All language subtitles for Last.Seen.Alive.2022.WEBRip.cyr UTF-8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,357 --> 00:00:59,594 Ти мора да си најглупље копиле. 2 00:00:59,627 --> 00:01:03,565 Отео си жену усред бела дана! Мислиш да нико није видео ништа? 3 00:01:03,598 --> 00:01:06,868 Идеш на доживотну! 4 00:01:09,104 --> 00:01:10,638 Реци ми где је. 5 00:01:11,907 --> 00:01:16,644 Реци ми. Осећаћеш се много боље. 6 00:01:16,677 --> 00:01:23,051 Само ми реци где је она. Сломићу ти врат. 7 00:01:23,084 --> 00:01:27,055 Где је? -Мртва је, човече. 8 00:01:27,088 --> 00:01:28,924 Мртва је. 9 00:01:32,626 --> 00:01:34,136 Убио си је? 10 00:01:38,467 --> 00:01:42,398 ПОТЕРА 11 00:01:43,202 --> 00:01:48,839 Превео: Бамбула 12 00:01:53,429 --> 00:01:56,838 Осам сати раније... 13 00:02:12,834 --> 00:02:16,738 Можеш ли да утишаш мало? 14 00:02:18,006 --> 00:02:19,908 Наравно. -Хвала. 15 00:02:27,215 --> 00:02:31,518 Напунила сам фрижидер, све оно што ти волиш. 16 00:02:31,552 --> 00:02:34,789 Знам, видео сам. 17 00:02:39,460 --> 00:02:41,029 Мислим да ћу ти мало недостајати. 18 00:02:42,596 --> 00:02:44,398 Наравно да ћеш ми недостајати. 19 00:02:45,666 --> 00:02:48,669 Жао ми је, Виле. 20 00:02:59,915 --> 00:03:04,853 Само желим да кажем да... 21 00:03:04,886 --> 00:03:09,157 Знам да смо рекли да нећемо о томе причати, али... 22 00:03:09,190 --> 00:03:13,094 Како му беше име? -Виле, немој. 23 00:03:13,128 --> 00:03:14,863 Само желим да кажем... 24 00:03:19,167 --> 00:03:22,871 Знам да ти је било тешко да причаш о томе. 25 00:03:24,538 --> 00:03:26,674 У случају да ти је то у мислима или нешто што ја... 26 00:03:29,144 --> 00:03:32,180 Желим да знаш да ти опраштам. 27 00:03:32,213 --> 00:03:34,082 И не смета ми. 28 00:03:34,115 --> 00:03:37,185 Није да ми не смета, 29 00:03:40,188 --> 00:03:44,491 али ценим што си била искрена са мном. 30 00:03:50,899 --> 00:03:52,533 Скоро смо стигли. 31 00:03:54,135 --> 00:03:56,171 Стаћу да наточим гориво. 32 00:03:56,204 --> 00:03:58,773 Скоро је празан. 33 00:03:58,807 --> 00:04:01,608 Има још око 15 минута до куће мојих родитеља. 34 00:04:01,642 --> 00:04:03,152 Зар је толико празан? -Јесте. 35 00:04:05,180 --> 00:04:06,881 Сем ако нећеш да изађеш и гураш ауто. 36 00:04:06,915 --> 00:04:12,519 Не желим то да радим. -Онда ћути. 37 00:04:28,003 --> 00:04:33,506 Сипаћеш гориво? -Да. Хтео сам да кажем тамо. 38 00:04:33,507 --> 00:04:37,278 Шта кажеш да сипам гориво и вратимо се у Манчестер? 39 00:04:37,312 --> 00:04:41,282 Или се одвеземо у сутон или... -Одвеземо се у сутон? 40 00:04:41,316 --> 00:04:42,918 Не знам. Нешто. 41 00:04:42,951 --> 00:04:44,718 Могли бисмо да одемо на одмор, могли бисмо... 42 00:04:44,753 --> 00:04:47,322 Треба ми ова пауза, да разбистрим мисли. 43 00:04:47,355 --> 00:04:49,224 Морам да боље сагледам ствари. 44 00:04:51,292 --> 00:04:54,595 Ово је најбоље што могу, у реду? -Да. 45 00:04:57,332 --> 00:05:01,936 Барем идеш код мајке. 46 00:05:01,970 --> 00:05:04,638 Након две недеље с њом 47 00:05:04,671 --> 00:05:07,909 молићеш да се вратиш и видиш ме. 48 00:05:07,942 --> 00:05:11,079 Не? -Видећемо. 49 00:05:13,314 --> 00:05:15,884 Идем по воду. Ти сипај гориво. 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 Јебем ти. 51 00:06:03,801 --> 00:06:06,811 Клинт: Зашто ме не зовеш? Да ли си добила моје мејлове? 52 00:06:19,713 --> 00:06:21,223 Нејт, овде Вил. 53 00:06:38,366 --> 00:06:40,301 Не, не, не можеш да се извлачиш из договора. 54 00:06:40,335 --> 00:06:43,738 Дугујем тај новац радницима. -Виле, разумем, али мораш да кажеш. 55 00:06:43,771 --> 00:06:46,741 Ћао, само ово. -То је све? -Да. 56 00:06:50,245 --> 00:06:52,413 Хвала. Задржите кусур. -Хвала. 57 00:06:58,286 --> 00:06:59,821 Извини. 58 00:07:14,135 --> 00:07:15,645 Хвала. 59 00:08:11,359 --> 00:08:12,869 Лиса? 60 00:08:14,829 --> 00:08:16,339 Лиса? 61 00:08:34,916 --> 00:08:36,426 Ало? 62 00:08:55,470 --> 00:08:58,139 Опростите, тражим супругу. Да нисте видели жену овде? 63 00:08:58,172 --> 00:09:02,243 Носи бели топ, фармерке. Не? -Проверите у тоалету. 64 00:09:02,277 --> 00:09:06,180 Проверио сам. -Не знам. 65 00:09:24,365 --> 00:09:27,869 Ћао, добили сте Лису. Оставите ми поруку и позваћу вас. 66 00:09:27,902 --> 00:09:32,407 Лиса, ја сам. Где си? 67 00:09:32,440 --> 00:09:34,309 Ја сам на другој страни бензинске станице. 68 00:09:34,342 --> 00:09:35,943 Позови ме, тражим те. 69 00:09:42,016 --> 00:09:46,187 Опростите! Да ли сте видели жену која носи бели топ, 70 00:09:46,220 --> 00:09:51,092 плаве фармерке, црна коса, шетала је овде? -Нисам. 71 00:09:58,533 --> 00:10:00,043 Лиса! 72 00:10:04,238 --> 00:10:05,748 Лиса! 73 00:10:07,608 --> 00:10:09,310 Шта који курац? 74 00:10:12,580 --> 00:10:14,090 Лиса! 75 00:10:17,452 --> 00:10:20,321 Ћао, добили сте Лису. Оставите ми поруку и позваћу вас. 76 00:10:20,355 --> 00:10:25,593 Лис, ово није смешно. Куда си отишла? 77 00:10:25,626 --> 00:10:29,097 Слушај, позови ме. Тражим те, бринем се. 78 00:10:29,130 --> 00:10:31,065 Сачекај ме унутар бензинске станице. 79 00:10:37,305 --> 00:10:41,341 Сигурно нисте видели никог овде? Бели топ. Густа црна коса. 80 00:10:41,342 --> 00:10:44,912 Бели топ, чуо сам вас. Шта је купила? 81 00:10:44,946 --> 00:10:47,181 Мислим да је пошла по воду или можда нешто друго. 82 00:10:47,215 --> 00:10:51,686 Не знам. -Шта знам. Проверите у ауту можда. 83 00:10:51,719 --> 00:10:54,555 Проверићу опет. Али ако је видите, хоћете ли јој рећи 84 00:10:54,589 --> 00:10:57,125 да остане овде? Зове се Лиса. 85 00:10:57,158 --> 00:10:58,726 Да, човече. -Да? -Важи. 86 00:10:58,761 --> 00:11:00,995 Хвала. 87 00:11:03,398 --> 00:11:04,908 Лиса! 88 00:11:06,601 --> 00:11:08,703 Да нисте видели жену у белој мајици? 89 00:11:08,737 --> 00:11:10,371 Да шета овде? 90 00:11:10,405 --> 00:11:14,475 Да нисте видели жену у белој мајици с густом црном косом? 91 00:11:14,509 --> 00:11:17,979 Народе, да нисте видели жену како шета овде? 92 00:11:18,012 --> 00:11:19,522 Носила је белу мајицу. 93 00:11:22,216 --> 00:11:23,726 Лиса! 94 00:11:52,748 --> 00:11:54,515 Дај, бре, Лиса. 95 00:12:07,728 --> 00:12:09,297 Лиса! 96 00:12:20,809 --> 00:12:22,610 Друже, извини што ти опет досађујем. 97 00:12:22,643 --> 00:12:24,345 Не могу нигде да нађем жену. 98 00:12:24,378 --> 00:12:26,647 Дај ми адресу ове бензинске станице. 99 00:12:26,681 --> 00:12:30,685 101, Рута 64. -Има ли локални број за полицију овде? 100 00:12:30,718 --> 00:12:34,288 9-1-1. -9-1-1. 101 00:12:34,322 --> 00:12:36,090 Добро, хвала. 102 00:12:47,068 --> 00:12:50,037 Наредница Андерсон, 9-1-1. Који је ваш проблем? 103 00:12:50,071 --> 00:12:52,173 Хтео бих да пријавим нестанак особе, 104 00:12:52,206 --> 00:12:56,377 своје жене. Не могу да је нађем. 105 00:12:56,410 --> 00:12:59,680 Роје, можеш ли да преузмеш линију три? Зове се Спан. 106 00:12:59,714 --> 00:13:02,350 Рекао је да је изгубио жену на Велдро станици. -Изгубио је жену? 107 00:13:02,383 --> 00:13:05,052 Да, тако је рекао. -Добро, хвала. 108 00:13:05,086 --> 00:13:07,588 У реду. -Г. Спан, овде детектив Патерсон. 109 00:13:07,622 --> 00:13:10,524 Здраво. Кажете да сте изгубили жену. 110 00:13:10,525 --> 00:13:13,594 Да, не могу да нађем жену. Стао сам да сипам гориво, 111 00:13:13,628 --> 00:13:17,565 она је ушла по напитак, и то је било пре око 20 минута. 112 00:13:17,598 --> 00:13:19,600 Нема је нигде. 113 00:13:19,634 --> 00:13:22,603 То није баш дуг период. Проверили сте у тоалету? 114 00:13:22,637 --> 00:13:24,147 Да, проверио сам у тоалету, 115 00:13:24,171 --> 00:13:27,575 проверио сам целу бензинску станицу. Прошао сам свуда испред, позади... 116 00:13:27,608 --> 00:13:30,044 Добро, г. Спан. Како се зове ваша жена? 117 00:13:30,077 --> 00:13:32,680 Зове се Лиса Спан. -Лиса Спан. 118 00:13:32,713 --> 00:13:35,283 Висока је 175 цм, има тамну косу, 119 00:13:35,316 --> 00:13:38,419 носи плаве фармерке и белу мајицу. 120 00:13:38,452 --> 00:13:41,857 Кратки рукави. -Добро. Да ли је из овог подручја? -Не. 121 00:13:41,890 --> 00:13:46,192 Родом јесте одавде. Њени родитељи живе у Емерсону. 122 00:13:46,193 --> 00:13:48,629 Можда је налетела на пријатељицу. 123 00:13:48,663 --> 00:13:52,199 Да ли би ваша жена одјурила с пријатељицом 124 00:13:52,233 --> 00:13:55,303 док ви сипате гориво? -У реду. 125 00:13:55,336 --> 00:13:56,872 Г. Спан, смирите се. 126 00:13:56,905 --> 00:13:58,405 Послаћу некога чим буде било могуће. 127 00:13:58,406 --> 00:14:00,708 Шта то значи чим буде било могуће? 128 00:14:00,742 --> 00:14:02,811 Немам никога слободног тренутно. 129 00:14:02,844 --> 00:14:05,446 Зваћу вас. -Слушајте, ово је хитан случај. 130 00:14:05,479 --> 00:14:09,517 Камионџије су свуда. Време је кључно. Могла би да буде било где. 131 00:14:09,550 --> 00:14:12,754 Можда је у опасности. -Схватам да сте узнемирени. 132 00:14:12,788 --> 00:14:16,424 Послаћу некога чим буде било могуће, у реду? -У реду. 133 00:14:16,457 --> 00:14:19,260 Лично ћу доћи ако треба. -Добро, хвала. 134 00:14:19,293 --> 00:14:21,778 Само будите што бржи, важи? -Останите поред телефона, 135 00:14:21,813 --> 00:14:24,207 нека вам телефон буде укључен, и не идите никуда. 136 00:14:56,497 --> 00:14:58,399 Срање. 137 00:15:14,883 --> 00:15:17,251 Нисмо код куће. Молимо вас оставите поруку. 138 00:15:17,284 --> 00:15:20,721 Бари, Ана, овде Вил. 139 00:15:20,756 --> 00:15:23,457 Можете ли ме позвати? Тражим Лису. Хвала, ћао. 140 00:15:24,793 --> 00:15:26,303 Јебем ти. 141 00:15:50,819 --> 00:15:53,354 Лиса? -Мислим да су то они, душо. 142 00:15:54,890 --> 00:15:56,490 Лиса. -Ти ћеш? -Ћао, Виле. 143 00:15:56,524 --> 00:15:59,961 Ћао. Како си? -Добро сам. Где је Лиса? 144 00:15:59,995 --> 00:16:03,664 Хтео сам да питам то исто. Да ли је овде? 145 00:16:03,698 --> 00:16:08,302 Не, она је с тобом. -Не, била је са мном. 146 00:16:08,335 --> 00:16:12,440 Лиса! -Здраво! -Није овде. -Добро. 147 00:16:12,473 --> 00:16:15,509 Бари! -Да, душо. Ћао. 148 00:16:15,543 --> 00:16:19,848 Ћао, Бари! -Вил је овде. -Шта је било? 149 00:16:19,881 --> 00:16:22,416 Не знам. Нешто није у реду. Шта је? 150 00:16:22,450 --> 00:16:24,885 Нисте се чули с њом? Није звала? -Не. Да ли је... -Шта? Не. 151 00:16:24,886 --> 00:16:27,254 Мислио сам да је можда дошла овде. -Само мало. 152 00:16:27,288 --> 00:16:31,292 Зар није требало да је ти довезеш овде? -Да. 153 00:16:31,325 --> 00:16:34,528 Једног тренутка је била ту, следећег је нестала. 154 00:16:34,562 --> 00:16:36,263 Како то мислиш? 155 00:16:37,933 --> 00:16:42,336 Како то мислиш да је нестала? -Стали смо да сипамо гориво, 156 00:16:42,369 --> 00:16:45,539 она је ушла у радњу, и... 157 00:16:45,573 --> 00:16:49,111 Да. -Није изашла напоље. 158 00:16:49,144 --> 00:16:52,700 Онда је још на бензинској станици. -Не, више није на бензинској станици. 159 00:16:52,735 --> 00:16:55,883 Је ли у тоалету? Јеси ли проверио... -Погледао сам у тоалету, погледао сам... 160 00:16:55,884 --> 00:16:57,494 Да, проверио сам целу бензинску станицу. 161 00:16:57,518 --> 00:16:59,755 На којој бензинској станици сте били? Почнимо одатле. 162 00:16:59,788 --> 00:17:02,456 Велдро, на 64. 163 00:17:02,490 --> 00:17:04,725 Добро, то је око 8 км одавде, 164 00:17:04,760 --> 00:17:09,363 па не би пешачила одатле. Морам да те питам ово, Виле, 165 00:17:09,396 --> 00:17:14,301 да ли сте се свађали? Је ли то у питању? Посвађали сте се и... 166 00:17:14,335 --> 00:17:16,738 Не, Бари, нисмо се свађали. 167 00:17:16,772 --> 00:17:18,907 Пролазимо кроз неке ствари, као што знате, 168 00:17:18,940 --> 00:17:21,810 али нисмо се свађали. И не могу да објасним. Слушајте, 169 00:17:21,843 --> 00:17:24,311 да ли је још неко знао да ће она доћи? 170 00:17:24,345 --> 00:17:26,982 Пријатељи или неко да... -Само пријатељи. 171 00:17:27,015 --> 00:17:29,017 Да ли сте разговарали с њеним пријатељима? 172 00:17:29,050 --> 00:17:30,786 Не, само мало. Стани! 173 00:17:30,819 --> 00:17:34,022 Шта то говориш? То је због нас? Је ли то? 174 00:17:34,055 --> 00:17:35,589 Никога не кривим. -То је лудо. 175 00:17:35,593 --> 00:17:38,059 Још неко с ким је она била... -Не, молим те, то је увредљиво. 176 00:17:38,093 --> 00:17:41,394 О чему причаш, Бари!? Никога не кривим! -Кривио си! 177 00:17:41,395 --> 00:17:46,333 То је била инсинуација. Има ли пријатеље овде? -Добро! 178 00:17:46,367 --> 00:17:48,636 Народе, можете да мислите шта хоћете, 179 00:17:48,669 --> 00:17:51,807 али ово сам ја, Вил, у реду? И ово... 180 00:17:51,840 --> 00:17:53,607 Знам, али ово нису Вил и Лиса. 181 00:17:53,641 --> 00:17:56,410 Очекивали смо Вила и Лису. -Добро. 182 00:17:56,443 --> 00:18:00,381 Почнимо да тражимо Лису. Морам да идем. 183 00:18:00,414 --> 00:18:02,851 Звао сам полицајце и они долазе на бензинску станицу. 184 00:18:02,884 --> 00:18:05,387 Ви останите овде. -Добро. -У случају да она дође. 185 00:18:05,421 --> 00:18:07,789 Позовите њене пријатеље, видите да ли се с неким чула. 186 00:18:07,823 --> 00:18:09,991 Добро. -Да. -У реду? Зовите ме ако чујете нешто. 187 00:18:10,025 --> 00:18:12,894 Хоћу, обећавам. -Наравно. -У реду. 188 00:18:12,928 --> 00:18:14,830 Боже. -Зваћемо полицију сместа. 189 00:18:14,863 --> 00:18:17,464 Како то мисли да зовемо њене пријатеље? Шта је то? 190 00:18:17,498 --> 00:18:19,608 Не разумем шта је рекао. -Ја чак ни не верујем 191 00:18:19,634 --> 00:18:21,903 да је позвао полицију. -Ни ја. Не верујем му! 192 00:18:21,937 --> 00:18:25,073 Ово нема никаквог смисла. -Мени има смисла. 193 00:18:25,106 --> 00:18:28,709 Понашао се чудно. -Јеси ли га видела? 194 00:19:21,997 --> 00:19:25,499 Ћао. 195 00:19:25,532 --> 00:19:28,270 Поправио сам управљач. -Стварно? 196 00:19:28,303 --> 00:19:32,506 Да, каблови су били спржени. 197 00:19:32,539 --> 00:19:34,049 Можда је време да га поквасимо. 198 00:19:35,676 --> 00:19:38,914 Хоћеш пиће? -Не, хвала. 199 00:19:38,947 --> 00:19:40,849 Ја ћу пиво. -Добро. 200 00:19:44,152 --> 00:19:46,487 Јеси ли добро? 201 00:19:48,156 --> 00:19:50,524 Не. -Шта није у реду? 202 00:19:52,127 --> 00:19:53,637 Виле... 203 00:19:56,998 --> 00:19:59,000 Мислим да нам је потребна пауза. -Боже. 204 00:20:06,241 --> 00:20:09,576 Је ли због посла? 205 00:20:09,610 --> 00:20:12,080 Знам да сам ретко код куће, 206 00:20:12,113 --> 00:20:13,982 али скоро сам завршио с овим чудом. 207 00:20:14,015 --> 00:20:16,051 Рекао сам ти да ће бити још неколико... -Знам. 208 00:20:16,084 --> 00:20:22,623 Разумем. Само не знам шта је у питању 209 00:20:22,656 --> 00:20:25,126 и то је проблем. Не могу да поправим оно што не знам... 210 00:20:25,160 --> 00:20:26,670 Красно, зар не? 211 00:20:26,694 --> 00:20:29,898 Не знаш шта није у реду. Не говориш ми шта није у реду. 212 00:20:29,931 --> 00:20:31,498 Покушавам да разговарам с тобом тренутно 213 00:20:31,532 --> 00:20:33,839 и овако ћеш да се понашаш? -Шта је овог пута, Лиса? 214 00:20:33,844 --> 00:20:35,536 Твоја депресија? -Нисам депресивна. 215 00:20:35,570 --> 00:20:37,806 Поново си неиспуњена, јер знамо шта се дешава 216 00:20:37,839 --> 00:20:41,675 кад си неиспуњена. Искусили смо то, носио сам се с тим. 217 00:20:41,709 --> 00:20:43,219 Али то није довољно. 218 00:20:49,516 --> 00:20:51,051 Жао ми је. -Не... 219 00:20:51,052 --> 00:20:53,154 Извини. Извини што... Извини. 220 00:20:55,790 --> 00:21:01,229 Више ништа не осећам. 221 00:21:01,262 --> 00:21:04,099 Као да сам обамрла. То је најгоре од свега. 222 00:21:04,132 --> 00:21:06,968 Чак ни не могу одредити разлог 223 00:21:07,002 --> 00:21:09,971 и мислим да би добро било да неко време будемо раздвојени. 224 00:21:10,005 --> 00:21:13,607 Да добијем мало простора за размишљање. 225 00:21:31,126 --> 00:21:34,695 Детективе Патерсоне. -Г. Спан? -Да. -У реду. 226 00:21:34,728 --> 00:21:37,799 Неке вести о вашој жени? -Не. 227 00:21:37,832 --> 00:21:41,702 Прошло је сат и по досад. Нисам је видео. 228 00:21:41,736 --> 00:21:43,570 Ишао сам у кућу њених родитеља у Емерсон 229 00:21:43,604 --> 00:21:47,108 и није се ни тамо појавила. -Зашто сте ишли тамо? 230 00:21:47,142 --> 00:21:50,311 Тамо сам је возио. Мислио сам да је можда отишла тамо. 231 00:21:50,345 --> 00:21:53,181 Али рекли смо вам да останете овде, јер се можда врати. 232 00:21:53,214 --> 00:21:57,486 Хватам се за сламку. Не знам који је протокол за несталу супругу. 233 00:21:57,519 --> 00:21:59,653 Преузео сам иницијативу и отишао да је тражим. 234 00:21:59,686 --> 00:22:02,082 У реду. -Не знам који... -Како јој се родитељи зову? 235 00:22:03,297 --> 00:22:05,162 Ана и Бари Адамс. 236 00:22:05,193 --> 00:22:09,897 Адамсови. Знам помало Адамсове. Добри људи. -Да, добри људи. 237 00:22:09,898 --> 00:22:12,934 Да ли је оставила неке личне ствари? 238 00:22:12,967 --> 00:22:16,137 Ташну? -Да. Нашао сам јој ташну у колима. -Добро. 239 00:22:19,673 --> 00:22:23,178 И имам њен компјутер. -Добро, придржите то. 240 00:22:23,211 --> 00:22:26,347 Само да погледам ово. Имате њен телефон? 241 00:22:26,381 --> 00:22:27,891 Не, мислим да је њен телефон код ње. 242 00:22:27,916 --> 00:22:30,684 Покушао сам преко "Нађи мој телефон" али мора да је искључен. 243 00:22:30,717 --> 00:22:32,987 Добро. Хајдемо унутра. 244 00:22:37,691 --> 00:22:40,195 Оскаре. -Детективе. 245 00:22:40,228 --> 00:22:44,807 Шта вам треба? Кафа? -Не, треба ми снимак с надзорне камере. 246 00:22:45,409 --> 00:22:47,000 Камера не ради пар недеља. 247 00:22:47,001 --> 00:22:49,404 Звао сам типа да дође, али они само понављају да ће доћи. 248 00:22:49,437 --> 00:22:52,407 Нико још није дошао. -Овај човек каже да му је жена нестала. 249 00:22:52,440 --> 00:22:53,950 Овде си цео дан. 250 00:22:53,975 --> 00:22:55,910 Јеси ли видео некога? -Никог нисам видео. 251 00:22:55,944 --> 00:22:58,679 Срање. Добро. Вратићу се у станицу, 252 00:22:58,712 --> 00:23:00,281 издаћу потерницу. -Да. 253 00:23:00,315 --> 00:23:03,053 Хоћете да пођете са мном? Могу да узмем комплетну изјаву. 254 00:23:03,918 --> 00:23:06,788 Не, остаћу овде. 255 00:23:06,821 --> 00:23:11,826 У случају да се она појави. -Добро. Могу ли да узмем компјутер? 256 00:23:11,860 --> 00:23:13,370 Знате ли која је шифра? 257 00:23:14,829 --> 00:23:17,765 Не, није ми рекла. -Не брините. 258 00:23:17,799 --> 00:23:20,667 Имам једног паметног момка тамо. Он може да хакује било шта. 259 00:23:26,074 --> 00:23:29,811 Да ли и даље да џоњам испред? 260 00:23:29,844 --> 00:23:33,848 Да, као што сам рекао, само будите доступни. -Добро. 261 00:23:33,882 --> 00:23:35,392 Хвала. 262 00:24:37,212 --> 00:24:40,848 Оскаре? -Опет си дошао? -Да. 263 00:24:42,183 --> 00:24:47,355 Рекао си да камера не ради. 264 00:24:47,388 --> 00:24:49,090 Да, већ сам вам рекао да је покварена. 265 00:24:49,123 --> 00:24:52,827 Да, рекао си то мени и детективу. -Зато што је покварена. -Добро. 266 00:24:52,860 --> 00:24:54,796 Знам понешто о тим камерама. 267 00:24:54,829 --> 00:25:01,002 Доста њих сам поправљао, и она је активна. Ради. 268 00:25:01,035 --> 00:25:03,304 Не, можда је батерија унутра... 269 00:25:03,338 --> 00:25:05,673 Или нешто... -Шта изводиш? -О чему причаш? 270 00:25:05,707 --> 00:25:07,842 Шта изводиш? О чему је реч овде? 271 00:25:07,875 --> 00:25:10,111 Друже, немам слику овде. -Да, немаш екран. 272 00:25:10,144 --> 00:25:13,548 Шта хоћеш од мене? -Можда немаш пренос, али то снима. 273 00:25:13,581 --> 00:25:17,352 Гледај своја посла, човече. -Јеси ли рекао да гледам своја посла? 274 00:25:17,387 --> 00:25:20,612 Да, губи се одавде. -Реч је о мојој жени. -То није мој проблем. 275 00:25:20,613 --> 00:25:24,557 Стварно? Тако значи? -Није мој проблем. Губи се. -Мораћу да погледам снимак. 276 00:25:24,558 --> 00:25:26,661 Шта то радиш? -Неће ти сметати да погледам. 277 00:25:26,694 --> 00:25:28,396 Нико не сме тамо. -Нећеш имати ништа против. 278 00:25:29,564 --> 00:25:33,968 Губи се... -Прљаво, мало копиле. 279 00:25:34,002 --> 00:25:39,374 Шта изводиш? Слушај! 280 00:25:39,407 --> 00:25:41,276 Шта није у реду с тобом? 281 00:25:41,309 --> 00:25:44,012 Ти управљаш овом пумпом! -Шалим се. Добро! 282 00:25:44,045 --> 00:25:46,047 Тамо је. -Хвала! 283 00:25:55,623 --> 00:25:57,133 Говно једно. 284 00:26:04,365 --> 00:26:05,875 Јебем ти! 285 00:26:08,603 --> 00:26:10,972 Шта се дешава овде? 286 00:26:20,982 --> 00:26:24,552 Здраво. Дошао сам да видим детектива Патерсона. 287 00:26:24,585 --> 00:26:27,488 Патерсоне. 288 00:26:27,522 --> 00:26:31,192 Дошао нам је г. Спан. -Здраво. -Здраво. 289 00:26:31,225 --> 00:26:34,495 Донео је видео надзор. -Мислио сам да не ради. 290 00:26:34,529 --> 00:26:38,866 Да, и ја. Оскар ми га је дао. 291 00:26:38,900 --> 00:26:41,235 Проклети Оскар. Идемо да га прикључимо. 292 00:26:43,504 --> 00:26:46,274 Мајк! Пажња, стижемо. 293 00:26:53,214 --> 00:26:55,016 Само тренутак. 294 00:26:56,951 --> 00:26:58,920 Ваш ортак Оскар је повезан с овим. 295 00:26:58,953 --> 00:27:00,888 Добро. 296 00:27:00,922 --> 00:27:03,925 Ишчупао сам га око пола 12, стога мораш да се вратиш уназад 297 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 у отприлике 10 или 9:55 или тако нешто. 298 00:27:11,599 --> 00:27:14,068 Врати још. 299 00:27:14,102 --> 00:27:16,871 Врати још мало. -Важи. -Врати још мало. Пар минута. 300 00:27:19,307 --> 00:27:22,243 Да ли је то? -Не. То није она. 301 00:27:22,276 --> 00:27:23,786 Мораш да премоташ још. 302 00:27:27,081 --> 00:27:28,591 Ево је где излази. 303 00:27:42,397 --> 00:27:44,565 Ко је тај човек? 304 00:27:46,334 --> 00:27:49,404 Не знам ко је то. 305 00:27:49,437 --> 00:27:53,374 Изгледа да познаје вашу жену. -Никад га нисам видео у животу. 306 00:28:02,450 --> 00:28:03,960 Тај проклети камион. 307 00:28:05,486 --> 00:28:09,190 Хајде, помери се. 308 00:28:15,263 --> 00:28:18,032 Само мало. Он ју је отео. 309 00:28:18,065 --> 00:28:21,269 У реду. -То је ваш човек. -Неки људи ће то истражити, у реду? 310 00:28:21,302 --> 00:28:24,840 Можеш ли вратити на њега? -Андерсонова, зашто не одеш да нађеш Оскара? -Важи. 311 00:28:24,873 --> 00:28:27,575 Сигурно зна ко је овај тип. -Хвала. -У реду, хвала ти. 312 00:28:27,608 --> 00:28:29,912 У међувремену, можемо ли отићи у другу просторију 313 00:28:29,944 --> 00:28:31,579 да вам поставим неколико питања насамо? 314 00:28:31,612 --> 00:28:33,122 Наравно. Урадимо то. -У реду. 315 00:28:36,584 --> 00:28:38,094 За мном. 316 00:28:42,323 --> 00:28:44,725 Уђите, седите. 317 00:28:51,632 --> 00:28:55,771 Воду? Кафу или нешто друго? 318 00:28:55,804 --> 00:29:02,310 Не, нека. -Сигурно не знате ко је онај човек? 319 00:29:02,343 --> 00:29:04,746 Не, први пут га видим у животу. 320 00:29:04,780 --> 00:29:09,450 У реду. Деловало је 321 00:29:09,484 --> 00:29:12,788 да се добро познаје с вашом женом. То је све. -Не знам. 322 00:29:12,821 --> 00:29:15,523 Не изгледа ми као особа 323 00:29:15,556 --> 00:29:18,292 с којом би Лиса била пријатељ. -Добро. -Познајем је прилично добро. 324 00:29:18,326 --> 00:29:21,229 У реду. Лиса је одавде, има пријатеље овде. 325 00:29:21,262 --> 00:29:26,567 Знате ли некога од њих? -Не, не знам ниједног њеног пријатеља. 326 00:29:26,601 --> 00:29:29,370 Није нешто причала о средњој школи. 327 00:29:31,272 --> 00:29:32,782 То је необично. 328 00:29:35,476 --> 00:29:38,079 Кренули сте к дому Лисиних родитеља, зар не? 329 00:29:38,112 --> 00:29:42,316 Адамсови, у Емерсону? -Да. Као што сам рекао, возио сам је тамо 330 00:29:42,350 --> 00:29:43,860 да је оставим. 331 00:29:45,353 --> 00:29:50,224 Морам да вас питам какав вам је брак? 332 00:29:53,795 --> 00:29:55,363 Куда ово води? Ја не... 333 00:30:08,109 --> 00:30:13,281 Пролазили смо кроз тежак период. 334 00:30:13,314 --> 00:30:16,785 То је требало да буде растава? -Не, није растава. 335 00:30:16,818 --> 00:30:19,353 Рекла је да јој треба мала пауза, то је све. 336 00:30:19,387 --> 00:30:24,258 Значи није развод? -Не, није ми јасна важност овога. 337 00:30:28,396 --> 00:30:29,906 Да ли се ви и ваша жена... 338 00:30:31,599 --> 00:30:33,134 Да ли се свађате? -Не. 339 00:30:34,669 --> 00:30:36,270 Не, постоји нека тензија. 340 00:30:36,304 --> 00:30:40,608 Не свађамо се, не вриштимо, не вичемо. 341 00:30:40,641 --> 00:30:43,611 Да ли сте се свађали успут? -Не, нисмо се свађали успут. 342 00:30:45,847 --> 00:30:47,357 Добро. 343 00:30:48,917 --> 00:30:54,155 Рекли сте ми да је ваша жена можда отишла кући пешице 344 00:30:54,188 --> 00:30:57,258 из станице, зар не? Зашто би она... 345 00:30:57,291 --> 00:31:00,895 Не бих знао, детективе. -Зашто мислите да би она отишла тамо без вас? 346 00:31:00,896 --> 00:31:03,531 Ако јесте отишла, то би можда значило да сте се свађали. 347 00:31:03,564 --> 00:31:06,590 То је била грешка, није имало смисла. Нисам знао шта да радим. 348 00:31:06,625 --> 00:31:09,135 Али зашто би она то урадила ако се нисте свађали? 349 00:31:09,136 --> 00:31:11,372 Хоћу рећи увек можемо да дигнемо тензију у ауту. 350 00:31:11,405 --> 00:31:15,409 Зашто губимо време овде? 351 00:31:16,611 --> 00:31:19,180 Било је неке тензије. 352 00:31:22,416 --> 00:31:27,588 Моја жена је чудесна жена. -Добро. -Најбоља жена коју сам упознао. 353 00:31:27,622 --> 00:31:30,224 Али у њој је тама и понекад... 354 00:31:32,660 --> 00:31:34,228 Она се повлачи. Шта знам. 355 00:31:34,261 --> 00:31:36,597 Нашла ми се много пута и... 356 00:31:40,267 --> 00:31:42,912 Сад она пролази кроз неке проблеме. Само покушавам да јој се нађем. 357 00:31:44,472 --> 00:31:47,675 Добро. Где живите, Виле? 358 00:31:49,443 --> 00:31:51,813 У Манчестеру, Њу Хемпшир. 359 00:31:53,614 --> 00:31:55,616 Чиме се бавите? 360 00:31:58,285 --> 00:32:00,655 Предузимач. 361 00:32:02,523 --> 00:32:04,191 Много новца лежи у некретнинама, зар не? 362 00:32:06,360 --> 00:32:10,364 Много новца мења власника. -Да. -Много непријатних ликова. 363 00:32:10,398 --> 00:32:14,568 Да, има их, али не и на бензинској станици у Емерсону. 364 00:32:14,602 --> 00:32:19,340 Незадовољни радници понекад. Незадовољни радници. -Не. 365 00:32:19,373 --> 00:32:21,877 Не свиђа им се како се понашате према њима, 366 00:32:21,910 --> 00:32:23,420 колика им је плата. 367 00:32:26,447 --> 00:32:29,250 Ја сам добар шеф, у реду? 368 00:32:29,283 --> 00:32:32,788 Не видим како то што се дешава у Манчестеру 369 00:32:32,821 --> 00:32:36,323 има везе с оним што се дешава овде. 370 00:32:36,357 --> 00:32:37,893 Много радите на путу? 371 00:32:37,926 --> 00:32:41,395 Идете да гледате, да тако кажемо, шпекулишете? 372 00:32:41,429 --> 00:32:43,865 Гледате посед, земљу? 373 00:32:43,899 --> 00:32:48,302 То вас одваја од града мало? -Не, не одлазим толико често. 374 00:32:48,335 --> 00:32:52,206 Радим много, одсутан сам много. Али не одлазим из града често. Не. 375 00:32:53,975 --> 00:32:56,978 Шта је сада? -Не, не. -Шта је? 376 00:32:59,647 --> 00:33:01,157 Да ли сте некад имали аферу? 377 00:33:02,818 --> 00:33:06,855 Ми смо два момка који причају, у реду? 378 00:33:06,888 --> 00:33:09,290 Сваки мушкарац воли да одмерава женске, зар не? 379 00:33:17,398 --> 00:33:20,634 Не, нисам имао аферу. -Да ли је имала ваша жена? 380 00:33:26,440 --> 00:33:27,950 Да. 381 00:33:32,613 --> 00:33:34,123 Пре колико времена? 382 00:33:36,617 --> 00:33:38,127 То је било пре око... 383 00:33:40,654 --> 00:33:42,164 шест месеци. 384 00:33:44,592 --> 00:33:47,636 Да ли сте корисник полисе животног осигурања ваше жене? 385 00:33:50,832 --> 00:33:52,882 Да. -Колико? 386 00:33:54,102 --> 00:33:56,570 Не знам. Пар милиона. 387 00:33:58,807 --> 00:34:01,510 Стандардно, зар не? -Не, не знам. 388 00:34:01,543 --> 00:34:03,912 Ја зарађујем као полицајац. Не зарађујем као предузимач. 389 00:34:03,945 --> 00:34:07,615 Значи ја сам отео своју жену и убићу је. 390 00:34:07,648 --> 00:34:09,650 Покупићу огромну лову од осигурања. 391 00:34:09,683 --> 00:34:12,619 О томе је реч? То се неће десити. -Морам покрити све опције. 392 00:34:12,620 --> 00:34:15,523 Моја жена је можда три савезне државе далеко 393 00:34:15,556 --> 00:34:19,761 а ви седите овде и постављате глупа питања 394 00:34:19,795 --> 00:34:22,696 с тим што ја немам никакве везе с оним што јој се десило! 395 00:34:22,730 --> 00:34:24,800 Нешто драстично мора да се деси овде, детективе. 396 00:34:24,833 --> 00:34:27,936 Треба ми ваша помоћ. Или треба да одем и урадим то сам? 397 00:34:30,872 --> 00:34:32,606 Зашто бих вам доносио доказ? 398 00:34:34,009 --> 00:34:38,479 Можда сте паметнији од већине. Шта знам. -Боже. 399 00:34:38,512 --> 00:34:42,383 Ви сте паметан човек. -Да. -Предузимач. Много зарађујете. 400 00:34:42,416 --> 00:34:46,121 Могу ли да идем? -Кад год пожелите. 401 00:34:46,154 --> 00:34:49,758 Имамо ваше име и број, бићемо у контакту. 402 00:34:49,791 --> 00:34:52,027 Имате ли слику своје жене? -Да, имам је. 403 00:34:59,466 --> 00:35:00,976 Добро, одмах се враћам. 404 00:35:31,665 --> 00:35:34,169 Баш изгледа сумњиво, зар не? 405 00:35:34,202 --> 00:35:36,537 Делује ми мало непредвидљиво. Шта знам. 406 00:35:51,820 --> 00:35:53,330 Добро јутро, спавалице. 407 00:35:54,055 --> 00:35:58,059 Шта то правиш? -Па... -Покушаваш да спремиш доручак? 408 00:36:00,028 --> 00:36:03,597 Погоди шта сам добио. -Шта? 409 00:36:03,631 --> 00:36:05,599 Сећаш се Нејтовог уговора који сам желео? 410 00:36:05,633 --> 00:36:08,136 Да. -Састанак који сам имао. 411 00:36:08,169 --> 00:36:11,006 Добио сам Божји посао. -Ниси! -Јесам! 412 00:36:11,039 --> 00:36:12,549 Боже! 413 00:36:16,978 --> 00:36:18,747 Толико тога нам иде у прилог. 414 00:36:18,780 --> 00:36:20,447 Само погледај шта имамо! 415 00:36:20,481 --> 00:36:22,918 Имамо диван живот. Знам да смо имали гадне проблеме, али... 416 00:36:24,518 --> 00:36:29,490 Напорно смо радили за ово. Имамо још енергије. 417 00:36:53,714 --> 00:36:57,018 Бари. Ана. -Да, овде смо. -Да ли сте чули нешто? 418 00:36:57,052 --> 00:36:58,920 Не. 419 00:36:58,954 --> 00:37:03,290 Ти? -Полиција је издала потерницу. -Знао сам то. -Добро. 420 00:37:03,324 --> 00:37:04,858 Слушајте, нашао сам нешто. 421 00:37:04,859 --> 00:37:09,663 Хоћу да вам покажем. Скинули смо ово с надзорне камере. 422 00:37:09,697 --> 00:37:12,666 Знате ли овог типа? -Не видим добро. 423 00:37:12,700 --> 00:37:16,071 Ана, видиш ли... Не видим без наочара. Само мало. 424 00:37:16,104 --> 00:37:19,740 Знате ли га? -Тешко је рећи одавде, али мало личи на... -Да, то је Наклс. 425 00:37:19,741 --> 00:37:23,509 То је Наклс. То је наш мајстор. -Радио нам је неке ствари. -Ради за вас? 426 00:37:23,510 --> 00:37:25,847 Он обавља ситне послове. -Овај тип изгледа као чудак. 427 00:37:25,880 --> 00:37:29,717 Он је Лисин пријатељ. Познају се још из школе. 428 00:37:29,751 --> 00:37:32,954 Не бих га назвао Лисиним пријатељем. Познају се од... -У реду, народе. 429 00:37:32,988 --> 00:37:36,623 Да ли га довољно познаје да уђе у кола с њим? 430 00:37:38,726 --> 00:37:41,796 Не знам. -Мислите ли да би је овај тип повредио? 431 00:37:44,532 --> 00:37:47,734 Само мало. Могу ли да видим ово? Је ли то његов ауто? -Да, то је његов ауто. 432 00:37:47,735 --> 00:37:49,304 Видела сам овај ауто. -Стварно? 433 00:37:49,337 --> 00:37:52,874 Где си га видела? -Јесам. Видела сам га кад сам ишла у Арчер Гроув 434 00:37:52,907 --> 00:37:54,976 у сервис. -Морисон? -Да! -Стварно? 435 00:37:55,010 --> 00:37:56,945 Био је позади. -Добро. -У хангару. 436 00:37:56,978 --> 00:38:00,180 Добро. Реци ми где је Морисон. -Био је тамо. 437 00:38:00,181 --> 00:38:02,217 Добро, али где... Ана, где је... 438 00:38:02,250 --> 00:38:04,119 Била сам код моста, стала сам. -Где је Морисон? 439 00:38:18,800 --> 00:38:21,903 Патерсон. -Детективе, овде Вил. 440 00:38:21,936 --> 00:38:25,774 Само да се јавим. Да ли сте нешто чули или видели? 441 00:38:25,807 --> 00:38:29,811 Још нисмо, али радимо на томе. -Добро. Обавестите ме ако сазнате нешто. 442 00:38:29,844 --> 00:38:34,615 Наравно. -Хтео сам да се извиним 443 00:38:34,648 --> 00:38:37,352 за оно раније, што сам био оштар. 444 00:38:37,385 --> 00:38:40,088 Ви само радите свој посао. Капирам. 445 00:38:40,121 --> 00:38:42,791 Хвала. Шта радиш сада? 446 00:38:42,824 --> 00:38:45,659 Возим се укруг 447 00:38:45,692 --> 00:38:49,097 по периферији града, бадава. 448 00:38:49,130 --> 00:38:53,334 Ако се она појави, зовни нас. -Важи. 449 00:38:53,368 --> 00:38:55,236 Обавестићу вас чим чујем нешто. 450 00:38:57,939 --> 00:38:59,606 Исти случај овде. Ћао. 451 00:39:01,109 --> 00:39:05,246 За 19 км изађите на излаз 38 према Арчер путу. 452 00:39:05,280 --> 00:39:06,790 Морисон. 453 00:39:20,128 --> 00:39:23,898 За 60 м ваша дестинација биће на левој страни. 454 00:39:30,238 --> 00:39:31,748 Стигли сте. 455 00:41:13,274 --> 00:41:14,784 Шта који курац. 456 00:41:32,360 --> 00:41:33,870 Хајде! 457 00:41:35,964 --> 00:41:38,766 Хајде! 458 00:42:15,470 --> 00:42:19,240 Шта који курац? -Знаш ли ко сам? Где је она? 459 00:42:19,274 --> 00:42:21,075 Слушај. Стани. 460 00:42:21,109 --> 00:42:23,945 Где је она? Не изазивај ме! -Не знам о коме причаш. 461 00:42:23,978 --> 00:42:25,713 Ко? -Не зезај се. 462 00:42:25,748 --> 00:42:27,949 Моја жена Лиса! Ти знаш где је она. 463 00:42:27,982 --> 00:42:29,492 Смири се. -Реци ми. 464 00:42:29,517 --> 00:42:31,286 Где је она? -Смири се. 465 00:42:31,319 --> 00:42:32,954 Смири се. -Не прилази. 466 00:42:32,987 --> 00:42:38,059 Не прилази. -Ти си дошао код мене у кућу. Хајде. Престани! 467 00:42:38,092 --> 00:42:41,329 Јебем ти! Добро, престани! Престани! 468 00:42:41,362 --> 00:42:44,499 Кунем ти се разбићу ти лобању! Где је она? 469 00:43:05,019 --> 00:43:06,529 Добро. 470 00:43:12,126 --> 00:43:14,362 Реци ми! 471 00:43:14,395 --> 00:43:19,634 Нисам хтео да је оставим с Френком. У реду? Натерао ме је... 472 00:43:19,667 --> 00:43:21,177 Ко је Френк? 473 00:43:22,070 --> 00:43:23,971 Реци ми, кретену. 474 00:43:59,440 --> 00:44:01,476 Престани. 475 00:44:04,579 --> 00:44:06,547 Престани! 476 00:44:16,190 --> 00:44:21,295 Одвешћу те код Френка. Рекла је да има камп-приколицу. 477 00:44:21,329 --> 00:44:25,700 Где продају. Она је с Френком. 478 00:44:25,733 --> 00:44:31,172 Одвешћу те. Молим те престани. 479 00:45:11,579 --> 00:45:13,414 Не. Не! -Дођи овамо, говно једно. 480 00:45:16,317 --> 00:45:20,455 Одвешћу те... 481 00:45:25,293 --> 00:45:29,163 Нисам хтео да је оставим. Натерали су ме да је оставим. 482 00:45:31,332 --> 00:45:37,605 Добро, ићи ћу. Само престани. Не. 483 00:45:39,340 --> 00:45:42,643 Добро. 484 00:46:08,837 --> 00:46:10,347 Оскаре! 485 00:46:14,442 --> 00:46:17,245 Где је Оскар? -Радио је раније данас. 486 00:46:17,278 --> 00:46:20,214 Реци му да може да ме позове у станицу, 487 00:46:20,248 --> 00:46:21,817 да дође да ме види тамо, да ми пише тамо, 488 00:46:21,850 --> 00:46:23,752 али боље би му било да ме нађе. 489 00:46:23,785 --> 00:46:26,755 Иначе, вратићу се и затворићу ову пумпу. Јасно? 490 00:46:47,809 --> 00:46:49,319 Срање. 491 00:47:03,257 --> 00:47:04,767 Само зачепи, у реду? 492 00:47:06,360 --> 00:47:08,262 Или ћемо обојица завршити у затвору. 493 00:47:24,780 --> 00:47:27,548 Како сте данас, господине? -Добро. 494 00:47:27,582 --> 00:47:32,119 Знате ли зашто сам вас зауставио? -Да, возио сам брзо. 495 00:47:32,153 --> 00:47:37,291 Мало брзо. 82 где је дозвољено 55. Могу ли добити вашу возачку и саобраћајну? 496 00:47:37,325 --> 00:47:40,394 Да, имам хитан случај у породици. 497 00:47:43,564 --> 00:47:46,267 Изволите. Моја... 498 00:47:49,738 --> 00:47:51,248 Ово је моја... 499 00:47:53,407 --> 00:47:57,345 Не живите овде? -Не, живим у Манчестеру. 500 00:47:59,347 --> 00:48:00,857 Имали сте неке проблеме данас? 501 00:48:02,316 --> 00:48:07,555 Цепао сам дрва у викендици. 502 00:48:10,859 --> 00:48:12,369 Одмах се враћам. 503 00:48:20,769 --> 00:48:23,537 Јебем ти! 504 00:48:43,892 --> 00:48:45,593 Можете ли изаћи из возила, молим вас? 505 00:48:48,295 --> 00:48:50,661 Зашто, полицајче? Ово је само саобраћајни прекршај. 506 00:48:50,696 --> 00:48:55,804 Само изађите из возила на минут. Завршићемо ово прилично брзо. -Важи. 507 00:49:02,476 --> 00:49:04,846 Хвала. -Можете ли ми само... 508 00:49:04,880 --> 00:49:08,784 дати казну? -Не. Станите тамо. 509 00:49:20,394 --> 00:49:23,799 Чије су ово торбе? -Женине. 510 00:49:26,400 --> 00:49:27,910 То је много торби. 511 00:49:29,570 --> 00:49:31,539 Да, воли своју одећу. 512 00:49:33,742 --> 00:49:36,277 Где је ваша жена? -Манчестер. 513 00:49:55,831 --> 00:49:57,431 Можете ли отворити гепек, молим вас? 514 00:49:59,433 --> 00:50:00,943 Наравно. 515 00:50:05,506 --> 00:50:07,776 Стани! Стани тамо! 516 00:50:12,413 --> 00:50:15,884 Диспечеру, овде 5-7. Треба ми 20. Понављам, 20. 517 00:50:37,638 --> 00:50:40,041 Детективе? -Да. 518 00:50:42,811 --> 00:50:45,613 Хвала. -Нема на чему. -Хвала. 519 00:50:45,646 --> 00:50:48,449 Хвала. -Нема на чему. -Хвала што сте издвојили време. 520 00:50:48,482 --> 00:50:51,519 Морам да вам поставим неколико питања. -Наравно. 521 00:50:51,552 --> 00:50:53,062 Знате ли за човека по имену "Клинт"? 522 00:50:54,890 --> 00:51:00,327 Да, с њим се Лиса виђала. То је било нешто кратко. 523 00:51:00,361 --> 00:51:03,364 Пре неколико месеци. -Да, тако сам и мислио. 524 00:51:03,397 --> 00:51:07,769 Мислите ли да је ваш зет шврљао? -Не. 525 00:51:07,803 --> 00:51:11,672 Не, то је њена кривица. Он није имао ништа с тим. 526 00:51:37,531 --> 00:51:41,669 Провалили смо јој шифру и видели да су последња три мејла дошла од тог Клинта. 527 00:51:41,702 --> 00:51:45,040 Да. -Наваљивао је да се виде. -Да ли је она одговорила на његове мејлове? 528 00:51:45,073 --> 00:51:49,643 Ниједном. -Да ли се и даље виђаш с Клинтом? 529 00:51:49,677 --> 00:51:52,446 Не. Не, то је било на једну ноћ. 530 00:51:54,015 --> 00:51:57,853 Сама сам, мама, и то је оно што желим тренутно. 531 00:52:08,696 --> 00:52:11,099 Да, мислиш... 532 00:52:13,601 --> 00:52:17,404 Желиш да будеш у стању да поновиш оно, 533 00:52:17,438 --> 00:52:22,911 стога добићеш паузу, проводи се, а ја ћу лећи на руду. 534 00:52:24,612 --> 00:52:28,116 Мора да је љут на тебе. -Он није тип који се љути 535 00:52:28,149 --> 00:52:31,452 и ти то знаш. -Душо, извини што не верујем у то. 536 00:52:34,588 --> 00:52:36,992 Јебем ти! 537 00:52:49,470 --> 00:52:52,073 Контактирали смо бостонску полицију, тамо Клинт живи сада, 538 00:52:52,107 --> 00:52:53,609 и упослили смо техничаре 539 00:52:53,642 --> 00:52:56,710 да претраже све његове електронске уређаје да виде да ли је унајмио некога. 540 00:52:56,745 --> 00:53:00,949 Детаљно су претражили и ништа нису нашли. 541 00:53:00,982 --> 00:53:04,085 Наклс је знао како Лиса изгледа, 542 00:53:04,119 --> 00:53:07,454 јер је видео слике код вас. Да ли је тако? 543 00:53:07,488 --> 00:53:12,160 Познају се одмалена, ишли су у школу заједно. -Да. -Добро. 544 00:53:12,193 --> 00:53:14,728 А ви сте рекли да сте видели Наклсов ауто код Морисона, зар не? 545 00:53:14,763 --> 00:53:17,531 Да, возила сам тамо пре пар недеља и видела га тамо. 546 00:53:17,564 --> 00:53:19,134 Сећам се да сам га још једном видела. 547 00:53:19,167 --> 00:53:22,469 Само се не сећам где је то било. 548 00:53:22,503 --> 00:53:26,041 Није битно. Био сам тамо пре једног сата. -И? -И? 549 00:53:26,074 --> 00:53:28,137 Његова камп-приколица је празна. 550 00:53:28,138 --> 00:53:31,151 Можете ли послати хеликоптер, да претражи подручје? 551 00:53:31,186 --> 00:53:33,248 Не смете дозволити да тек тако испаре. 552 00:53:33,281 --> 00:53:35,984 Осумњичени је у бекству. -Није. 553 00:53:36,017 --> 00:53:39,553 Како то мислите? -Осумњичени за шта? 554 00:53:39,586 --> 00:53:43,390 По свој логици, Лиса би требало да је овде сада. Није. 555 00:53:43,424 --> 00:53:44,925 Само то знамо у овом тренутку. 556 00:53:44,926 --> 00:53:48,964 То, и да је налетела на вашег поузданог мајстора на бензинској станици. 557 00:53:48,997 --> 00:53:50,531 Технички, злочин не постоји. 558 00:54:49,991 --> 00:54:51,501 Хоћеш да будеш упуцан? 559 00:54:53,328 --> 00:54:56,798 Не. -Зашто га онда дираш? 560 00:54:59,267 --> 00:55:03,004 Не знам. Само сам мислио... Не знам. 561 00:55:03,038 --> 00:55:04,548 Шта радиш овде? 562 00:55:05,774 --> 00:55:10,711 Тражим Френка. -Френка? 563 00:55:10,745 --> 00:55:13,848 Да, Френка. -Ко те је послао? 564 00:55:13,882 --> 00:55:18,119 Френк је мој пријатељ. Знам га преко Наклса. -Наклс. 565 00:55:18,153 --> 00:55:21,022 Откуд знаш Наклса? -Да ли је то битно? 566 00:55:21,056 --> 00:55:22,824 Питам те. Да, битно је. 567 00:55:22,857 --> 00:55:25,360 Он ми је пријатељ. Ради за моју породицу. 568 00:55:25,393 --> 00:55:29,230 Он ме је упознао с Френком. Дошао сам да послујем с њим. 569 00:55:29,264 --> 00:55:32,666 У реду? -Одакле долазиш? 570 00:55:34,069 --> 00:55:37,772 Из Емерсона. -Јеби се. 571 00:55:41,376 --> 00:55:42,886 Где ти је ауто? 572 00:55:43,912 --> 00:55:47,082 Друже, лудо је. Ауто ми се покварио пар миља 573 00:55:47,115 --> 00:55:49,918 низ пут, зато касним. 574 00:55:49,951 --> 00:55:51,820 Пешачиш кроз шуму? -Да, пешачим кроз шуму 575 00:55:51,853 --> 00:55:56,057 и Френк ме чека. Хоћеш ли да ме пустиш да наставим својим путем?? 576 00:55:56,091 --> 00:55:58,367 Френк ми није рекао да ће ико доћи овим путем. 577 00:55:58,402 --> 00:56:01,008 Јер Френк није знао да ћу трчати кроз шуму. 578 00:56:01,043 --> 00:56:02,564 Требало је да се одвезем тамо. 579 00:56:03,898 --> 00:56:05,408 Смири се, само тренутак. 580 00:56:07,068 --> 00:56:08,578 Френк. 581 00:56:12,841 --> 00:56:14,351 Френк, чујеш ли? 582 00:56:18,379 --> 00:56:22,383 Кажеш да ти се ауто покварио? -Да, пар миља иза. 583 00:56:22,417 --> 00:56:25,753 То ме је приморало на тренинг. -Ма шта ми рече. 584 00:56:25,787 --> 00:56:28,857 Френк, чујеш ли? -Знаш шта? 585 00:56:28,890 --> 00:56:33,228 Можемо ли да престанемо да губимо време? 586 00:56:33,261 --> 00:56:37,866 Само радим свој посао. -Забога, човече. 587 00:56:37,899 --> 00:56:41,668 Знаш шта? Идем ја. -Телефон неће да ради овде. 588 00:56:42,871 --> 00:56:44,371 Јеботе. Не могу да верујем. 589 00:56:44,372 --> 00:56:46,336 Мислиш да га ја не бих назвао? -Знаш шта? 590 00:56:46,337 --> 00:56:49,113 Доста овог срања. Најгори дан. 591 00:56:49,148 --> 00:56:51,412 Ауто се покварио, сад ме ти заустављаш. 592 00:56:51,446 --> 00:56:54,681 Зашто ти не објасниш Френку зашто се ово није реализовало? 593 00:56:54,715 --> 00:56:56,985 Једва чекам да видим шта ће се десити тамо. Идем ја. 594 00:57:01,156 --> 00:57:03,291 Добро, стани! 595 00:57:07,462 --> 00:57:11,900 Настави оним путем. -Добро. Хвала. 596 00:57:14,802 --> 00:57:16,312 Боље би ти било да ме не зајебеш. 597 00:57:28,349 --> 00:57:32,187 Јеби се, копиле! -Не. -Смири се! 598 00:57:32,220 --> 00:57:33,888 Не. -Јеби се, човече. Губи се одавде. 599 00:57:43,852 --> 00:57:45,413 ЗАПАЉИВО ОПАСНО 600 00:58:42,223 --> 00:58:43,858 Остави то. 601 00:59:16,624 --> 00:59:19,127 Да ли је камионет поправљен? -Да, све је у реду с камионетом. 602 00:59:22,297 --> 00:59:26,067 Лари Бари. Врати се на посао. 603 00:59:26,100 --> 00:59:27,610 По други пут ти кажем, човече. 604 00:59:32,240 --> 00:59:36,244 Јебем ти. -И тек тако је отрчао у шуму. 605 00:59:36,277 --> 00:59:38,513 Да, постављали смо периметар. 606 00:59:38,546 --> 00:59:40,056 Добро, хвала. 607 00:59:44,552 --> 00:59:46,062 Наредниче! 608 01:01:26,087 --> 01:01:27,597 Шта који... 609 01:01:54,348 --> 01:01:55,858 Хајде, Оскаре. 610 01:02:05,059 --> 01:02:06,569 Здраво, Оскаре. 611 01:02:13,468 --> 01:02:14,978 Јебем ти. 612 01:02:45,700 --> 01:02:47,702 Одмах се враћам. 613 01:02:54,642 --> 01:02:56,544 Почисти ово срање. 614 01:02:56,577 --> 01:02:58,446 Добро. Идем, идем. 615 01:04:09,250 --> 01:04:10,760 Пуни то. 616 01:05:01,870 --> 01:05:03,504 Рекао сам Роберту за то. 617 01:05:15,951 --> 01:05:17,461 Дај ми минут с њим. 618 01:05:24,659 --> 01:05:28,496 Пит Данијелс. То ти је право име? 619 01:05:31,833 --> 01:05:36,704 Незапослен? -Јеби се, човече. Радио сам. 620 01:05:36,737 --> 01:05:41,208 Недавно? -Да, радио сам недавно. 621 01:05:41,242 --> 01:05:43,745 Где? -Где год да ми плате. 622 01:05:43,779 --> 01:05:46,782 Поставим ограду, извучем дирек, рушим. 623 01:05:46,815 --> 01:05:50,952 И понекад отимаш жене и држиш их ради откупа, је ли? 624 01:05:50,986 --> 01:05:53,922 Зашто ме овако решеташ? 625 01:05:53,955 --> 01:05:55,690 Ја сам нападнут, завезан, 626 01:05:55,723 --> 01:05:59,326 и убачен у кола! Зашто сам ја зликовац? 627 01:06:28,757 --> 01:06:30,491 Ево шта ћу урадити за тебе. 628 01:06:31,292 --> 01:06:36,998 Ако ми кажеш где је Лиса, на суду ћу рећи колико си био кооперативан. 629 01:06:37,032 --> 01:06:39,500 Хвалићу те у небеса. 630 01:06:39,968 --> 01:06:43,570 И кладим се да ако Вил добије назад своју жену као и Адамсови своју ћерку, 631 01:06:43,571 --> 01:06:45,606 могу их убедити да не подносе кривичну пријаву. 632 01:06:45,639 --> 01:06:49,376 Јеби се, нисам толико глуп. Знам да ништа не можеш да ми обећаш. 633 01:06:49,410 --> 01:06:51,913 Само ти кажем шта можда могу да урадим да ти помогнем. 634 01:07:20,108 --> 01:07:21,675 Како си је намамио у кола? 635 01:07:23,912 --> 01:07:27,381 Ко је рекао да јесам? -Ниси? 636 01:07:33,454 --> 01:07:38,392 Не сећам се. -Снимљен си да разговараш с Лисом, 637 01:07:38,425 --> 01:07:41,695 али си заборавио. -Извини. 638 01:07:41,729 --> 01:07:43,430 Лиса. Лиса Адамс. 639 01:07:44,698 --> 01:07:48,804 Пит, ћао. -Наклс. -Да. Како си? -Добро. Како си ти? 640 01:07:48,837 --> 01:07:50,604 Чуо сам да се враћаш. 641 01:07:50,638 --> 01:07:52,406 Да. 642 01:07:52,439 --> 01:07:57,813 Радим нешто у кући твојих родитеља, собу. 643 01:07:57,846 --> 01:07:59,480 То си ти! Добро. -Да, да. 644 01:07:59,513 --> 01:08:02,082 Веома су задовољни тим. -Да. -Једва чекам да је видим. -Добро. 645 01:08:02,083 --> 01:08:03,651 Јеси ли пошла тамо сада? 646 01:08:03,684 --> 01:08:05,887 Да. -Стварно? Можеш ли ми учинити услугу? 647 01:08:05,921 --> 01:08:09,590 Можеш ли да однесеш фактуру што имам? -Наравно. 648 01:08:09,623 --> 01:08:11,630 Само да даш родитељима. -Добро. -Брзо ћу. 649 01:08:11,665 --> 01:08:14,796 Нема проблема. -С ким си овде? -Са супругом. 650 01:08:14,830 --> 01:08:16,965 Да. -Изгледаш сјајно. 651 01:08:16,998 --> 01:08:19,700 Хвала. -Да. -Поздрави своју маму од мене. 652 01:08:19,733 --> 01:08:23,038 Нисам је видела још од... -Зачепи. Улази у ауто. 653 01:08:23,071 --> 01:08:25,941 Не буди глупа, само уђи. Улази у ауто. 654 01:08:32,781 --> 01:08:36,117 Снимљен си како разговараш с њом пре него што је нестала 655 01:08:36,151 --> 01:08:37,886 и нико је није видео живу од тада. 656 01:08:37,919 --> 01:08:39,520 Да, разговарао сам с њом. 657 01:08:39,553 --> 01:08:41,857 Велика ствар. Знам је. 658 01:08:41,890 --> 01:08:43,557 Радио сам у кући њених родитеља. 659 01:09:26,201 --> 01:09:28,435 Држи га на оку. 660 01:09:28,469 --> 01:09:30,437 Скоро можда 2 дана, морам да средим срање. 661 01:10:06,007 --> 01:10:10,245 Мислим да је у кухињи. Унутра. Имаш кључ? 662 01:10:10,278 --> 01:10:13,614 Немам кључ. -Срање. 663 01:10:14,415 --> 01:10:15,950 Вратићу се у кућу по кључ. 664 01:10:15,951 --> 01:10:18,619 Срање. -Шта који ђаво, човече? -Пазите на руке. 665 01:10:18,652 --> 01:10:21,990 Пазите на руке. -Добро. -Назад. -Смири се. 666 01:10:22,023 --> 01:10:23,959 Назад. -Шта који курац? 667 01:10:24,960 --> 01:10:29,764 Само ми реците где је она. -Где је ко? -Моја жена. Лиса! 668 01:10:29,798 --> 01:10:33,100 Реци ми где је Лиса. -Не знам о чему причаш. 669 01:10:33,101 --> 01:10:38,340 Смири се, човече. Само полако. -Молим те. Реци ми, у реду? 670 01:10:39,373 --> 01:10:40,908 Баш ме брига шта радите овде, 671 01:10:40,909 --> 01:10:44,712 само желим да знам где је она и отићи ћу одавде. 672 01:10:44,746 --> 01:10:46,982 Без полиције, без ичега, али реци ми где је она! 673 01:10:47,015 --> 01:10:48,648 Знаш ли шта радимо овде? Немамо... 674 01:10:48,649 --> 01:10:51,219 Молим те реци ми. Само желим своју жену назад. 675 01:10:51,252 --> 01:10:53,687 Спусти пиштољ, брате. -Наклс ми је рекао! 676 01:10:53,721 --> 01:10:58,592 Знам ко си! Молим те. Само ми реци где је она. 677 01:10:58,625 --> 01:11:00,135 Не познајем Наклса, човече. 678 01:11:01,763 --> 01:11:05,166 Јебем ти. Отвори та врата, дај да видим шта је унутра. 679 01:11:05,200 --> 01:11:06,968 Хоћеш да видиш шта је унутра? -Кунем се, 680 01:11:07,002 --> 01:11:10,637 упуцаћу те у лице. -Добро. 681 01:11:11,740 --> 01:11:14,675 Отвори врата, Лари. -Смири се, човече. 682 01:11:14,708 --> 01:11:16,778 Добро. Дај да видим шта је унутра. 683 01:11:16,811 --> 01:11:19,881 Полако с тим, човече. -Отвори врата. -Нек погледа. 684 01:11:21,816 --> 01:11:23,326 Добро. 685 01:11:27,688 --> 01:11:29,690 Добро, човече. -Зачепи. 686 01:11:36,164 --> 01:11:39,666 Полако. Полако. -Добро сам. 687 01:11:39,700 --> 01:11:41,210 Јебем ти. 688 01:11:45,273 --> 01:11:46,783 Срање. 689 01:11:48,910 --> 01:11:50,420 Зајебаваш се са мном, јебени... 690 01:11:52,847 --> 01:11:54,749 Сад си се сјебао, човече! 691 01:11:56,317 --> 01:11:59,120 Мој си! У замци си! 692 01:12:00,755 --> 01:12:03,124 Куда ћеш да одеш? 693 01:12:15,003 --> 01:12:17,172 Срање. 694 01:12:20,842 --> 01:12:22,676 Само ми реци где... 695 01:12:28,216 --> 01:12:29,726 Јебем ти! 696 01:13:45,894 --> 01:13:47,404 Срање. 697 01:14:48,189 --> 01:14:52,293 Јебем ти. Хајде! 698 01:14:52,894 --> 01:14:54,404 Јебем ти! 699 01:15:38,339 --> 01:15:41,809 Хајде. Одјебите. Народе, идите. 700 01:15:43,011 --> 01:15:44,521 Идите кући. 701 01:16:05,300 --> 01:16:06,810 Жао ми је, Виле. 702 01:16:09,937 --> 01:16:13,875 Можеш ли да разумеш ово? Не желим да буде овако. Не желим да те презирем 703 01:16:13,908 --> 01:16:15,418 и не желим да ти презиреш мене. 704 01:16:17,011 --> 01:16:20,548 Ти си мој најбољи пријатељ. Ти си моје омиљено људско биће. 705 01:16:20,581 --> 01:16:24,118 Шта? -Да. Од свих људи, ти си ми омиљен. 706 01:16:25,353 --> 01:16:26,863 Волим те, душо. 707 01:16:37,165 --> 01:16:39,067 Губи се одавде! Иди! 708 01:16:42,136 --> 01:16:43,646 Иди, губи се. 709 01:16:44,972 --> 01:16:46,482 Лиса? 710 01:16:49,177 --> 01:16:51,112 Ти мора да си најглупље копиле. 711 01:16:51,512 --> 01:16:53,514 Отео си жену усред бела дана 712 01:16:53,548 --> 01:16:58,319 и мислиш да нико није видео ништа? Идеш на доживотну. 713 01:16:59,420 --> 01:17:02,123 Лиса! -Реци ми где је она. 714 01:17:02,490 --> 01:17:08,463 Лиса? -Много боље ћеш се осећати. 715 01:17:08,496 --> 01:17:12,033 Само ми реци где је она. 716 01:17:14,068 --> 01:17:16,537 Где је она? -Мртва је, човече. 717 01:17:24,379 --> 01:17:27,081 Мртва је. 718 01:17:36,157 --> 01:17:37,667 Убио си је? 719 01:17:43,431 --> 01:17:45,066 Шта који курац? 720 01:17:47,235 --> 01:17:48,745 Јебем ти. 721 01:17:53,241 --> 01:17:55,042 Знао сам да ћу те видети овде. 722 01:17:56,244 --> 01:17:58,045 Сви праве мало амфетамина, зар не? 723 01:17:58,781 --> 01:18:00,381 То је лак новац. 724 01:18:01,516 --> 01:18:03,451 А отмица? 725 01:18:03,484 --> 01:18:06,120 Је ли то добар новац? -Јебеш ти то. 726 01:18:06,154 --> 01:18:09,023 Нисам никога отео. -Лажеш. 727 01:18:11,527 --> 01:18:13,660 Нећеш ваљда да ме убијеш? Шта ћеш да урадиш? 728 01:18:13,661 --> 01:18:17,432 Убићеш ме? -Могао би да питаш Френка то. 729 01:18:18,633 --> 01:18:21,536 Ни ти ниси убица. 730 01:18:23,738 --> 01:18:26,274 Спусти пиштољ. Спусти га. 731 01:18:26,307 --> 01:18:29,544 Ти спусти пиштољ! Спусти га! 732 01:18:32,781 --> 01:18:34,291 Добро. 733 01:18:39,420 --> 01:18:40,930 Добро, причајмо. 734 01:18:41,522 --> 01:18:44,125 Лудо је што ти је толико стало до жене 735 01:18:44,158 --> 01:18:46,360 кад се она спремала да те остави. 736 01:18:46,394 --> 01:18:48,329 То ти је развод, зар не? 737 01:18:48,362 --> 01:18:51,767 Двапут си сјебан. -Откуд знаш за развод? 738 01:18:51,800 --> 01:18:57,004 Ако ниси умешан у отмицу? -Наклс. Да, Наклс. 739 01:18:57,038 --> 01:19:01,042 То није битно. Битно је да знам где је она. 740 01:19:01,075 --> 01:19:03,644 Где је? Реци ми где је. 741 01:19:05,213 --> 01:19:06,723 Је ли жива? 742 01:19:07,381 --> 01:19:09,250 Да ли је жива? -20.000. 743 01:19:11,252 --> 01:19:12,921 За 20.000 ћу ти рећи... 744 01:19:12,954 --> 01:19:14,721 Ти си лажљиво говно. -Све што треба да знаш. 745 01:19:14,722 --> 01:19:18,059 Не верујем ти! Реци ми где је она. Покажи ми је! 746 01:19:20,061 --> 01:19:21,571 Докажи! 747 01:19:25,767 --> 01:19:27,468 Ово је њен телефон, зар не? 748 01:19:32,173 --> 01:19:34,141 То је њен телефон, зар не? 749 01:19:36,310 --> 01:19:38,513 Да. -Кретену! -Добро. -Кретену. 750 01:19:38,546 --> 01:19:42,180 Коначно се разумемо, зар не? -Да, коначно се разумемо. 751 01:19:42,215 --> 01:19:45,353 Мислиш да је нисам видео? Видео сам је кад је купила флашицу воде. 752 01:19:45,354 --> 01:19:47,087 Да, видео сам је. 753 01:19:47,756 --> 01:19:50,391 Хајде. За 20.000 долара ћу ти рећи. 754 01:19:54,763 --> 01:20:00,301 Добро, даћу ти 20.000. Ти си на потезу. 755 01:20:00,334 --> 01:20:02,236 Даћу ти новац. -Добро. 756 01:20:03,571 --> 01:20:05,706 Како ћу да добијем новац? 757 01:20:05,741 --> 01:20:08,221 Како ћу да добијем новац? -Отићи ћу у банку и донећу ти... 758 01:20:08,256 --> 01:20:09,845 Не, јебеш ти то! Хоћу новац одмах! 759 01:20:09,878 --> 01:20:12,748 За 20.000 долара даћу ти... -Даћу ти новац, само ми доведи Лису. 760 01:20:12,781 --> 01:20:15,116 Хоћу да је видим. -Идем с тобом. 761 01:20:15,149 --> 01:20:18,686 Идем с тобом! -Не идеш са мном! -Идем! Мислим да ћеш позвати полицију! 762 01:20:18,719 --> 01:20:20,288 Дај да је видим! Дај да видим жену! 763 01:20:51,185 --> 01:20:52,695 А откуд знаш да је мртва? 764 01:20:53,588 --> 01:20:55,456 Откуд знаш да је мртва? 765 01:20:55,891 --> 01:20:58,760 Откуд знаш да је мртва? -Јер сам ископао рупу! 766 01:21:03,899 --> 01:21:08,536 Пре пар недеља, баљезгао сам с Френком. 767 01:21:08,569 --> 01:21:13,641 Зајебавао сам се како се једна девојка коју знам враћа кући. 768 01:21:13,674 --> 01:21:15,643 Да се удала за богаташа 769 01:21:15,676 --> 01:21:18,780 и да можемо да му извучемо доста новца ако је отмемо. 770 01:21:18,814 --> 01:21:20,816 И да би он желео да му је вратимо. 771 01:21:24,385 --> 01:21:26,287 Нисам трезвено размишљао. 772 01:21:27,321 --> 01:21:29,858 То је било глупо. Видео сам је на бензинској станици. 773 01:21:29,891 --> 01:21:33,427 Отео сам је. И одвео сам је код Френка. 774 01:21:33,461 --> 01:21:37,531 Одвео сам је код Френка. Он се разбеснео. 775 01:21:37,565 --> 01:21:40,401 Полудео је што сам је отео тамо, 776 01:21:40,434 --> 01:21:42,637 зато што је знао да тамо има камера. 777 01:21:42,670 --> 01:21:44,740 Да су ме снимиле. 778 01:21:44,773 --> 01:21:47,341 И Френк ми није дао да одем с њом живом. 779 01:21:49,443 --> 01:21:52,546 Рекао је да морам ископати рупу и да је убацим унутра. 780 01:21:53,949 --> 01:21:58,185 Копао сам рупу, али знао сам да ће Френк и мене сместити у њу, 781 01:21:58,219 --> 01:22:03,190 па сам побегао. Нисам хтео да је повредим. 782 01:22:03,224 --> 01:22:04,734 Где је рупа? 783 01:22:05,794 --> 01:22:10,197 Где је јебена рупа? -Код Френкове куће. У Баклију. 784 01:22:11,867 --> 01:22:14,568 Кунем се, само сам желео новац. 785 01:22:25,413 --> 01:22:27,248 Исусе. 786 01:22:48,502 --> 01:22:50,237 Угаси то. 787 01:23:13,962 --> 01:23:15,563 Возиш се укруг? 788 01:23:19,366 --> 01:23:20,876 Нашли смо Наклса у твом гепеку. 789 01:23:26,007 --> 01:23:27,517 Да ли сам ухапшен? 790 01:23:29,610 --> 01:23:31,120 Не мрдај одатле. 791 01:25:14,816 --> 01:25:17,786 Лиса!? Лиса! 792 01:25:19,154 --> 01:25:23,591 Лиса? Шта који курац? 793 01:25:23,624 --> 01:25:26,427 Идем. 794 01:25:31,565 --> 01:25:34,501 Лиса. Срање, душо. 795 01:25:42,476 --> 01:25:44,112 Шта који курац? У реду је. 796 01:25:45,146 --> 01:25:48,149 У реду је. У реду је, душо. 797 01:25:50,218 --> 01:25:51,820 Нашао сам те. 798 01:25:53,955 --> 01:25:56,423 У реду је. 799 01:25:58,492 --> 01:26:00,002 Добро си, видиш. 800 01:26:01,796 --> 01:26:07,601 У реду је. -Виле, молим те води ме одавде. 801 01:26:09,603 --> 01:26:11,113 Добро, хајде. 802 01:26:24,485 --> 01:26:27,122 Имам те. -Добро. 803 01:27:11,800 --> 01:27:13,967 Као што сам и мислио, не може да поднесе кривицу. 804 01:27:15,103 --> 01:27:17,272 Наклс је потписао признање, 805 01:27:17,305 --> 01:27:19,941 али и даље за све криви Френка. 806 01:27:19,975 --> 01:27:23,610 Али ко зна? Мислим да га је Оскар ухватио на делу 807 01:27:23,644 --> 01:27:25,847 и покушао је да се докопа новца од откупа. 808 01:27:27,548 --> 01:27:31,685 Какви красни људи. 809 01:27:31,719 --> 01:27:33,620 Могло би се рећи. 810 01:27:35,857 --> 01:27:39,861 Прегледали смо неке остатке. 811 01:27:39,894 --> 01:27:43,064 Нису сви умрли у експлозијама, неки су упуцани. 812 01:27:49,570 --> 01:27:54,109 Рекао сам себи, "Мача сте се латили." 813 01:28:03,251 --> 01:28:05,754 Хвала. -Чувај се. 814 01:28:28,910 --> 01:28:30,779 Можете ли нам дати минут? 815 01:28:39,921 --> 01:28:41,431 Ћао. -Ћао. 816 01:28:50,031 --> 01:28:51,665 Добро си? -Да. 817 01:28:53,902 --> 01:28:55,412 Хајде са мном. 818 01:28:59,074 --> 01:29:01,642 Да. 819 01:29:09,100 --> 01:29:13,400 Превео: Бамбула 820 01:29:16,400 --> 01:29:20,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 82575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.