Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:10,004
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:10,105 --> 00:00:20,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:32,704 --> 00:00:34,280
Mother.
4
00:00:46,782 --> 00:00:49,518
That's so pretty.
5
00:00:49,638 --> 00:00:50,747
Yes.
6
00:00:51,303 --> 00:00:54,955
Damdeok made it for me as a wedding gift.
7
00:01:01,261 --> 00:01:05,225
You received a gift better than mine.
8
00:01:06,037 --> 00:01:07,358
Of course.
9
00:01:07,478 --> 00:01:11,810
It's the most precious gift in the world.
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,400
I envy you.
11
00:01:23,526 --> 00:01:24,824
Crown prince.
12
00:01:29,044 --> 00:01:32,521
Commander Ko Mu and the
other generals have returned.
13
00:01:36,034 --> 00:01:37,425
Let's go.
14
00:01:46,786 --> 00:01:48,269
Commander.
15
00:01:50,565 --> 00:01:52,025
You had a lot of work to do.
16
00:01:52,145 --> 00:01:56,569
I heard you did more.
17
00:01:56,689 --> 00:02:01,200
What happened with Princess Damju?
18
00:02:03,402 --> 00:02:07,483
Did you really agree to
a marital agreement with Houyan?
19
00:02:08,943 --> 00:02:12,593
We received message that the
defense line wasn't safe in the south.
20
00:02:12,713 --> 00:02:15,623
And the Houyan army was powerful.
21
00:02:15,743 --> 00:02:19,587
Going to battle in that situation
would have caused great damage.
22
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
What do you mean the defense line wasn't safe?
23
00:02:24,031 --> 00:02:27,764
You sent a messenger.
24
00:02:27,884 --> 00:02:30,662
I never sent such a message.
25
00:02:31,126 --> 00:02:33,699
What about any other messages?
26
00:02:33,819 --> 00:02:36,206
We didn't receive any.
27
00:02:37,574 --> 00:02:41,641
It was a false message.
28
00:02:44,259 --> 00:02:50,961
It must have been Asin's doing.
29
00:02:52,641 --> 00:02:56,777
You mean Baekje did this?
30
00:02:59,818 --> 00:03:04,675
Baekje was isolated and in trouble.
31
00:03:05,083 --> 00:03:09,887
We could have annihilated them if we had ten days.
32
00:03:10,007 --> 00:03:11,742
That's right.
33
00:03:11,862 --> 00:03:17,892
They ran out of rations and were starving.
34
00:03:19,060 --> 00:03:25,647
We were played by Baekje.
35
00:03:27,094 --> 00:03:31,219
I don't know what to say.
36
00:03:31,923 --> 00:03:37,358
This all happened because
I couldn't manage a messenger.
37
00:03:37,655 --> 00:03:39,435
Don't say that.
38
00:03:40,771 --> 00:03:42,867
It's not your fault.
39
00:03:43,775 --> 00:03:47,726
I was rash.
40
00:03:48,746 --> 00:03:49,952
Crown prince.
41
00:03:51,104 --> 00:03:58,819
I'm going to use this
pain to raise Goguryeo again.
42
00:04:00,256 --> 00:04:02,537
Wait and see.
43
00:04:31,692 --> 00:04:36,032
Sagal Hyeon, I'm glad you're back.
44
00:04:36,960 --> 00:04:38,666
I'm honored.
45
00:04:38,935 --> 00:04:43,063
I hope you left all your feelings
of revenge for the royal family.
46
00:04:44,605 --> 00:04:46,812
I got rid of them a while back.
47
00:04:54,384 --> 00:04:56,443
Do you have something to say?
48
00:04:56,944 --> 00:05:03,268
It seems that you have a difficult position.
49
00:05:06,682 --> 00:05:11,226
Please allow me to share your burdens.
50
00:05:14,509 --> 00:05:18,103
You just have to ask him to accept you.
51
00:05:18,223 --> 00:05:24,606
Why do you have to sound so fancy?
52
00:06:37,957 --> 00:06:40,702
Gwanmiseong (Baekje's greatest strategic point)
53
00:06:42,466 --> 00:06:43,394
My lord!
54
00:06:44,952 --> 00:06:45,675
My lord!
55
00:06:45,795 --> 00:06:47,381
What is it?
56
00:06:48,263 --> 00:06:51,787
Bu Yeohong sent an urgent message from Houyan.
57
00:06:52,065 --> 00:06:53,771
- Bu Yeohong?
- Yes.
58
00:07:09,283 --> 00:07:11,286
What does it say?
59
00:07:12,658 --> 00:07:18,334
It says everything is a ploy by Damdeok.
60
00:07:19,335 --> 00:07:20,432
A ploy?
61
00:07:20,859 --> 00:07:24,661
Goguryeo cut off our communications with Houyan.
62
00:07:24,781 --> 00:07:29,427
He lied to them and said they
had an alliance with the king of Baekje.
63
00:07:29,547 --> 00:07:35,217
That's why Houyan accepted the friendly relations.
64
00:07:35,644 --> 00:07:40,596
It was all Damdeok's doing.
65
00:07:43,827 --> 00:07:47,443
Are you going to let this go?
66
00:07:49,298 --> 00:07:50,633
No.
67
00:07:51,874 --> 00:07:55,769
I have to make things clear.
68
00:07:56,251 --> 00:07:58,829
That will prevent further problems.
69
00:08:00,332 --> 00:08:05,313
Yeohong should be meeting Murong Chui about now.
70
00:08:14,085 --> 00:08:17,034
Houyan royal palace
71
00:08:20,094 --> 00:08:24,457
You formed an alliance
with Goguryeo and betrayed us.
72
00:08:24,577 --> 00:08:28,992
What gave you the courage to come to Houyan?
73
00:08:29,112 --> 00:08:31,964
We didn't betray anyone.
74
00:08:32,084 --> 00:08:35,367
You betrayed us.
75
00:08:35,487 --> 00:08:39,232
We never colluded with Goguryeo.
76
00:08:39,352 --> 00:08:42,041
There were no envoys either way.
77
00:08:42,161 --> 00:08:49,853
The Goguryeo crown prince said
he had an alliance with the king of Baekje.
78
00:08:50,396 --> 00:08:53,256
There is no such thing.
79
00:08:53,898 --> 00:08:59,313
If you were suspicious,
you should have sent a messenger.
80
00:08:59,796 --> 00:09:04,488
Why did you let Damdeok play
you without even checking the facts?
81
00:09:08,898 --> 00:09:11,327
How can you be so complacent?
82
00:09:11,447 --> 00:09:18,712
Do you know how much damage
your irresponsible attitude caused us?
83
00:09:23,389 --> 00:09:25,225
Stop it!
84
00:09:26,322 --> 00:09:35,340
Now that we know, we can take care of it.
85
00:09:35,460 --> 00:09:37,417
How will you do that?
86
00:09:37,537 --> 00:09:41,720
I will discuss it with my ministers.
87
00:09:41,840 --> 00:09:43,872
Leave us.
88
00:09:47,375 --> 00:09:54,348
If we're not satisfied with the solution,
Houyan will pay a price.
89
00:09:55,066 --> 00:09:56,606
You!
90
00:10:08,855 --> 00:10:12,249
We should have attacked Yodongseong.
91
00:10:12,712 --> 00:10:17,196
We were played by Damdeok.
92
00:10:19,347 --> 00:10:22,556
He is on his way here.
93
00:10:22,676 --> 00:10:27,143
We should kill him and declare war.
94
00:10:27,263 --> 00:10:30,936
We still have an alliance with Baekje.
95
00:10:31,056 --> 00:10:34,657
It won't change anything.
96
00:10:37,254 --> 00:10:45,273
Xi, meet the Baekje envoys and negotiate.
97
00:10:47,165 --> 00:10:50,107
I'm testing your diplomatic skills.
98
00:10:52,147 --> 00:10:54,132
Yes, father.
99
00:10:59,176 --> 00:11:01,958
How far has Damdeok come?
100
00:11:02,644 --> 00:11:04,926
They left Goguryeo a few days ago.
101
00:11:05,046 --> 00:11:07,392
They should be arriving soon.
102
00:11:08,368 --> 00:11:13,877
I'm going to watch him.
103
00:11:15,850 --> 00:11:19,114
I'll see how much he grows.
104
00:11:28,855 --> 00:11:31,341
Village near Goguryeo border
105
00:11:55,305 --> 00:11:56,437
Yeon Salta.
106
00:11:57,166 --> 00:11:58,205
Yes, crown prince.
107
00:11:58,325 --> 00:12:01,172
- Check out the village.
- Yes, crown prince.
108
00:12:01,292 --> 00:12:02,378
Wait.
109
00:12:03,435 --> 00:12:06,495
We have a long way to go.
We don't have time for this.
110
00:12:06,615 --> 00:12:10,689
This village was trampled on by your people.
111
00:12:11,236 --> 00:12:16,188
We will not let them be
eaten by wild dogs and birds.
112
00:12:20,065 --> 00:12:22,031
Check out the village.
113
00:12:22,151 --> 00:12:23,330
Yes, crown prince.
114
00:13:22,828 --> 00:13:23,811
Crown prince.
115
00:13:49,437 --> 00:13:50,457
Crown prince.
116
00:13:53,824 --> 00:13:55,679
Go back to your carriages.
117
00:13:56,087 --> 00:13:57,738
You shouldn't see this.
118
00:13:58,665 --> 00:14:00,093
No, Damdeok.
119
00:14:01,521 --> 00:14:06,714
I should see this and carve it in my heart.
120
00:14:09,422 --> 00:14:13,455
It hurts that I didn't know before.
121
00:14:15,440 --> 00:14:17,462
She's right.
122
00:14:18,834 --> 00:14:28,249
We can't ignore their
suffering because we are women.
123
00:14:42,046 --> 00:14:45,034
Everyone, take a good look.
124
00:14:46,574 --> 00:14:52,546
This is what happens when
the country doesn't have power.
125
00:14:54,390 --> 00:15:01,345
Our people are killed and the children starve.
126
00:15:02,397 --> 00:15:07,033
Remember this painful sight.
127
00:15:08,517 --> 00:15:16,289
We must never let this happen
to our people and children again.
128
00:15:17,457 --> 00:15:21,296
Don't forget this.
129
00:15:21,614 --> 00:15:23,469
Yes, crown prince!
130
00:15:33,533 --> 00:15:35,815
Zhongsan, capital of Houyan
131
00:15:46,772 --> 00:15:49,622
That's impertinent!
132
00:16:12,285 --> 00:16:15,382
What do you think you're doing?
133
00:16:15,976 --> 00:16:21,014
Bow nine times to the emperor.
134
00:16:25,688 --> 00:16:31,632
He doesn't know any etiquette.
135
00:16:32,158 --> 00:16:37,945
We are here for an alliance,
not to bow in submission.
136
00:16:39,020 --> 00:16:43,965
You should show respect to the
emperor of the country you'll pay tribute to.
137
00:16:44,614 --> 00:16:47,006
You're not bowing in submission.
138
00:16:47,785 --> 00:16:50,345
Did you say tribute?
139
00:16:50,809 --> 00:16:55,206
Goguryeo is not a tributary state.
140
00:16:59,156 --> 00:17:05,225
We didn't come to surrender
because we were defeated in battle.
141
00:17:05,930 --> 00:17:09,491
We didn't come to ask for forgiveness.
142
00:17:10,251 --> 00:17:13,163
We came for an equal alliance.
143
00:17:13,846 --> 00:17:21,024
If that isn't the case,
I will return to Goguryeo with the princess.
144
00:17:22,601 --> 00:17:23,955
Stop!
145
00:17:27,135 --> 00:17:32,013
He's not wrong.
146
00:17:36,256 --> 00:17:37,722
Crown prince Damdeok.
147
00:17:37,842 --> 00:17:41,023
Yes, Your Majesty.
148
00:17:41,143 --> 00:17:45,623
My ministers were a bit high-handed.
149
00:17:47,585 --> 00:17:50,367
I hope you can forgive them if it was insulting.
150
00:17:50,813 --> 00:17:52,129
Your Majesty!
151
00:17:53,836 --> 00:18:01,087
We are not here for hostility, but for unity.
152
00:18:02,479 --> 00:18:10,234
It isn't right to force submission to a guest.
153
00:18:10,661 --> 00:18:11,848
Your Majesty.
154
00:18:14,037 --> 00:18:18,704
Don't be insulted.
155
00:18:21,041 --> 00:18:23,303
You came a long way.
156
00:18:23,990 --> 00:18:26,475
Get some rest before you return.
157
00:18:27,201 --> 00:18:30,743
Yes, Your Majesty.
158
00:18:59,842 --> 00:19:04,600
How dare he refuse to bow?
159
00:19:04,720 --> 00:19:10,395
Father didn't seem to see such a spirit so badly.
160
00:19:11,045 --> 00:19:16,518
You call that stiff and arrogant attitude spirit?
161
00:19:16,907 --> 00:19:19,151
He is full of arrogance!
162
00:19:19,271 --> 00:19:20,487
You're right.
163
00:19:21,117 --> 00:19:23,042
He's so arrogant.
164
00:19:23,162 --> 00:19:29,441
Damdeok has not lost a battle against Houyan.
165
00:19:30,442 --> 00:19:35,703
It's our fault for not
being able to dampen his ardor.
166
00:19:44,448 --> 00:19:51,422
I'm going to crush that spirit of his.
167
00:19:52,959 --> 00:19:58,598
I'll make sure he can't
hold up that head of his again.
168
00:19:58,894 --> 00:20:00,897
What are you going to do?
169
00:21:01,754 --> 00:21:07,506
Today is a happy day.
170
00:21:08,934 --> 00:21:14,861
It is the day Houyan
and Goguryeo form an alliance.
171
00:21:16,252 --> 00:21:22,391
All that's left is to maintain
better friendly relations.
172
00:21:23,247 --> 00:21:30,220
The Goguryeo envoys and Houyan
ministers will celebrate this day.
173
00:21:31,596 --> 00:21:33,747
Lift your glasses and have a drink.
174
00:22:11,514 --> 00:22:14,909
Crown prince Damdeok, have a drink.
175
00:22:16,073 --> 00:22:20,747
You should have a drink
on a special day like today.
176
00:23:02,591 --> 00:23:08,778
Your Majesty,
I think we need to heighten the atmosphere.
177
00:23:09,706 --> 00:23:11,839
Is that so?
178
00:23:11,959 --> 00:23:17,737
Yes, I've been training for better swordsmanship.
179
00:23:18,124 --> 00:23:23,336
I would like to do a sword dance.
180
00:23:24,393 --> 00:23:26,378
A sword dance?
181
00:23:29,881 --> 00:23:34,499
We're celebrating a wedding.
182
00:23:34,619 --> 00:23:37,355
Fine, go ahead.
183
00:23:37,923 --> 00:23:39,314
Yes, Your Majesty.
184
00:24:15,213 --> 00:24:17,346
Outside banquet area
185
00:24:17,466 --> 00:24:18,681
Who are you?
186
00:24:27,665 --> 00:24:30,540
We were called by the crown prince.
187
00:24:30,660 --> 00:24:32,599
You can't enter.
188
00:24:32,719 --> 00:24:36,438
It's an order from the crown prince.
189
00:24:36,831 --> 00:24:38,778
Stand back.
190
00:24:39,186 --> 00:24:40,670
- Let's go!
- Yes, sir!
191
00:26:05,225 --> 00:26:10,566
Your Majesty, I will dance with him.
192
00:26:10,956 --> 00:26:12,384
You?
193
00:26:14,609 --> 00:26:15,536
Fine.
194
00:26:16,389 --> 00:26:20,803
I'd like to see what a
Goguryeo sword dance looks like.
195
00:28:23,752 --> 00:28:26,924
Attached building to the
royal palace (Damju's headquarters)
196
00:28:31,180 --> 00:28:35,547
Princess, we're in trouble.
197
00:28:35,667 --> 00:28:37,495
What's all the commotion?
198
00:28:37,615 --> 00:28:40,805
We are surrounded by soldiers.
199
00:28:42,363 --> 00:28:43,699
Soldiers?
200
00:28:44,162 --> 00:28:46,852
Something must be wrong.
201
00:29:32,912 --> 00:29:35,490
That was a great sword dance.
202
00:29:36,288 --> 00:29:41,759
It was a pleasure to see Goguryeo
swordsmanship and spear skills.
203
00:29:42,312 --> 00:29:43,962
I'm honored.
204
00:29:59,501 --> 00:30:01,910
How did it go?
205
00:30:06,456 --> 00:30:07,514
General.
206
00:30:09,908 --> 00:30:12,913
Quietly have the soldiers retreat.
207
00:30:13,033 --> 00:30:15,862
Forget about it?
208
00:30:18,069 --> 00:30:24,535
I don't know if it's good or bad,
but it's not going to happen today.
209
00:30:27,206 --> 00:30:28,708
Get to it.
210
00:30:53,992 --> 00:30:55,161
Crown prince.
211
00:30:57,387 --> 00:30:59,501
It only grazed me slightly.
212
00:30:59,621 --> 00:31:01,634
It's no big deal.
213
00:31:04,155 --> 00:31:05,917
What about Damju and Doyeong?
214
00:31:06,196 --> 00:31:08,644
They're both alright.
215
00:31:08,764 --> 00:31:14,108
It's too quiet as if nothing happened.
216
00:31:16,704 --> 00:31:18,986
Murong Bao!
217
00:31:19,106 --> 00:31:22,257
That coward.
218
00:31:23,370 --> 00:31:30,198
I couldn't kill him in that situation.
219
00:31:30,318 --> 00:31:33,388
This won't be the only crisis.
220
00:31:37,816 --> 00:31:41,377
Do you think the emperor gave the order?
221
00:31:42,972 --> 00:31:46,662
No, probably not.
222
00:31:47,125 --> 00:31:48,257
Then?
223
00:31:48,377 --> 00:31:53,023
Murong Bao did this on his own.
224
00:31:53,654 --> 00:31:58,024
He has a grudge against me.
225
00:31:58,395 --> 00:32:01,047
Then he'll try again.
226
00:32:01,167 --> 00:32:04,427
We should tell the emperor.
227
00:32:04,547 --> 00:32:05,799
We can't do that.
228
00:32:05,919 --> 00:32:06,634
What?
229
00:32:06,754 --> 00:32:09,694
That will just cause more problems.
230
00:32:26,043 --> 00:32:27,036
Crown prince.
231
00:32:29,688 --> 00:32:33,212
Where have you been?
Why are you so late?
232
00:32:34,770 --> 00:32:36,774
I'm sorry.
233
00:32:40,113 --> 00:32:45,083
Seol Doan is here.
234
00:32:46,586 --> 00:32:47,550
What?
235
00:32:48,435 --> 00:32:49,864
Seol Doan?
236
00:32:50,253 --> 00:32:54,092
Yes, he wants to see you.
237
00:32:59,299 --> 00:33:00,690
Show him in.
238
00:33:02,601 --> 00:33:04,437
Bring him in.
239
00:33:12,612 --> 00:33:14,986
It's been a while, crown prince.
240
00:33:15,784 --> 00:33:17,527
Yes, it has.
241
00:33:17,855 --> 00:33:21,083
What brings you here?
242
00:33:21,695 --> 00:33:25,868
I came to make your long wish come true.
243
00:33:26,721 --> 00:33:28,520
My long wish?
244
00:33:28,832 --> 00:33:33,079
I will eliminate Damdeok.
245
00:33:34,767 --> 00:33:37,456
What? Damdeok?
246
00:33:38,861 --> 00:33:40,308
Are you confident?
247
00:33:40,428 --> 00:33:46,465
Yes, but I can't help you for free.
248
00:33:47,337 --> 00:33:49,536
What do you mean?
249
00:33:49,656 --> 00:33:55,620
Look here, you want to make a deal?
250
00:33:56,176 --> 00:34:01,724
We have to be prepared
since you're so good at using us.
251
00:34:04,543 --> 00:34:07,907
What do you want?
252
00:34:08,204 --> 00:34:10,967
Support the Mohe in establishing a country.
253
00:34:11,087 --> 00:34:15,010
If you win the battle against
Goguryeo after Damdeok is eliminated,
254
00:34:15,130 --> 00:34:17,441
we want the northern part of Goguryeo.
255
00:34:18,194 --> 00:34:21,700
That a lot to ask.
256
00:34:21,820 --> 00:34:27,347
It's nothing compared to your grudge.
257
00:34:27,996 --> 00:34:32,893
It's pretty small for all the benefits
Houyan could gain if Damdeok is dead.
258
00:34:33,505 --> 00:34:39,426
What if you fail?
259
00:34:39,704 --> 00:34:41,818
I won't.
260
00:34:41,938 --> 00:34:46,400
I have a grudge just as strong as you.
261
00:34:46,770 --> 00:34:52,025
Even if I fail, it will all be blamed on the Mohe.
262
00:34:58,992 --> 00:35:00,365
Fine.
263
00:35:01,756 --> 00:35:06,411
Let's find a way to kill Damdeok.
264
00:35:35,193 --> 00:35:39,348
They must have starved for
a few days after their parents died.
265
00:35:40,813 --> 00:35:44,374
I'm glad they're recovering quickly.
266
00:35:44,875 --> 00:35:46,544
Me, too.
267
00:35:48,958 --> 00:35:54,077
I hope no other children
in Goguryeo become this unfortunate.
268
00:35:55,213 --> 00:35:56,641
Me, too.
269
00:35:57,921 --> 00:36:02,799
Damdeok will change everything.
270
00:36:03,707 --> 00:36:07,154
I will try to help him.
271
00:36:24,433 --> 00:36:25,749
Crown prince.
272
00:36:26,431 --> 00:36:27,210
Crown prince!
273
00:36:30,164 --> 00:36:31,777
Are you alright?
274
00:36:42,860 --> 00:36:44,233
Come with me!
275
00:36:44,353 --> 00:36:45,624
Yes, sir!
276
00:36:46,570 --> 00:36:48,758
Are you alright?
277
00:36:49,278 --> 00:36:50,502
Let go!
278
00:36:54,336 --> 00:36:55,672
Crown prince!
279
00:36:58,046 --> 00:37:00,049
Get out of the way!
280
00:37:11,850 --> 00:37:14,502
Who dared to throw this?
281
00:37:16,032 --> 00:37:18,054
Come on out right now!
282
00:37:19,593 --> 00:37:21,837
What brings you here?
283
00:37:22,690 --> 00:37:29,864
The crown prince was injured
because someone threw this stick.
284
00:37:37,273 --> 00:37:46,994
I don't know who did such a thing,
but the crown prince was injured.
285
00:37:47,562 --> 00:37:49,881
I'm going to catch the culprit.
286
00:37:54,721 --> 00:37:56,279
Tell me.
287
00:37:56,782 --> 00:37:59,230
Who was it?
288
00:38:00,733 --> 00:38:02,457
Well...
289
00:38:05,359 --> 00:38:08,234
The children were just playing.
290
00:38:10,200 --> 00:38:14,113
What are beggars doing here in the palace?
291
00:38:15,398 --> 00:38:16,956
We're sorry.
292
00:38:19,126 --> 00:38:21,537
Get them out of here right now!
293
00:38:22,186 --> 00:38:23,579
Yes, crown prince.
294
00:38:24,284 --> 00:38:26,640
- Get to it!
- Yes, sir!
295
00:38:30,182 --> 00:38:31,202
Stop.
296
00:38:36,429 --> 00:38:38,377
I said stop!
297
00:38:52,488 --> 00:38:58,646
Are you the princess of Goguryeo?
298
00:39:11,107 --> 00:39:12,572
Move.
299
00:39:13,129 --> 00:39:16,483
Don't bother trying to embrace such beggars.
300
00:39:19,395 --> 00:39:21,788
Do you know who I am?
301
00:39:22,066 --> 00:39:28,452
I believe you will be my husband tomorrow.
302
00:39:29,880 --> 00:39:38,891
Do Houyan princes act this
rudely to their future wives?
303
00:39:43,119 --> 00:39:45,419
They are just children.
304
00:39:45,985 --> 00:39:49,565
They were playing and it was a mistake.
305
00:39:50,047 --> 00:39:52,755
Can't you even forgive that?
306
00:39:53,555 --> 00:39:58,933
How will you rule a country
with such a narrow mind?
307
00:40:06,281 --> 00:40:10,343
Aren't you afraid of me?
308
00:40:12,284 --> 00:40:16,902
What woman in the world
is afraid of her future husband?
309
00:40:18,664 --> 00:40:24,490
I was taught that a woman should
respect the man she is to marry.
310
00:40:26,549 --> 00:40:33,080
But I don't see anything
to respect about this attitude.
311
00:40:39,454 --> 00:40:46,057
I came a long way to marry you.
312
00:40:47,611 --> 00:40:54,808
I hope you will be able to
show me an attitude I can respect.
313
00:41:08,192 --> 00:41:09,639
Let them go.
314
00:41:09,759 --> 00:41:11,271
Yes, crown prince.
315
00:41:11,391 --> 00:41:12,551
Go on.
316
00:42:11,742 --> 00:42:12,763
Let's go.
317
00:42:17,844 --> 00:42:21,684
Gungnaeseong, capital of Goguryeo
318
00:42:27,736 --> 00:42:31,965
Is today the wedding?
319
00:42:32,821 --> 00:42:34,157
Yes, Your Majesty.
320
00:42:35,492 --> 00:42:40,036
She will probably have a hard time.
321
00:42:41,133 --> 00:42:43,618
Don't worry too much.
322
00:42:44,490 --> 00:42:49,068
She is young, but she is smart.
323
00:42:49,420 --> 00:42:51,182
She will be alright.
324
00:42:51,302 --> 00:42:55,559
I'm worried more about the both of you.
325
00:42:56,186 --> 00:43:00,564
If I didn't become sick...
326
00:43:01,732 --> 00:43:05,015
Don't say that.
327
00:43:05,634 --> 00:43:12,459
You have to recover soon
and take care of national affairs.
328
00:43:12,579 --> 00:43:14,221
Yes, Your Majesty.
329
00:43:15,159 --> 00:43:22,729
Recover soon and show that Goguryeo is powerful.
330
00:43:23,601 --> 00:43:32,057
Goguryeo's power is the only
way to take care of Princess Damju.
331
00:43:32,939 --> 00:43:35,897
I understand how you feel.
332
00:43:36,212 --> 00:43:45,005
But I think I should hand over the
national affairs to someone more appropriate.
333
00:43:52,053 --> 00:43:56,892
What do you mean?
334
00:43:58,301 --> 00:44:04,459
All this happened because I'm incapable.
335
00:44:05,414 --> 00:44:10,588
I've been thinking a lot.
336
00:44:16,204 --> 00:44:20,971
I'm going to pass on the throne now.
337
00:44:30,485 --> 00:44:42,329
I will pass on the throne to
the crown prince as soon as he returns.
338
00:45:09,860 --> 00:45:11,158
Father.
339
00:45:15,832 --> 00:45:18,540
I'm nervous and worried.
340
00:45:20,256 --> 00:45:25,115
You should go to Houyan and see Doyeong.
341
00:45:26,080 --> 00:45:28,862
It would be nice if you
could bring her back safely.
342
00:45:30,345 --> 00:45:34,388
Did something happen in court today?
343
00:45:35,037 --> 00:45:36,317
No.
344
00:45:38,673 --> 00:45:42,022
Why do you ask?
345
00:45:42,486 --> 00:45:51,076
Do you want to send me far away
since I'm always opposing your actions?
346
00:45:53,643 --> 00:46:00,042
If you sensed that,
you should just abide by my wishes.
347
00:46:01,081 --> 00:46:04,787
Do you have to ask?
348
00:46:06,178 --> 00:46:08,256
I have to know.
349
00:46:08,376 --> 00:46:15,610
It has to do with my sister and my friend,
the crown prince.
350
00:46:16,222 --> 00:46:19,153
It also has to go with Goguryeo.
351
00:46:19,273 --> 00:46:22,938
I should know as a servant of Goguryeo.
352
00:46:24,886 --> 00:46:26,722
What is it?
353
00:46:40,371 --> 00:46:43,116
Zhongsan, capital of Houyan
354
00:46:50,286 --> 00:46:51,677
Crown prince.
355
00:46:54,199 --> 00:46:59,169
We found a way to kill Damdeok.
356
00:47:03,490 --> 00:47:08,368
There are several places
that would be good for an ambush.
357
00:47:13,833 --> 00:47:18,618
If we wait in ambush in several places,
we'll definitely...
358
00:47:20,239 --> 00:47:25,414
I came a long way to marry you.
359
00:47:26,193 --> 00:47:33,730
I hope you will be able to
show me an attitude I can respect.
360
00:47:35,547 --> 00:47:40,907
Why do you always have to use an ambush strategy?
361
00:47:44,280 --> 00:47:45,319
Crown prince.
362
00:47:48,750 --> 00:47:55,181
Who will they blame if he is
ambushed while returning from Houyan?
363
00:47:55,886 --> 00:47:58,353
What about us?
364
00:47:58,686 --> 00:48:04,494
What will we gain except for
killing him using the marital agreement?
365
00:48:04,827 --> 00:48:10,733
You won't gain anything if you
worry about little things like that.
366
00:48:10,853 --> 00:48:13,292
You'll never get a change like this again.
367
00:48:13,412 --> 00:48:19,543
You wanted to kill him.
368
00:48:20,675 --> 00:48:23,179
Why are you hesitating?
369
00:48:24,087 --> 00:48:26,128
I'm not hesitating.
370
00:48:27,148 --> 00:48:31,562
There has to be a clear pretext for killing him.
371
00:48:32,285 --> 00:48:34,622
Did you say clear pretext?
372
00:48:35,642 --> 00:48:36,829
Yes.
373
00:48:39,445 --> 00:48:44,520
How about if we make him commit a crime in Houyan?
374
00:48:46,060 --> 00:48:48,749
That wouldn't be bad.
375
00:48:49,305 --> 00:48:52,278
It would be even better if it
was something His Majesty wouldn't like.
376
00:48:58,139 --> 00:49:02,817
He will be staying in Houyan for a little while.
377
00:49:03,726 --> 00:49:10,069
Find a better way to kill him.
378
00:49:10,421 --> 00:49:12,738
Yes, crown prince.
379
00:49:14,166 --> 00:49:17,894
We will find a way.
380
00:49:33,307 --> 00:49:35,605
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
381
00:49:35,725 --> 00:49:37,924
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
382
00:49:38,044 --> 00:49:40,302
Translation by KBS World
383
00:49:40,422 --> 00:49:42,472
Transcriber: Unrigged
384
00:49:42,592 --> 00:49:44,430
Timer: julier
385
00:49:44,550 --> 00:49:46,433
Special thanks to Kakak
386
00:49:46,553 --> 00:49:48,603
Coordinators: ay_link, mily2
387
00:49:49,096 --> 00:49:54,400
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
27424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.