All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E01.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:09,020 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,090 --> 00:00:20,010 ♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫ 3 00:00:20,010 --> 00:00:23,590 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,510 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,510 --> 00:00:31,720 ♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,720 --> 00:00:35,890 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,890 --> 00:00:39,270 ♫ I'll choose myself ♫ 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,290 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,290 --> 00:00:46,080 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:50,710 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,710 --> 00:00:54,500 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,500 --> 00:00:58,220 ♫ Everything that is good will never be absent ♫ 13 00:00:58,220 --> 00:01:01,060 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,060 --> 00:01:05,700 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫ 15 00:01:05,700 --> 00:01:09,530 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,530 --> 00:01:13,290 ♫ I'm so lucky to have met you ♫ 17 00:01:13,290 --> 00:01:17,020 ♫ I thank all of our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,920 [Lucky with you] 19 00:01:33,920 --> 00:01:37,930 [Episode 1] 20 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 Hurry up! Hurry up! 21 00:01:46,670 --> 00:01:49,720 Wu Shiyi! What are you waiting for? 22 00:01:49,720 --> 00:01:50,930 [Team Quarterly Performance Review] [Poor] 23 00:01:50,930 --> 00:01:52,880 Ready! 24 00:01:53,690 --> 00:01:55,700 You need to cherish this moment right. 25 00:01:55,700 --> 00:01:57,630 When you think back three days later, 26 00:01:57,630 --> 00:02:00,420 right now is what will have been the most easy 27 00:02:00,420 --> 00:02:02,400 and most relaxed moments! 28 00:02:02,400 --> 00:02:05,190 Wu Shiyi, 59:54 sec. 29 00:02:10,510 --> 00:02:12,400 [Team Quarterly Performance Review] [Balance Test - Good] 30 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 Speed! Speed! Speed! Can you do it or not?! 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,770 I allow you to leave right now, Wu Shiyi! 32 00:02:17,770 --> 00:02:19,350 [Team Quarterly Performance Review] [Forest Obstacle Course - Excellent] [Squat Jumps - Failed] 33 00:02:36,320 --> 00:02:37,560 [Team Quarterly Performance Review] [Beach physical test - Lower fair] 34 00:02:43,410 --> 00:02:45,020 You... 35 00:03:02,060 --> 00:03:03,740 [Poor] 36 00:03:30,370 --> 00:03:31,660 [Excellent] 37 00:03:53,180 --> 00:03:55,700 [Excellent] 38 00:04:15,540 --> 00:04:19,130 First of all, congratulations to everyone of you. You have passed 39 00:04:19,130 --> 00:04:21,670 the quarterly performance review. 40 00:04:22,390 --> 00:04:24,850 Here is the report cards. 41 00:04:24,850 --> 00:04:28,950 I am going to announce the overall score rankings. 42 00:04:28,950 --> 00:04:30,860 Number one, 43 00:04:31,560 --> 00:04:33,730 Cao Feifei. 44 00:04:34,580 --> 00:04:36,320 Number two, 45 00:04:36,320 --> 00:04:38,480 Wu Xiaohui. This is the 5th Annual National Sanda Championship. 46 00:04:38,480 --> 00:04:40,700 This is live from weight class 50kg final. 47 00:04:40,700 --> 00:04:43,800 Wu Shiyi in red is striking back and she succeed. 48 00:04:43,800 --> 00:04:47,540 But she is still few points behind. The blue side strikes back with a kick to her hamstring. 49 00:04:47,540 --> 00:04:52,040 It works! She carry on punch her left and right. 50 00:04:52,040 --> 00:04:55,520 Wu Shiyi's situation is very passive. 51 00:04:55,520 --> 00:04:58,250 Wu Shiyi strikes back! 52 00:04:58,250 --> 00:05:00,940 She strikes out a beautiful right hook. Wu Shiyi won! 53 00:05:00,940 --> 00:05:03,920 She won the championship! 54 00:05:04,700 --> 00:05:07,140 Number seven, 55 00:05:07,140 --> 00:05:11,340 Wu Shiyi. Number eight, 56 00:05:11,340 --> 00:05:13,200 Zhong Yanmei. 57 00:05:13,200 --> 00:05:18,150 Are you still sulking? You are number one on combat subject. 58 00:05:18,150 --> 00:05:20,560 Your technic and experience are stronger than the others, 59 00:05:20,560 --> 00:05:23,420 it's your physical ability a bit weaker. 60 00:05:23,420 --> 00:05:26,900 Look at them, their physical condition are at their prime. 61 00:05:26,900 --> 00:05:30,930 That's natural progression, nobody can avoid that. 62 00:05:30,930 --> 00:05:35,630 It's just because I can't do anything, that's why I'm upset. 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,970 Wow, that's a fierce driver. 64 00:05:40,970 --> 00:05:43,430 This guy has strong physic. 65 00:05:44,940 --> 00:05:49,150 Hi Hai Xing. Where are you? 66 00:05:49,150 --> 00:05:52,230 Can you drive faster? Don't worry about the gas. 67 00:05:52,230 --> 00:05:55,010 Kiddo, that's the maximum of my gas pedal. 68 00:05:55,010 --> 00:05:57,810 You know what kind of car I'm driving? How can my car compare to yours? 69 00:05:57,810 --> 00:06:00,490 Come on! I told you to change your car. 70 00:06:00,490 --> 00:06:05,160 You refused to do so. Now you insist on using this car for rescue. If your car breaks down, I will need to come to your rescue. 71 00:06:05,160 --> 00:06:07,850 Attention to all rescue team members. Attention to all rescue team members. 72 00:06:07,850 --> 00:06:11,170 There are a lot of sharp curves on the mountain road, they are complicated. Please slow down. 73 00:06:11,170 --> 00:06:13,390 Unknown condition at the accident scene. Safety comes first. 74 00:06:13,390 --> 00:06:16,590 Do you hear that, Monkey? Drive slowly, safety comes first. 75 00:06:16,590 --> 00:06:20,420 Alright, you doesn't count. You hurry up. I will start first when I arrived. 76 00:06:20,420 --> 00:06:23,500 No, you can't. It's too dangerous on your own. Wait for me, alright? 77 00:06:23,500 --> 00:06:26,720 Hi Monkey! Don't make me worry, okay? Hello? 78 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 Is that you just passed by? 79 00:06:30,920 --> 00:06:32,810 Did you...made a mistake? 80 00:06:32,810 --> 00:06:35,840 Where are you going? Follow me. 81 00:06:35,840 --> 00:06:36,990 Come back here, quick! 82 00:06:36,990 --> 00:06:39,580 Alright, let me make an u-turn right away. 83 00:06:39,580 --> 00:06:41,930 Hurry up! Follow me. 84 00:07:09,610 --> 00:07:12,410 Monkey, you keep pressing me. 85 00:07:13,380 --> 00:07:15,820 Where is it? Is it here? 86 00:07:15,820 --> 00:07:18,880 It is here. Prepare the equipment. 87 00:07:27,260 --> 00:07:29,250 Release the rope. 88 00:07:32,350 --> 00:07:34,380 Be careful! 89 00:07:50,130 --> 00:07:51,860 Be careful! 90 00:07:53,340 --> 00:07:56,290 I'm alright. Carry on! 91 00:08:03,780 --> 00:08:05,520 Relax. Don't be nervous. 92 00:08:05,520 --> 00:08:09,550 I'm here to save you, I will get you up there. 93 00:08:11,820 --> 00:08:13,430 Do not move! 94 00:08:13,430 --> 00:08:16,190 Hai Xing! Quick! Carry on! 95 00:08:23,510 --> 00:08:25,390 Don't be nervous. I'm going to remove the windshield. 96 00:08:25,390 --> 00:08:28,000 Cover up your faces. 97 00:08:33,420 --> 00:08:36,560 Sir, sit there and don't move. Ma'am, give me your hand. 98 00:08:36,560 --> 00:08:38,130 Wifey, hurry up! 99 00:08:39,010 --> 00:08:43,140 Don't be nervous. Slowly give me your hand. 100 00:08:43,990 --> 00:08:47,220 Don't be nervous. I will save the lady first. 101 00:08:53,010 --> 00:08:56,000 The car is going to fall down. 102 00:08:57,320 --> 00:08:59,210 Don't be afraid. 103 00:09:01,050 --> 00:09:04,020 Don't move. Don't move recklessly. 104 00:09:04,020 --> 00:09:05,730 Don't move recklessly. 105 00:09:05,730 --> 00:09:08,420 What about my husband? 106 00:09:09,420 --> 00:09:11,290 I beg you to pull her up first. 107 00:09:11,290 --> 00:09:15,140 Don't move. I will take about of you up. 108 00:09:16,780 --> 00:09:19,240 Hai Xing, release the rope. 109 00:09:19,240 --> 00:09:20,720 Got it. 110 00:09:26,450 --> 00:09:29,710 Don't be nervous. There is no problem. You move back a bit. 111 00:09:29,710 --> 00:09:31,410 Move back a bit. 112 00:09:32,360 --> 00:09:34,940 Alright. Stop! Give me your hand. 113 00:09:34,940 --> 00:09:37,320 Come out slowly, has to be slow. 114 00:09:38,500 --> 00:09:40,160 Now, don't move. 115 00:09:40,160 --> 00:09:42,110 Monkey, listen to me. 116 00:09:42,110 --> 00:09:45,220 The car might not able to resist three people's weight. Can you find another way to do this? 117 00:09:45,220 --> 00:09:49,390 Don't you care. When I ask you to pull, just pull us up. 118 00:09:51,080 --> 00:09:54,050 Stand up slowly. 119 00:09:57,290 --> 00:09:59,100 Come this way. 120 00:09:59,100 --> 00:10:01,900 Don't lift both of your arms. 121 00:10:01,900 --> 00:10:05,100 Grab on me tightly. 122 00:10:08,570 --> 00:10:10,420 Hai Xing! 123 00:10:11,310 --> 00:10:13,300 Pull up the rope! 124 00:10:54,410 --> 00:10:57,320 Quick. 125 00:10:58,220 --> 00:11:01,060 Monkey. Save her first, pull her up first. 126 00:11:01,060 --> 00:11:02,860 Honey. 127 00:11:04,810 --> 00:11:06,470 Honey. 128 00:11:10,330 --> 00:11:13,660 The ambulance is here. Hang in there. 129 00:11:13,660 --> 00:11:16,160 [Angel Rescue] 130 00:11:24,260 --> 00:11:26,520 - Captain. - All the people have been rescued. 131 00:11:26,520 --> 00:11:28,860 We can go home early today. 132 00:11:30,320 --> 00:11:32,690 Why did you go on your own? 133 00:11:34,490 --> 00:11:38,470 - I-it was me and Hai Xing, the two of us. - Yep, the two of us. 134 00:11:38,500 --> 00:11:40,650 - What did I say about you two before? - No, look, 135 00:11:40,650 --> 00:11:44,460 - the situation just now, based on my experience– - Don't mention that little experience you have. 136 00:11:44,500 --> 00:11:46,600 Is there anyone in our rescue team with as little experience as you? 137 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 All of them have worked here for a longer period of time. 138 00:11:49,620 --> 00:11:51,740 - But this time, I was really just too close to the location. - Wait a second. 139 00:11:51,740 --> 00:11:54,120 - And your car is fast, isn't it? - Wait a second. 140 00:11:54,120 --> 00:11:57,600 Thank you. Thank you for saving us. 141 00:11:57,600 --> 00:11:58,980 Of course. Go back and take care of your injuries, got it? 142 00:11:58,980 --> 00:12:00,540 Thank you. 143 00:12:04,170 --> 00:12:06,990 Even if it's saving people, you need to listen to directives. 144 00:12:06,990 --> 00:12:10,650 I just didn't encounter any traffic, raced over here and saw them. I can't just stand here and do nothing, can I? 145 00:12:10,650 --> 00:12:12,990 Saving people comes first. 146 00:12:15,250 --> 00:12:17,720 That's right. Saving people comes first. 147 00:12:17,720 --> 00:12:21,000 But you need to first guarantee your own safety 148 00:12:21,000 --> 00:12:26,180 so that you don't create unnecessary and uncontrollable risks for the rescue team. This is a principle. 149 00:12:26,180 --> 00:12:27,800 Got it! 150 00:12:27,800 --> 00:12:29,650 Your birthday present. 151 00:12:30,840 --> 00:12:34,610 It's just a little late. You can use it to sign your books. 152 00:12:34,610 --> 00:12:38,350 How is this a little late? It's too early. 153 00:12:38,350 --> 00:12:41,820 Eleven months early. This is next year's birthday present. 154 00:12:41,820 --> 00:12:44,010 Look at you. You sound so upset. 155 00:12:44,010 --> 00:12:47,730 Didn't we agree that you'll support my work? 156 00:12:47,730 --> 00:12:49,850 Am I still not supporting your work? 157 00:12:49,850 --> 00:12:51,560 We've known each other almost three years now. 158 00:12:51,560 --> 00:12:54,750 But we can use fingers to count the number of days that we've spent together. 159 00:12:54,750 --> 00:12:56,820 We really can't keep this up. 160 00:12:56,820 --> 00:12:58,810 I'm 34 years old this year. 161 00:12:58,810 --> 00:13:01,670 My mom and dad are also rushing me to marry you and have kids. 162 00:13:01,670 --> 00:13:04,910 They're older now, and want grandchildren. 163 00:13:04,910 --> 00:13:08,800 But you? You're courageous and just, out there fighting the bad guys with no end in sight. 164 00:13:08,800 --> 00:13:12,680 Do you think, maybe we should just... 165 00:13:14,030 --> 00:13:16,670 You want to get married? 166 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 Just say it directly, why beat around the bush? 167 00:13:19,760 --> 00:13:23,240 I'm ready whenever. When you want, we'll get married. 168 00:13:27,610 --> 00:13:29,600 And then? 169 00:13:29,600 --> 00:13:31,980 And then? What do you mean? 170 00:13:37,070 --> 00:13:39,890 - Hello? - Hello, is this Miss Wu Shiyi? 171 00:13:39,890 --> 00:13:41,510 Yes, that's me. 172 00:13:41,510 --> 00:13:43,980 Is Wu Tianyi your father? 173 00:13:44,890 --> 00:13:46,770 Yes, that's my dad. 174 00:13:46,770 --> 00:13:49,360 He drank too much again, and is here with me right now. 175 00:13:49,360 --> 00:13:52,240 At the neighborhood committee. How about you come and get him? 176 00:13:52,240 --> 00:13:56,080 Alright, I got it. I'll head over there right now. Thanks. 177 00:14:00,140 --> 00:14:04,080 Dapeng, something's suddenly come up with my dad 178 00:14:04,080 --> 00:14:06,730 and I need to hurry over and see what's going on. 179 00:14:06,730 --> 00:14:10,160 Why don't you stay and eat? Eat some more. I'll call you afterwards. 180 00:14:10,160 --> 00:14:12,200 I've got to go. 181 00:14:27,410 --> 00:14:29,530 Goodness. Look at you, this– 182 00:14:29,530 --> 00:14:31,820 Why is it so messy? 183 00:14:33,340 --> 00:14:35,440 Hey, don't drink that. 184 00:14:35,440 --> 00:14:37,210 How can you drink water straight from the tap? 185 00:14:37,210 --> 00:14:39,200 You'll get an upset stomach. 186 00:14:39,990 --> 00:14:44,170 - I'll boil some water for you. Just rest, okay? - You didn't go to work today? 187 00:14:44,170 --> 00:14:46,540 Look at the time, why would I still be at work this late? 188 00:14:47,450 --> 00:14:50,360 Plus, if I didn't come, 189 00:14:50,360 --> 00:14:53,260 Who would pay for you? Look at you. 190 00:14:53,260 --> 00:14:55,550 Why did you smash their billboard? 191 00:14:56,520 --> 00:14:58,500 The compensation and penalty fees 192 00:14:59,320 --> 00:15:00,510 cost me ¥12,000RMB. 193 00:15:00,510 --> 00:15:02,990 12,000? 194 00:15:02,990 --> 00:15:05,860 If I had known, I would've just let them arrest me. 195 00:15:05,860 --> 00:15:09,110 I still haven't finished paying the last debt. And now you've doubled it. 196 00:15:09,110 --> 00:15:11,680 Dad, I don't ask for you to do anything to help me. 197 00:15:11,680 --> 00:15:15,840 Can you just stay at home and behave? Don't stir up trouble for me. 198 00:15:24,490 --> 00:15:27,450 Tomorrow, I'm going to attend an event. 199 00:15:27,450 --> 00:15:31,470 - Singapore, Thailand, Japan, South Korea. - What are you doing? Hurry up! 200 00:15:31,470 --> 00:15:34,050 Roundtrip, it'll be 28 days. 201 00:15:34,050 --> 00:15:36,650 Because all of my jewelry is sponsored, 202 00:15:36,650 --> 00:15:40,740 they're expensive. Really expensive, super expensive. 203 00:15:40,740 --> 00:15:44,690 So I want to hire a female bodyguard. She needs to be the best you guys have. 204 00:15:44,690 --> 00:15:47,730 Have you guys gotten any new assignments lately? 205 00:15:47,730 --> 00:15:49,390 - Hey, Yang Hua. - Here. 206 00:15:49,390 --> 00:15:52,220 - Go to Director Zhao's office to get your new assignment. - Yes, sir. 207 00:15:56,370 --> 00:15:59,760 We were just talking about it, and now she's got a new assignment. 208 00:16:00,720 --> 00:16:04,240 We just have these three men left, and these two women. 209 00:16:04,240 --> 00:16:07,450 Follow the singer on tour 210 00:16:07,450 --> 00:16:10,780 to six cities, sixty days all together. 211 00:16:10,780 --> 00:16:13,270 - Xiao Fang! Da Niu! - Present! 212 00:16:13,270 --> 00:16:14,820 Go to Director Zhao's office to pick up your assignment. 213 00:16:14,820 --> 00:16:16,230 Got it! 214 00:16:18,820 --> 00:16:20,420 My son is six years old. 215 00:16:20,420 --> 00:16:22,910 He wants to see his grandparents in Shanghai. 216 00:16:22,910 --> 00:16:27,320 Also, I don't have time. That's why I want to hire a person to take him there. 217 00:16:27,320 --> 00:16:29,270 Can you suggest the right person? 218 00:16:29,270 --> 00:16:32,210 - Zhou Tingfang! Feifei! - Present! 219 00:16:32,210 --> 00:16:34,620 Go and get your assignment. 220 00:16:57,820 --> 00:16:59,460 Wu Shiyi! 221 00:17:00,920 --> 00:17:03,190 Go to Director Zhao's office to get your assignment. 222 00:17:06,330 --> 00:17:08,010 Yes sir! 223 00:17:10,970 --> 00:17:13,660 Shiyi, at 10am, 224 00:17:13,660 --> 00:17:16,950 go to Ya Shi Group to pick up an important document. 225 00:17:18,690 --> 00:17:20,370 It's ready. You can go. 226 00:17:22,730 --> 00:17:25,430 Then, drive to Zhi Rong Construction Company 227 00:17:25,430 --> 00:17:28,920 and obtain the signature and stamp from the President, Hou Zhirong in person. 228 00:17:28,920 --> 00:17:33,500 You need to delivery the document back to Ya Shi Group by 12pm. 229 00:17:34,700 --> 00:17:37,130 That's it? Delivering a document? 230 00:17:37,130 --> 00:17:38,840 That's correct. 231 00:17:38,840 --> 00:17:41,210 Then it's the same as the emergency courier service. 232 00:17:41,210 --> 00:17:43,550 The client said the document is very important. 233 00:17:43,550 --> 00:17:45,970 If it's so important, why doesn't he go by himself? 234 00:17:45,970 --> 00:17:48,160 You talk too much. 235 00:17:48,880 --> 00:17:50,500 What kind of attitude is this? 236 00:17:50,500 --> 00:17:54,030 Assignment cannot classify as easy or difficult, you still need to treat it seriously. 237 00:17:54,030 --> 00:17:55,630 Got it. 238 00:17:56,690 --> 00:17:58,250 Stand there! 239 00:18:01,530 --> 00:18:03,190 Who are you showing your pissed face? 240 00:18:03,190 --> 00:18:05,230 It's for myself. 241 00:18:05,230 --> 00:18:08,900 My score is under par and I cannot earn important assignments. I can't even mad at myself? 242 00:18:08,900 --> 00:18:11,440 I am telling you, based on your score, 243 00:18:11,440 --> 00:18:14,990 if you still lagging in the next review, you will be eliminated. 244 00:18:14,990 --> 00:18:18,420 By then, you don't even qualify to be the courier. 245 00:18:57,760 --> 00:19:00,130 Wait a moment. Which company? Going to which floor? 246 00:19:00,830 --> 00:19:03,790 Urgent delivery. 28/F, Zhi Rong Construction. 247 00:19:06,300 --> 00:19:07,930 Go that way. 248 00:19:17,470 --> 00:19:20,750 Wait! Thank you. 249 00:19:29,250 --> 00:19:33,150 Xiao Wang, is Hou Jue in the office yet? 250 00:19:33,150 --> 00:19:35,700 I don't think he is here yet. 251 00:19:35,700 --> 00:19:38,150 Alright. I got it. 252 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 - Hello. - Hello. 253 00:19:58,500 --> 00:20:00,220 I'm here to see President Hou. 254 00:20:00,220 --> 00:20:04,040 I've an important document here for him to sign in person. 255 00:20:08,950 --> 00:20:11,020 President Hou, the person from Ya Shi Group is here. 256 00:20:11,020 --> 00:20:12,820 Bring her in. 257 00:20:14,740 --> 00:20:16,250 - Hi President Hou. - Hi. 258 00:20:16,250 --> 00:20:18,120 I'm Wu Shiyi from Eagle Security. 259 00:20:18,120 --> 00:20:21,260 Ya Shi Group asked me to bring you the document. 260 00:20:22,260 --> 00:20:24,170 Please sign here. 261 00:20:30,310 --> 00:20:31,800 [Hou Zhirong] 262 00:20:36,150 --> 00:20:38,640 - That's it. - Thank you. 263 00:20:50,200 --> 00:20:53,760 Hello? Are you Secretary Wang at Zhi Rong Construction? 264 00:20:53,760 --> 00:20:55,590 I'm calling from the building management. 265 00:20:55,590 --> 00:20:57,800 I need you to come here and pick up a document. 266 00:20:57,800 --> 00:21:00,190 I need you to verify and sign. 267 00:21:22,590 --> 00:21:23,990 Hello, Dad? 268 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 Look at the time now. 269 00:21:26,800 --> 00:21:29,500 Why are you always late for work? 270 00:21:30,600 --> 00:21:33,600 I'm on a call. Come later. 271 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 I'm not late. There's a traffic jam, I can't do anything about it. 272 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 Don't worry. I'll be right there. Take it easy. 273 00:21:38,400 --> 00:21:42,000 - Why are you... - Long time no see, President Hou. 274 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Xiao Wei? 275 00:21:45,600 --> 00:21:47,100 Hello? 276 00:21:50,000 --> 00:21:54,200 You didn't answer my calls. And even told the security guard not to let me come up. 277 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 You didn't expect it, right? 278 00:21:56,400 --> 00:22:00,500 Just a simple courier uniform, plus an expired work pass 279 00:22:00,500 --> 00:22:03,200 - brought me here, standing in front of you. - Hello, 280 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 Dad? Who is that? 281 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 - Xiao Wei. - Very unexpected, right? 282 00:22:09,200 --> 00:22:12,400 Are you very uncomfortable now? 283 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 Xiao Wei. 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 Xiao Wei, can you put the knife down, 285 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 we talk things nicely, okay? 286 00:22:19,400 --> 00:22:21,000 Talk nicely? 287 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Without this knife, will you talk nicely to me? 288 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 Who is that! Dad! 289 00:22:36,200 --> 00:22:38,200 Why didn't I answer your call? 290 00:22:38,200 --> 00:22:41,400 It was because I wanted you to calm down for a period of time. 291 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 When you have calmed down, 292 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 - you will know why I— - What calm down? 293 00:22:45,800 --> 00:22:48,200 I took my own design plan from the company. 294 00:22:48,200 --> 00:22:50,800 You said it was an infringement. You want me to calm down? 295 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 Xiao Wei, you designed it during your tenure with the company. 296 00:22:54,800 --> 00:22:57,220 That was the result of me using my own free time 297 00:22:57,220 --> 00:22:59,000 to design it independently. 298 00:23:00,700 --> 00:23:02,400 The promise that you agreed to, 299 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 you tell me, how much of it is fulfilled? 300 00:23:04,600 --> 00:23:08,800 Yes. Yes. Xiao Wei, listen to me. 301 00:23:08,800 --> 00:23:11,300 - This person... - It must be a prank. 302 00:23:11,300 --> 00:23:14,000 - So annoying. His mindset cannot be 303 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 - so narrow, you know? - Hello, you are? 304 00:23:16,200 --> 00:23:19,410 I feel that a person's broadmindedness, 305 00:23:19,410 --> 00:23:21,000 how open he his 306 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 will determine how big his achievements will be. 307 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 - You know, Xiao Wei? - It's already three months. 308 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 No company is willing to hire me. 309 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 - Call the police. - My future 310 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 is totally ruined! 311 00:23:33,000 --> 00:23:36,500 - I don't know what you are doing behind my back. - Xiao Wei, please don't do anything on impulse. Xiao Wei. 312 00:23:37,600 --> 00:23:41,800 - Close them! Close! - Okay, I'll close them. 313 00:23:45,790 --> 00:23:47,870 Director Ma! Director Ma! 314 00:23:48,700 --> 00:23:51,100 Something bad happened. 315 00:23:51,100 --> 00:23:52,800 Don't panic. What's wrong? 316 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 President Hou is held hostage. 317 00:23:56,000 --> 00:23:58,300 Xiao Wei, don't do anything on impulse, listen to me. 318 00:23:58,300 --> 00:24:01,800 I will agree to anything that you request as long as I can do it, okay? 319 00:24:01,800 --> 00:24:05,000 - Don't move. - Xiao Wei, don't do anything on impulse! 320 00:24:05,800 --> 00:24:08,200 - Hello, Xiao Wei. - Who is it? 321 00:24:08,200 --> 00:24:09,500 I'm Ma Yong. 322 00:24:09,500 --> 00:24:12,000 Hang up the phone! 323 00:24:12,000 --> 00:24:14,120 Please don't do anything on impulse. If there's an issue you can talk to me. 324 00:24:14,120 --> 00:24:16,390 As long as you can guarantee President Hou's safety, 325 00:24:16,390 --> 00:24:18,700 I will agree to any condition you have. 326 00:24:18,700 --> 00:24:21,330 Director Ma, as expected you are really 327 00:24:21,330 --> 00:24:24,480 Hou Zhirong's half son. Talk to you, right? 328 00:24:24,480 --> 00:24:26,520 Firstly, immediately transfer ¥5000000 to me! 329 00:24:26,520 --> 00:24:29,120 Secondly, publicly record a video of him apologizing to me! 330 00:24:29,120 --> 00:24:30,550 If not, I will kill him now! 331 00:24:30,550 --> 00:24:32,940 Don't. Please don't! 332 00:24:41,730 --> 00:24:45,590 The company do not have so much cash now. 333 00:24:45,590 --> 00:24:47,550 How about you compromise a bit? 334 00:24:47,550 --> 00:24:49,550 I can transfer ¥2000000 to you immediately. 335 00:24:49,550 --> 00:24:53,520 You mean President Hou's life is not worth ¥5000000? 336 00:24:53,520 --> 00:24:55,050 Okay! ¥3000000! 337 00:24:55,050 --> 00:24:56,530 ¥10000000! 338 00:24:56,530 --> 00:24:59,620 ¥5000000! I'll give you all the cash 339 00:24:59,620 --> 00:25:02,170 from the company's accounts. 340 00:25:13,570 --> 00:25:16,540 Xiao Wei, one more thing. President Hou's 341 00:25:16,540 --> 00:25:20,190 blood pressure is very high. D-Doctor told him 342 00:25:20,190 --> 00:25:22,950 not to be agitated at all. If not his life is in danger. 343 00:25:22,950 --> 00:25:26,200 President Hou, did y-your heart...heart 344 00:25:26,200 --> 00:25:29,260 - condition act up? - Stop talking nonsense. Hurry up! 345 00:25:29,260 --> 00:25:33,860 Xiao Wei, my heart has problems for many years. 346 00:25:33,860 --> 00:25:37,300 Just now you gave me such a scare, my heart is beating really fast. 347 00:25:37,300 --> 00:25:40,050 - My heart is uncomfortable, Xiao Wei. - You're pretending. 348 00:25:40,050 --> 00:25:42,710 Why are you pretending! This is a robbery, got it? 349 00:25:42,710 --> 00:25:46,310 Robbery! Hurry up, give me the money! 350 00:25:51,700 --> 00:25:54,130 What kind of driving is this? 351 00:26:00,060 --> 00:26:03,930 I hit you, so what do you want? 352 00:26:03,930 --> 00:26:06,270 It was scratched just a little bit, just a little bit. 353 00:26:06,270 --> 00:26:08,620 Even if it's just a little scratch, you'll have to fix it up. 354 00:26:08,620 --> 00:26:11,000 Get out of the way! 355 00:26:14,080 --> 00:26:17,290 Can we give him a cup of water? 356 00:26:17,290 --> 00:26:19,640 I-I want to drink water. 357 00:26:19,640 --> 00:26:21,970 Behave yourself! Do you hear me? 358 00:26:21,970 --> 00:26:25,850 This way his heart won't have problems. Just one cup of water. 359 00:26:25,850 --> 00:26:28,970 This is a young secretary in our company, a young woman. 360 00:26:28,970 --> 00:26:32,690 Don't be afraid. Nothing will happen. It's just a cup of water. 361 00:26:36,260 --> 00:26:39,520 Okay, only let her in. If I see anyone else, 362 00:26:39,520 --> 00:26:41,800 I'll kill him immediately! 363 00:26:41,800 --> 00:26:44,240 I'm coming! 364 00:26:48,170 --> 00:26:49,630 Move! 365 00:26:52,390 --> 00:26:55,260 Who's that? Who? 366 00:26:55,970 --> 00:26:58,860 I-I'm delivering the water. 367 00:26:58,860 --> 00:27:01,650 Put the water there. Over there! 368 00:27:03,110 --> 00:27:06,040 -Let me go see! -Stop looking! 369 00:27:09,300 --> 00:27:12,280 I-I want to drink water. 370 00:27:12,280 --> 00:27:16,240 The President wants to drink water. Can I bring it to him? 371 00:27:16,240 --> 00:27:18,280 Give him the water! 372 00:27:19,150 --> 00:27:20,880 Hurry up. 373 00:27:27,510 --> 00:27:29,260 I need to take my medicine. 374 00:27:29,260 --> 00:27:33,660 My heart is hurting. I need to take medicine. 375 00:27:33,660 --> 00:27:37,030 The President has a heart problem. If he doesn't take the medicine, he would die. 376 00:27:37,030 --> 00:27:38,500 Medicine? 377 00:27:39,350 --> 00:27:40,870 Where is the medicine? 378 00:27:40,870 --> 00:27:43,720 It's in that-that cabinet. 379 00:27:45,850 --> 00:27:48,480 You get it. Go! 380 00:27:48,480 --> 00:27:51,270 I'll get it. 381 00:27:57,070 --> 00:27:59,360 Don't do tricks. 382 00:28:07,800 --> 00:28:10,610 My heart isn't feeling so well. 383 00:28:10,610 --> 00:28:13,480 What act are you pulling? Get up now! 384 00:28:13,480 --> 00:28:15,400 Stop acting! 385 00:28:20,420 --> 00:28:22,360 Come in. 386 00:29:19,820 --> 00:29:24,510 Before noon, you must deliver the signed document to Ya Shi Group. 387 00:29:26,380 --> 00:29:29,420 You just started working and were already late. 388 00:29:29,420 --> 00:29:34,160 We father and son almost didn't see each other. 389 00:29:34,980 --> 00:29:38,540 What does your getting hostaged anything to do with my being late? 390 00:29:38,540 --> 00:29:41,000 Don't beat around the bush. 391 00:29:42,180 --> 00:29:45,140 Do the company's rules mean anything to you? 392 00:29:45,140 --> 00:29:47,360 Okay, okay, don't talk so much. 393 00:29:47,360 --> 00:29:51,050 Your blood pressure just came down, but will go up again. 394 00:29:51,050 --> 00:29:52,770 I'll be considered the criminal. 395 00:29:52,770 --> 00:29:55,960 Let me tell you, you are a criminal. 396 00:29:55,960 --> 00:29:57,920 If you continue like this, 397 00:29:57,920 --> 00:30:00,840 you will be the sinner for a millennium in the Hou family. 398 00:30:00,840 --> 00:30:02,790 What is this, I'm the sinner for a millennium? 399 00:30:02,790 --> 00:30:05,270 You asked me to give you money 400 00:30:05,270 --> 00:30:09,480 so that you can start your own business. I gave it to you. 401 00:30:09,480 --> 00:30:10,930 What's the result? 402 00:30:10,930 --> 00:30:14,070 The money is all lost. It's fine to lose money, 403 00:30:14,070 --> 00:30:16,460 but have you learned 404 00:30:16,460 --> 00:30:19,420 how you are measured? 405 00:30:19,420 --> 00:30:22,420 Let me tell you. If I really lost my life today, 406 00:30:22,420 --> 00:30:28,010 I don't know how many years it will only take you to ruin Zhi Rong Construction. 407 00:30:28,010 --> 00:30:30,020 Let me be frank with you. 408 00:30:30,020 --> 00:30:33,570 Sometimes I really want to hand the company over to Ma Yong. 409 00:30:33,570 --> 00:30:38,190 He is at least diligent at work, and he's smart. 410 00:30:38,840 --> 00:30:40,650 But he is an outsider. 411 00:30:40,650 --> 00:30:44,150 Outsiders aren't loyal. We have to guard against them. 412 00:30:44,150 --> 00:30:45,170 Understand? 413 00:30:45,170 --> 00:30:48,180 Grandfather passed the company to me, and I will pass the company to you. 414 00:30:48,180 --> 00:30:51,700 This is a family enterprise. 415 00:30:51,700 --> 00:30:54,700 Can you do a good job? 416 00:30:54,700 --> 00:30:56,740 Let me tell you. The way you are now, 417 00:30:56,740 --> 00:30:59,230 I could be angered by you so much and die. 418 00:31:00,710 --> 00:31:04,030 Okay, okay, okay, Old Man. 419 00:31:04,030 --> 00:31:06,880 I'll go to work diligently starting tomorrow, okay? 420 00:31:06,880 --> 00:31:09,050 Don't be upset. 421 00:31:11,680 --> 00:31:13,210 In the first class after you started working here, 422 00:31:13,210 --> 00:31:15,730 what was the first lesson I taught you all? 423 00:31:15,730 --> 00:31:18,480 Always place the customer's interest as the number-one priority. 424 00:31:18,480 --> 00:31:21,040 There is never any justification to cause harm to the customer. 425 00:31:21,040 --> 00:31:22,820 I can't hear it. 426 00:31:22,820 --> 00:31:24,990 Always place the customer's interest as the number-one priority. 427 00:31:24,990 --> 00:31:27,130 There is never any justification to cause harm to the customer. 428 00:31:27,130 --> 00:31:29,530 Clearly you didn't complete the mission within the assigned timeframe, 429 00:31:29,530 --> 00:31:31,720 which is why the client has registered a complaint against you. 430 00:31:31,720 --> 00:31:34,360 What is it? You have more seniority now? 431 00:31:34,360 --> 00:31:36,120 Is that why your temper has grown also? 432 00:31:36,120 --> 00:31:38,450 Do you know the punishment rule? 433 00:31:39,820 --> 00:31:41,780 No assignment for a month. 434 00:31:41,780 --> 00:31:45,020 Go back and reflect on your actions. Write up a report. 435 00:31:45,020 --> 00:31:46,720 Yes. 436 00:32:20,890 --> 00:32:22,800 Where are you? 437 00:32:22,800 --> 00:32:26,330 I'm in a low mood today and want to eat hotpot. 438 00:32:35,610 --> 00:32:37,980 I'm in a meeting and won't have free time at all today. 439 00:32:37,980 --> 00:32:40,710 I believe you will get through it by yourself. 440 00:32:48,030 --> 00:32:49,880 [Zhi Rong] 441 00:32:49,880 --> 00:32:51,690 Hello, Jr. President Hou. 442 00:32:51,690 --> 00:32:53,840 - Hello, Jr. President Hou. - Hello. 443 00:32:57,320 --> 00:32:59,750 Hello, everyone! 444 00:32:59,750 --> 00:33:00,900 - Hello. - Jr. President Hou. 445 00:33:00,900 --> 00:33:02,520 Jr. President Hou, oh... 446 00:33:02,520 --> 00:33:04,560 What's going on? So excited. 447 00:33:04,560 --> 00:33:06,410 - Jr. President Hou. - Jr. President Hou. - Is everything okay? 448 00:33:06,410 --> 00:33:07,790 Jr. President Hou, no problem! 449 00:33:07,790 --> 00:33:10,200 He has already gone back home. 450 00:33:10,200 --> 00:33:11,770 Cheers! 451 00:33:11,770 --> 00:33:14,630 A happy day has begun! 452 00:33:14,630 --> 00:33:18,530 [Our Products are for Work Space Solutions] 453 00:33:19,480 --> 00:33:21,500 Jr. President Hou, what do you want to drink, 454 00:33:21,500 --> 00:33:24,500 - coffee or tea? - Coffee. 455 00:33:26,470 --> 00:33:31,250 Vivian, tell them to change my chair. It's uncomfortable. 456 00:33:32,340 --> 00:33:33,880 Jr. President Hou, here's how it is. 457 00:33:33,880 --> 00:33:36,080 All the office furniture and utensils 458 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 are standardized according to President Hou's requirements. 459 00:33:39,000 --> 00:33:41,390 I... don't have the authority. 460 00:33:41,390 --> 00:33:43,620 Okay, just make the coffee then. 461 00:33:48,740 --> 00:33:51,670 President Hou's requirements? 462 00:33:52,140 --> 00:33:54,940 President Hou's requirements. 463 00:33:55,830 --> 00:33:58,840 Jr. President Hou is also a boss. 464 00:33:59,760 --> 00:34:02,050 Hou Jue, let's meet. 465 00:34:02,050 --> 00:34:03,740 Isn't that right? 466 00:34:04,810 --> 00:34:06,830 Yueyue, where are you now? 467 00:34:12,960 --> 00:34:15,120 Qixian Road, Meilu Hotel. 468 00:34:15,120 --> 00:34:17,190 Okay. 469 00:34:26,850 --> 00:34:28,320 Why aren't you here yet? 470 00:34:28,320 --> 00:34:30,720 Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237. 471 00:34:30,720 --> 00:34:33,660 My wild cat, you aren't lost on the way, are you? 472 00:34:33,660 --> 00:34:36,120 Hurry, my love. 473 00:34:49,780 --> 00:34:51,450 -What a coincidence! -Let me borrow your car. 474 00:34:51,450 --> 00:34:52,960 Where are you going off in a rush? 475 00:34:52,960 --> 00:34:54,730 It's not for sure yet. 476 00:34:55,470 --> 00:34:58,290 Drive slowly! Don't speed! 477 00:35:31,590 --> 00:35:33,780 When did you buy a car? 478 00:35:33,780 --> 00:35:35,700 I wanted to ride instead of walk. 479 00:35:35,700 --> 00:35:37,460 Why did you ask to meet here? 480 00:35:37,460 --> 00:35:40,170 Bai Quan lives nearby. 481 00:35:40,170 --> 00:35:41,670 Who? 482 00:35:42,300 --> 00:35:43,840 Here. 483 00:35:45,640 --> 00:35:47,360 Whose is it? 484 00:35:47,360 --> 00:35:49,030 Just take a look. 485 00:35:49,030 --> 00:35:51,740 Huang Yu and Bai Quan... 486 00:35:55,140 --> 00:35:58,500 - What does this mean? - Enough. I'm just letting you take a look. It's not for you. 487 00:35:58,500 --> 00:36:02,100 Don't send me 800 WeChat texts a day from now on. 488 00:36:02,100 --> 00:36:03,650 I'm already someone else's wife. 489 00:36:03,650 --> 00:36:07,130 If you keep sending me texts, I'll have to block you. 490 00:36:08,870 --> 00:36:12,490 Wait, you went home for a month and got married too? 491 00:36:12,490 --> 00:36:14,620 - Is this really real? - That's not important anymore. 492 00:36:14,620 --> 00:36:17,050 Honey, grow up. 493 00:36:17,050 --> 00:36:19,920 Remember, some women are not reliable. 494 00:36:19,920 --> 00:36:21,180 I'm leaving. Bye-bye. 495 00:36:21,180 --> 00:36:23,170 Wait! What do you mean unreliable? 496 00:36:23,170 --> 00:36:25,360 Explain this clearly. What is the meaning of this? 497 00:36:25,360 --> 00:36:26,930 Why are you married? What does this mean? 498 00:36:26,930 --> 00:36:29,040 What else is there to talk about? 499 00:36:29,040 --> 00:36:30,800 We'll each live a good life 500 00:36:30,800 --> 00:36:33,080 and never meet again. Bye-bye. 501 00:36:47,560 --> 00:36:49,810 Did she just dump me? 502 00:36:52,470 --> 00:36:54,800 Did I just get dumped? 503 00:37:31,200 --> 00:37:34,640 Hi Datou, how are you coming along with the article? 504 00:37:34,640 --> 00:37:37,840 Don't worry. I'll submit the draft tomorrow. 505 00:37:44,960 --> 00:37:46,370 [Chat w/ Shiyi: Why aren't you here yet? Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237, my wild cat.] 506 00:38:07,200 --> 00:38:08,950 Who is that? 507 00:38:11,960 --> 00:38:14,230 Coming. Coming. 508 00:38:14,230 --> 00:38:15,980 Hey, hey. 509 00:38:17,000 --> 00:38:18,240 What are you doing? 510 00:38:18,240 --> 00:38:20,800 It's a hooker. (t/n: lit. "someone who passes out small cards", since they usually have mini business-like cards with a phone number) 511 00:38:23,900 --> 00:38:27,990 - Attendant. - Hello, customer. - I lost my room key. Help me open the door. 512 00:38:27,990 --> 00:38:30,210 - Are you staying in that room? - Yes. 513 00:38:30,210 --> 00:38:32,350 Wait a moment. 514 00:38:33,120 --> 00:38:34,820 Front desk, front desk. 515 00:38:34,820 --> 00:38:36,480 Received. 516 00:38:36,480 --> 00:38:40,480 The customer at Room 0237 says she forgot her room key. 517 00:38:40,480 --> 00:38:42,220 Is it her? 518 00:38:42,220 --> 00:38:45,240 Who? It really is a hooker. 519 00:38:45,240 --> 00:38:47,190 Tell the customer to say 520 00:38:47,190 --> 00:38:49,060 the room guest's name and ID card's number. 521 00:38:49,060 --> 00:38:50,920 You can talk to him. 522 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 - Press that there. - I know. 523 00:38:57,020 --> 00:38:59,500 Zhu Datou, 440303... 524 00:38:59,500 --> 00:39:02,990 198609060117. 525 00:39:09,270 --> 00:39:12,160 Identify confirmed. Door can be opened. 526 00:39:13,370 --> 00:39:15,230 Didn't you two break up already? 527 00:39:15,230 --> 00:39:17,760 What is she doing here? 528 00:39:18,480 --> 00:39:20,080 She didn't ask me. 529 00:39:20,080 --> 00:39:21,780 I'm going to go and lecture her. 530 00:39:21,780 --> 00:39:24,630 S-she will hit you! 531 00:39:43,660 --> 00:39:45,550 Zhou Datou! 532 00:39:46,320 --> 00:39:47,700 So unreliable. 533 00:39:47,700 --> 00:39:50,100 Extremely unreliable. 534 00:39:50,100 --> 00:39:51,920 Don't move! 535 00:39:56,730 --> 00:39:58,730 Stop right there! 536 00:39:59,500 --> 00:40:02,720 Hey bro, what's going on? 537 00:40:03,320 --> 00:40:05,210 Zhu Datou! 538 00:40:15,960 --> 00:40:17,840 Stop right there! 539 00:41:37,760 --> 00:41:41,970 You are misunderstanding. I haven't committed adultery. 540 00:42:01,980 --> 00:42:03,560 Aiyo. 541 00:42:03,560 --> 00:42:06,050 You... you... Hear me out. 542 00:42:06,050 --> 00:42:08,770 I really haven't committed adultery. 543 00:42:08,770 --> 00:42:13,000 Shiyi, I really haven't strayed. 544 00:42:13,000 --> 00:42:15,230 Believe me. 545 00:42:16,800 --> 00:42:18,580 You there, stop! 546 00:42:20,970 --> 00:42:30,960 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 547 00:42:36,900 --> 00:42:44,120 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 548 00:42:44,120 --> 00:42:50,740 ♫ Listening to the wind, I imagined ♫ 549 00:42:50,740 --> 00:42:58,000 ♫ If, some day, ♫ 550 00:42:58,000 --> 00:43:05,130 ♫ I become lost... ♫ 551 00:43:05,130 --> 00:43:13,250 ♫ Tears reflect the stars ♫ 552 00:43:13,250 --> 00:43:19,680 ♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫ 553 00:43:19,680 --> 00:43:27,040 ♫ I just hope that one day ♫ 554 00:43:27,040 --> 00:43:34,020 ♫ I will no longer be sad ♫ 555 00:43:34,020 --> 00:43:36,450 ♫ There is light ♫ 556 00:43:36,450 --> 00:43:41,360 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 557 00:43:41,360 --> 00:43:43,720 ♫ That is happiness ♫ 558 00:43:43,720 --> 00:43:49,170 ♫ The most beautiful new chapter ♫ 559 00:43:49,170 --> 00:43:56,400 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 560 00:43:56,400 --> 00:43:59,700 ♫ Don't be afraid ♫ 561 00:43:59,700 --> 00:44:02,960 ♫ Don't be afraid ♫ 562 00:44:02,960 --> 00:44:05,700 ♫ There is light ♫ 563 00:44:05,700 --> 00:44:10,460 ♫ Let's run into the distance together ♫ 564 00:44:10,460 --> 00:44:12,810 ♫ That is happiness ♫ 565 00:44:12,810 --> 00:44:17,680 ♫ Shining with the light of true love ♫ 566 00:44:17,680 --> 00:44:20,040 ♫ You are light ♫ 567 00:44:20,040 --> 00:44:24,930 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 568 00:44:24,930 --> 00:44:27,170 ♫ The light of hope ♫ 569 00:44:27,170 --> 00:44:36,280 ♫ Is the strongest eternal force ♫ 570 00:44:36,280 --> 00:44:39,710 ♫ Don't be afraid ♫ 571 00:44:39,710 --> 00:44:43,310 ♫ Don't be afraid ♫ 572 00:44:43,310 --> 00:44:45,420 ♫ I'm waiting for the love ♫ 573 00:44:45,420 --> 00:44:51,230 ♫ that never leaves ♫ 574 00:44:51,230 --> 00:44:56,220 ♫ leaves ♫ 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.