All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E10.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:09,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,060
♫
The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,060 --> 00:00:23,430
♫
Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,430 --> 00:00:27,550
♫
Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,550 --> 00:00:31,770
♫
Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,870
♫
Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,870 --> 00:00:39,270
♫
I'll decide myself ♫
8
00:00:39,270 --> 00:00:43,200
♫
Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,110
♫
There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,110 --> 00:00:50,730
♫
I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,730 --> 00:00:54,570
♫
As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,570 --> 00:00:58,090
♫
Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,090 --> 00:01:01,130
♫
What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,130 --> 00:01:05,770
♫
I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,770 --> 00:01:09,520
♫
As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,520 --> 00:01:13,280
♫
I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,280 --> 00:01:17,230
♫
I thank our destiny ♫
18
00:01:30,590 --> 00:01:34,530
[Lucky With You]
19
00:01:34,530 --> 00:01:37,710
[Episode 10]
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,150
Press, press. You only know how to pressure.
21
00:01:54,150 --> 00:01:56,220
The time to return the money isn't even here yet.
22
00:01:56,220 --> 00:01:58,830
Pressure from morning to night.
23
00:02:20,340 --> 00:02:22,300
Hello.
24
00:02:22,300 --> 00:02:26,830
Hello. Is this the number for Mr. Wu Tianyi?
25
00:02:26,830 --> 00:02:28,430
No.
26
00:02:54,620 --> 00:02:58,730
What's going on with you? I already told you this isn't the number for Wu Tianyi.
27
00:02:58,730 --> 00:03:00,370
Uncle.
28
00:03:00,370 --> 00:03:01,990
It's me, Lan Qi.
29
00:03:01,990 --> 00:03:04,480
Who? Lan Qi?
30
00:03:04,480 --> 00:03:06,120
Yes. You still remember me?
31
00:03:06,120 --> 00:03:08,640
So, it's you.
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,770
I thought it was nuisance call.
33
00:03:10,770 --> 00:03:12,830
These days, scammers are everywhere.
34
00:03:12,830 --> 00:03:15,870
Just look. I almost made a mistake here
35
00:03:15,870 --> 00:03:19,090
Yes. Originally, I was going to call on you at home.
36
00:03:19,090 --> 00:03:21,470
But then I saw that another family was living there.
37
00:03:21,470 --> 00:03:25,070
Someone at your work gave me this number for you.
38
00:03:26,040 --> 00:03:28,580
It's annoying to stuck at the same place.
39
00:03:30,120 --> 00:03:32,420
You're not in any difficulties? Nothing's wrong?
40
00:03:32,420 --> 00:03:34,460
I'm good, good.
41
00:03:34,460 --> 00:03:36,730
It's hard to imagine that you'd remember me.
42
00:03:37,610 --> 00:03:40,510
Do you have time tomorrow? We could get together.
43
00:03:40,510 --> 00:03:43,550
Of course, we should see each other. It's a must.
44
00:03:46,100 --> 00:03:48,680
Uh...how about this?
45
00:03:48,680 --> 00:03:51,710
I'm usually very busy. I'm not often at home.
46
00:03:51,710 --> 00:03:53,150
Lan Qi, how about this?
47
00:03:53,150 --> 00:03:55,730
Let's find somewhere outside to meet.
48
00:03:55,730 --> 00:03:58,350
Then, how about this? Tomorrow evening at 7,
49
00:03:58,350 --> 00:04:00,350
we can meet at Ming Le Hui for dinner. Okay?
50
00:04:00,350 --> 00:04:02,560
No. It'll be my treat.
51
00:04:02,560 --> 00:04:05,890
Don't be so polite. You're my elder. It's my obligation.
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,940
Okay, then. We'll see you later.
53
00:04:08,940 --> 00:04:10,450
Okay. Be there or be square.
54
00:04:10,450 --> 00:04:12,610
Be there or be square.
55
00:04:44,660 --> 00:04:46,430
Assemble.
56
00:04:54,200 --> 00:04:57,590
You're still talking? Assemble.
57
00:05:00,120 --> 00:05:02,770
This afternoon, we will be filming by the ocean.
58
00:05:02,770 --> 00:05:06,010
Divide into the groups we organized before.
59
00:05:09,690 --> 00:05:11,850
Is everyone from each group here?
60
00:05:11,850 --> 00:05:13,620
All our group is here.
61
00:05:13,620 --> 00:05:15,570
We're complete too.
62
00:05:17,470 --> 00:05:18,750
Why is there another one there?
63
00:05:18,750 --> 00:05:21,170
- Hurry up.
- I'm coming.
64
00:05:29,810 --> 00:05:32,080
So many people are waiting for you.
65
00:05:34,750 --> 00:05:37,280
Exactly which group are you with?
66
00:05:37,280 --> 00:05:38,960
I...
67
00:05:40,180 --> 00:05:41,770
I don't have a group.
68
00:05:41,770 --> 00:05:43,090
No group?
69
00:05:43,090 --> 00:05:45,660
That's no good. I'll pick one for you.
70
00:05:45,660 --> 00:05:48,470
We're full, Coach. We don't need anyone else.
71
00:05:48,470 --> 00:05:49,960
Our group is complete too.
72
00:05:49,960 --> 00:05:52,570
Isn't everything arranged for this afternoon?
73
00:05:53,790 --> 00:05:57,360
Then, we'll do this. You stand to the side in a group of one.
74
00:06:02,390 --> 00:06:06,200
In the next segment, we'll be divided into 3 groups.
75
00:06:06,200 --> 00:06:09,160
Look at those colorful group of girls.
76
00:06:09,160 --> 00:06:11,410
Tell me why were you in such a hurry to come over here.
77
00:06:11,410 --> 00:06:13,690
I was so anxious. Look at them.
78
00:06:13,690 --> 00:06:17,300
You will strike your own poses; and our photographer will take the photos.
79
00:06:17,300 --> 00:06:20,660
- For the 2nd segment, ...
- Who has the same expression every day like you do?
80
00:06:20,660 --> 00:06:22,310
- This is my work. Oh. Ah.
81
00:06:22,310 --> 00:06:24,510
- Ah.
- Oh.
82
00:06:24,510 --> 00:06:26,130
Express your own style.
83
00:06:26,130 --> 00:06:29,470
- Fang Lu.
- For the third segment,
84
00:06:29,470 --> 00:06:31,520
Brother Hou Jue.
85
00:06:36,250 --> 00:06:37,620
Hurry, get up.
86
00:06:37,620 --> 00:06:39,380
Why so excited? Get up.
87
00:06:39,380 --> 00:06:41,100
I'm fine. Why are you here?
88
00:06:41,100 --> 00:06:43,250
- I came to see you.
- Really?
89
00:06:43,250 --> 00:06:45,060
Hurry, come over here.
90
00:06:45,060 --> 00:06:47,520
I'll make the introductions.
91
00:06:47,520 --> 00:06:49,050
This is our coach.
92
00:06:49,050 --> 00:06:51,440
- Hello.
- This is Brother Hou Jue.
93
00:06:51,440 --> 00:06:54,150
Aiyo. What a man.
94
00:06:54,150 --> 00:06:55,480
Hello, everyone.
95
00:06:55,480 --> 00:06:58,180
The background here is pretty nice.
96
00:06:58,180 --> 00:07:02,230
Beautiful ladies and gentlemen, this little sister here
97
00:07:02,230 --> 00:07:05,220
has just come into society. She's quite innocent.
98
00:07:05,220 --> 00:07:09,470
So, if she makes some errors, don't take offense.
99
00:07:09,470 --> 00:07:12,660
We're here for this project for a little practice and so she can make some friends.
100
00:07:12,660 --> 00:07:14,330
- Who is that?
- I don't know him either.
101
00:07:14,330 --> 00:07:17,390
If something happens, just let me know.
102
00:07:17,390 --> 00:07:19,400
That's so sweet.
103
00:07:19,400 --> 00:07:21,470
Okay?
104
00:07:21,470 --> 00:07:23,180
Director.
105
00:07:24,430 --> 00:07:27,170
Oh, by the way. This is for you.
106
00:07:27,170 --> 00:07:28,940
For me?
107
00:07:28,940 --> 00:07:30,860
What is this?
108
00:07:33,260 --> 00:07:35,040
What do you think?
109
00:07:35,040 --> 00:07:40,110
Brother Hou Jue, why did you suddenly give me something so expensive?
110
00:07:40,890 --> 00:07:43,360
Isn't it your birthday? It's a birthday present.
111
00:07:43,360 --> 00:07:45,530
It's a long time to my birthday.
112
00:07:45,530 --> 00:07:48,170
Happy days are all birthdays. Happy birthday.
113
00:07:48,170 --> 00:07:49,560
What do you think? Do you like it?
114
00:07:49,560 --> 00:07:52,310
I love it. Thank you.
115
00:07:53,150 --> 00:07:56,100
- It's so cool
- How so?
116
00:07:57,140 --> 00:07:59,760
Fang Lu, you stay here and work.
117
00:07:59,760 --> 00:08:01,980
There's a rescue mission. I need to go.
118
00:08:01,980 --> 00:08:04,650
You stay and work. I have an assignment.
119
00:08:04,650 --> 00:08:05,760
You're leaving?
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
Take good care of her. Thank you.
121
00:08:07,320 --> 00:08:08,650
Bye-bye all of you. Bye-bye.
122
00:08:08,650 --> 00:08:11,000
Bye-bye.
123
00:08:16,110 --> 00:08:18,260
- That's so pretty.
- My goodness, it's beautiful.
124
00:08:18,260 --> 00:08:19,490
It's so shiny.
125
00:08:19,490 --> 00:08:22,040
Fang Lu, come here.
126
00:08:22,040 --> 00:08:24,490
Who is your boyfriend?
127
00:08:24,490 --> 00:08:27,060
He's on the rescue squad. He's going to rescue someone.
128
00:08:27,060 --> 00:08:30,360
Once he's finished saving someone, he'll be back to see me.
129
00:08:30,360 --> 00:08:32,100
- Oh.
- Your boyfriend is so handsome.
130
00:08:32,100 --> 00:08:35,640
- Lu Lu, you're so lucky.
- Really so lucky.
131
00:08:35,640 --> 00:08:38,510
Isn't it just a necklace. It's not an engagement ring.
132
00:08:38,510 --> 00:08:40,970
Who knows what will happen in the future?
133
00:08:40,970 --> 00:08:42,760
Exactly.
134
00:08:43,910 --> 00:08:46,050
He asked me to marry him a long time ago.
135
00:08:46,050 --> 00:08:49,870
As for the engagement ring...I was afraid I'd lose it during filming
136
00:08:49,870 --> 00:08:51,550
so I didn't wear it.
137
00:08:51,550 --> 00:08:54,440
Once this project is finished filming, we're going to take our wedding photos.
138
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
That's awesome.
139
00:08:56,280 --> 00:08:58,720
Lu Lu, For the next series, you stand in the center.
140
00:08:58,720 --> 00:09:00,370
- Really?
- Of course. Of course.
141
00:09:00,370 --> 00:09:04,240
- By the wa
y, when are you going to do the rehearsal and take the wedding pictures?
- I...
142
00:09:04,240 --> 00:09:06,080
- Hey, Wan Jianguo.
- Yes, Director?
143
00:09:06,080 --> 00:09:07,580
When the time comes, you can go take those pictures.
144
00:09:07,580 --> 00:09:09,220
- We'll do an extra story.
- Okay, director.
145
00:09:09,220 --> 00:09:11,360
Go, stand in the center position.
146
00:09:11,360 --> 00:09:14,530
- Thank you, director.
- You have to focus on your emotions.
147
00:09:16,390 --> 00:09:19,380
- Hey. Did the two of you not hear what the Director said?
- I...
148
00:09:19,380 --> 00:09:21,810
She's now in the center position.
149
00:09:22,460 --> 00:09:24,050
Hurry up.
150
00:09:27,010 --> 00:09:28,620
Okay, good.
151
00:09:32,690 --> 00:09:34,390
Here, Uncle. Here goes one.
152
00:09:34,390 --> 00:09:36,520
Bottoms up.
153
00:09:40,760 --> 00:09:42,720
I really can't believe
154
00:09:42,720 --> 00:09:45,610
that Shiyi is a bodyguard now.
155
00:09:45,610 --> 00:09:49,940
Well, this is really very cool.
156
00:09:49,940 --> 00:09:52,790
I have to say, we are destined.
157
00:09:52,790 --> 00:09:56,380
We both like talented girls.
158
00:09:57,290 --> 00:10:00,680
I've always thought that you
159
00:10:00,680 --> 00:10:03,940
for the occupation you have, such an imposing manner,
160
00:10:03,940 --> 00:10:06,440
would be reflected in your own self and family.
161
00:10:06,440 --> 00:10:10,500
Especially for this girl when she's doing such cool work.
162
00:10:10,500 --> 00:10:13,020
Her charm is...
163
00:10:13,020 --> 00:10:16,760
naturally exuding from her.
164
00:10:16,760 --> 00:10:18,420
Lan Qi.
165
00:10:25,450 --> 00:10:28,400
I know what it is you truly want.
166
00:10:28,400 --> 00:10:31,870
This is Shiyi's phone number.
167
00:10:32,680 --> 00:10:37,430
You should just directly ask her these questions.
168
00:10:37,430 --> 00:10:39,270
I won't have anything to do with that.
169
00:10:40,360 --> 00:10:44,360
For all these years, I've never been able to hide anything from you.
170
00:11:02,160 --> 00:11:03,650
Shopkeeper.
171
00:11:03,650 --> 00:11:05,620
Hello. Do you want to buy flowers, Mister?
172
00:11:05,620 --> 00:11:10,120
Yes, but there are too many flowers to choose from.
173
00:11:10,120 --> 00:11:13,480
Who are you giving the flowers to? What for?
174
00:11:13,480 --> 00:11:19,380
A old friend, a girl, single, very pretty.
175
00:11:19,380 --> 00:11:22,560
Don't hesitate then. You definitely should give roses.
176
00:11:23,650 --> 00:11:24,880
How many should I give?
177
00:11:24,880 --> 00:11:27,450
Use that for reference.
178
00:11:27,450 --> 00:11:29,980
[Common Language Through Roses]
179
00:11:33,600 --> 00:11:37,280
Let's get 51 flowers then. Her name happens to be Wu Shiyi.
180
00:11:37,280 --> 00:11:39,170
Okay, please wait a moment then.
181
00:11:39,170 --> 00:11:40,890
Thank you.
182
00:11:46,890 --> 00:11:49,380
[51 roses]
You are the only one in my heart.
183
00:11:51,090 --> 00:11:53,110
Bao Xiaohan.
184
00:11:54,020 --> 00:11:58,310
In the attachment is insider info
185
00:11:58,310 --> 00:12:00,730
sent over by my college classmate.
186
00:12:01,890 --> 00:12:06,380
The info clearly indicates that he
187
00:12:06,380 --> 00:12:11,230
did a lot of interior design in high-class hotels in the US.
188
00:12:11,230 --> 00:12:13,820
Therefore, this content is very valuable.
189
00:12:13,820 --> 00:12:19,120
Please review, Xiaohan. In the meeting,
190
00:12:19,120 --> 00:12:21,000
my attitude wasn't good.
191
00:12:21,000 --> 00:12:25,880
Please tolerate my problem, Xiaohan.
192
00:12:25,880 --> 00:12:29,030
Sincerely, Hou Jue.
193
00:12:33,570 --> 00:12:35,570
Want to take a look?
194
00:12:39,560 --> 00:12:41,070
It's good.
195
00:13:11,050 --> 00:13:12,690
Jr. President Hou, you are overly worried.
196
00:13:12,690 --> 00:13:17,200
Your words during the meeting were like an infusion of wisdom that has enlightened me.
197
00:13:17,200 --> 00:13:18,920
I should be the one to thank you.
198
00:13:18,920 --> 00:13:20,570
Reply.
199
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
I didn't know that
200
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
classmate Bao Xiaohan
201
00:13:30,480 --> 00:13:33,810
is also someone who's good at joking.
202
00:13:35,260 --> 00:13:37,680
I am very gratified.
203
00:13:41,450 --> 00:13:44,390
If we have any more differences,
204
00:13:44,390 --> 00:13:47,460
I hope Bao Xiaohan will be more direct.
205
00:13:48,590 --> 00:13:51,300
You and me, Bao Xiaohan, do not compete fairly.
206
00:13:51,300 --> 00:13:54,900
You are just relying on your dad Hou Zhirong
207
00:13:54,900 --> 00:13:56,960
to make nonsense in the company.
208
00:13:57,580 --> 00:14:03,290
That's called the fox riding high on the tiger.
(T/N: bully others using someone else's power)
209
00:14:06,570 --> 00:14:09,580
Isn't it good that you've gained comprehension by yourself now?
210
00:14:11,060 --> 00:14:15,230
It's good to comprehend, then it's not good not to comprehend then.
211
00:14:20,210 --> 00:14:21,700
Hello.
212
00:14:22,910 --> 00:14:24,750
Lan Qi?
213
00:14:25,450 --> 00:14:28,570
Okay, I'll come right out.
214
00:14:29,700 --> 00:14:31,410
A friend of mine is here. I need to go out for a moment.
215
00:14:31,410 --> 00:14:33,000
Go ahead.
216
00:14:44,140 --> 00:14:46,090
Lan Qi?
217
00:14:48,870 --> 00:14:50,790
Long time no see.
218
00:14:51,350 --> 00:14:54,040
Yeah, long time no see.
219
00:14:55,180 --> 00:14:56,960
What a surprise.
220
00:14:58,440 --> 00:15:02,470
Oh yes, this is for you..
221
00:15:02,470 --> 00:15:05,290
Thanks. This is embarrassing.
222
00:15:05,290 --> 00:15:09,160
What is there to be embarrassed with me?
223
00:15:10,060 --> 00:15:12,370
Don't keep standing. Let's go there to sit.
224
00:15:12,370 --> 00:15:16,830
- So handsome.
- Is he her boyfriend? I think he is.
225
00:15:16,830 --> 00:15:20,160
- SIster Shiyi.
- Sister Shiyi, you sit.
226
00:15:21,970 --> 00:15:23,460
Sit.
227
00:15:32,380 --> 00:15:34,250
Ten years, right?
228
00:15:36,350 --> 00:15:37,540
You haven't changed.
229
00:15:37,540 --> 00:15:41,340
How is that possible? You are the one who hasn't changed much.
230
00:15:43,090 --> 00:15:45,210
How did you find this place?
231
00:15:45,210 --> 00:15:47,140
How else could I have found you?
232
00:15:47,140 --> 00:15:49,060
I called your dad.
233
00:15:49,060 --> 00:15:53,360
I met with him and ate together. We had a good chat.
234
00:15:54,620 --> 00:15:57,590
How have you been? Are you okay?
235
00:15:58,420 --> 00:15:59,900
So so.
236
00:15:59,900 --> 00:16:04,970
Just like ordinary people, went to school abroad, and graduated.
237
00:16:04,970 --> 00:16:08,710
And then I thought I should come back to the homeland to work.
238
00:16:08,710 --> 00:16:10,710
I'll stay in and not leave again.
239
00:16:10,710 --> 00:16:12,240
That's good.
240
00:16:12,240 --> 00:16:17,440
There are a lot of opportunities here now, and you are capable. You should be fine.
241
00:16:21,050 --> 00:16:22,300
How about you?
242
00:16:22,300 --> 00:16:24,940
- Me?
- Is everything good?
243
00:16:25,420 --> 00:16:27,580
Pretty good.
244
00:16:27,580 --> 00:16:29,110
Really?
245
00:16:31,400 --> 00:16:33,840
But Uncle has told me everything.
246
00:16:37,040 --> 00:16:41,140
You... why do you pretend to be strong in from of me?
247
00:16:45,880 --> 00:16:50,420
I... am not to late in returning, am I?
248
00:16:57,910 --> 00:17:02,100
What do you plan for dinner? How about we eat together?
249
00:17:02,100 --> 00:17:05,620
No, my work is 24 hours.
250
00:17:05,620 --> 00:17:08,440
You don't have any free time for rest?
251
00:17:08,440 --> 00:17:11,360
There really isn't during the contracted term.
252
00:17:12,090 --> 00:17:13,590
Okay.
253
00:17:14,250 --> 00:17:18,200
I guessed that's what you'd say, that's why I came here to intercept you.
254
00:17:20,570 --> 00:17:25,200
That... contract, how much longer is it for?
255
00:17:25,200 --> 00:17:27,970
About two more months.
256
00:17:27,970 --> 00:17:30,670
When two months are up, why don't you come to me to protect me?
257
00:17:30,670 --> 00:17:33,160
You're joking.
258
00:17:35,500 --> 00:17:37,880
What's going on?
259
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
Shiyi, I'm going out.
260
00:17:44,830 --> 00:17:47,610
- Where are you going?
- You havea friend.
261
00:17:47,610 --> 00:17:50,220
My old friend, Lan Qi. This is my client, Hou Jue.
262
00:17:50,220 --> 00:17:52,180
- How are you?
- How are you, President Hou.
263
00:17:52,180 --> 00:17:54,160
I'm so sorry to interrupt your chat.
264
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
Why don't you keept chatting, I'll leave later.
265
00:17:56,000 --> 00:17:58,230
It's fine. We've finished chatting.
266
00:17:58,230 --> 00:17:59,980
I won't disturb your work then.
267
00:17:59,980 --> 00:18:04,990
Is that so? Then... then I won't see you off.
268
00:18:04,990 --> 00:18:06,640
- I'll call you.
- Okay.
269
00:18:06,640 --> 00:18:08,440
Take care of your health.
270
00:18:10,420 --> 00:18:14,210
Leave safe. Leave safe.
271
00:18:15,850 --> 00:18:17,290
Where are you going?
272
00:18:17,930 --> 00:18:21,790
Where to? Back to the office.
273
00:18:26,380 --> 00:18:29,510
Sister Shiki, a huge bunch of bouquet!
274
00:18:29,510 --> 00:18:33,050
Sister Shiyi, who gave you the flower?
275
00:18:33,800 --> 00:18:36,710
Who gave it to her?
276
00:18:36,710 --> 00:18:38,720
Aren't you guys working?
Who gave her the flower?
277
00:18:39,640 --> 00:18:41,990
So pretty.
278
00:18:59,030 --> 00:19:00,380
Hello?
279
00:19:00,380 --> 00:19:02,980
From your old boyfriend?
280
00:19:06,100 --> 00:19:10,080
- Is it obvious?
- Is it not obvious enough?
281
00:19:10,080 --> 00:19:13,000
Even if it's not the bouquet, just the vibe between you two,
282
00:19:13,000 --> 00:19:15,160
I can tell.
283
00:19:15,160 --> 00:19:18,870
This person looks fine. He is much better than the naked running man.
284
00:19:18,870 --> 00:19:22,330
You can tell just by a glimpse?
285
00:19:22,330 --> 00:19:25,950
This glimpse is not just an usual glimpse.
286
00:19:25,950 --> 00:19:29,840
I can see through his heart through this glimpse.
287
00:19:29,840 --> 00:19:33,090
He didn't dare to look right at my eyes, do you know why?
288
00:19:33,090 --> 00:19:36,920
Meaning this guy has an ulterior motive, not a good one.
289
00:19:36,920 --> 00:19:39,610
I'm telling you, you better stay away from this person.
290
00:19:39,610 --> 00:19:41,530
This person is too dangerous.
291
00:19:41,530 --> 00:19:44,270
It's for your own sake, don't misunderstood.
292
00:19:44,270 --> 00:19:48,530
When you spend time with this kind of people, your body will fill with this energy.
293
00:19:48,530 --> 00:19:51,090
This energy will affect your life.
294
00:19:51,090 --> 00:19:54,550
It will ruin your life, my child.
295
00:19:56,300 --> 00:19:58,970
He is not coming here to reconcile?
296
00:19:58,970 --> 00:20:01,480
Thanks to you,
297
00:20:01,480 --> 00:20:05,350
he didn't have a chance when you suddenly showed up.
298
00:20:05,350 --> 00:20:06,880
We are welcome.
299
00:20:06,880 --> 00:20:09,790
I thanked you and now you are taking the credit?
300
00:20:09,790 --> 00:20:12,250
You are really shameless.
301
00:20:12,250 --> 00:20:14,960
What if he is in fact begging you to reconcile?
302
00:20:14,960 --> 00:20:17,880
Will you say yes?
303
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
You won't be getting marry before me?
304
00:20:21,080 --> 00:20:24,910
You need to follow me 24/7.
305
00:20:24,910 --> 00:20:28,730
If you are married, what am I going to do?
306
00:20:28,730 --> 00:20:30,840
I can't give you the time.
307
00:20:30,840 --> 00:20:33,150
You can't leave my sight 24/7.
308
00:20:33,150 --> 00:20:36,520
If there is nothing else, I'm hanging up.
309
00:20:41,970 --> 00:20:44,260
There are too much things I'm worried about today.
310
00:20:45,110 --> 00:20:47,410
It makes me worried too much.
311
00:20:59,310 --> 00:21:02,420
Dad, what did you tell Lan Qi?
312
00:21:04,330 --> 00:21:06,560
Everything.
313
00:21:06,560 --> 00:21:09,160
Look, I'm putting some salt.
314
00:21:09,160 --> 00:21:10,730
Why do we put salt?
315
00:21:10,730 --> 00:21:12,420
- I'm telling you.
- It's good to put salt.
316
00:21:12,420 --> 00:21:13,960
Do you know why?
317
00:21:13,960 --> 00:21:17,670
Because ♫
Don't let the wound from yesterday... ♫
318
00:21:17,670 --> 00:21:20,250
Shut up!
319
00:21:20,250 --> 00:21:22,180
So annoying.
320
00:21:22,180 --> 00:21:25,560
If you add some salt, the flowers will last longer.
321
00:21:25,560 --> 00:21:27,320
Don't!
322
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
You can't cut it that way. Let me show you.
323
00:21:29,920 --> 00:21:32,670
You have to do it this way.
324
00:21:32,670 --> 00:21:35,910
Look. Cut it with an angle.
325
00:21:35,910 --> 00:21:37,800
If you put it in this way,
326
00:21:37,800 --> 00:21:41,450
it will absorb more water and it will last longer.
327
00:21:41,450 --> 00:21:43,350
This way, right?
328
00:21:43,350 --> 00:21:47,320
That's right.
329
00:21:47,320 --> 00:21:49,610
Who is he?
330
00:21:49,610 --> 00:21:51,620
What does he do?
331
00:21:53,790 --> 00:21:56,070
He works at hotel management.
332
00:21:56,070 --> 00:21:59,630
He is managing few hotel resorts.
333
00:22:00,890 --> 00:22:02,870
His occupation is pretty good.
334
00:22:02,870 --> 00:22:06,960
For men, they have to have their own career.
335
00:22:06,960 --> 00:22:08,620
How old is he?
336
00:22:08,620 --> 00:22:10,380
He is in his early thirties.
337
00:22:12,340 --> 00:22:14,910
The age is compatible.
338
00:22:14,910 --> 00:22:20,230
If he is sensible and mature then he would understands you better. That's great, isn't it?
339
00:22:20,230 --> 00:22:23,180
I counted the number of flowers.
340
00:22:23,180 --> 00:22:26,630
Do you know how many stems?
341
00:22:26,630 --> 00:22:28,850
51.
342
00:22:29,560 --> 00:22:30,960
Are you calling me?
343
00:22:30,960 --> 00:22:34,910
No. I have there are 51 stems of roses.
344
00:22:35,880 --> 00:22:38,010
So narrow-minded.
345
00:22:38,010 --> 00:22:40,090
This lowlife,
346
00:22:40,090 --> 00:22:42,880
I was using this old trick many years ago, how can he still be doing this.
347
00:22:42,880 --> 00:22:44,920
I will be too embarrass to do this.
348
00:22:44,920 --> 00:22:48,150
It's so fake, so corny.
349
00:22:48,150 --> 00:22:50,080
Someone named Wu Shiyi and you give 51 stem of roses.
(T/N: Wu Shii pronounce the same as number 51 in Chinese)
350
00:22:50,080 --> 00:22:52,100
If something name Er Bai Wu "250", what is he going to do?
(T/N: 250 is a slang for stupid person )
351
00:22:52,100 --> 00:22:55,230
So annoying! You are "250".
352
00:22:55,230 --> 00:22:57,550
Aren't you annoying?
353
00:22:57,550 --> 00:23:00,700
You call him corny but the old trick works.
354
00:23:00,700 --> 00:23:04,800
And you? You don't even know this corny tricks. Show me your bright ideas.
355
00:23:07,680 --> 00:23:11,200
Okay! Okay! Take them outside, this flower is annoying me.
356
00:23:12,430 --> 00:23:14,430
If you don't want to see, you leave.
357
00:23:14,430 --> 00:23:17,150
I will leave. I'm telling you,
358
00:23:17,150 --> 00:23:21,260
you can be happy all your want. Women is often scammed by this kind of small trick.
359
00:23:21,260 --> 00:23:23,240
You will regret this in the future.
360
00:23:23,240 --> 00:23:27,130
He is so petty!
361
00:23:27,130 --> 00:23:28,790
Don't bother with his pettiness.
362
00:23:28,790 --> 00:23:33,740
- He is a child who never grew up.
- That's right. He is on his cellphone all day long.
363
00:23:33,740 --> 00:23:35,330
It's worrisome.
364
00:23:36,300 --> 00:23:39,560
I spoke with the director and he thinks
365
00:23:39,560 --> 00:23:42,970
it's a great idea to add a spin off for you.
366
00:23:42,970 --> 00:23:46,510
As for the rest, you better talk it out with Hou Jeu.
367
00:23:46,510 --> 00:23:50,390
Really? That's great, Sister Mary.
368
00:23:50,390 --> 00:23:53,520
- Please eat more.
- Okay.
369
00:23:53,520 --> 00:23:57,330
But, how should I approach him?
370
00:23:57,330 --> 00:23:59,630
Tell him...
371
00:23:59,630 --> 00:24:01,330
Wait a moment.
372
00:24:08,530 --> 00:24:11,600
In regarding Miss Feng to become our product spoke person.
373
00:24:11,600 --> 00:24:13,970
We can take that in consideration.
374
00:24:14,890 --> 00:24:18,490
He is from Dream Comes True Company, Director Hao.
375
00:24:18,490 --> 00:24:22,420
It's a done deal. Over a million yuan income a year is no longer a dream.
376
00:24:22,420 --> 00:24:24,250
Million yan?
377
00:24:25,200 --> 00:24:27,660
Oh My God!
378
00:24:28,500 --> 00:24:30,490
That's too cool. Sister Mary.
379
00:24:30,490 --> 00:24:34,310
I'm so lucky! Good things happen in a row.
380
00:24:34,310 --> 00:24:37,390
That's so cool, Sister Mary.
381
00:24:38,180 --> 00:24:41,810
In a few days, I need to go on a business trip to Dubai.
382
00:24:41,810 --> 00:24:45,460
I'm hoping Miss Feng can join me to the trip.
383
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
We will include all the expense.
384
00:24:47,460 --> 00:24:50,080
I knew it's too good to be true.
385
00:24:53,080 --> 00:24:56,650
Business trip?
386
00:24:56,650 --> 00:25:00,810
He thought this way other people wouldn't know?
387
00:25:00,810 --> 00:25:02,900
I won't go.
388
00:25:05,830 --> 00:25:09,220
What now? It's just a small favor.
389
00:25:09,220 --> 00:25:11,290
You don't want the million?
390
00:25:11,290 --> 00:25:14,660
You don't know what of things this scumbag would do to me.
391
00:25:14,660 --> 00:25:19,000
Also, if Hou Jeu knows about it, what am I going to do?
392
00:25:19,780 --> 00:25:23,610
Look, you haven't even married. Why would you...
393
00:25:23,610 --> 00:25:27,470
You know how many people I beg everyday in order to get this gig?
394
00:25:27,470 --> 00:25:29,810
I have been exhausting all my sources
395
00:25:29,810 --> 00:25:32,780
to get this web show.
396
00:25:32,780 --> 00:25:35,850
Then a spoke person job.
397
00:25:35,850 --> 00:25:37,750
And now you don't want to go now?
398
00:25:37,750 --> 00:25:39,600
Tell me...
399
00:25:39,600 --> 00:25:41,810
how are you going to compensate my commission.
400
00:25:41,810 --> 00:25:46,190
Tell me how much is it and I will pay you back.
401
00:25:46,190 --> 00:25:48,960
Okay. Let me calculate.
402
00:25:48,960 --> 00:25:53,780
Based on this ten million yuan spoke person job,
403
00:25:53,780 --> 00:25:57,550
then I'm taking 60% of the deal. It will be ÂĄ6,000,000. Give me the money.
404
00:25:57,550 --> 00:25:59,920
How can it be that much?
405
00:25:59,920 --> 00:26:01,690
Come on! Look, lady.
406
00:26:01,690 --> 00:26:04,810
You might not familiar with the spoke person deal.
407
00:26:04,810 --> 00:26:08,250
I didn't say less about it. Why don't you give it a try?
408
00:26:09,890 --> 00:26:13,170
Then, wait until I married Hou Jeu,
409
00:26:13,170 --> 00:26:15,620
then I will pay you back then.
410
00:26:19,190 --> 00:26:20,950
Look!
411
00:26:21,900 --> 00:26:25,270
What if you two can't get married.
412
00:26:25,270 --> 00:26:29,060
What if he learnt about what you did before.
413
00:26:29,060 --> 00:26:31,590
We as a human has to be flexible. Isn't it?
414
00:26:31,590 --> 00:26:34,870
How can you walk away from the money which is already in your pocket?
415
00:26:35,760 --> 00:26:40,100
Don't worry. As long as I have a warm meal,
416
00:26:40,100 --> 00:26:44,270
I don't have any free time to spread rumors.
417
00:26:48,200 --> 00:26:51,810
The food is good. Try it.
418
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
I'm going to write them back.
419
00:27:27,510 --> 00:27:31,730
What are you looking at?
420
00:27:31,730 --> 00:27:33,890
That's none of your business.
421
00:27:33,890 --> 00:27:36,920
Don't look, there is nothing to do with you.
422
00:27:36,920 --> 00:27:38,930
What if talk bad about me behind my back?
423
00:27:38,930 --> 00:27:40,450
No.
424
00:27:46,580 --> 00:27:48,820
What kind of look is that?
425
00:27:51,000 --> 00:27:53,210
When did you take those pictures?
426
00:27:53,210 --> 00:27:56,220
When I was in college. Don't look.
427
00:27:56,220 --> 00:27:57,700
I don't see any difference.
428
00:27:57,700 --> 00:28:00,370
So I look young?
429
00:28:00,370 --> 00:28:02,200
You still kept those old pictures.
430
00:28:02,200 --> 00:28:04,280
Lan Qi sent them to me.
431
00:28:04,280 --> 00:28:05,840
Oh, it's him.
432
00:28:05,840 --> 00:28:08,870
Those tricks are dated.
433
00:28:09,830 --> 00:28:12,660
Look how happy you were back then.
434
00:28:12,660 --> 00:28:15,860
Look at it makes people happy. Look at you now.
435
00:28:15,860 --> 00:28:18,030
Every day with a long face.
436
00:28:19,090 --> 00:28:20,730
I'm getting older.
437
00:28:20,730 --> 00:28:24,530
I can't laugh carefree now.
438
00:28:24,530 --> 00:28:28,790
If I met you back then,
439
00:28:28,790 --> 00:28:31,240
I would have better attitude toward you.
440
00:28:34,940 --> 00:28:37,950
Thank God we didn't meet back then.
441
00:28:37,950 --> 00:28:41,630
I was a Sanda athletic in college.
442
00:28:41,630 --> 00:28:45,390
If I met someone as annoying as you, I would had beat you up.
443
00:28:46,440 --> 00:28:53,450
As a girl, how can you initial a fight with this and that.
444
00:28:53,450 --> 00:28:56,010
This is a society with rule of law, okay?
445
00:28:57,130 --> 00:29:00,410
That's right. That's why you shouldn't get into a fight in the future.
446
00:29:00,410 --> 00:29:02,220
Go to bed now.
447
00:29:29,520 --> 00:29:31,380
Lu Lu.
448
00:29:31,380 --> 00:29:34,600
You both are finally here.
449
00:29:34,600 --> 00:29:36,300
The filming has started?
450
00:29:36,300 --> 00:29:39,120
- Yes.
- Sorry, please don't film me.
451
00:29:39,120 --> 00:29:43,450
How about this? Mr. cameraman, how about you go upstairs and prepare?
452
00:29:43,450 --> 00:29:46,020
I'll tell him the situation. This you don't need to film, right?
453
00:29:46,020 --> 00:29:47,440
Okay, then we'll go prepare first.
454
00:29:47,440 --> 00:29:49,950
Thanks, thanks.
455
00:29:49,950 --> 00:29:52,430
What's this?
456
00:29:52,430 --> 00:29:54,850
Very easy, you just
457
00:29:54,850 --> 00:29:56,850
help me to choose a wedding dress will do.
458
00:29:56,850 --> 00:29:59,460
- Choose a wedding dress?
- Yes.
459
00:29:59,460 --> 00:30:02,320
Your programme is quite weird, how can it be a man choosing a wedding dress?
460
00:30:02,320 --> 00:30:04,960
- Isn't it the fiancé who should chose?
- Exactly.
461
00:30:04,960 --> 00:30:07,760
I also felt it was weird. But the director said
462
00:30:07,760 --> 00:30:10,880
that he wants to film and document
463
00:30:10,880 --> 00:30:14,590
my aspirations for future marriage life. Please.
464
00:30:14,590 --> 00:30:16,210
This aspiration has nothing to do with me.
465
00:30:16,210 --> 00:30:19,180
- Let's go.
- Let's go, we'll go upstairs.
466
00:30:21,860 --> 00:30:25,930
A lot of celebrities came to us to buy wedding dresses and organize their wedding.
467
00:30:25,930 --> 00:30:28,600
If you need a customize wedding dress from a famous designer,
468
00:30:28,600 --> 00:30:32,660
it can also be done through us. We a one-stop service.
469
00:30:33,820 --> 00:30:35,390
You are also a celebrity, right?
470
00:30:35,390 --> 00:30:38,680
You still have a filming crew following you when you come to chose your wedding dress.
471
00:30:38,680 --> 00:30:42,000
I'm not a celebrity. I'm a newbie.
472
00:30:42,000 --> 00:30:45,360
Can I take a photo with you two?
473
00:30:45,360 --> 00:30:47,840
You two take the photo, don't include me. I don't like to take pictures.
474
00:30:47,840 --> 00:30:51,240
Okay, okay. Take one photo, just take one photo.
475
00:30:51,240 --> 00:30:54,390
Sorry, can you help us take the photo?
476
00:30:54,390 --> 00:30:56,640
- Okay.
- Thank you.
477
00:30:59,760 --> 00:31:01,340
Come. Look here.
478
00:31:01,340 --> 00:31:04,310
One, two, three.
479
00:31:06,990 --> 00:31:09,340
Head lower.
480
00:31:09,340 --> 00:31:12,630
One, two, three.
481
00:31:16,020 --> 00:31:18,230
Thank you.
482
00:31:18,230 --> 00:31:21,230
- Let's go upstairs to take a look.
- Okay.
483
00:31:21,230 --> 00:31:24,060
- Manager, this is the wedding dress you wanted.
- Yes.
484
00:31:24,060 --> 00:31:26,100
This is the treasure of our store.
485
00:31:26,100 --> 00:31:27,870
So beautiful.
486
00:31:27,870 --> 00:31:30,530
Hou Jue, look, is it beautiful?
487
00:31:30,530 --> 00:31:31,930
Beautiful.
488
00:31:31,930 --> 00:31:34,420
Where's your fitting room? I would like to try it on.
489
00:31:34,420 --> 00:31:35,990
Okay, I'll take you there.
490
00:31:35,990 --> 00:31:38,460
- Both of you can take your time and look around.
- Go ahead.
491
00:31:38,460 --> 00:31:40,960
- I'll go then.
- Careful.
492
00:31:40,960 --> 00:31:43,790
This was made by a famous designer.
493
00:31:46,020 --> 00:31:48,780
Don't film. I'm not used to the camera facing at me.
494
00:32:05,540 --> 00:32:09,050
Bro, can you go a little bit further away? Like this, I'm too uncomfortable.
495
00:32:13,500 --> 00:32:16,420
Tell me, how weird is it for me to choose this?
496
00:32:18,040 --> 00:32:21,590
Did you and that old flame of yours chose a wedding dress?
497
00:32:21,590 --> 00:32:24,610
So many wedding dresses, and you are not cross-eyed from choosing yet?
498
00:32:24,610 --> 00:32:26,930
I was just asking.
499
00:32:26,930 --> 00:32:29,750
I also don't know how to chose this.
500
00:32:29,750 --> 00:32:33,610
Is this piece more suitable for her?
501
00:32:33,610 --> 00:32:36,390
Quite heavy. Bring it to Fang Lu.
502
00:32:36,390 --> 00:32:39,090
You go. They are filming you.
503
00:32:39,090 --> 00:32:42,610
It's the fitting room, I shouldn't go. You go.
504
00:32:48,830 --> 00:32:51,540
Ms. Fang, you are so pretty.
505
00:32:51,540 --> 00:32:54,320
This wedding dress looks like it's custom made for you.
506
00:32:54,320 --> 00:32:56,490
Really? I also think it's very beautiful.
507
00:32:56,490 --> 00:32:58,670
So pretty.
508
00:33:00,780 --> 00:33:03,420
Ms. Fang, your call.
509
00:33:04,820 --> 00:33:06,380
You two go out first, I'll answer the call.
510
00:33:06,380 --> 00:33:08,190
Okay.
511
00:33:11,380 --> 00:33:12,980
Ms. Fang is inside changing clothes.
512
00:33:12,980 --> 00:33:15,210
Thank you.
513
00:33:15,210 --> 00:33:17,170
Hello, Sister Mary?
514
00:33:17,170 --> 00:33:19,980
I thought about it the whole night yesterday.
515
00:33:21,040 --> 00:33:24,060
I really don't want to go to Dubai.
516
00:33:24,060 --> 00:33:27,960
And I think Hou Jue is a really good person.
517
00:33:27,960 --> 00:33:31,470
I also want to advance with him seriously.
518
00:33:31,470 --> 00:33:33,480
If he knows about this matter,
519
00:33:33,480 --> 00:33:36,760
he won't even be friends with me.
520
00:33:41,250 --> 00:33:43,150
Is that old man crazy?
521
00:33:43,150 --> 00:33:45,920
Why did he give so much money?
522
00:33:48,960 --> 00:33:50,730
Who?
523
00:33:52,230 --> 00:33:54,230
Hou Jue wants you to try this.
524
00:33:54,230 --> 00:33:56,600
When were you here?
525
00:34:09,230 --> 00:34:11,220
Hello, Sister Mary.
526
00:34:11,900 --> 00:34:13,870
Oh no, oh no.
527
00:34:13,870 --> 00:34:17,980
What did I say just now? I can't even remember.
528
00:34:17,980 --> 00:34:22,370
No. I'm afraid that Hou Jue's bodyguard heard it.
529
00:34:23,520 --> 00:34:25,830
She was just outside a moment ago.
530
00:34:25,830 --> 00:34:29,020
I don't know what she heard.
531
00:34:29,020 --> 00:34:34,000
How would I know she would use the opportunity of sending the wedding dress to eavesdrop me talking on the phone?
532
00:34:35,250 --> 00:34:37,480
What should I do?
533
00:34:39,550 --> 00:34:41,950
Okay.
534
00:34:41,950 --> 00:34:43,990
I got it.
535
00:34:52,840 --> 00:34:54,780
Two of you, sit down and rest.
536
00:34:54,780 --> 00:34:56,990
It's fine. We should be doing this, it's the requirement of the job.
537
00:34:56,990 --> 00:34:59,520
You're fine, but I'm uncomfortable if you're like this.
538
00:34:59,520 --> 00:35:02,080
It's okay.
539
00:35:03,960 --> 00:35:07,120
When will your programme broadcast?
540
00:35:07,120 --> 00:35:10,420
It should be soon. I'm not sure about the exact time too.
541
00:35:10,420 --> 00:35:12,930
Oh, your is the extra story.
542
00:35:13,970 --> 00:35:16,860
I say, it's quite weird that you all are doing this. How can
543
00:35:16,860 --> 00:35:19,520
a friend be asked to help chose a wedding dress? Isn't it asking for trouble?
544
00:35:19,520 --> 00:35:22,510
What? Friend? You are not her fiancé?
545
00:35:22,510 --> 00:35:24,270
What fiancé? Friend.
546
00:35:24,270 --> 00:35:26,280
But Fang Lu said you already proposed to her.
547
00:35:26,280 --> 00:35:28,000
And the wedding will be held soon.
548
00:35:28,000 --> 00:35:30,940
The director even specially arranged this shoot for this matter.
549
00:35:30,940 --> 00:35:34,010
If it's not true, then it will be a big problem.
550
00:35:34,010 --> 00:35:35,550
Don't joke.
551
00:35:35,550 --> 00:35:39,320
I'm not joking bro, the whole crew knows about it. Really.
552
00:35:39,320 --> 00:35:40,630
- Fiancé?
- Yes.
553
00:35:40,630 --> 00:35:44,010
- Me and her?
- Yes. Fang Lu. Ms. Fang Lu.
554
00:35:44,010 --> 00:35:47,820
What are you all doing? Don't film. This is a joke.
555
00:35:47,820 --> 00:35:49,960
What is this? Isn't this a prank?
556
00:35:49,960 --> 00:35:52,590
Let's go. Shiyi, let's go.
557
00:35:54,190 --> 00:35:56,320
- Don't go.
- You are not telling Fang Lu?
558
00:35:56,320 --> 00:36:00,170
Playing around. Isn't this a lie? Let's go.
559
00:36:00,170 --> 00:36:01,930
- Why did they leave?
- Quick, call the director.
560
00:36:01,930 --> 00:36:03,620
Right.
561
00:36:08,330 --> 00:36:11,200
Hello, director? We've been tricked.
562
00:36:14,390 --> 00:36:16,510
Yes, yes.
563
00:36:18,100 --> 00:36:20,490
Okay, okay.
564
00:36:20,490 --> 00:36:23,240
- Where are they?
- They left.
565
00:36:23,240 --> 00:36:26,190
Left? why?
566
00:36:26,190 --> 00:36:28,040
Why? I want to ask you why.
567
00:36:28,040 --> 00:36:30,120
He didn't even know that you guys are getting married.
568
00:36:30,120 --> 00:36:34,470
Fang Lu, I wonder, you are playing around here, right?
569
00:36:34,470 --> 00:36:36,660
You are not famous yet, and you are starting to trick people.
570
00:36:36,660 --> 00:36:38,860
You have a lot of courage.
571
00:36:39,990 --> 00:36:41,750
They know...
572
00:36:41,750 --> 00:36:44,690
You listen to me. How about this?
573
00:36:44,690 --> 00:36:47,560
I'll ask Mary to call the director to explain this clearly.
574
00:36:47,560 --> 00:36:49,760
Its already no use if anyone calls. Fang Lu,
575
00:36:49,760 --> 00:36:53,520
the director wants me to inform you, your name has already been removed from the programme. Let's go.
576
00:36:55,070 --> 00:36:57,820
Don't go you guys.
577
00:37:00,850 --> 00:37:03,530
Why did they leave?
578
00:37:03,530 --> 00:37:06,620
Ms. Fang, not filming anymore?
579
00:37:09,350 --> 00:37:12,630
- Ms. Fang.
- Hou Jue must be angry.
580
00:37:12,630 --> 00:37:14,080
Ms. Fang.
581
00:37:14,080 --> 00:37:16,170
Oh no.
582
00:37:16,170 --> 00:37:17,660
Ms. Fang.
583
00:37:17,660 --> 00:37:20,850
Ms. Fang, don't be like this. There are a lot of customers here. Ms. Fang.
584
00:37:20,850 --> 00:37:23,220
Miss, please get up.
585
00:37:23,220 --> 00:37:24,590
Miss Fang, get up.
586
00:37:24,590 --> 00:37:27,920
- That restaurant's food was so bad.
- Just awful!
587
00:37:27,920 --> 00:37:30,950
Are there any good noodle shops close by? I really love noodles.
588
00:37:30,950 --> 00:37:33,570
Of course. Just downstairs, there's a Chongqing noodle shop.
589
00:37:33,570 --> 00:37:36,600
- It's extremely good.
- Downstairs? Why haven't I seen it before?
590
00:37:36,600 --> 00:37:38,850
- It's just kitty-corner from here.
- Let's go tomorrow?
591
00:37:38,850 --> 00:37:40,670
Sounds good.
592
00:37:54,420 --> 00:37:57,830
[Bao Xiao Han]
[Envy, jealous, hate. My girlfriend is actually going to wear a wedding dress. The groom is quite handsome!]
593
00:38:22,200 --> 00:38:25,700
Hello, Sister Mary. Is this a good time to talk?
594
00:38:25,700 --> 00:38:28,960
No, it's not. It's extremely inconvenient to talk right now.
595
00:38:28,960 --> 00:38:32,100
I have to talk even if it's inconvenient. By the time I finished changing,
596
00:38:32,100 --> 00:38:34,030
Hou Jue had already stormed off.
597
00:38:34,030 --> 00:38:36,020
I don't know what he said to the director,
598
00:38:36,020 --> 00:38:38,400
but he got me kicked out by the crew.
599
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
What should I do, Sister Mary?
600
00:38:39,760 --> 00:38:43,220
I bet it was his bodyguard, since she was eavesdropping on our call.
601
00:38:43,220 --> 00:38:44,840
It must've been her doing.
602
00:38:44,840 --> 00:38:47,320
Didn't I tell you before?
603
00:38:47,320 --> 00:38:51,130
Every plan is hard in the beginning. Once it gets going,
604
00:38:51,130 --> 00:38:56,360
it'll only becomes harder over time. You just got started, what's one little drawback?
605
00:38:56,360 --> 00:38:59,580
Don't work yourself up. I'll come over tomorrow morning.
606
00:38:59,580 --> 00:39:02,360
With me around, what do you have to worry about?
607
00:39:02,360 --> 00:39:06,550
Don't fuss anymore. I'm in the middle of something.
608
00:39:06,550 --> 00:39:10,840
I'm planning on behalf of your future every day.
609
00:39:10,840 --> 00:39:12,460
Bye now.
610
00:39:18,160 --> 00:39:20,700
Hello? Hello?
611
00:39:24,400 --> 00:39:27,900
Attention, rescue team. Calling all members.
612
00:39:27,900 --> 00:39:30,790
A climber has gone missing. Assemble immediately.
613
00:39:30,790 --> 00:39:33,560
Assemble immediately.
614
00:39:38,210 --> 00:39:41,730
- Shitian...
- Everyone, get over here.
615
00:39:41,730 --> 00:39:43,330
- Age?
- 32.
616
00:39:43,330 --> 00:39:48,000
Last name?
617
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
This is the map of the terrain.
618
00:39:50,080 --> 00:39:52,230
Orders from rescue headquarters are:
619
00:39:52,230 --> 00:39:55,260
police are responsible for Zone A,
620
00:39:55,260 --> 00:39:59,270
armed forces for Zone B, and we're teaming up to cover Zone C.
621
00:39:59,270 --> 00:40:03,170
The missing person's Shi Aishan. 36-year-old male. Screenwriter and director.
622
00:40:03,170 --> 00:40:05,900
Last contact with family was
623
00:40:05,900 --> 00:40:09,500
about 6 hours ago. Nothing after that.
624
00:40:09,500 --> 00:40:11,550
His photos and last known location
625
00:40:11,550 --> 00:40:14,700
has been sent to your phones. Please review carefully.
626
00:40:14,700 --> 00:40:18,150
The weather tonight is unpredictable. Be careful.
627
00:40:18,150 --> 00:40:19,860
- Any questions?
- No.
628
00:40:19,860 --> 00:40:21,110
Okay. Move out!
629
00:40:21,110 --> 00:40:22,270
Yes!
630
00:40:22,270 --> 00:40:23,990
Move out!
631
00:40:23,990 --> 00:40:29,460
Team lead, what's happening here?
632
00:40:29,460 --> 00:40:32,500
- Missing person's wife. She insisted on coming along.
- You must save my husband...
633
00:40:32,500 --> 00:40:35,940
- Their kid is only five.
- Don't panic.
634
00:40:35,940 --> 00:40:40,520
Thank you all. Please...
635
00:40:42,060 --> 00:40:43,370
Please...
636
00:40:43,370 --> 00:40:47,160
Stay focused! Don't lose your footing. Stay focused!
637
00:40:47,160 --> 00:40:51,300
- Stay focused!
- Shi Aishan!
638
00:40:51,300 --> 00:40:53,720
Shi Aishan!
639
00:40:55,230 --> 00:40:59,580
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
640
00:40:59,580 --> 00:41:02,920
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
641
00:41:02,920 --> 00:41:09,190
- Where are you, Shi Aishan?
- Shi Aishan!
642
00:41:09,190 --> 00:41:12,070
Shi Aishan!
643
00:41:17,030 --> 00:41:19,800
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
644
00:41:19,800 --> 00:41:23,790
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
645
00:41:23,790 --> 00:41:28,200
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
646
00:41:28,200 --> 00:41:32,360
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
647
00:41:32,360 --> 00:41:35,770
- Shi Aishan.
- Shi Aishan.
648
00:41:35,770 --> 00:41:39,810
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
649
00:41:39,810 --> 00:41:43,590
Everyone, stay alert. Stay safe!
650
00:41:43,590 --> 00:41:47,760
- Shi Aishan!
- Shi Aishan.
651
00:41:47,760 --> 00:41:50,100
Watch your steps now. Watch your steps.
652
00:41:50,100 --> 00:41:52,140
Shi Aishan.
653
00:41:58,490 --> 00:42:08,490
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
654
00:42:15,320 --> 00:42:22,530
♫
Light is chasing distant dreams ♫
655
00:42:22,530 --> 00:42:29,030
♫
Listening to the wind, I started to imagine ♫
656
00:42:29,030 --> 00:42:36,240
♫
If, some day, ♫
657
00:42:36,240 --> 00:42:43,450
♫
I lose my way ♫
658
00:42:43,450 --> 00:42:51,560
♫
Tears reflect the stars ♫
659
00:42:51,560 --> 00:42:57,930
♫
In deep sleep in middle of the sea ♫
660
00:42:57,930 --> 00:43:05,360
♫
I hope that one day ♫
661
00:43:05,360 --> 00:43:12,360
♫
I will no longer be sad ♫
662
00:43:12,360 --> 00:43:14,760
♫
There is light ♫
663
00:43:14,760 --> 00:43:19,670
♫
rushing to the distance with hope ♫
664
00:43:19,670 --> 00:43:21,960
♫
That is happiness ♫
665
00:43:21,960 --> 00:43:27,520
♫
It's the most beautiful, new chapter ♫
666
00:43:27,520 --> 00:43:34,730
♫
That is the soul's inherent strength ♫
667
00:43:34,730 --> 00:43:41,360
♫
Don't be afraid, don't be afraid ♫
668
00:43:41,360 --> 00:43:43,930
♫
There is light ♫
669
00:43:43,930 --> 00:43:48,760
♫
Let's run into the distance together ♫
670
00:43:48,760 --> 00:43:51,070
♫
That is happiness ♫
671
00:43:51,070 --> 00:43:55,900
♫
Shining with the light of true love ♫
672
00:43:55,900 --> 00:43:58,390
♫
You are the light ♫
673
00:43:58,390 --> 00:44:03,170
♫
Illuminating the dream in my heart ♫
674
00:44:03,170 --> 00:44:05,630
♫
The light of hope ♫
675
00:44:05,630 --> 00:44:14,540
♫
It's the strongest eternal force ♫
676
00:44:14,540 --> 00:44:21,460
♫
Don't be afraid, don't be afraid ♫
677
00:44:21,460 --> 00:44:23,890
♫
I'm waiting ♫
678
00:44:23,890 --> 00:44:29,500
♫
for love ♫
679
00:44:29,500 --> 00:44:34,540
♫
that never leaves ♫
52074