All language subtitles for Las Vegas Girls (1983) - VS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,497 --> 00:03:22,856 Heb je 't nummer van dat detective- bureau in New York opgezocht? 2 00:03:23,577 --> 00:03:28,416 Tuurlijk, schat. En ik doe nog meer voor je. 3 00:03:29,337 --> 00:03:32,736 Wat dan ? -Ik draai 't voor je. 4 00:03:53,650 --> 00:03:56,769 Met detective-burêau Miller 5 00:03:57,210 --> 00:04:01,529 Hier is Mr.Harrisch uit Dallas voor u 6 00:04:05,570 --> 00:04:06,849 Wat kan ik voor u doen? 7 00:04:08,650 --> 00:04:14,289 Uw dochter? Ik stuur meteen m'n beste detectives 8 00:04:14,890 --> 00:04:17,729 Naam Tom Harrison, Dallas, Texas. 9 00:04:23,724 --> 00:04:28,923 Lopez, trek Harrison in Dallas na. 10 00:04:38,744 --> 00:04:40,863 Rustig. schat  11 00:04:47,637 --> 00:04:51,716 Harnson doet in olie en vee 12 00:05:01,937 --> 00:05:05,136 Dan en Joyce, willen jullie naar Dallas? 13 00:05:06,084 --> 00:05:09,243 Waarvoor ? -'n Klant is z'n dochter kwijt. 14 00:05:09,724 --> 00:05:12,283 Ontvoerd ? -Nee. Weggelopen 15 00:05:13,084 --> 00:05:16,763 Klaar voor de reis? -Ja, zodra ik m'n koffie op heb 16 00:05:51,823 --> 00:05:55,215 Heeft u verder nog nuttige informatie over uw dochter? 17 00:05:56,290 --> 00:05:58,896 Hier is 'n foto van haar. 18 00:06:01,064 --> 00:06:03,176 Ze is nog minderjarig. 19 00:06:05,443 --> 00:06:07,203 En knap ook 20 00:06:09,086 --> 00:06:11,923 Ze lijkt zo jong. -Dat is ze ook. 21 00:06:13,804 --> 00:06:17,803 Weet u verder nog iets dat van pas kan komen ? 22 00:06:18,711 --> 00:06:21,030 Ja, maar ik weet niet of ik dat mag vertellen. ... 23 00:06:22,510 --> 00:06:23,798 Ga je gang. 24 00:06:24,257 --> 00:06:28,576 De vonge keer dat ze wegliep, ging ze tippelen. 25 00:06:29,117 --> 00:06:33,210 Dat verbaast me ni... Dat komt vaker voor. 26 00:06:34,689 --> 00:06:39,163 Ik snap 't niet. Haar vader heeft geid zat. 27 00:06:40,684 --> 00:06:45,323 Als ze geld wil, kan ze zo met 'n oliebaron trouwen 28 00:06:50,454 --> 00:06:53,573 Verder nog iets? 29 00:06:54,008 --> 00:06:59,407 Ja, Haar vriendin heeft 'n kaart van haar gekregen... 30 00:07:00,091 --> 00:07:04,370 uit Los Angeles -Daar gaan we dan meteen heen. 31 00:07:05,051 --> 00:07:09,090 Nee, want ze stuurde ook 'n kaart uit Las Vegas. 32 00:07:11,331 --> 00:07:15,250 Wij denken dat ze daar nu de hoer speeit. 33 00:07:16,484 --> 00:07:20,323 Dan vertrekken we naar Las Vegas, hè Dan ? 34 00:07:22,424 --> 00:07:25,143 Geef ze den maar 'n voorachot. 35 00:07:26,924 --> 00:07:28,763 Hier, 5000 dollar. 36 00:07:29,238 --> 00:07:33,157 Dekt dat de onkosten ? -Ruimschoots  37 00:07:40,558 --> 00:07:45,477 En als u meer nodig heeft, belt u maar. 38 00:07:47,005 --> 00:07:49,764 Dan zorg ik wel dat hij 't overmaakt. 39 00:07:50,325 --> 00:07:53,884 Ze moet gevonden worden. -Vertrouwt u maar op ons. 40 00:07:54,478 --> 00:07:55,677 't Komt voor elkaar. 41 00:10:06,219 --> 00:10:08,138 Wat ’n luxe suite ! 42 00:10:09,419 --> 00:10:11,858 Indrukwekkend, hè? 43 00:10:12,419 --> 00:10:15,498 Is 't niet te duur ? -Welnee. 44 00:10:16,265 --> 00:10:17,784 We moeten 'n image ophouden. 45 00:10:18,585 --> 00:10:24,064 De linker-slaapkamer of de rechter? -De linker voor mij 46 00:10:30,299 --> 00:10:31,738 waar beginnen we? 47 00:10:34,012 --> 00:10:43,291 We moeten heren en pooiers opzoeken Misschien kent iemand haar 48 00:10:44,325 --> 00:10:47,204 Laten we 'n feestje organiseren of zo 49 00:10:49,085 --> 00:10:53,604 Ik ga meteen even bellen.  50 00:11:00,525 --> 00:11:04,964 Wil je 'n glas champagne ? -Nee straks  51 00:11:12,592 --> 00:11:15,151 Waar blijven die mensen toch ? 52 00:11:19,319 --> 00:11:21,958 De bel. -Daar zijn ze 53 00:11:24,765 --> 00:11:26,204 Ik ben zo terug.  54 00:11:37,626 --> 00:11:39,585 Doe of je thuis bent. 55 00:11:48,733 --> 00:11:52,532 Ze is er met bij -We zien wel. 56 00:11:59,406 --> 00:12:02,285 De vonge keer dat ik hier was... 57 00:12:02,946 --> 00:12:10,185 ontmoette ik beneden 'n hele mooie meid, 'n brunette 58 00:12:11,486 --> 00:12:15,085 Ik heb nog 'n foto van haar gekregen. 59 00:12:15,766 --> 00:12:16,645 O, ja? 60 00:12:17,493 --> 00:12:19,332 Ja Ik net 'm toevallig op zak 61 00:12:19,933 --> 00:12:21,212 Laat 's zien. 62 00:12:32,933 --> 00:12:35,132 Ik zou heer graag terugzien. 63 00:12:36,733 --> 00:12:41,932 Zou ze aan dit soort feestjes willen meedoen? 64 00:12:42,539 --> 00:12:44,338 Vast wel.  65 00:12:47,893 --> 00:12:52,772 Als je haar ziet, vraag haar dan mee. 66 00:12:53,333 --> 00:12:57,092 Doen we. Jullie wens is ons bevel 67 00:12:57,879 --> 00:12:59,718 Daar zijn we voor. 68 00:13:01,299 --> 00:13:04,258 Zullen we lekker in 't bubbelbad gaan zitten? 69 00:13:04,786 --> 00:13:07,305 Is de temperatuur goed ? -Perfect. 70 00:14:32,608 --> 00:14:36,007 Komt er nog wat van ? -Kies maar uit 71 00:14:38,888 --> 00:14:42,487 Laat de dames maar kiezen. 72 00:17:36,172 --> 00:17:39,405 't Is mooi geweest. Hartelijk dank voor de leuke avond. 73 00:17:41,174 --> 00:17:43,013 't Was heerlijk    74 00:17:47,907 --> 00:17:50,786 Ik ga 's lekker onder zeil 75 00:17:51,466 --> 00:17:55,546 Wel ieder in eigen bed, hè ? -Uiteraard. 76 00:18:08,719 --> 00:18:12,599 't Barst van de sekstheaters hier. 77 00:18:13,320 --> 00:18:18,079  Maar geen spoor van Lynn te bekennen. 78 00:18:23,460 --> 00:18:28,899 Ze komen we niet verder 79 00:18:31,241 --> 00:18:36,994 tenzij we de hoerenkasten gaan uitkammen. 80 00:18:40,247 --> 00:18:46,706 Doe jij dat maar. Ik ga de bars wel af. 81 00:18:49,433 --> 00:18:50,653 Prima idee. 82 00:18:55,264 --> 00:18:56,771 Jeg mag klezen. Dan 83 00:19:29,621 --> 00:19:32,780 En andera ben ik er altijd nog. 84 00:19:34,234 --> 00:19:41,113 Ze zijn allemaal even mooi, maar ik hoopte op iemand anders. 85 00:19:44,181 --> 00:19:47,500 Ik ken haar. Ik zal haar proberen vinden. 86 00:19:48,367 --> 00:19:52,566 Speel intuseen maar met mijn meisjes. 87 00:19:53,134 --> 00:19:58,533 Laat maar 's wat zien. -Rekén maar. Klaar, meisjes ? 88 00:20:13,134 --> 00:20:17,773 Je mag kijken, maar ook meedoen. -Prima. 89 00:27:30,031 --> 00:27:31,950 Ik ga naar Caesar'a Palace. 90 00:27:34,384 --> 00:27:36,063 Ik ben doodop.  91 00:27:36,984 --> 00:27:44,263 Honderden hoeren gezien, maar geen Lynn. 92 00:27:46,297 --> 00:27:48,336 Hoe zou 't met Dan gaan?   93 00:31:05,554 --> 00:31:09,313 Wat zou Dan wel niet van me denken ? 94 00:31:10,807 --> 00:31:12,286 Maar goed dat hij er niet is. 95 00:35:24,638 --> 00:35:27,157 Gokken is heel leuk... 96 00:35:28,427 --> 00:35:29,546 vooral als jé wint. 97 00:35:30,547 --> 00:35:32,986 En ik blijf maar  winnen. 98 00:35:45,894 --> 00:35:49,573 Maar ik ben hier om die meid te vinden 99 00:35:51,433 --> 00:35:54,392 Zou Joyce iets ontdekt hebben ? 100 00:35:55,074 --> 00:36:01,353 Ik ben in Caeser'e Palace, Tropicana en Flamimgo geweest... 101 00:36:02,420 --> 00:36:09,619 maar niks. Heb jij wat gevonden ? -Niet echt. 102 00:36:10,339 --> 00:36:16,198 Een van die hoeremadammen die ik af ben geweest... 103 00:36:17,674 --> 00:36:20,792 zei dat ze die meid zou bellen 104 00:36:21,227 --> 00:36:24,706 Prima. -Nee, toch niet  105 00:36:25,280 --> 00:36:28,359 Haar telefoon bleek afgesloten. 106 00:36:38,440 --> 00:36:42,759 Mr Harrison, we we doen ons best maar 't geld vliegt weg. 107 00:36:44,120 --> 00:36:47,079 Ik stuur meteen nog 5.000 dollar 108 00:36:52,307 --> 00:36:55,026 Hij stuurt weer 5000. -Goed zo. 109 00:37:03,127 --> 00:37:07,606 Ga jij weer de kroegen af. dan doe ik de bordelen. 110 00:37:08,307 --> 00:37:12,466 Daar gaan we weer -Ik pik je straks weer op. 111 00:41:14,374 --> 00:41:16,453 Hier ook al niks. 112 00:47:11,910 --> 00:47:16,149 Weer niks. Hoe zou 't met Dan gaan ? 113 00:48:05,857 --> 00:48:10,056 Uitstekend feestje. -We doen ons best. 114 00:48:10,877 --> 00:48:13,436 We staar altijd voor je klaar 115 00:48:14,250 --> 00:48:17,809 Hoor 's, ik zoek een bepaald meisje hier   116 00:48:18,543 --> 00:48:20,742 Zou je naar volgende keer kunnen meebrengen ? 117 00:48:21,863 --> 00:48:23,102 ben jij 's smeris? 118 00:48:23,763 --> 00:48:25,922 Nee. prive-dètective. Ik zoe haar 119 00:48:26,803 --> 00:48:30,042 Problemen? -Nee, ze is van huis weggelopen. 120 00:48:30,950 --> 00:48:32,629 Als je 'n tipi hebt zit er 'n beloning aan 121 00:48:33,670 --> 00:48:35,589 Hoeveel ? -50 procent. 122 00:48:36,230 --> 00:48:38,429 Waarvan ? -Van de beloning. 123 00:48:39,397 --> 00:48:41,516 Hoeveel is die ? -1O.OOO dollar 124 00:48:42,123 --> 00:48:45,082 Ik heb haar drie weken terug gezien 125 00:48:45,743 --> 00:48:48,462 maar daarna niet meer Vooruit, pijp me 126 00:49:15,523 --> 00:49:18,922 In Las Vegas zitten de mooiste hoeren ter wereld 127 00:49:19,890 --> 00:49:21,969 Wat is er zo mooi aan ? 128 00:49:22,670 --> 00:49:26,589 Ik heb er honderder gezien maar geen Lynn 129 00:49:27,197 --> 00:49:30,396 Maar ik geef niet op -Ik ook niet 130 00:49:43,623 --> 00:49:46,622 't Is wel een dure zoekpartij 131 00:49:47,570 --> 00:49:51,135 Bel dan om meer geldi -Dat hoeft niet. 132 00:49:52,077 --> 00:49:56,596 Waarom ? -Ik heb 50.000 dollar gewonnen.  133 00:49:58,437 --> 00:50:04,196 Ik heb maar 5000 gewonnen . 134 00:50:10,423 --> 00:50:13,942 Mrs.Harrison. we hebben heel Las Vegas uitgekamd... 135 00:50:14,684 --> 00:50:17,563 maar ze blijft onvindbaar. 136 00:50:18,177 --> 00:50:23,376 Klopt. Ze zit nu in Playa Blanca in Mexico 137 00:50:24,024 --> 00:50:27,863 Ze is getrouwd. -Geweldig. Daar ben ik blij om. 138 00:50:29,390 --> 00:50:32,829 Haar man heet Marcel Duprè. 139 00:50:37,584 --> 00:50:41,183 Wilt u gaan kijken hoe hij is? -Met alle plezier. 140 00:50:45,210 --> 00:50:47,609 Jij kent iemend in Playa Blanca, hè ? 141 00:50:48,477 --> 00:50:51,436 Ja, Duval van de Club Mediterrannée. 142 00:51:41,230 --> 00:51:48,149 Mrs. Harrison, Marcel Dupré komt uit 'n steenrijke Franse familie. 143 00:51:51,117 --> 00:51:53,636 Elndelijk is ze wij geworden. 144 00:51:54,604 --> 00:51:58,563 Haar man heeft nog meer geld dan jij.  145 00:51:59,777 --> 00:52:01,849 Ze heeft 'n prima keus gemaakt. 146 01:03:15,517 --> 01:03:16,716 Wat is er ? 147 01:03:20,290 --> 01:03:26,849 Weet je, al die seksshows in Las Vegas. 148 01:03:28,630 --> 01:03:31,909 hebbe den me flink opgewonden. -O, ja? 149 01:03:32,770 --> 01:03:35,429 Ik wil ook aan m'n trekken komen. 150 01:03:38,424 --> 01:03:43,063 Je haalt me de woorden uit m'n mond 151 01:18:36,990 --> 01:18:39,109 Dat was te gek 152 01:18:41,170 --> 01:18:46,089 Weet je det ik al lang var je hou ? 153 01:18:47,377 --> 01:18:50,016 Ik ook van jou. 154 01:18:58,910 --> 01:19:05,149 Ik voel me schuldig dat we die meid niet hebben gevonden. 155 01:19:09,010 --> 01:19:12,529 Meer we hebben elkaar gevonden 11911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.