.
421
00:20:04,400 --> 00:20:05,720
I'd rather go with you.
422
00:20:09,000 --> 00:20:10,160
You're too young.
423
00:20:12,200 --> 00:20:14,160
It's normal for a company
424
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
is just common.
425
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
If you have to be treated fairly every time,
426
00:20:16,960 --> 00:20:18,200
you'll die miserably.
427
00:20:22,320 --> 00:20:23,640
Better than Miya-to, right?
428
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
Mi Nam Jidu has used it.
429
00:20:27,360 --> 00:20:28,520
Actually, I think
430
00:20:29,000 --> 00:20:30,320
Mr. Du is not the kind of person
431
00:20:30,320 --> 00:20:30,760
Alright.
432
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
I'm used to it. It's not the first time.
433
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
Don't get involved in the future.
434
00:20:36,160 --> 00:20:37,840
I know how to solve it.
435
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
What should we do this afternoon?
436
00:20:39,360 --> 00:20:40,120
Those directors
437
00:20:40,120 --> 00:20:41,480
will listen to Mr. Du.
438
00:20:42,720 --> 00:20:44,120
Do you think
439
00:20:44,120 --> 00:20:45,320
for so long,
440
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
the Du family still has nothing on them.
441
00:20:46,600 --> 00:20:47,680
in my hands?
442
00:20:48,640 --> 00:20:50,520
The sky hasn't collapsed yet. Don't worry.
443
00:20:50,520 --> 00:20:51,360
Go back to work.
444
00:20:52,600 --> 00:20:53,160
Let's go.
445
00:21:06,560 --> 00:21:07,240
Coco.
446
00:21:07,800 --> 00:21:09,760
Is Boss okay?
447
00:21:16,160 --> 00:21:17,560
What does Mr. Du want?
448
00:21:17,560 --> 00:21:18,440
Is he going to tear down the bridge?
449
00:21:19,040 --> 00:21:20,160
That's too much.
450
00:21:20,160 --> 00:21:21,840
Capitalists are cunning.
451
00:21:23,040 --> 00:21:23,880
Coco.
452
00:21:23,880 --> 00:21:25,240
I think you should contact him right away.
453
00:21:25,240 --> 00:21:25,880
Patrick.
454
00:21:25,880 --> 00:21:27,160
See if there is any way
455
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
to suppress Mr. Du.
456
00:21:28,640 --> 00:21:29,400
Right.
457
00:21:29,960 --> 00:21:30,720
Okay.
458
00:21:37,840 --> 00:21:38,520
What?
459
00:21:39,360 --> 00:21:40,160
This isn't right.
460
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
This is too calm.
461
00:21:48,040 --> 00:21:49,320
I forgot to tell you something.
462
00:21:50,680 --> 00:21:51,280
I heard
463
00:21:51,280 --> 00:21:52,960
After Vincent's incident,
464
00:21:53,640 --> 00:21:55,200
Leo has a clear depression tendency.
465
00:21:55,560 --> 00:21:56,880
She even went to see a psychiatrist.
466
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
The psychiatrist asked her to take medicine.
467
00:21:58,480 --> 00:21:59,840
She was afraid of dependence, so...
468
00:21:59,840 --> 00:22:00,800
she hates it.
469
00:22:02,040 --> 00:22:03,640
Okay, I got it.
470
00:22:04,600 --> 00:22:05,160
What's wrong?
471
00:22:05,480 --> 00:22:06,280
What's going on?
472
00:22:06,560 --> 00:22:07,760
I'll go find her.
473
00:22:37,240 --> 00:22:38,280
Have you seen Director Lei?
474
00:22:40,040 --> 00:22:41,000
I'm also looking for her.
475
00:22:45,680 --> 00:22:47,240
Do you know
476
00:22:47,240 --> 00:22:48,600
means to her?
477
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
It means
478
00:22:51,280 --> 00:22:53,120
she was betrayed
479
00:22:53,120 --> 00:22:54,360
who claimed to love her.
480
00:22:55,520 --> 00:22:57,320
Moyuan just told me
481
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
she's been taking antidepressants lately.
482
00:22:59,120 --> 00:23:00,600
Do you know that?
483
00:23:02,600 --> 00:23:03,720
Wait.
484
00:23:05,040 --> 00:23:06,680
Why didn’t Zhao Moyuan tell us earlier?
485
00:23:07,840 --> 00:23:08,960
Get everyone
486
00:23:08,960 --> 00:23:09,800
to find her.
487
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
She can't be alone right now.
488
00:23:12,160 --> 00:23:13,040
Please.
489
00:23:16,240 --> 00:23:17,040
And...
490
00:23:18,080 --> 00:23:19,400
I'm not saying I love her.
491
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
I just love her.
492
00:23:43,160 --> 00:23:43,840
Hello
493
00:23:43,840 --> 00:23:44,920
Have you seen Director Lei?
494
00:23:45,360 --> 00:23:46,600
I saw her go out just now.
495
00:23:51,720 --> 00:23:52,720
Hello, Coco.
496
00:23:52,720 --> 00:23:53,920
The receptionist said she saw the boss.
497
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
She just left the company.
498
00:23:55,720 --> 00:23:56,360
Try this.
499
00:23:56,360 --> 00:23:57,000
Here.
500
00:23:57,240 --> 00:23:58,280
Has Director Lei been here?
501
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
No.
502
00:24:33,800 --> 00:24:35,240
I told myself
503
00:24:36,000 --> 00:24:37,240
if this battle
504
00:24:37,240 --> 00:24:38,840
defeat Zhou Bai’an,
505
00:24:39,320 --> 00:24:41,200
I’ll jump off the rooftop of May.
506
00:24:48,920 --> 00:24:49,840
Hello, Mr. Du.
507
00:25:06,440 --> 00:25:07,240
Leo.
508
00:25:08,280 --> 00:25:09,360
I finally found you.
509
00:25:12,360 --> 00:25:13,200
What are you doing here?
510
00:25:14,360 --> 00:25:15,560
Are you afraid I'll jump?
511
00:25:16,520 --> 00:25:17,840
The fence is so high.
512
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
It's not elegant to flip over.
513
00:25:20,200 --> 00:25:21,040
Don't worry.
514
00:25:22,920 --> 00:25:24,720
I'm here to apologize to you.
515
00:25:25,600 --> 00:25:26,520
For what?
516
00:25:27,360 --> 00:25:27,960
I shouldn't have
517
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
our promise.
518
00:25:29,880 --> 00:25:30,840
I'll take a photo for you.
519
00:25:31,720 --> 00:25:32,680
I really don't know
520
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
how my father got that photo.
521
00:25:34,400 --> 00:25:35,720
He must have stolen my account.
522
00:25:36,840 --> 00:25:37,800
But I swear to you,
523
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
my feelings for you are real.
524
00:25:40,840 --> 00:25:42,640
I've never acted in front of you.
525
00:25:48,680 --> 00:25:49,440
Also,
526
00:25:50,040 --> 00:25:52,680
I shouldn't have threatened me
527
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
threatening me
528
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
I didn't take your side in time.
529
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
But he is my father.
530
00:26:00,360 --> 00:26:01,800
Please understand.
531
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
If you're done, let's go.
532
00:26:05,200 --> 00:26:06,920
Don't disturb my mood to enjoy the scenery.
533
00:26:09,480 --> 00:26:10,200
I know.
534
00:26:10,760 --> 00:26:11,840
No matter what I say now,
535
00:26:12,200 --> 00:26:14,640
I can't make up for my hurt to you.
536
00:26:15,880 --> 00:26:16,400
But I still have to
537
00:26:16,400 --> 00:26:17,960
apologize to you
538
00:26:17,960 --> 00:26:18,880
for my father and myself.
539
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
I'm a jerk.
540
00:26:23,680 --> 00:26:25,360
I let you down.
541
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
I'm sorry.
542
00:26:32,600 --> 00:26:33,960
You're welcome, Mr. Du.
543
00:26:34,280 --> 00:26:36,360
There's no relationship between us.
544
00:26:36,760 --> 00:26:38,080
We just met
545
00:26:38,080 --> 00:26:39,560
when we were bored.
546
00:26:40,720 --> 00:26:42,880
If you really feel sorry,
547
00:26:42,880 --> 00:26:44,960
you can persuade your father.
548
00:26:44,960 --> 00:26:47,680
to give up persuading or exile me.
549
00:26:49,560 --> 00:26:50,400
But I have
550
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
my own way.
551
00:26:52,160 --> 00:26:53,880
I can announce to the media
552
00:26:54,200 --> 00:26:54,920
that you
553
00:26:54,920 --> 00:26:57,120
to sexually harass me.
554
00:26:58,000 --> 00:26:59,480
When the scandal comes out,
555
00:26:59,480 --> 00:27:01,000
the sales will decrease in May.
556
00:27:01,840 --> 00:27:03,120
It's not worth it.
557
00:27:04,640 --> 00:27:05,480
I tried to persuade him,
558
00:27:05,840 --> 00:27:06,560
But he didn't listen.
559
00:27:07,160 --> 00:27:09,400
then both sides will suffer.
560
00:27:15,040 --> 00:27:15,680
Okay.
561
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
If you want to do this,
562
00:27:18,040 --> 00:27:19,160
I will tell the media
563
00:27:20,000 --> 00:27:21,560
to the media.
564
00:27:22,280 --> 00:27:23,920
I can't change what has happened.
565
00:27:24,720 --> 00:27:25,760
But I can
566
00:27:26,880 --> 00:27:28,000
bear it with you.
567
00:27:31,840 --> 00:27:32,800
Don't come over.
568
00:27:36,720 --> 00:27:37,760
Even if I jump today,
569
00:27:38,720 --> 00:27:39,840
it should be me.
570
00:27:41,800 --> 00:27:42,880
I promised you
571
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
I will never let you go down.
572
00:27:45,440 --> 00:27:47,280
I let you down.
573
00:27:47,280 --> 00:27:48,320
When you needed me the most,
574
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
when you needed me the most.
575
00:27:53,640 --> 00:27:55,520
Come down. Aren't you afraid of heights?
576
00:27:57,080 --> 00:27:58,200
I'll catch you
577
00:27:59,240 --> 00:28:00,640
I'll catch you.
578
00:28:00,640 --> 00:28:01,960
I won't let you fall again.
579
00:28:04,240 --> 00:28:05,680
I'll be your last line of defense.
580
00:28:28,800 --> 00:28:30,240
It's okay.
581
00:28:32,040 --> 00:28:34,200
You scared me.
582
00:28:47,120 --> 00:28:47,840
Everyone.
583
00:28:48,880 --> 00:28:50,520
We are all the people our boss brought out.
584
00:28:51,120 --> 00:28:52,400
If Mr. Du
585
00:28:52,400 --> 00:28:53,720
to exile Director Lei,
586
00:28:54,640 --> 00:28:56,240
The story of the cold teeth.
587
00:28:56,240 --> 00:28:57,560
You all understand, right?
588
00:29:00,400 --> 00:29:01,120
So,
589
00:29:01,480 --> 00:29:03,040
you want to start from the board meeting in the afternoon?
590
00:29:03,960 --> 00:29:04,600
Yes.
591
00:29:06,640 --> 00:29:09,080
Considering Leo's negligence,
592
00:29:10,920 --> 00:29:12,280
as Chairman of May,
593
00:29:12,280 --> 00:29:13,160
as Chairman of May.
594
00:29:17,120 --> 00:29:18,440
From today onwards,
595
00:29:18,440 --> 00:29:19,960
the business director, Leo,
596
00:29:19,960 --> 00:29:21,880
will not be involved in any related
597
00:29:22,560 --> 00:29:24,960
Sales and purchase
598
00:29:25,640 --> 00:29:27,280
and marketing management.
599
00:29:27,280 --> 00:29:28,240
management,
600
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
to the company.
601
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
in South America.
602
00:29:32,760 --> 00:29:35,960
Of course, if you think South America is too far away,
603
00:29:35,960 --> 00:29:37,280
you can choose to resign.
604
00:29:39,800 --> 00:29:42,240
Now, please vote
605
00:29:42,240 --> 00:29:43,280
to the president.
606
00:29:43,560 --> 00:29:44,280
Wait.
607
00:29:45,120 --> 00:29:46,000
I'm the general manager of the company.
608
00:29:46,000 --> 00:29:47,480
You can't vote without me.
609
00:29:48,360 --> 00:29:49,040
Everyone.
610
00:29:50,200 --> 00:29:51,280
We all know
611
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
what happened in the past week.
612
00:29:53,480 --> 00:29:54,520
I hope
613
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
can make an objective judgment
614
00:29:56,880 --> 00:29:58,280
of Director Lei's efforts.
615
00:29:58,280 --> 00:29:59,360
I hope
616
00:29:59,360 --> 00:30:01,760
can vote
617
00:30:02,520 --> 00:30:03,680
fair and square.
618
00:30:03,680 --> 00:30:05,520
I hope you can oppose
619
00:30:06,120 --> 00:30:08,920
what the chairman just proposed.
620
00:30:08,920 --> 00:30:09,680
Please.
621
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
Du Xiuqi.
622
00:30:13,520 --> 00:30:14,960
If the meeting is approved,
623
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
I'll resign right away.
624
00:30:17,560 --> 00:30:18,760
Are you crazy?
625
00:30:19,880 --> 00:30:21,480
Are you really going to
626
00:30:21,800 --> 00:30:22,640
with this woman?
627
00:30:22,640 --> 00:30:23,600
That's right.
628
00:30:23,600 --> 00:30:24,440
I will sell
629
00:30:24,440 --> 00:30:25,360
in May.
630
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Because I don't believe
631
00:30:28,280 --> 00:30:29,960
a company under my father's leadership
632
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
under my father's leadership.
633
00:30:33,560 --> 00:30:34,320
Okay.
634
00:30:37,080 --> 00:30:37,960
Okay.
635
00:30:38,960 --> 00:30:40,120
The voting starts now.
636
00:30:41,120 --> 00:30:42,720
I want to see
637
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
if you are a man of your word.
638
00:30:46,560 --> 00:30:48,760
Raise your hand if you agree with the president.
639
00:30:58,080 --> 00:30:59,160
Dear directors,
640
00:30:59,160 --> 00:31:00,720
Before you vote,
641
00:31:00,720 --> 00:31:02,160
I have an announcement to make.
642
00:31:03,440 --> 00:31:04,520
If Director Lei
643
00:31:04,520 --> 00:31:06,320
was cleared
644
00:31:06,320 --> 00:31:07,480
in May.
645
00:31:08,040 --> 00:31:10,040
All the buyers
646
00:31:10,040 --> 00:31:12,240
will be with her.
647
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
What are you doing?
648
00:31:16,760 --> 00:31:17,840
This is the board of directors.
649
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
Get out!
650
00:31:19,920 --> 00:31:21,000
According to the company's rules,
651
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
I’m the general manager.
652
00:31:22,200 --> 00:31:24,680
I have the right to let the staff
653
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
to attend the board meeting.
654
00:31:30,000 --> 00:31:31,360
As the main executive department
655
00:31:31,360 --> 00:31:33,040
of this project,
656
00:31:33,560 --> 00:31:35,200
We don't know why the president
657
00:31:35,200 --> 00:31:37,360
deny the result of this project.
658
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
I’m worried
659
00:31:39,040 --> 00:31:40,400
the directors would be misled.
660
00:31:41,040 --> 00:31:42,800
So we made this form.
661
00:31:43,360 --> 00:31:45,080
The first half of the blue part
662
00:31:45,080 --> 00:31:47,120
is the sales and profits
663
00:31:47,120 --> 00:31:48,960
all sales and profits
664
00:31:48,960 --> 00:31:52,000
has a detailed project and a total and statistics.
665
00:31:52,000 --> 00:31:53,560
And the second half of the red part
666
00:31:53,560 --> 00:31:55,000
is Director Lei and all our buyers.
667
00:31:55,000 --> 00:31:55,920
resigned,
668
00:31:55,920 --> 00:31:57,040
the project will be terminated.
669
00:31:57,040 --> 00:31:58,920
it will bring great losses to the company.
670
00:31:59,640 --> 00:32:01,120
If you think it's too complicated,
671
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
we can report it directly.
672
00:32:02,240 --> 00:32:03,480
The final number.
673
00:32:03,480 --> 00:32:05,400
In the next two months,
674
00:32:05,400 --> 00:32:06,600
in two months.
675
00:32:06,600 --> 00:32:08,720
Half a year, 7.6.4 billion.
676
00:32:09,200 --> 00:32:10,440
These are the money
677
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
in your stocks.
678
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
So we beg all directors
679
00:32:15,400 --> 00:32:16,680
to consider it carefully.
680
00:32:25,960 --> 00:32:28,240
They said what I wanted to say.
681
00:32:28,720 --> 00:32:29,560
Everyone.
682
00:32:30,240 --> 00:32:32,680
I can guarantee that after I leave,
683
00:32:34,240 --> 00:32:34,920
no professional manager
684
00:32:34,920 --> 00:32:36,560
any professional manager
685
00:32:36,560 --> 00:32:37,480
to take over
686
00:32:37,480 --> 00:32:39,280
the project that suddenly died.
687
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
I wonder
688
00:32:41,280 --> 00:32:43,720
hope to see May
689
00:32:43,720 --> 00:32:45,400
to buy handmade in May
690
00:32:45,400 --> 00:32:46,720
and continue to be proud?
691
00:32:47,800 --> 00:32:48,560
or
692
00:32:49,400 --> 00:32:51,120
go back to the old path.
693
00:32:52,440 --> 00:32:53,120
Okay.
694
00:32:54,560 --> 00:32:55,520
Let's vote.
695
00:32:57,680 --> 00:32:59,160
Those who oppose
696
00:33:00,520 --> 00:33:01,600
please raise your hand.
697
00:33:21,160 --> 00:33:22,400
What are you doing?
698
00:33:22,680 --> 00:33:23,800
Do you really believe it?
699
00:33:25,080 --> 00:33:26,440
I'm sorry, Chairman.
700
00:33:27,240 --> 00:33:28,960
I really appreciate Director Lei's creativity.
701
00:33:28,960 --> 00:33:29,840
I think so too.
702
00:33:29,840 --> 00:33:31,440
Director Lei can
703
00:33:31,440 --> 00:33:32,880
in this position.
704
00:33:32,880 --> 00:33:34,320
For the sake of the company.
705
00:33:34,320 --> 00:33:36,240
If the sales and profit are good,
706
00:33:36,240 --> 00:33:37,960
the shareholders will give us an explanation.
707
00:33:37,960 --> 00:33:38,720
Yes.
708
00:33:38,720 --> 00:33:39,520
If it were someone else,
709
00:33:39,520 --> 00:33:40,920
he wouldn’t be able to take over the business.
710
00:33:41,640 --> 00:33:43,080
Mr. Du, you are not feeling well.
711
00:33:43,080 --> 00:33:44,520
Why don’t you go back and rest more?
712
00:33:44,960 --> 00:33:47,080
It's normal for young people to fall in love.
713
00:33:47,600 --> 00:33:49,160
Why are you making a fuss?
714
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
It's okay.
715
00:33:59,880 --> 00:34:00,680
He pretended.
716
00:34:08,920 --> 00:34:10,320
And then?
717
00:34:10,320 --> 00:34:12,360
Did Mr. Du cry
718
00:34:12,360 --> 00:34:13,840
and live alone
719
00:34:13,840 --> 00:34:14,880
in the conference room.
720
00:34:16,560 --> 00:34:18,360
What are you talking about, you jinx?
721
00:34:18,360 --> 00:34:20,239
He’s Mr. Du’s father.
722
00:34:20,239 --> 00:34:21,679
Anyway, Mr. Du
723
00:34:21,679 --> 00:34:23,480
walked into the elevator.
724
00:34:23,480 --> 00:34:25,600
Mr. Du wanted to see him off, but he didn't.
725
00:34:26,880 --> 00:34:29,320
Will Mr. Du and Leo
726
00:34:29,320 --> 00:34:32,440
are in a romantic relationship now?
727
00:34:32,440 --> 00:34:33,520
Then they are there.
728
00:34:34,080 --> 00:34:34,960
Yes.
729
00:34:34,960 --> 00:34:35,800
But I
730
00:34:35,800 --> 00:34:38,280
spend time in the office.
731
00:34:38,280 --> 00:34:39,760
Sales are like champagne.
732
00:34:39,760 --> 00:34:41,480
and take the profit rate as a rose.
733
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
Discussing marketing plans is flirting.
734
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
It's like
735
00:34:45,280 --> 00:34:47,080
a movie.
736
00:34:47,080 --> 00:34:49,360
This is the lifestyle of the executive.
737
00:34:49,360 --> 00:34:50,040
Come on.
738
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
We low management don't understand.
739
00:34:51,400 --> 00:34:52,800
Sorry, everyone.
740
00:34:53,080 --> 00:34:53,920
I'm late.
741
00:34:54,480 --> 00:34:56,239
I heard everything from her today.
742
00:34:56,239 --> 00:34:57,840
You won a big victory at the meeting today.
743
00:34:57,840 --> 00:34:58,440
Right?
744
00:34:59,000 --> 00:34:59,760
Awesome.
745
00:34:59,760 --> 00:35:01,480
Prince Charming, your garment-making series
746
00:35:01,480 --> 00:35:02,440
is so popular.
747
00:35:02,440 --> 00:35:03,080
Let me tell you.
748
00:35:03,080 --> 00:35:04,840
reporters are outside now.
749
00:35:04,840 --> 00:35:06,080
Keep a low profile.
750
00:35:06,080 --> 00:35:08,440
What's so great about that?
751
00:35:08,800 --> 00:35:11,080
Don't all the clothes I make cost money?
752
00:35:13,600 --> 00:35:14,880
Okay.
753
00:35:14,880 --> 00:35:16,080
Today is a good day.
754
00:35:16,080 --> 00:35:17,160
For the sake of Patrick Cho,
755
00:35:17,160 --> 00:35:17,840
For Oh-wol.
756
00:35:17,840 --> 00:35:18,720
Cheers, okay?
757
00:35:18,720 --> 00:35:20,520
Cheers. Cheers.
758
00:37:23,600 --> 00:37:24,680
This is nice.
759
00:37:26,360 --> 00:37:27,280
What do you mean?
760
00:37:28,520 --> 00:37:30,240
It's nice.
761
00:37:33,720 --> 00:37:35,400
It's like a drama.
762
00:37:36,640 --> 00:37:40,040
Everyone has a good ending.
763
00:37:44,920 --> 00:37:46,080
Right?
764
00:38:14,040 --> 00:38:14,720
Then
765
00:38:15,440 --> 00:38:16,680
make us more beautiful.
766
00:38:16,680 --> 00:38:17,600
OK?
767
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Next time.
768
00:39:48,120 --> 00:39:50,000
I won't let you off next time.
769
00:40:16,120 --> 00:40:17,520
Morning, boss.
770
00:40:18,840 --> 00:40:19,920
What’s up?
771
00:40:21,880 --> 00:40:23,680
I discussed with Mr. Du yesterday
772
00:40:23,680 --> 00:40:25,640
to expand my current shopping skills.
773
00:40:26,000 --> 00:40:27,920
So we need to promote two assistant managers.
774
00:40:28,240 --> 00:40:29,360
I have two candidates now.
775
00:40:29,360 --> 00:40:30,400
Tina, and you.
776
00:40:31,920 --> 00:40:32,840
Thank you for helping Zhao Yuan
777
00:40:32,840 --> 00:40:33,720
for your contribution
778
00:40:33,720 --> 00:40:34,840
for Zhao Yuyuan and May.
779
00:40:34,840 --> 00:40:36,520
Congratulations on your promotion.
780
00:40:39,920 --> 00:40:41,480
Why? You don't want to?
781
00:40:42,680 --> 00:40:45,120
Of course I do.
782
00:40:46,880 --> 00:40:48,360
Please come over here.
783
00:40:50,080 --> 00:40:51,000
We just entered this.
784
00:40:51,000 --> 00:40:51,880
You can take a look.
785
00:40:51,880 --> 00:40:52,640
Okay, thank you.
786
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Ask me if you have any questions.
787
00:40:54,200 --> 00:40:55,280
Okay, thank you.
788
00:41:01,400 --> 00:41:03,720
Dad, what brings you here?
789
00:41:05,040 --> 00:41:07,280
The factory had a power outage today.
790
00:41:07,600 --> 00:41:09,320
I came out to see you.
791
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
I saw the news.
792
00:41:12,280 --> 00:41:13,720
that your business is good.
793
00:41:16,040 --> 00:41:18,680
This shop seems to have changed
794
00:41:18,680 --> 00:41:20,480
There are so many customers
795
00:41:20,480 --> 00:41:21,680
I'm not used to it.
796
00:41:22,160 --> 00:41:24,440
You just work hard.
797
00:41:25,160 --> 00:41:27,080
Ding is more practical than you.
798
00:41:27,920 --> 00:41:28,880
Come on.
799
00:41:28,880 --> 00:41:30,400
Let me show you downstairs.
800
00:41:33,520 --> 00:41:34,360
Sit.
801
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
What's wrong?
802
00:42:32,760 --> 00:42:34,040
Sure.
803
00:42:35,720 --> 00:42:37,000
I'm a little scared.
804
00:42:39,920 --> 00:42:40,760
Scared of what?
805
00:42:43,960 --> 00:42:44,800
Hug me.
806
00:42:52,200 --> 00:42:53,120
Stay by my side.
807
00:42:58,760 --> 00:43:00,360
I'll always be by your side.
808
00:43:05,240 --> 00:43:06,120
How about
809
00:43:06,120 --> 00:43:07,800
I tell you a good news?
810
00:43:07,800 --> 00:43:09,600
I have bad news for you.
811
00:43:13,080 --> 00:43:15,280
What's wrong? Did something happen?
812
00:43:16,960 --> 00:43:17,880
I came today
813
00:43:17,880 --> 00:43:20,080
to tell you something.
814
00:43:21,240 --> 00:43:24,040
I felt uncomfortable last week.
815
00:43:24,040 --> 00:43:25,320
I went for a check-up.
816
00:43:26,120 --> 00:43:27,360
The results just came out.
817
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
It's confirmed.
818
00:43:33,800 --> 00:43:35,080
What's wrong with him?
819
00:43:39,520 --> 00:43:40,640
lymphache.
820
00:43:50,920 --> 00:43:51,640
I know.
821
00:43:52,360 --> 00:43:55,240
You always look down on us.
822
00:43:55,240 --> 00:43:56,680
Electronic electronic organs.
823
00:43:57,640 --> 00:43:58,920
But in this situation,
824
00:43:59,760 --> 00:44:01,000
home and company
825
00:44:01,800 --> 00:44:03,040
I can only leave them to you.
826
00:44:05,040 --> 00:44:07,280
As for Yuan, I think
827
00:44:08,040 --> 00:44:09,600
Ding manages it well.
828
00:44:10,000 --> 00:44:10,840
With her,
829
00:44:12,120 --> 00:44:13,120
Don't worry.
830
00:44:15,880 --> 00:44:17,120
Me too.
831
00:44:21,600 --> 00:44:22,280
I know
832
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
you had a good time in May.
833
00:44:24,840 --> 00:44:26,440
But during this special time,
834
00:44:26,440 --> 00:44:27,240
can I
835
00:44:28,880 --> 00:44:30,640
ask you for another favor?
836
00:44:33,560 --> 00:44:34,360
Go ahead.
837
00:44:36,080 --> 00:44:37,200
Can you
838
00:44:38,160 --> 00:44:39,480
for a while?
839
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Thank you for
840
00:44:46,360 --> 00:44:47,240
for your contribution
841
00:44:47,240 --> 00:44:48,320
for Zhao Yuyuan and May.
842
00:44:48,320 --> 00:44:49,840
Congratulations on your promotion.
843
00:44:51,320 --> 00:44:52,520
Can I?
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.