Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,249 --> 00:00:59,249
www.titlovi.com
2
00:01:02,249 --> 00:01:05,749
METODA 2
3
00:01:06,750 --> 00:01:08,750
SEDMI FILM
4
00:01:08,951 --> 00:01:15,251
Kada me oslobode, ja se
samo na�em u drugom zatvoru.
5
00:01:40,050 --> 00:01:45,788
Sanja, do�i ovamo! Hladno je!
- Sa�ekaj, Vova, sa�ekaj!
6
00:01:58,724 --> 00:02:02,602
Do �avola! �ta
to radi... Odlazimo!
7
00:02:02,782 --> 00:02:05,362
Brzo, brzo, idemo!
8
00:02:25,234 --> 00:02:27,734
Po�alji na DNK.
9
00:02:28,194 --> 00:02:34,492
�efe, sami ste rekli da je skupo.
Za�to na besku�nike tro�iti novac?
10
00:02:34,852 --> 00:02:40,330
Ka�em, po�alji! Ili ti je te�ko?
Ili moram da te nagovaram?
11
00:02:40,510 --> 00:02:48,468
Dru�e kapetane, izvr�i svoju du�nost!
- Ja... Razumem, dru�e majore!
12
00:02:48,668 --> 00:02:50,286
Olja!
13
00:02:59,184 --> 00:03:01,984
Zna� li �ta je brija� Okama?
14
00:03:04,902 --> 00:03:09,380
Filozofski princip. Prosto re�enje
je po pravilu i najta�nije.
15
00:03:09,560 --> 00:03:14,280
Meglinovo priznanje. Mogu se
smisliti razna obja�njenja, ali postoji
16
00:03:14,460 --> 00:03:20,758
prosto. Priznao je da je ubio tvog oca.
- A ako je prinu�en? Onda nema zna�aja.
17
00:03:22,936 --> 00:03:27,196
Toliko je ovladao tobom,
da ne vidi� o�igledno.
18
00:03:34,772 --> 00:03:38,472
Prezime, ime, o�evo ime,
godina ro�enja.
19
00:03:40,490 --> 00:03:45,888
Prezime, ime, o�evo
ime i godina ro�enja.
20
00:03:47,848 --> 00:03:53,726
Gra�anine, �ujete li vi mene?
Razumete li za�to ste privedeni?
21
00:03:55,006 --> 00:03:58,944
Nisam priveden.
Dobrovoljno sam do�ao, sam.
22
00:04:00,524 --> 00:04:02,264
Kona�no!
23
00:04:17,398 --> 00:04:22,138
Meglin Rodion Viktorovi�, ro�en 1970.
godine. Optu�eni ste za ubistvo
24
00:04:22,318 --> 00:04:27,996
Steklova Andreja Sergejevi�a. �ta
mo�ete re�i povodom te optu�be?
25
00:04:28,236 --> 00:04:31,074
Ni�ta. Ni�ta, ni�ta.
26
00:04:56,706 --> 00:05:01,044
A �ta �e on kod nas? Valjda
je pod istragom do presude?
27
00:05:01,224 --> 00:05:06,004
Na slobodi su, mogu�e je, njegovi
sau�esnici, uklju�uju�i one u organima.
28
00:05:06,184 --> 00:05:11,322
Svojima ne veruje�? - Kome danas mo�e�
verovati? Kako je kod vas s bekstvima?
29
00:05:11,582 --> 00:05:16,880
14 godina ih nije bilo. I gde odavde da
be�e? Okolo je Rusija, �ume i mo�vare.
30
00:05:17,160 --> 00:05:20,118
Stavi�emo ovog tvog u samicu.
31
00:05:20,298 --> 00:05:25,556
Odatle se izlazi jednom dnevno po sat.
Kupanje jednom nedeljno. Hajdemo na �aj.
32
00:05:25,736 --> 00:05:30,836
Hajdemo. - Udaljite se!
Ruke iza glave! Brzo!
33
00:05:33,434 --> 00:05:36,632
Momci! Pa ono je Meglin!
34
00:05:38,612 --> 00:05:43,770
Megline, zdravo! Bi�emo
kom�ije! Iza�i da pro�etamo!
35
00:05:45,190 --> 00:05:46,930
Ti�ina!
36
00:06:27,476 --> 00:06:30,516
�ta �e� sada da radi�, Megline?
37
00:06:35,554 --> 00:06:37,214
Ni�ta.
38
00:06:39,512 --> 00:06:41,152
Jasno.
39
00:06:42,352 --> 00:06:44,952
Umre�e� radi nje?
40
00:06:45,630 --> 00:06:47,310
Pohvalno!
41
00:06:51,268 --> 00:06:54,888
A zna� u �emu je vic?
- Ne znam.
42
00:06:55,468 --> 00:06:59,766
Ti njegovo dete spasava�,
a za mene te je ba� briga!
43
00:07:13,302 --> 00:07:17,862
Ti �e� ovde, Megline,
da otegne� papke.
44
00:07:22,058 --> 00:07:24,678
Toliko je dobro?
45
00:07:48,010 --> 00:07:49,710
Zdravo.
46
00:08:08,204 --> 00:08:09,884
Sipa�e�?
47
00:08:20,280 --> 00:08:21,860
Hvala.
48
00:08:32,876 --> 00:08:38,814
Niko ne zna gde je Vero�ka. Niko!
49
00:08:39,754 --> 00:08:45,092
Ako se meni ne�to desi,
ona �e umirati polako.
50
00:08:45,272 --> 00:08:47,272
Od gladi...
51
00:08:48,990 --> 00:08:54,630
Bi�e �edna. Ja ne bih �eleo da
tako bude, uop�te ne bih �eleo.
52
00:08:55,110 --> 00:08:57,728
Ne bih, ne bih...
53
00:09:04,586 --> 00:09:06,286
Vero�ka...
54
00:09:08,044 --> 00:09:10,344
Spasava tatu.
55
00:09:25,898 --> 00:09:33,298
�enja, ho�u da je vidim.
- Ne, ne. Ne sada, oprosti.
56
00:09:35,476 --> 00:09:37,394
Molim te!
57
00:09:38,374 --> 00:09:42,714
Samo �elim da se uverim
da je ona... dobro.
58
00:09:44,394 --> 00:09:46,992
Naravno, naravno...
59
00:09:47,812 --> 00:09:50,172
Evo... Gledaj!
60
00:09:50,352 --> 00:09:56,090
Mahni mami ru�icom, ovamo. Ovamo mahni!
To je na�a �erka. Tako je lepa, zar ne?
61
00:09:56,290 --> 00:10:00,448
Ba� ima lep nosi�,
ta�no? - Mama!
62
00:10:00,968 --> 00:10:05,168
Mama! - Ba� je slatka.
- Du�ica moja...
63
00:10:05,766 --> 00:10:11,964
Dosta, dosta... - �enja! - Da?
- Ho�u da je vidim, molim te.
64
00:10:12,204 --> 00:10:17,122
Otkad se kod tebe maj�inski ose�aj tako
iznenada probudio? Gde je bio ranije?
65
00:10:17,302 --> 00:10:20,242
Kada si je zadnji put dr�ala?
66
00:10:20,802 --> 00:10:25,360
Kada si je zadnji put uzela u ruke?
Pamti� li? Ne, ne pamti�.
67
00:10:25,640 --> 00:10:30,438
Kada me pozove�, kada si poslednji
put pitala, kako je Vero�ka? �ta radi?
68
00:10:30,518 --> 00:10:36,178
Nisi pitala? Nisi pitala. Ona dadilju,
shvata� li, dadilju smatra majkom.
69
00:10:36,396 --> 00:10:40,994
Nju zove mama. A ja sam za nju
i mama i tata. Ja sam joj porodica.
70
00:10:41,174 --> 00:10:45,954
Kada si je poslednji put poljubila?
- U redu, u redu. Ja sam lo�a �ena.
71
00:10:46,134 --> 00:10:51,892
I lo�a majka. - Da. Lo�a, ali
�u ti dati �ansu i bi�e sve u redu.
72
00:10:52,452 --> 00:10:57,130
Kona�no po�inje� neke
stvari da shvata�. Kona�no.
73
00:11:01,508 --> 00:11:07,106
Ako voli� Vero�ku, ako
�eli� da ona ima porodicu...
74
00:11:07,986 --> 00:11:15,744
Ako �eli� da �ivi i bude sre�na, da
po�e u de�ji vrti�, a posle u �kolu...
75
00:11:16,084 --> 00:11:21,122
Ako to �eli�, onda se ne
otimaj, nego �ivi kao ranije.
76
00:11:22,002 --> 00:11:28,140
Shvatila si? Jesi li me shvatila?
Shvatila? - Shvatila sam.
77
00:11:28,340 --> 00:11:32,838
Bravo! Pametnica. Pametnica.
78
00:11:33,218 --> 00:11:39,496
Ako po�eli� da ne�to uradi�, ne�to
preduzme�, �ak i pomisli� na to,
79
00:11:39,676 --> 00:11:44,174
ja �u biti prinu�en da ne�to u�inim
Vero�ki. Ja to ne �elim. - Nemoj.
80
00:11:44,354 --> 00:11:50,234
Ne�u, ne�u, za�to bih? Ja uop�te
ne �elim. Nemoj! Nemoj, ja tebe molim!
81
00:11:50,692 --> 00:11:54,772
U redu? - Uradi�u
sve �to ho�e�. - Bravo.
82
00:11:58,190 --> 00:11:59,930
Odli�no!
83
00:12:05,968 --> 00:12:07,646
Ustani.
84
00:12:08,666 --> 00:12:11,246
Ustani, molim te.
85
00:12:22,542 --> 00:12:24,462
Svuci se.
86
00:13:01,590 --> 00:13:07,388
Telo je na�eno u polju. Ubica je poku�ao
da ga spali, ali je zasmetala ki�a.
87
00:13:08,468 --> 00:13:11,766
Steklova, slu�a�
li ti mene? - Da.
88
00:13:20,804 --> 00:13:27,162
Kreni odmah tamo. Lokalcima sam
javio, �ekaju te. - Ali to nije serija.
89
00:13:27,542 --> 00:13:30,520
Ovo je vrlo va�an zlo�in.
90
00:13:32,500 --> 00:13:35,238
�ta je tu toliko va�no?
91
00:13:36,578 --> 00:13:40,716
Ubijeni je stranac.
- Shvatam.
92
00:13:41,656 --> 00:13:47,536
Na� nije va�an. Ali stranac... Mora se
sve ostaviti i oti�i... - Ne ludiraj se!
93
00:13:48,474 --> 00:13:56,492
Moramo pokazati da je Meglin gre�ka,
slu�ajnost, da odeljenje mo�e bez njega.
94
00:13:57,432 --> 00:14:01,750
Na posao! O rezultatima �e�
izve�tavati li�no mene.
95
00:14:39,798 --> 00:14:44,896
Steklova, istra�ni komitet. - �irokov.
Trebalo je da obujete ne�to drugo.
96
00:14:45,076 --> 00:14:48,436
Telo je ovde otkriveno?
- Izvesti!
97
00:14:49,814 --> 00:14:55,032
Ta�no tako. Ovde.
- Za�to smatrate da je ubistvo?
98
00:14:55,812 --> 00:15:05,250
Pa... Nisu vam rekli? Svedok
je pozvao stanicu. Samo malo...
99
00:15:07,028 --> 00:15:08,828
Trenutak...
100
00:15:12,448 --> 00:15:20,026
Evo! - Slu�ajte, posle skretanja za
Zimovku, posle putokaza, s desne strane.
101
00:15:21,024 --> 00:15:23,764
�ta vidi�? �ta vidi�?
102
00:15:24,024 --> 00:15:30,582
Sto metara od puta stog slame
je zapaljen. U njemu je bio �ovek.
103
00:15:32,720 --> 00:15:38,780
Kakav �ovek? - Otkud ja znam?
Glavno, izgoreo je. Spaljen. Jasno?
104
00:15:38,998 --> 00:15:43,278
Ko je zapalio? Opi�ite ga.
- Obi�an mu�karac. Krupan.
105
00:15:43,458 --> 00:15:47,876
Predstavite se. S kim razgovaram?
- Zapaljen je, razumete li?
106
00:15:48,056 --> 00:15:54,676
Dovezen i spaljen! - Recite Svoje ime.
- Dovezen je kamionom. Lo�e sam video.
107
00:15:54,854 --> 00:16:00,292
Izvu�en je iz kamiona, poliven
ne�im i zapaljen. Razumete li?
108
00:16:02,650 --> 00:16:06,930
Ali to nije najva�nije.
Postoji ne�to zanimljivije.
109
00:16:07,110 --> 00:16:12,068
Pretvorila sam se u uvo. - Telo je
izgorelo kao... Veoma je izgorelo.
110
00:16:12,348 --> 00:16:18,288
Ubica ga je polio benzinom. - To sam
ve� �ula. - Ali uzrok smrti je drugi.
111
00:16:18,826 --> 00:16:25,484
Nikada ne�ete pogoditi. - Organizujemo
kviz, �ta li? Ko, gde koga? - Nkako.
112
00:16:31,982 --> 00:16:36,980
�ta? Da li je mogu�a gre�ka?
- Eksperti su proverili.
113
00:16:37,160 --> 00:16:41,540
Smrt je nastupila od hladno�e.
- Smrzao se. - On je izgoreo.
114
00:16:41,720 --> 00:16:47,178
Da, ali se pre toga smrzao. Zamrznut, pa
onda spaljen. To je manijak. Serijski?
115
00:16:47,478 --> 00:16:52,236
Normalan to ne bi radio. - Ima li
tragova? - Ki�a ih je sve uni�tila.
116
00:16:54,134 --> 00:16:58,614
Jeste li na�li svedoka koji je
pozvao? Odredili broj? - Fiksni.
117
00:16:58,794 --> 00:17:03,932
Postavljeni su u svakom selu.
- Iz Zimovke je zvao. - Zna�i, me�tanin?
118
00:17:04,192 --> 00:17:08,350
Niko ga nije video.
- Pet i �etrdeset ujutru.
119
00:17:26,144 --> 00:17:29,304
Zakla�e� me, gospodine na�elni�e?
120
00:17:33,282 --> 00:17:34,822
Ne.
121
00:17:43,318 --> 00:17:46,538
Zanimljiva si ti osoba, �inga�guk!
122
00:17:47,338 --> 00:17:50,196
Treba skinuti jedan skalp.
123
00:17:51,716 --> 00:17:57,374
Slu�aj, ti smatra� da �ivimo
u d�ungli? - A ti ne smatra�?
124
00:17:59,454 --> 00:18:02,552
�eli� li Meglinu da skine� skalp?
125
00:18:03,372 --> 00:18:09,490
Ne. Ja sam na putu popravka, na�elni�e.
- Ali zbog njega si ovde dospeo.
126
00:18:09,670 --> 00:18:15,570
On me je ovde zatvorio, ali je i sam
ovde dospeo. Ima pravde, na�elni�e, ima.
127
00:18:15,788 --> 00:18:17,808
Ima, ima...
128
00:18:19,626 --> 00:18:24,626
Ti si Indijanac, �inga�guk, i zna� da
je �ivot danas ovakav, sutra onakav.
129
00:18:25,604 --> 00:18:30,884
Zatvoren je, ali sutra mo�e iza�i... on.
A ti �e� ovde do kraja �ivota trunuti.
130
00:18:33,922 --> 00:18:42,222
Za�to se premi�lja�? Ti skalpove se�e�
kao lubenice. Uradi to i uza�i �e�.
131
00:18:45,398 --> 00:18:49,318
Ja jesam psihopata,
ali nisam lud.
132
00:18:53,496 --> 00:18:58,156
�ta �e to tebi?
- Sam ka�e� da smo u d�ungli.
133
00:19:21,786 --> 00:19:26,826
Johan Fi�er, 53 godine,
dr�avljanin Nema�ke.
134
00:19:27,106 --> 00:19:33,564
Otkud u Vologodsku? - Turista. Divi se
lepotama ruskog severa. - Nadivio se!
135
00:19:34,942 --> 00:19:41,002
S grupom? - Sam. Hotel je rezervisao
preko interneta na �est dana.
136
00:19:41,620 --> 00:19:46,880
Proveo je tri. - �ta ka�u u hotelu?
- Sve je u izve�taju, sva ispitivanja.
137
00:19:47,260 --> 00:19:52,158
A mo�ete i sami da pitate.
Tamo ste sme�teni. Dobar hotel.
138
00:19:52,438 --> 00:19:54,156
Jedini.
139
00:19:56,896 --> 00:20:01,294
Da li se i ranije de�avalo?
- De�avalo, �ta?
140
00:20:03,054 --> 00:20:05,892
Da ljudi izgore u slami?
141
00:20:09,232 --> 00:20:14,490
Takvih slu�ajeva je bilo. Ali to
je drugo. Ne treba ih povezivati.
142
00:20:14,670 --> 00:20:21,608
A za�to ne treba? - Zato �to leti
u stogovima spavaju razni marginalci.
143
00:20:21,988 --> 00:20:25,786
Besku�nici, asocijalne li�nosti...
144
00:20:28,306 --> 00:20:32,664
Skitnice. Studenti
dolaze na rok festival.
145
00:20:33,344 --> 00:20:37,522
Narkomani, tako�e.
- Izgleda da je tamo toplo.
146
00:20:37,702 --> 00:20:40,342
U stogu, mislim.
147
00:20:40,522 --> 00:20:44,360
Jesu li i stranci nestajali?
- Stranci?
148
00:20:46,620 --> 00:20:51,418
Ne, stranaca nije bilo. - Moram da
prou�im sve materijale o izgorelima.
149
00:20:56,556 --> 00:21:00,256
Gore zbog gluposti
svoje, neopreznosti.
150
00:21:04,194 --> 00:21:09,452
Upale vatru, pijani, i gotovo!
Ko jo� pali vatru uz slamu?
151
00:21:11,512 --> 00:21:17,190
Nisu svi ni identifikovani. - A kako?
Svoje dokumente ne ostavljaju na stranu.
152
00:21:17,370 --> 00:21:22,528
Analizu DNK niste tra�ili? Pravi �uda!
- Skupa je. A sada ve� i nemogu�a.
153
00:21:22,768 --> 00:21:27,308
Tela su kremirana. Oni su se
sami potrudili, mi smo dovr�ili.
154
00:21:28,026 --> 00:21:33,384
Majku mu! - A za�to da ih
sahranjujem? Zemlja je skupa. - Jasno!
155
00:21:48,580 --> 00:21:52,158
Tek sam oribala!
- Izvinite.
156
00:21:52,338 --> 00:21:54,178
Izvinite...
157
00:21:54,578 --> 00:21:58,396
A gde ste tako
isprljali? - U polju.
158
00:21:59,976 --> 00:22:02,154
Idem, idem...
159
00:22:05,974 --> 00:22:08,732
�ta si radila u polju?
160
00:22:11,532 --> 00:22:14,332
Ti si iz policije, zar ne?
161
00:22:15,290 --> 00:22:17,350
Iz Moskve?
162
00:22:20,728 --> 00:22:25,208
Zar u policiji i devojke
uzimaju za islednike?
163
00:22:25,688 --> 00:22:29,146
Imala sam vezu.
Otac mi je tu�ilac.
164
00:22:29,846 --> 00:22:35,866
Onda gazite blato, gospo�ice. Posle
�ete popuniti formular. Done�u vam gore.
165
00:22:36,344 --> 00:22:39,102
Uzmi, soba broj devet.
166
00:22:39,282 --> 00:22:43,602
A ova... od Johanove, broj
jedanaest, preko puta va�e.
167
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
Hvala.
168
00:22:56,078 --> 00:23:01,196
Jesi li luda? - Ponekad.
- A stvari gde su ti? - Nemam.
169
00:23:01,876 --> 00:23:08,034
Policajko! Koj broj
cipela nosi�? - 38.
170
00:24:11,714 --> 00:24:17,012
To ona poku�ava da ka�e sve je u redu.
Nama je ovde dosadno bez tebe.
171
00:24:17,272 --> 00:24:20,810
Dosta je bilo,
ljubim te. Vidimo se.
172
00:24:38,424 --> 00:24:43,704
Uzmi! Nisu ba� nove, ali �e poslu�iti.
Tvoje �u ubaciti u ma�inu. - Ne treba.
173
00:24:43,884 --> 00:24:48,522
Treba! Sutra �e se tvoje osu�iti
i vrati�e� mi. - U redu. Tr�i�?
174
00:24:50,040 --> 00:24:53,700
I ja. - Vidim. Do
prodavnice i nazad.
175
00:24:55,518 --> 00:25:01,918
Imam dole �a�e, ne ide da �ena
pije iz fla�e i sama. - Radi�u, u redu?
176
00:25:02,996 --> 00:25:06,716
Shvatila sam.
- Hvala.
177
00:25:23,710 --> 00:25:26,428
Megline, �etnja!
178
00:25:59,038 --> 00:26:03,338
Ja... treba da se pomolim.
179
00:26:16,532 --> 00:26:22,590
To si dobro smislio. Misli�,
tu te ja ne mogu dohvatiti.
180
00:26:23,850 --> 00:26:28,448
Ispravno, ispravno. Sa
uzornim je bolje ne sva�ati se.
181
00:26:28,728 --> 00:26:33,886
Vidim da se sprema� u raj.
A zna� li �ta je raj?
182
00:26:35,706 --> 00:26:39,006
Reci mi. Tamo ni jednom nisam bio.
183
00:26:39,186 --> 00:26:46,864
Ni ja. Ali ka�u da je to mesto gde
posle smrti sre�e� bliske i voljene.
184
00:26:47,144 --> 00:26:49,682
Ako si ih imao.
185
00:26:50,042 --> 00:26:54,540
Poga�a� onda �ta je pakao,
ako se sledi ista logika?
186
00:26:55,720 --> 00:26:59,680
Pakao je mesto gde
te �ekaju neprijatelji.
187
00:27:02,678 --> 00:27:05,398
Ti si u paklu, Megline.
188
00:27:58,220 --> 00:28:03,098
�uj... kada sam
u�la u sobu onog...
189
00:28:04,138 --> 00:28:11,578
Johana? - Da, Johana. Ona je ve�
bila pospremljena? - Da, ve� se odselio.
190
00:28:12,696 --> 00:28:18,474
U kom smislu, odselio? - Pokupio
je stvari i odselio se. - Sam? - Da.
191
00:28:21,532 --> 00:28:26,790
A reci mi, kakav je bio
taj Johan? - �avo bi ga znao.
192
00:28:27,770 --> 00:28:31,570
Kao svi stranci,
s onim debilnim osmehom.
193
00:28:32,608 --> 00:28:39,046
�ta je lo�e u osmehu?
- Nagledala sam ih se.
194
00:28:39,246 --> 00:28:44,504
�ini mi se da je bolja na�a
iskrena ruska mr�nja.
195
00:28:47,764 --> 00:28:52,302
A gde si se to nagledala?
Ovde u hotelu? �esto dolaze?
196
00:28:52,582 --> 00:28:57,460
Ovde, naravno. Jedini hotel u
gradu. Ne�e valjda no�iti u polju?
197
00:28:57,640 --> 00:29:03,760
Da... - Re�i �u ti, da
ne bi ne�to drugo pomislila.
198
00:29:04,578 --> 00:29:09,896
Bila sam udata za Nemca.
- A �ta bih mogla pomisliti?
199
00:29:10,116 --> 00:29:16,876
Taj je, koliko sam shvatila, ubijen. Ja
radim u hotelu, a on je iz... - Tebi...
200
00:29:19,894 --> 00:29:22,532
Po malo, po malo...
201
00:29:24,872 --> 00:29:26,852
Za Nemce!
202
00:29:46,066 --> 00:29:52,922
Za�to nije uspelo s Nemcem?
- Zna�, ni riba ni meso.
203
00:29:53,962 --> 00:29:57,882
�ini mi se da su na�i
Rusi nekako topliji.
204
00:29:58,122 --> 00:30:02,540
Topliji, da. Deca?
- Nemam. A ti?
205
00:30:03,920 --> 00:30:06,598
�erka.
- Mala?
206
00:30:08,678 --> 00:30:11,278
Pokaza�u ti sliku.
207
00:30:13,216 --> 00:30:14,776
Evo.
208
00:30:17,614 --> 00:30:23,994
S kim je sada? S roditeljima, mu�em?
- S mu�em. - Sme� tako da je ostavi�?
209
00:30:27,812 --> 00:30:31,572
Kako se zove? - Vera.
- Polako, polako...
210
00:30:31,930 --> 00:30:36,290
Mirno. Gena, �ta ho�e�?
211
00:30:37,728 --> 00:30:40,628
Za�to ljude pla�i�? Daj!
212
00:30:41,568 --> 00:30:46,846
Idi! Idi, ka�em.
Odlazi! Hajde, hajde...
213
00:30:48,344 --> 00:30:56,204
Na�a, ko je to? - Moj udvara�.
Ve� tre�u godinu me prosi.
214
00:30:59,584 --> 00:31:04,722
A za�to vi�e� na njega? - Ne vi�em,
samo glasno govorim jer je gluv.
215
00:31:06,620 --> 00:31:10,320
Sve�e meso je doneo.
- On... Ti s njim...
216
00:31:10,738 --> 00:31:15,916
Ma ne. Genka je, naravno,
dobar. Udvara mi se.
217
00:31:16,196 --> 00:31:22,594
Dobro srce ima, zlatno. �ao mi ga je,
pa mu dajem nadu, ja sam Nade�da.
218
00:31:23,034 --> 00:31:31,432
Hajde da jedemo, pa �emo dalje da
patimo. - Ne, Na�a, ne�u da jedem meso.
219
00:31:31,950 --> 00:31:38,330
Drugarice, ne�to ne razumem.
Do�la si bez stvari, hranu odbija�.
220
00:31:38,710 --> 00:31:44,728
Za kim pati�?
Za mu�em ili... - Ili.
221
00:31:47,386 --> 00:31:49,006
Sipaj!
222
00:32:14,418 --> 00:32:18,876
�ta se dogodilo?
- Pao sam.
223
00:32:19,396 --> 00:32:23,914
Ne pravi se lud!
Kako si pao? - Ne se�am se.
224
00:32:24,414 --> 00:32:30,552
A svog prezimena se se�a�?
- Ne se�am se. Glavu sam jako udario.
225
00:32:30,872 --> 00:32:36,110
Jasno. Budi oprezniji.
Podovi su ovde klizavi.
226
00:32:37,250 --> 00:32:40,690
Slep�e, za�to si
na�ulio u�i? Radi!
227
00:32:44,948 --> 00:32:51,266
Jednom je na pla�i slepac naduvavao
�enu od gume. Ljudi tr�e i vi�u:
228
00:32:51,546 --> 00:32:56,224
Kako vas nije sramota! Za�to naduvavate
�enu od gume? Ovde ima dece!
229
00:32:56,704 --> 00:32:59,602
A slepac za�u�eno ka�e:
230
00:32:59,882 --> 00:33:04,482
Ja sam, zna�i, cele zime
kresao du�ek na naduvavanje!
231
00:33:06,760 --> 00:33:11,838
�ta? Nije sme�no?
- Ne volim viceve. Ne razumem.
232
00:33:13,118 --> 00:33:16,818
Nisam ti jo� ispri�ao
one najsme�nije.
233
00:33:18,276 --> 00:33:22,716
Kako se zove�?
- Slepac. A ti?
234
00:33:23,994 --> 00:33:26,934
Ne se�am se.
- Zgodno.
235
00:33:30,072 --> 00:33:36,370
Jednom je slepac u�ao u sinagogu. Dali
su mu macu. On je dodirivao, dodirivao,
236
00:33:36,950 --> 00:33:43,188
a onda rekao: Gospode, Bo�e moj!
Ko je ovakvu glupost od�tampao?
237
00:33:47,468 --> 00:33:50,066
Opet nije sme�no?
238
00:33:51,166 --> 00:33:52,666
Ne.
239
00:33:54,704 --> 00:34:01,844
Ti se mene zaista ne se�a�? Pogledajte
kako je lepo cve�e. Pogledajte!
240
00:34:03,102 --> 00:34:06,540
Glas mi je poznat,
ali se ne se�am.
241
00:34:07,020 --> 00:34:11,880
A drugarice svoje, koja mi je
iskopala o�i, ni nje se ne se�a�?
242
00:34:22,876 --> 00:34:27,314
A ti �ta ho�e� s tim �ilom?
Do�ao si da me ubije�?
243
00:34:27,574 --> 00:34:32,412
Da te ubijem. Ali ne�u sada,
nego kasnije, kada se seti�.
244
00:34:35,152 --> 00:34:37,752
Onda �u da spavam.
245
00:34:37,990 --> 00:34:45,988
Ne dolazi zbog mene prole�e,
246
00:34:46,608 --> 00:34:53,246
Niti se zbog mene Don izliva.
247
00:34:55,126 --> 00:34:57,804
Jesenja, tako si dobra.
248
00:35:00,524 --> 00:35:03,582
Ti tako�e.
- Ja sam gotova.
249
00:35:31,874 --> 00:35:33,594
Megline!
250
00:35:37,272 --> 00:35:46,410
Pa, dru�e moj, ho�e� li sam svoj
skalp skinuti ili �e� to meni poveriti?
251
00:35:52,946 --> 00:35:59,226
Slepi detli� je poleteo da potra�i novo
drvo. Lete�i, ubio je slona i �irafu.
252
00:36:03,304 --> 00:36:05,362
Ukloni ga.
253
00:36:09,942 --> 00:36:11,520
Pseto!
254
00:36:16,580 --> 00:36:18,298
Megline...
255
00:36:24,856 --> 00:36:28,236
Gde si nestao? Gde si nestao?
256
00:36:38,692 --> 00:36:42,012
Gde si, pseto? Psu...
257
00:37:19,818 --> 00:37:21,838
I? Sme�no?
258
00:37:25,116 --> 00:37:31,936
Sme�an je o detli�u. Dobar. - Da.
Dobro je �to si me onda zaustavio.
259
00:37:32,716 --> 00:37:35,432
Ja sam ne bih mogao.
260
00:37:35,912 --> 00:37:44,850
Svake no�i sanjam tih
17 devojaka. Stra�no. Stra...
261
00:39:02,646 --> 00:39:07,584
Gvozdeni �ovek ili supermen?
- Gvozdeni �ovek. Supermen je do�ljak.
262
00:39:08,184 --> 00:39:11,564
Zato je Gvozdeni
�ovek prikladniji.
263
00:39:11,962 --> 00:39:15,762
�ta ti je?
- Ne prilazi.
264
00:39:16,022 --> 00:39:19,280
Treba zvati pandure.
- Pozovi!
265
00:39:22,818 --> 00:39:24,558
Serjoga!
266
00:39:32,876 --> 00:39:37,514
Ustanovili ste ko je?
- E�en Tiril, Francuz. - Turista?
267
00:39:37,794 --> 00:39:43,234
In�enjer. Francuzi grade mlekaru
u Vologdi. Tamo je radio. - Otkud ovde?
268
00:39:43,592 --> 00:39:48,112
Vologda je na 70 Km, sat vo�nje.
- Mo�e li se s njim razgovarati?
269
00:39:48,370 --> 00:39:54,910
Kako je pre�iveo, nije jasno. Ima jake
promrzline, ispitivanje ne�e uspeti.
270
00:40:01,286 --> 00:40:03,646
�ujete li me?
271
00:40:06,564 --> 00:40:11,922
�elimo na�i one koji su
to uradili. Pomozite nam.
272
00:40:22,620 --> 00:40:28,318
�ta je tako hitno? - Kod vas u gradu
radi serijski ubica. Ubija strance.
273
00:40:28,498 --> 00:40:32,778
Treba ih sve upozoriti.
- Kako ih upozoriti? Za�to?
274
00:40:32,958 --> 00:40:38,736
Mi ovde �ivimo zahvaljuju�i strancima.
Posle vi�e ne�e dolaziti ovamo.
275
00:40:41,534 --> 00:40:49,872
Trudimo se da ih ovde nekako namamimo.
I festival peciva smo zato izmislili!
276
00:40:50,130 --> 00:40:53,150
A sada ih ni�im ne�e� domamiti.
277
00:40:54,650 --> 00:40:59,008
�ta �e ostati od turizma?
Od klime za investiranje?
278
00:41:00,768 --> 00:41:04,506
Ako ih spaljujemo.
- Zamrzavamo.
279
00:41:07,166 --> 00:41:11,984
Ubica je organizovan, tragova nema.
Tela transportuje u smrznutom stanju.
280
00:41:12,164 --> 00:41:20,002
Zamrzava ih. Za�to? A za�to spaljuje?
- Da sakrije tragove zamrzavanja.
281
00:41:20,262 --> 00:41:24,900
Verovatno. - Za�to stranci?
Koji je motiv? Novac?
282
00:41:25,680 --> 00:41:32,138
Te�ko da ga imaju. Obi�ni radnici.
Ne�to je li�no. Li�ni motiv, li�ni.
283
00:41:32,996 --> 00:41:37,576
Patriota! Sada �e
iz svakog �o�ka...
284
00:41:40,954 --> 00:41:46,834
A �ta o tome misli psiholog? Nismo
vas tek tako uklju�ili u ovaj slu�aj.
285
00:41:47,712 --> 00:41:53,352
Mogu�a reakcija na propagandnu psihozu.
Prijem�ivom, ne ba� zdravom �oveku,
286
00:41:53,590 --> 00:41:58,568
name�e se model neprijatelja
i patriota ubija brane�i otad�binu.
287
00:41:59,188 --> 00:42:04,046
Ne. Ovo je ritual. Ostavio je telo
na ki�i, mada se mogao vratiti.
288
00:42:04,226 --> 00:42:09,006
Njemu je svejedno ho�e li na�i telo.
Francuza nije ni spalio, pustio ga je.
289
00:42:09,266 --> 00:42:10,964
�orsokak.
290
00:42:11,944 --> 00:42:16,502
Oprostite, mogu li re�i �eni
par re�i? Svrati�u posle do vas.
291
00:42:19,982 --> 00:42:23,720
Meglina je u zatvoru
napalo sedam osoba.
292
00:42:25,340 --> 00:42:29,538
�ta je s njim. - Ni�ta,
�iv je. �ta mu mo�e biti?
293
00:42:30,178 --> 00:42:35,936
�ta planira� s njim da radi�?
- Ne planiram ni�ta. Ne znam.
294
00:42:36,176 --> 00:42:42,534
Zato ja znam. Na�i �e�
neki �umarak i ubi�e� ga tamo.
295
00:42:45,654 --> 00:42:49,712
�enja, on je pod stra�om.
- Izvu�i �u ti ga.
296
00:42:50,012 --> 00:42:52,632
Dalje improvizuj.
297
00:42:57,410 --> 00:43:04,808
Jesi li ti lud? - Imamo spaljene
strance svakog dana. �tampa zove.
298
00:43:04,988 --> 00:43:10,046
Ako do kraja nedelje ne re�imo slu�aj,
penzionisa�e nas za primer, s pravom.
299
00:43:10,926 --> 00:43:15,204
On je sto kilometara odavde.
- On je pod istragom.
300
00:43:15,524 --> 00:43:17,404
Pa �ta?
301
00:43:18,842 --> 00:43:23,782
Slu�ajte, ja ne navaljujem, ali to je
jedini izlaz. Jesenja to ne mo�e re�iti.
302
00:43:23,962 --> 00:43:27,020
Mo�e nam pomo�i jedino Meglin.
303
00:43:30,918 --> 00:43:36,078
Ranije vam ni�ta nije smetalo.
�ak ni kada je ubijao za vas.
304
00:43:40,076 --> 00:43:41,936
Razmislite.
305
00:44:35,898 --> 00:44:42,376
�ta ti se dogodilo? - Pao sam
kao �rtva lokalnog gostoprimstva.
306
00:44:42,816 --> 00:44:45,894
Reci joj.
- U redu je, u redu.
307
00:44:47,474 --> 00:44:53,212
Reci joj, nakazo! Ubi�e te ovde!
- Zvone mi u�i od tebe!
308
00:44:53,392 --> 00:44:56,332
U�i mi zvone! Sedi na mesto!
309
00:44:58,850 --> 00:45:00,650
Pogleda�e�?
310
00:45:21,604 --> 00:45:27,942
Na�la si ne�to sli�no? - Da, ima
neidentifikovanih tela. I stranaca.
311
00:45:28,122 --> 00:45:29,700
Da?
312
00:45:30,880 --> 00:45:36,518
Dvojica su nestala u susednim rejonima.
Pre toga su pose�ivali Vologdu.
313
00:45:41,156 --> 00:45:44,376
�elim ne�to da te pitam.
- �ta?
314
00:45:48,834 --> 00:45:56,532
Ako se dogovorim i tebe
puste odavde na jedan dan...
315
00:45:58,212 --> 00:46:00,810
Ho�e� li mi pomo�i?
316
00:46:16,186 --> 00:46:19,264
Da. Naravno.
317
00:46:55,452 --> 00:46:58,892
Kako je on? Posetila si ga?
318
00:46:59,172 --> 00:47:00,672
Da.
319
00:47:02,290 --> 00:47:06,508
Znam o �emu razmi�lja�.
- O �emu?
320
00:47:08,288 --> 00:47:14,406
Jesenja... Ja nisam idiot.
Ti ho�e� da me prevari�.
321
00:47:14,886 --> 00:47:18,966
Ne, nije ta�no.
- Ne prekidaj vezu, u redu?
322
00:47:31,960 --> 00:47:34,820
�enja, �ta radi�? �ta radi�?
323
00:47:35,200 --> 00:47:37,840
�ta radi�, nakazo?
324
00:47:40,598 --> 00:47:44,576
Izvini. Ali ja... nemam
drugog izbora.
325
00:47:44,756 --> 00:47:49,236
�ta si joj uradio izrode?
Mrzim te! Mrzim te!
326
00:47:49,516 --> 00:47:51,574
Ubi�e� ga.
327
00:47:51,754 --> 00:47:55,234
Ina�e �u joj ponovo naneti bol.
328
00:47:56,872 --> 00:48:02,872
Jesi li me razumela?
- Nakazo! Mrzim te! Ne diraj je!
329
00:48:18,126 --> 00:48:21,426
�ta je bilo? Jesenja, �ta ti je?
330
00:48:22,904 --> 00:48:25,944
�ta je bilo? U redu je, u redu...
331
00:48:39,740 --> 00:48:45,158
Lisice ne skidati. Nare�ujem da se
po potrebi puca, zato neka ne be�i.
332
00:48:46,856 --> 00:48:50,136
Ili neka be�i i umre. Tvoj izbor.
333
00:48:55,854 --> 00:48:57,554
Zdravo.
334
00:49:25,044 --> 00:49:30,904
Kakvo mesto! Nije slu�ajno
�to je nebo do horizonta.
335
00:49:32,082 --> 00:49:34,842
Dokle pogled dopire...
336
00:49:35,920 --> 00:49:37,620
Sloboda.
337
00:49:41,000 --> 00:49:42,918
Idemo li?
338
00:49:44,578 --> 00:49:46,078
Gde?
339
00:49:49,896 --> 00:49:53,916
Tamo. Svedok je otuda video.
340
00:49:55,014 --> 00:49:57,354
Sa�ekajte tu!
341
00:51:45,255 --> 00:51:48,055
Srpski titl: tplc
342
00:51:51,055 --> 00:51:55,055
Preuzeto sa www.titlovi.com
29824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.