Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,119 --> 00:00:59,119
www.titlovi.com
2
00:01:02,119 --> 00:01:05,019
METODA 2
3
00:01:05,420 --> 00:01:08,020
OSMI FILM
4
00:01:08,221 --> 00:01:12,821
Pakao je prazan,
svi demoni su ovde.
5
00:01:31,920 --> 00:01:37,560
Sve je bilo uzalud.
Ne�e� me uhvatiti nije on.
6
00:01:39,040 --> 00:01:41,960
Nije �enja.
- Nego ko?
7
00:01:44,240 --> 00:01:45,940
Meglin.
8
00:01:47,440 --> 00:01:54,540
To je Meglin. Meglin je ubio
mog oca, mog mu�a i oteo moje dete.
9
00:02:01,400 --> 00:02:05,260
Pusti me i mi �emo ga na�i.
10
00:02:08,020 --> 00:02:12,340
Ti shvata� da ja to
ne odlu�ujem. - Ubedi ga!
11
00:02:13,500 --> 00:02:20,500
Ubedi ga. Spremna sam da sara�ujem.
Spremna sam. Bez mene ne�ete uspeti!
12
00:02:20,840 --> 00:02:23,220
To je rizi�no.
13
00:02:24,920 --> 00:02:29,620
Rizi�no je ostaviti Meglina na
slobodi i �ekati da umre od starosti.
14
00:02:32,760 --> 00:02:37,700
Ja s vama razgovaram!
Nemate drugi izbor.
15
00:02:41,000 --> 00:02:44,180
Sa�ekaj, poku�a�u da se dogovorim.
16
00:02:58,640 --> 00:03:02,060
Sve ste �uli. �ta ka�ete?
17
00:03:04,300 --> 00:03:06,800
A �ta ti ka�e�?
18
00:03:07,400 --> 00:03:12,400
Mislim da je to deo njihovog plana. Igra
koju igraju s nama. Drugo pitanje, za�to
19
00:03:12,580 --> 00:03:17,260
ne u�estvovati? Ne sporim da
je rizik visok, ali i dobitak, tako�e.
20
00:03:17,440 --> 00:03:21,580
Ako vas zanima moje mi�ljenje,
mo�emo probati.
21
00:03:35,080 --> 00:03:36,660
Ne.
22
00:03:38,440 --> 00:03:41,280
Ali...
- Rekao sam.
23
00:04:20,400 --> 00:04:22,980
Skini mi lisice.
24
00:04:23,840 --> 00:04:27,820
Otvorite vrata! Ubi�u ga!
Daj klju�.
25
00:04:47,560 --> 00:04:53,780
Jesenja, pravi� veliku gre�ku.
- Umukni. - Pusti ga! - Oru�je na pod!
26
00:04:56,400 --> 00:04:58,000
Brzo!
27
00:05:03,000 --> 00:05:05,640
Jedan pi�tolj meni!
28
00:05:08,000 --> 00:05:09,660
Nazad!
29
00:05:10,240 --> 00:05:12,500
Nazad, brzo!
30
00:05:13,720 --> 00:05:16,340
Polako se spusti.
31
00:05:18,380 --> 00:05:23,100
Uzmi oru�je za cev. Dodaj mi.
32
00:05:32,720 --> 00:05:36,640
Pucati samo po mom nare�enju.
- Primljeno.
33
00:05:37,200 --> 00:05:39,760
Otvorite vrata.
34
00:05:41,760 --> 00:05:47,140
Steklova, dok nisi ne�to napravila,
zaustavi se. Sve se jo� mo�e srediti.
35
00:05:47,320 --> 00:05:51,620
Ve� je sre�eno! Ako se
neko makne, ubi�u ga! Jasno?
36
00:05:51,840 --> 00:05:57,400
Zar �e� ih tek tako pustiti? Ovo je
moj zatvor, iz njega nema bekstva.
37
00:05:59,620 --> 00:06:02,240
Sada �e ga biti.
38
00:06:08,900 --> 00:06:14,300
Prst mi je na obara�u.
Ako me ubijete i on �e poginuti.
39
00:06:14,680 --> 00:06:19,000
Ako me ranite, poginu�e.
Zato me nemojte pla�iti.
40
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Otvori!
41
00:06:34,920 --> 00:06:37,460
Gde ti je auto?
42
00:06:44,960 --> 00:06:47,800
Otvori. Za volan!
43
00:06:54,640 --> 00:06:58,500
Mogu ti pomo�i?
- Da. U�uti.
44
00:06:59,280 --> 00:07:04,280
Kod njega je tvoje dete. O tome
najpre treba misliti. - Skreni!
45
00:07:11,840 --> 00:07:13,420
Stani.
46
00:07:30,000 --> 00:07:33,240
Iza�i.
- Za�to? - Iza�i!
47
00:07:35,440 --> 00:07:38,080
Udalji se od auta.
48
00:07:39,400 --> 00:07:41,440
Okreni se.
49
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
Idi!
50
00:07:53,200 --> 00:07:58,600
Meglin opet poku�ava da te uvu�e u svoje
ludilo. A ti se pla�i� da to prizna�.
51
00:08:00,700 --> 00:08:03,480
Ja sam tvoj drug, Jesenja.
52
00:08:33,400 --> 00:08:37,440
Prona�li smo auto,
ostavljen je na parkingu.
53
00:08:37,920 --> 00:08:46,020
�ta sada �ekamo? Bili ste s njom,
kopali po njenom mozgu. �ta ka�ete?
54
00:08:46,200 --> 00:08:50,880
Ona ima cilj. Na�alost,
njega je odredio Meglin.
55
00:08:51,060 --> 00:08:55,600
Ona je donela odluku i spalila mostove.
Pregovori su beskorisni.
56
00:08:55,860 --> 00:09:00,660
Ona te�i da dobije svoje. - A �ta to
�eli da dobije? - Uskoro �emo saznati.
57
00:09:02,740 --> 00:09:07,360
Hvala, veoma ste nam pomogli.
- Mogu i vi�e, ako mi date vi�e.
58
00:09:07,540 --> 00:09:12,460
Na �ta mislite? - Treba shvatiti ko je
Meglin, kako radi njegov mozak, �ta je
59
00:09:12,700 --> 00:09:17,900
izazvalo njegovu bolest. Treba mi
njegov dosije. Pravi. - To je nerealno.
60
00:09:18,140 --> 00:09:25,540
Ubija�e dok ga ne zaustavimo. A to �emo
u�initi kada shvatimo kako on razmi�lja.
61
00:09:55,500 --> 00:09:59,480
Prin�e moj, kako ste
pro�iveli sve ove dane?
62
00:10:01,440 --> 00:10:08,500
Zahvaljuju�i vama, divno, divno, divno.
- Prin�e, imam kod sebe va�e poklone.
63
00:10:09,300 --> 00:10:14,860
Odavno sam �elela da vam
ih vratim. Uzmite, molim vas.
64
00:10:17,020 --> 00:10:21,800
Ja? Ne. Ja vam
ni�ta nisam poklonio.
65
00:10:23,760 --> 00:10:29,840
Ne, prin�e moj, vi ste mi poklonili.
I re�i �to miri�u tako slatko,
66
00:10:30,020 --> 00:10:34,380
da poklon duplo vredi.
Ali njihova aroma je nestala.
67
00:10:38,120 --> 00:10:39,740
Halo?
68
00:10:40,520 --> 00:10:42,240
Uzmite...
69
00:10:42,600 --> 00:10:48,060
�ta zna�i, ne zna�? Na�i ga! Jer moram
da re�im problem. - Poklon nije drag...
70
00:10:48,840 --> 00:10:52,860
...kada nas vi�e ne
voli onaj ko je poklonio.
71
00:10:54,720 --> 00:10:59,600
A vi ste pristojna devojka? - Ja za to
nemam vremena. - I zadovoljni ste sobom?
72
00:10:59,840 --> 00:11:05,280
Na �ta ciljate? - �ta ovakvi
kao mi tra�e izme�u zemlje i neba?
73
00:11:07,380 --> 00:11:10,000
Hajdemo u manastir!
74
00:11:23,280 --> 00:11:24,820
Da!
75
00:11:27,040 --> 00:11:29,180
Do�i ovamo!
76
00:11:30,860 --> 00:11:33,840
Ja te volim.
- I ja tebe.
77
00:11:36,200 --> 00:11:38,800
A ti si pristojna...
78
00:11:40,000 --> 00:11:44,460
Nemoj da mi govori� da ne
zna� ili ne mo�e�. Idi i na�i ga.
79
00:11:44,920 --> 00:11:49,260
A vi ste pristojna devojka?
- Milorde?
80
00:11:51,000 --> 00:11:55,480
I zadovoljni sobom! - Smiri se,
iskida�e�. - Smiren sam.
81
00:11:59,000 --> 00:12:04,360
Smiri se. - Dobro.
Dobro... Sve je u redu.
82
00:12:06,640 --> 00:12:11,840
Kostim sam nosio, tu�e re�i
po redu govorio, �minku...
83
00:12:13,020 --> 00:12:17,780
Creva sam svoja prosuo na sceni,
a njima je te�ko da dve ru�ice...
84
00:12:18,260 --> 00:12:22,480
Podignu malo uvis.
I da zapljeskaju mal�ice!
85
00:12:23,360 --> 00:12:27,880
Vikendom ima vi�e naroda.
I bolje prihvataju.
86
00:12:28,360 --> 00:12:33,100
Ne treba to te�ko primati. - Zna�
za�to nas vikendom bolje prihvataju?
87
00:12:33,280 --> 00:12:38,140
Zato �to tada dajemo predstave za
veterane scene. Samo zato. - Da, pa �ta?
88
00:12:39,280 --> 00:12:42,240
O�ekuje� nekoga?
- Ne.
89
00:12:42,560 --> 00:12:46,500
Zdravo. Sokolov Maksim
Genadjevi�? - U�ite.
90
00:12:48,320 --> 00:12:50,880
Potpi�ite ovde.
91
00:12:51,680 --> 00:12:55,020
Hvala, do vi�enja.
- Sve najbolje.
92
00:13:04,440 --> 00:13:06,480
�ta je to?
93
00:13:20,380 --> 00:13:22,060
Pritisni.
94
00:13:23,461 --> 00:13:24,961
Da!
95
00:13:25,800 --> 00:13:28,720
Da! Da!
96
00:13:30,460 --> 00:13:33,600
To su moja kolica...
97
00:13:35,700 --> 00:13:39,460
Moja kolica!
Ja sada imam dve devojke.
98
00:13:39,840 --> 00:13:43,940
Tiho, tiho... Smiri se.
- Dobro do�li na brod.
99
00:14:22,240 --> 00:14:26,040
Misli� da nemam hrabrosti?
- Doka�i.
100
00:14:31,920 --> 00:14:34,560
Sa�ekaj trenutak.
101
00:14:53,320 --> 00:14:56,580
Halo? Gde si? �ta je to puklo?
102
00:14:56,760 --> 00:14:59,380
Odgovori! Halo?
103
00:15:19,000 --> 00:15:20,640
Mama...
104
00:15:43,160 --> 00:15:48,180
Prvo joj promeni pelenu. Mislim da
zato pla�e, pla�e... Ja to ne umem.
105
00:15:48,460 --> 00:15:53,300
A i kako bih znao? Posle sam shvatio
da je za nju hrana kao za mene lekovi.
106
00:15:53,480 --> 00:16:00,200
Ako ne dobije na vreme,
gotovo! Histerija!
107
00:16:01,080 --> 00:16:05,940
Nahranio sam je
i sada sam... slobodan.
108
00:16:07,520 --> 00:16:09,720
Tiho, tiho...
109
00:16:18,400 --> 00:16:22,160
Sada �emo spavati,
sada �emo spavati...
110
00:16:24,880 --> 00:16:28,760
Ovim d�emperom �emo se pokriti...
111
00:16:55,400 --> 00:16:58,940
�ija je ovo ku�a?
- �avo bi ga znao.
112
00:17:04,440 --> 00:17:09,200
Ovde nas ne�e na�i? Ili...
- Svuda �e nas na�i.
113
00:17:11,800 --> 00:17:16,160
I �ta �emo da radimo?
- Zanimljiv ze�i�.
114
00:17:16,720 --> 00:17:21,920
Sada je on na potezu. Sa�eka�emo,
da vidimo �ta �e uraditi. Sa�eka�emo.
115
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
Spusti oru�je.
116
00:17:41,760 --> 00:17:47,280
Obe�aj, ako nas uhvate, odlazimo. - Bam!
- Nije sme�no. - Ne�e nas uhvatiti.
117
00:17:48,880 --> 00:17:52,760
Ja se ne pla�im.
Ja se ni�ega ne pla�im.
118
00:17:52,940 --> 00:17:58,760
Zna� li kako oni rade?
Motiv, rukopis, tragovi.
119
00:17:59,900 --> 00:18:06,960
A mi nemamo ni motiv ni rukopis.
Tragove ne ostavljamo.
120
00:18:07,640 --> 00:18:15,260
I najva�nije, imamo adut.
- Koji? - Osobu na kraju �ice.
121
00:18:16,040 --> 00:18:21,080
Jesi li ga ikada video? - Ne, samo
�uo telefonom. - I kakav je?
122
00:18:21,660 --> 00:18:23,240
Zna�...
123
00:18:24,080 --> 00:18:29,820
Mislim da je on najlu�i od svih koje
sam sreo u �ivotu. A sreo sam ih dosta.
124
00:18:30,840 --> 00:18:33,440
Uklju�uju�i i tebe?
125
00:18:34,620 --> 00:18:36,140
Ne.
126
00:18:37,341 --> 00:18:39,241
Ja sam...
127
00:18:40,342 --> 00:18:42,942
...van konkurencije.
128
00:18:45,320 --> 00:18:48,500
Ti i ja...
- Protiv celog sveta.
129
00:18:49,660 --> 00:18:51,640
Majku ti...
130
00:19:03,420 --> 00:19:09,460
Pa�ljivo, vrata se zatvaraju. Slede�a
stanica je ulica Serebrjakova, krajnja.
131
00:19:29,640 --> 00:19:32,320
Izvinite, pogre�io sam.
132
00:20:11,740 --> 00:20:16,100
Otisaka nigde nema.
O�igledno je pisao u rukavicama.
133
00:20:23,660 --> 00:20:29,900
Voza� prakti�no nije ni�ta video.
Osim ubijenog, blla su jo� dva putnika.
134
00:20:30,180 --> 00:20:34,980
Neki alkos i devojka. - Na�li ste ih?
- Tra�imo. - Jo� svedoka?
135
00:20:35,200 --> 00:20:41,840
Na zadnju stanicu je i�ao, no�.
Tra�i�emo, ali... nade su...
136
00:20:42,120 --> 00:20:44,960
Dru�e majore, pogledajte!
137
00:20:47,640 --> 00:20:53,340
Anonimni izvor je poslao redakciji
video i rekao da je mogu�i motiv osveta.
138
00:20:53,520 --> 00:20:58,300
Izvor tvrdi da je ubijeni bio Leonid
Kolosov, ranije optu�en za prestupe
139
00:20:58,520 --> 00:21:01,320
prema maloletnim osobama.
140
00:21:29,420 --> 00:21:35,080
�ta to radi�?
- Crve tra�im... za pecanje.
141
00:21:36,660 --> 00:21:42,880
Idem u ribolov. - Najnovija vest.
No�as je u Zavodsku ubijen mu�karac.
142
00:21:43,060 --> 00:21:49,080
Anonimni izvor je poslao redakciji
video i rekao da je mogu�i motiv osveta.
143
00:21:49,960 --> 00:21:56,600
Izvor tvrdi... - Spustila je.
Vidi� li? Gledaj, gledaj, gledaj!
144
00:21:57,100 --> 00:22:02,240
Sud je Kolosova oslobodio optu�be sa
obrazlo�enjem da su dokazi neubedljivi.
145
00:22:02,420 --> 00:22:05,100
La�e �ena, la�e, la�e!
146
00:22:05,700 --> 00:22:12,060
Vi�e zna. Nau�ila
je da la�e na sva usta.
147
00:22:14,060 --> 00:22:19,140
Ko je va� izvor? - Poslao je
pismo elektronski. - Pokaza�ete?
148
00:22:20,020 --> 00:22:24,420
Prvo nalog. To su moji li�ni podaci.
- Nalog nije problem.
149
00:22:25,180 --> 00:22:28,000
Onda �emo i razgovarati.
150
00:22:33,140 --> 00:22:37,740
Vi prikrivate prestupnika.
�ovek je ubijen. - �ovek?
151
00:22:38,420 --> 00:22:42,920
Ubijenog ovde �ovekom ne
smatraju. Pratila sam su�enje.
152
00:22:43,140 --> 00:22:47,600
Videla sam uplakane devoj�ice
koje je on... internatovski...
153
00:22:47,780 --> 00:22:52,000
U �iju odbranu niko nije stao.
-Pismo je anonimno?
154
00:22:53,220 --> 00:22:57,460
S potpisom. Videli ste
ga na prozoru trolejbusa.
155
00:22:57,680 --> 00:23:02,680
Znate li kako se on de�ifruje?
- Pojma nemam. - Ne�e� me uhvatiti.
156
00:23:03,060 --> 00:23:07,580
I zaista, nikako da ga uhvatimo.
Uglavnom zbog takvih kao vi.
157
00:23:07,780 --> 00:23:12,900
Vi nikoga i ne uhvatite. Zato on va�
posao i radi. Pitajte ljude na ulici.
158
00:23:13,180 --> 00:23:17,680
Oni se do zemlje klanjaju
tom NMU. I ja sam me�u njima.
159
00:23:21,740 --> 00:23:26,640
Jegore Aleksandrovi�u, u kompjuteru
je prepiska s devoj�icom od 15 godina.
160
00:23:26,820 --> 00:23:29,980
Predla�e joj sastanak za novac.
161
00:23:31,060 --> 00:23:33,800
Trolejbus 54, u 23:30...
162
00:23:36,301 --> 00:23:44,501
Namamio ga je. - Jegore Aleksandrovi�u,
ovde je jo� i... pornografija. De�ija.
163
00:23:46,940 --> 00:23:50,840
Za�to ste ga pustili?
Za�to nije zatvoren?
164
00:23:51,020 --> 00:23:57,900
Ovda�nji ste, sve znate. Za�to �utite.
- U Moskvi ima ro�aka. U tu�ila�tvu.
165
00:23:59,300 --> 00:24:05,940
Znate kako je. Nekome novac, nekoga su
upla�ili. Rekli su... nije bilo ni�ega.
166
00:24:06,980 --> 00:24:12,420
Da su deca sve izmislila. Zato...
- Dru�e majore, ima jo� fotografija.
167
00:24:18,100 --> 00:24:20,960
I ovo su deca izmislila?
168
00:24:24,100 --> 00:24:30,440
Hajde, idi. - A ti?
- Ja ne�u. Ja ne�u. - Za�to?
169
00:24:30,960 --> 00:24:35,540
Ja sam meteoropata.
Front niskog pritiska se nadvija.
170
00:24:35,720 --> 00:24:40,580
Ako pla�e, daj joj cuclu. I nigde
ne idi! - Dobro, dobro, idi. - Nigde!
171
00:24:49,740 --> 00:24:54,120
Te�ko je?
- Nadolazi.
172
00:24:54,340 --> 00:24:57,780
Nizak pritisak.
- Le�i se.
173
00:25:00,620 --> 00:25:08,920
Posede�e� s njom? Hajde, hajde,
posedi. Brzo se vra�am. Pritisak opada.
174
00:25:13,380 --> 00:25:18,440
Gospodine! Kasa je ovde.
- Daj mi ne�to za glavu.
175
00:25:18,620 --> 00:25:24,420
�ta vam je s glavom? - Boli, boli, boli
me glava. Ne�to ja�e, da obla�nost ode.
176
00:25:24,900 --> 00:25:30,780
Obla�nost... Obla�nost! - Ja�e, samo
s receptom. - �ta treba? - Recept.
177
00:25:31,880 --> 00:25:37,680
Maja �agalova? Jesenija Steklova,
Istra�ni komitet. - A ja papa rimski.
178
00:25:37,900 --> 00:25:42,780
Sve sam ve� rekla.
- Meni ne. - Sada ne mogu.
179
00:25:43,140 --> 00:25:48,020
Na�i �ete minut. - Vi meni pretite?
- Pretnje su duge, a ja vremena nemam.
180
00:25:48,300 --> 00:25:49,980
Govori!
181
00:25:50,460 --> 00:25:52,680
Da, da, da...
182
00:26:00,680 --> 00:26:02,300
Stoj!
183
00:26:08,740 --> 00:26:11,060
Ruke podigni!
184
00:26:11,460 --> 00:26:15,280
Podigao sam.
Odmah �u, odmah...
185
00:26:18,900 --> 00:26:25,220
Ostavio si je i prosto oti�ao? - De�ak
je ostao s njom. -De�ak? �ta lupa�?
186
00:26:34,620 --> 00:26:37,580
Oprosti, oprosti mi, oprosti.
187
00:26:41,420 --> 00:26:43,400
Ti si lud.
188
00:26:45,860 --> 00:26:51,340
A i ja s tobom postajem luda.
Da! Dete mu poverila...
189
00:26:59,260 --> 00:27:02,620
�ta je to?
- Cvet lipe.
190
00:27:02,900 --> 00:27:05,900
Na�en u trolejbusu, na sedi�tu.
191
00:27:06,160 --> 00:27:11,560
Pre dve godine Meglin je ubio
lipeckog davitelja, u tramvaju. No�em.
192
00:27:16,500 --> 00:27:21,660
Kao da nam govori: Radim sve isto!
�ta se promenilo? U �emu je problem?
193
00:27:21,940 --> 00:27:24,780
I Steklovu je u to uvukao.
194
00:27:27,020 --> 00:27:33,120
Oni su sada narodni osvetnici. U po�etku
prijatna situacija. Publika ih voli.
195
00:27:34,100 --> 00:27:37,080
Smatrate, bi�e talas ubistava?
196
00:27:37,420 --> 00:27:42,720
U uslovima vi�ka informacija, treba temu
odr�ati u trendu. Ubija�e svakodnevno.
197
00:27:43,300 --> 00:27:47,300
Za jutarnje vesti.
- Da? Slu�am.
198
00:27:51,140 --> 00:27:55,520
Dolazim. Meglin je u gradu
upravo oplja�kao apoteku.
199
00:27:59,780 --> 00:28:04,900
Ulica Serebrjakova, poslednja. Uva�eni
putnici, prilikom izlaska iz trolejbusa,
200
00:28:05,080 --> 00:28:09,960
nemojte zaboraviti svoje stvari.
- Pozvali su je i rekli mesto i vreme.
201
00:28:10,140 --> 00:28:15,720
�ekala je na stanici i snimila �ta se
dogodilo. - Za�to nije pozvala policiju?
202
00:28:17,080 --> 00:28:23,880
Ovako podr�ava ubice. Smatra da
ubijaju prestupnike. Tako je rekla.
203
00:28:24,220 --> 00:28:30,780
To je za mene novost.
- Rodione, saterao nas je u klopku.
204
00:28:30,960 --> 00:28:36,240
Nas tra�i celokupna policija. - �ta
�eli� da mi ka�e�? Pojeo bih ne�to.
205
00:28:38,300 --> 00:28:42,900
Ako ti nestane�, on ne�e
imati s kim da razgovara.
206
00:28:47,180 --> 00:28:50,460
Slu�aj, hajde da odemo?
207
00:28:51,380 --> 00:28:57,680
Dobro, dobro, oti�i �u. Ja �u
oti�i, da. Misli� da �e prestati?
208
00:28:59,160 --> 00:29:04,840
Koliko �e ljudi ubiti, 20, 50, 100,
da bi se sa mnom izjedna�io?
209
00:29:07,900 --> 00:29:09,440
Ne!
210
00:29:11,241 --> 00:29:14,341
Treba ga na�i.
- Kako?
211
00:29:15,360 --> 00:29:17,700
Kako ga na�i?
212
00:29:19,440 --> 00:29:23,100
A kako smo ih ranije tra�ili?
213
00:29:25,300 --> 00:29:29,280
Shvatiti, videti, setiti se.
214
00:29:31,180 --> 00:29:32,900
Setiti.
215
00:29:34,801 --> 00:29:37,201
MOSKVA. 2001. GODINA
216
00:29:41,700 --> 00:29:44,020
Tata, po�uri!
217
00:29:50,820 --> 00:29:54,220
Tata!
- Sedi u auto.
218
00:29:58,120 --> 00:30:00,780
Za�to nisi pozvao?
219
00:30:01,740 --> 00:30:06,300
Slu�aj, sa sinom idem da gledam
Spartak. Da li je to neodlo�no?
220
00:30:11,420 --> 00:30:14,780
Igore, izvini, ne mo�e danas.
221
00:30:18,860 --> 00:30:21,500
Za�to? Ta... Tata...
222
00:30:32,540 --> 00:30:37,360
Evo, pogledaj. Zgodan frajer.
Samo �to glave odseca.
223
00:30:42,780 --> 00:30:47,700
�enja, ovde pi�e: Slu�aj zatvoren.
- Naravno zatvoren. Zar ne zna� Meglina?
224
00:30:48,380 --> 00:30:53,840
Video sam ga, �ini mi se.
Ko je on? Islednik?
225
00:30:54,320 --> 00:30:59,100
Ne obi�an islednik, bratac. Terminator!
Otac ti o njemu nije pri�ao?
226
00:31:00,080 --> 00:31:02,920
Ne, on o poslu ne govori.
227
00:31:03,460 --> 00:31:08,480
Ni moj, tako�e. Ali sam kopao po
njegovim papirima, pominje se ta tema.
228
00:31:08,660 --> 00:31:14,140
Ako se pojavi manijak, �alju Meglina.
Uskoro manijak ispliva trbuhom na gore.
229
00:31:14,420 --> 00:31:19,660
Ubije ga? Tek tako?
- Da. �to bi se cickao?
230
00:31:19,840 --> 00:31:24,680
Meglin je �estok. �ta ho�e, to i radi.
I ni�ta mu se zbog toga ne�e desiti.
231
00:31:38,900 --> 00:31:44,040
�ta to radi�? - Tata, ja...
- Ko ti je dozvolio?
232
00:31:44,700 --> 00:31:47,780
Hteo sam da saznam �ime se bavi�.
233
00:31:48,660 --> 00:31:53,400
Trebalo je da pita�.
- Jesam, ali ti ne odgovara�.
234
00:31:53,580 --> 00:31:58,400
Ti meni nikada ni�ta ne pri�a�.
Jednostavno, za mene nema� vremena.
235
00:31:58,680 --> 00:32:03,180
Otkad je mama umrla, mi vi�e nismo
porodica. Samo �ivimo zajedno.
236
00:32:03,581 --> 00:32:05,181
Stani!
237
00:32:05,540 --> 00:32:07,160
Sedi.
238
00:32:20,100 --> 00:32:22,940
Ti si svakako u pravu, sine.
239
00:32:23,780 --> 00:32:28,040
Udaljili smo se i to
je moja krivica. Oprosti.
240
00:32:30,580 --> 00:32:33,420
�ta si �eleo da zna�? Pitaj.
241
00:32:35,540 --> 00:32:39,120
Svuda gde stoji
slovo M, ljudi umiru.
242
00:32:39,760 --> 00:32:45,580
Otpor prilikom hap�enja, nesre�ni
slu�aj, samoubistvo. Za�to?
243
00:32:52,760 --> 00:32:58,400
Vidi�, sine, postoje veoma lo�i
ljudi kojima ni�ta ne mo�emo.
244
00:32:59,480 --> 00:33:03,900
Oni ne ostavljaju dokaze.
Ali mi sigurno znamo da su oni.
245
00:33:04,900 --> 00:33:09,860
I dozvoliti im da nastave
s ubijanjem nemamo prava.
246
00:33:10,460 --> 00:33:14,160
Vi ubijate lo�e tako
da to niko ne zna?
247
00:33:15,920 --> 00:33:23,040
Sine, zakon je iznad
svega, ali red je va�niji.
248
00:33:24,820 --> 00:33:30,600
Ispada da zakon i red nisu jedno isto?
- Ponekad. A to �to si sada saznao,
249
00:33:31,380 --> 00:33:37,260
mora ostati me�u nama.
Shvata�? - Da, tata. - Idi.
250
00:33:42,380 --> 00:33:46,540
Tata! M... to je Meglin?
251
00:33:48,420 --> 00:33:52,560
Onaj zbog koga nismo
oti�li na fudbal. Meglin?
252
00:33:59,420 --> 00:34:03,700
�ta ti je? - Za�to
bulji� u moju devojku?
253
00:34:04,460 --> 00:34:10,700
Roma, polako. Njegov otac je pandur.
- Ne�to nisam vi�ao njegovog oca.
254
00:34:23,740 --> 00:34:29,180
Mene u �koli tuku.
- Ako se ja ume�am, bi�e gore.
255
00:34:29,920 --> 00:34:34,440
Ti si veliki momak, mo�e� da
se brani�. A ako su ja�i, skloni se.
256
00:34:34,620 --> 00:34:39,860
Nisu prosto ja�i, tata! Mnogo ih je.
- Kad jednog sredi�, drugi �e odustati.
257
00:34:40,180 --> 00:34:44,420
A kako da ga sredim?
- Na�i mu slabo mesto i udri.
258
00:34:45,260 --> 00:34:51,120
Se�a� se, pitao si me za Meglina?
Misli� li da je on sna�an?
259
00:34:51,940 --> 00:34:54,840
Ne.
- On je truo i slab.
260
00:34:55,500 --> 00:35:00,640
Ali ima volju. Volja
i drskost! To je najva�nije.
261
00:35:01,620 --> 00:35:08,520
I on radi �ta ho�e. Ako i ti bude�
zaista ne�to �eleo, to �e� i ostvariti.
262
00:35:08,780 --> 00:35:11,500
I niko te ne�e omesti.
263
00:35:11,720 --> 00:35:16,380
Devojke, sada je gimnastika.
Korostiljeva, vodi.
264
00:35:16,560 --> 00:35:20,320
Nije va�no uraditi
mnogo, ve� ispravno.
265
00:35:21,300 --> 00:35:25,640
Jedan, dva, tri, �etiri.
Spustite se dole.
266
00:35:25,820 --> 00:35:31,500
Di�emo le�a. Ljuljamo se malo.
- Ni�e. Dobro je.
267
00:36:05,420 --> 00:36:11,060
Fiskulturnik bulji u tvoju devojku.
- �ta? �ta trabunja�? Ko si ti?
268
00:36:11,380 --> 00:36:14,200
Koverat je u tvom rancu.
269
00:36:54,840 --> 00:36:58,200
�ta ti ho�e�?
- �ta �e� da uradi�?
270
00:36:58,380 --> 00:37:04,800
Ne znam. Ubi�u ih oboje. I kraj. �ta
te se ti�e? - Postoji bolja varijanta.
271
00:37:05,700 --> 00:37:10,340
Kakva? - Poniziti ga.
Poniziti pred celom �kolom.
272
00:37:10,680 --> 00:37:16,380
Ona �e videti kako se osramotio. Re�i
�u ti �ta da radi�, da se ne ope�e�.
273
00:37:16,760 --> 00:37:22,320
Vidi� gol u centru polja? - Da.
- Idi do zadnje leve stative.
274
00:37:25,520 --> 00:37:29,880
Do�ao sam. - Pogledaj
pod travom pored stative.
275
00:37:35,940 --> 00:37:38,640
Ovde je neka fla�ica.
276
00:37:51,260 --> 00:37:55,540
Zagrevanje �e kontrolisati Liza.
277
00:37:58,780 --> 00:38:03,360
Nije va�no optere�enje, va�na
je pravilnost. Ta�no, Liza? - Ta�no.
278
00:38:03,840 --> 00:38:07,100
Divno.
- Deco, ra�irite se!
279
00:38:10,900 --> 00:38:16,480
Kru�ni pokreti karlicom.
Aktivnije, aktivnije!
280
00:38:16,660 --> 00:38:19,140
U drugu stranu.
281
00:38:23,260 --> 00:38:25,120
Vetrenja�a.
282
00:38:33,340 --> 00:38:35,480
�ta vam je?
283
00:38:36,481 --> 00:38:43,081
Deco, za�to stojite? �oveku je lo�e!
- Zovite hitnu! - Dr�ite mu noge.
284
00:38:43,340 --> 00:38:46,100
Neka neko zove hitnu!
285
00:39:17,420 --> 00:39:23,540
Da? - Da li je sve pro�lo super?
- Gade, sve �u re�i pandurima! Jasno?
286
00:39:23,720 --> 00:39:28,800
�ta �e� im re�i? Da ti je neko, �ije ime
ne zna�, dao otrov da ubije� nastavnika?
287
00:39:29,080 --> 00:39:35,920
Misli�, poverova�e? Ti bi poverovao?
Sada si moj rob i radi�e� �ta ti ka�em.
288
00:39:36,560 --> 00:39:43,140
Ina�e �e policija proveriti tvoje prste.
Suvi�e si glup da obri�e� termos, ta�no?
289
00:39:43,540 --> 00:39:48,120
Na�i �u te po SIM kartici.
- Nije moja, ni�ta ne�e� uspeti.
290
00:39:48,300 --> 00:39:54,080
Svejedno, uhvati�u te, gade!
- Ne, ne�e� me uhvatiti.
291
00:40:03,060 --> 00:40:06,920
I kako se zove?
- Ne�e� me uhvatiti.
292
00:40:07,140 --> 00:40:10,820
Ne�e� me uhvatiti.
- Ne�e� me uhvatiti.
293
00:40:17,140 --> 00:40:22,160
Ne ubija on.
Na�i ubijaju. Na�i, da.
294
00:40:22,440 --> 00:40:28,440
A on rukovodi njima, dobro rukovodi.
Klju�eve prikuplja za svakog.
295
00:40:29,220 --> 00:40:34,400
U sva�iju lobanju ulazi.
- Kako ih nalazi, pomaga�e?
296
00:40:34,580 --> 00:40:41,420
Uvek sami do�u. Neko krene na
posao, neko ku�i, neko u prodavnicu.
297
00:40:41,600 --> 00:40:47,680
A stignu kod njega. Pogre�no se misli
da su manijaci negde tamo, oni su ovde.
298
00:40:48,360 --> 00:40:51,260
Manijaci smo mi. Svi.
299
00:40:56,580 --> 00:40:59,820
Nije moja, ni�ta ne�e� uspeti.
300
00:41:00,060 --> 00:41:05,420
Svejedno, uhvati�u te, gade!
- Ne, ne�e� me uhvatiti.
301
00:41:09,180 --> 00:41:13,300
Jesi li nekome pokazivao
ovaj snimak? - Nisam.
302
00:41:22,920 --> 00:41:28,540
Tata, za�to? Za�to, tatice? - Umukni!
Mislio sam da sam ja kriv, ali nisam!
303
00:41:28,720 --> 00:41:33,480
Problem je u tebi! Ti si bolestan!
- Hteo sam kao ti. Da ti pomognem.
304
00:41:33,860 --> 00:41:38,360
Kao Meglin. - Ti nisi Meglin!
Ti si ubica. Ubio si ga, razume� li?
305
00:41:38,580 --> 00:41:42,360
Nisam ja, video si.
- �ta sada?
306
00:41:44,040 --> 00:41:49,620
Da te predam? - Mene
niko nikada ne�e na�i. Niko!
307
00:41:52,000 --> 00:41:53,620
Ta�no!
308
00:41:54,040 --> 00:41:59,920
Tebe niko nikada ne�e na�i.
Da�u ti novac, dokumente i kraj!
309
00:42:00,600 --> 00:42:04,860
I vi�e ti ni�ta nisam du�an.
- Tatice, molim te!
310
00:42:06,680 --> 00:42:14,440
Tatice, tata! �ekao si to, zar ne?
Samo si �ekao povod da me se otarasi�.
311
00:42:38,660 --> 00:42:41,820
Tata, na�i �e� me, zar ne?
312
00:42:44,960 --> 00:42:47,620
Ne�u te tra�iti.
313
00:42:48,360 --> 00:42:51,220
Ne �elim da znam gde si.
314
00:42:53,660 --> 00:42:58,200
Za nedelju dana �u prijaviti
tvoj nestanak, ali te ne�e na�i.
315
00:42:58,840 --> 00:43:02,760
To je sve. Sada si
sam sa sobom. Idi.
316
00:43:05,220 --> 00:43:07,720
Idi, rekao sam!
317
00:43:22,600 --> 00:43:26,080
Na mestu smo.
- Po�nite.
318
00:43:29,320 --> 00:43:36,800
Ko je? - Istra�ni komitet RF, islednici
Steklova Jesenija i Meglin Rodion.
319
00:43:37,040 --> 00:43:40,920
Molimo, otvorite vrata,
imamo par pitanja.
320
00:43:44,900 --> 00:43:48,060
Tata!
- Mi�a! Mi�a!
321
00:43:59,140 --> 00:44:02,160
Morate pro�itati ovo preda mnom.
322
00:44:03,161 --> 00:44:05,961
Srpski titl: tplc
323
00:44:08,961 --> 00:44:12,961
Preuzeto sa www.titlovi.com
28168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.