Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:09,020
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,090 --> 00:00:20,010
♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫
3
00:00:20,010 --> 00:00:23,590
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,590 --> 00:00:27,510
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,510 --> 00:00:31,720
♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,890
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,890 --> 00:00:39,270
♫ I'll choose myself ♫
8
00:00:39,270 --> 00:00:43,290
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,290 --> 00:00:46,080
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,080 --> 00:00:50,710
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,710 --> 00:00:54,500
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,500 --> 00:00:58,220
♫ Everything that is good will never be absent ♫
13
00:00:58,220 --> 00:01:01,060
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,060 --> 00:01:05,700
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫
15
00:01:05,700 --> 00:01:09,530
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,530 --> 00:01:13,290
♫ I'm so lucky to have met you ♫
17
00:01:13,290 --> 00:01:17,020
♫ I thank all of our destiny ♫
18
00:01:30,590 --> 00:01:33,920
[Lucky with you]
19
00:01:33,920 --> 00:01:37,930
[Episode 1]
20
00:01:44,180 --> 00:01:46,670
Hurry up! Hurry up!
21
00:01:46,670 --> 00:01:49,720
Wu Shiyi! What are you waiting for?
22
00:01:49,720 --> 00:01:50,930
[Team Quarterly Performance Review]
[Poor]
23
00:01:50,930 --> 00:01:52,880
Ready!
24
00:01:53,690 --> 00:01:55,700
You need to cherish this moment right.
25
00:01:55,700 --> 00:01:57,630
When you think back three days later,
26
00:01:57,630 --> 00:02:00,420
right now is what will have been the most easy
27
00:02:00,420 --> 00:02:02,400
and most relaxed moments!
28
00:02:02,400 --> 00:02:05,190
Wu Shiyi, 59:54 sec.
29
00:02:10,510 --> 00:02:12,400
[Team Quarterly Performance Review]
[Balance Test - Good]
30
00:02:12,400 --> 00:02:14,960
Speed! Speed! Speed! Can you do it or not?!
31
00:02:14,960 --> 00:02:17,770
I allow you to leave right now, Wu Shiyi!
32
00:02:17,770 --> 00:02:19,350
[Team Quarterly Performance Review]
[Forest Obstacle Course - Excellent]
[Squat Jumps - Failed]
33
00:02:36,320 --> 00:02:37,560
[Team Quarterly Performance Review]
[Beach physical test - Lower fair]
34
00:02:43,410 --> 00:02:45,020
You...
35
00:03:02,060 --> 00:03:03,740
[Poor]
36
00:03:30,370 --> 00:03:31,660
[Excellent]
37
00:03:53,180 --> 00:03:55,700
[Excellent]
38
00:04:15,540 --> 00:04:19,130
First of all, congratulations to everyone of you. You have passed
39
00:04:19,130 --> 00:04:21,670
the quarterly performance review.
40
00:04:22,390 --> 00:04:24,850
Here is the report cards.
41
00:04:24,850 --> 00:04:28,950
I am going to announce the overall score rankings.
42
00:04:28,950 --> 00:04:30,860
Number one,
43
00:04:31,560 --> 00:04:33,730
Cao Feifei.
44
00:04:34,580 --> 00:04:36,320
Number two,
45
00:04:36,320 --> 00:04:38,480
Wu Xiaohui.
This is the 5th Annual National Sanda Championship.
46
00:04:38,480 --> 00:04:40,700
This is live from weight class 50kg final.
47
00:04:40,700 --> 00:04:43,800
Wu Shiyi in red is striking back and she succeed.
48
00:04:43,800 --> 00:04:47,540
But she is still few points behind. The blue side strikes back with a kick to her hamstring.
49
00:04:47,540 --> 00:04:52,040
It works! She carry on punch her left and right.
50
00:04:52,040 --> 00:04:55,520
Wu Shiyi's situation is very passive.
51
00:04:55,520 --> 00:04:58,250
Wu Shiyi strikes back!
52
00:04:58,250 --> 00:05:00,940
She strikes out a beautiful right hook. Wu Shiyi won!
53
00:05:00,940 --> 00:05:03,920
She won the championship!
54
00:05:04,700 --> 00:05:07,140
Number seven,
55
00:05:07,140 --> 00:05:11,340
Wu Shiyi.
Number eight,
56
00:05:11,340 --> 00:05:13,200
Zhong Yanmei.
57
00:05:13,200 --> 00:05:18,150
Are you still sulking? You are number one on combat subject.
58
00:05:18,150 --> 00:05:20,560
Your technic and experience are stronger than the others,
59
00:05:20,560 --> 00:05:23,420
it's your physical ability a bit weaker.
60
00:05:23,420 --> 00:05:26,900
Look at them, their physical condition are at their prime.
61
00:05:26,900 --> 00:05:30,930
That's natural progression, nobody can avoid that.
62
00:05:30,930 --> 00:05:35,630
It's just because I can't do anything, that's why I'm upset.
63
00:05:38,800 --> 00:05:40,970
Wow, that's a fierce driver.
64
00:05:40,970 --> 00:05:43,430
This guy has strong physic.
65
00:05:44,940 --> 00:05:49,150
Hi Hai Xing. Where are you?
66
00:05:49,150 --> 00:05:52,230
Can you drive faster? Don't worry about the gas.
67
00:05:52,230 --> 00:05:55,010
Kiddo, that's the maximum of my gas pedal.
68
00:05:55,010 --> 00:05:57,810
You know what kind of car I'm driving? How can my car compare to yours?
69
00:05:57,810 --> 00:06:00,490
Come on! I told you to change your car.
70
00:06:00,490 --> 00:06:05,160
You refused to do so. Now you insist on using this car for rescue. If your car breaks down, I will need to come to your rescue.
71
00:06:05,160 --> 00:06:07,850
Attention to all rescue team members. Attention to all rescue team members.
72
00:06:07,850 --> 00:06:11,170
There are a lot of sharp curves on the mountain road, they are complicated. Please slow down.
73
00:06:11,170 --> 00:06:13,390
Unknown condition at the accident scene. Safety comes first.
74
00:06:13,390 --> 00:06:16,590
Do you hear that, Monkey? Drive slowly, safety comes first.
75
00:06:16,590 --> 00:06:20,420
Alright, you doesn't count. You hurry up. I will start first when I arrived.
76
00:06:20,420 --> 00:06:23,500
No, you can't. It's too dangerous on your own. Wait for me, alright?
77
00:06:23,500 --> 00:06:26,720
Hi Monkey! Don't make me worry, okay? Hello?
78
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
Is that you just passed by?
79
00:06:30,920 --> 00:06:32,810
Did you...made a mistake?
80
00:06:32,810 --> 00:06:35,840
Where are you going? Follow me.
81
00:06:35,840 --> 00:06:36,990
Come back here, quick!
82
00:06:36,990 --> 00:06:39,580
Alright, let me make an u-turn right away.
83
00:06:39,580 --> 00:06:41,930
Hurry up! Follow me.
84
00:07:09,610 --> 00:07:12,410
Monkey, you keep pressing me.
85
00:07:13,380 --> 00:07:15,820
Where is it? Is it here?
86
00:07:15,820 --> 00:07:18,880
It is here. Prepare the equipment.
87
00:07:27,260 --> 00:07:29,250
Release the rope.
88
00:07:32,350 --> 00:07:34,380
Be careful!
89
00:07:50,130 --> 00:07:51,860
Be careful!
90
00:07:53,340 --> 00:07:56,290
I'm alright. Carry on!
91
00:08:03,780 --> 00:08:05,520
Relax. Don't be nervous.
92
00:08:05,520 --> 00:08:09,550
I'm here to save you, I will get you up there.
93
00:08:11,820 --> 00:08:13,430
Do not move!
94
00:08:13,430 --> 00:08:16,190
Hai Xing! Quick! Carry on!
95
00:08:23,510 --> 00:08:25,390
Don't be nervous. I'm going to remove the windshield.
96
00:08:25,390 --> 00:08:28,000
Cover up your faces.
97
00:08:33,420 --> 00:08:36,560
Sir, sit there and don't move. Ma'am, give me your hand.
98
00:08:36,560 --> 00:08:38,130
Wifey, hurry up!
99
00:08:39,010 --> 00:08:43,140
Don't be nervous. Slowly give me your hand.
100
00:08:43,990 --> 00:08:47,220
Don't be nervous. I will save the lady first.
101
00:08:53,010 --> 00:08:56,000
The car is going to fall down.
102
00:08:57,320 --> 00:08:59,210
Don't be afraid.
103
00:09:01,050 --> 00:09:04,020
Don't move. Don't move recklessly.
104
00:09:04,020 --> 00:09:05,730
Don't move recklessly.
105
00:09:05,730 --> 00:09:08,420
What about my husband?
106
00:09:09,420 --> 00:09:11,290
I beg you to pull her up first.
107
00:09:11,290 --> 00:09:15,140
Don't move. I will take about of you up.
108
00:09:16,780 --> 00:09:19,240
Hai Xing, release the rope.
109
00:09:19,240 --> 00:09:20,720
Got it.
110
00:09:26,450 --> 00:09:29,710
Don't be nervous. There is no problem. You move back a bit.
111
00:09:29,710 --> 00:09:31,410
Move back a bit.
112
00:09:32,360 --> 00:09:34,940
Alright. Stop! Give me your hand.
113
00:09:34,940 --> 00:09:37,320
Come out slowly, has to be slow.
114
00:09:38,500 --> 00:09:40,160
Now, don't move.
115
00:09:40,160 --> 00:09:42,110
Monkey, listen to me.
116
00:09:42,110 --> 00:09:45,220
The car might not able to resist three people's weight. Can you find another way to do this?
117
00:09:45,220 --> 00:09:49,390
Don't you care. When I ask you to pull, just pull us up.
118
00:09:51,080 --> 00:09:54,050
Stand up slowly.
119
00:09:57,290 --> 00:09:59,100
Come this way.
120
00:09:59,100 --> 00:10:01,900
Don't lift both of your arms.
121
00:10:01,900 --> 00:10:05,100
Grab on me tightly.
122
00:10:08,570 --> 00:10:10,420
Hai Xing!
123
00:10:11,310 --> 00:10:13,300
Pull up the rope!
124
00:10:54,410 --> 00:10:57,320
Quick.
125
00:10:58,220 --> 00:11:01,060
Monkey. Save her first, pull her up first.
126
00:11:01,060 --> 00:11:02,860
Honey.
127
00:11:04,810 --> 00:11:06,470
Honey.
128
00:11:10,330 --> 00:11:13,660
The ambulance is here. Hang in there.
129
00:11:13,660 --> 00:11:16,160
[Angel Rescue]
130
00:11:24,260 --> 00:11:26,520
- Captain.
- All the people have been rescued.
131
00:11:26,520 --> 00:11:28,860
We can go home early today.
132
00:11:30,320 --> 00:11:32,690
Why did you go on your own?
133
00:11:34,490 --> 00:11:38,470
- I-it was me and Hai Xing, the two of us.
- Yep, the two of us.
134
00:11:38,500 --> 00:11:40,650
- What did I say about you two before?
- No, look,
135
00:11:40,650 --> 00:11:44,460
- the situation just now, based on my experience–
- Don't mention that little experience you have.
136
00:11:44,500 --> 00:11:46,600
Is there anyone in our rescue team with as little experience as you?
137
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
All of them have worked here for a longer period of time.
138
00:11:49,620 --> 00:11:51,740
- But this time, I was really just too close to the location.
- Wait a second.
139
00:11:51,740 --> 00:11:54,120
- And your car is fast, isn't it?
- Wait a second.
140
00:11:54,120 --> 00:11:57,600
Thank you. Thank you for saving us.
141
00:11:57,600 --> 00:11:58,980
Of course. Go back and take care of your injuries, got it?
142
00:11:58,980 --> 00:12:00,540
Thank you.
143
00:12:04,170 --> 00:12:06,990
Even if it's saving people, you need to listen to directives.
144
00:12:06,990 --> 00:12:10,650
I just didn't encounter any traffic, raced over here and saw them. I can't just stand here and do nothing, can I?
145
00:12:10,650 --> 00:12:12,990
Saving people comes first.
146
00:12:15,250 --> 00:12:17,720
That's right. Saving people comes first.
147
00:12:17,720 --> 00:12:21,000
But you need to first guarantee your own safety
148
00:12:21,000 --> 00:12:26,180
so that you don't create unnecessary and uncontrollable risks for the rescue team. This is a principle.
149
00:12:26,180 --> 00:12:27,800
Got it!
150
00:12:27,800 --> 00:12:29,650
Your birthday present.
151
00:12:30,840 --> 00:12:34,610
It's just a little late. You can use it to sign your books.
152
00:12:34,610 --> 00:12:38,350
How is this a little late? It's too early.
153
00:12:38,350 --> 00:12:41,820
Eleven months early. This is next year's birthday present.
154
00:12:41,820 --> 00:12:44,010
Look at you. You sound so upset.
155
00:12:44,010 --> 00:12:47,730
Didn't we agree that you'll support my work?
156
00:12:47,730 --> 00:12:49,850
Am I still not supporting your work?
157
00:12:49,850 --> 00:12:51,560
We've known each other almost three years now.
158
00:12:51,560 --> 00:12:54,750
But we can use fingers to count the number of days that we've spent together.
159
00:12:54,750 --> 00:12:56,820
We really can't keep this up.
160
00:12:56,820 --> 00:12:58,810
I'm 34 years old this year.
161
00:12:58,810 --> 00:13:01,670
My mom and dad are also rushing me to marry you and have kids.
162
00:13:01,670 --> 00:13:04,910
They're older now, and want grandchildren.
163
00:13:04,910 --> 00:13:08,800
But you? You're courageous and just, out there fighting the bad guys with no end in sight.
164
00:13:08,800 --> 00:13:12,680
Do you think, maybe we should just...
165
00:13:14,030 --> 00:13:16,670
You want to get married?
166
00:13:16,670 --> 00:13:19,760
Just say it directly, why beat around the bush?
167
00:13:19,760 --> 00:13:23,240
I'm ready whenever. When you want, we'll get married.
168
00:13:27,610 --> 00:13:29,600
And then?
169
00:13:29,600 --> 00:13:31,980
And then? What do you mean?
170
00:13:37,070 --> 00:13:39,890
- Hello?
- Hello, is this Miss Wu Shiyi?
171
00:13:39,890 --> 00:13:41,510
Yes, that's me.
172
00:13:41,510 --> 00:13:43,980
Is Wu Tianyi your father?
173
00:13:44,890 --> 00:13:46,770
Yes, that's my dad.
174
00:13:46,770 --> 00:13:49,360
He drank too much again, and is here with me right now.
175
00:13:49,360 --> 00:13:52,240
At the neighborhood committee. How about you come and get him?
176
00:13:52,240 --> 00:13:56,080
Alright, I got it. I'll head over there right now. Thanks.
177
00:14:00,140 --> 00:14:04,080
Dapeng, something's suddenly come up with my dad
178
00:14:04,080 --> 00:14:06,730
and I need to hurry over and see what's going on.
179
00:14:06,730 --> 00:14:10,160
Why don't you stay and eat? Eat some more. I'll call you afterwards.
180
00:14:10,160 --> 00:14:12,200
I've got to go.
181
00:14:27,410 --> 00:14:29,530
Goodness. Look at you, this–
182
00:14:29,530 --> 00:14:31,820
Why is it so messy?
183
00:14:33,340 --> 00:14:35,440
Hey, don't drink that.
184
00:14:35,440 --> 00:14:37,210
How can you drink water straight from the tap?
185
00:14:37,210 --> 00:14:39,200
You'll get an upset stomach.
186
00:14:39,990 --> 00:14:44,170
- I'll boil some water for you. Just rest, okay?
- You didn't go to work today?
187
00:14:44,170 --> 00:14:46,540
Look at the time, why would I still be at work this late?
188
00:14:47,450 --> 00:14:50,360
Plus, if I didn't come,
189
00:14:50,360 --> 00:14:53,260
Who would pay for you? Look at you.
190
00:14:53,260 --> 00:14:55,550
Why did you smash their billboard?
191
00:14:56,520 --> 00:14:58,500
The compensation and penalty fees
192
00:14:59,320 --> 00:15:00,510
cost me ¥12,000RMB.
193
00:15:00,510 --> 00:15:02,990
12,000?
194
00:15:02,990 --> 00:15:05,860
If I had known, I would've just let them arrest me.
195
00:15:05,860 --> 00:15:09,110
I still haven't finished paying the last debt. And now you've doubled it.
196
00:15:09,110 --> 00:15:11,680
Dad, I don't ask for you to do anything to help me.
197
00:15:11,680 --> 00:15:15,840
Can you just stay at home and behave? Don't stir up trouble for me.
198
00:15:24,490 --> 00:15:27,450
Tomorrow, I'm going to attend an event.
199
00:15:27,450 --> 00:15:31,470
- Singapore, Thailand, Japan, South Korea.
- What are you doing? Hurry up!
200
00:15:31,470 --> 00:15:34,050
Roundtrip, it'll be 28 days.
201
00:15:34,050 --> 00:15:36,650
Because all of my jewelry is sponsored,
202
00:15:36,650 --> 00:15:40,740
they're expensive. Really expensive, super expensive.
203
00:15:40,740 --> 00:15:44,690
So I want to hire a female bodyguard. She needs to be the best you guys have.
204
00:15:44,690 --> 00:15:47,730
Have you guys gotten any new assignments lately?
205
00:15:47,730 --> 00:15:49,390
- Hey, Yang Hua.
- Here.
206
00:15:49,390 --> 00:15:52,220
- Go to Director Zhao's office to get your new assignment.
- Yes, sir.
207
00:15:56,370 --> 00:15:59,760
We were just talking about it, and now she's got a new assignment.
208
00:16:00,720 --> 00:16:04,240
We just have these three men left, and these two women.
209
00:16:04,240 --> 00:16:07,450
Follow the singer on tour
210
00:16:07,450 --> 00:16:10,780
to six cities, sixty days all together.
211
00:16:10,780 --> 00:16:13,270
- Xiao Fang! Da Niu!
- Present!
212
00:16:13,270 --> 00:16:14,820
Go to Director Zhao's office to pick up your assignment.
213
00:16:14,820 --> 00:16:16,230
Got it!
214
00:16:18,820 --> 00:16:20,420
My son is six years old.
215
00:16:20,420 --> 00:16:22,910
He wants to see his grandparents in Shanghai.
216
00:16:22,910 --> 00:16:27,320
Also, I don't have time. That's why I want to hire a person to take him there.
217
00:16:27,320 --> 00:16:29,270
Can you suggest the right person?
218
00:16:29,270 --> 00:16:32,210
- Zhou Tingfang! Feifei!
- Present!
219
00:16:32,210 --> 00:16:34,620
Go and get your assignment.
220
00:16:57,820 --> 00:16:59,460
Wu Shiyi!
221
00:17:00,920 --> 00:17:03,190
Go to Director Zhao's office to get your assignment.
222
00:17:06,330 --> 00:17:08,010
Yes sir!
223
00:17:10,970 --> 00:17:13,660
Shiyi, at 10am,
224
00:17:13,660 --> 00:17:16,950
go to Ya Shi Group to pick up an important document.
225
00:17:18,690 --> 00:17:20,370
It's ready. You can go.
226
00:17:22,730 --> 00:17:25,430
Then, drive to Zhi Rong Construction Company
227
00:17:25,430 --> 00:17:28,920
and obtain the signature and stamp from the President, Hou Zhirong in person.
228
00:17:28,920 --> 00:17:33,500
You need to delivery the document back to Ya Shi Group by 12pm.
229
00:17:34,700 --> 00:17:37,130
That's it? Delivering a document?
230
00:17:37,130 --> 00:17:38,840
That's correct.
231
00:17:38,840 --> 00:17:41,210
Then it's the same as the emergency courier service.
232
00:17:41,210 --> 00:17:43,550
The client said the document is very important.
233
00:17:43,550 --> 00:17:45,970
If it's so important, why doesn't he go by himself?
234
00:17:45,970 --> 00:17:48,160
You talk too much.
235
00:17:48,880 --> 00:17:50,500
What kind of attitude is this?
236
00:17:50,500 --> 00:17:54,030
Assignment cannot classify as easy or difficult, you still need to treat it seriously.
237
00:17:54,030 --> 00:17:55,630
Got it.
238
00:17:56,690 --> 00:17:58,250
Stand there!
239
00:18:01,530 --> 00:18:03,190
Who are you showing your pissed face?
240
00:18:03,190 --> 00:18:05,230
It's for myself.
241
00:18:05,230 --> 00:18:08,900
My score is under par and I cannot earn important assignments. I can't even mad at myself?
242
00:18:08,900 --> 00:18:11,440
I am telling you, based on your score,
243
00:18:11,440 --> 00:18:14,990
if you still lagging in the next review, you will be eliminated.
244
00:18:14,990 --> 00:18:18,420
By then, you don't even qualify to be the courier.
245
00:18:57,760 --> 00:19:00,130
Wait a moment. Which company? Going to which floor?
246
00:19:00,830 --> 00:19:03,790
Urgent delivery. 28/F, Zhi Rong Construction.
247
00:19:06,300 --> 00:19:07,930
Go that way.
248
00:19:17,470 --> 00:19:20,750
Wait! Thank you.
249
00:19:29,250 --> 00:19:33,150
Xiao Wang, is Hou Jue in the office yet?
250
00:19:33,150 --> 00:19:35,700
I don't think he is here yet.
251
00:19:35,700 --> 00:19:38,150
Alright. I got it.
252
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
- Hello.
- Hello.
253
00:19:58,500 --> 00:20:00,220
I'm here to see President Hou.
254
00:20:00,220 --> 00:20:04,040
I've an important document here for him to sign in person.
255
00:20:08,950 --> 00:20:11,020
President Hou, the person from Ya Shi Group is here.
256
00:20:11,020 --> 00:20:12,820
Bring her in.
257
00:20:14,740 --> 00:20:16,250
- Hi President Hou.
- Hi.
258
00:20:16,250 --> 00:20:18,120
I'm Wu Shiyi from Eagle Security.
259
00:20:18,120 --> 00:20:21,260
Ya Shi Group asked me to bring you the document.
260
00:20:22,260 --> 00:20:24,170
Please sign here.
261
00:20:30,310 --> 00:20:31,800
[Hou Zhirong]
262
00:20:36,150 --> 00:20:38,640
- That's it.
- Thank you.
263
00:20:50,200 --> 00:20:53,760
Hello? Are you Secretary Wang at Zhi Rong Construction?
264
00:20:53,760 --> 00:20:55,590
I'm calling from the building management.
265
00:20:55,590 --> 00:20:57,800
I need you to come here and pick up a document.
266
00:20:57,800 --> 00:21:00,190
I need you to verify and sign.
267
00:21:22,590 --> 00:21:23,990
Hello, Dad?
268
00:21:24,000 --> 00:21:26,800
Look at the time now.
269
00:21:26,800 --> 00:21:29,500
Why are you always late for work?
270
00:21:30,600 --> 00:21:33,600
I'm on a call. Come later.
271
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
I'm not late. There's a traffic jam, I can't do anything about it.
272
00:21:36,200 --> 00:21:38,400
Don't worry. I'll be right there. Take it easy.
273
00:21:38,400 --> 00:21:42,000
- Why are you...
- Long time no see, President Hou.
274
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Xiao Wei?
275
00:21:45,600 --> 00:21:47,100
Hello?
276
00:21:50,000 --> 00:21:54,200
You didn't answer my calls. And even told the security guard not to let me come up.
277
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
You didn't expect it, right?
278
00:21:56,400 --> 00:22:00,500
Just a simple courier uniform, plus an expired work pass
279
00:22:00,500 --> 00:22:03,200
- brought me here, standing in front of you.
- Hello,
280
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
Dad? Who is that?
281
00:22:06,200 --> 00:22:09,200
- Xiao Wei.
- Very unexpected, right?
282
00:22:09,200 --> 00:22:12,400
Are you very uncomfortable now?
283
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
Xiao Wei.
284
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
Xiao Wei, can you put the knife down,
285
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
we talk things nicely, okay?
286
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
Talk nicely?
287
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
Without this knife, will you talk nicely to me?
288
00:22:24,400 --> 00:22:26,800
Who is that! Dad!
289
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
Why didn't I answer your call?
290
00:22:38,200 --> 00:22:41,400
It was because I wanted you to calm down for a period of time.
291
00:22:41,400 --> 00:22:43,000
When you have calmed down,
292
00:22:43,000 --> 00:22:45,800
- you will know why I—
- What calm down?
293
00:22:45,800 --> 00:22:48,200
I took my own design plan from the company.
294
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
You said it was an infringement. You want me to calm down?
295
00:22:50,800 --> 00:22:54,800
Xiao Wei, you designed it during your tenure with the company.
296
00:22:54,800 --> 00:22:57,220
That was the result of me using my own free time
297
00:22:57,220 --> 00:22:59,000
to design it independently.
298
00:23:00,700 --> 00:23:02,400
The promise that you agreed to,
299
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
you tell me, how much of it is fulfilled?
300
00:23:04,600 --> 00:23:08,800
Yes. Yes. Xiao Wei, listen to me.
301
00:23:08,800 --> 00:23:11,300
- This person...
- It must be a prank.
302
00:23:11,300 --> 00:23:14,000
- So annoying.
His mindset cannot be
303
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
- so narrow, you know?
- Hello, you are?
304
00:23:16,200 --> 00:23:19,410
I feel that a person's broadmindedness,
305
00:23:19,410 --> 00:23:21,000
how open he his
306
00:23:21,000 --> 00:23:23,800
will determine how big his achievements will be.
307
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
- You know, Xiao Wei?
- It's already three months.
308
00:23:25,840 --> 00:23:28,400
No company is willing to hire me.
309
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
- Call the police.
- My future
310
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
is totally ruined!
311
00:23:33,000 --> 00:23:36,500
- I don't know what you are doing behind my back.
- Xiao Wei, please don't do anything on impulse. Xiao Wei.
312
00:23:37,600 --> 00:23:41,800
- Close them! Close!
- Okay, I'll close them.
313
00:23:45,790 --> 00:23:47,870
Director Ma! Director Ma!
314
00:23:48,700 --> 00:23:51,100
Something bad happened.
315
00:23:51,100 --> 00:23:52,800
Don't panic. What's wrong?
316
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
President Hou is held hostage.
317
00:23:56,000 --> 00:23:58,300
Xiao Wei, don't do anything on impulse, listen to me.
318
00:23:58,300 --> 00:24:01,800
I will agree to anything that you request as long as I can do it, okay?
319
00:24:01,800 --> 00:24:05,000
- Don't move.
- Xiao Wei, don't do anything on impulse!
320
00:24:05,800 --> 00:24:08,200
- Hello, Xiao Wei.
- Who is it?
321
00:24:08,200 --> 00:24:09,500
I'm Ma Yong.
322
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
Hang up the phone!
323
00:24:12,000 --> 00:24:14,120
Please don't do anything on impulse. If there's an issue you can talk to me.
324
00:24:14,120 --> 00:24:16,390
As long as you can guarantee President Hou's safety,
325
00:24:16,390 --> 00:24:18,700
I will agree to any condition you have.
326
00:24:18,700 --> 00:24:21,330
Director Ma, as expected you are really
327
00:24:21,330 --> 00:24:24,480
Hou Zhirong's half son. Talk to you, right?
328
00:24:24,480 --> 00:24:26,520
Firstly, immediately transfer ¥5000000 to me!
329
00:24:26,520 --> 00:24:29,120
Secondly, publicly record a video of him apologizing to me!
330
00:24:29,120 --> 00:24:30,550
If not, I will kill him now!
331
00:24:30,550 --> 00:24:32,940
Don't. Please don't!
332
00:24:41,730 --> 00:24:45,590
The company do not have so much cash now.
333
00:24:45,590 --> 00:24:47,550
How about you compromise a bit?
334
00:24:47,550 --> 00:24:49,550
I can transfer ¥2000000 to you immediately.
335
00:24:49,550 --> 00:24:53,520
You mean President Hou's life is not worth ¥5000000?
336
00:24:53,520 --> 00:24:55,050
Okay! ¥3000000!
337
00:24:55,050 --> 00:24:56,530
¥10000000!
338
00:24:56,530 --> 00:24:59,620
¥5000000! I'll give you all the cash
339
00:24:59,620 --> 00:25:02,170
from the company's accounts.
340
00:25:13,570 --> 00:25:16,540
Xiao Wei, one more thing. President Hou's
341
00:25:16,540 --> 00:25:20,190
blood pressure is very high. D-Doctor told him
342
00:25:20,190 --> 00:25:22,950
not to be agitated at all. If not his life is in danger.
343
00:25:22,950 --> 00:25:26,200
President Hou, did y-your heart...heart
344
00:25:26,200 --> 00:25:29,260
- condition act up?
- Stop talking nonsense. Hurry up!
345
00:25:29,260 --> 00:25:33,860
Xiao Wei, my heart has problems for many years.
346
00:25:33,860 --> 00:25:37,300
Just now you gave me such a scare, my heart is beating really fast.
347
00:25:37,300 --> 00:25:40,050
- My heart is uncomfortable, Xiao Wei.
- You're pretending.
348
00:25:40,050 --> 00:25:42,710
Why are you pretending! This is a robbery, got it?
349
00:25:42,710 --> 00:25:46,310
Robbery! Hurry up, give me the money!
350
00:25:51,700 --> 00:25:54,130
What kind of driving is this?
351
00:26:00,060 --> 00:26:03,930
I hit you, so what do you want?
352
00:26:03,930 --> 00:26:06,270
It was scratched just a little bit, just a little bit.
353
00:26:06,270 --> 00:26:08,620
Even if it's just a little scratch, you'll have to fix it up.
354
00:26:08,620 --> 00:26:11,000
Get out of the way!
355
00:26:14,080 --> 00:26:17,290
Can we give him a cup of water?
356
00:26:17,290 --> 00:26:19,640
I-I want to drink water.
357
00:26:19,640 --> 00:26:21,970
Behave yourself! Do you hear me?
358
00:26:21,970 --> 00:26:25,850
This way his heart won't have problems. Just one cup of water.
359
00:26:25,850 --> 00:26:28,970
This is a young secretary in our company, a young woman.
360
00:26:28,970 --> 00:26:32,690
Don't be afraid. Nothing will happen. It's just a cup of water.
361
00:26:36,260 --> 00:26:39,520
Okay, only let her in. If I see anyone else,
362
00:26:39,520 --> 00:26:41,800
I'll kill him immediately!
363
00:26:41,800 --> 00:26:44,240
I'm coming!
364
00:26:48,170 --> 00:26:49,630
Move!
365
00:26:52,390 --> 00:26:55,260
Who's that? Who?
366
00:26:55,970 --> 00:26:58,860
I-I'm delivering the water.
367
00:26:58,860 --> 00:27:01,650
Put the water there. Over there!
368
00:27:03,110 --> 00:27:06,040
-Let me go see!
-Stop looking!
369
00:27:09,300 --> 00:27:12,280
I-I want to drink water.
370
00:27:12,280 --> 00:27:16,240
The President wants to drink water. Can I bring it to him?
371
00:27:16,240 --> 00:27:18,280
Give him the water!
372
00:27:19,150 --> 00:27:20,880
Hurry up.
373
00:27:27,510 --> 00:27:29,260
I need to take my medicine.
374
00:27:29,260 --> 00:27:33,660
My heart is hurting. I need to take medicine.
375
00:27:33,660 --> 00:27:37,030
The President has a heart problem. If he doesn't take the medicine, he would die.
376
00:27:37,030 --> 00:27:38,500
Medicine?
377
00:27:39,350 --> 00:27:40,870
Where is the medicine?
378
00:27:40,870 --> 00:27:43,720
It's in that-that cabinet.
379
00:27:45,850 --> 00:27:48,480
You get it. Go!
380
00:27:48,480 --> 00:27:51,270
I'll get it.
381
00:27:57,070 --> 00:27:59,360
Don't do tricks.
382
00:28:07,800 --> 00:28:10,610
My heart isn't feeling so well.
383
00:28:10,610 --> 00:28:13,480
What act are you pulling? Get up now!
384
00:28:13,480 --> 00:28:15,400
Stop acting!
385
00:28:20,420 --> 00:28:22,360
Come in.
386
00:29:19,820 --> 00:29:24,510
Before noon, you must deliver the signed document to Ya Shi Group.
387
00:29:26,380 --> 00:29:29,420
You just started working and were already late.
388
00:29:29,420 --> 00:29:34,160
We father and son almost didn't see each other.
389
00:29:34,980 --> 00:29:38,540
What does your getting hostaged anything to do with my being late?
390
00:29:38,540 --> 00:29:41,000
Don't beat around the bush.
391
00:29:42,180 --> 00:29:45,140
Do the company's rules mean anything to you?
392
00:29:45,140 --> 00:29:47,360
Okay, okay, don't talk so much.
393
00:29:47,360 --> 00:29:51,050
Your blood pressure just came down, but will go up again.
394
00:29:51,050 --> 00:29:52,770
I'll be considered the criminal.
395
00:29:52,770 --> 00:29:55,960
Let me tell you, you are a criminal.
396
00:29:55,960 --> 00:29:57,920
If you continue like this,
397
00:29:57,920 --> 00:30:00,840
you will be the sinner for a millennium in the Hou family.
398
00:30:00,840 --> 00:30:02,790
What is this, I'm the sinner for a millennium?
399
00:30:02,790 --> 00:30:05,270
You asked me to give you money
400
00:30:05,270 --> 00:30:09,480
so that you can start your own business. I gave it to you.
401
00:30:09,480 --> 00:30:10,930
What's the result?
402
00:30:10,930 --> 00:30:14,070
The money is all lost. It's fine to lose money,
403
00:30:14,070 --> 00:30:16,460
but have you learned
404
00:30:16,460 --> 00:30:19,420
how you are measured?
405
00:30:19,420 --> 00:30:22,420
Let me tell you. If I really lost my life today,
406
00:30:22,420 --> 00:30:28,010
I don't know how many years it will only take you to ruin Zhi Rong Construction.
407
00:30:28,010 --> 00:30:30,020
Let me be frank with you.
408
00:30:30,020 --> 00:30:33,570
Sometimes I really want to hand the company over to Ma Yong.
409
00:30:33,570 --> 00:30:38,190
He is at least diligent at work, and he's smart.
410
00:30:38,840 --> 00:30:40,650
But he is an outsider.
411
00:30:40,650 --> 00:30:44,150
Outsiders aren't loyal. We have to guard against them.
412
00:30:44,150 --> 00:30:45,170
Understand?
413
00:30:45,170 --> 00:30:48,180
Grandfather passed the company to me, and I will pass the company to you.
414
00:30:48,180 --> 00:30:51,700
This is a family enterprise.
415
00:30:51,700 --> 00:30:54,700
Can you do a good job?
416
00:30:54,700 --> 00:30:56,740
Let me tell you. The way you are now,
417
00:30:56,740 --> 00:30:59,230
I could be angered by you so much and die.
418
00:31:00,710 --> 00:31:04,030
Okay, okay, okay, Old Man.
419
00:31:04,030 --> 00:31:06,880
I'll go to work diligently starting tomorrow, okay?
420
00:31:06,880 --> 00:31:09,050
Don't be upset.
421
00:31:11,680 --> 00:31:13,210
In the first class after you started working here,
422
00:31:13,210 --> 00:31:15,730
what was the first lesson I taught you all?
423
00:31:15,730 --> 00:31:18,480
Always place the customer's interest as the number-one priority.
424
00:31:18,480 --> 00:31:21,040
There is never any justification to cause harm to the customer.
425
00:31:21,040 --> 00:31:22,820
I can't hear it.
426
00:31:22,820 --> 00:31:24,990
Always place the customer's interest as the number-one priority.
427
00:31:24,990 --> 00:31:27,130
There is never any justification to cause harm to the customer.
428
00:31:27,130 --> 00:31:29,530
Clearly you didn't complete the mission within the assigned timeframe,
429
00:31:29,530 --> 00:31:31,720
which is why the client has registered a complaint against you.
430
00:31:31,720 --> 00:31:34,360
What is it? You have more seniority now?
431
00:31:34,360 --> 00:31:36,120
Is that why your temper has grown also?
432
00:31:36,120 --> 00:31:38,450
Do you know the punishment rule?
433
00:31:39,820 --> 00:31:41,780
No assignment for a month.
434
00:31:41,780 --> 00:31:45,020
Go back and reflect on your actions. Write up a report.
435
00:31:45,020 --> 00:31:46,720
Yes.
436
00:32:20,890 --> 00:32:22,800
Where are you?
437
00:32:22,800 --> 00:32:26,330
I'm in a low mood today and want to eat hotpot.
438
00:32:35,610 --> 00:32:37,980
I'm in a meeting and won't have free time at all today.
439
00:32:37,980 --> 00:32:40,710
I believe you will get through it by yourself.
440
00:32:48,030 --> 00:32:49,880
[Zhi Rong]
441
00:32:49,880 --> 00:32:51,690
Hello, Jr. President Hou.
442
00:32:51,690 --> 00:32:53,840
- Hello, Jr. President Hou.
- Hello.
443
00:32:57,320 --> 00:32:59,750
Hello, everyone!
444
00:32:59,750 --> 00:33:00,900
- Hello.
- Jr. President Hou.
445
00:33:00,900 --> 00:33:02,520
Jr. President Hou, oh...
446
00:33:02,520 --> 00:33:04,560
What's going on? So excited.
447
00:33:04,560 --> 00:33:06,410
- Jr. President Hou.
- Jr. President Hou.
- Is everything okay?
448
00:33:06,410 --> 00:33:07,790
Jr. President Hou, no problem!
449
00:33:07,790 --> 00:33:10,200
He has already gone back home.
450
00:33:10,200 --> 00:33:11,770
Cheers!
451
00:33:11,770 --> 00:33:14,630
A happy day has begun!
452
00:33:14,630 --> 00:33:18,530
[Our Products are for Work Space Solutions]
453
00:33:19,480 --> 00:33:21,500
Jr. President Hou, what do you want to drink,
454
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
- coffee or tea?
- Coffee.
455
00:33:26,470 --> 00:33:31,250
Vivian, tell them to change my chair. It's uncomfortable.
456
00:33:32,340 --> 00:33:33,880
Jr. President Hou, here's how it is.
457
00:33:33,880 --> 00:33:36,080
All the office furniture and utensils
458
00:33:36,080 --> 00:33:39,000
are standardized according to President Hou's requirements.
459
00:33:39,000 --> 00:33:41,390
I... don't have the authority.
460
00:33:41,390 --> 00:33:43,620
Okay, just make the coffee then.
461
00:33:48,740 --> 00:33:51,670
President Hou's requirements?
462
00:33:52,140 --> 00:33:54,940
President Hou's requirements.
463
00:33:55,830 --> 00:33:58,840
Jr. President Hou is also a boss.
464
00:33:59,760 --> 00:34:02,050
Hou Jue, let's meet.
465
00:34:02,050 --> 00:34:03,740
Isn't that right?
466
00:34:04,810 --> 00:34:06,830
Yueyue, where are you now?
467
00:34:12,960 --> 00:34:15,120
Qixian Road, Meilu Hotel.
468
00:34:15,120 --> 00:34:17,190
Okay.
469
00:34:26,850 --> 00:34:28,320
Why aren't you here yet?
470
00:34:28,320 --> 00:34:30,720
Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237.
471
00:34:30,720 --> 00:34:33,660
My wild cat, you aren't lost on the way, are you?
472
00:34:33,660 --> 00:34:36,120
Hurry, my love.
473
00:34:49,780 --> 00:34:51,450
-What a coincidence!
-Let me borrow your car.
474
00:34:51,450 --> 00:34:52,960
Where are you going off in a rush?
475
00:34:52,960 --> 00:34:54,730
It's not for sure yet.
476
00:34:55,470 --> 00:34:58,290
Drive slowly! Don't speed!
477
00:35:31,590 --> 00:35:33,780
When did you buy a car?
478
00:35:33,780 --> 00:35:35,700
I wanted to ride instead of walk.
479
00:35:35,700 --> 00:35:37,460
Why did you ask to meet here?
480
00:35:37,460 --> 00:35:40,170
Bai Quan lives nearby.
481
00:35:40,170 --> 00:35:41,670
Who?
482
00:35:42,300 --> 00:35:43,840
Here.
483
00:35:45,640 --> 00:35:47,360
Whose is it?
484
00:35:47,360 --> 00:35:49,030
Just take a look.
485
00:35:49,030 --> 00:35:51,740
Huang Yu and Bai Quan...
486
00:35:55,140 --> 00:35:58,500
- What does this mean?
- Enough. I'm just letting you take a look. It's not for you.
487
00:35:58,500 --> 00:36:02,100
Don't send me 800 WeChat texts a day from now on.
488
00:36:02,100 --> 00:36:03,650
I'm already someone else's wife.
489
00:36:03,650 --> 00:36:07,130
If you keep sending me texts, I'll have to block you.
490
00:36:08,870 --> 00:36:12,490
Wait, you went home for a month and got married too?
491
00:36:12,490 --> 00:36:14,620
- Is this really real?
- That's not important anymore.
492
00:36:14,620 --> 00:36:17,050
Honey, grow up.
493
00:36:17,050 --> 00:36:19,920
Remember, some women are not reliable.
494
00:36:19,920 --> 00:36:21,180
I'm leaving. Bye-bye.
495
00:36:21,180 --> 00:36:23,170
Wait! What do you mean unreliable?
496
00:36:23,170 --> 00:36:25,360
Explain this clearly. What is the meaning of this?
497
00:36:25,360 --> 00:36:26,930
Why are you married? What does this mean?
498
00:36:26,930 --> 00:36:29,040
What else is there to talk about?
499
00:36:29,040 --> 00:36:30,800
We'll each live a good life
500
00:36:30,800 --> 00:36:33,080
and never meet again. Bye-bye.
501
00:36:47,560 --> 00:36:49,810
Did she just dump me?
502
00:36:52,470 --> 00:36:54,800
Did I just get dumped?
503
00:37:31,200 --> 00:37:34,640
Hi Datou, how are you coming along with the article?
504
00:37:34,640 --> 00:37:37,840
Don't worry. I'll submit the draft tomorrow.
505
00:37:44,960 --> 00:37:46,370
[Chat w/ Shiyi: Why aren't you here yet? Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237, my wild cat.]
506
00:38:07,200 --> 00:38:08,950
Who is that?
507
00:38:11,960 --> 00:38:14,230
Coming. Coming.
508
00:38:14,230 --> 00:38:15,980
Hey, hey.
509
00:38:17,000 --> 00:38:18,240
What are you doing?
510
00:38:18,240 --> 00:38:20,800
It's a hooker. (t/n: lit. "someone who passes out small cards", since they usually have mini business-like cards with a phone number)
511
00:38:23,900 --> 00:38:27,990
- Attendant.
- Hello, customer.
- I lost my room key. Help me open the door.
512
00:38:27,990 --> 00:38:30,210
- Are you staying in that room?
- Yes.
513
00:38:30,210 --> 00:38:32,350
Wait a moment.
514
00:38:33,120 --> 00:38:34,820
Front desk, front desk.
515
00:38:34,820 --> 00:38:36,480
Received.
516
00:38:36,480 --> 00:38:40,480
The customer at Room 0237 says she forgot her room key.
517
00:38:40,480 --> 00:38:42,220
Is it her?
518
00:38:42,220 --> 00:38:45,240
Who? It really is a hooker.
519
00:38:45,240 --> 00:38:47,190
Tell the customer to say
520
00:38:47,190 --> 00:38:49,060
the room guest's name and ID card's number.
521
00:38:49,060 --> 00:38:50,920
You can talk to him.
522
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
- Press that there.
- I know.
523
00:38:57,020 --> 00:38:59,500
Zhu Datou, 440303...
524
00:38:59,500 --> 00:39:02,990
198609060117.
525
00:39:09,270 --> 00:39:12,160
Identify confirmed. Door can be opened.
526
00:39:13,370 --> 00:39:15,230
Didn't you two break up already?
527
00:39:15,230 --> 00:39:17,760
What is she doing here?
528
00:39:18,480 --> 00:39:20,080
She didn't ask me.
529
00:39:20,080 --> 00:39:21,780
I'm going to go and lecture her.
530
00:39:21,780 --> 00:39:24,630
S-she will hit you!
531
00:39:43,660 --> 00:39:45,550
Zhou Datou!
532
00:39:46,320 --> 00:39:47,700
So unreliable.
533
00:39:47,700 --> 00:39:50,100
Extremely unreliable.
534
00:39:50,100 --> 00:39:51,920
Don't move!
535
00:39:56,730 --> 00:39:58,730
Stop right there!
536
00:39:59,500 --> 00:40:02,720
Hey bro, what's going on?
537
00:40:03,320 --> 00:40:05,210
Zhu Datou!
538
00:40:15,960 --> 00:40:17,840
Stop right there!
539
00:41:37,760 --> 00:41:41,970
You are misunderstanding. I haven't committed adultery.
540
00:42:01,980 --> 00:42:03,560
Aiyo.
541
00:42:03,560 --> 00:42:06,050
You... you... Hear me out.
542
00:42:06,050 --> 00:42:08,770
I really haven't committed adultery.
543
00:42:08,770 --> 00:42:13,000
Shiyi, I really haven't strayed.
544
00:42:13,000 --> 00:42:15,230
Believe me.
545
00:42:16,800 --> 00:42:18,580
You there, stop!
546
00:42:20,970 --> 00:42:30,960
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
547
00:42:36,900 --> 00:42:44,120
♫ Light is chasing distant dreams ♫
548
00:42:44,120 --> 00:42:50,740
♫ Listening to the wind, I imagined ♫
549
00:42:50,740 --> 00:42:58,000
♫ If, some day, ♫
550
00:42:58,000 --> 00:43:05,130
♫ I become lost... ♫
551
00:43:05,130 --> 00:43:13,250
♫ Tears reflect the stars ♫
552
00:43:13,250 --> 00:43:19,680
♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫
553
00:43:19,680 --> 00:43:27,040
♫ I just hope that one day ♫
554
00:43:27,040 --> 00:43:34,020
♫ I will no longer be sad ♫
555
00:43:34,020 --> 00:43:36,450
♫ There is light ♫
556
00:43:36,450 --> 00:43:41,360
♫ rushing to the distance with hope ♫
557
00:43:41,360 --> 00:43:43,720
♫ That is happiness ♫
558
00:43:43,720 --> 00:43:49,170
♫ The most beautiful new chapter ♫
559
00:43:49,170 --> 00:43:56,400
♫ That is the soul's inherent strength ♫
560
00:43:56,400 --> 00:43:59,700
♫ Don't be afraid ♫
561
00:43:59,700 --> 00:44:02,960
♫ Don't be afraid ♫
562
00:44:02,960 --> 00:44:05,700
♫ There is light ♫
563
00:44:05,700 --> 00:44:10,460
♫ Let's run into the distance together ♫
564
00:44:10,460 --> 00:44:12,810
♫ That is happiness ♫
565
00:44:12,810 --> 00:44:17,680
♫ Shining with the light of true love ♫
566
00:44:17,680 --> 00:44:20,040
♫ You are light ♫
567
00:44:20,040 --> 00:44:24,930
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
568
00:44:24,930 --> 00:44:27,170
♫ The light of hope ♫
569
00:44:27,170 --> 00:44:36,280
♫ Is the strongest eternal force ♫
570
00:44:36,280 --> 00:44:39,710
♫ Don't be afraid ♫
571
00:44:39,710 --> 00:44:43,310
♫ Don't be afraid ♫
572
00:44:43,310 --> 00:44:45,420
♫ I'm waiting for the love ♫
573
00:44:45,420 --> 00:44:51,230
♫ that never leaves ♫
574
00:44:51,230 --> 00:44:56,220
♫ leaves ♫
45097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.