All language subtitles for King.Gwanggaeto.E32.110918.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:10,004 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,105 --> 00:00:20,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:36,722 --> 00:00:42,008 I can't accept you as my wife. 4 00:00:44,482 --> 00:00:51,493 I never once wanted you. 5 00:01:30,572 --> 00:01:36,120 Your Majesty, it is a nice solution for stability and unity in the court. 6 00:01:36,240 --> 00:01:40,696 Please consider it. 7 00:01:41,067 --> 00:01:43,531 - Please consider it. - Please consider it. 8 00:01:44,365 --> 00:01:47,196 - Please consider it. - Please consider it. 9 00:01:49,243 --> 00:01:53,967 Your Majesty, I have something to say. 10 00:01:54,858 --> 00:01:56,212 You do? 11 00:01:57,955 --> 00:01:59,309 Go ahead. 12 00:02:00,923 --> 00:02:06,481 I have no intention of getting married right now. 13 00:02:10,580 --> 00:02:11,767 What? 14 00:02:14,631 --> 00:02:20,937 I told you before, Houyan and Baekje are up to something. 15 00:02:21,215 --> 00:02:27,671 I would like the wedding matter to be postponed until that is settled. 16 00:02:51,096 --> 00:02:51,931 My lady. 17 00:02:56,652 --> 00:02:58,173 I'm alright. 18 00:02:59,842 --> 00:03:02,030 What's the use of all this? 19 00:03:04,423 --> 00:03:06,630 It's so I can feel better. 20 00:03:07,656 --> 00:03:12,126 The crown prince is always getting injured. 21 00:03:12,775 --> 00:03:16,986 I'm sure he has many suits of armor. 22 00:03:17,953 --> 00:03:27,125 I know, but I want to help in any way I can. 23 00:03:32,954 --> 00:03:40,002 This is all I can do for him. 24 00:03:53,475 --> 00:03:54,792 Damdeok. 25 00:03:55,701 --> 00:03:58,708 Damju, what can I do for you? 26 00:03:59,005 --> 00:04:03,252 Doyeong is leaving Gungnaeseong soon. 27 00:04:07,187 --> 00:04:10,285 I heard she is going back to her place of recuperation. 28 00:04:11,435 --> 00:04:12,529 Okay. 29 00:04:14,921 --> 00:04:16,759 Is that it? 30 00:04:18,559 --> 00:04:20,376 What do you mean? 31 00:04:22,045 --> 00:04:26,857 I don't know about politics or power. 32 00:04:26,977 --> 00:04:31,549 But I know what happiness is. 33 00:04:34,554 --> 00:04:38,807 Relying on someone you like and embracing each other. 34 00:04:38,927 --> 00:04:40,606 That is happiness. 35 00:04:42,071 --> 00:04:48,666 People get married because they want to be close and care for each other. 36 00:04:49,816 --> 00:04:54,379 I'm distancing myself because I don't think I can care for her like that. 37 00:04:55,640 --> 00:05:00,197 Are you saying she isn't in your heart? 38 00:05:03,425 --> 00:05:08,208 I don't have the leisure to hold anyone in my heart. 39 00:05:08,858 --> 00:05:12,122 Especially if it's Doyeong. 40 00:05:12,975 --> 00:05:18,684 I'm telling you this because it seems like you're avoiding it on purpose. 41 00:05:20,854 --> 00:05:24,452 I feel so sorry for Doyeong. 42 00:05:52,215 --> 00:05:53,384 Crown prince! 43 00:05:55,591 --> 00:05:57,631 Hello, crown prince. 44 00:05:58,744 --> 00:06:00,413 Hongmae! 45 00:06:16,052 --> 00:06:21,300 Bring me more wine. 46 00:06:21,996 --> 00:06:23,925 Are you... 47 00:06:24,564 --> 00:06:29,946 You shouldn't stare at a woman like that. 48 00:06:30,066 --> 00:06:32,914 Are you Doyeong? 49 00:06:39,198 --> 00:06:41,665 Does it taste alright? 50 00:06:41,785 --> 00:06:43,557 It's good. 51 00:06:45,040 --> 00:06:49,306 When did you learn how to cook like this? 52 00:06:49,637 --> 00:06:53,142 Are you preparing to get married? 53 00:06:54,886 --> 00:06:56,147 Married? 54 00:06:57,631 --> 00:07:04,228 I'm not going to marry anyone unless he can move Goguryeo. 55 00:07:04,748 --> 00:07:06,009 What? 56 00:07:15,270 --> 00:07:20,444 Meeting and parting aren't frivolous. 57 00:07:37,436 --> 00:07:38,734 Crown prince. 58 00:07:48,939 --> 00:07:53,261 The goal of Baekje and Houyan is to isolate us. 59 00:07:53,743 --> 00:07:56,920 We used a lot of our power in the battle against Khitan. 60 00:07:57,040 --> 00:07:59,739 It is a great opportunity for them. 61 00:08:00,184 --> 00:08:03,634 Goguryeo is in a dire extremity. 62 00:08:04,227 --> 00:08:08,360 Houyan can't make such a risky agreement. 63 00:08:08,792 --> 00:08:16,120 Khitan invaded Goguryeo and was defeated. 64 00:08:16,528 --> 00:08:21,153 The Khitan could attack Houyan. 65 00:08:21,273 --> 00:08:24,826 Houyan is probably being careful. 66 00:08:24,946 --> 00:08:26,458 That's right. 67 00:08:26,578 --> 00:08:31,700 I looked into it after the crown prince told us. 68 00:08:31,820 --> 00:08:36,800 Murong Bao went to Baekje with a merchant named Mu Gap. 69 00:08:38,173 --> 00:08:39,434 So? 70 00:08:39,554 --> 00:08:46,325 They could have just had simple trade talks or diplomatic talks. 71 00:08:47,215 --> 00:08:49,144 I think so, too. 72 00:08:49,812 --> 00:08:54,251 There are Silla envoys in Baekje, too. 73 00:08:54,919 --> 00:08:59,667 Baekje hasn't won Silla over yet. 74 00:08:59,787 --> 00:09:04,626 They won't have the leisure to discuss a matter of importance with Houyan. 75 00:09:04,746 --> 00:09:08,484 Baekje is a maritime country. 76 00:09:09,088 --> 00:09:12,761 Houyan probably went there for trade. 77 00:09:14,218 --> 00:09:19,893 That could just be a guise for a cover alliance. 78 00:09:20,013 --> 00:09:23,511 That is just a guess. 79 00:09:23,875 --> 00:09:31,062 If we move hastily, we will just give them cause for war. 80 00:09:33,723 --> 00:09:40,808 We can't do anything just with a bunch of predictions. 81 00:09:56,204 --> 00:09:57,298 Crown prince. 82 00:09:58,522 --> 00:09:59,850 Yes. 83 00:10:01,000 --> 00:10:09,550 The ministers are discussing what to do about Houyan and Baekje. 84 00:10:10,187 --> 00:10:16,919 The majority thinks it can be settled diplomatically with friendly relations. 85 00:10:19,694 --> 00:10:21,382 How pathetic. 86 00:10:22,012 --> 00:10:26,818 Friendly relations are only possible when there are common benefits. 87 00:10:27,152 --> 00:10:35,519 The only common benefit would be for Goguryeo to give them land. 88 00:10:36,224 --> 00:10:43,729 There aren't any court ministers who will support our position. 89 00:10:44,267 --> 00:10:53,424 Even Gye Pil and Iyeong won't support you regarding war. 90 00:10:55,594 --> 00:10:58,672 Why is it so complicated? 91 00:10:59,148 --> 00:11:06,755 If they attack us, we just have to fight them. 92 00:11:06,875 --> 00:11:13,648 If we're not prepared, the people will suffer the damages. 93 00:11:15,874 --> 00:11:23,369 Preventing a war is a true victory, not winning a war. 94 00:11:27,122 --> 00:11:33,187 We should be prepared for an invasion with the full support of the country. 95 00:11:33,307 --> 00:11:36,469 But everyone is so hostile to each other. 96 00:11:37,870 --> 00:11:42,117 We need an extreme measure. 97 00:11:43,452 --> 00:11:44,973 An extreme measure... 98 00:11:47,567 --> 00:11:50,237 Send Ko Un a message. 99 00:11:50,849 --> 00:11:52,482 Yes, crown prince. 100 00:12:05,952 --> 00:12:08,985 An inn in Wiryeseong, Baekje 101 00:12:09,254 --> 00:12:15,403 Master, the crown prince sent a message. 102 00:12:15,523 --> 00:12:16,460 He did? 103 00:12:20,839 --> 00:12:22,508 What does it say? 104 00:12:24,924 --> 00:12:28,411 He said to prevent an alliance between Houyan and Baekje 105 00:12:28,531 --> 00:12:32,149 or stall for time before they form an alliance. 106 00:12:33,614 --> 00:12:40,497 They broke off the negotiations once, but is there anything we can do? 107 00:12:42,092 --> 00:12:45,245 Bring the best glazed porcelain. 108 00:12:45,894 --> 00:12:48,806 I have to see Fengba. 109 00:12:49,742 --> 00:12:51,912 What are you going to do? 110 00:12:53,210 --> 00:12:57,866 I heard the king of Baekje has a hobby of collecting precious goods. 111 00:12:58,422 --> 00:13:02,271 You need to gain interest to succeed in negotiating. 112 00:13:04,293 --> 00:13:08,503 You're going to help Fengba? 113 00:13:09,208 --> 00:13:15,353 I'll pretend to help and win his favor. 114 00:13:23,526 --> 00:13:29,721 Wiryeseong reception room Commander Ko Mu is guarding the northern border. 115 00:13:30,129 --> 00:13:36,260 If Baekje shakes Goguryeo up a bit, he will move in your direction. 116 00:13:36,380 --> 00:13:44,246 If Houyan attacks then, Goguryeo will be in a dilemma. 117 00:13:45,062 --> 00:13:50,001 A thirsty person digs a well. 118 00:13:52,282 --> 00:13:58,607 Houyan wants Yodongseong to hold Goguryeo in check. 119 00:13:59,089 --> 00:14:00,731 Houyan is desperate. 120 00:14:00,851 --> 00:14:06,564 We just have to wait and we'll get something out of it. 121 00:14:07,852 --> 00:14:14,484 If Baekje shakes Goguryeo up, Houyan will take care of the rest. 122 00:14:15,189 --> 00:14:21,738 It will take commander Ko Mu and the Central Army quite some time to reach the Baekje border. 123 00:14:21,858 --> 00:14:28,576 Houyan will move quickly before Baekje suffers much damage. 124 00:14:32,207 --> 00:14:37,234 If Houyan backs down after getting what you need, 125 00:14:37,567 --> 00:14:41,537 Baekje will be attack by Goguryeo. 126 00:14:43,299 --> 00:14:49,253 Baekje might have to take full responsibility for the war. 127 00:14:58,176 --> 00:15:01,255 You are right, Your Majesty. 128 00:15:01,375 --> 00:15:04,738 You should be concerned about that. 129 00:15:07,205 --> 00:15:13,620 That is why we prepared a gift to show how sincere we are. 130 00:15:30,234 --> 00:15:35,615 If our alliance is achieved and we both get what we want, 131 00:15:36,097 --> 00:15:42,952 you could have such porcelain and everything from the Central Plain. 132 00:15:43,991 --> 00:15:55,889 This glazed porcelain is a symbol of our alliance and trust. 133 00:15:58,838 --> 00:16:02,696 We don't have that much time. 134 00:16:03,215 --> 00:16:08,643 Goguryeo has probably heard that Houyan envoys came to Baekje. 135 00:16:09,144 --> 00:16:14,171 We can't give them time to prepare. 136 00:16:15,990 --> 00:16:17,641 Okay. 137 00:16:18,624 --> 00:16:23,599 I will let you know as soon as possible. 138 00:16:23,719 --> 00:16:26,251 I'll hope for a positive result. 139 00:16:45,173 --> 00:16:49,717 How much can we trust them? 140 00:16:52,514 --> 00:16:56,150 We haven't had any active interchange with them. 141 00:16:56,270 --> 00:17:01,334 We can't just trust them. We should seek practical benefits. 142 00:17:04,691 --> 00:17:10,422 They're careful of Goguryeo because Goguryeo is aiming at their back. 143 00:17:10,542 --> 00:17:18,382 If they get Yodongseong, they won't pursue excessive battle. 144 00:17:19,087 --> 00:17:20,627 That's right. 145 00:17:20,942 --> 00:17:24,577 It's been less than a year since their battle against Beiwei. 146 00:17:25,150 --> 00:17:28,637 I'm sure there are difficulties. 147 00:17:29,564 --> 00:17:30,974 That's right. 148 00:17:31,959 --> 00:17:35,743 What should we do? 149 00:17:36,635 --> 00:17:42,424 Don't let them sway you. Keep stalling for time. 150 00:17:42,544 --> 00:17:45,781 It will make them more desperate. 151 00:17:48,235 --> 00:17:49,459 Understood. 152 00:18:00,647 --> 00:18:02,152 Master. 153 00:18:02,272 --> 00:18:03,895 Hello. General Fengba. 154 00:18:04,203 --> 00:18:08,645 You don't have to bow to me like that. 155 00:18:08,765 --> 00:18:13,254 I rushed over when I heard that you were here. 156 00:18:13,829 --> 00:18:15,649 I am honored. 157 00:18:17,689 --> 00:18:21,269 - Leave us. - Yes, general. 158 00:18:23,190 --> 00:18:25,212 - Have a seat. - Sure. 159 00:18:27,345 --> 00:18:29,369 I'm sorry I didn't contact you sooner. 160 00:18:29,489 --> 00:18:31,187 It's alright. 161 00:18:31,307 --> 00:18:36,510 I'm grateful that you sent such a precious gift. 162 00:18:39,304 --> 00:18:42,197 Did everything go well? 163 00:18:44,275 --> 00:18:47,764 The glazed porcelain served well, 164 00:18:47,884 --> 00:18:51,066 but it's not easy to convince King Jinsa. 165 00:18:54,318 --> 00:18:59,159 What does the king of Baekje want? 166 00:19:03,165 --> 00:19:06,268 Why do you ask? 167 00:19:09,476 --> 00:19:13,687 I'm just wondering if there is any way I can help. 168 00:19:15,031 --> 00:19:22,023 I'm grateful just to hear that, but it's a classified matter. 169 00:19:28,376 --> 00:19:30,194 Why are you laughing? 170 00:19:32,366 --> 00:19:36,112 What's obvious can't be classified. 171 00:19:36,780 --> 00:19:38,153 Obvious? 172 00:19:39,510 --> 00:19:45,185 You and the crown prince want Baekje to attack Goguryeo. 173 00:19:48,209 --> 00:19:54,460 You want to persuade them to attack first, but they're not willing, right? 174 00:19:57,297 --> 00:20:04,185 How do you know that? 175 00:20:06,836 --> 00:20:10,877 I make a living hearing about everything that goes on in countries. 176 00:20:10,997 --> 00:20:13,852 Do you know what place merchants like the most? 177 00:20:13,972 --> 00:20:15,580 Battlegrounds. 178 00:20:17,930 --> 00:20:21,578 If a war breaks out and I make a lot of profits, 179 00:20:21,698 --> 00:20:25,198 I will repay you greatly. 180 00:20:26,534 --> 00:20:27,967 Who knows? 181 00:20:28,087 --> 00:20:32,782 I might be able to provide you with good advice. 182 00:20:38,982 --> 00:20:40,305 Fine. 183 00:20:42,658 --> 00:20:45,396 Then I'll tell you a few things. 184 00:20:45,516 --> 00:20:46,829 Come closer. 185 00:20:47,646 --> 00:20:48,657 Okay. 186 00:20:55,052 --> 00:20:57,147 I see. 187 00:21:00,970 --> 00:21:04,020 But if, what if... 188 00:21:06,380 --> 00:21:13,888 What if Baekje and Goguryeo form an alliance? 189 00:21:15,119 --> 00:21:18,342 Baekje and Goguryeo? 190 00:21:18,462 --> 00:21:25,323 Then Houyan will have to attack Goguryeo by itself. 191 00:21:25,820 --> 00:21:29,487 Baekje could help Goguryeo. 192 00:21:29,607 --> 00:21:30,865 Stop it! 193 00:21:32,335 --> 00:21:34,614 That's nonsense. 194 00:21:35,404 --> 00:21:43,864 From what I know, Goguryeo already knows tha Houyan envoys are in Baekje. 195 00:21:45,231 --> 00:21:50,487 Isn't that a bit quick considering you moved covertly? 196 00:21:57,967 --> 00:22:01,973 I have to see the crown prince. 197 00:22:05,122 --> 00:22:06,060 General. 198 00:22:06,758 --> 00:22:08,136 General! 199 00:22:24,502 --> 00:22:27,112 We have to hurry! 200 00:22:27,232 --> 00:22:28,233 Hurry! 201 00:22:32,292 --> 00:22:34,406 Wiryeseong envoys' quarters 202 00:22:34,526 --> 00:22:36,905 Crown prince! Crown prince! 203 00:22:37,025 --> 00:22:37,933 Crown prince. 204 00:22:38,053 --> 00:22:39,256 What's all the commotion? 205 00:22:39,376 --> 00:22:41,865 I have something to tell you. 206 00:22:47,270 --> 00:22:50,127 That can't be. 207 00:22:50,247 --> 00:22:53,452 But it could be a possibility. 208 00:22:53,727 --> 00:22:58,310 They could have told Goguryeo about us and negotiated. 209 00:22:58,430 --> 00:23:01,875 They could have negotiated for Pyeongyangseong. 210 00:23:02,206 --> 00:23:03,216 What? 211 00:23:03,336 --> 00:23:05,229 Pyeongyangseong? 212 00:23:34,509 --> 00:23:40,188 Goguryeo needs war horses and saddles? 213 00:23:40,308 --> 00:23:41,107 Yes. 214 00:23:41,750 --> 00:23:48,795 Houyan asked for quality steel from Goguryeo. 215 00:23:51,106 --> 00:23:58,880 If they start trading like that, how are we going to make a living? 216 00:23:59,000 --> 00:24:01,618 This is going to be a problem for us. 217 00:24:05,439 --> 00:24:11,109 War horses and saddles are necessary for war. 218 00:24:11,229 --> 00:24:13,516 What do they need them for? 219 00:24:13,939 --> 00:24:20,802 There is a rumor that Goguryeo soldiers are moving to the south. 220 00:24:22,517 --> 00:24:28,141 Doesn't that mean they're targeting Baekje or Silla? 221 00:24:30,575 --> 00:24:37,760 You mean Goguryeo and Houyan are preparing to attack Baekje? 222 00:25:15,365 --> 00:25:16,669 Master. 223 00:25:18,323 --> 00:25:20,418 - Did you find out? - Yes, master. 224 00:25:20,823 --> 00:25:24,778 Both sides seem to be moving about busily. 225 00:25:24,898 --> 00:25:30,438 It seems like that officer delivered the news to Baekje. 226 00:25:32,172 --> 00:25:36,681 We did enough. They'll be busy thinking about this. 227 00:25:38,386 --> 00:25:42,595 Goguryeo can relax a bit. 228 00:25:44,028 --> 00:25:46,123 That would be nice. 229 00:25:55,089 --> 00:25:56,394 Hi. 230 00:26:00,503 --> 00:26:02,102 What is this? 231 00:26:02,222 --> 00:26:05,410 Lady Doyeong came by. 232 00:26:09,985 --> 00:26:13,600 She probably left the capital by now. 233 00:26:16,063 --> 00:26:17,864 She already left? 234 00:26:18,617 --> 00:26:25,731 The chief priest of the temple went to Ibullansa Temple. 235 00:26:26,190 --> 00:26:30,436 I think she'll go there. 236 00:26:32,280 --> 00:26:33,584 That's far away. 237 00:26:35,330 --> 00:26:36,120 Yes. 238 00:26:37,220 --> 00:26:38,304 Crown prince. 239 00:26:40,160 --> 00:26:41,373 I should go. 240 00:26:46,189 --> 00:26:48,780 What brings you here? 241 00:26:49,846 --> 00:26:52,565 Father sent me. 242 00:26:54,091 --> 00:26:55,983 Are you alright? 243 00:26:56,424 --> 00:26:58,468 Yes. 244 00:27:18,373 --> 00:27:24,603 I heard about Houyan and Baekje from Yakyeon and general Mo Duru. 245 00:27:29,053 --> 00:27:35,982 There has been movement in the north, so I strengthened the border area. 246 00:27:37,268 --> 00:27:43,112 I might be old, but I'm still strong enough that they can't take me lightly. 247 00:27:43,829 --> 00:27:47,743 You don't have to worry about the north. 248 00:27:49,427 --> 00:27:56,337 I have another reason for sending a message. 249 00:27:59,130 --> 00:28:04,249 Father told me about the duties of a person born to be a king. 250 00:28:04,754 --> 00:28:08,928 Such a person has to compromise with injustice at times, 251 00:28:09,048 --> 00:28:16,260 abandon what he has at other times and sometimes, lose what he cares. 252 00:28:20,215 --> 00:28:26,463 The movement of the court might not be pleasant, 253 00:28:26,583 --> 00:28:33,647 but he said to make a wise choice for the future of Goguryeo. 254 00:28:35,907 --> 00:28:43,086 He's telling me not to fight them and to find a way to unite with them. 255 00:28:44,465 --> 00:28:49,662 There has to be internal unity to overcome national difficulties. 256 00:28:51,224 --> 00:29:01,993 He said all this after he heard about talks of your marriage. 257 00:29:04,584 --> 00:29:07,524 Then... 258 00:29:11,728 --> 00:29:19,171 Deliberate on the matter well, so you won't regret your choice. 259 00:29:33,901 --> 00:29:37,594 She probably left the capital by now. 260 00:29:48,981 --> 00:29:50,150 Crown prince. 261 00:30:30,275 --> 00:30:31,249 Stop. 262 00:30:32,087 --> 00:30:33,134 Stop! 263 00:30:53,100 --> 00:30:56,151 What am I expecting? 264 00:31:58,442 --> 00:32:02,797 Did you come for me? 265 00:32:06,365 --> 00:32:12,081 You might have to suffer much pain if you are with me. 266 00:32:15,940 --> 00:32:23,125 I might give you a hard time to walk my path, more than I can care for you. 267 00:32:24,614 --> 00:32:30,074 I might have to become enemies with your father and fight him. 268 00:32:32,040 --> 00:32:41,488 I can't say that this decision is solely based on affection for you. 269 00:32:43,252 --> 00:32:44,906 What I'm saying is... 270 00:32:45,026 --> 00:32:46,505 I know. 271 00:32:47,604 --> 00:32:51,362 I also know that is the burden you have to carry... 272 00:32:52,933 --> 00:32:56,042 as the crown prince and the future king of this country. 273 00:32:56,162 --> 00:33:04,681 You have to care for all the people of this country. 274 00:33:08,415 --> 00:33:17,566 You can't just consider your feelings when choosing your wife. 275 00:33:20,052 --> 00:33:31,539 I just want to be by your side and lessen your burden a bit. 276 00:33:35,668 --> 00:33:40,413 Are you sure you won't regret that decision? 277 00:33:44,180 --> 00:33:48,524 There are always regrets in life. 278 00:33:49,535 --> 00:33:52,537 There are always things to sigh about. 279 00:33:52,657 --> 00:34:02,348 But overcoming that is my burden since you chose me. 280 00:34:06,608 --> 00:34:14,425 My sighs will be nothing compared to what you will have to go through. 281 00:34:17,382 --> 00:34:19,477 I'm ashamed. 282 00:34:20,856 --> 00:34:25,560 I am much more foolish and weaker than you are. 283 00:34:27,894 --> 00:34:29,309 Crown prince. 284 00:34:29,429 --> 00:34:37,964 How can I rule the world when I can't even protect the person I care for? 285 00:34:39,528 --> 00:34:45,537 I'm going to protect you and open up the future of Goguryeo. 286 00:34:59,148 --> 00:35:00,600 Thank you. 287 00:35:05,396 --> 00:35:06,793 Crown prince. 288 00:35:24,472 --> 00:35:28,080 Yeongung (Gae Yeonsu's quarters), Gungnaeseong 289 00:35:29,679 --> 00:35:33,759 You made a difficult decision. 290 00:35:34,090 --> 00:35:36,295 We will be family now. 291 00:35:36,415 --> 00:35:40,904 I will support you with all my heart. 292 00:35:42,355 --> 00:35:44,707 That is what I'm hoping for. 293 00:35:45,412 --> 00:35:50,172 I'm most concerned about the secret alliance between Houyan and Baekje. 294 00:35:51,385 --> 00:35:55,256 If they form an alliance and attack Goguryeo at once, 295 00:35:55,376 --> 00:35:59,152 we will take a big hit. 296 00:36:01,523 --> 00:36:07,516 I would like you to support my plan. 297 00:36:41,212 --> 00:36:47,743 If that is what you wish, I should support you. 298 00:36:50,554 --> 00:36:55,168 I'm sure you deliberated much on the matter. 299 00:36:56,381 --> 00:37:02,728 It wouldn't be bad to be prepared just in case. 300 00:37:03,004 --> 00:37:06,511 What's important is if they start a war, 301 00:37:06,631 --> 00:37:12,722 we have to show them our power and prevent damage to our people. 302 00:37:18,083 --> 00:37:21,391 Your birthday is near. 303 00:37:21,703 --> 00:37:25,672 How about having the wedding that day? 304 00:37:31,094 --> 00:37:34,549 Discuss the date with my mother. 305 00:37:35,118 --> 00:37:37,820 Any time is fine with me. 306 00:37:37,940 --> 00:37:39,309 I will do that. 307 00:37:53,148 --> 00:37:57,878 Are you holding my hand? 308 00:38:00,800 --> 00:38:06,195 I am going to use you for Goguryeo. 309 00:38:07,978 --> 00:38:11,212 As much as you're trying to use me. 310 00:38:22,222 --> 00:38:26,667 Did he talk about unrelated matters and end the talks again? 311 00:38:26,787 --> 00:38:34,716 The king of Baekje, no, that Asin is craftier than a snake. 312 00:38:35,654 --> 00:38:39,440 They're stalling because they know we are desperate. 313 00:38:39,560 --> 00:38:45,872 Crown prince, I heard Asin is very cool-headed and meticulous. 314 00:38:45,992 --> 00:38:49,253 Even Baekje people fear him. 315 00:38:49,373 --> 00:38:53,774 He's not like his warm looks. 316 00:38:54,693 --> 00:38:56,255 Is that so? 317 00:38:56,743 --> 00:38:57,699 Yes. 318 00:38:58,581 --> 00:39:02,017 What should we do? 319 00:39:02,624 --> 00:39:07,387 His Majesty will be waiting to hear from us. 320 00:39:09,151 --> 00:39:11,503 Crown prince! Crown prince! 321 00:39:14,958 --> 00:39:17,347 Why are you so late? 322 00:39:18,986 --> 00:39:21,540 Can I have a word with you? 323 00:39:25,528 --> 00:39:29,037 Asin wants a secret meeting. 324 00:39:30,783 --> 00:39:33,932 Asin does? 325 00:39:34,052 --> 00:39:35,880 Yes, crown prince. 326 00:39:38,875 --> 00:39:40,327 Crown prince. 327 00:39:57,701 --> 00:40:01,634 Hello, have a seat. 328 00:40:05,193 --> 00:40:07,711 There's no need to be tense. 329 00:40:07,831 --> 00:40:11,809 I asked you here to make a suggestion advantageous to Houyan. 330 00:40:12,213 --> 00:40:14,327 Advantageous to Houyan? 331 00:40:14,885 --> 00:40:15,877 Yes. 332 00:40:17,549 --> 00:40:25,751 I'm sure you concerned because our king keeps stalling. 333 00:40:27,845 --> 00:40:32,714 I thought I could settle the problem for you. 334 00:40:35,103 --> 00:40:37,573 You'll settle the problem? 335 00:40:37,849 --> 00:40:38,805 How? 336 00:40:39,962 --> 00:40:43,656 Do you plan to convince King Jinsa? 337 00:40:46,308 --> 00:40:51,380 An old tree doesn't sway in the wind. 338 00:40:52,869 --> 00:40:53,990 Then? 339 00:40:55,901 --> 00:41:01,119 I will solve the problem. 340 00:41:01,239 --> 00:41:03,563 You'll get what you want. 341 00:41:09,856 --> 00:41:13,881 But there is a condition. 342 00:41:15,056 --> 00:41:16,729 What is it? 343 00:41:19,044 --> 00:41:29,954 Promise that Houyan will help when I ask for it. 344 00:41:31,914 --> 00:41:36,600 Help when you ask for it? 345 00:41:39,908 --> 00:41:43,217 You must have something in mind. 346 00:41:51,266 --> 00:41:57,956 Fine, you have my word. 347 00:42:05,946 --> 00:42:10,051 Master, we're in trouble. 348 00:42:10,171 --> 00:42:12,311 What's the commotion? 349 00:42:12,431 --> 00:42:16,573 The Houyan crown prince and Asin met in secret. 350 00:42:17,400 --> 00:42:19,513 They did? 351 00:42:19,633 --> 00:42:21,274 Where are they? 352 00:42:21,394 --> 00:42:29,415 The Houyan crown prince and general Fengba are leaving Baekje. 353 00:42:30,203 --> 00:42:33,658 They're leaving Baekje... 354 00:42:34,907 --> 00:42:36,911 A secret agreement was made. 355 00:42:37,186 --> 00:42:39,924 We need to send a message. 356 00:42:40,044 --> 00:42:43,066 Master! Master! Master! 357 00:42:43,820 --> 00:42:45,418 We're in trouble. 358 00:42:45,878 --> 00:42:47,366 What is it? 359 00:42:47,486 --> 00:42:53,022 Baekje soldiers found our carrier pigeons. 360 00:42:53,142 --> 00:42:54,363 What? 361 00:42:54,823 --> 00:42:56,881 What will we do? 362 00:42:57,001 --> 00:43:01,107 We'll be accused of being spies. 363 00:43:01,488 --> 00:43:05,531 Baekje and Houyan's alliance is a greater problem right now. 364 00:43:10,787 --> 00:43:13,477 Zhongsan, capital of Houyan 365 00:43:24,596 --> 00:43:30,477 Your Majesty, our soldiers are very high in morale. 366 00:43:30,808 --> 00:43:34,717 They could fight in battle immediately. 367 00:43:35,047 --> 00:43:35,930 Right. 368 00:43:37,767 --> 00:43:41,376 General Weiyuan did a good job. 369 00:43:41,496 --> 00:43:44,206 You trained them well. 370 00:43:44,628 --> 00:43:46,742 Thank you, Your Majesty. 371 00:43:47,673 --> 00:43:50,705 All we need is good news from Bao. 372 00:43:53,600 --> 00:44:01,877 All we need is good news from Bao. 373 00:44:02,178 --> 00:44:05,890 Yes, that would be good. 374 00:44:06,558 --> 00:44:18,823 I'm going to watch our well-trained soldiers advance to Yodongseong. 375 00:44:20,771 --> 00:44:27,090 Your Majesty, allow me to take the lead. 376 00:44:28,432 --> 00:44:35,514 I will show Goguryeo the power of Houyan and wipe away the humiliation. 377 00:44:35,955 --> 00:44:39,571 Fine, do that. 378 00:44:40,067 --> 00:44:44,955 I will do my best. 379 00:45:00,868 --> 00:45:05,995 Father sent these to prepare for the wedding. 380 00:45:06,969 --> 00:45:08,274 He did? 381 00:45:08,568 --> 00:45:09,707 Yes. 382 00:45:10,215 --> 00:45:13,560 As you know, my mother passed away. 383 00:45:13,872 --> 00:45:16,959 There aren't any adults who can help with the wedding. 384 00:45:17,079 --> 00:45:23,023 Father said to discuss it with you and use it for the wedding. 385 00:45:24,732 --> 00:45:26,110 I see. 386 00:45:26,230 --> 00:45:31,238 Thank you, but I prepared the costs for the wedding. 387 00:45:32,096 --> 00:45:35,532 You should use these for your needs. 388 00:45:39,152 --> 00:45:48,503 Then I would like to use them for Cheongun. 389 00:45:53,502 --> 00:45:56,332 You want to use them as military expenses? 390 00:45:57,986 --> 00:46:02,525 Poor people have a wedding with a bowl of water. 391 00:46:03,425 --> 00:46:06,530 Does it have to be grand because it is a national wedding? 392 00:46:08,405 --> 00:46:12,448 I would like to contribute at a time of crisis. 393 00:46:17,574 --> 00:46:24,079 It's a once-in-a-lifetime wedding and it's a national wedding. 394 00:46:26,922 --> 00:46:32,177 I'm sure you didn't lack anything. 395 00:46:32,453 --> 00:46:34,750 You are so frugal. 396 00:46:35,798 --> 00:46:39,528 I was more careful because I was the prime minister's daughter. 397 00:46:40,043 --> 00:46:46,161 My father told me to think about other people even when I wear an ornament. 398 00:46:47,135 --> 00:46:53,604 He said the food I ate and the ornaments I wore were paid for by our country. 399 00:46:54,526 --> 00:46:57,246 You have a pretty heart. 400 00:46:58,256 --> 00:47:03,475 I have a lot to learn from you. 401 00:47:11,217 --> 00:47:15,925 You will be the crown prince's father-in-law tomorrow. 402 00:47:16,045 --> 00:47:18,005 You'll have wings. 403 00:47:18,125 --> 00:47:20,228 You will have nothing to fear now. 404 00:47:20,348 --> 00:47:24,254 He never had anything to fear before. 405 00:47:25,760 --> 00:47:30,740 How did you convince the crown prince? 406 00:47:30,860 --> 00:47:34,904 I made an effort to open up my heart for the sake of unity. 407 00:47:35,024 --> 00:47:38,763 The crown prince did the same. 408 00:47:40,387 --> 00:47:44,742 He's like a wild horse, but he conceded one step. 409 00:47:44,862 --> 00:47:48,840 So I held out my hand, too. 410 00:47:49,592 --> 00:47:53,506 Goguryeo will be full of glory now. 411 00:47:53,626 --> 00:47:55,700 Congratulations. 412 00:47:55,820 --> 00:47:56,968 Thank you. 413 00:47:57,088 --> 00:47:59,890 Let's drink. 414 00:48:15,756 --> 00:48:17,998 What's the pig for? 415 00:48:18,118 --> 00:48:20,792 Are you going to kill it? 416 00:48:21,122 --> 00:48:25,349 I'm going to barbecue it for the crown prince's wedding. 417 00:48:26,351 --> 00:48:30,081 I cook a mean barbecue. 418 00:48:32,195 --> 00:48:36,263 That's so like you. 419 00:48:37,568 --> 00:48:39,762 Come here and sit down. 420 00:48:39,882 --> 00:48:40,938 Okay. 421 00:48:44,852 --> 00:48:45,943 - Seokgae. - Yes. 422 00:48:46,063 --> 00:48:48,056 - Have a drink. - Okay. 423 00:48:50,648 --> 00:48:52,364 Crown prince. 424 00:48:52,970 --> 00:48:54,992 - Crown prince. - Crown prince. 425 00:48:55,267 --> 00:48:59,641 Are you having a party without the groom? 426 00:49:01,549 --> 00:49:06,474 We just started. 427 00:49:09,120 --> 00:49:12,228 What's all that? 428 00:49:12,747 --> 00:49:17,231 They are gifts from the people. 429 00:49:17,351 --> 00:49:22,593 Hongmae offered five crocks of wine. 430 00:49:22,713 --> 00:49:25,055 It's no big deal. 431 00:49:25,175 --> 00:49:27,375 Congratulations. 432 00:49:27,495 --> 00:49:28,754 Congratulations. 433 00:49:29,691 --> 00:49:35,651 Crown prince, Ojang made those household goods himself. 434 00:49:39,051 --> 00:49:43,642 Congratulations, crown prince. 435 00:49:45,075 --> 00:49:46,160 Thank you. 436 00:49:46,636 --> 00:49:55,438 Hwang Hoe made a saddle for you. 437 00:49:56,317 --> 00:49:58,522 Congratulations, crown prince. 438 00:49:59,643 --> 00:50:00,911 Thank you. 439 00:50:03,043 --> 00:50:07,288 The people are truly congratulating us. 440 00:50:08,765 --> 00:50:12,937 I'm so grateful I don't know what to say. 441 00:50:16,432 --> 00:50:21,191 You are a match made in heaven. 442 00:50:21,311 --> 00:50:24,058 Aren't they? 443 00:50:24,178 --> 00:50:26,170 You are. 444 00:50:30,065 --> 00:50:32,130 Seokgae, have them come in. 445 00:50:32,250 --> 00:50:34,207 - Crown prince. - Come inside. 446 00:50:34,327 --> 00:50:37,533 - Make way. - Come inside. 447 00:52:25,295 --> 00:52:31,029 The crown prince is getting married today. 448 00:52:32,977 --> 00:52:44,209 I hope everyone will bless this wedding and pray for a happy future. 449 00:52:54,879 --> 00:52:56,037 Move! 450 00:52:58,334 --> 00:52:59,621 Move! 451 00:53:17,947 --> 00:53:20,539 Congratulations. 452 00:53:21,329 --> 00:53:22,321 Your Majesty! 453 00:53:23,909 --> 00:53:24,919 Your Majesty! 454 00:53:26,684 --> 00:53:27,860 Your Majesty! 455 00:53:28,889 --> 00:53:30,745 Congratulations. 456 00:53:31,282 --> 00:53:32,403 Your Majesty! 457 00:53:33,505 --> 00:53:34,388 Your Majesty! 458 00:53:35,986 --> 00:53:37,548 We're in trouble. 459 00:53:37,916 --> 00:53:40,800 Baekje is attacking us. 460 00:53:41,993 --> 00:53:43,242 What? 461 00:53:43,720 --> 00:53:45,999 Give me the details. 462 00:53:46,119 --> 00:53:48,176 Baekje came up along Daedonggang River. 463 00:53:48,296 --> 00:53:52,550 The small fortresses have been taken and Pyeongyangseong has been isolated. 464 00:53:52,670 --> 00:53:53,781 What? 465 00:53:54,094 --> 00:53:56,850 Pyeongyangseong is about to be taken. 466 00:53:56,970 --> 00:53:58,247 Pyeongyangseong? 467 00:54:10,772 --> 00:54:12,701 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 468 00:54:12,821 --> 00:54:14,631 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 469 00:54:14,751 --> 00:54:16,686 Translation by KBS World 470 00:54:16,806 --> 00:54:18,597 Transcriber: Unrigged 471 00:54:18,717 --> 00:54:20,251 Timer: julier 472 00:54:20,371 --> 00:54:21,831 Special thanks to Kakak 473 00:54:21,951 --> 00:54:24,018 Coordinators: ay_link, mily2 474 00:54:25,407 --> 00:54:27,318 I will go, too. 475 00:54:27,438 --> 00:54:28,623 No. 476 00:54:28,743 --> 00:54:32,647 There could be a secret alliance between Houyan and Baekje. 477 00:54:32,767 --> 00:54:36,547 You must stop Baekje no matter what. 478 00:54:36,667 --> 00:54:40,902 I'd like to finish what my father couldn't here at Pyeongyangseong. 479 00:54:41,233 --> 00:54:44,633 Houyan and Baekje attacked Goguryeo at once. 480 00:54:44,753 --> 00:54:48,249 It will cause great confusion. 481 00:54:48,369 --> 00:54:52,788 Goguryeo is being attacked from the front and back. 482 00:54:52,908 --> 00:54:54,313 Crown prince! 483 00:54:54,662 --> 00:54:57,033 His Majesty collapsed. 484 00:54:57,153 --> 00:54:58,438 Your Majesty. 485 00:55:03,491 --> 00:55:10,176 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.