Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:41,520
Diterjemahkan Oleh : Oke555
2
00:01:32,920 --> 00:01:47,720
Rohit! Rohit!
3
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
Amit! Hei, Amit!
4
00:03:26,280 --> 00:03:28,760
Bangunlah, kau akan
terlambat sekolah.
5
00:03:29,600 --> 00:03:32,920
Kak, apa kau lupa ini hari minggu?
6
00:03:33,320 --> 00:03:35,040
Kembalilah tidur.
7
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
Sekarang hari minggu?
/ Ya.
8
00:03:40,000 --> 00:03:44,040
Maaf sudah membangunkanmu.
Kembali tidur.
9
00:03:44,560 --> 00:03:47,160
Kenapa anak-anak belum kemari juga?
10
00:03:47,280 --> 00:03:48,520
Nanti juga kemari.
11
00:03:56,040 --> 00:03:57,960
Dimana anak itu?
Kau tak membangunkannya?
12
00:03:58,160 --> 00:04:02,120
Kau lupa juga?
lni hari minggu. Dia masih tidur.
13
00:04:02,240 --> 00:04:05,360
Minggu datang dua hari
lebih awal sekarang?
14
00:04:05,480 --> 00:04:08,000
Apa?
/ Dia membohongimu.
15
00:04:09,040 --> 00:04:10,840
Dia membohongiku?
16
00:04:11,080 --> 00:04:15,320
Anak nakal. Ayo bangunkan dia,
atau dia akan terlambat sekolah.
17
00:04:16,520 --> 00:04:22,080
Enaknya pensiunan tak peduli
hari jumat atau minggu.
18
00:04:23,120 --> 00:04:26,040
Amit! Membohongi kakakmu?
19
00:04:26,240 --> 00:04:28,520
Jumat atau minggu?
20
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
Bohong sedikit saja tidak apa-apa, kak.
21
00:04:31,360 --> 00:04:32,880
Pagi-pagi sudah berbohong?
22
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
Boleh kukatakan sesuatu?
/ Silahkan.
23
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
Siapa saja bisa membohongimu!
24
00:04:36,680 --> 00:04:38,720
Kenapa? Terlihat dari wajahku?
25
00:04:38,840 --> 00:04:42,560
Kakak itu mudah dibohongi
dan polos.
26
00:04:42,800 --> 00:04:46,320
Kau menghinaku?
Tak ada kata-kata yang bagus?
27
00:04:47,800 --> 00:04:49,640
Mempermainkanmu itu menyenangkan!
28
00:04:49,920 --> 00:04:52,200
Mempermainkanku menyenangkan?
29
00:04:52,320 --> 00:04:55,480
Boleh kukatakan sesuatu?
Saat kau mempermainkanku
30
00:04:55,680 --> 00:04:56,840
aku suka itu!
31
00:05:09,360 --> 00:05:10,880
Ayo. Duduklah.
32
00:05:11,000 --> 00:05:13,840
Baunya lezat! Bibi pasti
memasak omlet hari ini.
33
00:05:14,560 --> 00:05:17,640
Benar kan?
/ Kak, bibi memang hebat.
34
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
Omlet dan roti dan mentega
ditambah selai juga!
35
00:05:21,000 --> 00:05:24,840
Hei, Amit! Tak usah macam-macam.
Tak ada selai.
36
00:05:25,560 --> 00:05:29,520
Tak masalah. Kakakku juga nanti
akan membelikanku coklat di jalan.
37
00:05:29,720 --> 00:05:32,360
Lihat, Bi?
Dia pintar sekali merayu!
38
00:05:32,480 --> 00:05:34,240
Dia sangat pintar!
39
00:05:34,440 --> 00:05:36,920
Selalu punya cara untuk merayu!
40
00:05:37,440 --> 00:05:38,800
Boleh kukatakan sesuatu?
41
00:05:38,920 --> 00:05:42,120
Di kehidupan, kau harus pintar.
42
00:05:42,240 --> 00:05:45,080
Dan agar pintar, kau harus makan ayam.
43
00:05:45,200 --> 00:05:47,840
Aku mengerti!
44
00:05:47,960 --> 00:05:50,720
Makan sore nanti dengan ayam.
45
00:05:51,320 --> 00:05:54,800
Paman, ada kabar apa di koran?
46
00:05:54,920 --> 00:05:57,280
Kabar bagus untukmu, Rohit.
47
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
Bosmu itu... dia juga pemilik
hotel bintang lima.
48
00:05:59,520 --> 00:06:01,400
Dia sedang butuh penyanyi
untuk acara malam.
49
00:06:01,520 --> 00:06:02,400
Lihat, ini iklannya.
50
00:06:02,680 --> 00:06:04,600
Seberapa keras kau ingin
anak ini bekerja?
51
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
Kau saja nganggur!
Kau nyuruh orang lain bekerja!
52
00:06:06,800 --> 00:06:08,920
Dia sudah bekerja seharian.
Sekarang harus bekerja saat malam juga?
53
00:06:09,040 --> 00:06:10,360
Dasar perempuan.
/ Apa?
54
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
Aku melihatnya dari sudut
pandang seorang pria.
55
00:06:14,120 --> 00:06:17,120
Pria disibukkan dengan kerjaan seharian
untuk mengisi perutnya.
56
00:06:17,240 --> 00:06:21,240
Tapi saat malam, waktunya dia
mencoba mewujudkan impiannya.
57
00:06:22,040 --> 00:06:24,560
Kau tak mungkin mengerti.
58
00:06:24,760 --> 00:06:28,760
Kau tahu musik, adalah
ungkapan kehidupan!
59
00:08:21,600 --> 00:08:27,240
"Tuhan sangat baik sudah
mengirimmu ke jalanku..."
60
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Apa kata penutupnya?
Lupakan saja!
61
00:08:29,080 --> 00:08:31,440
Terima kasih sudah datang, Sirji!
62
00:08:31,640 --> 00:08:34,800
Shakti, dengan memanggilku Sirji,
sudah jelas kau sangat berubah!
63
00:08:34,920 --> 00:08:37,680
Selalu saja salah sebut.
Apa yang membuatmu kesini?
64
00:08:37,800 --> 00:08:39,160
Aku ingin mobil.
65
00:08:39,280 --> 00:08:41,400
Kenapa mobil? Aku bisa memberikan
hidupku padamu!
66
00:08:43,240 --> 00:08:44,640
Rohit, kemarilah nak.
67
00:08:46,000 --> 00:08:50,240
Sales bintangku. Melihatnya saja para gadis akan
langsung tertarik untuk membeli mobilku.
68
00:08:50,480 --> 00:08:56,000
Dan ini teman lamaku Tn. Saxena.
69
00:08:56,120 --> 00:08:59,400
Dia milioner.
Tunjukkan dia mobil yang bagus.
70
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
Baik, pak. Tolong ikut denganku.
71
00:09:01,640 --> 00:09:05,080
Kau beruntung kami punya mobil
teratas di India sekarang.
72
00:09:05,200 --> 00:09:08,320
Lihat Lexus GS-300.
Ini mobil keluaran terbaru.
73
00:09:08,720 --> 00:09:10,440
Ambil, pak.
74
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
Bagus, tapi...
/ Kalau begitu, pak.
75
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
Mercedes, C-180. Automatic.
76
00:09:17,280 --> 00:09:20,560
Warnanya sangat cocok dengan
kepribadianmu cocok sekali.
77
00:09:21,760 --> 00:09:23,600
Ambil, pak.
78
00:09:24,080 --> 00:09:26,040
Mobil apa jika kau yang beli?
79
00:09:26,160 --> 00:09:27,280
Bajaj, pak.
80
00:09:27,400 --> 00:09:29,640
Bukan kau. Kau sudah pasti akan
membeli bajaj. Aku tahu.
81
00:09:29,760 --> 00:09:30,600
Kau?
82
00:09:30,720 --> 00:09:35,520
Pak, jika aku punya uang...
Aku akan mengambil yang itu.
83
00:09:36,440 --> 00:09:39,560
Kecil. Dan cepat.
84
00:09:39,800 --> 00:09:42,120
Aku bisa melihatnya!
/ Ambillah, pak.
85
00:09:42,360 --> 00:09:44,160
Terambil. lni milikku.
86
00:09:44,840 --> 00:09:48,280
Sudah bicara pada bosnya?
87
00:09:48,400 --> 00:09:51,280
Ya, tapi anaknya Atul yang mengurus hotel.
88
00:09:51,440 --> 00:09:52,320
Aku harus bicara padanya.
89
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
Masuk.
90
00:10:00,160 --> 00:10:02,960
Ayah menelponku. Kau kesini untuk
bekerja sebagai penyanyi?
91
00:10:03,080 --> 00:10:04,760
Ya pak.
/ Dengarkan kita, pak.
92
00:10:04,880 --> 00:10:08,280
Baiklah. Bawa band mu.
Kita akan audisi.
93
00:10:08,400 --> 00:10:11,520
Band?
/ Ya, bandmu.
94
00:10:11,920 --> 00:10:16,560
Kita tak punya band pak. Aku bernyanyi.
Dan Tony, bermain suling.
95
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Dengarkan kami, pak.
96
00:10:17,800 --> 00:10:21,080
Dengar, teman.
Ini adalah hotel bintang lima.
97
00:10:21,200 --> 00:10:24,840
Untuk acara musik, kami butuh grup musik.
98
00:10:25,240 --> 00:10:27,760
grup musik. dengan elektronik gadget,
keyboard, tahu cara memainkannya.
99
00:10:27,960 --> 00:10:29,160
Dengarkan kami, pak.
100
00:10:29,360 --> 00:10:31,520
Tak bisa, kawan.
Hotel ini adalah bisnis.
101
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
Ini menyangkut reputasi kami.
Ini bukan main-main.
102
00:10:34,720 --> 00:10:37,800
Mungkin kalian bisa coba di restoran?
103
00:11:07,120 --> 00:11:09,920
Apa saja buatmu. Ada acara apa malam ini?
104
00:11:10,040 --> 00:11:12,600
Atul akan mengadakan pesta untukku.
Di tempat terbukanya.
105
00:11:14,160 --> 00:11:17,320
Tapi dimana hadiah ulang tahunku?
106
00:11:17,440 --> 00:11:20,320
Sedang menunggu di luar.
107
00:11:20,440 --> 00:11:23,840
Benar?
/ Benar sekali. Silahkan lihat hadiahnya.
108
00:11:39,400 --> 00:11:40,880
Bagaimana hadiahnya, Sonia?
109
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Sangat indah!
110
00:11:51,640 --> 00:11:53,000
Bagaimana warnanya?
111
00:12:00,720 --> 00:12:02,960
Bersih, mulus, ayah.
112
00:12:03,080 --> 00:12:05,240
Kenapa tidak kau coba saja?
113
00:12:07,280 --> 00:12:09,240
Kau bisa nyala dengan kunci?
114
00:12:09,440 --> 00:12:11,320
Tergantung bagaimana kau menyikapinya.
115
00:12:11,440 --> 00:12:14,160
Apa? aku tak mengerti bahasa india yang sulit.
116
00:12:14,360 --> 00:12:17,760
Aku mengerti. Sekarang bisa
kau lihat hadiahnya?
117
00:12:18,040 --> 00:12:19,600
Sedang kulihat.
118
00:12:34,000 --> 00:12:36,600
Wow! Cantik sekali?
119
00:12:36,720 --> 00:12:39,480
Bagaimana menurutmu?
/ Sangat cantik.
120
00:12:39,680 --> 00:12:45,360
Tapi hiasan akan merusak kecantikan. Akan tetap
cantik kalau tak perlu digores aksesoris apapun.
121
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
Rohit.
122
00:12:53,280 --> 00:12:54,120
Sonia.
123
00:13:09,120 --> 00:13:12,320
Ada apa dengan sulingmu?
/ Tadi baik-baik saja.
124
00:13:12,520 --> 00:13:13,920
Mainkan lagi.
125
00:13:17,360 --> 00:13:19,680
Apa itu?
126
00:13:30,320 --> 00:13:33,400
Hei, Rohit! Itu kan anak bos kita?
127
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
Ya!
128
00:13:36,960 --> 00:13:40,960
Dia sudah menolak kita ke audisi.
Sekarang dia akan mengalami hal yang sama juga!
129
00:13:41,080 --> 00:13:42,560
Bagaimana?
130
00:13:43,880 --> 00:13:45,280
Mengerti?
/ Tapi...
131
00:14:07,200 --> 00:14:09,440
Tak pernah melihatmu berpakaian seperti ini.
132
00:14:09,560 --> 00:14:13,480
Aku baru saja di katakan kalau
kecantikan terletak di kesederhanaan.
133
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
Begitu?
/ Ya.
134
00:14:19,320 --> 00:14:21,080
Kenapa musiknya?
135
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
Permisi, Aku ingin mengeceknya dulu.
/ Ya.
136
00:14:54,600 --> 00:14:55,440
Rohit!
137
00:15:33,640 --> 00:15:38,400
♪ Bulan, bintang, wewangian ♪
138
00:15:39,480 --> 00:15:45,000
♪ Bulan, bintang, wewangian
semua itu sudah usang ♪
139
00:15:45,120 --> 00:15:48,240
♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪
140
00:15:48,360 --> 00:15:51,040
♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪
141
00:16:02,800 --> 00:16:07,920
♪ Awan, gelap, musim hujan ♪
142
00:16:11,840 --> 00:16:17,600
♪ Awan, gelap, musim hujan
semua itu sudah usang ♪
143
00:16:17,720 --> 00:16:20,520
♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪
144
00:16:20,720 --> 00:16:23,320
♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪
145
00:17:10,280 --> 00:17:13,160
♪ Tingkah laku yang masih muda ♪
146
00:17:13,360 --> 00:17:17,240
♪ Dan sebagainya adalah kegilaanku padamu ♪
147
00:17:21,880 --> 00:17:24,720
♪ Tingkah laku yang masih muda ♪
148
00:17:24,920 --> 00:17:27,520
♪ Dan sebagainya adalah kegilaanku padamu ♪
149
00:17:27,840 --> 00:17:30,960
♪ Dengan memakai mahkota keremajaan ♪
150
00:17:31,440 --> 00:17:35,200
♪ Masa kecilnya telah berlalu gembira ♪
151
00:17:39,920 --> 00:17:45,400
♪ Irama lagu, semua itu kisah kemarin ♪
152
00:17:48,760 --> 00:17:54,400
♪ Irama lagu, semua itu kisah kemarin
dia punya irama baru ♪
153
00:17:54,520 --> 00:17:57,320
♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪
154
00:17:57,520 --> 00:18:00,160
♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪
155
00:18:46,960 --> 00:18:50,040
♪ Wajahnya begitu sederhana ♪
156
00:18:50,160 --> 00:18:54,200
♪ Hatinya pasti baik ♪
157
00:18:58,800 --> 00:19:01,680
♪ Wajahnya begitu sederhana ♪
158
00:19:01,880 --> 00:19:04,520
♪ Hatinya pasti baik ♪
159
00:19:04,640 --> 00:19:08,000
♪ Tanpa dandan dan perhiasan ♪
160
00:19:08,200 --> 00:19:11,880
♪ Dia tampak seperti pengantin ♪
161
00:19:16,720 --> 00:19:22,240
♪ Celak, Bindi, gelang, anting-anting ♪
162
00:19:25,200 --> 00:19:30,840
♪ Celak, Bindi, gelang, anting-anting
semua itu sudah usang ♪
163
00:19:31,000 --> 00:19:34,280
♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪
164
00:19:34,400 --> 00:19:37,360
♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪
165
00:20:00,720 --> 00:20:06,520
♪ Bulan, bintang, wewangian
semua itu sudah usang ♪
166
00:20:06,640 --> 00:20:09,320
♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪
167
00:20:09,520 --> 00:20:12,160
♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪
168
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
Ada apa?
Kenapa memanggilku kesini?
169
00:20:59,960 --> 00:21:02,520
Kita punya masalah.
Harus memanggilmu.
170
00:21:02,720 --> 00:21:04,800
Kau tak baca di koran.
171
00:21:04,960 --> 00:21:08,360
Narkoba yang seharusnya dibakar polisi malam ini
tapi tadi malam, mereka sudah melakukannya.
172
00:21:08,800 --> 00:21:10,280
Sudah dibakar?
/ Ya.
173
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
Tapi aku kan sudah membayar uang mukanya.
174
00:21:11,840 --> 00:21:13,840
Tapi jangan khawatir.
175
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
Kita berhasil menyelamatkan sebagian yang mungkin
seharga 100 juta. Aman bersama kita.
176
00:21:18,680 --> 00:21:25,080
Kau sebaiknya mengambil itu
sebelum ada yang tahu.
177
00:21:25,200 --> 00:21:27,960
Dan jangan lupa berikan bagian kami.
178
00:21:28,080 --> 00:21:30,480
Bagian! Bagian! Bagian!
179
00:21:30,880 --> 00:21:34,080
Kau selalu saja menggerutu!
Kau pasti akan mendapat bagianmu. Seperti biasa.
180
00:21:38,200 --> 00:21:39,240
Lihat ini Lily.
181
00:21:39,360 --> 00:21:42,360
Selundupan narkoba
yang polisi berhasil sita,
182
00:21:42,480 --> 00:21:45,800
mereka bilang itu sudah
dimusnahkan tadi malam.
183
00:21:46,040 --> 00:21:50,720
Omong kosong. Aku tahu itu.
184
00:21:51,440 --> 00:21:53,360
Kau mengkhawatirkan
semua hal di dunia ini...
185
00:21:53,480 --> 00:21:55,880
tapi tak khawatir kita
akan makan apa nanti sore.
186
00:21:56,000 --> 00:21:58,120
Kenapa tidak kau rebus saja
koran itu menjadi mie?
187
00:21:59,000 --> 00:22:02,640
Rohit belum membayar uang bulanan.
Tak ada uang untuk makanan!
188
00:22:02,760 --> 00:22:04,640
Aku harus bagaimana?
189
00:22:04,760 --> 00:22:07,960
Berhenti bicara seperti itu.
Nanti juga dia akan memberikannya.
190
00:22:08,080 --> 00:22:10,640
Dia mungkin belum di gaji.
Selain itu, kau tahu sekarang kan serba mahal?
191
00:22:10,760 --> 00:22:14,880
Itu yang kumaksud.
Semua serba mahal!
192
00:22:15,000 --> 00:22:18,400
Tapi saat makan, kalian tinggal duduk di meja.
193
00:22:19,480 --> 00:22:20,920
Apa ini?
/ Celenganku.
194
00:22:21,040 --> 00:22:23,960
Ambil semua, tapi jangan bicara
buruk mengenai kakakku!
195
00:22:24,080 --> 00:22:26,680
Apa kau bilang?
196
00:22:27,480 --> 00:22:31,080
Anak kecil sepertimu mengasihiku uang!
197
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
Kau pikir aku siapa?
Duduk dan makan sarapanmu.
198
00:22:33,520 --> 00:22:35,800
Aku tak mau makan!
199
00:22:35,920 --> 00:22:38,680
Hei, Amit! Dengar!
/ Hei Amit.
200
00:22:38,800 --> 00:22:42,280
Kembali!
/ Amit, dengar!
201
00:22:42,440 --> 00:22:43,560
Ada apa bibi?
202
00:22:44,400 --> 00:22:46,840
Amit marah padaku.
203
00:22:47,160 --> 00:22:50,760
Dia tak makan sarapannya.
Dia nanti akan lapar!
204
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
Biar kulihat.
205
00:23:09,360 --> 00:23:13,160
Amit, kenapa kau tak makan sarapannya?
206
00:23:13,280 --> 00:23:15,040
Bibi cemas. Ada apa?
207
00:23:15,160 --> 00:23:18,240
Kenapa dia bicara buruk mengenaimu?
208
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
Memang apa yang dia bilang?
209
00:23:20,280 --> 00:23:21,640
Kalau kau belum memberinya uang.
210
00:23:23,400 --> 00:23:26,840
Dia kan tak salah.
/ Tetap, aku tak suka mendengarnya.
211
00:23:28,280 --> 00:23:31,840
Amit, ada semacam tekanan.
212
00:23:32,080 --> 00:23:36,160
Seperti yang kurasakan juga,
aku belum bisa memberinya uang.
213
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
Tekanan yang bibi rasakan dia tak
punya uang untuk mengurus rumah.
214
00:23:38,920 --> 00:23:43,400
Kau mungkin sudah melihatnya marah.
Tapi dia tak pernah menangis.
215
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
Dia seperti ibu bagi kita.
216
00:23:45,240 --> 00:23:47,320
Seperti ibu,
tapi bukan ibu kita.
217
00:23:49,040 --> 00:23:51,640
Seseorang yang seperti ibu
tak jauh beda dari ibu sebenarnya, Amit.
218
00:23:52,480 --> 00:23:55,680
Kak, kenapa ibu meninggalkan kita?
219
00:23:57,640 --> 00:23:59,040
Entahlah.
220
00:24:00,000 --> 00:24:03,120
Kakak sendiri tidak tahu.
221
00:24:04,320 --> 00:24:06,040
Mungkin itu takdir kita.
222
00:24:07,840 --> 00:24:09,920
Mungkin kita tak beruntung.
223
00:24:12,080 --> 00:24:14,640
Tapi aku berjanji, Amit.
224
00:24:14,760 --> 00:24:18,640
Takkan pernah kubiarkan kau
merasa kehilangan mereka.
225
00:24:38,160 --> 00:24:40,320
Untuk siapa itu?
226
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Kenapa kau bisa tahu?
227
00:24:46,600 --> 00:24:50,600
Caramu melihatnya tadi malam
dan cara dia melihat balik.
228
00:24:52,680 --> 00:24:55,520
Bicara melalui mata!
Benar?
229
00:24:56,240 --> 00:24:57,640
Sedikit.
230
00:25:06,360 --> 00:25:07,880
Aku tak ikut.
231
00:25:08,720 --> 00:25:10,080
Apa?
232
00:25:12,040 --> 00:25:13,480
Aku dalam suasana hati buruk.
233
00:25:13,680 --> 00:25:16,480
Kalau begitu Rohit juga tidak ikut.
234
00:25:17,520 --> 00:25:18,880
Apa? Rohit?
235
00:25:19,000 --> 00:25:22,040
Benar! Rohit ikut dengan kita berlayar.
236
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
Aku memakai jasanya sebagai penyanyi.
237
00:25:26,800 --> 00:25:29,240
Aku sudah memberinya
uang muka. $10,000.
238
00:25:29,360 --> 00:25:31,960
Sekarang kau pasti ikut kan?
239
00:25:32,200 --> 00:25:34,560
Kapan aku menolaknya?
240
00:25:45,120 --> 00:25:47,320
Rohit belum datang juga! Bagaimana ini?
241
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
Dan sebentar lagi kapalnya akan berlayar.
242
00:25:49,120 --> 00:25:51,320
Bagaimana jika dia tak datang?
/ Jangan ngawur!
243
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
Dia pasti datang.
244
00:26:14,760 --> 00:26:16,560
Tak ada harapan lagi sekarang.
245
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
Aku kehilangan uang $10,000 ku.
246
00:26:18,560 --> 00:26:20,880
Bodoh! Yang kau pikirkan hanya uang?
247
00:26:26,240 --> 00:26:29,560
Bodoh. Dia ketinggalan kapal!
248
00:26:29,680 --> 00:26:32,360
Pupus sudah semua rencanaku!
Harapanku!
249
00:26:32,560 --> 00:26:36,760
Sekarang apa yang kulakukan,
di kapal bodoh ini sendirian?
250
00:26:37,040 --> 00:26:38,880
Kenapa dia melakukan ini?
251
00:26:39,720 --> 00:26:42,040
Kenapa dia melakukan ini?
252
00:26:53,200 --> 00:26:57,240
Rohit disini! Rohit disini!
253
00:27:01,040 --> 00:27:02,520
Rohit disini!
254
00:27:21,240 --> 00:27:23,320
Rohit! Rohit!
255
00:28:09,520 --> 00:28:12,480
♪ Pada sebuah kapal cinta ♪
256
00:28:16,960 --> 00:28:19,240
♪ Pada sebuah kapal cinta ♪
257
00:28:19,440 --> 00:28:21,560
♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪
258
00:28:21,680 --> 00:28:24,400
♪ Di dorong oleh angin ♪
259
00:28:24,600 --> 00:28:26,960
♪ Kita melaju cepat ♪
260
00:28:27,160 --> 00:28:30,760
♪ Jauh dari langit ♪
261
00:28:37,280 --> 00:28:39,400
♪ Pada sebuah kapal cinta ♪
262
00:28:39,640 --> 00:28:41,920
♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪
263
00:28:42,040 --> 00:28:44,520
♪ Di dorong oleh angin ♪
264
00:28:44,720 --> 00:28:46,840
♪ Kita melaju cepat ♪
265
00:28:46,960 --> 00:28:50,760
♪ Jauh dari langit ♪
266
00:28:52,480 --> 00:28:57,320
♪ Jauh dari langit ♪
267
00:29:22,640 --> 00:29:27,120
♪ Adakah cinta ditempat tujuan kita
akankah bunga bermekaran? ♪
268
00:29:30,160 --> 00:29:35,040
♪ Adakah cinta ditempat tujuan kita
akankah bunga bermekaran? ♪
269
00:29:35,240 --> 00:29:40,360
♪ Hatiku mencari seseorang
apa aku harus temukan dia disana? ♪
270
00:29:45,360 --> 00:29:50,320
♪ Impianmu akan menjadi nyata
semua orang akan sayang padamu ♪
271
00:29:50,440 --> 00:29:55,800
♪ Harapan hatimu akan terpenuhi
kau akan temukan orang yang kau cintai ♪
272
00:30:01,160 --> 00:30:02,520
♪ Aku mendengar ♪
♪ Apa? ♪
273
00:30:02,640 --> 00:30:03,800
♪ Yang kau bilang ♪
♪ Apa yang kubilang? ♪
274
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
♪ Kita masih punya perjalanan yang panjang ♪
275
00:30:05,640 --> 00:30:10,400
♪ Pada sebuah kapal cinta
terombang-ambing oleh ombak ♪
276
00:30:10,520 --> 00:30:13,000
♪ Di dorong oleh angin ♪
277
00:30:13,200 --> 00:30:15,440
♪ Kita melaju cepat ♪
278
00:30:15,640 --> 00:30:18,920
♪ Jauh dari langit ♪
279
00:30:20,880 --> 00:30:24,040
♪ Jauh dari langit ♪
280
00:31:01,920 --> 00:31:06,320
♪ Jika cinta sudah saling bertemu
takkan ada yang mengganggunya ♪
281
00:31:12,040 --> 00:31:16,800
♪ Jika cinta sudah saling bertemu
takkan ada yang mengganggunya ♪
282
00:31:17,040 --> 00:31:22,000
♪ Jika kita saling bertemu
bagaimana mungkin kita akan terpisah ♪
283
00:31:27,120 --> 00:31:31,640
♪ Apakah ada yang akan mengganggu
ketika cinta sudah saling bertemu ♪
284
00:31:31,760 --> 00:31:37,120
♪ Mereka tidak akan pernah terpisah
Tak di manapun semua memiliki kekasih ♪
285
00:31:42,960 --> 00:31:44,360
♪ Jadi ayo kita pergi ♪
♪ Ayo kita pergi ♪
286
00:31:44,480 --> 00:31:45,600
♪ Pertemuan seperti ini ♪
♪ Pertemuan seperti ini ♪
287
00:31:45,720 --> 00:31:47,320
♪ Menginginkan kebahagiaan! ♪
288
00:31:47,440 --> 00:31:49,680
♪ Pada sebuah kapal cinta ♪
289
00:31:49,880 --> 00:31:52,120
♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪
290
00:31:57,480 --> 00:31:59,840
♪ Pada sebuah kapal cinta ♪
291
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪
292
00:32:02,640 --> 00:32:04,840
♪ Di dorong oleh angin ♪
293
00:32:05,040 --> 00:32:07,400
♪ Kita melaju cepat ♪
294
00:32:07,600 --> 00:32:10,960
♪ Jauh dari langit ♪
295
00:32:21,520 --> 00:32:26,360
♪ Oh Tuhan! ♪
296
00:32:26,480 --> 00:32:31,160
♪ Oh Tuhan! ♪
297
00:32:31,800 --> 00:32:35,160
♪ Oh Tuhan! ♪
♪ Oh Tuhan! ♪
298
00:32:35,480 --> 00:32:37,720
♪ Oh Tuhan! ♪
♪ Oh Tuhan! ♪
299
00:32:37,960 --> 00:32:43,120
♪ Oh Tuhan! ♪
♪ Oh Tuhan! ♪
300
00:33:01,800 --> 00:33:05,120
Kemana saja kau? Aku hampir terjebak
di kapal ini sendirian!
301
00:33:05,440 --> 00:33:07,800
Kenapa kau telat?
302
00:33:07,920 --> 00:33:10,800
Aku sudah disini tiga jam
sebelum kapal berlayar.
303
00:33:10,920 --> 00:33:11,720
Apa?
304
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
Aku tak bisa tidur sepanjang malam.
305
00:33:13,800 --> 00:33:14,640
Aku juga.
306
00:33:15,160 --> 00:33:17,760
Kupikir ini untuk pertama kali.
/ Apa yang kau rasakan untuk pertama kali itu?
307
00:33:18,640 --> 00:33:21,320
Sedikit resah
tapi itu menyenangkan.
308
00:33:21,440 --> 00:33:23,880
Itu yang kurasakan juga!
309
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
Kau juga? / Aku tak bisa
menjelaskannya dengan kata-kata.
310
00:33:27,040 --> 00:33:28,480
Terkadang seperti...
311
00:33:28,680 --> 00:33:32,360
semua bintang di langit jatuh
ke pangkuanku.
312
00:33:32,840 --> 00:33:34,000
Dan terkadang--
313
00:33:36,920 --> 00:33:38,840
Sedang apa kalian?
Berhenti!
314
00:33:38,960 --> 00:33:42,320
Jangan ganggu dia. Cukup.
Ayo pergi. Ayo!
315
00:33:46,240 --> 00:33:47,280
Apa aku terlihat cantik?
316
00:34:07,280 --> 00:34:10,520
Tak ada yang mengganggu disini.
Sampai dimana tadi?
317
00:34:11,240 --> 00:34:13,280
Bintang, kan?
318
00:34:13,520 --> 00:34:17,160
Lupakan itu. Katakan apa
yang ada di benakmu.
319
00:34:17,560 --> 00:34:21,080
Tak pernah kubayangkan impianku
akan menjadi kenyataan!
320
00:34:21,600 --> 00:34:23,880
Impianmu? Sudah jadi kenyataan?
321
00:34:25,080 --> 00:34:27,120
Belum sih. Tapi sedang terjadi.
322
00:34:27,760 --> 00:34:29,240
Itu terjadi padaku juga!
323
00:34:29,680 --> 00:34:32,240
Tapi kau kan pasti sudah
pernah berlayar sebelumnya.
324
00:34:32,360 --> 00:34:34,320
Kau pasti sudah melihat banyak kapal.
/ Kapal?
325
00:34:34,560 --> 00:34:37,120
Semua yang kau bilang
cuma kapal dan berlayar?
326
00:34:37,240 --> 00:34:38,880
Ya. Memang apa yang kau pikir?
327
00:34:39,520 --> 00:34:43,800
Oh Kupikir... kau dan aku...
mengenaimu... mengenaiku...
328
00:34:46,720 --> 00:34:48,320
Apa ini?
329
00:34:50,240 --> 00:34:51,720
Kau membuatku kagum!
Suaramu bagus sekali!
330
00:34:54,840 --> 00:34:56,760
Aku tak bernapas
mendengar nyanyianmu!
331
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
Ayo, tulis namamu di hatiku.
332
00:34:59,480 --> 00:35:02,360
Apa...?
/ Maksudku disini.
333
00:35:09,000 --> 00:35:12,880
Aku tahu ini akan terjadi.
Tapi aku tak mengira ini terjadi begitu cepat!
334
00:35:13,440 --> 00:35:17,720
Lihat! Dia langsung menandai
dirinya ke dalam hatinya!
335
00:35:17,840 --> 00:35:19,880
Bukan di hati, itu di tangannya!
336
00:35:20,000 --> 00:35:22,960
Dari tangan menuju ke hati.
337
00:35:37,480 --> 00:35:39,520
Permisi. Hei, Sonia!
338
00:35:42,640 --> 00:35:44,160
Dengarkan aku.
339
00:35:46,920 --> 00:35:49,920
Ayo, ibu dan ayahku ingin
mengajakmu meminum teh.
340
00:35:50,160 --> 00:35:52,040
Apa?!
/ Ayolah.
341
00:35:53,320 --> 00:35:57,880
''Adik tersayangku Amit:
Inilah aku berada di kota impian.''
342
00:35:58,320 --> 00:36:01,640
"Kapal ini sendiri sudah
terbentang seluruh kota."
343
00:36:01,760 --> 00:36:03,400
''Aku sangat merindukanmu.''
344
00:36:04,000 --> 00:36:05,800
"Jika aku sudah berhasil,
345
00:36:05,920 --> 00:36:08,520
aku janji akan mengajakmu,
Paman dan Bibi berlayar.''
346
00:36:08,880 --> 00:36:12,280
''Ini yang lucu. Ingat gadis yang
di lampu merah itu?''
347
00:36:12,400 --> 00:36:13,880
''Dia ada di kapal ini."
348
00:36:14,000 --> 00:36:17,480
"Namanya Sonia, tapi teman-temannya
memanggilnya si Nona pencemburu."
349
00:36:17,600 --> 00:36:21,560
"Dia gampang sekali marah."
350
00:36:22,280 --> 00:36:23,480
Memang dia pikir siapa?
351
00:36:23,680 --> 00:36:25,440
Bukan dia saja pemuda di dunia!
352
00:36:25,560 --> 00:36:28,800
Dan dia berani merayu tepat di depanku!
Akan kutunjukkan bagaimana merayu itu.
353
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
Dia tak tahu aku.
354
00:36:32,920 --> 00:36:35,400
Itu dia, pasti ingin meminta maaf.
355
00:36:40,160 --> 00:36:43,320
Kau...?
/ Kau mengharapkan orang lain?
356
00:36:44,160 --> 00:36:47,120
Selama ada kau, kenapa harus
mengharapkan orang lain?
357
00:36:47,400 --> 00:36:49,600
Kau membuat malamku
menyenangkan!
358
00:36:50,160 --> 00:36:52,360
Kau tiba-tiba berubah begini!
359
00:36:52,480 --> 00:36:57,880
Tunggu hingga kau lihat yang lebih.
Aku bukan Sonia jika tidak membuatmu menggila.
360
00:36:59,960 --> 00:37:05,040
Kau belum siap juga? Pestanya! Kau ingin ke
pesta natal berpakaian seperti itu?
361
00:37:05,520 --> 00:37:07,760
Bangun! Cepatlah!
362
00:37:09,240 --> 00:37:10,960
Ke pesta? Dengan jas seperti itu?
363
00:37:11,480 --> 00:37:14,200
Kenapa? Ini pakaian hari minggu terbaikku!
364
00:37:14,360 --> 00:37:16,000
Kubeli di pasar loak.
365
00:37:16,120 --> 00:37:17,320
Aku pakai saat ke gereja juga.
366
00:37:18,240 --> 00:37:21,640
Tak cocok.
/ Apanya?
367
00:37:23,320 --> 00:37:26,360
Bacalah. Aturan
pakaiannya harus DJ.
368
00:37:26,480 --> 00:37:27,320
DJ?
369
00:37:27,440 --> 00:37:29,440
Dinner jacket. Dasi kupu-kupu.
370
00:37:29,840 --> 00:37:31,440
Apa kita punya?
371
00:37:31,720 --> 00:37:33,120
Tidak.
372
00:37:33,520 --> 00:37:37,360
Apa itu artinya kita tak
pergi ke pesta natal?
373
00:37:37,960 --> 00:37:40,720
Duduklah. Kita rayakan disini saja.
374
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
Ide!
375
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
Gratis.
376
00:38:16,040 --> 00:38:19,080
Tetap lihat saja kesana.
Selamat natal.
377
00:38:23,280 --> 00:38:24,200
Laundry, pak.
378
00:38:26,960 --> 00:38:29,200
Lihat siapa
yang datang!
379
00:39:05,200 --> 00:39:07,760
Hadiah dariku untukmu.
380
00:39:08,200 --> 00:39:10,480
Hadiah dariku untukmu.
381
00:39:12,160 --> 00:39:15,080
Hadiah harusnya tak boleh di hadiahi juga.
382
00:39:15,200 --> 00:39:16,840
Benar sekali!
383
00:39:16,960 --> 00:39:20,080
Hadiah harusnya tak boleh di hadiahi juga.
384
00:39:20,600 --> 00:39:22,840
Tapi Sonia, apa yang kulakukan dengan ini?
385
00:39:23,200 --> 00:39:26,040
Terlihat indah padamu!
386
00:39:26,560 --> 00:39:29,520
Tapi Sonia kau tahu kan, aku itu alergi
387
00:39:31,360 --> 00:39:32,240
terhadap bunga!
388
00:39:57,000 --> 00:40:00,120
Untukmu.
/ Untukku?
389
00:40:00,320 --> 00:40:03,640
Bunga ini sudah terbang
berkeliling ruangan.
390
00:40:03,800 --> 00:40:07,080
Kau yang pantas mendapatkannya. Ambillah.
391
00:40:07,320 --> 00:40:10,640
Terima kasih.
Tapi bagaimana kau tahu namaku?
392
00:40:11,680 --> 00:40:13,920
Itulah sihir dari cinta!
393
00:40:14,640 --> 00:40:16,200
Api!
394
00:40:29,240 --> 00:40:30,640
Gunakan ini.
395
00:41:05,520 --> 00:41:08,240
Apa ini? Darimana kau
dapat pakaiannya?
396
00:41:08,400 --> 00:41:11,320
Kedua orang itu pasti pesulapnya
yang akan tampil!
397
00:41:57,680 --> 00:41:59,400
Tn. Atul, Selamat natal.
398
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
Kau tak mau menyalamiku?
399
00:42:05,320 --> 00:42:09,160
Wajahmu sudah seperti poster.
Tak ada salam-salaman.
400
00:42:27,640 --> 00:42:29,040
Sonia!
401
00:42:30,880 --> 00:42:31,960
Sonia!
402
00:42:37,000 --> 00:42:39,240
Dia pikir dia pintar!
403
00:42:40,800 --> 00:42:43,080
Wajahnya penuh dengan lipstik...
404
00:42:44,040 --> 00:42:46,400
Dan dia bilang, kau tak mau menyalamiku?
405
00:42:47,440 --> 00:42:49,640
Dia pikir dia siapa?
/ Sonia!
406
00:42:49,760 --> 00:42:52,800
Apa yang kau lakukan disana?
/ Kenapa teriak-teriak diatas sana?
407
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
Jika kau memang seorang pria,
turunlah kemari!
408
00:43:00,040 --> 00:43:01,560
Apa yang kau lakukan?
409
00:43:01,880 --> 00:43:05,600
Kau tak bisa melihat saat malam?
Aku sedang mabuk!
410
00:43:06,440 --> 00:43:07,840
Karena apa?
411
00:43:08,400 --> 00:43:11,080
Apa pedulimu?
412
00:43:11,240 --> 00:43:13,720
Kembalilah merayu
gadis-gadis bodoh itu.
413
00:43:13,840 --> 00:43:17,480
Gadis-gadis itu yang mengejarku.
Aku harus bagaimana?
414
00:43:17,720 --> 00:43:20,600
Gadis-gadis! Mengejarmu?
/ Ya.
415
00:43:20,720 --> 00:43:23,320
Pernahkah kau berkaca?
Kau mirip langur!
416
00:43:23,440 --> 00:43:25,120
Apa kau bilang! Sebentar!
417
00:43:27,000 --> 00:43:30,280
Dan apa itu kau bersama Atul?
Merayu terang-terangan!
418
00:43:30,520 --> 00:43:32,280
Kau merasa terganggu?
419
00:43:33,040 --> 00:43:36,520
Kenapa juga?
Kau lakukan semaumu.
420
00:43:36,840 --> 00:43:38,240
Apa yang kau lakukan?
421
00:43:38,560 --> 00:43:41,240
Kau tak bisa melihat saat malam?
Aku sedang mabuk!
422
00:43:41,560 --> 00:43:46,200
Jika kau menghabisi minumanku...
Akan kuhabisi kau!
423
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
Habis!
424
00:44:11,480 --> 00:44:13,400
Ada apa?
425
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Mana kapalnya?
426
00:44:28,400 --> 00:44:31,240
Kau tak bisa melihat saat siang juga?
Sudah pergi.
427
00:44:31,400 --> 00:44:33,360
Pergi? Meninggalkan kita?
/ Ya.
428
00:44:33,480 --> 00:44:35,680
Pergi meninggalkan kita?
/ Ya.
429
00:44:35,800 --> 00:44:38,200
Semua karenamu! Jika kau tak
mabuk tadi malam...
430
00:44:38,320 --> 00:44:40,560
kita takkan ada di sekoci ini!
431
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
Kau lupa ya.
432
00:44:42,960 --> 00:44:45,360
Jika bukan karena kau menggoda para gadis.
Aku tak harus mabuk!
433
00:44:45,520 --> 00:44:48,200
Aku takkan ada di sekoci ini.
434
00:44:48,680 --> 00:44:52,560
Kau bicara seperti masih ada di kapal saja!
Kau masih mabuk ya?
435
00:44:52,760 --> 00:44:54,320
Kau sadar kita terjebak dalam masalah?
436
00:44:55,000 --> 00:44:57,520
Masalah? Mana?
437
00:44:57,680 --> 00:45:00,880
Langit biru diatas kita,
Udara segar.
438
00:45:01,360 --> 00:45:02,960
Dan air yang indah di segala tempat!
439
00:45:03,400 --> 00:45:06,560
Jika haus kau minum semua air ini!
440
00:45:06,680 --> 00:45:09,120
Jika lapar kau makan udara.
441
00:45:09,240 --> 00:45:12,520
Jika kedinginan saat malam,
kau gunakan langit sebagai selimut!
442
00:45:12,800 --> 00:45:15,840
Kenapa kau teriak-teriak?
Orang diluar akan bilang apa?
443
00:45:15,960 --> 00:45:18,080
Mereka akan bilang kau itu gila!
444
00:45:18,520 --> 00:45:20,920
Lagian, siapa yang mendengar kita disini?
445
00:45:21,040 --> 00:45:22,800
Aku yang mendengar, kau katakan.
446
00:45:23,040 --> 00:45:26,280
Diamlah!
Biarkan aku berpikir!
447
00:45:26,760 --> 00:45:30,800
Boleh aku kasih masukan?
Ayo bermain petak umpat.
448
00:45:31,080 --> 00:45:32,920
Diam!
449
00:45:43,520 --> 00:45:44,560
Mereka sudah ketemu?
/ Belum.
450
00:45:58,200 --> 00:46:01,840
Tak ada daratan yang terlihat.
Berapa lama aku harus mendayung?
451
00:46:07,240 --> 00:46:10,040
Pulau! Lihat! Ada pulau!
452
00:46:20,320 --> 00:46:23,280
Bagus! Ayo dayung! Ayo dayung!
453
00:46:23,480 --> 00:46:25,840
Ayo dayung!
/ Berhenti berteriak
454
00:46:25,960 --> 00:46:28,280
atau kubiarkan kau terhempas angin!
455
00:46:28,480 --> 00:46:32,840
Terhempas? Kata yang romantis!
456
00:46:33,160 --> 00:46:34,760
Tak pernah kudengar itu sebelumnya.
457
00:46:34,880 --> 00:46:36,920
Darimana kau dapat kata itu?
458
00:46:37,040 --> 00:46:39,200
Semuanya Romantis!
459
00:46:39,520 --> 00:46:41,400
Berhenti menatap.
Turun dan bantu dorong.
460
00:46:44,600 --> 00:46:46,480
Mengoceh saja seperti burung beo!
461
00:46:46,680 --> 00:46:47,880
Ayo, bantu dorong.
462
00:47:10,960 --> 00:47:12,360
Dia sudah gila.
463
00:47:15,720 --> 00:47:19,320
Ada orang?
464
00:47:27,520 --> 00:47:30,400
Berhenti!
465
00:47:41,280 --> 00:47:42,960
Bukankah ini hebat, Rohit?
466
00:47:43,080 --> 00:47:49,640
Kita berdua saja disini, seperti
Adam dan Hawa pertama datang ke dunia!
467
00:47:50,160 --> 00:47:51,600
Lepaskan rokmu.
468
00:47:51,840 --> 00:47:53,760
Apa? Rok?
469
00:47:54,040 --> 00:47:55,560
Kau pasti tak serius!
470
00:47:55,760 --> 00:47:57,640
Kita bukan Adam Hawa yang sebenarnya.
471
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Turuti saja aku
lepaskan rokmu.
472
00:47:59,520 --> 00:48:01,480
Apa? Kau sudah gila?
473
00:48:01,640 --> 00:48:03,400
Kau ingin cari kesempatan
pada gadis cantik sepertiku...
474
00:48:03,520 --> 00:48:05,120
yang terdampar sendirian
di pulau terpencil?
475
00:48:05,240 --> 00:48:07,360
Tak tahu malu, tak punya hati!
476
00:48:07,760 --> 00:48:10,760
Itu saja yang bisa kuucapkan.
/ Kau tak mau ya?
477
00:48:11,040 --> 00:48:13,400
Tidak! Jangan sentuh aku!
478
00:48:13,640 --> 00:48:15,760
Rohit! Lepaskan!
479
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Rohit! Apa yang kau lakukan?
480
00:48:19,000 --> 00:48:20,440
Lepaskan!
481
00:48:22,560 --> 00:48:23,960
Apa yang kau lakukan?
482
00:48:52,520 --> 00:48:53,880
Apa yang kau lakukan?
483
00:48:54,000 --> 00:48:55,920
Memasang bendera. Kau tak lihat?
484
00:48:56,080 --> 00:48:57,840
Bendera? Tapi kenapa?
485
00:48:58,000 --> 00:49:01,720
Jika mereka mencari kita mereka
mungkin akan melihat bendera ini.
486
00:49:01,880 --> 00:49:04,240
Mereka akan tahu kalau kita disini.
487
00:49:04,480 --> 00:49:06,760
Mungkin kita bisa selamat. Mengerti?
488
00:49:07,360 --> 00:49:10,120
Tapi aku tak ingin mereka mengganggu kita.
489
00:49:10,320 --> 00:49:12,560
Aku tak ingin kembali.
/ Maksudmu?!
490
00:49:12,680 --> 00:49:14,920
Aku senang disini.
Sangat senang!
491
00:49:15,400 --> 00:49:18,520
Lihat! Bukit itu! Kita bisa membangun
rumah kayu diatasnya!
492
00:49:18,640 --> 00:49:19,680
Kita bisa hidup disana!
493
00:49:21,200 --> 00:49:25,320
Kau akan bekerja setiap pagi.
Dan aku akan menunggumu pulang kerja.
494
00:49:25,560 --> 00:49:29,080
Saat kau pulang kerumah setelah
memotong kayu, kau lelah...
495
00:49:29,200 --> 00:49:31,120
dan aku akan membuatmu tersenyum.
496
00:49:31,240 --> 00:49:34,240
Aku akan terus melihatimu
saat kau menyalakan api.
497
00:49:34,520 --> 00:49:37,800
Ya! Dan aku akan menyanyikan
nina bobo agar kau bisa tidur.
498
00:49:38,480 --> 00:49:42,360
Dan saat matahari mulai terbit, aku akan
menyanyikan 'Raag Bhairavi' agar kau bangun...
499
00:49:42,760 --> 00:49:46,400
Tapi kau sulit untuk bangun
jadi aku harus menamparmu!
500
00:49:46,560 --> 00:49:48,960
Menampar...?! Kejam sekali!
Kenapa harus menampar?
501
00:49:49,080 --> 00:49:52,200
Selalu berguna untuk orang
yang sedang bermimpi.
502
00:49:54,440 --> 00:49:55,800
Mau kemana?
503
00:49:56,800 --> 00:49:59,560
Beli hamburger di Macdonald's. Kau mau?
504
00:50:00,400 --> 00:50:02,720
Ya. Tapi yang vegetarian.
505
00:50:35,560 --> 00:50:37,720
Hei, helikopter! Oh, tidak!
506
00:50:43,480 --> 00:50:45,040
Tadi disini?
507
00:50:46,400 --> 00:50:48,080
Mana benderanya?
508
00:50:54,040 --> 00:50:55,920
Hei Sonia! Apa yang kau lakukan?
509
00:50:56,160 --> 00:50:57,920
Mancing untuk makan malam.
510
00:50:59,040 --> 00:51:01,360
Mancing dengan bendera?
/ Ya.
511
00:51:02,760 --> 00:51:06,040
Itu untuk memberi sinyal. Tadi mereka
datang sekarang pergi lagi!
512
00:51:06,240 --> 00:51:09,760
Bodoh!
/ Kau menyebutku bodoh?
513
00:51:09,960 --> 00:51:12,640
Ya! Kau gila! Keras kepala!
Bodoh!
514
00:51:12,840 --> 00:51:14,240
Kau mendorongku!
515
00:51:14,400 --> 00:51:17,600
Kubunuh kau!
/ Kau ingin membunuhku?!
516
00:51:27,400 --> 00:51:28,560
Disini.
517
00:51:34,760 --> 00:51:35,680
Tolong!
518
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
Dia beneran tenggelam! Rohit!
519
00:51:59,160 --> 00:52:04,720
Rohit. Rohit. Rohit. Ya tuhan!
520
00:52:12,240 --> 00:52:14,680
Rohit! Rohit!
521
00:52:16,000 --> 00:52:19,440
Rohit. Rohit.
522
00:52:20,120 --> 00:52:24,440
Rohit! Kau baik saja?
Syukurlah.
523
00:52:24,720 --> 00:52:26,480
Bodoh!
524
00:52:26,680 --> 00:52:29,240
Kenapa kau melompat
ke air jika tak bisa berenang?
525
00:52:29,360 --> 00:52:32,160
Aku tadi hanya bercanda!
Kenapa kau membahayakan hidupmu untukku?
526
00:52:34,600 --> 00:52:37,280
Kenapa? Katakan.
527
00:52:38,840 --> 00:52:40,000
Karena aku mencintaimu.
528
00:52:40,840 --> 00:52:42,240
Apa?
529
00:52:42,560 --> 00:52:45,280
Apa yang kau katakan? Katakan lagi!
530
00:52:45,720 --> 00:52:48,000
Apa aku salah?
531
00:52:48,120 --> 00:52:50,560
Katakan lagi!
532
00:52:50,680 --> 00:52:52,600
Aku mencintaimu.
533
00:52:52,800 --> 00:52:54,680
Katakan lagi.
/ Apa?
534
00:52:54,840 --> 00:52:56,680
Katakan kau cinta padaku.
/ Kubilang aku cinta padamu.
535
00:52:58,120 --> 00:53:02,000
Terus katakan! Terus katakan!
Terus terus katakan!
536
00:53:45,560 --> 00:53:52,560
♪ Hatiku setiap saat rindu
mendengar kata-kata itu ♪
537
00:53:53,760 --> 00:53:57,040
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
538
00:53:57,320 --> 00:54:00,600
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
539
00:54:00,800 --> 00:54:04,280
♪ Ya, aku cinta padamu ♪
540
00:54:04,400 --> 00:54:08,080
♪ Ya, aku cinta padamu ♪
541
00:54:10,160 --> 00:54:17,160
♪ Dalam kata-kata itu terdapat
pengakuan cinta ♪
542
00:54:18,440 --> 00:54:21,840
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
543
00:54:22,040 --> 00:54:25,320
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
544
00:54:25,480 --> 00:54:28,840
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
545
00:54:29,040 --> 00:54:33,720
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
546
00:55:16,040 --> 00:55:22,920
♪ Bila dunia tak ada cinta
katakan apa yang akan terjadi? ♪
547
00:55:30,120 --> 00:55:36,800
♪ Bila dunia tak ada cinta
katakan apa yang akan terjadi? ♪
548
00:55:36,920 --> 00:55:43,600
♪ Mungkin di dunia tak pernah ada
hati yang berdebar ♪
549
00:55:43,720 --> 00:55:47,040
♪ Hati berdebar, mari temui aku kasihku... ♪
550
00:55:47,240 --> 00:55:51,760
♪ Ini pengakuan cinta ♪
551
00:55:51,880 --> 00:55:55,280
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
552
00:55:55,480 --> 00:55:58,680
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
553
00:55:58,800 --> 00:56:02,320
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
554
00:56:02,520 --> 00:56:06,920
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
555
00:56:37,120 --> 00:56:44,040
♪ Katakan, apa yang dikerjakan
dua pecinta yang tergila-gila akan cinta? ♪
556
00:56:51,240 --> 00:56:57,720
♪ Katakan, apa yang dikerjakan
dua pecinta yang tergila-gila akan cinta? ♪
557
00:56:58,160 --> 00:57:04,680
♪ Kenapa tanya aku,
tanyalah pada hatimu ♪
558
00:57:04,880 --> 00:57:11,880
♪ Aku tahu apa yang kau tunggu ♪
559
00:57:13,080 --> 00:57:16,400
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
560
00:57:16,600 --> 00:57:19,920
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
561
00:57:20,080 --> 00:57:23,560
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
562
00:57:23,760 --> 00:57:27,680
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
563
00:58:00,000 --> 00:58:07,000
♪ Katakan apa yang terjadi
bila kita tak bertemu? ♪
564
00:58:14,080 --> 00:58:20,960
♪ Katakan apa yang terjadi
bila kita tak bertemu? ♪
565
00:58:21,080 --> 00:58:27,280
♪ Kukatakan yang sebenarnya
mungkin impianku takkan terwujud ♪
566
00:58:27,680 --> 00:58:34,680
♪ Hati berkata pertemuan kita
akan jadi kenangan di dunia ♪
567
00:58:36,040 --> 00:58:39,320
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
568
00:58:39,440 --> 00:58:42,840
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
569
00:58:43,040 --> 00:58:46,320
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
570
00:58:46,560 --> 00:58:51,000
♪ Aku jatuh cinta padamu ♪
571
00:59:05,840 --> 00:59:07,840
Masih menghitung bintang?
572
00:59:09,960 --> 00:59:11,880
Aku mencari wajah diantara
bintang-bintang itu.
573
00:59:13,400 --> 00:59:14,800
Wajah siapa?
574
00:59:15,960 --> 00:59:17,360
Ibuku.
575
00:59:17,680 --> 00:59:19,200
Aku tak mengerti.
576
00:59:22,000 --> 00:59:23,560
Ibuku bilang...
577
00:59:24,520 --> 00:59:27,200
mereka yang sudah
meninggal dunia...
578
00:59:28,400 --> 00:59:29,520
akan menjadi bintang.
579
00:59:32,880 --> 00:59:34,720
Ibuku meninggal saat aku masih kecil.
580
00:59:35,320 --> 00:59:38,480
Apa dia...
/ Dia sudah menjadi bintang.
581
00:59:39,320 --> 00:59:43,200
Dan bintang-bintang itu
yang menyinari hidup kita.
582
00:59:44,520 --> 00:59:46,000
Maka berjanjilah padaku.
583
00:59:47,520 --> 00:59:50,240
Biarkan sinar menyinari hati
kita berdua selamanya.
584
00:59:51,920 --> 00:59:53,320
Aku berjanji.
585
00:59:54,520 --> 00:59:57,280
Seperti bintang bersinar. Selamanya.
586
01:01:02,600 --> 01:01:03,960
Apa yang kau lakukan?
587
01:01:04,080 --> 01:01:05,680
Memasang bendera.
/ Agar apa?
588
01:01:05,800 --> 01:01:07,560
Agar bisa kembali
589
01:01:07,680 --> 01:01:12,320
dan memberitahu pada dunia.
bahwa aku cinta padamu.
590
01:01:20,960 --> 01:01:22,040
Ada apa?
591
01:01:24,560 --> 01:01:27,440
Aku tak mau kembali.
/ Apa kau bilang?
592
01:01:27,960 --> 01:01:29,360
Ya, Sonia.
593
01:01:30,040 --> 01:01:35,320
Karena di dunia sana ada banyak penghalang
yang bisa memisahkan kita.
594
01:01:35,440 --> 01:01:38,840
Penghalang mana?
Aku tak melihatnya.
595
01:01:39,360 --> 01:01:41,040
Lihat, tak ada penghalang kan?
596
01:02:20,800 --> 01:02:24,240
Malik, pecat Rohit secepatnya!
597
01:02:25,000 --> 01:02:26,880
Jangan khawatir, Saxena.
598
01:02:27,000 --> 01:02:29,560
Aku sudah putuskan untuk memecatnya.
599
01:02:29,680 --> 01:02:32,280
Dan sudah kupastikan dia takkan
bisa mendapat pekerjaan dimanapun.
600
01:02:34,240 --> 01:02:35,880
Biarkan dia mengais di jalanan!
601
01:02:38,160 --> 01:02:41,280
Ayah, aku tak pernah melihatmu seperti ini!
602
01:02:42,200 --> 01:02:47,960
Ayah, dia sangat baik! Tak bisa kuungkapkan
dengan kata-kata! Kau tak mengenalnya!
603
01:02:48,160 --> 01:02:50,920
Semua ini kebencianmu!
Kau tak mengenalnya!
604
01:02:51,040 --> 01:02:53,320
Aku tak perlu mengenalnya!
605
01:02:53,720 --> 01:02:57,840
Aku mengenalmu, dan aku kenal diriku!
606
01:03:00,240 --> 01:03:05,600
Sudah kuputuskan. Kau akan pergi
ke New Zealand. Ke kakakku.
607
01:03:06,120 --> 01:03:08,480
Kau akan menyelesaikan studimu
disana.
608
01:03:08,960 --> 01:03:12,440
Sudah kuurus semuanya. Baik?
609
01:04:00,600 --> 01:04:02,600
Sonia, pasportmu. Dan tiket keberangkatan.
610
01:04:02,920 --> 01:04:04,640
Aku sudah berbicara pada Paman Rajumu.
611
01:04:04,760 --> 01:04:06,880
Dia akan menjemputmu di bandara.
612
01:04:11,120 --> 01:04:13,320
Aku tahu kau merasa tak senang mengenai ini.
613
01:04:13,760 --> 01:04:17,440
Tapi cobalah mengerti ada banyak
perbedaan antara kita dan dia.
614
01:04:24,000 --> 01:04:25,400
Rohit!
615
01:04:29,880 --> 01:04:31,280
Lihat perbedaannya?
616
01:04:31,880 --> 01:04:36,280
Kau disini di mobil mewah, dan dia disana
mengendarai sepeda murahan.
617
01:04:37,720 --> 01:04:40,840
Lihat! Dia di jalan yang
kotor. Kau...
618
01:04:45,120 --> 01:04:46,480
Sekarang tak ada perbedaan kan, Ayah?
619
01:05:00,680 --> 01:05:03,840
Wah! Dia membawa Sonia pergi,
620
01:05:03,960 --> 01:05:07,080
dan kau hanya melihatinya saja?
Kau bahkan tak mencoba menghentikannya?
621
01:05:07,200 --> 01:05:10,240
Malik, tak ada waktu untuk berpikir!
Tiba-tiba putriku sudah bersamanya--
622
01:05:10,360 --> 01:05:14,640
Ini belum terlambat.
Laporkan ke polisi secepatnya.
623
01:05:14,760 --> 01:05:16,840
Atau mereka akan kembali
dengan keadaan sudah menikah.
624
01:05:16,960 --> 01:05:18,040
Kau salah, pak.
625
01:05:20,760 --> 01:05:22,680
Ya, kita kembali.
626
01:05:24,040 --> 01:05:25,160
Tapi kita belum menikah.
627
01:05:27,800 --> 01:05:30,880
Kawin lari hanya akan
menghina cinta kita, pak.
628
01:05:32,320 --> 01:05:37,600
Aku mencintai Sonia.
Dan aku menghormati cintaku.
629
01:05:39,320 --> 01:05:43,720
Aku akan menikahi Sonia hanya
jika aku sudah sukses.
630
01:05:44,320 --> 01:05:48,480
Dan untuk bisa sukses, kau
butuh bantuanku.
631
01:05:49,080 --> 01:05:52,560
Tidak pak. Aku tak butuh bantuanmu.
632
01:05:53,320 --> 01:05:55,760
Aku bisa melakukan dengan caraku sendiri.
633
01:05:56,360 --> 01:06:02,160
Rohit, aku kagum.
634
01:06:02,840 --> 01:06:04,400
Aku sangat kagum.
635
01:06:05,040 --> 01:06:07,800
Jika kau memang sudah sukses...
636
01:06:08,240 --> 01:06:11,400
Kau boleh menikahi putriku. Aku berjanji.
637
01:06:18,880 --> 01:06:21,840
Sebelum pergi, aku ingin
mengatakan sesuatu.
638
01:06:23,600 --> 01:06:27,000
Jangan anggap kedatanganku
kesini sebagai kelemahanku.
639
01:06:28,640 --> 01:06:32,000
Aku titipkan Sonia padamu sebagai jaminan.
640
01:06:33,760 --> 01:06:38,880
Aku akan sungguh-sungguh dengan komitmenku.
Dan kau akan sungguh-sungguh dengan janjimu.
641
01:06:39,640 --> 01:06:43,600
Aku akan bersungguh-sungguh dengan janjiku.
642
01:06:44,760 --> 01:06:47,080
Lagian, kejujuran sudah melekat
pada diriku. Benar kan Malik?
643
01:06:47,200 --> 01:06:48,040
Ya.
644
01:06:54,560 --> 01:06:56,160
Rohit, aku mendukung
apa yang kau lakukan!
645
01:06:57,520 --> 01:06:59,680
Dan akan kupastikan kesuksesanmu.
/ Tapi bagaimana?
646
01:07:00,160 --> 01:07:03,160
Dia punya suara bagus.
Kita akan membuatnya terkenal.
647
01:07:03,280 --> 01:07:05,480
Dengan bernyanyi di rel kereta?
648
01:07:05,600 --> 01:07:08,480
Ayolah, dia bisa menyanyi di atas panggung.
649
01:07:08,960 --> 01:07:11,920
Ide. Kita rekam suaranya
650
01:07:12,040 --> 01:07:14,000
dan kita edarkan kasetnya
di seluruh kampus.
651
01:07:14,120 --> 01:07:16,400
Dan di tempat disko!
/ Dan di lampu merah.
652
01:07:16,880 --> 01:07:19,440
Saat dia sudah terkenal,
kita tinggal atur konsernya.
653
01:07:19,560 --> 01:07:21,880
Aku nanti yang akan atur
panggung konsernya.
654
01:07:48,320 --> 01:07:49,880
Itu yang dinamakan pukulan telak.
655
01:07:50,160 --> 01:07:53,080
Pukulan telak itu apa yang Rohit lakukan.
656
01:07:53,480 --> 01:07:56,200
Ada Rohit-Rohit semua diseluruh kota!
657
01:07:56,400 --> 01:07:58,960
Dia mungkin benar-benar akan sukses.
658
01:07:59,080 --> 01:08:01,200
Dan kau akan dipaksa memenuhi janjimu.
659
01:08:04,960 --> 01:08:08,520
Malik, aku membuat janji dengan
keputusan yang sudah matang.
660
01:08:09,960 --> 01:08:14,040
Kita yang menentukan
seberapa jauh dia sukses.
661
01:08:14,600 --> 01:08:15,840
Dan dia masih jauh dari itu.
662
01:08:20,400 --> 01:08:21,800
Shinde yang menelpon.
663
01:08:22,440 --> 01:08:24,760
Aku baru saja bertemu komisaris Varma.
664
01:08:25,360 --> 01:08:27,200
Dia menanyakan banyak
pertanyaan mengenaimu.
665
01:08:27,920 --> 01:08:30,080
Aku takut dia mulai mencurigaimu.
666
01:08:32,320 --> 01:08:33,920
Jangan khawatir.
667
01:08:34,040 --> 01:08:38,560
Sebelum hal yang tak di inginkan terjadi,
adakan pertemuan dengan komisaris.
668
01:08:49,280 --> 01:08:50,680
Sonia.
669
01:08:57,440 --> 01:08:58,840
Rohit.
670
01:08:58,960 --> 01:09:01,920
Sonia, bagaimana kau bisa kesini?
671
01:09:02,560 --> 01:09:06,200
Tolong jangan bertanya lagi.
Sudah sangat lama!
672
01:09:06,480 --> 01:09:08,280
Aku ingin menghilangkan
kerinduanku!
673
01:09:09,240 --> 01:09:13,760
Rohit, aku tak bisa hidup tanpamu
bahkan untuk sesaat saja!
674
01:09:14,560 --> 01:09:18,640
Saat kau tak bersamaku,
perasaanku tak enak!
675
01:09:20,240 --> 01:09:23,360
Kau pikir aku bisa hidup tanpamu juga?
Aku melakukan semua ini hanya untuk kebaikanmu.
676
01:09:25,160 --> 01:09:28,560
Rohit, aku merasa takut.
677
01:09:29,360 --> 01:09:31,040
Apa kau tidak takut?
678
01:09:32,640 --> 01:09:34,040
Tadinya aku takut.
679
01:09:35,160 --> 01:09:39,240
Aku takut karena akan bernyanyi
di hadapan dunia...
680
01:09:39,360 --> 01:09:40,960
itu menakutkan.
681
01:09:43,160 --> 01:09:45,760
Tapi kau sudah mengisi hatiku
penuh dengan cinta...
682
01:09:46,720 --> 01:09:48,800
tak ada lagi tempat buat ketakutan.
683
01:09:50,160 --> 01:09:52,000
Sekarang aku tak merasa takut lagi.
684
01:09:53,880 --> 01:09:55,800
Sonia, sekarang adalah saatnya
kita untuk menang.
685
01:09:57,320 --> 01:09:59,280
Aku tak boleh takut.
686
01:10:01,400 --> 01:10:03,160
Karena kau bersamaku.
687
01:10:04,320 --> 01:10:05,720
Dan aku bersamamu.
688
01:10:07,760 --> 01:10:11,360
Dan bintang itu...
mereka juga bersama kita.
689
01:10:11,480 --> 01:10:13,720
Dan kami juga bersamamu!
690
01:10:14,520 --> 01:10:18,240
Dan keberuntungan juga bersama kita.
Tiketnya sudah habis semua!
691
01:10:22,920 --> 01:10:25,720
Tunggu... aku lupa!
Jam berapa ini?
692
01:10:25,960 --> 01:10:27,000
Jam lima.
693
01:10:27,120 --> 01:10:29,520
Aku harus menjemput Amit.
Kau bawa motor?
694
01:10:29,640 --> 01:10:31,040
Tentu.
/ Bisa kupinjam?
695
01:10:31,160 --> 01:10:32,840
Ini.
/ Terima kasih.
696
01:10:33,680 --> 01:10:37,000
Aku pergi dulu.
/ Segera kembali.
697
01:11:00,520 --> 01:11:01,760
Selamat datang, pak komisaris.
698
01:11:05,680 --> 01:11:10,680
Terimakasih sudah menyisihkan
waktu anda untuk bertemu denganku.
699
01:11:10,880 --> 01:11:12,920
Aku juga ingin bertemu denganmu, Malik.
700
01:11:13,080 --> 01:11:15,080
Tapi bukan di tempat seperti ini.
701
01:11:15,200 --> 01:11:17,680
Ini memang tempat yang kurang nyaman.
702
01:11:17,960 --> 01:11:20,920
Tapi, tempat seperti ini selalu bagus
untuk pertemuan rahasia.
703
01:11:21,040 --> 01:11:24,480
Rahasiamu sudah bukan rahasia lagi.
704
01:11:24,880 --> 01:11:28,360
Aku sudah tahu kalau ada narkoba
yang diambil dari pemusnahan itu
705
01:11:28,480 --> 01:11:31,720
hanya sedikit saja yang dimusnahkan
706
01:11:31,840 --> 01:11:34,280
sebagian besar ada padamu.
707
01:11:34,520 --> 01:11:37,120
Jadi kenapa kau tidak menahanku?
708
01:11:37,240 --> 01:11:39,960
Itu yang ingin kulakukan sekarang.
709
01:11:40,160 --> 01:11:43,000
Tapi jika kau mau bersaksi
di pengadilan...
710
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
dan memberikan nama-nama orangku
yang sudah menyuplaimu narkoba itu...
711
01:11:47,360 --> 01:11:49,240
Aku bisa mengurangi hukumanmu.
712
01:11:49,920 --> 01:11:52,000
Aku tahu kau ingin membuatku tertarik.
713
01:11:52,120 --> 01:11:56,640
Tapi tidak apa-apa aku menyebutkan
nama-nama itu di depan polisi ini?
714
01:11:57,160 --> 01:12:00,320
Tentu! Mereka orang yang terpercaya.
715
01:12:35,440 --> 01:12:36,840
Rohit!
716
01:13:29,640 --> 01:13:32,400
Sirjee, Rohit melihat semuanya!
717
01:13:37,240 --> 01:13:38,480
Bunuh dia.
718
01:13:45,000 --> 01:13:46,280
Lebih cepat, lebih cepat!
719
01:14:39,960 --> 01:14:40,880
Tabrak!
720
01:15:13,200 --> 01:15:18,360
Rohit! Rohit!
721
01:15:18,480 --> 01:15:21,200
Semua sudah datang!
Tapi Rohit belum datang juga.
722
01:15:21,400 --> 01:15:22,760
Sonia!
/ Rohit! Rohit!
723
01:15:22,880 --> 01:15:26,720
Sonia! Rohit...
/ Rohit?
724
01:15:26,840 --> 01:15:29,440
Kenapa Rohit?
/ Rohit terlibat kecelakaan.
725
01:15:32,920 --> 01:15:34,680
Tidak!
726
01:15:44,480 --> 01:15:45,800
Rohit!
727
01:15:46,720 --> 01:15:48,960
Rohit! Rohit!
728
01:15:49,760 --> 01:15:52,200
Berhenti! Kau tak boleh masuk.
/ Dimana Rohit?
729
01:15:52,320 --> 01:15:56,080
Dimana Rohit ku?
Katakan! Apa yang terjadi padanya?
730
01:16:06,280 --> 01:16:09,720
Jatuh ke air?
Tapi Rohit tak bisa berenang!
731
01:16:09,840 --> 01:16:15,560
Atul, Rohit tak bisa berenang! Selamatkan Rohit!
732
01:16:15,680 --> 01:16:20,040
Sonia. Sonia.
/ Selamatkan Rohit! Dia tak bisa berenang!
733
01:16:37,480 --> 01:16:38,440
Kita tak menemukan tubuhnya.
734
01:16:39,760 --> 01:16:41,000
Rohit!
735
01:16:54,120 --> 01:16:56,720
Amit! Nak!
736
01:16:58,840 --> 01:17:01,000
Dokter, kenapa dia tak bicara?
737
01:17:01,880 --> 01:17:03,240
Apa yang dia tatap?
738
01:17:05,760 --> 01:17:09,800
Kenapa ini harus terjadi
pada anak kita?
739
01:17:10,680 --> 01:17:12,400
Kenapa tuhan melakukan ini?
740
01:17:13,720 --> 01:17:15,440
Kenapa?
741
01:17:16,920 --> 01:17:18,680
Kenapa tuhan melakukan ini?
742
01:17:22,000 --> 01:17:26,200
♪ Hati berkata ♪
743
01:17:28,440 --> 01:17:32,920
♪ Pertemuan kita ♪
744
01:17:35,000 --> 01:17:42,000
♪ Akan jadi kenangan di dunia ♪
745
01:17:44,520 --> 01:17:49,800
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
746
01:17:50,520 --> 01:17:56,400
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
747
01:18:00,320 --> 01:18:03,640
Saxena! Berita bagus untukmu!
748
01:18:03,760 --> 01:18:06,120
Kadam dan Shinde berhasil menutup
kasus pembunuhan komisaris.
749
01:18:06,240 --> 01:18:07,440
Dia terbunuh dalam sebuah penangkapan.
750
01:18:07,560 --> 01:18:09,400
Kita menang.
751
01:18:10,480 --> 01:18:17,880
Malik, tapi sebagai ayah, aku kalah.
752
01:18:18,560 --> 01:18:20,160
Sudah sebulan.
753
01:18:20,760 --> 01:18:23,160
Sonia menutup diri,
selalu berduka pada Rohit.
754
01:18:24,280 --> 01:18:26,000
Dia menarik diri dari kehidupan.
755
01:18:26,560 --> 01:18:30,920
Saatnya memperbaiki semuanya, temanku.
756
01:18:31,120 --> 01:18:34,160
Pulihkan dia. Kirim dia ketempat lain.
757
01:18:35,840 --> 01:18:38,040
Mungkin kau benar.
758
01:18:38,640 --> 01:18:40,880
Akan kukirim dia ke tempat kakakku.
759
01:19:12,800 --> 01:19:14,880
Sonia!
/ Kenapa kau teriak-teriak?
760
01:19:16,040 --> 01:19:19,560
Ayah, dimana Sonia?
/ Dia di kamarnya.
761
01:19:19,680 --> 01:19:22,680
Tak ada. Itulah kenapa aku bertanya.
/ Lihat-lihat!
762
01:19:22,800 --> 01:19:25,080
Jangan khawatir, Yah.
Tersandung sudah menjadi kebiasaanku.
763
01:19:41,000 --> 01:19:43,680
Sonia, kenapa kau berdiri disini?
Kita akan pergi keluar kan?
764
01:19:43,880 --> 01:19:45,640
Ayo, kita akan terlambat.
765
01:19:45,880 --> 01:19:48,360
Suasana hatiku sedang buruk, Neeta. Kau pergilah.
766
01:19:48,600 --> 01:19:51,960
Ya tuhan! Apa maksudmu suasana hati buruk?
767
01:19:52,240 --> 01:19:55,200
Kau tahu, Sonia, sudah dua
minggu kau ada disini,
768
01:19:55,320 --> 01:19:57,040
dan selama itu kau tak
pernah keluar rumah?
769
01:19:57,160 --> 01:19:58,920
Aku tak peduli. Pokoknya kita keluar.
770
01:19:59,160 --> 01:20:02,160
Dan ya tuhan, tolong
lepas saja 'Salwar' itu.
771
01:20:22,400 --> 01:20:24,600
Selagi menunggu lampu hijau,
772
01:20:24,720 --> 01:20:27,880
aku mau beritahu Ibu dulu kalau
kita akan pulang telat. Baik?
773
01:21:00,480 --> 01:21:01,680
Rohit?
774
01:21:23,200 --> 01:21:26,880
Ibu mau kita pulang lebih cepat. Aku bilang
kita akan kembali pada jam dua.
775
01:21:34,320 --> 01:21:35,720
Kenapa, Sonia?
776
01:21:36,480 --> 01:21:39,440
Aku merasa tak baik. Kau pergi saja.
777
01:21:39,560 --> 01:21:42,440
Ini tempat disko terbaik di New Zealand.
778
01:21:42,560 --> 01:21:45,160
Jika kau mendengarkan musik,
kau pasti akan baikan!
779
01:22:41,040 --> 01:22:44,920
♪ Hidup ini sementara,
ini akan segera berakhir ♪
780
01:22:45,040 --> 01:22:49,800
♪ Apa yang akan diberikannya
katakan padaku, hatiku... ♪
781
01:22:58,720 --> 01:23:02,880
♪ Hidup ini sementara,
ini akan segera berakhir ♪
782
01:23:03,120 --> 01:23:06,880
♪ Apa yang akan diberikannya
katakan padaku, hatiku... ♪
783
01:23:07,000 --> 01:23:11,320
♪ Kau datang dengan tangan kosong
dan pergi dengan tangan kosong ♪
784
01:23:11,440 --> 01:23:15,640
♪ Hanya ada kata-kata cinta
yang akan bersinar ♪
785
01:23:15,840 --> 01:23:20,280
♪ Jadi tertawalah, karena kita
perlu membuat dunia tertawa ♪
786
01:23:20,640 --> 01:23:25,000
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
787
01:23:29,320 --> 01:23:33,440
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
788
01:24:24,400 --> 01:24:31,000
♪ Dalam mata ada mimpi tentang
kekasih, Ya ada sebuah mimpi ♪
789
01:24:35,060 --> 01:24:42,060
♪ Di dunia ada seseorang
milikku, Ya seseorang milikku ♪
790
01:24:44,560 --> 01:24:48,720
♪ Wajah yang terasa dekat di hati ♪
791
01:24:48,840 --> 01:24:53,160
♪ Selalu ada keinginan
untuk bertemu dengannya ♪
792
01:24:53,280 --> 01:24:57,920
♪ Tapi dimana kekasihku berada... ♪
793
01:24:58,040 --> 01:25:02,080
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
794
01:25:07,040 --> 01:25:11,480
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
795
01:25:57,800 --> 01:26:04,800
♪ Kehidupan ini seperti hembusan
angin, Ya seperti hembusan angin ♪
796
01:26:08,280 --> 01:26:15,280
♪ Dan hembusan angin ini seperti
tipuan, Ya seperti tipuan ♪
797
01:26:17,640 --> 01:26:21,920
♪ Kebahagiaan apa ini, datang dan hilang ♪
798
01:26:22,040 --> 01:26:26,280
♪ Yang adapun belum tentu jadi miliknya ♪
799
01:26:26,400 --> 01:26:30,840
♪ Jangan takut ketika bersama teman-teman... ♪
800
01:26:30,960 --> 01:26:36,000
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
801
01:26:40,120 --> 01:26:44,600
♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪
802
01:27:24,440 --> 01:27:25,560
Siapa kau?
803
01:27:26,960 --> 01:27:31,280
Mereka memanggilku...
Namaku... Raj Chopra.
804
01:27:33,360 --> 01:27:34,840
Kebetulan yang aneh.
805
01:27:34,960 --> 01:27:37,960
Jika tak salah, kita sudah
bertemu untuk kedua kali?
806
01:27:41,360 --> 01:27:43,680
Raj. Ini sepupuku
807
01:27:43,880 --> 01:27:47,280
Sonia Saxena dari lndia.
808
01:27:47,480 --> 01:27:49,520
Dia sedang tinggal bersama
kami untuk beberapa hari.
809
01:27:50,800 --> 01:27:53,200
Kecantikan dari Taj Mahal
datang kesini!
810
01:27:53,320 --> 01:27:54,960
Tanpamu lndia pasti kelam!
811
01:27:55,080 --> 01:27:57,360
Bodoh! Bukan kelam tapi kosong!
812
01:27:57,560 --> 01:27:59,360
Maksudku, hampa.
813
01:27:59,560 --> 01:28:01,680
Sonia, jangan pedulikan dia.
814
01:28:01,880 --> 01:28:04,600
Dia selalu kesulitan bicara Urdu.
815
01:28:04,720 --> 01:28:08,000
Kau mungkin tak percaya, seumur hidup
mencoba belajar bahasa Urdu.
816
01:28:08,120 --> 01:28:09,720
Tapi dia masih saja payah.
817
01:30:32,800 --> 01:30:35,120
Salam.
/ Salam.
818
01:30:35,240 --> 01:30:39,040
Aku sepupu Neeta dari lndia. Sonia.
819
01:30:39,400 --> 01:30:40,840
Aku ingin bertemu Raj.
820
01:30:41,200 --> 01:30:44,040
Dia baru saja pergi untuk bermain ski. Masuklah.
821
01:30:44,200 --> 01:30:45,080
Jangan berdiri saja.
822
01:31:02,680 --> 01:31:06,080
Sudah berapa lama anda tinggal disini?
823
01:31:06,360 --> 01:31:08,960
Aku meninggalkan lndia 25 tahun lalu.
824
01:31:09,080 --> 01:31:12,840
Menikah disini akhirnya aku menetap.
825
01:31:14,320 --> 01:31:16,560
Kau tak pernah kembali kesana?
826
01:31:16,680 --> 01:31:18,080
Tak pernah sempat.
827
01:31:18,400 --> 01:31:20,800
Raj lahir setahun setelah menikah.
828
01:31:21,120 --> 01:31:23,680
Kita membesarkannya, mengkuliahkannya...
829
01:31:23,800 --> 01:31:26,520
belajar bisnis suamiku.
Waktu berlalu dengan cepat.
830
01:31:26,640 --> 01:31:29,960
Raj sendiri tak pernah ke lndia?
831
01:31:30,520 --> 01:31:32,960
Tak ada alasan buat kesana.
832
01:31:33,200 --> 01:31:35,240
Kita tak punya siapa-siapa disana.
833
01:32:16,880 --> 01:32:18,400
Hi! Apa kabar?
834
01:32:24,840 --> 01:32:27,200
Saat aku lahir, perawatnya bilang
835
01:32:27,400 --> 01:32:29,880
'Dimana ada Nita, pasti ada yang jatuh!'
836
01:32:30,080 --> 01:32:32,960
Tapi, dimana dia?
837
01:32:33,280 --> 01:32:34,680
Siapa?
838
01:32:34,800 --> 01:32:37,040
Oh. Sonia!
839
01:32:37,160 --> 01:32:40,120
Saat aku pergi. Aku melihatnya pergi juga.
840
01:32:40,480 --> 01:32:43,560
Tapi kenapa, kau terlihat tak biasa?
841
01:32:43,760 --> 01:32:46,840
Sepupumu Sonia itu.
/ Memang apa yang dia lakukan?
842
01:32:46,960 --> 01:32:48,280
Dimanapun aku berada, aku melihat dia!
843
01:32:48,880 --> 01:32:52,280
Itu lucu. Tapi kalian baru
pertama kali bertemu!
844
01:32:54,160 --> 01:32:55,760
Aku tak mengerti ini!
845
01:32:57,080 --> 01:32:58,920
Sekali melihatnya dan
aku tak bisa menjelaskannya.
846
01:33:00,760 --> 01:33:05,080
Caranya melihatku, Nita!
847
01:33:06,840 --> 01:33:11,360
Tak bisa kulupakan mata itu.
Matanya banyak pertanyaan!
848
01:33:13,240 --> 01:33:15,520
Terpancar diwajahnya.
849
01:33:20,720 --> 01:33:22,680
Lalu dia begitu saja pergi...
850
01:33:30,080 --> 01:33:34,400
Jika kau menggunakan kata-kata itu
pada Sonia, dia pasti akan pingsan!
851
01:33:34,520 --> 01:33:39,160
Nita. Kau harus menolongku.
Aku ingin bertemu dengannya, mengenalnya,
852
01:33:39,320 --> 01:33:42,040
Berbicara padanya. Mendengarnya.
853
01:33:42,280 --> 01:33:45,320
Jika begitu
aku akan membantumu.
854
01:33:45,520 --> 01:33:47,800
Malam ini. Di tepi laut. Baik?
855
01:33:50,000 --> 01:33:52,800
Apa kau bilang? Ada seorang gadis
dari lndia ingin bertemu Raj?
856
01:33:52,920 --> 01:33:57,120
Ya. Dan dia seperti mencari tahu.
Menanyakan banyak pertanyaan padaku.
857
01:33:57,240 --> 01:33:59,480
Tapi Raj tak pernah membicarakannya.
858
01:34:00,000 --> 01:34:02,640
Ini dia. Kemari nak.
859
01:34:05,960 --> 01:34:08,040
Apa yang kau sembunyikan?
Siapa dia?
860
01:34:08,560 --> 01:34:10,920
Siapa?
861
01:34:11,040 --> 01:34:13,800
Berhenti pura-pura.
Sonia tadi datang mencarimu.
862
01:34:14,960 --> 01:34:16,360
Sonia!
/ Ya.
863
01:34:18,000 --> 01:34:19,360
Ya.
864
01:34:19,480 --> 01:34:21,360
Gadis dari lndia?
/ Ya!
865
01:34:21,480 --> 01:34:24,200
Dia datang kesini?
/ Ya!
866
01:34:27,360 --> 01:34:30,160
Rupanya api ada di kedua belah pihak!
867
01:34:31,400 --> 01:34:33,880
Tidak ada api-apian disini, tidak ada.
868
01:34:34,120 --> 01:34:36,880
Entahlah, tapi dari pembicaraannya
keliatan begitu.
869
01:34:37,080 --> 01:34:38,480
Tentu.
870
01:34:40,640 --> 01:34:42,480
Apa yang dia bicarakan?
871
01:34:42,600 --> 01:34:44,320
Bagaimana, benar tidak!
872
01:34:47,840 --> 01:34:49,200
Ayah...
873
01:34:49,320 --> 01:34:54,960
Apa yang kurasakan apa dia juga
merasakan hal yang sama?
874
01:34:55,440 --> 01:34:58,240
Ya. Inilah yang namanya cinta.
875
01:35:00,680 --> 01:35:02,520
Ini yang dinamakan cinta?
/ Ya.
876
01:35:04,200 --> 01:35:07,720
Ibu, apa ini artinya cinta?
877
01:35:08,760 --> 01:35:10,160
Ya.
878
01:35:12,760 --> 01:35:14,160
Hei! Mau kemana kau?
879
01:36:06,240 --> 01:36:09,760
♪ Kenapa angin berhembus? ♪
880
01:36:11,440 --> 01:36:14,960
♪ Kenapa awan menari? ♪
881
01:36:16,440 --> 01:36:21,240
♪ Kenapa hati jadi resah? ♪
882
01:36:21,720 --> 01:36:24,840
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
883
01:36:26,760 --> 01:36:30,280
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
884
01:36:34,520 --> 01:36:38,240
♪ Kenapa ada keindahan? ♪
885
01:36:39,680 --> 01:36:42,240
♪ Kenapa kehilangan ketenangan? ♪
886
01:36:44,760 --> 01:36:49,680
♪ Kenapa jatuh cinta? ♪
887
01:36:49,800 --> 01:36:52,880
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
888
01:36:55,000 --> 01:36:58,880
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
889
01:37:39,880 --> 01:37:44,600
♪ Kesepian, bayangan ♪
890
01:37:44,720 --> 01:37:50,160
♪ Siapa ada di balik ini? ♪
891
01:37:55,320 --> 01:37:59,800
♪ Musim indah, harapan memuncak ♪
892
01:38:00,640 --> 01:38:06,200
♪ Cinta membawa aku kemana? ♪
893
01:38:06,960 --> 01:38:09,440
♪ Kenapa setiap arah tampak sedih? ♪
894
01:38:12,120 --> 01:38:15,200
♪ Kenapa aku seperti orang mabuk? ♪
895
01:38:17,160 --> 01:38:21,760
♪ Kenapa terasa bahagia? ♪
896
01:38:22,440 --> 01:38:25,520
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
897
01:38:27,480 --> 01:38:31,520
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
898
01:39:09,720 --> 01:39:14,400
♪ Ada ketakutan, ada debaran ♪
899
01:39:14,520 --> 01:39:19,640
♪ Hari ini kenapa mendadak terpengaruh juga? ♪
900
01:39:25,040 --> 01:39:29,760
♪ Bahagia, tersenyum juga ♪
901
01:39:30,240 --> 01:39:36,040
♪ Apakah hati ini mengerti kesetiaan? ♪
902
01:39:36,720 --> 01:39:39,560
♪ Kenapa pandangan bertemu? ♪
903
01:39:41,640 --> 01:39:44,680
♪ Kenapa terpengaruh? ♪
904
01:39:46,760 --> 01:39:51,880
♪ Kenapa kita bertemu? ♪
905
01:39:52,200 --> 01:39:55,440
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
906
01:39:57,240 --> 01:40:00,760
♪ Kenapa ada keindahan? ♪
907
01:40:02,400 --> 01:40:06,120
♪ Kenapa kehilangan ketenangan? ♪
908
01:40:07,480 --> 01:40:12,000
♪ Kenapa jatuh cinta? ♪
909
01:40:12,640 --> 01:40:15,920
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
910
01:40:17,720 --> 01:40:21,400
♪ Kau dan aku tidak tahu ♪
911
01:41:02,440 --> 01:41:04,440
Sampai kapan kau akan merenung terus?
912
01:41:04,960 --> 01:41:07,440
Sudah kubilang, bersemangatlah.
913
01:41:07,560 --> 01:41:12,800
Jika bukan untuk dirimu sendiri, kau harus
hidup untuk mereka yang sayang padamu.
914
01:41:13,000 --> 01:41:16,080
Hidup ini penuh dengan keajaiban!
915
01:41:16,440 --> 01:41:19,640
Kau takkan pernah tahu
apa yang akan terjadi.
916
01:41:21,480 --> 01:41:23,440
Keajaiban itu sudah terjadi, Neeta.
917
01:41:24,000 --> 01:41:25,680
Itulah yang membuatku takut.
918
01:41:26,440 --> 01:41:29,800
Kau tak tahu takdir sedang
mempermainkanku!
919
01:41:31,000 --> 01:41:33,680
Aku belum bisa melupakan Rohit.
920
01:41:34,000 --> 01:41:35,040
Dan sekarang datang...
921
01:41:48,600 --> 01:41:51,320
Sedang apa kau disini disini?
/ Kebetulan.
922
01:41:51,440 --> 01:41:54,600
Kebetulan nomer tiga.
Sudah tiga kali kita bertemu, kan?
923
01:42:00,720 --> 01:42:01,680
Hei!
924
01:42:04,080 --> 01:42:05,440
Kenapa dengannya?
925
01:42:05,560 --> 01:42:08,920
Apa ada yang salah dengan wajahku?
/ Biar kulihat.
926
01:42:10,480 --> 01:42:11,880
Tidak ada, bagus kok.
927
01:42:12,080 --> 01:42:15,120
Lalu kenapa dia lari dariku?
/ Biar aku cari tahu.
928
01:42:18,520 --> 01:42:20,680
Sonia! Sonia!
929
01:42:26,560 --> 01:42:28,680
Apa kau sudah gila?
Kau lari begitu saja! Kenapa?
930
01:42:29,880 --> 01:42:32,520
Sonia, Raj itu orang yang sangat baik.
931
01:42:33,960 --> 01:42:35,760
Dan dia juga dari keluarga yang baik.
932
01:42:35,960 --> 01:42:40,120
Semua gadis mengejarnya!
Dan yang dia inginkan hanya kau.
933
01:42:40,240 --> 01:42:42,800
Tolong, Nita. Jangan bicara seperti itu.
934
01:42:43,200 --> 01:42:44,160
Aku tak suka.
935
01:42:44,680 --> 01:42:46,760
Kenapa?
936
01:42:47,440 --> 01:42:51,400
Apa yang terjadi pada dirimu, Sonia?
Dan apa yang sudah kau lakukan pada dirimu?
937
01:42:52,360 --> 01:42:55,920
Lupakanlah masa lalu. Kau harus
hidup di masa sekarang.
938
01:42:56,040 --> 01:42:59,600
Tapi Raj mu itu tak membolehkan
aku melupakan masa laluku!
939
01:43:00,120 --> 01:43:05,640
Setiap aku melihatnya, aku melihat
masa laluku pada dirinya!
940
01:43:06,240 --> 01:43:09,240
Raj? Apa hubungannya Raj
dengan masa lalumu?
941
01:43:09,440 --> 01:43:12,600
Sangat berhubungan!
942
01:43:13,200 --> 01:43:15,880
Karena Raj mirip sekali dengan Rohit!
943
01:43:16,680 --> 01:43:18,600
Setiap kali aku melihatnya...
944
01:43:19,560 --> 01:43:22,960
aku mengingat Rohit!
945
01:43:27,760 --> 01:43:31,320
Apa katamu?
Rohit mirip denganku?
946
01:43:31,520 --> 01:43:34,720
Jadi dia juga punya dua mata,
satu hidung, mulut dan dua kuping?
947
01:43:41,320 --> 01:43:43,240
Tak ada yang perlu diketawakan.
948
01:43:43,440 --> 01:43:45,640
Itulah kenapa dia selalu lari darimu.
949
01:43:46,440 --> 01:43:50,280
Dia bilang wajahmu itu menyiksanya!
950
01:43:56,120 --> 01:43:58,320
Dia hanya tak ingin bertemu
denganku. Itu alasanya.
951
01:43:58,920 --> 01:44:00,640
Bukan seperti itu, Raj.
952
01:44:00,840 --> 01:44:03,040
Aku sudah melihat foto Rohit sendiri.
953
01:44:05,560 --> 01:44:09,240
Mata yang sama. Hidung yang sama.
Wajah yang sama.
954
01:44:12,640 --> 01:44:14,600
Aku ingin melihat fotonya juga.
Dimana Sonia?
955
01:44:14,720 --> 01:44:16,720
Aku disini.
956
01:44:17,280 --> 01:44:19,200
Kemana dia?
957
01:44:28,520 --> 01:44:30,560
Kau membuatku takut!
958
01:44:30,760 --> 01:44:34,360
Begitu saja takut, bagaimana jika
aku punya wajah seperti ini?
959
01:44:34,560 --> 01:44:36,800
Aku akan membalasnya seperti ini.
960
01:44:36,920 --> 01:44:38,720
Bagaimana jika aku seperti ini?
961
01:44:38,840 --> 01:44:41,360
Aku akan terlihat seperti ini.
962
01:44:41,640 --> 01:44:44,280
Dan bagaimana jika
aku terlihat seperti ini?
963
01:44:44,720 --> 01:44:46,640
Aku akan terlihat seperti ini!
964
01:44:46,760 --> 01:44:49,760
Kau bahkan tak bisa melihat
hidungmu sendiri. Bagaimana melihatku?
965
01:44:49,880 --> 01:44:52,240
Aku tak butuh mata untuk bisa melihatmu.
966
01:44:52,440 --> 01:44:54,720
Aku bisa melihatmu bahkan
saat mataku tertutup.
967
01:44:54,960 --> 01:44:56,360
Kau sangat mencintaiku?
968
01:44:56,600 --> 01:45:00,360
Semua disekitarku, tapi yang
bisa kulihat hanya kau.
969
01:45:00,560 --> 01:45:02,280
Dan seberapa besar kau mencintaiku?
970
01:45:02,800 --> 01:45:05,520
Aku sangat, sangat mencintaimu!
971
01:45:05,720 --> 01:45:08,960
Kapan saja kau buka matamu, kau akan
melihatku tepat di hadapanmu.
972
01:45:09,080 --> 01:45:11,000
Tepat di hadapanmu.
973
01:45:21,480 --> 01:45:23,360
Aku ingin melihat foto dia.
974
01:45:25,920 --> 01:45:27,320
Cukup Sonia.
975
01:45:28,280 --> 01:45:30,880
Aku ingin tahu kenapa
wajahku sangat menyiksamu...
976
01:45:31,800 --> 01:45:33,400
bagaimana bisa aku
mengingatkanmu pada Rohit.
977
01:45:37,040 --> 01:45:39,720
Lihat itu... itu... dan itu!
978
01:46:04,800 --> 01:46:06,200
Wajahku!
979
01:46:11,320 --> 01:46:15,520
Itu yang kurasakan juga!
Bagaimana bisa?
980
01:46:17,160 --> 01:46:19,360
Saat aku pertama melihatmu,
981
01:46:19,560 --> 01:46:21,560
Kupikir Rohit telah kembali...
982
01:46:22,560 --> 01:46:24,520
mungkin dia tak pernah tenggelam.
983
01:46:25,800 --> 01:46:30,440
Aku tadinya senang!
Rohit ku kembali!
984
01:46:31,640 --> 01:46:35,440
Tapi saat aku mengetahui
kau bukanlah Rohit...
985
01:46:36,280 --> 01:46:37,720
maka...
986
01:46:38,360 --> 01:46:42,120
Aku tak sanggup!
987
01:46:58,680 --> 01:47:01,880
Aku pernah dengar setiap orang punya
kemiripan dengan orang lain.
988
01:47:02,200 --> 01:47:03,800
Tapi kemiripan seperti ini?
989
01:47:10,840 --> 01:47:12,480
Hidup sedang mempermainkanku.
990
01:47:14,520 --> 01:47:17,280
Pertama kali dalam hidupku,
aku jatuh cinta!
991
01:47:19,440 --> 01:47:21,520
Dan aku kehilangan
gadis yang kucintai!
992
01:47:24,680 --> 01:47:28,120
Karena wajahku mengingatkannya
pada Rohit!
993
01:47:31,520 --> 01:47:33,200
Dia tak ingin bertemu denganku.
994
01:47:35,040 --> 01:47:36,600
Dia lari dariku, ayah.
995
01:47:42,520 --> 01:47:48,240
Tak ada di dunia yang pernah
menghadapi dilema yang kualami!
996
01:47:49,400 --> 01:47:51,520
Wajahku adalah musuhku!
997
01:47:56,440 --> 01:47:58,080
Katakan ayah...
998
01:47:59,320 --> 01:48:00,800
apa salahku?
999
01:48:02,840 --> 01:48:04,240
Apa yang harus kulakukan?
1000
01:48:06,040 --> 01:48:07,440
Apa yang harus kulakukan?
1001
01:48:09,680 --> 01:48:15,080
Sejauh yang kutahu, kau tak pernah
menerima kekalahan.
1002
01:48:16,440 --> 01:48:19,240
Kau selalu mendapat
apa yang kau inginkan.
1003
01:48:20,240 --> 01:48:21,640
Kau mencintainya, kan?
1004
01:48:39,680 --> 01:48:42,800
Nita! Nita!
1005
01:48:45,360 --> 01:48:46,720
Hi, bibi.
1006
01:48:46,840 --> 01:48:47,960
Neeta ada di rumah?
1007
01:48:48,160 --> 01:48:51,360
Neeta tak ada, dia pergi ke bandara
mengantar Sonia.
1008
01:48:52,160 --> 01:48:53,560
Bandara!
1009
01:49:22,120 --> 01:49:23,520
Kau...?
1010
01:49:23,720 --> 01:49:25,480
Kau mengikutiku ya?
1011
01:49:26,880 --> 01:49:28,280
Apa itu?
1012
01:49:28,720 --> 01:49:31,800
Seseorang jika melihat wajahku akan lari.
1013
01:49:32,040 --> 01:49:38,240
Jadi aku harus memakai kumis palsu.
1014
01:49:38,360 --> 01:49:42,280
Jika belum cukup,
aku punya jenggot palsu juga.
1015
01:49:42,560 --> 01:49:45,680
Hentikan omong-kosong ini, Raj.
Singkirkan itu.
1016
01:49:46,200 --> 01:49:49,240
Baik. Baik. Aku singkirkan
jika kau tak suka.
1017
01:49:49,600 --> 01:49:52,840
Aku hanya mencoba membuatmu tersenyum.
1018
01:49:53,800 --> 01:49:56,560
Raj, aku tak suka bercanda.
1019
01:50:12,480 --> 01:50:15,040
Sonia, aku tahu kau sudah
melewati hal yang sulit.
1020
01:50:17,800 --> 01:50:22,040
Aku tak yakin aku bahkan bisa
membayangkan apa yang sudah kau lewati.
1021
01:50:25,280 --> 01:50:27,600
Tapi kau lupa suatu hal, Sonia.
1022
01:50:29,800 --> 01:50:32,480
Kau itu masih hidup.
Itu yang kau lupakan.
1023
01:50:33,520 --> 01:50:35,200
Hidup.
1024
01:50:35,760 --> 01:50:39,520
Dan pasti ada alasan kenapa
masih hidup, pasti ada tujuan.
1025
01:50:41,560 --> 01:50:52,240
Suatu hari, kau akan tersenyum lagi
Aku ingin membantumu tersenyum.
1026
01:50:54,280 --> 01:50:56,080
Itu juga terserah padamu.
1027
01:51:49,920 --> 01:51:53,480
Raj, aku ingin mengatakan sesuatu.
1028
01:51:53,680 --> 01:51:57,120
Tidak apa, Sonia.
Aku sudah tahu jawabannya.
1029
01:51:58,080 --> 01:52:01,320
Mungkin inilah perjalanan
kita harus berakhir.
1030
01:52:02,680 --> 01:52:06,280
Aku akan menginap malam ini di sebuah hotel
aku akan terbang lagi besok untuk pulang.
1031
01:52:26,200 --> 01:52:27,200
Sonia!
1032
01:52:32,000 --> 01:52:35,600
Ini ada beberapa foto.
Aku memfotomu.
1033
01:52:36,840 --> 01:52:38,720
Aku tak berhak memiliki ini lagi.
1034
01:52:42,480 --> 01:52:44,000
Aku hanya akan menyimpan
kenangannya.
1035
01:52:45,200 --> 01:52:49,200
Kau ambil foto itu. Aku ambil
kenangan tentangmu.
1036
01:53:05,480 --> 01:53:06,760
Hentikan taksinya!
1037
01:53:09,360 --> 01:53:10,760
Raj!
1038
01:53:19,640 --> 01:53:20,600
Ayo!
1039
01:53:21,400 --> 01:53:23,240
Polisi. Polisi.
1040
01:53:30,160 --> 01:53:31,560
Bangun!
1041
01:53:31,720 --> 01:53:32,840
Inspektur Kadam.
1042
01:53:33,920 --> 01:53:36,680
Aku melihat Rohit!
1043
01:53:39,520 --> 01:53:41,520
Apa? Mayatnya ketemu?
1044
01:53:42,720 --> 01:53:45,280
Bukan mayatnya. Dia masih hidup.
1045
01:53:46,040 --> 01:53:48,680
Omong kosong macam apa?
Kau sudah gila?
1046
01:53:49,440 --> 01:53:54,680
Aku tahu! Saat aku melihatnya,
kau takkan mungkin mempercayainya.
1047
01:53:54,800 --> 01:53:56,320
Tapi lakukan sesuatu untukku.
1048
01:53:56,640 --> 01:53:59,040
Tetaplah awasi Rohit dan Sonia.
1049
01:53:59,160 --> 01:54:02,240
Dan lacak dimana mereka menelpon.
1050
01:54:05,360 --> 01:54:07,840
Kau menelpon dimana?
1051
01:54:08,320 --> 01:54:09,720
Kau bahkan tak memberi
informasi padaku!
1052
01:54:10,480 --> 01:54:12,480
Aku sedang di Bombay.
Dan aku baik saja.
1053
01:54:12,600 --> 01:54:13,480
Aku sedang dalam perjalanan pulang.
1054
01:54:13,720 --> 01:54:16,840
Ada seorang teman. Raj.
Seseorang mencoba membunuhnya!
1055
01:54:18,400 --> 01:54:19,360
Dimana kau sekarang?
1056
01:54:19,880 --> 01:54:23,360
Globe shopping Center.
Dekat telepon umumnya.
1057
01:54:23,920 --> 01:54:25,640
Jangan khawatir. Tetap disana.
Aku akan kesana.
1058
01:54:34,120 --> 01:54:35,520
Biar kubantu mengikatnya.
1059
01:54:45,720 --> 01:54:46,840
Kota yang aneh tempat kau tinggal.
1060
01:54:48,520 --> 01:54:49,960
Siapa saja bisa menembak siapa saja?
1061
01:54:50,600 --> 01:54:52,680
Baru saja mendarat di kota ini!
1062
01:54:52,880 --> 01:54:57,720
Apalagi kalau sudah jauh, mungkin aku akan
langsung terbang lagi ke surga!
1063
01:55:19,480 --> 01:55:21,520
Tak ada siapa-siapa disini.
Kau mendengarnya dengan jelas?
1064
01:55:21,640 --> 01:55:23,600
Aku sudah lacak teleponnya
seperti yang kau bilang.
1065
01:55:23,840 --> 01:55:26,000
Dan dia menelponnya disini.
1066
01:55:30,000 --> 01:55:33,560
Kadam, dia ada disekitar sini.
1067
01:55:42,080 --> 01:55:44,320
Apa yang terjadi?
1068
01:55:53,760 --> 01:55:57,160
Aku tak mengerti sama sekali!
Beberapa orang ingin membunuhmu.
1069
01:55:57,360 --> 01:55:58,640
Dan mereka melacak
dimana aku menelpon.
1070
01:56:00,000 --> 01:56:02,240
Aku tak mengerti juga.
1071
01:56:02,800 --> 01:56:05,600
Siapa orang-orang ini?
Kenapa mereka ingin membunuhku?
1072
01:56:06,240 --> 01:56:09,600
Aku baru pertama kali datang ke lndia!
Dan seseorang mencoba menembakku.
1073
01:56:12,440 --> 01:56:14,160
Aku tak mengenal siapapun disini.
1074
01:56:14,280 --> 01:56:17,960
Kenapa ada yang ingin menembak
orang tak dikenal?
1075
01:56:34,600 --> 01:56:36,320
Mereka tahu wajah itu!
1076
01:56:37,560 --> 01:56:38,960
Apa maksudmu?
1077
01:56:40,160 --> 01:56:42,960
Kau saja terkejut saat pertama melihatku.
1078
01:56:43,800 --> 01:56:45,600
Mereka mungkin sama juga.
1079
01:56:48,880 --> 01:56:53,080
Mereka bukan mencoba membunuhku.
Mereka mencoba membunuh Rohit.
1080
01:56:53,680 --> 01:56:55,520
Apa! Membunuh Rohit?
1081
01:56:56,520 --> 01:56:58,960
Apa Rohit pernah terlibat sesuatu?
/ Tidak sama sekali.
1082
01:56:59,080 --> 01:57:00,560
Dia hanya orang yang sederhana.
1083
01:57:00,880 --> 01:57:03,680
Bagaimana dia meninggal?
/ Sebuah kecelakaan.
1084
01:57:04,800 --> 01:57:08,880
Bagaimana jika itu bukan kecelakaan?
Tapi dia di bunuh?
1085
01:57:09,800 --> 01:57:13,760
Di bunuh...? Apa yang kau bicarakan?
1086
01:57:14,760 --> 01:57:16,560
Aku tak yakin.
1087
01:57:18,240 --> 01:57:20,400
Tapi itu yang kupikirkan.
1088
01:57:21,520 --> 01:57:24,160
Kenapa ada yang menembak
orang tak dikenal?
1089
01:57:24,920 --> 01:57:27,440
Dan melacak dimana kau menelpon
1090
01:57:29,080 --> 01:57:30,280
...pastinya ada yang tak beres!
1091
01:57:31,600 --> 01:57:35,360
Di bandara, kau melihat
Rohit dan Sonia bersama?
1092
01:57:36,240 --> 01:57:37,760
Lalu kau menembak mereka?
1093
01:57:39,280 --> 01:57:42,240
Lalu kau berani melacak telepon!
1094
01:57:42,440 --> 01:57:43,480
Lalu kau pergi mengejar mereka!
1095
01:57:43,920 --> 01:57:45,760
Ya, tapi Kadam ikut denganku juga.
1096
01:57:45,960 --> 01:57:47,600
Kadam, apa kau melihat Rohit?
1097
01:57:48,120 --> 01:57:50,840
Tidak. Aku tak melihat Rohit.
1098
01:57:50,960 --> 01:57:52,520
Dia menghilang!
1099
01:57:52,880 --> 01:57:55,920
Katakan sesuatu.
1100
01:57:56,520 --> 01:58:01,200
Coba jelaskan ini. Bagaimana orang
mati bisa kembali hidup?
1101
01:58:01,560 --> 01:58:03,480
Semua itu karena kau mabuk!
1102
01:58:03,680 --> 01:58:06,560
Aku tak mabuk. Aku tak buta.
1103
01:58:06,760 --> 01:58:09,280
Aku melihatnya sendiri dengan
kedua mataku. / Diam kau, sialan!
1104
01:58:10,880 --> 01:58:14,400
Jika Rohit masih hidup, kita semua
pasti sudah di penjara!
1105
01:58:14,600 --> 01:58:17,120
Dan putriku Sonia belum pulang juga.
Semua karena kebodohanmu!
1106
01:58:17,240 --> 01:58:18,080
Pak?
1107
01:58:18,200 --> 01:58:21,080
Kerahkan polisi untuk menemukannya!
Dan bawa dia pulang.
1108
01:58:25,520 --> 01:58:27,320
Jangan khawatir. Kita akan menemukannya.
1109
01:58:28,120 --> 01:58:29,480
Mereka yang mengejar kita tadi malam.
1110
01:58:29,600 --> 01:58:31,880
Tapi apa yang mereka
lakukan diluar rumahku?
1111
01:58:32,080 --> 01:58:34,400
Mungkin mereka sedang menunggumu
untuk pulang ke rumah.
1112
01:58:45,360 --> 01:58:47,440
Apa mereka ingin
mengawasi rumahku?
1113
01:58:47,760 --> 01:58:49,920
Ayah bisa dalam bahaya.
1114
01:58:51,440 --> 01:58:53,240
Kita harus laporkan ke polisi.
/ Ya.
1115
01:58:53,360 --> 01:58:54,280
Ayo.
1116
01:58:58,920 --> 01:59:01,560
Dua jam disana! Apa saja yang kau lakukan?
1117
01:59:01,680 --> 01:59:04,040
Kau makan apa?
Makanan atau obat tidur?
1118
01:59:04,240 --> 01:59:06,040
Atau kau pergi ke pesta tadi malam?
1119
01:59:06,240 --> 01:59:07,360
Dua jam! Emang toilet itu milikmu?
1120
01:59:07,480 --> 01:59:09,680
Fasilitas itu untuk polisi.
Bukan untuk yang sementara!
1121
01:59:11,560 --> 01:59:13,400
Halo! Hei!
1122
01:59:14,000 --> 01:59:15,520
Brengsek! Siapa itu?
1123
01:59:18,000 --> 01:59:19,400
Tenang.
1124
01:59:28,440 --> 01:59:31,120
Inspektur, kita disini ingin
melaporkan sesuatu.
1125
01:59:31,240 --> 01:59:32,080
Begitu?
1126
01:59:32,200 --> 01:59:33,760
Tadi malam, kita dalam perjalanan
pulang dari bandara, seseorang...
1127
01:59:33,880 --> 01:59:37,720
Bandara. Ini kantor polisi!
1128
01:59:38,280 --> 01:59:43,160
Di bandara punya banyak fasilitas, kan?
1129
01:59:43,360 --> 01:59:47,280
Untuk orang... bisa duduk, berdiri
... menyenangkan, bukan?
1130
01:59:47,400 --> 01:59:49,240
Tapi disini...
1131
01:59:49,440 --> 01:59:52,640
Dengar inspektur, kita punya masalah.
/ Masalah...
1132
02:00:15,680 --> 02:00:18,400
Dengar pak inspektur, kita sedang
mencoba memberitahumu sesuatu...
1133
02:00:18,520 --> 02:00:19,920
Apa kau dengar?
1134
02:00:20,840 --> 02:00:24,000
Aku sedang tak sanggup mendengarkan!
1135
02:00:25,560 --> 02:00:28,320
Tak pernah seperti ini
sebelumnya. Pertama kali.
1136
02:00:31,000 --> 02:00:32,400
Ada apa?
1137
02:00:33,360 --> 02:00:35,440
Tadi malam, saat kami meninggalkan
international airpot,
1138
02:00:35,560 --> 02:00:37,440
seseorang...
/ Parab.
1139
02:00:37,760 --> 02:00:38,840
seseorang...
1140
02:00:44,080 --> 02:00:48,520
Ini Sonia Saxena.
1141
02:00:49,880 --> 02:00:52,160
Dia sedang lari bersama
pemuda bernama Rohit.
1142
02:00:52,840 --> 02:00:56,240
Kopi foto ini dan kirim
ke semua kantor polisi.
1143
02:00:56,800 --> 02:01:02,160
Saat melihat mereka,
secepatnya tangkap.
1144
02:01:07,240 --> 02:01:09,000
Kurasa aku sudah melihat
mereka di suatu tempat.
1145
02:01:09,120 --> 02:01:11,680
Dimana?
/ Itu yang ku lupa, pak.
1146
02:01:11,800 --> 02:01:13,000
Cepat sekarang!
1147
02:01:13,200 --> 02:01:18,240
Tolong jangan teriak, pak!
Dalam situasiku, semuanya bisa terjadi!
1148
02:01:22,240 --> 02:01:27,560
Pak, Mereka ada disini!
Mereka ada padaku!
1149
02:01:27,680 --> 02:01:29,440
Ayo!
1150
02:01:30,520 --> 02:01:32,120
Dimana mereka?
/ Mereka sudah pergi, pak.
1151
02:01:33,160 --> 02:01:34,520
Parab!
/ Ya?
1152
02:01:34,640 --> 02:01:36,880
Apa kau yakin itu mereka?
/ Ya.
1153
02:01:37,080 --> 02:01:38,520
Perhatikan lagi!
1154
02:01:52,440 --> 02:01:53,480
Belok kanan!
1155
02:02:21,480 --> 02:02:23,520
Kenapa polisi mengejar kita?
1156
02:02:24,040 --> 02:02:27,120
Entahlah!
1157
02:02:27,360 --> 02:02:29,920
Polisi mengejar kita!
Dan orang jahat juga.
1158
02:02:45,240 --> 02:02:46,280
Ayo!
1159
02:02:48,080 --> 02:02:52,720
Hei, Rohit! Hei, Rohit!
1160
02:02:53,280 --> 02:02:55,360
Kau masih hidup, Rohit?
1161
02:02:55,960 --> 02:02:59,600
Kemana saja kau?
Apa yang terjadi padamu?
1162
02:02:59,840 --> 02:03:01,960
Aku selalu menangis karenamu!
1163
02:03:02,720 --> 02:03:05,400
Kenapa kau menyakiti kita seperti ini?
1164
02:03:06,400 --> 02:03:07,400
Jawablah!
1165
02:03:08,080 --> 02:03:10,520
Adikmu, Amit.
1166
02:03:11,240 --> 02:03:13,320
Sejak mendengar kematianmu
dia syok berat!
1167
02:03:13,440 --> 02:03:14,960
Dia tak bisa bicara!
1168
02:03:16,320 --> 02:03:20,400
Dia pasti akan senang melihatmu!
Ayo, pulang.
1169
02:03:22,360 --> 02:03:28,000
Lihat apa yang kupunya!
Pesawat!
1170
02:03:28,120 --> 02:03:32,400
Ingat, kau pernah menanyakan pada kakakmu,
bagaimana bisa menjadi pilot jika tak punya pesawatnya?
1171
02:03:32,520 --> 02:03:35,000
Ini pesawatmu.
Lihat bagaimana ini terbang!
1172
02:03:41,560 --> 02:03:43,520
Amit, lihatlah pesawatnya.
1173
02:03:44,280 --> 02:03:47,200
Amit, kubuatkan ayam untukmu.
1174
02:03:47,840 --> 02:03:49,560
Kau suka ayam, kan?
1175
02:03:53,360 --> 02:03:54,280
Ya?
1176
02:03:56,200 --> 02:03:57,600
Inspektur Shinde.
1177
02:03:58,600 --> 02:04:00,960
Kita mencari penjahat
yang sedang dicari.
1178
02:04:01,480 --> 02:04:02,880
Dia bersembunyi di tempat ini.
1179
02:04:03,480 --> 02:04:06,240
Polisi ingin memeriksanya.
Ayo. Periksalah.
1180
02:04:06,960 --> 02:04:08,680
Tapi pak, tak ada yang datang kesini.
1181
02:04:12,520 --> 02:04:14,040
Mencari tahu adalah kerjaan kami.
1182
02:04:15,720 --> 02:04:16,640
Siapa?
1183
02:04:36,040 --> 02:04:38,200
Ada apa?
/ Itu rumah Rohit?
1184
02:04:38,480 --> 02:04:40,880
Berhentilah bercanda.
Kau tak tahu rumahmu sendiri?
1185
02:04:41,480 --> 02:04:43,040
Kita sudah periksa di semua
tempat. Tak ada siapa-siapa.
1186
02:04:43,600 --> 02:04:45,320
Apa yang polisi lakukan
di rumahmu?
1187
02:04:45,560 --> 02:04:47,160
Ayo pergi dari sini. Aku akan
memberitahumu semuanya.
1188
02:04:52,120 --> 02:04:54,640
Benar, Tony. Itu kenyataan.
1189
02:04:56,000 --> 02:04:57,400
Aku tak percaya!
1190
02:04:58,920 --> 02:05:00,800
Ini keajaiban dari tuhan!
1191
02:05:01,360 --> 02:05:03,320
Mirip sekali dengan Rohit!
1192
02:05:03,520 --> 02:05:06,440
Semakin aku memikirkannya,
semakin aku akan bingung.
1193
02:05:06,600 --> 02:05:09,240
Biar aku pergi dan mencari makanan dulu.
1194
02:05:27,840 --> 02:05:29,560
Nada itu!
/ Punya Rohit kan?
1195
02:05:29,760 --> 02:05:33,200
Tapi kau...?
/ Aku menemukan notasi musik milik Rohit.
1196
02:05:33,760 --> 02:05:35,600
Musik salah satu hobiku.
1197
02:05:39,640 --> 02:05:42,440
Dia seharusnya akan bernyanyi
di atas panggung.
1198
02:05:43,520 --> 02:05:45,800
Kau masih ingat liriknya?
1199
02:05:48,600 --> 02:05:50,000
Beberapa.
1200
02:06:04,800 --> 02:06:08,240
♪ Hatiku ♪
1201
02:06:09,080 --> 02:06:14,600
♪ Memanggil hatimu ♪
1202
02:06:31,040 --> 02:06:33,880
♪ Tujuanku ♪
1203
02:06:37,960 --> 02:06:41,240
♪ Tujuan ♪
1204
02:06:42,680 --> 02:06:48,040
♪ Adalah cintamu ♪
1205
02:06:56,560 --> 02:07:03,560
♪ Kau pantainya ♪
1206
02:07:51,320 --> 02:07:52,200
Tony!
1207
02:07:54,560 --> 02:07:56,320
Aku makan apa?
1208
02:07:58,240 --> 02:07:59,880
Tak ada yang bisa di makan disini.
1209
02:08:00,360 --> 02:08:03,880
Telur. Bagaimana cara memasak telur?
1210
02:08:15,240 --> 02:08:17,160
Itu bagaimana berpecah
telur di negeri ini?
1211
02:08:17,280 --> 02:08:18,120
Apa?
1212
02:08:19,440 --> 02:08:22,200
Maksudku memecahkan.
Itu cara memecahkan telur disini?
1213
02:08:22,400 --> 02:08:25,240
Memang bagaimana melakukannya di negerimu?
1214
02:08:33,880 --> 02:08:35,560
Lalu bagaimana kau mengocoknya?
1215
02:08:40,280 --> 02:08:42,000
Dan bagaimana memotong bawangnya?
1216
02:08:53,840 --> 02:08:55,640
Cabai hijaunya juga tolong.
1217
02:08:55,880 --> 02:08:57,880
Aku lakukan semuanya, bagaimana denganmu?
1218
02:08:58,000 --> 02:09:00,760
Aku akan makan. Kau menyuapiku.
1219
02:09:06,840 --> 02:09:08,800
Siap menjadi takdir anda!
1220
02:09:10,800 --> 02:09:12,160
Apa aku salah?
1221
02:09:12,280 --> 02:09:15,680
Maksudku, melayani, siap melayani anda!
1222
02:09:15,960 --> 02:09:18,320
Omlet seperti apa yang kau suka?
1223
02:09:18,480 --> 02:09:21,840
Spanish, Japanese, cheese, bacon, ham?
1224
02:09:27,960 --> 02:09:31,720
Tuhan, bantu aku. ♪ Polisi. ♪
1225
02:09:31,920 --> 02:09:33,360
Mau apa kau?
1226
02:09:33,640 --> 02:09:36,960
Aku tukang susu, kau tak lihat?
1227
02:09:37,160 --> 02:09:40,040
Aku disini selama 7 hari.
Tapi tak pernah melihatmu?
1228
02:09:40,160 --> 02:09:43,400
Ayahku yang datang kesini.
Hari ini aku.
1229
02:09:43,600 --> 02:09:46,080
Ayah apa? Kemarin yang
datang itu perempuan.
1230
02:09:46,760 --> 02:09:51,640
Ibu! Pasti ibuku!
1231
02:09:51,840 --> 02:09:53,680
Sekeluarga jualan susu?
1232
02:09:55,120 --> 02:09:59,200
Kau bisa bikin aku jadi polisi?
Kau bisa ambil susunya, kau tahu.
1233
02:09:59,400 --> 02:10:00,880
Masuklah!
1234
02:10:04,000 --> 02:10:06,040
Susu.
/ Kau mau apa?
1235
02:10:06,160 --> 02:10:09,120
Tukang susu. Tony! Tony!
1236
02:10:09,680 --> 02:10:11,480
Apa? Susu kental?
Kita tak menerima susu botol.
1237
02:10:11,600 --> 02:10:14,480
Kita mau susu kerbau.
Pergilah!
1238
02:10:14,600 --> 02:10:17,880
Apa yang kau lakukan?
Akan kupanggil polisi!
1239
02:10:19,160 --> 02:10:21,800
Hei! Tony, kau!
1240
02:10:33,320 --> 02:10:34,720
Kenapa?
1241
02:10:36,360 --> 02:10:37,960
Bagaimana jika Amit itu tidak...?
1242
02:12:01,200 --> 02:12:02,440
Disana!
/ Polisi!
1243
02:12:25,400 --> 02:12:27,160
Disana.
1244
02:12:32,120 --> 02:12:34,360
Minggir.
/ Arah sini.
1245
02:12:37,000 --> 02:12:38,400
Minggir.
1246
02:12:39,160 --> 02:12:40,600
Minggir.
1247
02:12:43,680 --> 02:12:45,760
Minggir!
1248
02:12:48,640 --> 02:12:50,320
Awas!
1249
02:12:55,080 --> 02:12:56,280
Tangkap dia!
1250
02:12:58,400 --> 02:12:59,400
Raj!
1251
02:13:44,920 --> 02:13:46,320
Sonia?
1252
02:13:49,520 --> 02:13:52,320
Ya tuhan!
Sonia, kemana saja kau?
1253
02:13:52,640 --> 02:13:54,360
Ayahmu sangat khawatir!
1254
02:13:54,480 --> 02:13:55,720
Kami sangat khawatir!
1255
02:13:55,840 --> 02:13:57,560
Kami mencarimu.
/ Pengumuman penting.
1256
02:13:57,680 --> 02:14:00,840
Ini Sonia Saxena.
Dia telah menghilang.
1257
02:14:01,040 --> 02:14:05,800
Siapa saja yang tahu dan lapor
akan diberi hadiah oleh polisi.
1258
02:14:06,040 --> 02:14:08,480
Gadis ini memiliki tinggi badan lima kaki,
/ Ibu, ibu!
1259
02:14:08,680 --> 02:14:11,040
mata hitam dan rambut coklat.
/ Ayo!
1260
02:14:11,160 --> 02:14:14,120
Siapa saja yang melihat gadis ini
segera hubungi polisi.
1261
02:14:14,320 --> 02:14:16,880
0056789. Terima kasih.
/ Manajer! Itu gadisnya!
1262
02:14:18,560 --> 02:14:19,640
Berhenti!
1263
02:14:22,080 --> 02:14:23,480
Ambil posisi!
1264
02:14:27,000 --> 02:14:29,400
Ada laporan tentang gadis itu disini.
Mana dia?
1265
02:14:29,520 --> 02:14:30,920
Dia lari.
1266
02:14:31,040 --> 02:14:33,800
Dia bersama seorang pemuda?
1267
02:14:33,920 --> 02:14:35,640
Ya, benar.
1268
02:14:41,160 --> 02:14:42,080
Ini pemudanya?
1269
02:14:43,200 --> 02:14:45,000
Tidak. Bukan dia.
1270
02:14:49,760 --> 02:14:54,640
Atas ijin siapa kau memajang
foto Sonia di televisi?
1271
02:14:54,840 --> 02:14:57,720
Kupikir itu cara terbaik untuk
menangkap Sonia dan Rohit.
1272
02:14:57,840 --> 02:15:00,520
Rohit, Rohit, Rohit. Kenapa denganmu?
1273
02:15:00,640 --> 02:15:04,200
Wanita itu bilang orang lain
yang sedang bersama Sonia!
1274
02:15:04,400 --> 02:15:07,800
Hei, Kadam!
Kenapa dengan si bodoh ini?
1275
02:15:08,000 --> 02:15:10,640
Kenapa dia mengacaukan segalanya?
Kau pantas di tembak!
1276
02:15:13,080 --> 02:15:15,240
Sonia, dimana kau?
1277
02:15:15,360 --> 02:15:17,280
Aku tak bisa memberitahumu.
1278
02:15:18,600 --> 02:15:20,320
Teleponmu pasti disadap.
1279
02:15:20,520 --> 02:15:22,920
Polisi sedang mengawasi di luar rumah.
1280
02:15:23,040 --> 02:15:24,920
Aku baik-baik saja.
Aku akan telpon kembali.
1281
02:15:26,160 --> 02:15:27,560
Kenapa?
1282
02:15:32,720 --> 02:15:35,000
Kau memasang polisi diluar rumahku?
1283
02:15:35,280 --> 02:15:36,680
Kenapa?
1284
02:15:36,800 --> 02:15:38,720
Kau tahu hidup putriku sedang
dalam bahaya! / Ya.
1285
02:15:38,840 --> 02:15:40,920
Kau tak membolehkannya pulang ke rumah?
1286
02:15:41,040 --> 02:15:44,280
Tak ada yang akan memberhentikan putrimu.
Mereka hanya mencari Rohit.
1287
02:15:44,400 --> 02:15:45,800
Cukup!
1288
02:15:46,080 --> 02:15:49,560
Jika kau tak menutup kasus Rohit ini,
Akan kubuat kau dipecat!
1289
02:15:49,680 --> 02:15:50,640
Rohit sudah mati!
1290
02:15:54,480 --> 02:15:55,720
Sonia!
1291
02:15:56,880 --> 02:15:58,160
Amit?
1292
02:15:59,200 --> 02:16:01,120
Apa yang kau lakukan disini?
1293
02:16:01,840 --> 02:16:06,120
Kak, aku kesini untuk membawamu
pulang. Pulanglah.
1294
02:16:07,200 --> 02:16:10,880
Tidak Amit. Aku tak bisa pulang sekarang.
1295
02:16:11,200 --> 02:16:16,160
Aku tahu kau takut kalau polisi
akan menembakmu lagi.
1296
02:16:17,920 --> 02:16:20,400
Bagaimana kau tahu polisi
pernah menembakku?
1297
02:16:20,520 --> 02:16:22,960
Aku melihatnya sendiri.
1298
02:16:23,600 --> 02:16:25,000
Apa yang kau lihat?
1299
02:16:25,120 --> 02:16:28,880
Saat konser. Aku menunggu kakak
1300
02:16:29,200 --> 02:16:31,240
menjemputku agar datang ke konser.
1301
02:16:31,440 --> 02:16:36,600
Aku ingin memberikanmu hadiah.
Jadi aku pergi dulu untuk membeli buah.
1302
02:16:36,840 --> 02:16:39,560
Saat kembali...
1303
02:17:08,120 --> 02:17:10,960
Sirjee, Rohit melihat semuanya!
1304
02:17:16,040 --> 02:17:18,160
Siapa ''Sirjee'' ini?
1305
02:17:20,320 --> 02:17:23,880
Amit, kau kenal mereka?
Kau bertemu mereka sebelumnya?
1306
02:17:24,080 --> 02:17:27,040
Tidak. Tapi jika aku lihat mereka,
aku bisa mengenali mereka.
1307
02:17:27,880 --> 02:17:30,760
Tapi dimana bisa melihat ketiganya?
1308
02:17:31,400 --> 02:17:35,080
Hanya ada satu cara untuk
mengeluarkan ketiganya.
1309
02:17:35,800 --> 02:17:37,600
Aku harus memancing
mereka keluar.
1310
02:17:37,720 --> 02:17:40,600
Mereka akan berpikir aku Rohit.
Mereka akan menyerangku lagi.
1311
02:17:40,920 --> 02:17:42,600
Dan Amit bisa mengenali mereka.
1312
02:17:42,960 --> 02:17:46,520
Sekarang bagaimana cara
aku memancingnya?
1313
02:17:47,680 --> 02:17:49,440
Aku punya ide!
1314
02:17:49,880 --> 02:17:53,000
Kenapa tak adakan saja konser
Rohit yang belum terlaksana?
1315
02:17:53,160 --> 02:17:55,960
Kita pasang poster diseluruh kota. ''Rohit kembali''
1316
02:17:56,080 --> 02:17:59,720
Ide yang sangat bagus!
1317
02:18:00,040 --> 02:18:03,760
Meraka akan datang ke konsernya.
Mereka pasti muncul!
1318
02:18:03,920 --> 02:18:05,960
Kita pasang kamera TV
diseluruh tempat...
1319
02:18:06,080 --> 02:18:09,080
apa namanya?
/ CCTV.
1320
02:18:09,200 --> 02:18:10,560
Amit akan mengenali mereka di TV.
1321
02:18:13,000 --> 02:18:16,400
Tapi tak ada yang boleh
tahu selain kita!
1322
02:18:16,520 --> 02:18:18,880
Atul, ayo kita siapkan.
/ Ayo.
1323
02:18:34,360 --> 02:18:35,760
Sonia!
1324
02:18:39,920 --> 02:18:42,520
Ada apa?
Kenapa kau berdiri disini?
1325
02:18:43,360 --> 02:18:45,400
Kau pulanglah.
/ Pulang?
1326
02:18:46,040 --> 02:18:48,520
Bagaimana konsernya?
/ Tak ada konser!
1327
02:18:48,680 --> 02:18:51,440
Tak kubiarkan terjadi.
/ Tapi kenapa?
1328
02:18:51,640 --> 02:18:53,720
Kau tak mau pembunuh Rohit di tangkap?
1329
02:18:53,840 --> 02:18:57,240
Tapi tidak mesti membahayakan hidupmu.
1330
02:18:57,600 --> 02:18:59,240
Semua bisa terjadi di atas panggung.
1331
02:18:59,520 --> 02:19:01,600
Aku tak peduli dengan hidupku.
1332
02:19:01,840 --> 02:19:03,760
Kau harus mengetahui kebenarannya.
1333
02:19:04,000 --> 02:19:07,320
Tapi kenapa kau membahayakan
hidupmu untukku?
1334
02:19:10,280 --> 02:19:11,160
Kenapa?
1335
02:19:12,920 --> 02:19:14,280
Karena aku cinta padamu.
1336
02:19:33,480 --> 02:19:36,160
Baca ini! Rohit kembali.
1337
02:19:36,840 --> 02:19:38,520
Dia mengadakan konser.
1338
02:19:41,520 --> 02:19:45,040
Kau sudah menamparku! Memanggilku pemabuk!
1339
02:19:45,440 --> 02:19:47,680
Mengancamku untuk dipecat!
/ Shinde--
1340
02:19:47,800 --> 02:19:48,760
Cukup!
1341
02:19:48,960 --> 02:19:52,280
Aku mabuk, kan?
Sekarang lihat sendiri...
1342
02:19:52,480 --> 02:19:54,640
kematianmu akan pasti!
1343
02:19:54,760 --> 02:19:58,400
Jika Shinde memang benar
kita harus datang.
1344
02:19:58,600 --> 02:20:00,280
Ayo.
1345
02:20:00,400 --> 02:20:01,920
Aku harus puji kepintaranmu!
1346
02:20:02,680 --> 02:20:06,800
Tapi jika dia benar Rohit dan melihat kalian bertiga
bersama dia akan mengenali kalian.
1347
02:20:06,920 --> 02:20:07,960
Itu bahaya!
1348
02:20:08,800 --> 02:20:10,680
Aku satu-satunya
yang tak dia lihat.
1349
02:20:11,640 --> 02:20:12,760
Aku saja yang datang.
1350
02:20:13,120 --> 02:20:15,920
Rohit! Rohit! Rohit!
1351
02:20:16,040 --> 02:20:18,240
Rohit! Rohit! Rohit!
1352
02:20:18,360 --> 02:20:20,560
Semuanya ingat apa yang harus dilakukan?
1353
02:20:24,560 --> 02:20:25,680
Atul!
/ Ya.
1354
02:20:27,800 --> 02:20:29,200
Dan Tony...
1355
02:20:35,600 --> 02:20:38,600
Ada apa? Kenapa kau
melihatku seperti itu?
1356
02:20:38,920 --> 02:20:40,400
Kau bukan kakakku?
1357
02:20:44,280 --> 02:20:45,200
Kata siapa?
1358
02:20:46,280 --> 02:20:49,000
Semua orang bilang
kau bukan Rohit kakakku.
1359
02:20:53,640 --> 02:20:54,720
Apa kata hatimu?
1360
02:20:55,520 --> 02:20:56,720
Kau itu kakakku.
1361
02:20:59,840 --> 02:21:01,440
Hatiku juga mengatakan hal sama.
1362
02:21:13,600 --> 02:21:17,160
Amit, ayo cepat.
Kita harus ke ruang TV.
1363
02:21:20,000 --> 02:21:22,120
Anak baik. Ayo!
1364
02:21:23,400 --> 02:21:24,800
Raj!
1365
02:21:30,600 --> 02:21:31,960
Dan hati-hati.
1366
02:21:32,080 --> 02:21:34,880
Hey, Sonia!
Ayahmu ada disini untuk menemuimu.
1367
02:21:40,080 --> 02:21:41,440
Nak!
1368
02:21:41,560 --> 02:21:42,960
Apa yang terjadi?
1369
02:21:43,400 --> 02:21:45,440
Kenapa kau bersembunyi selama ini?
1370
02:21:45,560 --> 02:21:47,600
Kemana saja kau?
Dimana kau tinggal?
1371
02:21:47,720 --> 02:21:50,440
Dan apa maksud Rohit kembali ini?
1372
02:21:50,560 --> 02:21:53,640
Dia bukan Rohit.
Dia Raj. Raj Chopra.
1373
02:21:53,840 --> 02:21:57,360
Raj Chopra?
/ Ya. Dia hanya mirip seperti Rohit!
1374
02:21:57,560 --> 02:22:03,240
Aku bertemu dengannya di New Zealand. Dan dia akan
membantu kita menemukan pembunuh Rohit.
1375
02:22:04,760 --> 02:22:07,160
Pembunuh Rohit?
1376
02:22:07,360 --> 02:22:10,040
Rohit! Rohit! Rohit!
1377
02:22:10,160 --> 02:22:12,160
Rohit! Rohit!
1378
02:22:16,920 --> 02:22:19,560
Polisi yang menembak Rohit...
1379
02:22:20,800 --> 02:22:21,840
Kau punya buktinya?
1380
02:22:21,960 --> 02:22:26,680
Ada buktinya. Adik Rohit, Amit
melihat semuanya.
1381
02:22:26,800 --> 02:22:28,720
Sonia, konser akan dimulai.
1382
02:22:28,840 --> 02:22:30,960
Ayo, ayah.
/ Kau dulu. Ayah akan menyusul.
1383
02:22:34,880 --> 02:22:39,520
Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit!
1384
02:22:39,640 --> 02:22:41,680
Malik, ada dimana kau?
/ Dalam stadium.
1385
02:22:41,800 --> 02:22:44,240
Apa kau gila?
Sudah kubilang jangan datang!
1386
02:22:44,640 --> 02:22:47,320
Jangan khawatir. Bahkan kau
tak mungkin mengenali kita.
1387
02:22:47,760 --> 02:22:52,400
Sonia sudah bilang padaku semuanya.
Sekarang jangan lakukan apa-apa.
1388
02:22:52,960 --> 02:22:54,880
Dia bukan Rohit, dia hanya mirip. Dia Raj.
1389
02:22:55,000 --> 02:22:55,920
Raj Chopra!
1390
02:22:57,040 --> 02:22:58,960
Rohit! Rohit!
1391
02:22:59,160 --> 02:23:00,440
Rohit!
1392
02:23:53,320 --> 02:23:56,760
♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪
1393
02:23:56,880 --> 02:24:00,000
♪ Kisah hati muncul di bibir ♪
1394
02:24:00,120 --> 02:24:06,240
♪ Hati memanggil hati ♪
1395
02:24:06,440 --> 02:24:09,720
♪ Lihat! Aku datang ♪
1396
02:24:09,920 --> 02:24:13,840
♪ Bertemu untuk kedua kalinya ♪
1397
02:24:14,000 --> 02:24:19,920
♪ Tujuanku adalah cintamu ♪
1398
02:24:20,120 --> 02:24:26,680
♪ Aku lautan kau pesisir ♪
1399
02:24:30,960 --> 02:24:34,280
♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪
1400
02:24:34,440 --> 02:24:37,480
♪ Kisah hati muncul di bibir ♪
1401
02:24:37,680 --> 02:24:43,800
♪ Hati memanggil hati ♪
1402
02:24:44,000 --> 02:24:47,200
♪ Lihat! Aku datang ♪
1403
02:24:47,360 --> 02:24:51,440
♪ Bertemu untuk kedua kalinya ♪
1404
02:25:28,920 --> 02:25:35,120
♪ Aku bersumpah pada jalan itu ♪
1405
02:25:36,040 --> 02:25:42,200
♪ Dimana kita berhadapan ♪
1406
02:25:42,640 --> 02:25:49,360
♪ Pandangan mulai merasa takut ♪
1407
02:25:49,720 --> 02:25:55,880
♪ Ada hal-hal yang rahasia ♪
1408
02:25:56,080 --> 02:25:59,200
♪ Rahasiamu Kebanggaanku ♪
1409
02:25:59,720 --> 02:26:04,320
♪ Memberi isyarat ♪
1410
02:26:04,840 --> 02:26:08,080
♪ Hati ada pada sasaran
atau sasaran pada hati ♪
1411
02:26:08,280 --> 02:26:11,240
♪ Kekasih terhanyut dalam pikirannya ♪
1412
02:26:11,440 --> 02:26:17,600
♪ Hati memanggil hati ♪
1413
02:26:17,800 --> 02:26:24,800
♪ Lihat! Aku datang
Bertemu untuk kedua kalinya ♪
1414
02:26:25,520 --> 02:26:31,280
♪ Tujuanku adalah cintamu ♪
1415
02:26:31,480 --> 02:26:38,480
♪ Aku lautan kau pesisir ♪
1416
02:26:38,920 --> 02:26:42,200
♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪
1417
02:26:42,320 --> 02:26:45,600
♪ Kisah hati muncul di bibir ♪
1418
02:26:45,720 --> 02:26:48,680
♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪
1419
02:26:49,160 --> 02:26:53,240
♪ Kisah hati muncul di bibir ♪
1420
02:27:34,400 --> 02:27:41,400
♪ Hatiku setiap saat rindu
mendengar kata-kata itu ♪
1421
02:27:42,200 --> 02:27:45,320
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1422
02:27:45,440 --> 02:27:48,560
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1423
02:27:55,840 --> 02:27:59,080
♪ Dari cintamu aku datang untukmu ♪
1424
02:27:59,200 --> 02:28:03,400
♪ Cinta muncul melihat semua ciptaannya ♪
1425
02:28:03,600 --> 02:28:06,640
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1426
02:28:06,880 --> 02:28:10,000
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1427
02:28:10,120 --> 02:28:13,280
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1428
02:28:13,400 --> 02:28:16,560
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1429
02:28:16,760 --> 02:28:19,840
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1430
02:28:19,960 --> 02:28:23,160
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1431
02:28:23,360 --> 02:28:26,400
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1432
02:28:26,520 --> 02:28:29,640
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1433
02:28:51,440 --> 02:28:53,920
Terima kasih teman-teman!
1434
02:28:55,720 --> 02:29:00,000
Cinta kalian padakulah yang
membuatku kembali.
1435
02:29:02,960 --> 02:29:06,480
Ini sebuah keajaiban,
yang tak mungkin menjadi mungkin.
1436
02:29:06,600 --> 02:29:09,320
Orang yang telah meninggal
sekarang berdiri di hadapan kalian.
1437
02:29:10,640 --> 02:29:14,960
Orang yang mereka bilang sudah
meninggal karena kecelakaan.
1438
02:29:18,000 --> 02:29:22,000
Teman-teman, dia bukan meninggal
karena kecelakaan.
1439
02:29:23,480 --> 02:29:24,880
Tapi dibunuh.
1440
02:29:28,480 --> 02:29:33,680
Tuhan tetap memberi kesempatanku untuk hidup
agar aku bisa mengatakan kebenaran pada kalian.
1441
02:29:35,320 --> 02:29:37,120
Jadi aku bisa menunjukkan pada
kalian siapa saja pembunuhku.
1442
02:29:40,000 --> 02:29:41,200
Jadi aku bisa ungkap mereka.
1443
02:29:43,360 --> 02:29:44,920
Sehingga mereka bisa dihukum...
1444
02:29:45,560 --> 02:29:49,160
oleh tuhan dan pengadilan.
1445
02:29:51,360 --> 02:29:52,760
Mereka--
1446
02:29:55,160 --> 02:29:58,200
Maaf, pak, bisa tolong matikan ponselnya?
1447
02:30:04,160 --> 02:30:05,560
Sekarang...
1448
02:30:07,160 --> 02:30:08,480
akan kuberitahu nama-nama mereka.
1449
02:30:11,800 --> 02:30:13,040
Ada tiga orang.
1450
02:30:16,960 --> 02:30:20,240
Dua diantaranya adalah inspektur polisi.
1451
02:30:25,760 --> 02:30:26,920
Nama-namanya...
1452
02:30:31,080 --> 02:30:32,240
Nama-nama mereka adalah...
1453
02:30:33,720 --> 02:30:35,040
Apa yang terjadi?
1454
02:30:36,680 --> 02:30:37,840
Kakak!
/ Raj!
1455
02:30:58,520 --> 02:31:00,080
Malik! Sudah kubilang
jangan lakukan apapun!
1456
02:31:00,560 --> 02:31:04,800
Diamlah! Kau yang memainkan
semua ini menggunakan putrimu!
1457
02:31:05,680 --> 02:31:07,760
Rohit tak melihatmu.
1458
02:31:07,960 --> 02:31:09,120
Jika ada yang ditangkap
sudah pasti hanya kita bertiga.
1459
02:31:09,840 --> 02:31:10,960
Sekarang lihat apa yang kumainkan.
1460
02:31:25,040 --> 02:31:26,600
Berikan pada Rohit.
1461
02:31:27,560 --> 02:31:29,360
Raj, telpon untuk Rohit.
1462
02:31:35,240 --> 02:31:36,640
Cukup dengan permainanmu.
1463
02:31:37,240 --> 02:31:39,080
Dengarkan ini sebelum kau
membocorkan nama-nama kita.
1464
02:31:39,200 --> 02:31:40,000
Lepaskan!
1465
02:31:40,120 --> 02:31:41,040
Lepaskan!
/ Sonia!
1466
02:31:42,760 --> 02:31:45,080
Dengar dia? Sekarang, dengar aku!
1467
02:31:45,760 --> 02:31:47,560
Ada mobil putih sedang
menunggumu diluar.
1468
02:31:47,680 --> 02:31:50,360
MH 02 M 3818
1469
02:31:50,640 --> 02:31:54,280
Jangan matikan telponnya. Pergi dengan
mobil itu. Pastikan datang sendiri.
1470
02:31:55,320 --> 02:31:56,720
Ada apa?
1471
02:31:57,320 --> 02:31:58,720
Mereka menculik Sonia.
1472
02:31:59,720 --> 02:32:01,880
Mereka ingin aku datang
kesana sendiri.
1473
02:32:06,080 --> 02:32:07,000
Ada apa?
1474
02:32:19,080 --> 02:32:22,400
Nyalakan mobilnya.
Lakukan yang kubilang.
1475
02:32:28,200 --> 02:32:29,600
Belok kanan.
1476
02:32:33,760 --> 02:32:35,680
Masuk lewat gerbang
yang ada di depanmu.
1477
02:33:02,040 --> 02:33:04,960
Aku sudah datang. Lepaskan Sonia!
1478
02:33:05,320 --> 02:33:07,920
Tidak Raj! Pergi menjauh dari sini.
1479
02:33:08,240 --> 02:33:10,120
Mendekat, atau dia akan kutembak.
1480
02:33:31,000 --> 02:33:31,960
Pak!
1481
02:33:33,360 --> 02:33:34,640
Dia tidak ada.
1482
02:33:39,960 --> 02:33:41,360
Rohit!
1483
02:33:42,440 --> 02:33:44,760
Jika kau tak keluar
dalam hitungan ketiga...
1484
02:33:44,880 --> 02:33:46,640
dia akan mati.
1485
02:33:47,440 --> 02:33:48,480
Satu!
1486
02:33:54,000 --> 02:33:55,680
Dua!
1487
02:34:01,600 --> 02:34:02,840
Dia tak mau keluar?
1488
02:34:04,720 --> 02:34:07,720
Panggil Rohit!
/ Aku tak mau!
1489
02:34:09,480 --> 02:34:11,680
Panggil Rohit! Tak mau?
1490
02:34:16,640 --> 02:34:18,040
Panggil dia!
1491
02:34:26,680 --> 02:34:27,960
Teriak!
1492
02:34:58,400 --> 02:35:00,000
Rohit, keluarlah!
1493
02:35:01,600 --> 02:35:06,720
Dia takkan keluar
jika dia belum mati.
1494
02:36:14,280 --> 02:36:16,200
Hajar mereka, Raj. Hajar.
1495
02:36:47,520 --> 02:36:49,080
Paman, kau...?
1496
02:36:56,120 --> 02:36:57,520
Ya, aku.
1497
02:36:57,640 --> 02:37:02,240
Untuk mempertarukan nasibkku
akhirnya aku harus menunjukkan diri.
1498
02:37:02,360 --> 02:37:06,800
Tapi paman, kenapa kau melakukan ini?
Kenapa kau ingin membunuh kami?
1499
02:37:08,480 --> 02:37:11,320
Karena Rohit sudah melihat kita
membunuh komisaris.
1500
02:37:16,160 --> 02:37:20,080
Kau akan semakin terkejut,
saat aku mengatakan...
1501
02:37:20,520 --> 02:37:22,920
nama keempat pelakunya.
1502
02:37:25,040 --> 02:37:26,920
Ingin mendengar namanya?
1503
02:37:34,840 --> 02:37:36,240
Ayah!
1504
02:37:53,200 --> 02:37:54,600
Kakak...
1505
02:37:56,360 --> 02:38:00,360
Dia yang menelpon ''Sirji''.
1506
02:39:20,720 --> 02:39:23,080
Apa maksudnya ini?
1507
02:39:23,200 --> 02:39:24,280
Jadi kau ''Sirji'' itu.
1508
02:39:28,800 --> 02:39:32,080
Ayah kau? Kau adalah...?
1509
02:39:34,760 --> 02:39:36,160
Ya, nak.
1510
02:39:37,600 --> 02:39:39,160
Aku melakukan kejahatan.
1511
02:39:41,080 --> 02:39:44,360
Dan aku menyembunyikannya darimu
1512
02:39:46,040 --> 02:39:48,200
dari hadapan dunia.
1513
02:39:49,520 --> 02:39:52,400
Tapi aku tak bisa
menyembunyikannya darinya.
1514
02:39:54,120 --> 02:39:58,120
Dimana dan dalam wujud apa
Dia menegakkan keadilan...
1515
02:39:59,120 --> 02:40:03,200
tak ada yang tahu.
1516
02:40:05,600 --> 02:40:07,000
Maafkan aku, putriku.
1517
02:40:24,240 --> 02:40:25,240
Raj!
1518
02:40:32,440 --> 02:40:33,840
Kau mau pergi kemana, Raj?
1519
02:40:35,080 --> 02:40:38,720
Aku bawa Amit...
1520
02:40:40,080 --> 02:40:42,160
pulang kerumahku.
1521
02:40:43,000 --> 02:40:45,880
Dan aku... kau tak mau mengajakku?
1522
02:40:51,680 --> 02:40:55,280
Aku sudah pernah kehilangan cintaku.
Aku tak ingin kehilangannya lagi!
1523
02:41:00,040 --> 02:41:01,440
Katakan.
1524
02:41:02,480 --> 02:41:03,880
Katakan sekali saja.
1525
02:41:05,160 --> 02:41:07,240
Katakan kau cinta padaku!
1526
02:41:35,240 --> 02:41:36,840
♪ Hati berdebar ♪
1527
02:41:36,960 --> 02:41:38,680
♪ Mari temui aku kasihku ♪
1528
02:41:38,800 --> 02:41:43,160
♪ Ini pengakuan cinta ♪
1529
02:41:43,360 --> 02:41:46,760
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1530
02:41:46,880 --> 02:41:50,080
♪ Katakan kau cinta padaku ♪
1531
02:41:50,400 --> 02:41:53,840
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
1532
02:41:54,040 --> 02:41:57,520
♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪
114760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.