All language subtitles for Kaho.Naa.Pyaar.Hai.2000.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:41,520 Diterjemahkan Oleh : Oke555 2 00:01:32,920 --> 00:01:47,720 Rohit! Rohit! 3 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Amit! Hei, Amit! 4 00:03:26,280 --> 00:03:28,760 Bangunlah, kau akan terlambat sekolah. 5 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Kak, apa kau lupa ini hari minggu? 6 00:03:33,320 --> 00:03:35,040 Kembalilah tidur. 7 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Sekarang hari minggu? / Ya. 8 00:03:40,000 --> 00:03:44,040 Maaf sudah membangunkanmu. Kembali tidur. 9 00:03:44,560 --> 00:03:47,160 Kenapa anak-anak belum kemari juga? 10 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 Nanti juga kemari. 11 00:03:56,040 --> 00:03:57,960 Dimana anak itu? Kau tak membangunkannya? 12 00:03:58,160 --> 00:04:02,120 Kau lupa juga? lni hari minggu. Dia masih tidur. 13 00:04:02,240 --> 00:04:05,360 Minggu datang dua hari lebih awal sekarang? 14 00:04:05,480 --> 00:04:08,000 Apa? / Dia membohongimu. 15 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 Dia membohongiku? 16 00:04:11,080 --> 00:04:15,320 Anak nakal. Ayo bangunkan dia, atau dia akan terlambat sekolah. 17 00:04:16,520 --> 00:04:22,080 Enaknya pensiunan tak peduli hari jumat atau minggu. 18 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 Amit! Membohongi kakakmu? 19 00:04:26,240 --> 00:04:28,520 Jumat atau minggu? 20 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 Bohong sedikit saja tidak apa-apa, kak. 21 00:04:31,360 --> 00:04:32,880 Pagi-pagi sudah berbohong? 22 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 Boleh kukatakan sesuatu? / Silahkan. 23 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 Siapa saja bisa membohongimu! 24 00:04:36,680 --> 00:04:38,720 Kenapa? Terlihat dari wajahku? 25 00:04:38,840 --> 00:04:42,560 Kakak itu mudah dibohongi dan polos. 26 00:04:42,800 --> 00:04:46,320 Kau menghinaku? Tak ada kata-kata yang bagus? 27 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Mempermainkanmu itu menyenangkan! 28 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 Mempermainkanku menyenangkan? 29 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 Boleh kukatakan sesuatu? Saat kau mempermainkanku 30 00:04:55,680 --> 00:04:56,840 aku suka itu! 31 00:05:09,360 --> 00:05:10,880 Ayo. Duduklah. 32 00:05:11,000 --> 00:05:13,840 Baunya lezat! Bibi pasti memasak omlet hari ini. 33 00:05:14,560 --> 00:05:17,640 Benar kan? / Kak, bibi memang hebat. 34 00:05:17,760 --> 00:05:20,880 Omlet dan roti dan mentega ditambah selai juga! 35 00:05:21,000 --> 00:05:24,840 Hei, Amit! Tak usah macam-macam. Tak ada selai. 36 00:05:25,560 --> 00:05:29,520 Tak masalah. Kakakku juga nanti akan membelikanku coklat di jalan. 37 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Lihat, Bi? Dia pintar sekali merayu! 38 00:05:32,480 --> 00:05:34,240 Dia sangat pintar! 39 00:05:34,440 --> 00:05:36,920 Selalu punya cara untuk merayu! 40 00:05:37,440 --> 00:05:38,800 Boleh kukatakan sesuatu? 41 00:05:38,920 --> 00:05:42,120 Di kehidupan, kau harus pintar. 42 00:05:42,240 --> 00:05:45,080 Dan agar pintar, kau harus makan ayam. 43 00:05:45,200 --> 00:05:47,840 Aku mengerti! 44 00:05:47,960 --> 00:05:50,720 Makan sore nanti dengan ayam. 45 00:05:51,320 --> 00:05:54,800 Paman, ada kabar apa di koran? 46 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 Kabar bagus untukmu, Rohit. 47 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Bosmu itu... dia juga pemilik hotel bintang lima. 48 00:05:59,520 --> 00:06:01,400 Dia sedang butuh penyanyi untuk acara malam. 49 00:06:01,520 --> 00:06:02,400 Lihat, ini iklannya. 50 00:06:02,680 --> 00:06:04,600 Seberapa keras kau ingin anak ini bekerja? 51 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 Kau saja nganggur! Kau nyuruh orang lain bekerja! 52 00:06:06,800 --> 00:06:08,920 Dia sudah bekerja seharian. Sekarang harus bekerja saat malam juga? 53 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 Dasar perempuan. / Apa? 54 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 Aku melihatnya dari sudut pandang seorang pria. 55 00:06:14,120 --> 00:06:17,120 Pria disibukkan dengan kerjaan seharian untuk mengisi perutnya. 56 00:06:17,240 --> 00:06:21,240 Tapi saat malam, waktunya dia mencoba mewujudkan impiannya. 57 00:06:22,040 --> 00:06:24,560 Kau tak mungkin mengerti. 58 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 Kau tahu musik, adalah ungkapan kehidupan! 59 00:08:21,600 --> 00:08:27,240 "Tuhan sangat baik sudah mengirimmu ke jalanku..." 60 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Apa kata penutupnya? Lupakan saja! 61 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 Terima kasih sudah datang, Sirji! 62 00:08:31,640 --> 00:08:34,800 Shakti, dengan memanggilku Sirji, sudah jelas kau sangat berubah! 63 00:08:34,920 --> 00:08:37,680 Selalu saja salah sebut. Apa yang membuatmu kesini? 64 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 Aku ingin mobil. 65 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 Kenapa mobil? Aku bisa memberikan hidupku padamu! 66 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Rohit, kemarilah nak. 67 00:08:46,000 --> 00:08:50,240 Sales bintangku. Melihatnya saja para gadis akan langsung tertarik untuk membeli mobilku. 68 00:08:50,480 --> 00:08:56,000 Dan ini teman lamaku Tn. Saxena. 69 00:08:56,120 --> 00:08:59,400 Dia milioner. Tunjukkan dia mobil yang bagus. 70 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Baik, pak. Tolong ikut denganku. 71 00:09:01,640 --> 00:09:05,080 Kau beruntung kami punya mobil teratas di India sekarang. 72 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Lihat Lexus GS-300. Ini mobil keluaran terbaru. 73 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 Ambil, pak. 74 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 Bagus, tapi... / Kalau begitu, pak. 75 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Mercedes, C-180. Automatic. 76 00:09:17,280 --> 00:09:20,560 Warnanya sangat cocok dengan kepribadianmu cocok sekali. 77 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 Ambil, pak. 78 00:09:24,080 --> 00:09:26,040 Mobil apa jika kau yang beli? 79 00:09:26,160 --> 00:09:27,280 Bajaj, pak. 80 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Bukan kau. Kau sudah pasti akan membeli bajaj. Aku tahu. 81 00:09:29,760 --> 00:09:30,600 Kau? 82 00:09:30,720 --> 00:09:35,520 Pak, jika aku punya uang... Aku akan mengambil yang itu. 83 00:09:36,440 --> 00:09:39,560 Kecil. Dan cepat. 84 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 Aku bisa melihatnya! / Ambillah, pak. 85 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 Terambil. lni milikku. 86 00:09:44,840 --> 00:09:48,280 Sudah bicara pada bosnya? 87 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 Ya, tapi anaknya Atul yang mengurus hotel. 88 00:09:51,440 --> 00:09:52,320 Aku harus bicara padanya. 89 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Masuk. 90 00:10:00,160 --> 00:10:02,960 Ayah menelponku. Kau kesini untuk bekerja sebagai penyanyi? 91 00:10:03,080 --> 00:10:04,760 Ya pak. / Dengarkan kita, pak. 92 00:10:04,880 --> 00:10:08,280 Baiklah. Bawa band mu. Kita akan audisi. 93 00:10:08,400 --> 00:10:11,520 Band? / Ya, bandmu. 94 00:10:11,920 --> 00:10:16,560 Kita tak punya band pak. Aku bernyanyi. Dan Tony, bermain suling. 95 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Dengarkan kami, pak. 96 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 Dengar, teman. Ini adalah hotel bintang lima. 97 00:10:21,200 --> 00:10:24,840 Untuk acara musik, kami butuh grup musik. 98 00:10:25,240 --> 00:10:27,760 grup musik. dengan elektronik gadget, keyboard, tahu cara memainkannya. 99 00:10:27,960 --> 00:10:29,160 Dengarkan kami, pak. 100 00:10:29,360 --> 00:10:31,520 Tak bisa, kawan. Hotel ini adalah bisnis. 101 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 Ini menyangkut reputasi kami. Ini bukan main-main. 102 00:10:34,720 --> 00:10:37,800 Mungkin kalian bisa coba di restoran? 103 00:11:07,120 --> 00:11:09,920 Apa saja buatmu. Ada acara apa malam ini? 104 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 Atul akan mengadakan pesta untukku. Di tempat terbukanya. 105 00:11:14,160 --> 00:11:17,320 Tapi dimana hadiah ulang tahunku? 106 00:11:17,440 --> 00:11:20,320 Sedang menunggu di luar. 107 00:11:20,440 --> 00:11:23,840 Benar? / Benar sekali. Silahkan lihat hadiahnya. 108 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 Bagaimana hadiahnya, Sonia? 109 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Sangat indah! 110 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 Bagaimana warnanya? 111 00:12:00,720 --> 00:12:02,960 Bersih, mulus, ayah. 112 00:12:03,080 --> 00:12:05,240 Kenapa tidak kau coba saja? 113 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 Kau bisa nyala dengan kunci? 114 00:12:09,440 --> 00:12:11,320 Tergantung bagaimana kau menyikapinya. 115 00:12:11,440 --> 00:12:14,160 Apa? aku tak mengerti bahasa india yang sulit. 116 00:12:14,360 --> 00:12:17,760 Aku mengerti. Sekarang bisa kau lihat hadiahnya? 117 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 Sedang kulihat. 118 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Wow! Cantik sekali? 119 00:12:36,720 --> 00:12:39,480 Bagaimana menurutmu? / Sangat cantik. 120 00:12:39,680 --> 00:12:45,360 Tapi hiasan akan merusak kecantikan. Akan tetap cantik kalau tak perlu digores aksesoris apapun. 121 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Rohit. 122 00:12:53,280 --> 00:12:54,120 Sonia. 123 00:13:09,120 --> 00:13:12,320 Ada apa dengan sulingmu? / Tadi baik-baik saja. 124 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Mainkan lagi. 125 00:13:17,360 --> 00:13:19,680 Apa itu? 126 00:13:30,320 --> 00:13:33,400 Hei, Rohit! Itu kan anak bos kita? 127 00:13:35,240 --> 00:13:36,600 Ya! 128 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 Dia sudah menolak kita ke audisi. Sekarang dia akan mengalami hal yang sama juga! 129 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 Bagaimana? 130 00:13:43,880 --> 00:13:45,280 Mengerti? / Tapi... 131 00:14:07,200 --> 00:14:09,440 Tak pernah melihatmu berpakaian seperti ini. 132 00:14:09,560 --> 00:14:13,480 Aku baru saja di katakan kalau kecantikan terletak di kesederhanaan. 133 00:14:13,680 --> 00:14:15,200 Begitu? / Ya. 134 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 Kenapa musiknya? 135 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 Permisi, Aku ingin mengeceknya dulu. / Ya. 136 00:14:54,600 --> 00:14:55,440 Rohit! 137 00:15:33,640 --> 00:15:38,400 ♪ Bulan, bintang, wewangian ♪ 138 00:15:39,480 --> 00:15:45,000 ♪ Bulan, bintang, wewangian semua itu sudah usang ♪ 139 00:15:45,120 --> 00:15:48,240 ♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪ 140 00:15:48,360 --> 00:15:51,040 ♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪ 141 00:16:02,800 --> 00:16:07,920 ♪ Awan, gelap, musim hujan ♪ 142 00:16:11,840 --> 00:16:17,600 ♪ Awan, gelap, musim hujan semua itu sudah usang ♪ 143 00:16:17,720 --> 00:16:20,520 ♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪ 144 00:16:20,720 --> 00:16:23,320 ♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪ 145 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 ♪ Tingkah laku yang masih muda ♪ 146 00:17:13,360 --> 00:17:17,240 ♪ Dan sebagainya adalah kegilaanku padamu ♪ 147 00:17:21,880 --> 00:17:24,720 ♪ Tingkah laku yang masih muda ♪ 148 00:17:24,920 --> 00:17:27,520 ♪ Dan sebagainya adalah kegilaanku padamu ♪ 149 00:17:27,840 --> 00:17:30,960 ♪ Dengan memakai mahkota keremajaan ♪ 150 00:17:31,440 --> 00:17:35,200 ♪ Masa kecilnya telah berlalu gembira ♪ 151 00:17:39,920 --> 00:17:45,400 ♪ Irama lagu, semua itu kisah kemarin ♪ 152 00:17:48,760 --> 00:17:54,400 ♪ Irama lagu, semua itu kisah kemarin dia punya irama baru ♪ 153 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 ♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪ 154 00:17:57,520 --> 00:18:00,160 ♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪ 155 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 ♪ Wajahnya begitu sederhana ♪ 156 00:18:50,160 --> 00:18:54,200 ♪ Hatinya pasti baik ♪ 157 00:18:58,800 --> 00:19:01,680 ♪ Wajahnya begitu sederhana ♪ 158 00:19:01,880 --> 00:19:04,520 ♪ Hatinya pasti baik ♪ 159 00:19:04,640 --> 00:19:08,000 ♪ Tanpa dandan dan perhiasan ♪ 160 00:19:08,200 --> 00:19:11,880 ♪ Dia tampak seperti pengantin ♪ 161 00:19:16,720 --> 00:19:22,240 ♪ Celak, Bindi, gelang, anting-anting ♪ 162 00:19:25,200 --> 00:19:30,840 ♪ Celak, Bindi, gelang, anting-anting semua itu sudah usang ♪ 163 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 ♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪ 164 00:19:34,400 --> 00:19:37,360 ♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪ 165 00:20:00,720 --> 00:20:06,520 ♪ Bulan, bintang, wewangian semua itu sudah usang ♪ 166 00:20:06,640 --> 00:20:09,320 ♪ Ada sekuncup bunga baru bermekar ♪ 167 00:20:09,520 --> 00:20:12,160 ♪ dan aku sudah tergila-gila padanya ♪ 168 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 Ada apa? Kenapa memanggilku kesini? 169 00:20:59,960 --> 00:21:02,520 Kita punya masalah. Harus memanggilmu. 170 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 Kau tak baca di koran. 171 00:21:04,960 --> 00:21:08,360 Narkoba yang seharusnya dibakar polisi malam ini tapi tadi malam, mereka sudah melakukannya. 172 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 Sudah dibakar? / Ya. 173 00:21:10,480 --> 00:21:11,720 Tapi aku kan sudah membayar uang mukanya. 174 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 Tapi jangan khawatir. 175 00:21:14,960 --> 00:21:18,360 Kita berhasil menyelamatkan sebagian yang mungkin seharga 100 juta. Aman bersama kita. 176 00:21:18,680 --> 00:21:25,080 Kau sebaiknya mengambil itu sebelum ada yang tahu. 177 00:21:25,200 --> 00:21:27,960 Dan jangan lupa berikan bagian kami. 178 00:21:28,080 --> 00:21:30,480 Bagian! Bagian! Bagian! 179 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 Kau selalu saja menggerutu! Kau pasti akan mendapat bagianmu. Seperti biasa. 180 00:21:38,200 --> 00:21:39,240 Lihat ini Lily. 181 00:21:39,360 --> 00:21:42,360 Selundupan narkoba yang polisi berhasil sita, 182 00:21:42,480 --> 00:21:45,800 mereka bilang itu sudah dimusnahkan tadi malam. 183 00:21:46,040 --> 00:21:50,720 Omong kosong. Aku tahu itu. 184 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 Kau mengkhawatirkan semua hal di dunia ini... 185 00:21:53,480 --> 00:21:55,880 tapi tak khawatir kita akan makan apa nanti sore. 186 00:21:56,000 --> 00:21:58,120 Kenapa tidak kau rebus saja koran itu menjadi mie? 187 00:21:59,000 --> 00:22:02,640 Rohit belum membayar uang bulanan. Tak ada uang untuk makanan! 188 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 Aku harus bagaimana? 189 00:22:04,760 --> 00:22:07,960 Berhenti bicara seperti itu. Nanti juga dia akan memberikannya. 190 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 Dia mungkin belum di gaji. Selain itu, kau tahu sekarang kan serba mahal? 191 00:22:10,760 --> 00:22:14,880 Itu yang kumaksud. Semua serba mahal! 192 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 Tapi saat makan, kalian tinggal duduk di meja. 193 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 Apa ini? / Celenganku. 194 00:22:21,040 --> 00:22:23,960 Ambil semua, tapi jangan bicara buruk mengenai kakakku! 195 00:22:24,080 --> 00:22:26,680 Apa kau bilang? 196 00:22:27,480 --> 00:22:31,080 Anak kecil sepertimu mengasihiku uang! 197 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 Kau pikir aku siapa? Duduk dan makan sarapanmu. 198 00:22:33,520 --> 00:22:35,800 Aku tak mau makan! 199 00:22:35,920 --> 00:22:38,680 Hei, Amit! Dengar! / Hei Amit. 200 00:22:38,800 --> 00:22:42,280 Kembali! / Amit, dengar! 201 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 Ada apa bibi? 202 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 Amit marah padaku. 203 00:22:47,160 --> 00:22:50,760 Dia tak makan sarapannya. Dia nanti akan lapar! 204 00:22:51,320 --> 00:22:53,160 Biar kulihat. 205 00:23:09,360 --> 00:23:13,160 Amit, kenapa kau tak makan sarapannya? 206 00:23:13,280 --> 00:23:15,040 Bibi cemas. Ada apa? 207 00:23:15,160 --> 00:23:18,240 Kenapa dia bicara buruk mengenaimu? 208 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 Memang apa yang dia bilang? 209 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 Kalau kau belum memberinya uang. 210 00:23:23,400 --> 00:23:26,840 Dia kan tak salah. / Tetap, aku tak suka mendengarnya. 211 00:23:28,280 --> 00:23:31,840 Amit, ada semacam tekanan. 212 00:23:32,080 --> 00:23:36,160 Seperti yang kurasakan juga, aku belum bisa memberinya uang. 213 00:23:36,400 --> 00:23:38,800 Tekanan yang bibi rasakan dia tak punya uang untuk mengurus rumah. 214 00:23:38,920 --> 00:23:43,400 Kau mungkin sudah melihatnya marah. Tapi dia tak pernah menangis. 215 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 Dia seperti ibu bagi kita. 216 00:23:45,240 --> 00:23:47,320 Seperti ibu, tapi bukan ibu kita. 217 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 Seseorang yang seperti ibu tak jauh beda dari ibu sebenarnya, Amit. 218 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 Kak, kenapa ibu meninggalkan kita? 219 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 Entahlah. 220 00:24:00,000 --> 00:24:03,120 Kakak sendiri tidak tahu. 221 00:24:04,320 --> 00:24:06,040 Mungkin itu takdir kita. 222 00:24:07,840 --> 00:24:09,920 Mungkin kita tak beruntung. 223 00:24:12,080 --> 00:24:14,640 Tapi aku berjanji, Amit. 224 00:24:14,760 --> 00:24:18,640 Takkan pernah kubiarkan kau merasa kehilangan mereka. 225 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 Untuk siapa itu? 226 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Kenapa kau bisa tahu? 227 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 Caramu melihatnya tadi malam dan cara dia melihat balik. 228 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 Bicara melalui mata! Benar? 229 00:24:56,240 --> 00:24:57,640 Sedikit. 230 00:25:06,360 --> 00:25:07,880 Aku tak ikut. 231 00:25:08,720 --> 00:25:10,080 Apa? 232 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 Aku dalam suasana hati buruk. 233 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 Kalau begitu Rohit juga tidak ikut. 234 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 Apa? Rohit? 235 00:25:19,000 --> 00:25:22,040 Benar! Rohit ikut dengan kita berlayar. 236 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 Aku memakai jasanya sebagai penyanyi. 237 00:25:26,800 --> 00:25:29,240 Aku sudah memberinya uang muka. $10,000. 238 00:25:29,360 --> 00:25:31,960 Sekarang kau pasti ikut kan? 239 00:25:32,200 --> 00:25:34,560 Kapan aku menolaknya? 240 00:25:45,120 --> 00:25:47,320 Rohit belum datang juga! Bagaimana ini? 241 00:25:47,440 --> 00:25:49,000 Dan sebentar lagi kapalnya akan berlayar. 242 00:25:49,120 --> 00:25:51,320 Bagaimana jika dia tak datang? / Jangan ngawur! 243 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 Dia pasti datang. 244 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 Tak ada harapan lagi sekarang. 245 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 Aku kehilangan uang $10,000 ku. 246 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 Bodoh! Yang kau pikirkan hanya uang? 247 00:26:26,240 --> 00:26:29,560 Bodoh. Dia ketinggalan kapal! 248 00:26:29,680 --> 00:26:32,360 Pupus sudah semua rencanaku! Harapanku! 249 00:26:32,560 --> 00:26:36,760 Sekarang apa yang kulakukan, di kapal bodoh ini sendirian? 250 00:26:37,040 --> 00:26:38,880 Kenapa dia melakukan ini? 251 00:26:39,720 --> 00:26:42,040 Kenapa dia melakukan ini? 252 00:26:53,200 --> 00:26:57,240 Rohit disini! Rohit disini! 253 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 Rohit disini! 254 00:27:21,240 --> 00:27:23,320 Rohit! Rohit! 255 00:28:09,520 --> 00:28:12,480 ♪ Pada sebuah kapal cinta ♪ 256 00:28:16,960 --> 00:28:19,240 ♪ Pada sebuah kapal cinta ♪ 257 00:28:19,440 --> 00:28:21,560 ♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪ 258 00:28:21,680 --> 00:28:24,400 ♪ Di dorong oleh angin ♪ 259 00:28:24,600 --> 00:28:26,960 ♪ Kita melaju cepat ♪ 260 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 ♪ Jauh dari langit ♪ 261 00:28:37,280 --> 00:28:39,400 ♪ Pada sebuah kapal cinta ♪ 262 00:28:39,640 --> 00:28:41,920 ♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪ 263 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 ♪ Di dorong oleh angin ♪ 264 00:28:44,720 --> 00:28:46,840 ♪ Kita melaju cepat ♪ 265 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 ♪ Jauh dari langit ♪ 266 00:28:52,480 --> 00:28:57,320 ♪ Jauh dari langit ♪ 267 00:29:22,640 --> 00:29:27,120 ♪ Adakah cinta ditempat tujuan kita akankah bunga bermekaran? ♪ 268 00:29:30,160 --> 00:29:35,040 ♪ Adakah cinta ditempat tujuan kita akankah bunga bermekaran? ♪ 269 00:29:35,240 --> 00:29:40,360 ♪ Hatiku mencari seseorang apa aku harus temukan dia disana? ♪ 270 00:29:45,360 --> 00:29:50,320 ♪ Impianmu akan menjadi nyata semua orang akan sayang padamu ♪ 271 00:29:50,440 --> 00:29:55,800 ♪ Harapan hatimu akan terpenuhi kau akan temukan orang yang kau cintai ♪ 272 00:30:01,160 --> 00:30:02,520 ♪ Aku mendengar ♪ ♪ Apa? ♪ 273 00:30:02,640 --> 00:30:03,800 ♪ Yang kau bilang ♪ ♪ Apa yang kubilang? ♪ 274 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 ♪ Kita masih punya perjalanan yang panjang ♪ 275 00:30:05,640 --> 00:30:10,400 ♪ Pada sebuah kapal cinta terombang-ambing oleh ombak ♪ 276 00:30:10,520 --> 00:30:13,000 ♪ Di dorong oleh angin ♪ 277 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 ♪ Kita melaju cepat ♪ 278 00:30:15,640 --> 00:30:18,920 ♪ Jauh dari langit ♪ 279 00:30:20,880 --> 00:30:24,040 ♪ Jauh dari langit ♪ 280 00:31:01,920 --> 00:31:06,320 ♪ Jika cinta sudah saling bertemu takkan ada yang mengganggunya ♪ 281 00:31:12,040 --> 00:31:16,800 ♪ Jika cinta sudah saling bertemu takkan ada yang mengganggunya ♪ 282 00:31:17,040 --> 00:31:22,000 ♪ Jika kita saling bertemu bagaimana mungkin kita akan terpisah ♪ 283 00:31:27,120 --> 00:31:31,640 ♪ Apakah ada yang akan mengganggu ketika cinta sudah saling bertemu ♪ 284 00:31:31,760 --> 00:31:37,120 ♪ Mereka tidak akan pernah terpisah Tak di manapun semua memiliki kekasih ♪ 285 00:31:42,960 --> 00:31:44,360 ♪ Jadi ayo kita pergi ♪ ♪ Ayo kita pergi ♪ 286 00:31:44,480 --> 00:31:45,600 ♪ Pertemuan seperti ini ♪ ♪ Pertemuan seperti ini ♪ 287 00:31:45,720 --> 00:31:47,320 ♪ Menginginkan kebahagiaan! ♪ 288 00:31:47,440 --> 00:31:49,680 ♪ Pada sebuah kapal cinta ♪ 289 00:31:49,880 --> 00:31:52,120 ♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪ 290 00:31:57,480 --> 00:31:59,840 ♪ Pada sebuah kapal cinta ♪ 291 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 ♪ Terombang-ambing oleh ombak ♪ 292 00:32:02,640 --> 00:32:04,840 ♪ Di dorong oleh angin ♪ 293 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 ♪ Kita melaju cepat ♪ 294 00:32:07,600 --> 00:32:10,960 ♪ Jauh dari langit ♪ 295 00:32:21,520 --> 00:32:26,360 ♪ Oh Tuhan! ♪ 296 00:32:26,480 --> 00:32:31,160 ♪ Oh Tuhan! ♪ 297 00:32:31,800 --> 00:32:35,160 ♪ Oh Tuhan! ♪ ♪ Oh Tuhan! ♪ 298 00:32:35,480 --> 00:32:37,720 ♪ Oh Tuhan! ♪ ♪ Oh Tuhan! ♪ 299 00:32:37,960 --> 00:32:43,120 ♪ Oh Tuhan! ♪ ♪ Oh Tuhan! ♪ 300 00:33:01,800 --> 00:33:05,120 Kemana saja kau? Aku hampir terjebak di kapal ini sendirian! 301 00:33:05,440 --> 00:33:07,800 Kenapa kau telat? 302 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 Aku sudah disini tiga jam sebelum kapal berlayar. 303 00:33:10,920 --> 00:33:11,720 Apa? 304 00:33:11,840 --> 00:33:13,680 Aku tak bisa tidur sepanjang malam. 305 00:33:13,800 --> 00:33:14,640 Aku juga. 306 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 Kupikir ini untuk pertama kali. / Apa yang kau rasakan untuk pertama kali itu? 307 00:33:18,640 --> 00:33:21,320 Sedikit resah tapi itu menyenangkan. 308 00:33:21,440 --> 00:33:23,880 Itu yang kurasakan juga! 309 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 Kau juga? / Aku tak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. 310 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 Terkadang seperti... 311 00:33:28,680 --> 00:33:32,360 semua bintang di langit jatuh ke pangkuanku. 312 00:33:32,840 --> 00:33:34,000 Dan terkadang-- 313 00:33:36,920 --> 00:33:38,840 Sedang apa kalian? Berhenti! 314 00:33:38,960 --> 00:33:42,320 Jangan ganggu dia. Cukup. Ayo pergi. Ayo! 315 00:33:46,240 --> 00:33:47,280 Apa aku terlihat cantik? 316 00:34:07,280 --> 00:34:10,520 Tak ada yang mengganggu disini. Sampai dimana tadi? 317 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 Bintang, kan? 318 00:34:13,520 --> 00:34:17,160 Lupakan itu. Katakan apa yang ada di benakmu. 319 00:34:17,560 --> 00:34:21,080 Tak pernah kubayangkan impianku akan menjadi kenyataan! 320 00:34:21,600 --> 00:34:23,880 Impianmu? Sudah jadi kenyataan? 321 00:34:25,080 --> 00:34:27,120 Belum sih. Tapi sedang terjadi. 322 00:34:27,760 --> 00:34:29,240 Itu terjadi padaku juga! 323 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 Tapi kau kan pasti sudah pernah berlayar sebelumnya. 324 00:34:32,360 --> 00:34:34,320 Kau pasti sudah melihat banyak kapal. / Kapal? 325 00:34:34,560 --> 00:34:37,120 Semua yang kau bilang cuma kapal dan berlayar? 326 00:34:37,240 --> 00:34:38,880 Ya. Memang apa yang kau pikir? 327 00:34:39,520 --> 00:34:43,800 Oh Kupikir... kau dan aku... mengenaimu... mengenaiku... 328 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 Apa ini? 329 00:34:50,240 --> 00:34:51,720 Kau membuatku kagum! Suaramu bagus sekali! 330 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 Aku tak bernapas mendengar nyanyianmu! 331 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 Ayo, tulis namamu di hatiku. 332 00:34:59,480 --> 00:35:02,360 Apa...? / Maksudku disini. 333 00:35:09,000 --> 00:35:12,880 Aku tahu ini akan terjadi. Tapi aku tak mengira ini terjadi begitu cepat! 334 00:35:13,440 --> 00:35:17,720 Lihat! Dia langsung menandai dirinya ke dalam hatinya! 335 00:35:17,840 --> 00:35:19,880 Bukan di hati, itu di tangannya! 336 00:35:20,000 --> 00:35:22,960 Dari tangan menuju ke hati. 337 00:35:37,480 --> 00:35:39,520 Permisi. Hei, Sonia! 338 00:35:42,640 --> 00:35:44,160 Dengarkan aku. 339 00:35:46,920 --> 00:35:49,920 Ayo, ibu dan ayahku ingin mengajakmu meminum teh. 340 00:35:50,160 --> 00:35:52,040 Apa?! / Ayolah. 341 00:35:53,320 --> 00:35:57,880 ''Adik tersayangku Amit: Inilah aku berada di kota impian.'' 342 00:35:58,320 --> 00:36:01,640 "Kapal ini sendiri sudah terbentang seluruh kota." 343 00:36:01,760 --> 00:36:03,400 ''Aku sangat merindukanmu.'' 344 00:36:04,000 --> 00:36:05,800 "Jika aku sudah berhasil, 345 00:36:05,920 --> 00:36:08,520 aku janji akan mengajakmu, Paman dan Bibi berlayar.'' 346 00:36:08,880 --> 00:36:12,280 ''Ini yang lucu. Ingat gadis yang di lampu merah itu?'' 347 00:36:12,400 --> 00:36:13,880 ''Dia ada di kapal ini." 348 00:36:14,000 --> 00:36:17,480 "Namanya Sonia, tapi teman-temannya memanggilnya si Nona pencemburu." 349 00:36:17,600 --> 00:36:21,560 "Dia gampang sekali marah." 350 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Memang dia pikir siapa? 351 00:36:23,680 --> 00:36:25,440 Bukan dia saja pemuda di dunia! 352 00:36:25,560 --> 00:36:28,800 Dan dia berani merayu tepat di depanku! Akan kutunjukkan bagaimana merayu itu. 353 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 Dia tak tahu aku. 354 00:36:32,920 --> 00:36:35,400 Itu dia, pasti ingin meminta maaf. 355 00:36:40,160 --> 00:36:43,320 Kau...? / Kau mengharapkan orang lain? 356 00:36:44,160 --> 00:36:47,120 Selama ada kau, kenapa harus mengharapkan orang lain? 357 00:36:47,400 --> 00:36:49,600 Kau membuat malamku menyenangkan! 358 00:36:50,160 --> 00:36:52,360 Kau tiba-tiba berubah begini! 359 00:36:52,480 --> 00:36:57,880 Tunggu hingga kau lihat yang lebih. Aku bukan Sonia jika tidak membuatmu menggila. 360 00:36:59,960 --> 00:37:05,040 Kau belum siap juga? Pestanya! Kau ingin ke pesta natal berpakaian seperti itu? 361 00:37:05,520 --> 00:37:07,760 Bangun! Cepatlah! 362 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 Ke pesta? Dengan jas seperti itu? 363 00:37:11,480 --> 00:37:14,200 Kenapa? Ini pakaian hari minggu terbaikku! 364 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 Kubeli di pasar loak. 365 00:37:16,120 --> 00:37:17,320 Aku pakai saat ke gereja juga. 366 00:37:18,240 --> 00:37:21,640 Tak cocok. / Apanya? 367 00:37:23,320 --> 00:37:26,360 Bacalah. Aturan pakaiannya harus DJ. 368 00:37:26,480 --> 00:37:27,320 DJ? 369 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 Dinner jacket. Dasi kupu-kupu. 370 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 Apa kita punya? 371 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 Tidak. 372 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 Apa itu artinya kita tak pergi ke pesta natal? 373 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 Duduklah. Kita rayakan disini saja. 374 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Ide! 375 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 Gratis. 376 00:38:16,040 --> 00:38:19,080 Tetap lihat saja kesana. Selamat natal. 377 00:38:23,280 --> 00:38:24,200 Laundry, pak. 378 00:38:26,960 --> 00:38:29,200 Lihat siapa yang datang! 379 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 Hadiah dariku untukmu. 380 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 Hadiah dariku untukmu. 381 00:39:12,160 --> 00:39:15,080 Hadiah harusnya tak boleh di hadiahi juga. 382 00:39:15,200 --> 00:39:16,840 Benar sekali! 383 00:39:16,960 --> 00:39:20,080 Hadiah harusnya tak boleh di hadiahi juga. 384 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 Tapi Sonia, apa yang kulakukan dengan ini? 385 00:39:23,200 --> 00:39:26,040 Terlihat indah padamu! 386 00:39:26,560 --> 00:39:29,520 Tapi Sonia kau tahu kan, aku itu alergi 387 00:39:31,360 --> 00:39:32,240 terhadap bunga! 388 00:39:57,000 --> 00:40:00,120 Untukmu. / Untukku? 389 00:40:00,320 --> 00:40:03,640 Bunga ini sudah terbang berkeliling ruangan. 390 00:40:03,800 --> 00:40:07,080 Kau yang pantas mendapatkannya. Ambillah. 391 00:40:07,320 --> 00:40:10,640 Terima kasih. Tapi bagaimana kau tahu namaku? 392 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 Itulah sihir dari cinta! 393 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 Api! 394 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 Gunakan ini. 395 00:41:05,520 --> 00:41:08,240 Apa ini? Darimana kau dapat pakaiannya? 396 00:41:08,400 --> 00:41:11,320 Kedua orang itu pasti pesulapnya yang akan tampil! 397 00:41:57,680 --> 00:41:59,400 Tn. Atul, Selamat natal. 398 00:42:02,800 --> 00:42:04,800 Kau tak mau menyalamiku? 399 00:42:05,320 --> 00:42:09,160 Wajahmu sudah seperti poster. Tak ada salam-salaman. 400 00:42:27,640 --> 00:42:29,040 Sonia! 401 00:42:30,880 --> 00:42:31,960 Sonia! 402 00:42:37,000 --> 00:42:39,240 Dia pikir dia pintar! 403 00:42:40,800 --> 00:42:43,080 Wajahnya penuh dengan lipstik... 404 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 Dan dia bilang, kau tak mau menyalamiku? 405 00:42:47,440 --> 00:42:49,640 Dia pikir dia siapa? / Sonia! 406 00:42:49,760 --> 00:42:52,800 Apa yang kau lakukan disana? / Kenapa teriak-teriak diatas sana? 407 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 Jika kau memang seorang pria, turunlah kemari! 408 00:43:00,040 --> 00:43:01,560 Apa yang kau lakukan? 409 00:43:01,880 --> 00:43:05,600 Kau tak bisa melihat saat malam? Aku sedang mabuk! 410 00:43:06,440 --> 00:43:07,840 Karena apa? 411 00:43:08,400 --> 00:43:11,080 Apa pedulimu? 412 00:43:11,240 --> 00:43:13,720 Kembalilah merayu gadis-gadis bodoh itu. 413 00:43:13,840 --> 00:43:17,480 Gadis-gadis itu yang mengejarku. Aku harus bagaimana? 414 00:43:17,720 --> 00:43:20,600 Gadis-gadis! Mengejarmu? / Ya. 415 00:43:20,720 --> 00:43:23,320 Pernahkah kau berkaca? Kau mirip langur! 416 00:43:23,440 --> 00:43:25,120 Apa kau bilang! Sebentar! 417 00:43:27,000 --> 00:43:30,280 Dan apa itu kau bersama Atul? Merayu terang-terangan! 418 00:43:30,520 --> 00:43:32,280 Kau merasa terganggu? 419 00:43:33,040 --> 00:43:36,520 Kenapa juga? Kau lakukan semaumu. 420 00:43:36,840 --> 00:43:38,240 Apa yang kau lakukan? 421 00:43:38,560 --> 00:43:41,240 Kau tak bisa melihat saat malam? Aku sedang mabuk! 422 00:43:41,560 --> 00:43:46,200 Jika kau menghabisi minumanku... Akan kuhabisi kau! 423 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Habis! 424 00:44:11,480 --> 00:44:13,400 Ada apa? 425 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Mana kapalnya? 426 00:44:28,400 --> 00:44:31,240 Kau tak bisa melihat saat siang juga? Sudah pergi. 427 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 Pergi? Meninggalkan kita? / Ya. 428 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Pergi meninggalkan kita? / Ya. 429 00:44:35,800 --> 00:44:38,200 Semua karenamu! Jika kau tak mabuk tadi malam... 430 00:44:38,320 --> 00:44:40,560 kita takkan ada di sekoci ini! 431 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 Kau lupa ya. 432 00:44:42,960 --> 00:44:45,360 Jika bukan karena kau menggoda para gadis. Aku tak harus mabuk! 433 00:44:45,520 --> 00:44:48,200 Aku takkan ada di sekoci ini. 434 00:44:48,680 --> 00:44:52,560 Kau bicara seperti masih ada di kapal saja! Kau masih mabuk ya? 435 00:44:52,760 --> 00:44:54,320 Kau sadar kita terjebak dalam masalah? 436 00:44:55,000 --> 00:44:57,520 Masalah? Mana? 437 00:44:57,680 --> 00:45:00,880 Langit biru diatas kita, Udara segar. 438 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Dan air yang indah di segala tempat! 439 00:45:03,400 --> 00:45:06,560 Jika haus kau minum semua air ini! 440 00:45:06,680 --> 00:45:09,120 Jika lapar kau makan udara. 441 00:45:09,240 --> 00:45:12,520 Jika kedinginan saat malam, kau gunakan langit sebagai selimut! 442 00:45:12,800 --> 00:45:15,840 Kenapa kau teriak-teriak? Orang diluar akan bilang apa? 443 00:45:15,960 --> 00:45:18,080 Mereka akan bilang kau itu gila! 444 00:45:18,520 --> 00:45:20,920 Lagian, siapa yang mendengar kita disini? 445 00:45:21,040 --> 00:45:22,800 Aku yang mendengar, kau katakan. 446 00:45:23,040 --> 00:45:26,280 Diamlah! Biarkan aku berpikir! 447 00:45:26,760 --> 00:45:30,800 Boleh aku kasih masukan? Ayo bermain petak umpat. 448 00:45:31,080 --> 00:45:32,920 Diam! 449 00:45:43,520 --> 00:45:44,560 Mereka sudah ketemu? / Belum. 450 00:45:58,200 --> 00:46:01,840 Tak ada daratan yang terlihat. Berapa lama aku harus mendayung? 451 00:46:07,240 --> 00:46:10,040 Pulau! Lihat! Ada pulau! 452 00:46:20,320 --> 00:46:23,280 Bagus! Ayo dayung! Ayo dayung! 453 00:46:23,480 --> 00:46:25,840 Ayo dayung! / Berhenti berteriak 454 00:46:25,960 --> 00:46:28,280 atau kubiarkan kau terhempas angin! 455 00:46:28,480 --> 00:46:32,840 Terhempas? Kata yang romantis! 456 00:46:33,160 --> 00:46:34,760 Tak pernah kudengar itu sebelumnya. 457 00:46:34,880 --> 00:46:36,920 Darimana kau dapat kata itu? 458 00:46:37,040 --> 00:46:39,200 Semuanya Romantis! 459 00:46:39,520 --> 00:46:41,400 Berhenti menatap. Turun dan bantu dorong. 460 00:46:44,600 --> 00:46:46,480 Mengoceh saja seperti burung beo! 461 00:46:46,680 --> 00:46:47,880 Ayo, bantu dorong. 462 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Dia sudah gila. 463 00:47:15,720 --> 00:47:19,320 Ada orang? 464 00:47:27,520 --> 00:47:30,400 Berhenti! 465 00:47:41,280 --> 00:47:42,960 Bukankah ini hebat, Rohit? 466 00:47:43,080 --> 00:47:49,640 Kita berdua saja disini, seperti Adam dan Hawa pertama datang ke dunia! 467 00:47:50,160 --> 00:47:51,600 Lepaskan rokmu. 468 00:47:51,840 --> 00:47:53,760 Apa? Rok? 469 00:47:54,040 --> 00:47:55,560 Kau pasti tak serius! 470 00:47:55,760 --> 00:47:57,640 Kita bukan Adam Hawa yang sebenarnya. 471 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 Turuti saja aku lepaskan rokmu. 472 00:47:59,520 --> 00:48:01,480 Apa? Kau sudah gila? 473 00:48:01,640 --> 00:48:03,400 Kau ingin cari kesempatan pada gadis cantik sepertiku... 474 00:48:03,520 --> 00:48:05,120 yang terdampar sendirian di pulau terpencil? 475 00:48:05,240 --> 00:48:07,360 Tak tahu malu, tak punya hati! 476 00:48:07,760 --> 00:48:10,760 Itu saja yang bisa kuucapkan. / Kau tak mau ya? 477 00:48:11,040 --> 00:48:13,400 Tidak! Jangan sentuh aku! 478 00:48:13,640 --> 00:48:15,760 Rohit! Lepaskan! 479 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Rohit! Apa yang kau lakukan? 480 00:48:19,000 --> 00:48:20,440 Lepaskan! 481 00:48:22,560 --> 00:48:23,960 Apa yang kau lakukan? 482 00:48:52,520 --> 00:48:53,880 Apa yang kau lakukan? 483 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 Memasang bendera. Kau tak lihat? 484 00:48:56,080 --> 00:48:57,840 Bendera? Tapi kenapa? 485 00:48:58,000 --> 00:49:01,720 Jika mereka mencari kita mereka mungkin akan melihat bendera ini. 486 00:49:01,880 --> 00:49:04,240 Mereka akan tahu kalau kita disini. 487 00:49:04,480 --> 00:49:06,760 Mungkin kita bisa selamat. Mengerti? 488 00:49:07,360 --> 00:49:10,120 Tapi aku tak ingin mereka mengganggu kita. 489 00:49:10,320 --> 00:49:12,560 Aku tak ingin kembali. / Maksudmu?! 490 00:49:12,680 --> 00:49:14,920 Aku senang disini. Sangat senang! 491 00:49:15,400 --> 00:49:18,520 Lihat! Bukit itu! Kita bisa membangun rumah kayu diatasnya! 492 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 Kita bisa hidup disana! 493 00:49:21,200 --> 00:49:25,320 Kau akan bekerja setiap pagi. Dan aku akan menunggumu pulang kerja. 494 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 Saat kau pulang kerumah setelah memotong kayu, kau lelah... 495 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 dan aku akan membuatmu tersenyum. 496 00:49:31,240 --> 00:49:34,240 Aku akan terus melihatimu saat kau menyalakan api. 497 00:49:34,520 --> 00:49:37,800 Ya! Dan aku akan menyanyikan nina bobo agar kau bisa tidur. 498 00:49:38,480 --> 00:49:42,360 Dan saat matahari mulai terbit, aku akan menyanyikan 'Raag Bhairavi' agar kau bangun... 499 00:49:42,760 --> 00:49:46,400 Tapi kau sulit untuk bangun jadi aku harus menamparmu! 500 00:49:46,560 --> 00:49:48,960 Menampar...?! Kejam sekali! Kenapa harus menampar? 501 00:49:49,080 --> 00:49:52,200 Selalu berguna untuk orang yang sedang bermimpi. 502 00:49:54,440 --> 00:49:55,800 Mau kemana? 503 00:49:56,800 --> 00:49:59,560 Beli hamburger di Macdonald's. Kau mau? 504 00:50:00,400 --> 00:50:02,720 Ya. Tapi yang vegetarian. 505 00:50:35,560 --> 00:50:37,720 Hei, helikopter! Oh, tidak! 506 00:50:43,480 --> 00:50:45,040 Tadi disini? 507 00:50:46,400 --> 00:50:48,080 Mana benderanya? 508 00:50:54,040 --> 00:50:55,920 Hei Sonia! Apa yang kau lakukan? 509 00:50:56,160 --> 00:50:57,920 Mancing untuk makan malam. 510 00:50:59,040 --> 00:51:01,360 Mancing dengan bendera? / Ya. 511 00:51:02,760 --> 00:51:06,040 Itu untuk memberi sinyal. Tadi mereka datang sekarang pergi lagi! 512 00:51:06,240 --> 00:51:09,760 Bodoh! / Kau menyebutku bodoh? 513 00:51:09,960 --> 00:51:12,640 Ya! Kau gila! Keras kepala! Bodoh! 514 00:51:12,840 --> 00:51:14,240 Kau mendorongku! 515 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 Kubunuh kau! / Kau ingin membunuhku?! 516 00:51:27,400 --> 00:51:28,560 Disini. 517 00:51:34,760 --> 00:51:35,680 Tolong! 518 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 Dia beneran tenggelam! Rohit! 519 00:51:59,160 --> 00:52:04,720 Rohit. Rohit. Rohit. Ya tuhan! 520 00:52:12,240 --> 00:52:14,680 Rohit! Rohit! 521 00:52:16,000 --> 00:52:19,440 Rohit. Rohit. 522 00:52:20,120 --> 00:52:24,440 Rohit! Kau baik saja? Syukurlah. 523 00:52:24,720 --> 00:52:26,480 Bodoh! 524 00:52:26,680 --> 00:52:29,240 Kenapa kau melompat ke air jika tak bisa berenang? 525 00:52:29,360 --> 00:52:32,160 Aku tadi hanya bercanda! Kenapa kau membahayakan hidupmu untukku? 526 00:52:34,600 --> 00:52:37,280 Kenapa? Katakan. 527 00:52:38,840 --> 00:52:40,000 Karena aku mencintaimu. 528 00:52:40,840 --> 00:52:42,240 Apa? 529 00:52:42,560 --> 00:52:45,280 Apa yang kau katakan? Katakan lagi! 530 00:52:45,720 --> 00:52:48,000 Apa aku salah? 531 00:52:48,120 --> 00:52:50,560 Katakan lagi! 532 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 Aku mencintaimu. 533 00:52:52,800 --> 00:52:54,680 Katakan lagi. / Apa? 534 00:52:54,840 --> 00:52:56,680 Katakan kau cinta padaku. / Kubilang aku cinta padamu. 535 00:52:58,120 --> 00:53:02,000 Terus katakan! Terus katakan! Terus terus katakan! 536 00:53:45,560 --> 00:53:52,560 ♪ Hatiku setiap saat rindu mendengar kata-kata itu ♪ 537 00:53:53,760 --> 00:53:57,040 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 538 00:53:57,320 --> 00:54:00,600 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 539 00:54:00,800 --> 00:54:04,280 ♪ Ya, aku cinta padamu ♪ 540 00:54:04,400 --> 00:54:08,080 ♪ Ya, aku cinta padamu ♪ 541 00:54:10,160 --> 00:54:17,160 ♪ Dalam kata-kata itu terdapat pengakuan cinta ♪ 542 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 543 00:54:22,040 --> 00:54:25,320 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 544 00:54:25,480 --> 00:54:28,840 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 545 00:54:29,040 --> 00:54:33,720 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 546 00:55:16,040 --> 00:55:22,920 ♪ Bila dunia tak ada cinta katakan apa yang akan terjadi? ♪ 547 00:55:30,120 --> 00:55:36,800 ♪ Bila dunia tak ada cinta katakan apa yang akan terjadi? ♪ 548 00:55:36,920 --> 00:55:43,600 ♪ Mungkin di dunia tak pernah ada hati yang berdebar ♪ 549 00:55:43,720 --> 00:55:47,040 ♪ Hati berdebar, mari temui aku kasihku... ♪ 550 00:55:47,240 --> 00:55:51,760 ♪ Ini pengakuan cinta ♪ 551 00:55:51,880 --> 00:55:55,280 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 552 00:55:55,480 --> 00:55:58,680 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 553 00:55:58,800 --> 00:56:02,320 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 554 00:56:02,520 --> 00:56:06,920 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 555 00:56:37,120 --> 00:56:44,040 ♪ Katakan, apa yang dikerjakan dua pecinta yang tergila-gila akan cinta? ♪ 556 00:56:51,240 --> 00:56:57,720 ♪ Katakan, apa yang dikerjakan dua pecinta yang tergila-gila akan cinta? ♪ 557 00:56:58,160 --> 00:57:04,680 ♪ Kenapa tanya aku, tanyalah pada hatimu ♪ 558 00:57:04,880 --> 00:57:11,880 ♪ Aku tahu apa yang kau tunggu ♪ 559 00:57:13,080 --> 00:57:16,400 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 560 00:57:16,600 --> 00:57:19,920 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 561 00:57:20,080 --> 00:57:23,560 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 562 00:57:23,760 --> 00:57:27,680 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 563 00:58:00,000 --> 00:58:07,000 ♪ Katakan apa yang terjadi bila kita tak bertemu? ♪ 564 00:58:14,080 --> 00:58:20,960 ♪ Katakan apa yang terjadi bila kita tak bertemu? ♪ 565 00:58:21,080 --> 00:58:27,280 ♪ Kukatakan yang sebenarnya mungkin impianku takkan terwujud ♪ 566 00:58:27,680 --> 00:58:34,680 ♪ Hati berkata pertemuan kita akan jadi kenangan di dunia ♪ 567 00:58:36,040 --> 00:58:39,320 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 568 00:58:39,440 --> 00:58:42,840 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 569 00:58:43,040 --> 00:58:46,320 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 570 00:58:46,560 --> 00:58:51,000 ♪ Aku jatuh cinta padamu ♪ 571 00:59:05,840 --> 00:59:07,840 Masih menghitung bintang? 572 00:59:09,960 --> 00:59:11,880 Aku mencari wajah diantara bintang-bintang itu. 573 00:59:13,400 --> 00:59:14,800 Wajah siapa? 574 00:59:15,960 --> 00:59:17,360 Ibuku. 575 00:59:17,680 --> 00:59:19,200 Aku tak mengerti. 576 00:59:22,000 --> 00:59:23,560 Ibuku bilang... 577 00:59:24,520 --> 00:59:27,200 mereka yang sudah meninggal dunia... 578 00:59:28,400 --> 00:59:29,520 akan menjadi bintang. 579 00:59:32,880 --> 00:59:34,720 Ibuku meninggal saat aku masih kecil. 580 00:59:35,320 --> 00:59:38,480 Apa dia... / Dia sudah menjadi bintang. 581 00:59:39,320 --> 00:59:43,200 Dan bintang-bintang itu yang menyinari hidup kita. 582 00:59:44,520 --> 00:59:46,000 Maka berjanjilah padaku. 583 00:59:47,520 --> 00:59:50,240 Biarkan sinar menyinari hati kita berdua selamanya. 584 00:59:51,920 --> 00:59:53,320 Aku berjanji. 585 00:59:54,520 --> 00:59:57,280 Seperti bintang bersinar. Selamanya. 586 01:01:02,600 --> 01:01:03,960 Apa yang kau lakukan? 587 01:01:04,080 --> 01:01:05,680 Memasang bendera. / Agar apa? 588 01:01:05,800 --> 01:01:07,560 Agar bisa kembali 589 01:01:07,680 --> 01:01:12,320 dan memberitahu pada dunia. bahwa aku cinta padamu. 590 01:01:20,960 --> 01:01:22,040 Ada apa? 591 01:01:24,560 --> 01:01:27,440 Aku tak mau kembali. / Apa kau bilang? 592 01:01:27,960 --> 01:01:29,360 Ya, Sonia. 593 01:01:30,040 --> 01:01:35,320 Karena di dunia sana ada banyak penghalang yang bisa memisahkan kita. 594 01:01:35,440 --> 01:01:38,840 Penghalang mana? Aku tak melihatnya. 595 01:01:39,360 --> 01:01:41,040 Lihat, tak ada penghalang kan? 596 01:02:20,800 --> 01:02:24,240 Malik, pecat Rohit secepatnya! 597 01:02:25,000 --> 01:02:26,880 Jangan khawatir, Saxena. 598 01:02:27,000 --> 01:02:29,560 Aku sudah putuskan untuk memecatnya. 599 01:02:29,680 --> 01:02:32,280 Dan sudah kupastikan dia takkan bisa mendapat pekerjaan dimanapun. 600 01:02:34,240 --> 01:02:35,880 Biarkan dia mengais di jalanan! 601 01:02:38,160 --> 01:02:41,280 Ayah, aku tak pernah melihatmu seperti ini! 602 01:02:42,200 --> 01:02:47,960 Ayah, dia sangat baik! Tak bisa kuungkapkan dengan kata-kata! Kau tak mengenalnya! 603 01:02:48,160 --> 01:02:50,920 Semua ini kebencianmu! Kau tak mengenalnya! 604 01:02:51,040 --> 01:02:53,320 Aku tak perlu mengenalnya! 605 01:02:53,720 --> 01:02:57,840 Aku mengenalmu, dan aku kenal diriku! 606 01:03:00,240 --> 01:03:05,600 Sudah kuputuskan. Kau akan pergi ke New Zealand. Ke kakakku. 607 01:03:06,120 --> 01:03:08,480 Kau akan menyelesaikan studimu disana. 608 01:03:08,960 --> 01:03:12,440 Sudah kuurus semuanya. Baik? 609 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Sonia, pasportmu. Dan tiket keberangkatan. 610 01:04:02,920 --> 01:04:04,640 Aku sudah berbicara pada Paman Rajumu. 611 01:04:04,760 --> 01:04:06,880 Dia akan menjemputmu di bandara. 612 01:04:11,120 --> 01:04:13,320 Aku tahu kau merasa tak senang mengenai ini. 613 01:04:13,760 --> 01:04:17,440 Tapi cobalah mengerti ada banyak perbedaan antara kita dan dia. 614 01:04:24,000 --> 01:04:25,400 Rohit! 615 01:04:29,880 --> 01:04:31,280 Lihat perbedaannya? 616 01:04:31,880 --> 01:04:36,280 Kau disini di mobil mewah, dan dia disana mengendarai sepeda murahan. 617 01:04:37,720 --> 01:04:40,840 Lihat! Dia di jalan yang kotor. Kau... 618 01:04:45,120 --> 01:04:46,480 Sekarang tak ada perbedaan kan, Ayah? 619 01:05:00,680 --> 01:05:03,840 Wah! Dia membawa Sonia pergi, 620 01:05:03,960 --> 01:05:07,080 dan kau hanya melihatinya saja? Kau bahkan tak mencoba menghentikannya? 621 01:05:07,200 --> 01:05:10,240 Malik, tak ada waktu untuk berpikir! Tiba-tiba putriku sudah bersamanya-- 622 01:05:10,360 --> 01:05:14,640 Ini belum terlambat. Laporkan ke polisi secepatnya. 623 01:05:14,760 --> 01:05:16,840 Atau mereka akan kembali dengan keadaan sudah menikah. 624 01:05:16,960 --> 01:05:18,040 Kau salah, pak. 625 01:05:20,760 --> 01:05:22,680 Ya, kita kembali. 626 01:05:24,040 --> 01:05:25,160 Tapi kita belum menikah. 627 01:05:27,800 --> 01:05:30,880 Kawin lari hanya akan menghina cinta kita, pak. 628 01:05:32,320 --> 01:05:37,600 Aku mencintai Sonia. Dan aku menghormati cintaku. 629 01:05:39,320 --> 01:05:43,720 Aku akan menikahi Sonia hanya jika aku sudah sukses. 630 01:05:44,320 --> 01:05:48,480 Dan untuk bisa sukses, kau butuh bantuanku. 631 01:05:49,080 --> 01:05:52,560 Tidak pak. Aku tak butuh bantuanmu. 632 01:05:53,320 --> 01:05:55,760 Aku bisa melakukan dengan caraku sendiri. 633 01:05:56,360 --> 01:06:02,160 Rohit, aku kagum. 634 01:06:02,840 --> 01:06:04,400 Aku sangat kagum. 635 01:06:05,040 --> 01:06:07,800 Jika kau memang sudah sukses... 636 01:06:08,240 --> 01:06:11,400 Kau boleh menikahi putriku. Aku berjanji. 637 01:06:18,880 --> 01:06:21,840 Sebelum pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. 638 01:06:23,600 --> 01:06:27,000 Jangan anggap kedatanganku kesini sebagai kelemahanku. 639 01:06:28,640 --> 01:06:32,000 Aku titipkan Sonia padamu sebagai jaminan. 640 01:06:33,760 --> 01:06:38,880 Aku akan sungguh-sungguh dengan komitmenku. Dan kau akan sungguh-sungguh dengan janjimu. 641 01:06:39,640 --> 01:06:43,600 Aku akan bersungguh-sungguh dengan janjiku. 642 01:06:44,760 --> 01:06:47,080 Lagian, kejujuran sudah melekat pada diriku. Benar kan Malik? 643 01:06:47,200 --> 01:06:48,040 Ya. 644 01:06:54,560 --> 01:06:56,160 Rohit, aku mendukung apa yang kau lakukan! 645 01:06:57,520 --> 01:06:59,680 Dan akan kupastikan kesuksesanmu. / Tapi bagaimana? 646 01:07:00,160 --> 01:07:03,160 Dia punya suara bagus. Kita akan membuatnya terkenal. 647 01:07:03,280 --> 01:07:05,480 Dengan bernyanyi di rel kereta? 648 01:07:05,600 --> 01:07:08,480 Ayolah, dia bisa menyanyi di atas panggung. 649 01:07:08,960 --> 01:07:11,920 Ide. Kita rekam suaranya 650 01:07:12,040 --> 01:07:14,000 dan kita edarkan kasetnya di seluruh kampus. 651 01:07:14,120 --> 01:07:16,400 Dan di tempat disko! / Dan di lampu merah. 652 01:07:16,880 --> 01:07:19,440 Saat dia sudah terkenal, kita tinggal atur konsernya. 653 01:07:19,560 --> 01:07:21,880 Aku nanti yang akan atur panggung konsernya. 654 01:07:48,320 --> 01:07:49,880 Itu yang dinamakan pukulan telak. 655 01:07:50,160 --> 01:07:53,080 Pukulan telak itu apa yang Rohit lakukan. 656 01:07:53,480 --> 01:07:56,200 Ada Rohit-Rohit semua diseluruh kota! 657 01:07:56,400 --> 01:07:58,960 Dia mungkin benar-benar akan sukses. 658 01:07:59,080 --> 01:08:01,200 Dan kau akan dipaksa memenuhi janjimu. 659 01:08:04,960 --> 01:08:08,520 Malik, aku membuat janji dengan keputusan yang sudah matang. 660 01:08:09,960 --> 01:08:14,040 Kita yang menentukan seberapa jauh dia sukses. 661 01:08:14,600 --> 01:08:15,840 Dan dia masih jauh dari itu. 662 01:08:20,400 --> 01:08:21,800 Shinde yang menelpon. 663 01:08:22,440 --> 01:08:24,760 Aku baru saja bertemu komisaris Varma. 664 01:08:25,360 --> 01:08:27,200 Dia menanyakan banyak pertanyaan mengenaimu. 665 01:08:27,920 --> 01:08:30,080 Aku takut dia mulai mencurigaimu. 666 01:08:32,320 --> 01:08:33,920 Jangan khawatir. 667 01:08:34,040 --> 01:08:38,560 Sebelum hal yang tak di inginkan terjadi, adakan pertemuan dengan komisaris. 668 01:08:49,280 --> 01:08:50,680 Sonia. 669 01:08:57,440 --> 01:08:58,840 Rohit. 670 01:08:58,960 --> 01:09:01,920 Sonia, bagaimana kau bisa kesini? 671 01:09:02,560 --> 01:09:06,200 Tolong jangan bertanya lagi. Sudah sangat lama! 672 01:09:06,480 --> 01:09:08,280 Aku ingin menghilangkan kerinduanku! 673 01:09:09,240 --> 01:09:13,760 Rohit, aku tak bisa hidup tanpamu bahkan untuk sesaat saja! 674 01:09:14,560 --> 01:09:18,640 Saat kau tak bersamaku, perasaanku tak enak! 675 01:09:20,240 --> 01:09:23,360 Kau pikir aku bisa hidup tanpamu juga? Aku melakukan semua ini hanya untuk kebaikanmu. 676 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 Rohit, aku merasa takut. 677 01:09:29,360 --> 01:09:31,040 Apa kau tidak takut? 678 01:09:32,640 --> 01:09:34,040 Tadinya aku takut. 679 01:09:35,160 --> 01:09:39,240 Aku takut karena akan bernyanyi di hadapan dunia... 680 01:09:39,360 --> 01:09:40,960 itu menakutkan. 681 01:09:43,160 --> 01:09:45,760 Tapi kau sudah mengisi hatiku penuh dengan cinta... 682 01:09:46,720 --> 01:09:48,800 tak ada lagi tempat buat ketakutan. 683 01:09:50,160 --> 01:09:52,000 Sekarang aku tak merasa takut lagi. 684 01:09:53,880 --> 01:09:55,800 Sonia, sekarang adalah saatnya kita untuk menang. 685 01:09:57,320 --> 01:09:59,280 Aku tak boleh takut. 686 01:10:01,400 --> 01:10:03,160 Karena kau bersamaku. 687 01:10:04,320 --> 01:10:05,720 Dan aku bersamamu. 688 01:10:07,760 --> 01:10:11,360 Dan bintang itu... mereka juga bersama kita. 689 01:10:11,480 --> 01:10:13,720 Dan kami juga bersamamu! 690 01:10:14,520 --> 01:10:18,240 Dan keberuntungan juga bersama kita. Tiketnya sudah habis semua! 691 01:10:22,920 --> 01:10:25,720 Tunggu... aku lupa! Jam berapa ini? 692 01:10:25,960 --> 01:10:27,000 Jam lima. 693 01:10:27,120 --> 01:10:29,520 Aku harus menjemput Amit. Kau bawa motor? 694 01:10:29,640 --> 01:10:31,040 Tentu. / Bisa kupinjam? 695 01:10:31,160 --> 01:10:32,840 Ini. / Terima kasih. 696 01:10:33,680 --> 01:10:37,000 Aku pergi dulu. / Segera kembali. 697 01:11:00,520 --> 01:11:01,760 Selamat datang, pak komisaris. 698 01:11:05,680 --> 01:11:10,680 Terimakasih sudah menyisihkan waktu anda untuk bertemu denganku. 699 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Aku juga ingin bertemu denganmu, Malik. 700 01:11:13,080 --> 01:11:15,080 Tapi bukan di tempat seperti ini. 701 01:11:15,200 --> 01:11:17,680 Ini memang tempat yang kurang nyaman. 702 01:11:17,960 --> 01:11:20,920 Tapi, tempat seperti ini selalu bagus untuk pertemuan rahasia. 703 01:11:21,040 --> 01:11:24,480 Rahasiamu sudah bukan rahasia lagi. 704 01:11:24,880 --> 01:11:28,360 Aku sudah tahu kalau ada narkoba yang diambil dari pemusnahan itu 705 01:11:28,480 --> 01:11:31,720 hanya sedikit saja yang dimusnahkan 706 01:11:31,840 --> 01:11:34,280 sebagian besar ada padamu. 707 01:11:34,520 --> 01:11:37,120 Jadi kenapa kau tidak menahanku? 708 01:11:37,240 --> 01:11:39,960 Itu yang ingin kulakukan sekarang. 709 01:11:40,160 --> 01:11:43,000 Tapi jika kau mau bersaksi di pengadilan... 710 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 dan memberikan nama-nama orangku yang sudah menyuplaimu narkoba itu... 711 01:11:47,360 --> 01:11:49,240 Aku bisa mengurangi hukumanmu. 712 01:11:49,920 --> 01:11:52,000 Aku tahu kau ingin membuatku tertarik. 713 01:11:52,120 --> 01:11:56,640 Tapi tidak apa-apa aku menyebutkan nama-nama itu di depan polisi ini? 714 01:11:57,160 --> 01:12:00,320 Tentu! Mereka orang yang terpercaya. 715 01:12:35,440 --> 01:12:36,840 Rohit! 716 01:13:29,640 --> 01:13:32,400 Sirjee, Rohit melihat semuanya! 717 01:13:37,240 --> 01:13:38,480 Bunuh dia. 718 01:13:45,000 --> 01:13:46,280 Lebih cepat, lebih cepat! 719 01:14:39,960 --> 01:14:40,880 Tabrak! 720 01:15:13,200 --> 01:15:18,360 Rohit! Rohit! 721 01:15:18,480 --> 01:15:21,200 Semua sudah datang! Tapi Rohit belum datang juga. 722 01:15:21,400 --> 01:15:22,760 Sonia! / Rohit! Rohit! 723 01:15:22,880 --> 01:15:26,720 Sonia! Rohit... / Rohit? 724 01:15:26,840 --> 01:15:29,440 Kenapa Rohit? / Rohit terlibat kecelakaan. 725 01:15:32,920 --> 01:15:34,680 Tidak! 726 01:15:44,480 --> 01:15:45,800 Rohit! 727 01:15:46,720 --> 01:15:48,960 Rohit! Rohit! 728 01:15:49,760 --> 01:15:52,200 Berhenti! Kau tak boleh masuk. / Dimana Rohit? 729 01:15:52,320 --> 01:15:56,080 Dimana Rohit ku? Katakan! Apa yang terjadi padanya? 730 01:16:06,280 --> 01:16:09,720 Jatuh ke air? Tapi Rohit tak bisa berenang! 731 01:16:09,840 --> 01:16:15,560 Atul, Rohit tak bisa berenang! Selamatkan Rohit! 732 01:16:15,680 --> 01:16:20,040 Sonia. Sonia. / Selamatkan Rohit! Dia tak bisa berenang! 733 01:16:37,480 --> 01:16:38,440 Kita tak menemukan tubuhnya. 734 01:16:39,760 --> 01:16:41,000 Rohit! 735 01:16:54,120 --> 01:16:56,720 Amit! Nak! 736 01:16:58,840 --> 01:17:01,000 Dokter, kenapa dia tak bicara? 737 01:17:01,880 --> 01:17:03,240 Apa yang dia tatap? 738 01:17:05,760 --> 01:17:09,800 Kenapa ini harus terjadi pada anak kita? 739 01:17:10,680 --> 01:17:12,400 Kenapa tuhan melakukan ini? 740 01:17:13,720 --> 01:17:15,440 Kenapa? 741 01:17:16,920 --> 01:17:18,680 Kenapa tuhan melakukan ini? 742 01:17:22,000 --> 01:17:26,200 ♪ Hati berkata ♪ 743 01:17:28,440 --> 01:17:32,920 ♪ Pertemuan kita ♪ 744 01:17:35,000 --> 01:17:42,000 ♪ Akan jadi kenangan di dunia ♪ 745 01:17:44,520 --> 01:17:49,800 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 746 01:17:50,520 --> 01:17:56,400 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 747 01:18:00,320 --> 01:18:03,640 Saxena! Berita bagus untukmu! 748 01:18:03,760 --> 01:18:06,120 Kadam dan Shinde berhasil menutup kasus pembunuhan komisaris. 749 01:18:06,240 --> 01:18:07,440 Dia terbunuh dalam sebuah penangkapan. 750 01:18:07,560 --> 01:18:09,400 Kita menang. 751 01:18:10,480 --> 01:18:17,880 Malik, tapi sebagai ayah, aku kalah. 752 01:18:18,560 --> 01:18:20,160 Sudah sebulan. 753 01:18:20,760 --> 01:18:23,160 Sonia menutup diri, selalu berduka pada Rohit. 754 01:18:24,280 --> 01:18:26,000 Dia menarik diri dari kehidupan. 755 01:18:26,560 --> 01:18:30,920 Saatnya memperbaiki semuanya, temanku. 756 01:18:31,120 --> 01:18:34,160 Pulihkan dia. Kirim dia ketempat lain. 757 01:18:35,840 --> 01:18:38,040 Mungkin kau benar. 758 01:18:38,640 --> 01:18:40,880 Akan kukirim dia ke tempat kakakku. 759 01:19:12,800 --> 01:19:14,880 Sonia! / Kenapa kau teriak-teriak? 760 01:19:16,040 --> 01:19:19,560 Ayah, dimana Sonia? / Dia di kamarnya. 761 01:19:19,680 --> 01:19:22,680 Tak ada. Itulah kenapa aku bertanya. / Lihat-lihat! 762 01:19:22,800 --> 01:19:25,080 Jangan khawatir, Yah. Tersandung sudah menjadi kebiasaanku. 763 01:19:41,000 --> 01:19:43,680 Sonia, kenapa kau berdiri disini? Kita akan pergi keluar kan? 764 01:19:43,880 --> 01:19:45,640 Ayo, kita akan terlambat. 765 01:19:45,880 --> 01:19:48,360 Suasana hatiku sedang buruk, Neeta. Kau pergilah. 766 01:19:48,600 --> 01:19:51,960 Ya tuhan! Apa maksudmu suasana hati buruk? 767 01:19:52,240 --> 01:19:55,200 Kau tahu, Sonia, sudah dua minggu kau ada disini, 768 01:19:55,320 --> 01:19:57,040 dan selama itu kau tak pernah keluar rumah? 769 01:19:57,160 --> 01:19:58,920 Aku tak peduli. Pokoknya kita keluar. 770 01:19:59,160 --> 01:20:02,160 Dan ya tuhan, tolong lepas saja 'Salwar' itu. 771 01:20:22,400 --> 01:20:24,600 Selagi menunggu lampu hijau, 772 01:20:24,720 --> 01:20:27,880 aku mau beritahu Ibu dulu kalau kita akan pulang telat. Baik? 773 01:21:00,480 --> 01:21:01,680 Rohit? 774 01:21:23,200 --> 01:21:26,880 Ibu mau kita pulang lebih cepat. Aku bilang kita akan kembali pada jam dua. 775 01:21:34,320 --> 01:21:35,720 Kenapa, Sonia? 776 01:21:36,480 --> 01:21:39,440 Aku merasa tak baik. Kau pergi saja. 777 01:21:39,560 --> 01:21:42,440 Ini tempat disko terbaik di New Zealand. 778 01:21:42,560 --> 01:21:45,160 Jika kau mendengarkan musik, kau pasti akan baikan! 779 01:22:41,040 --> 01:22:44,920 ♪ Hidup ini sementara, ini akan segera berakhir ♪ 780 01:22:45,040 --> 01:22:49,800 ♪ Apa yang akan diberikannya katakan padaku, hatiku... ♪ 781 01:22:58,720 --> 01:23:02,880 ♪ Hidup ini sementara, ini akan segera berakhir ♪ 782 01:23:03,120 --> 01:23:06,880 ♪ Apa yang akan diberikannya katakan padaku, hatiku... ♪ 783 01:23:07,000 --> 01:23:11,320 ♪ Kau datang dengan tangan kosong dan pergi dengan tangan kosong ♪ 784 01:23:11,440 --> 01:23:15,640 ♪ Hanya ada kata-kata cinta yang akan bersinar ♪ 785 01:23:15,840 --> 01:23:20,280 ♪ Jadi tertawalah, karena kita perlu membuat dunia tertawa ♪ 786 01:23:20,640 --> 01:23:25,000 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 787 01:23:29,320 --> 01:23:33,440 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 788 01:24:24,400 --> 01:24:31,000 ♪ Dalam mata ada mimpi tentang kekasih, Ya ada sebuah mimpi ♪ 789 01:24:35,060 --> 01:24:42,060 ♪ Di dunia ada seseorang milikku, Ya seseorang milikku ♪ 790 01:24:44,560 --> 01:24:48,720 ♪ Wajah yang terasa dekat di hati ♪ 791 01:24:48,840 --> 01:24:53,160 ♪ Selalu ada keinginan untuk bertemu dengannya ♪ 792 01:24:53,280 --> 01:24:57,920 ♪ Tapi dimana kekasihku berada... ♪ 793 01:24:58,040 --> 01:25:02,080 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 794 01:25:07,040 --> 01:25:11,480 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 795 01:25:57,800 --> 01:26:04,800 ♪ Kehidupan ini seperti hembusan angin, Ya seperti hembusan angin ♪ 796 01:26:08,280 --> 01:26:15,280 ♪ Dan hembusan angin ini seperti tipuan, Ya seperti tipuan ♪ 797 01:26:17,640 --> 01:26:21,920 ♪ Kebahagiaan apa ini, datang dan hilang ♪ 798 01:26:22,040 --> 01:26:26,280 ♪ Yang adapun belum tentu jadi miliknya ♪ 799 01:26:26,400 --> 01:26:30,840 ♪ Jangan takut ketika bersama teman-teman... ♪ 800 01:26:30,960 --> 01:26:36,000 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 801 01:26:40,120 --> 01:26:44,600 ♪ Wahai hatiku, bernyanyilah... ♪ 802 01:27:24,440 --> 01:27:25,560 Siapa kau? 803 01:27:26,960 --> 01:27:31,280 Mereka memanggilku... Namaku... Raj Chopra. 804 01:27:33,360 --> 01:27:34,840 Kebetulan yang aneh. 805 01:27:34,960 --> 01:27:37,960 Jika tak salah, kita sudah bertemu untuk kedua kali? 806 01:27:41,360 --> 01:27:43,680 Raj. Ini sepupuku 807 01:27:43,880 --> 01:27:47,280 Sonia Saxena dari lndia. 808 01:27:47,480 --> 01:27:49,520 Dia sedang tinggal bersama kami untuk beberapa hari. 809 01:27:50,800 --> 01:27:53,200 Kecantikan dari Taj Mahal datang kesini! 810 01:27:53,320 --> 01:27:54,960 Tanpamu lndia pasti kelam! 811 01:27:55,080 --> 01:27:57,360 Bodoh! Bukan kelam tapi kosong! 812 01:27:57,560 --> 01:27:59,360 Maksudku, hampa. 813 01:27:59,560 --> 01:28:01,680 Sonia, jangan pedulikan dia. 814 01:28:01,880 --> 01:28:04,600 Dia selalu kesulitan bicara Urdu. 815 01:28:04,720 --> 01:28:08,000 Kau mungkin tak percaya, seumur hidup mencoba belajar bahasa Urdu. 816 01:28:08,120 --> 01:28:09,720 Tapi dia masih saja payah. 817 01:30:32,800 --> 01:30:35,120 Salam. / Salam. 818 01:30:35,240 --> 01:30:39,040 Aku sepupu Neeta dari lndia. Sonia. 819 01:30:39,400 --> 01:30:40,840 Aku ingin bertemu Raj. 820 01:30:41,200 --> 01:30:44,040 Dia baru saja pergi untuk bermain ski. Masuklah. 821 01:30:44,200 --> 01:30:45,080 Jangan berdiri saja. 822 01:31:02,680 --> 01:31:06,080 Sudah berapa lama anda tinggal disini? 823 01:31:06,360 --> 01:31:08,960 Aku meninggalkan lndia 25 tahun lalu. 824 01:31:09,080 --> 01:31:12,840 Menikah disini akhirnya aku menetap. 825 01:31:14,320 --> 01:31:16,560 Kau tak pernah kembali kesana? 826 01:31:16,680 --> 01:31:18,080 Tak pernah sempat. 827 01:31:18,400 --> 01:31:20,800 Raj lahir setahun setelah menikah. 828 01:31:21,120 --> 01:31:23,680 Kita membesarkannya, mengkuliahkannya... 829 01:31:23,800 --> 01:31:26,520 belajar bisnis suamiku. Waktu berlalu dengan cepat. 830 01:31:26,640 --> 01:31:29,960 Raj sendiri tak pernah ke lndia? 831 01:31:30,520 --> 01:31:32,960 Tak ada alasan buat kesana. 832 01:31:33,200 --> 01:31:35,240 Kita tak punya siapa-siapa disana. 833 01:32:16,880 --> 01:32:18,400 Hi! Apa kabar? 834 01:32:24,840 --> 01:32:27,200 Saat aku lahir, perawatnya bilang 835 01:32:27,400 --> 01:32:29,880 'Dimana ada Nita, pasti ada yang jatuh!' 836 01:32:30,080 --> 01:32:32,960 Tapi, dimana dia? 837 01:32:33,280 --> 01:32:34,680 Siapa? 838 01:32:34,800 --> 01:32:37,040 Oh. Sonia! 839 01:32:37,160 --> 01:32:40,120 Saat aku pergi. Aku melihatnya pergi juga. 840 01:32:40,480 --> 01:32:43,560 Tapi kenapa, kau terlihat tak biasa? 841 01:32:43,760 --> 01:32:46,840 Sepupumu Sonia itu. / Memang apa yang dia lakukan? 842 01:32:46,960 --> 01:32:48,280 Dimanapun aku berada, aku melihat dia! 843 01:32:48,880 --> 01:32:52,280 Itu lucu. Tapi kalian baru pertama kali bertemu! 844 01:32:54,160 --> 01:32:55,760 Aku tak mengerti ini! 845 01:32:57,080 --> 01:32:58,920 Sekali melihatnya dan aku tak bisa menjelaskannya. 846 01:33:00,760 --> 01:33:05,080 Caranya melihatku, Nita! 847 01:33:06,840 --> 01:33:11,360 Tak bisa kulupakan mata itu. Matanya banyak pertanyaan! 848 01:33:13,240 --> 01:33:15,520 Terpancar diwajahnya. 849 01:33:20,720 --> 01:33:22,680 Lalu dia begitu saja pergi... 850 01:33:30,080 --> 01:33:34,400 Jika kau menggunakan kata-kata itu pada Sonia, dia pasti akan pingsan! 851 01:33:34,520 --> 01:33:39,160 Nita. Kau harus menolongku. Aku ingin bertemu dengannya, mengenalnya, 852 01:33:39,320 --> 01:33:42,040 Berbicara padanya. Mendengarnya. 853 01:33:42,280 --> 01:33:45,320 Jika begitu aku akan membantumu. 854 01:33:45,520 --> 01:33:47,800 Malam ini. Di tepi laut. Baik? 855 01:33:50,000 --> 01:33:52,800 Apa kau bilang? Ada seorang gadis dari lndia ingin bertemu Raj? 856 01:33:52,920 --> 01:33:57,120 Ya. Dan dia seperti mencari tahu. Menanyakan banyak pertanyaan padaku. 857 01:33:57,240 --> 01:33:59,480 Tapi Raj tak pernah membicarakannya. 858 01:34:00,000 --> 01:34:02,640 Ini dia. Kemari nak. 859 01:34:05,960 --> 01:34:08,040 Apa yang kau sembunyikan? Siapa dia? 860 01:34:08,560 --> 01:34:10,920 Siapa? 861 01:34:11,040 --> 01:34:13,800 Berhenti pura-pura. Sonia tadi datang mencarimu. 862 01:34:14,960 --> 01:34:16,360 Sonia! / Ya. 863 01:34:18,000 --> 01:34:19,360 Ya. 864 01:34:19,480 --> 01:34:21,360 Gadis dari lndia? / Ya! 865 01:34:21,480 --> 01:34:24,200 Dia datang kesini? / Ya! 866 01:34:27,360 --> 01:34:30,160 Rupanya api ada di kedua belah pihak! 867 01:34:31,400 --> 01:34:33,880 Tidak ada api-apian disini, tidak ada. 868 01:34:34,120 --> 01:34:36,880 Entahlah, tapi dari pembicaraannya keliatan begitu. 869 01:34:37,080 --> 01:34:38,480 Tentu. 870 01:34:40,640 --> 01:34:42,480 Apa yang dia bicarakan? 871 01:34:42,600 --> 01:34:44,320 Bagaimana, benar tidak! 872 01:34:47,840 --> 01:34:49,200 Ayah... 873 01:34:49,320 --> 01:34:54,960 Apa yang kurasakan apa dia juga merasakan hal yang sama? 874 01:34:55,440 --> 01:34:58,240 Ya. Inilah yang namanya cinta. 875 01:35:00,680 --> 01:35:02,520 Ini yang dinamakan cinta? / Ya. 876 01:35:04,200 --> 01:35:07,720 Ibu, apa ini artinya cinta? 877 01:35:08,760 --> 01:35:10,160 Ya. 878 01:35:12,760 --> 01:35:14,160 Hei! Mau kemana kau? 879 01:36:06,240 --> 01:36:09,760 ♪ Kenapa angin berhembus? ♪ 880 01:36:11,440 --> 01:36:14,960 ♪ Kenapa awan menari? ♪ 881 01:36:16,440 --> 01:36:21,240 ♪ Kenapa hati jadi resah? ♪ 882 01:36:21,720 --> 01:36:24,840 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 883 01:36:26,760 --> 01:36:30,280 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 884 01:36:34,520 --> 01:36:38,240 ♪ Kenapa ada keindahan? ♪ 885 01:36:39,680 --> 01:36:42,240 ♪ Kenapa kehilangan ketenangan? ♪ 886 01:36:44,760 --> 01:36:49,680 ♪ Kenapa jatuh cinta? ♪ 887 01:36:49,800 --> 01:36:52,880 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 888 01:36:55,000 --> 01:36:58,880 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 889 01:37:39,880 --> 01:37:44,600 ♪ Kesepian, bayangan ♪ 890 01:37:44,720 --> 01:37:50,160 ♪ Siapa ada di balik ini? ♪ 891 01:37:55,320 --> 01:37:59,800 ♪ Musim indah, harapan memuncak ♪ 892 01:38:00,640 --> 01:38:06,200 ♪ Cinta membawa aku kemana? ♪ 893 01:38:06,960 --> 01:38:09,440 ♪ Kenapa setiap arah tampak sedih? ♪ 894 01:38:12,120 --> 01:38:15,200 ♪ Kenapa aku seperti orang mabuk? ♪ 895 01:38:17,160 --> 01:38:21,760 ♪ Kenapa terasa bahagia? ♪ 896 01:38:22,440 --> 01:38:25,520 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 897 01:38:27,480 --> 01:38:31,520 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 898 01:39:09,720 --> 01:39:14,400 ♪ Ada ketakutan, ada debaran ♪ 899 01:39:14,520 --> 01:39:19,640 ♪ Hari ini kenapa mendadak terpengaruh juga? ♪ 900 01:39:25,040 --> 01:39:29,760 ♪ Bahagia, tersenyum juga ♪ 901 01:39:30,240 --> 01:39:36,040 ♪ Apakah hati ini mengerti kesetiaan? ♪ 902 01:39:36,720 --> 01:39:39,560 ♪ Kenapa pandangan bertemu? ♪ 903 01:39:41,640 --> 01:39:44,680 ♪ Kenapa terpengaruh? ♪ 904 01:39:46,760 --> 01:39:51,880 ♪ Kenapa kita bertemu? ♪ 905 01:39:52,200 --> 01:39:55,440 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 906 01:39:57,240 --> 01:40:00,760 ♪ Kenapa ada keindahan? ♪ 907 01:40:02,400 --> 01:40:06,120 ♪ Kenapa kehilangan ketenangan? ♪ 908 01:40:07,480 --> 01:40:12,000 ♪ Kenapa jatuh cinta? ♪ 909 01:40:12,640 --> 01:40:15,920 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 910 01:40:17,720 --> 01:40:21,400 ♪ Kau dan aku tidak tahu ♪ 911 01:41:02,440 --> 01:41:04,440 Sampai kapan kau akan merenung terus? 912 01:41:04,960 --> 01:41:07,440 Sudah kubilang, bersemangatlah. 913 01:41:07,560 --> 01:41:12,800 Jika bukan untuk dirimu sendiri, kau harus hidup untuk mereka yang sayang padamu. 914 01:41:13,000 --> 01:41:16,080 Hidup ini penuh dengan keajaiban! 915 01:41:16,440 --> 01:41:19,640 Kau takkan pernah tahu apa yang akan terjadi. 916 01:41:21,480 --> 01:41:23,440 Keajaiban itu sudah terjadi, Neeta. 917 01:41:24,000 --> 01:41:25,680 Itulah yang membuatku takut. 918 01:41:26,440 --> 01:41:29,800 Kau tak tahu takdir sedang mempermainkanku! 919 01:41:31,000 --> 01:41:33,680 Aku belum bisa melupakan Rohit. 920 01:41:34,000 --> 01:41:35,040 Dan sekarang datang... 921 01:41:48,600 --> 01:41:51,320 Sedang apa kau disini disini? / Kebetulan. 922 01:41:51,440 --> 01:41:54,600 Kebetulan nomer tiga. Sudah tiga kali kita bertemu, kan? 923 01:42:00,720 --> 01:42:01,680 Hei! 924 01:42:04,080 --> 01:42:05,440 Kenapa dengannya? 925 01:42:05,560 --> 01:42:08,920 Apa ada yang salah dengan wajahku? / Biar kulihat. 926 01:42:10,480 --> 01:42:11,880 Tidak ada, bagus kok. 927 01:42:12,080 --> 01:42:15,120 Lalu kenapa dia lari dariku? / Biar aku cari tahu. 928 01:42:18,520 --> 01:42:20,680 Sonia! Sonia! 929 01:42:26,560 --> 01:42:28,680 Apa kau sudah gila? Kau lari begitu saja! Kenapa? 930 01:42:29,880 --> 01:42:32,520 Sonia, Raj itu orang yang sangat baik. 931 01:42:33,960 --> 01:42:35,760 Dan dia juga dari keluarga yang baik. 932 01:42:35,960 --> 01:42:40,120 Semua gadis mengejarnya! Dan yang dia inginkan hanya kau. 933 01:42:40,240 --> 01:42:42,800 Tolong, Nita. Jangan bicara seperti itu. 934 01:42:43,200 --> 01:42:44,160 Aku tak suka. 935 01:42:44,680 --> 01:42:46,760 Kenapa? 936 01:42:47,440 --> 01:42:51,400 Apa yang terjadi pada dirimu, Sonia? Dan apa yang sudah kau lakukan pada dirimu? 937 01:42:52,360 --> 01:42:55,920 Lupakanlah masa lalu. Kau harus hidup di masa sekarang. 938 01:42:56,040 --> 01:42:59,600 Tapi Raj mu itu tak membolehkan aku melupakan masa laluku! 939 01:43:00,120 --> 01:43:05,640 Setiap aku melihatnya, aku melihat masa laluku pada dirinya! 940 01:43:06,240 --> 01:43:09,240 Raj? Apa hubungannya Raj dengan masa lalumu? 941 01:43:09,440 --> 01:43:12,600 Sangat berhubungan! 942 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 Karena Raj mirip sekali dengan Rohit! 943 01:43:16,680 --> 01:43:18,600 Setiap kali aku melihatnya... 944 01:43:19,560 --> 01:43:22,960 aku mengingat Rohit! 945 01:43:27,760 --> 01:43:31,320 Apa katamu? Rohit mirip denganku? 946 01:43:31,520 --> 01:43:34,720 Jadi dia juga punya dua mata, satu hidung, mulut dan dua kuping? 947 01:43:41,320 --> 01:43:43,240 Tak ada yang perlu diketawakan. 948 01:43:43,440 --> 01:43:45,640 Itulah kenapa dia selalu lari darimu. 949 01:43:46,440 --> 01:43:50,280 Dia bilang wajahmu itu menyiksanya! 950 01:43:56,120 --> 01:43:58,320 Dia hanya tak ingin bertemu denganku. Itu alasanya. 951 01:43:58,920 --> 01:44:00,640 Bukan seperti itu, Raj. 952 01:44:00,840 --> 01:44:03,040 Aku sudah melihat foto Rohit sendiri. 953 01:44:05,560 --> 01:44:09,240 Mata yang sama. Hidung yang sama. Wajah yang sama. 954 01:44:12,640 --> 01:44:14,600 Aku ingin melihat fotonya juga. Dimana Sonia? 955 01:44:14,720 --> 01:44:16,720 Aku disini. 956 01:44:17,280 --> 01:44:19,200 Kemana dia? 957 01:44:28,520 --> 01:44:30,560 Kau membuatku takut! 958 01:44:30,760 --> 01:44:34,360 Begitu saja takut, bagaimana jika aku punya wajah seperti ini? 959 01:44:34,560 --> 01:44:36,800 Aku akan membalasnya seperti ini. 960 01:44:36,920 --> 01:44:38,720 Bagaimana jika aku seperti ini? 961 01:44:38,840 --> 01:44:41,360 Aku akan terlihat seperti ini. 962 01:44:41,640 --> 01:44:44,280 Dan bagaimana jika aku terlihat seperti ini? 963 01:44:44,720 --> 01:44:46,640 Aku akan terlihat seperti ini! 964 01:44:46,760 --> 01:44:49,760 Kau bahkan tak bisa melihat hidungmu sendiri. Bagaimana melihatku? 965 01:44:49,880 --> 01:44:52,240 Aku tak butuh mata untuk bisa melihatmu. 966 01:44:52,440 --> 01:44:54,720 Aku bisa melihatmu bahkan saat mataku tertutup. 967 01:44:54,960 --> 01:44:56,360 Kau sangat mencintaiku? 968 01:44:56,600 --> 01:45:00,360 Semua disekitarku, tapi yang bisa kulihat hanya kau. 969 01:45:00,560 --> 01:45:02,280 Dan seberapa besar kau mencintaiku? 970 01:45:02,800 --> 01:45:05,520 Aku sangat, sangat mencintaimu! 971 01:45:05,720 --> 01:45:08,960 Kapan saja kau buka matamu, kau akan melihatku tepat di hadapanmu. 972 01:45:09,080 --> 01:45:11,000 Tepat di hadapanmu. 973 01:45:21,480 --> 01:45:23,360 Aku ingin melihat foto dia. 974 01:45:25,920 --> 01:45:27,320 Cukup Sonia. 975 01:45:28,280 --> 01:45:30,880 Aku ingin tahu kenapa wajahku sangat menyiksamu... 976 01:45:31,800 --> 01:45:33,400 bagaimana bisa aku mengingatkanmu pada Rohit. 977 01:45:37,040 --> 01:45:39,720 Lihat itu... itu... dan itu! 978 01:46:04,800 --> 01:46:06,200 Wajahku! 979 01:46:11,320 --> 01:46:15,520 Itu yang kurasakan juga! Bagaimana bisa? 980 01:46:17,160 --> 01:46:19,360 Saat aku pertama melihatmu, 981 01:46:19,560 --> 01:46:21,560 Kupikir Rohit telah kembali... 982 01:46:22,560 --> 01:46:24,520 mungkin dia tak pernah tenggelam. 983 01:46:25,800 --> 01:46:30,440 Aku tadinya senang! Rohit ku kembali! 984 01:46:31,640 --> 01:46:35,440 Tapi saat aku mengetahui kau bukanlah Rohit... 985 01:46:36,280 --> 01:46:37,720 maka... 986 01:46:38,360 --> 01:46:42,120 Aku tak sanggup! 987 01:46:58,680 --> 01:47:01,880 Aku pernah dengar setiap orang punya kemiripan dengan orang lain. 988 01:47:02,200 --> 01:47:03,800 Tapi kemiripan seperti ini? 989 01:47:10,840 --> 01:47:12,480 Hidup sedang mempermainkanku. 990 01:47:14,520 --> 01:47:17,280 Pertama kali dalam hidupku, aku jatuh cinta! 991 01:47:19,440 --> 01:47:21,520 Dan aku kehilangan gadis yang kucintai! 992 01:47:24,680 --> 01:47:28,120 Karena wajahku mengingatkannya pada Rohit! 993 01:47:31,520 --> 01:47:33,200 Dia tak ingin bertemu denganku. 994 01:47:35,040 --> 01:47:36,600 Dia lari dariku, ayah. 995 01:47:42,520 --> 01:47:48,240 Tak ada di dunia yang pernah menghadapi dilema yang kualami! 996 01:47:49,400 --> 01:47:51,520 Wajahku adalah musuhku! 997 01:47:56,440 --> 01:47:58,080 Katakan ayah... 998 01:47:59,320 --> 01:48:00,800 apa salahku? 999 01:48:02,840 --> 01:48:04,240 Apa yang harus kulakukan? 1000 01:48:06,040 --> 01:48:07,440 Apa yang harus kulakukan? 1001 01:48:09,680 --> 01:48:15,080 Sejauh yang kutahu, kau tak pernah menerima kekalahan. 1002 01:48:16,440 --> 01:48:19,240 Kau selalu mendapat apa yang kau inginkan. 1003 01:48:20,240 --> 01:48:21,640 Kau mencintainya, kan? 1004 01:48:39,680 --> 01:48:42,800 Nita! Nita! 1005 01:48:45,360 --> 01:48:46,720 Hi, bibi. 1006 01:48:46,840 --> 01:48:47,960 Neeta ada di rumah? 1007 01:48:48,160 --> 01:48:51,360 Neeta tak ada, dia pergi ke bandara mengantar Sonia. 1008 01:48:52,160 --> 01:48:53,560 Bandara! 1009 01:49:22,120 --> 01:49:23,520 Kau...? 1010 01:49:23,720 --> 01:49:25,480 Kau mengikutiku ya? 1011 01:49:26,880 --> 01:49:28,280 Apa itu? 1012 01:49:28,720 --> 01:49:31,800 Seseorang jika melihat wajahku akan lari. 1013 01:49:32,040 --> 01:49:38,240 Jadi aku harus memakai kumis palsu. 1014 01:49:38,360 --> 01:49:42,280 Jika belum cukup, aku punya jenggot palsu juga. 1015 01:49:42,560 --> 01:49:45,680 Hentikan omong-kosong ini, Raj. Singkirkan itu. 1016 01:49:46,200 --> 01:49:49,240 Baik. Baik. Aku singkirkan jika kau tak suka. 1017 01:49:49,600 --> 01:49:52,840 Aku hanya mencoba membuatmu tersenyum. 1018 01:49:53,800 --> 01:49:56,560 Raj, aku tak suka bercanda. 1019 01:50:12,480 --> 01:50:15,040 Sonia, aku tahu kau sudah melewati hal yang sulit. 1020 01:50:17,800 --> 01:50:22,040 Aku tak yakin aku bahkan bisa membayangkan apa yang sudah kau lewati. 1021 01:50:25,280 --> 01:50:27,600 Tapi kau lupa suatu hal, Sonia. 1022 01:50:29,800 --> 01:50:32,480 Kau itu masih hidup. Itu yang kau lupakan. 1023 01:50:33,520 --> 01:50:35,200 Hidup. 1024 01:50:35,760 --> 01:50:39,520 Dan pasti ada alasan kenapa masih hidup, pasti ada tujuan. 1025 01:50:41,560 --> 01:50:52,240 Suatu hari, kau akan tersenyum lagi Aku ingin membantumu tersenyum. 1026 01:50:54,280 --> 01:50:56,080 Itu juga terserah padamu. 1027 01:51:49,920 --> 01:51:53,480 Raj, aku ingin mengatakan sesuatu. 1028 01:51:53,680 --> 01:51:57,120 Tidak apa, Sonia. Aku sudah tahu jawabannya. 1029 01:51:58,080 --> 01:52:01,320 Mungkin inilah perjalanan kita harus berakhir. 1030 01:52:02,680 --> 01:52:06,280 Aku akan menginap malam ini di sebuah hotel aku akan terbang lagi besok untuk pulang. 1031 01:52:26,200 --> 01:52:27,200 Sonia! 1032 01:52:32,000 --> 01:52:35,600 Ini ada beberapa foto. Aku memfotomu. 1033 01:52:36,840 --> 01:52:38,720 Aku tak berhak memiliki ini lagi. 1034 01:52:42,480 --> 01:52:44,000 Aku hanya akan menyimpan kenangannya. 1035 01:52:45,200 --> 01:52:49,200 Kau ambil foto itu. Aku ambil kenangan tentangmu. 1036 01:53:05,480 --> 01:53:06,760 Hentikan taksinya! 1037 01:53:09,360 --> 01:53:10,760 Raj! 1038 01:53:19,640 --> 01:53:20,600 Ayo! 1039 01:53:21,400 --> 01:53:23,240 Polisi. Polisi. 1040 01:53:30,160 --> 01:53:31,560 Bangun! 1041 01:53:31,720 --> 01:53:32,840 Inspektur Kadam. 1042 01:53:33,920 --> 01:53:36,680 Aku melihat Rohit! 1043 01:53:39,520 --> 01:53:41,520 Apa? Mayatnya ketemu? 1044 01:53:42,720 --> 01:53:45,280 Bukan mayatnya. Dia masih hidup. 1045 01:53:46,040 --> 01:53:48,680 Omong kosong macam apa? Kau sudah gila? 1046 01:53:49,440 --> 01:53:54,680 Aku tahu! Saat aku melihatnya, kau takkan mungkin mempercayainya. 1047 01:53:54,800 --> 01:53:56,320 Tapi lakukan sesuatu untukku. 1048 01:53:56,640 --> 01:53:59,040 Tetaplah awasi Rohit dan Sonia. 1049 01:53:59,160 --> 01:54:02,240 Dan lacak dimana mereka menelpon. 1050 01:54:05,360 --> 01:54:07,840 Kau menelpon dimana? 1051 01:54:08,320 --> 01:54:09,720 Kau bahkan tak memberi informasi padaku! 1052 01:54:10,480 --> 01:54:12,480 Aku sedang di Bombay. Dan aku baik saja. 1053 01:54:12,600 --> 01:54:13,480 Aku sedang dalam perjalanan pulang. 1054 01:54:13,720 --> 01:54:16,840 Ada seorang teman. Raj. Seseorang mencoba membunuhnya! 1055 01:54:18,400 --> 01:54:19,360 Dimana kau sekarang? 1056 01:54:19,880 --> 01:54:23,360 Globe shopping Center. Dekat telepon umumnya. 1057 01:54:23,920 --> 01:54:25,640 Jangan khawatir. Tetap disana. Aku akan kesana. 1058 01:54:34,120 --> 01:54:35,520 Biar kubantu mengikatnya. 1059 01:54:45,720 --> 01:54:46,840 Kota yang aneh tempat kau tinggal. 1060 01:54:48,520 --> 01:54:49,960 Siapa saja bisa menembak siapa saja? 1061 01:54:50,600 --> 01:54:52,680 Baru saja mendarat di kota ini! 1062 01:54:52,880 --> 01:54:57,720 Apalagi kalau sudah jauh, mungkin aku akan langsung terbang lagi ke surga! 1063 01:55:19,480 --> 01:55:21,520 Tak ada siapa-siapa disini. Kau mendengarnya dengan jelas? 1064 01:55:21,640 --> 01:55:23,600 Aku sudah lacak teleponnya seperti yang kau bilang. 1065 01:55:23,840 --> 01:55:26,000 Dan dia menelponnya disini. 1066 01:55:30,000 --> 01:55:33,560 Kadam, dia ada disekitar sini. 1067 01:55:42,080 --> 01:55:44,320 Apa yang terjadi? 1068 01:55:53,760 --> 01:55:57,160 Aku tak mengerti sama sekali! Beberapa orang ingin membunuhmu. 1069 01:55:57,360 --> 01:55:58,640 Dan mereka melacak dimana aku menelpon. 1070 01:56:00,000 --> 01:56:02,240 Aku tak mengerti juga. 1071 01:56:02,800 --> 01:56:05,600 Siapa orang-orang ini? Kenapa mereka ingin membunuhku? 1072 01:56:06,240 --> 01:56:09,600 Aku baru pertama kali datang ke lndia! Dan seseorang mencoba menembakku. 1073 01:56:12,440 --> 01:56:14,160 Aku tak mengenal siapapun disini. 1074 01:56:14,280 --> 01:56:17,960 Kenapa ada yang ingin menembak orang tak dikenal? 1075 01:56:34,600 --> 01:56:36,320 Mereka tahu wajah itu! 1076 01:56:37,560 --> 01:56:38,960 Apa maksudmu? 1077 01:56:40,160 --> 01:56:42,960 Kau saja terkejut saat pertama melihatku. 1078 01:56:43,800 --> 01:56:45,600 Mereka mungkin sama juga. 1079 01:56:48,880 --> 01:56:53,080 Mereka bukan mencoba membunuhku. Mereka mencoba membunuh Rohit. 1080 01:56:53,680 --> 01:56:55,520 Apa! Membunuh Rohit? 1081 01:56:56,520 --> 01:56:58,960 Apa Rohit pernah terlibat sesuatu? / Tidak sama sekali. 1082 01:56:59,080 --> 01:57:00,560 Dia hanya orang yang sederhana. 1083 01:57:00,880 --> 01:57:03,680 Bagaimana dia meninggal? / Sebuah kecelakaan. 1084 01:57:04,800 --> 01:57:08,880 Bagaimana jika itu bukan kecelakaan? Tapi dia di bunuh? 1085 01:57:09,800 --> 01:57:13,760 Di bunuh...? Apa yang kau bicarakan? 1086 01:57:14,760 --> 01:57:16,560 Aku tak yakin. 1087 01:57:18,240 --> 01:57:20,400 Tapi itu yang kupikirkan. 1088 01:57:21,520 --> 01:57:24,160 Kenapa ada yang menembak orang tak dikenal? 1089 01:57:24,920 --> 01:57:27,440 Dan melacak dimana kau menelpon 1090 01:57:29,080 --> 01:57:30,280 ...pastinya ada yang tak beres! 1091 01:57:31,600 --> 01:57:35,360 Di bandara, kau melihat Rohit dan Sonia bersama? 1092 01:57:36,240 --> 01:57:37,760 Lalu kau menembak mereka? 1093 01:57:39,280 --> 01:57:42,240 Lalu kau berani melacak telepon! 1094 01:57:42,440 --> 01:57:43,480 Lalu kau pergi mengejar mereka! 1095 01:57:43,920 --> 01:57:45,760 Ya, tapi Kadam ikut denganku juga. 1096 01:57:45,960 --> 01:57:47,600 Kadam, apa kau melihat Rohit? 1097 01:57:48,120 --> 01:57:50,840 Tidak. Aku tak melihat Rohit. 1098 01:57:50,960 --> 01:57:52,520 Dia menghilang! 1099 01:57:52,880 --> 01:57:55,920 Katakan sesuatu. 1100 01:57:56,520 --> 01:58:01,200 Coba jelaskan ini. Bagaimana orang mati bisa kembali hidup? 1101 01:58:01,560 --> 01:58:03,480 Semua itu karena kau mabuk! 1102 01:58:03,680 --> 01:58:06,560 Aku tak mabuk. Aku tak buta. 1103 01:58:06,760 --> 01:58:09,280 Aku melihatnya sendiri dengan kedua mataku. / Diam kau, sialan! 1104 01:58:10,880 --> 01:58:14,400 Jika Rohit masih hidup, kita semua pasti sudah di penjara! 1105 01:58:14,600 --> 01:58:17,120 Dan putriku Sonia belum pulang juga. Semua karena kebodohanmu! 1106 01:58:17,240 --> 01:58:18,080 Pak? 1107 01:58:18,200 --> 01:58:21,080 Kerahkan polisi untuk menemukannya! Dan bawa dia pulang. 1108 01:58:25,520 --> 01:58:27,320 Jangan khawatir. Kita akan menemukannya. 1109 01:58:28,120 --> 01:58:29,480 Mereka yang mengejar kita tadi malam. 1110 01:58:29,600 --> 01:58:31,880 Tapi apa yang mereka lakukan diluar rumahku? 1111 01:58:32,080 --> 01:58:34,400 Mungkin mereka sedang menunggumu untuk pulang ke rumah. 1112 01:58:45,360 --> 01:58:47,440 Apa mereka ingin mengawasi rumahku? 1113 01:58:47,760 --> 01:58:49,920 Ayah bisa dalam bahaya. 1114 01:58:51,440 --> 01:58:53,240 Kita harus laporkan ke polisi. / Ya. 1115 01:58:53,360 --> 01:58:54,280 Ayo. 1116 01:58:58,920 --> 01:59:01,560 Dua jam disana! Apa saja yang kau lakukan? 1117 01:59:01,680 --> 01:59:04,040 Kau makan apa? Makanan atau obat tidur? 1118 01:59:04,240 --> 01:59:06,040 Atau kau pergi ke pesta tadi malam? 1119 01:59:06,240 --> 01:59:07,360 Dua jam! Emang toilet itu milikmu? 1120 01:59:07,480 --> 01:59:09,680 Fasilitas itu untuk polisi. Bukan untuk yang sementara! 1121 01:59:11,560 --> 01:59:13,400 Halo! Hei! 1122 01:59:14,000 --> 01:59:15,520 Brengsek! Siapa itu? 1123 01:59:18,000 --> 01:59:19,400 Tenang. 1124 01:59:28,440 --> 01:59:31,120 Inspektur, kita disini ingin melaporkan sesuatu. 1125 01:59:31,240 --> 01:59:32,080 Begitu? 1126 01:59:32,200 --> 01:59:33,760 Tadi malam, kita dalam perjalanan pulang dari bandara, seseorang... 1127 01:59:33,880 --> 01:59:37,720 Bandara. Ini kantor polisi! 1128 01:59:38,280 --> 01:59:43,160 Di bandara punya banyak fasilitas, kan? 1129 01:59:43,360 --> 01:59:47,280 Untuk orang... bisa duduk, berdiri ... menyenangkan, bukan? 1130 01:59:47,400 --> 01:59:49,240 Tapi disini... 1131 01:59:49,440 --> 01:59:52,640 Dengar inspektur, kita punya masalah. / Masalah... 1132 02:00:15,680 --> 02:00:18,400 Dengar pak inspektur, kita sedang mencoba memberitahumu sesuatu... 1133 02:00:18,520 --> 02:00:19,920 Apa kau dengar? 1134 02:00:20,840 --> 02:00:24,000 Aku sedang tak sanggup mendengarkan! 1135 02:00:25,560 --> 02:00:28,320 Tak pernah seperti ini sebelumnya. Pertama kali. 1136 02:00:31,000 --> 02:00:32,400 Ada apa? 1137 02:00:33,360 --> 02:00:35,440 Tadi malam, saat kami meninggalkan international airpot, 1138 02:00:35,560 --> 02:00:37,440 seseorang... / Parab. 1139 02:00:37,760 --> 02:00:38,840 seseorang... 1140 02:00:44,080 --> 02:00:48,520 Ini Sonia Saxena. 1141 02:00:49,880 --> 02:00:52,160 Dia sedang lari bersama pemuda bernama Rohit. 1142 02:00:52,840 --> 02:00:56,240 Kopi foto ini dan kirim ke semua kantor polisi. 1143 02:00:56,800 --> 02:01:02,160 Saat melihat mereka, secepatnya tangkap. 1144 02:01:07,240 --> 02:01:09,000 Kurasa aku sudah melihat mereka di suatu tempat. 1145 02:01:09,120 --> 02:01:11,680 Dimana? / Itu yang ku lupa, pak. 1146 02:01:11,800 --> 02:01:13,000 Cepat sekarang! 1147 02:01:13,200 --> 02:01:18,240 Tolong jangan teriak, pak! Dalam situasiku, semuanya bisa terjadi! 1148 02:01:22,240 --> 02:01:27,560 Pak, Mereka ada disini! Mereka ada padaku! 1149 02:01:27,680 --> 02:01:29,440 Ayo! 1150 02:01:30,520 --> 02:01:32,120 Dimana mereka? / Mereka sudah pergi, pak. 1151 02:01:33,160 --> 02:01:34,520 Parab! / Ya? 1152 02:01:34,640 --> 02:01:36,880 Apa kau yakin itu mereka? / Ya. 1153 02:01:37,080 --> 02:01:38,520 Perhatikan lagi! 1154 02:01:52,440 --> 02:01:53,480 Belok kanan! 1155 02:02:21,480 --> 02:02:23,520 Kenapa polisi mengejar kita? 1156 02:02:24,040 --> 02:02:27,120 Entahlah! 1157 02:02:27,360 --> 02:02:29,920 Polisi mengejar kita! Dan orang jahat juga. 1158 02:02:45,240 --> 02:02:46,280 Ayo! 1159 02:02:48,080 --> 02:02:52,720 Hei, Rohit! Hei, Rohit! 1160 02:02:53,280 --> 02:02:55,360 Kau masih hidup, Rohit? 1161 02:02:55,960 --> 02:02:59,600 Kemana saja kau? Apa yang terjadi padamu? 1162 02:02:59,840 --> 02:03:01,960 Aku selalu menangis karenamu! 1163 02:03:02,720 --> 02:03:05,400 Kenapa kau menyakiti kita seperti ini? 1164 02:03:06,400 --> 02:03:07,400 Jawablah! 1165 02:03:08,080 --> 02:03:10,520 Adikmu, Amit. 1166 02:03:11,240 --> 02:03:13,320 Sejak mendengar kematianmu dia syok berat! 1167 02:03:13,440 --> 02:03:14,960 Dia tak bisa bicara! 1168 02:03:16,320 --> 02:03:20,400 Dia pasti akan senang melihatmu! Ayo, pulang. 1169 02:03:22,360 --> 02:03:28,000 Lihat apa yang kupunya! Pesawat! 1170 02:03:28,120 --> 02:03:32,400 Ingat, kau pernah menanyakan pada kakakmu, bagaimana bisa menjadi pilot jika tak punya pesawatnya? 1171 02:03:32,520 --> 02:03:35,000 Ini pesawatmu. Lihat bagaimana ini terbang! 1172 02:03:41,560 --> 02:03:43,520 Amit, lihatlah pesawatnya. 1173 02:03:44,280 --> 02:03:47,200 Amit, kubuatkan ayam untukmu. 1174 02:03:47,840 --> 02:03:49,560 Kau suka ayam, kan? 1175 02:03:53,360 --> 02:03:54,280 Ya? 1176 02:03:56,200 --> 02:03:57,600 Inspektur Shinde. 1177 02:03:58,600 --> 02:04:00,960 Kita mencari penjahat yang sedang dicari. 1178 02:04:01,480 --> 02:04:02,880 Dia bersembunyi di tempat ini. 1179 02:04:03,480 --> 02:04:06,240 Polisi ingin memeriksanya. Ayo. Periksalah. 1180 02:04:06,960 --> 02:04:08,680 Tapi pak, tak ada yang datang kesini. 1181 02:04:12,520 --> 02:04:14,040 Mencari tahu adalah kerjaan kami. 1182 02:04:15,720 --> 02:04:16,640 Siapa? 1183 02:04:36,040 --> 02:04:38,200 Ada apa? / Itu rumah Rohit? 1184 02:04:38,480 --> 02:04:40,880 Berhentilah bercanda. Kau tak tahu rumahmu sendiri? 1185 02:04:41,480 --> 02:04:43,040 Kita sudah periksa di semua tempat. Tak ada siapa-siapa. 1186 02:04:43,600 --> 02:04:45,320 Apa yang polisi lakukan di rumahmu? 1187 02:04:45,560 --> 02:04:47,160 Ayo pergi dari sini. Aku akan memberitahumu semuanya. 1188 02:04:52,120 --> 02:04:54,640 Benar, Tony. Itu kenyataan. 1189 02:04:56,000 --> 02:04:57,400 Aku tak percaya! 1190 02:04:58,920 --> 02:05:00,800 Ini keajaiban dari tuhan! 1191 02:05:01,360 --> 02:05:03,320 Mirip sekali dengan Rohit! 1192 02:05:03,520 --> 02:05:06,440 Semakin aku memikirkannya, semakin aku akan bingung. 1193 02:05:06,600 --> 02:05:09,240 Biar aku pergi dan mencari makanan dulu. 1194 02:05:27,840 --> 02:05:29,560 Nada itu! / Punya Rohit kan? 1195 02:05:29,760 --> 02:05:33,200 Tapi kau...? / Aku menemukan notasi musik milik Rohit. 1196 02:05:33,760 --> 02:05:35,600 Musik salah satu hobiku. 1197 02:05:39,640 --> 02:05:42,440 Dia seharusnya akan bernyanyi di atas panggung. 1198 02:05:43,520 --> 02:05:45,800 Kau masih ingat liriknya? 1199 02:05:48,600 --> 02:05:50,000 Beberapa. 1200 02:06:04,800 --> 02:06:08,240 ♪ Hatiku ♪ 1201 02:06:09,080 --> 02:06:14,600 ♪ Memanggil hatimu ♪ 1202 02:06:31,040 --> 02:06:33,880 ♪ Tujuanku ♪ 1203 02:06:37,960 --> 02:06:41,240 ♪ Tujuan ♪ 1204 02:06:42,680 --> 02:06:48,040 ♪ Adalah cintamu ♪ 1205 02:06:56,560 --> 02:07:03,560 ♪ Kau pantainya ♪ 1206 02:07:51,320 --> 02:07:52,200 Tony! 1207 02:07:54,560 --> 02:07:56,320 Aku makan apa? 1208 02:07:58,240 --> 02:07:59,880 Tak ada yang bisa di makan disini. 1209 02:08:00,360 --> 02:08:03,880 Telur. Bagaimana cara memasak telur? 1210 02:08:15,240 --> 02:08:17,160 Itu bagaimana berpecah telur di negeri ini? 1211 02:08:17,280 --> 02:08:18,120 Apa? 1212 02:08:19,440 --> 02:08:22,200 Maksudku memecahkan. Itu cara memecahkan telur disini? 1213 02:08:22,400 --> 02:08:25,240 Memang bagaimana melakukannya di negerimu? 1214 02:08:33,880 --> 02:08:35,560 Lalu bagaimana kau mengocoknya? 1215 02:08:40,280 --> 02:08:42,000 Dan bagaimana memotong bawangnya? 1216 02:08:53,840 --> 02:08:55,640 Cabai hijaunya juga tolong. 1217 02:08:55,880 --> 02:08:57,880 Aku lakukan semuanya, bagaimana denganmu? 1218 02:08:58,000 --> 02:09:00,760 Aku akan makan. Kau menyuapiku. 1219 02:09:06,840 --> 02:09:08,800 Siap menjadi takdir anda! 1220 02:09:10,800 --> 02:09:12,160 Apa aku salah? 1221 02:09:12,280 --> 02:09:15,680 Maksudku, melayani, siap melayani anda! 1222 02:09:15,960 --> 02:09:18,320 Omlet seperti apa yang kau suka? 1223 02:09:18,480 --> 02:09:21,840 Spanish, Japanese, cheese, bacon, ham? 1224 02:09:27,960 --> 02:09:31,720 Tuhan, bantu aku. ♪ Polisi. ♪ 1225 02:09:31,920 --> 02:09:33,360 Mau apa kau? 1226 02:09:33,640 --> 02:09:36,960 Aku tukang susu, kau tak lihat? 1227 02:09:37,160 --> 02:09:40,040 Aku disini selama 7 hari. Tapi tak pernah melihatmu? 1228 02:09:40,160 --> 02:09:43,400 Ayahku yang datang kesini. Hari ini aku. 1229 02:09:43,600 --> 02:09:46,080 Ayah apa? Kemarin yang datang itu perempuan. 1230 02:09:46,760 --> 02:09:51,640 Ibu! Pasti ibuku! 1231 02:09:51,840 --> 02:09:53,680 Sekeluarga jualan susu? 1232 02:09:55,120 --> 02:09:59,200 Kau bisa bikin aku jadi polisi? Kau bisa ambil susunya, kau tahu. 1233 02:09:59,400 --> 02:10:00,880 Masuklah! 1234 02:10:04,000 --> 02:10:06,040 Susu. / Kau mau apa? 1235 02:10:06,160 --> 02:10:09,120 Tukang susu. Tony! Tony! 1236 02:10:09,680 --> 02:10:11,480 Apa? Susu kental? Kita tak menerima susu botol. 1237 02:10:11,600 --> 02:10:14,480 Kita mau susu kerbau. Pergilah! 1238 02:10:14,600 --> 02:10:17,880 Apa yang kau lakukan? Akan kupanggil polisi! 1239 02:10:19,160 --> 02:10:21,800 Hei! Tony, kau! 1240 02:10:33,320 --> 02:10:34,720 Kenapa? 1241 02:10:36,360 --> 02:10:37,960 Bagaimana jika Amit itu tidak...? 1242 02:12:01,200 --> 02:12:02,440 Disana! / Polisi! 1243 02:12:25,400 --> 02:12:27,160 Disana. 1244 02:12:32,120 --> 02:12:34,360 Minggir. / Arah sini. 1245 02:12:37,000 --> 02:12:38,400 Minggir. 1246 02:12:39,160 --> 02:12:40,600 Minggir. 1247 02:12:43,680 --> 02:12:45,760 Minggir! 1248 02:12:48,640 --> 02:12:50,320 Awas! 1249 02:12:55,080 --> 02:12:56,280 Tangkap dia! 1250 02:12:58,400 --> 02:12:59,400 Raj! 1251 02:13:44,920 --> 02:13:46,320 Sonia? 1252 02:13:49,520 --> 02:13:52,320 Ya tuhan! Sonia, kemana saja kau? 1253 02:13:52,640 --> 02:13:54,360 Ayahmu sangat khawatir! 1254 02:13:54,480 --> 02:13:55,720 Kami sangat khawatir! 1255 02:13:55,840 --> 02:13:57,560 Kami mencarimu. / Pengumuman penting. 1256 02:13:57,680 --> 02:14:00,840 Ini Sonia Saxena. Dia telah menghilang. 1257 02:14:01,040 --> 02:14:05,800 Siapa saja yang tahu dan lapor akan diberi hadiah oleh polisi. 1258 02:14:06,040 --> 02:14:08,480 Gadis ini memiliki tinggi badan lima kaki, / Ibu, ibu! 1259 02:14:08,680 --> 02:14:11,040 mata hitam dan rambut coklat. / Ayo! 1260 02:14:11,160 --> 02:14:14,120 Siapa saja yang melihat gadis ini segera hubungi polisi. 1261 02:14:14,320 --> 02:14:16,880 0056789. Terima kasih. / Manajer! Itu gadisnya! 1262 02:14:18,560 --> 02:14:19,640 Berhenti! 1263 02:14:22,080 --> 02:14:23,480 Ambil posisi! 1264 02:14:27,000 --> 02:14:29,400 Ada laporan tentang gadis itu disini. Mana dia? 1265 02:14:29,520 --> 02:14:30,920 Dia lari. 1266 02:14:31,040 --> 02:14:33,800 Dia bersama seorang pemuda? 1267 02:14:33,920 --> 02:14:35,640 Ya, benar. 1268 02:14:41,160 --> 02:14:42,080 Ini pemudanya? 1269 02:14:43,200 --> 02:14:45,000 Tidak. Bukan dia. 1270 02:14:49,760 --> 02:14:54,640 Atas ijin siapa kau memajang foto Sonia di televisi? 1271 02:14:54,840 --> 02:14:57,720 Kupikir itu cara terbaik untuk menangkap Sonia dan Rohit. 1272 02:14:57,840 --> 02:15:00,520 Rohit, Rohit, Rohit. Kenapa denganmu? 1273 02:15:00,640 --> 02:15:04,200 Wanita itu bilang orang lain yang sedang bersama Sonia! 1274 02:15:04,400 --> 02:15:07,800 Hei, Kadam! Kenapa dengan si bodoh ini? 1275 02:15:08,000 --> 02:15:10,640 Kenapa dia mengacaukan segalanya? Kau pantas di tembak! 1276 02:15:13,080 --> 02:15:15,240 Sonia, dimana kau? 1277 02:15:15,360 --> 02:15:17,280 Aku tak bisa memberitahumu. 1278 02:15:18,600 --> 02:15:20,320 Teleponmu pasti disadap. 1279 02:15:20,520 --> 02:15:22,920 Polisi sedang mengawasi di luar rumah. 1280 02:15:23,040 --> 02:15:24,920 Aku baik-baik saja. Aku akan telpon kembali. 1281 02:15:26,160 --> 02:15:27,560 Kenapa? 1282 02:15:32,720 --> 02:15:35,000 Kau memasang polisi diluar rumahku? 1283 02:15:35,280 --> 02:15:36,680 Kenapa? 1284 02:15:36,800 --> 02:15:38,720 Kau tahu hidup putriku sedang dalam bahaya! / Ya. 1285 02:15:38,840 --> 02:15:40,920 Kau tak membolehkannya pulang ke rumah? 1286 02:15:41,040 --> 02:15:44,280 Tak ada yang akan memberhentikan putrimu. Mereka hanya mencari Rohit. 1287 02:15:44,400 --> 02:15:45,800 Cukup! 1288 02:15:46,080 --> 02:15:49,560 Jika kau tak menutup kasus Rohit ini, Akan kubuat kau dipecat! 1289 02:15:49,680 --> 02:15:50,640 Rohit sudah mati! 1290 02:15:54,480 --> 02:15:55,720 Sonia! 1291 02:15:56,880 --> 02:15:58,160 Amit? 1292 02:15:59,200 --> 02:16:01,120 Apa yang kau lakukan disini? 1293 02:16:01,840 --> 02:16:06,120 Kak, aku kesini untuk membawamu pulang. Pulanglah. 1294 02:16:07,200 --> 02:16:10,880 Tidak Amit. Aku tak bisa pulang sekarang. 1295 02:16:11,200 --> 02:16:16,160 Aku tahu kau takut kalau polisi akan menembakmu lagi. 1296 02:16:17,920 --> 02:16:20,400 Bagaimana kau tahu polisi pernah menembakku? 1297 02:16:20,520 --> 02:16:22,960 Aku melihatnya sendiri. 1298 02:16:23,600 --> 02:16:25,000 Apa yang kau lihat? 1299 02:16:25,120 --> 02:16:28,880 Saat konser. Aku menunggu kakak 1300 02:16:29,200 --> 02:16:31,240 menjemputku agar datang ke konser. 1301 02:16:31,440 --> 02:16:36,600 Aku ingin memberikanmu hadiah. Jadi aku pergi dulu untuk membeli buah. 1302 02:16:36,840 --> 02:16:39,560 Saat kembali... 1303 02:17:08,120 --> 02:17:10,960 Sirjee, Rohit melihat semuanya! 1304 02:17:16,040 --> 02:17:18,160 Siapa ''Sirjee'' ini? 1305 02:17:20,320 --> 02:17:23,880 Amit, kau kenal mereka? Kau bertemu mereka sebelumnya? 1306 02:17:24,080 --> 02:17:27,040 Tidak. Tapi jika aku lihat mereka, aku bisa mengenali mereka. 1307 02:17:27,880 --> 02:17:30,760 Tapi dimana bisa melihat ketiganya? 1308 02:17:31,400 --> 02:17:35,080 Hanya ada satu cara untuk mengeluarkan ketiganya. 1309 02:17:35,800 --> 02:17:37,600 Aku harus memancing mereka keluar. 1310 02:17:37,720 --> 02:17:40,600 Mereka akan berpikir aku Rohit. Mereka akan menyerangku lagi. 1311 02:17:40,920 --> 02:17:42,600 Dan Amit bisa mengenali mereka. 1312 02:17:42,960 --> 02:17:46,520 Sekarang bagaimana cara aku memancingnya? 1313 02:17:47,680 --> 02:17:49,440 Aku punya ide! 1314 02:17:49,880 --> 02:17:53,000 Kenapa tak adakan saja konser Rohit yang belum terlaksana? 1315 02:17:53,160 --> 02:17:55,960 Kita pasang poster diseluruh kota. ''Rohit kembali'' 1316 02:17:56,080 --> 02:17:59,720 Ide yang sangat bagus! 1317 02:18:00,040 --> 02:18:03,760 Meraka akan datang ke konsernya. Mereka pasti muncul! 1318 02:18:03,920 --> 02:18:05,960 Kita pasang kamera TV diseluruh tempat... 1319 02:18:06,080 --> 02:18:09,080 apa namanya? / CCTV. 1320 02:18:09,200 --> 02:18:10,560 Amit akan mengenali mereka di TV. 1321 02:18:13,000 --> 02:18:16,400 Tapi tak ada yang boleh tahu selain kita! 1322 02:18:16,520 --> 02:18:18,880 Atul, ayo kita siapkan. / Ayo. 1323 02:18:34,360 --> 02:18:35,760 Sonia! 1324 02:18:39,920 --> 02:18:42,520 Ada apa? Kenapa kau berdiri disini? 1325 02:18:43,360 --> 02:18:45,400 Kau pulanglah. / Pulang? 1326 02:18:46,040 --> 02:18:48,520 Bagaimana konsernya? / Tak ada konser! 1327 02:18:48,680 --> 02:18:51,440 Tak kubiarkan terjadi. / Tapi kenapa? 1328 02:18:51,640 --> 02:18:53,720 Kau tak mau pembunuh Rohit di tangkap? 1329 02:18:53,840 --> 02:18:57,240 Tapi tidak mesti membahayakan hidupmu. 1330 02:18:57,600 --> 02:18:59,240 Semua bisa terjadi di atas panggung. 1331 02:18:59,520 --> 02:19:01,600 Aku tak peduli dengan hidupku. 1332 02:19:01,840 --> 02:19:03,760 Kau harus mengetahui kebenarannya. 1333 02:19:04,000 --> 02:19:07,320 Tapi kenapa kau membahayakan hidupmu untukku? 1334 02:19:10,280 --> 02:19:11,160 Kenapa? 1335 02:19:12,920 --> 02:19:14,280 Karena aku cinta padamu. 1336 02:19:33,480 --> 02:19:36,160 Baca ini! Rohit kembali. 1337 02:19:36,840 --> 02:19:38,520 Dia mengadakan konser. 1338 02:19:41,520 --> 02:19:45,040 Kau sudah menamparku! Memanggilku pemabuk! 1339 02:19:45,440 --> 02:19:47,680 Mengancamku untuk dipecat! / Shinde-- 1340 02:19:47,800 --> 02:19:48,760 Cukup! 1341 02:19:48,960 --> 02:19:52,280 Aku mabuk, kan? Sekarang lihat sendiri... 1342 02:19:52,480 --> 02:19:54,640 kematianmu akan pasti! 1343 02:19:54,760 --> 02:19:58,400 Jika Shinde memang benar kita harus datang. 1344 02:19:58,600 --> 02:20:00,280 Ayo. 1345 02:20:00,400 --> 02:20:01,920 Aku harus puji kepintaranmu! 1346 02:20:02,680 --> 02:20:06,800 Tapi jika dia benar Rohit dan melihat kalian bertiga bersama dia akan mengenali kalian. 1347 02:20:06,920 --> 02:20:07,960 Itu bahaya! 1348 02:20:08,800 --> 02:20:10,680 Aku satu-satunya yang tak dia lihat. 1349 02:20:11,640 --> 02:20:12,760 Aku saja yang datang. 1350 02:20:13,120 --> 02:20:15,920 Rohit! Rohit! Rohit! 1351 02:20:16,040 --> 02:20:18,240 Rohit! Rohit! Rohit! 1352 02:20:18,360 --> 02:20:20,560 Semuanya ingat apa yang harus dilakukan? 1353 02:20:24,560 --> 02:20:25,680 Atul! / Ya. 1354 02:20:27,800 --> 02:20:29,200 Dan Tony... 1355 02:20:35,600 --> 02:20:38,600 Ada apa? Kenapa kau melihatku seperti itu? 1356 02:20:38,920 --> 02:20:40,400 Kau bukan kakakku? 1357 02:20:44,280 --> 02:20:45,200 Kata siapa? 1358 02:20:46,280 --> 02:20:49,000 Semua orang bilang kau bukan Rohit kakakku. 1359 02:20:53,640 --> 02:20:54,720 Apa kata hatimu? 1360 02:20:55,520 --> 02:20:56,720 Kau itu kakakku. 1361 02:20:59,840 --> 02:21:01,440 Hatiku juga mengatakan hal sama. 1362 02:21:13,600 --> 02:21:17,160 Amit, ayo cepat. Kita harus ke ruang TV. 1363 02:21:20,000 --> 02:21:22,120 Anak baik. Ayo! 1364 02:21:23,400 --> 02:21:24,800 Raj! 1365 02:21:30,600 --> 02:21:31,960 Dan hati-hati. 1366 02:21:32,080 --> 02:21:34,880 Hey, Sonia! Ayahmu ada disini untuk menemuimu. 1367 02:21:40,080 --> 02:21:41,440 Nak! 1368 02:21:41,560 --> 02:21:42,960 Apa yang terjadi? 1369 02:21:43,400 --> 02:21:45,440 Kenapa kau bersembunyi selama ini? 1370 02:21:45,560 --> 02:21:47,600 Kemana saja kau? Dimana kau tinggal? 1371 02:21:47,720 --> 02:21:50,440 Dan apa maksud Rohit kembali ini? 1372 02:21:50,560 --> 02:21:53,640 Dia bukan Rohit. Dia Raj. Raj Chopra. 1373 02:21:53,840 --> 02:21:57,360 Raj Chopra? / Ya. Dia hanya mirip seperti Rohit! 1374 02:21:57,560 --> 02:22:03,240 Aku bertemu dengannya di New Zealand. Dan dia akan membantu kita menemukan pembunuh Rohit. 1375 02:22:04,760 --> 02:22:07,160 Pembunuh Rohit? 1376 02:22:07,360 --> 02:22:10,040 Rohit! Rohit! Rohit! 1377 02:22:10,160 --> 02:22:12,160 Rohit! Rohit! 1378 02:22:16,920 --> 02:22:19,560 Polisi yang menembak Rohit... 1379 02:22:20,800 --> 02:22:21,840 Kau punya buktinya? 1380 02:22:21,960 --> 02:22:26,680 Ada buktinya. Adik Rohit, Amit melihat semuanya. 1381 02:22:26,800 --> 02:22:28,720 Sonia, konser akan dimulai. 1382 02:22:28,840 --> 02:22:30,960 Ayo, ayah. / Kau dulu. Ayah akan menyusul. 1383 02:22:34,880 --> 02:22:39,520 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 1384 02:22:39,640 --> 02:22:41,680 Malik, ada dimana kau? / Dalam stadium. 1385 02:22:41,800 --> 02:22:44,240 Apa kau gila? Sudah kubilang jangan datang! 1386 02:22:44,640 --> 02:22:47,320 Jangan khawatir. Bahkan kau tak mungkin mengenali kita. 1387 02:22:47,760 --> 02:22:52,400 Sonia sudah bilang padaku semuanya. Sekarang jangan lakukan apa-apa. 1388 02:22:52,960 --> 02:22:54,880 Dia bukan Rohit, dia hanya mirip. Dia Raj. 1389 02:22:55,000 --> 02:22:55,920 Raj Chopra! 1390 02:22:57,040 --> 02:22:58,960 Rohit! Rohit! 1391 02:22:59,160 --> 02:23:00,440 Rohit! 1392 02:23:53,320 --> 02:23:56,760 ♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪ 1393 02:23:56,880 --> 02:24:00,000 ♪ Kisah hati muncul di bibir ♪ 1394 02:24:00,120 --> 02:24:06,240 ♪ Hati memanggil hati ♪ 1395 02:24:06,440 --> 02:24:09,720 ♪ Lihat! Aku datang ♪ 1396 02:24:09,920 --> 02:24:13,840 ♪ Bertemu untuk kedua kalinya ♪ 1397 02:24:14,000 --> 02:24:19,920 ♪ Tujuanku adalah cintamu ♪ 1398 02:24:20,120 --> 02:24:26,680 ♪ Aku lautan kau pesisir ♪ 1399 02:24:30,960 --> 02:24:34,280 ♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪ 1400 02:24:34,440 --> 02:24:37,480 ♪ Kisah hati muncul di bibir ♪ 1401 02:24:37,680 --> 02:24:43,800 ♪ Hati memanggil hati ♪ 1402 02:24:44,000 --> 02:24:47,200 ♪ Lihat! Aku datang ♪ 1403 02:24:47,360 --> 02:24:51,440 ♪ Bertemu untuk kedua kalinya ♪ 1404 02:25:28,920 --> 02:25:35,120 ♪ Aku bersumpah pada jalan itu ♪ 1405 02:25:36,040 --> 02:25:42,200 ♪ Dimana kita berhadapan ♪ 1406 02:25:42,640 --> 02:25:49,360 ♪ Pandangan mulai merasa takut ♪ 1407 02:25:49,720 --> 02:25:55,880 ♪ Ada hal-hal yang rahasia ♪ 1408 02:25:56,080 --> 02:25:59,200 ♪ Rahasiamu Kebanggaanku ♪ 1409 02:25:59,720 --> 02:26:04,320 ♪ Memberi isyarat ♪ 1410 02:26:04,840 --> 02:26:08,080 ♪ Hati ada pada sasaran atau sasaran pada hati ♪ 1411 02:26:08,280 --> 02:26:11,240 ♪ Kekasih terhanyut dalam pikirannya ♪ 1412 02:26:11,440 --> 02:26:17,600 ♪ Hati memanggil hati ♪ 1413 02:26:17,800 --> 02:26:24,800 ♪ Lihat! Aku datang Bertemu untuk kedua kalinya ♪ 1414 02:26:25,520 --> 02:26:31,280 ♪ Tujuanku adalah cintamu ♪ 1415 02:26:31,480 --> 02:26:38,480 ♪ Aku lautan kau pesisir ♪ 1416 02:26:38,920 --> 02:26:42,200 ♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪ 1417 02:26:42,320 --> 02:26:45,600 ♪ Kisah hati muncul di bibir ♪ 1418 02:26:45,720 --> 02:26:48,680 ♪ Irama akan mengalun di kerumunan bintang ♪ 1419 02:26:49,160 --> 02:26:53,240 ♪ Kisah hati muncul di bibir ♪ 1420 02:27:34,400 --> 02:27:41,400 ♪ Hatiku setiap saat rindu mendengar kata-kata itu ♪ 1421 02:27:42,200 --> 02:27:45,320 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1422 02:27:45,440 --> 02:27:48,560 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1423 02:27:55,840 --> 02:27:59,080 ♪ Dari cintamu aku datang untukmu ♪ 1424 02:27:59,200 --> 02:28:03,400 ♪ Cinta muncul melihat semua ciptaannya ♪ 1425 02:28:03,600 --> 02:28:06,640 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1426 02:28:06,880 --> 02:28:10,000 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1427 02:28:10,120 --> 02:28:13,280 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1428 02:28:13,400 --> 02:28:16,560 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1429 02:28:16,760 --> 02:28:19,840 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1430 02:28:19,960 --> 02:28:23,160 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1431 02:28:23,360 --> 02:28:26,400 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1432 02:28:26,520 --> 02:28:29,640 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1433 02:28:51,440 --> 02:28:53,920 Terima kasih teman-teman! 1434 02:28:55,720 --> 02:29:00,000 Cinta kalian padakulah yang membuatku kembali. 1435 02:29:02,960 --> 02:29:06,480 Ini sebuah keajaiban, yang tak mungkin menjadi mungkin. 1436 02:29:06,600 --> 02:29:09,320 Orang yang telah meninggal sekarang berdiri di hadapan kalian. 1437 02:29:10,640 --> 02:29:14,960 Orang yang mereka bilang sudah meninggal karena kecelakaan. 1438 02:29:18,000 --> 02:29:22,000 Teman-teman, dia bukan meninggal karena kecelakaan. 1439 02:29:23,480 --> 02:29:24,880 Tapi dibunuh. 1440 02:29:28,480 --> 02:29:33,680 Tuhan tetap memberi kesempatanku untuk hidup agar aku bisa mengatakan kebenaran pada kalian. 1441 02:29:35,320 --> 02:29:37,120 Jadi aku bisa menunjukkan pada kalian siapa saja pembunuhku. 1442 02:29:40,000 --> 02:29:41,200 Jadi aku bisa ungkap mereka. 1443 02:29:43,360 --> 02:29:44,920 Sehingga mereka bisa dihukum... 1444 02:29:45,560 --> 02:29:49,160 oleh tuhan dan pengadilan. 1445 02:29:51,360 --> 02:29:52,760 Mereka-- 1446 02:29:55,160 --> 02:29:58,200 Maaf, pak, bisa tolong matikan ponselnya? 1447 02:30:04,160 --> 02:30:05,560 Sekarang... 1448 02:30:07,160 --> 02:30:08,480 akan kuberitahu nama-nama mereka. 1449 02:30:11,800 --> 02:30:13,040 Ada tiga orang. 1450 02:30:16,960 --> 02:30:20,240 Dua diantaranya adalah inspektur polisi. 1451 02:30:25,760 --> 02:30:26,920 Nama-namanya... 1452 02:30:31,080 --> 02:30:32,240 Nama-nama mereka adalah... 1453 02:30:33,720 --> 02:30:35,040 Apa yang terjadi? 1454 02:30:36,680 --> 02:30:37,840 Kakak! / Raj! 1455 02:30:58,520 --> 02:31:00,080 Malik! Sudah kubilang jangan lakukan apapun! 1456 02:31:00,560 --> 02:31:04,800 Diamlah! Kau yang memainkan semua ini menggunakan putrimu! 1457 02:31:05,680 --> 02:31:07,760 Rohit tak melihatmu. 1458 02:31:07,960 --> 02:31:09,120 Jika ada yang ditangkap sudah pasti hanya kita bertiga. 1459 02:31:09,840 --> 02:31:10,960 Sekarang lihat apa yang kumainkan. 1460 02:31:25,040 --> 02:31:26,600 Berikan pada Rohit. 1461 02:31:27,560 --> 02:31:29,360 Raj, telpon untuk Rohit. 1462 02:31:35,240 --> 02:31:36,640 Cukup dengan permainanmu. 1463 02:31:37,240 --> 02:31:39,080 Dengarkan ini sebelum kau membocorkan nama-nama kita. 1464 02:31:39,200 --> 02:31:40,000 Lepaskan! 1465 02:31:40,120 --> 02:31:41,040 Lepaskan! / Sonia! 1466 02:31:42,760 --> 02:31:45,080 Dengar dia? Sekarang, dengar aku! 1467 02:31:45,760 --> 02:31:47,560 Ada mobil putih sedang menunggumu diluar. 1468 02:31:47,680 --> 02:31:50,360 MH 02 M 3818 1469 02:31:50,640 --> 02:31:54,280 Jangan matikan telponnya. Pergi dengan mobil itu. Pastikan datang sendiri. 1470 02:31:55,320 --> 02:31:56,720 Ada apa? 1471 02:31:57,320 --> 02:31:58,720 Mereka menculik Sonia. 1472 02:31:59,720 --> 02:32:01,880 Mereka ingin aku datang kesana sendiri. 1473 02:32:06,080 --> 02:32:07,000 Ada apa? 1474 02:32:19,080 --> 02:32:22,400 Nyalakan mobilnya. Lakukan yang kubilang. 1475 02:32:28,200 --> 02:32:29,600 Belok kanan. 1476 02:32:33,760 --> 02:32:35,680 Masuk lewat gerbang yang ada di depanmu. 1477 02:33:02,040 --> 02:33:04,960 Aku sudah datang. Lepaskan Sonia! 1478 02:33:05,320 --> 02:33:07,920 Tidak Raj! Pergi menjauh dari sini. 1479 02:33:08,240 --> 02:33:10,120 Mendekat, atau dia akan kutembak. 1480 02:33:31,000 --> 02:33:31,960 Pak! 1481 02:33:33,360 --> 02:33:34,640 Dia tidak ada. 1482 02:33:39,960 --> 02:33:41,360 Rohit! 1483 02:33:42,440 --> 02:33:44,760 Jika kau tak keluar dalam hitungan ketiga... 1484 02:33:44,880 --> 02:33:46,640 dia akan mati. 1485 02:33:47,440 --> 02:33:48,480 Satu! 1486 02:33:54,000 --> 02:33:55,680 Dua! 1487 02:34:01,600 --> 02:34:02,840 Dia tak mau keluar? 1488 02:34:04,720 --> 02:34:07,720 Panggil Rohit! / Aku tak mau! 1489 02:34:09,480 --> 02:34:11,680 Panggil Rohit! Tak mau? 1490 02:34:16,640 --> 02:34:18,040 Panggil dia! 1491 02:34:26,680 --> 02:34:27,960 Teriak! 1492 02:34:58,400 --> 02:35:00,000 Rohit, keluarlah! 1493 02:35:01,600 --> 02:35:06,720 Dia takkan keluar jika dia belum mati. 1494 02:36:14,280 --> 02:36:16,200 Hajar mereka, Raj. Hajar. 1495 02:36:47,520 --> 02:36:49,080 Paman, kau...? 1496 02:36:56,120 --> 02:36:57,520 Ya, aku. 1497 02:36:57,640 --> 02:37:02,240 Untuk mempertarukan nasibkku akhirnya aku harus menunjukkan diri. 1498 02:37:02,360 --> 02:37:06,800 Tapi paman, kenapa kau melakukan ini? Kenapa kau ingin membunuh kami? 1499 02:37:08,480 --> 02:37:11,320 Karena Rohit sudah melihat kita membunuh komisaris. 1500 02:37:16,160 --> 02:37:20,080 Kau akan semakin terkejut, saat aku mengatakan... 1501 02:37:20,520 --> 02:37:22,920 nama keempat pelakunya. 1502 02:37:25,040 --> 02:37:26,920 Ingin mendengar namanya? 1503 02:37:34,840 --> 02:37:36,240 Ayah! 1504 02:37:53,200 --> 02:37:54,600 Kakak... 1505 02:37:56,360 --> 02:38:00,360 Dia yang menelpon ''Sirji''. 1506 02:39:20,720 --> 02:39:23,080 Apa maksudnya ini? 1507 02:39:23,200 --> 02:39:24,280 Jadi kau ''Sirji'' itu. 1508 02:39:28,800 --> 02:39:32,080 Ayah kau? Kau adalah...? 1509 02:39:34,760 --> 02:39:36,160 Ya, nak. 1510 02:39:37,600 --> 02:39:39,160 Aku melakukan kejahatan. 1511 02:39:41,080 --> 02:39:44,360 Dan aku menyembunyikannya darimu 1512 02:39:46,040 --> 02:39:48,200 dari hadapan dunia. 1513 02:39:49,520 --> 02:39:52,400 Tapi aku tak bisa menyembunyikannya darinya. 1514 02:39:54,120 --> 02:39:58,120 Dimana dan dalam wujud apa Dia menegakkan keadilan... 1515 02:39:59,120 --> 02:40:03,200 tak ada yang tahu. 1516 02:40:05,600 --> 02:40:07,000 Maafkan aku, putriku. 1517 02:40:24,240 --> 02:40:25,240 Raj! 1518 02:40:32,440 --> 02:40:33,840 Kau mau pergi kemana, Raj? 1519 02:40:35,080 --> 02:40:38,720 Aku bawa Amit... 1520 02:40:40,080 --> 02:40:42,160 pulang kerumahku. 1521 02:40:43,000 --> 02:40:45,880 Dan aku... kau tak mau mengajakku? 1522 02:40:51,680 --> 02:40:55,280 Aku sudah pernah kehilangan cintaku. Aku tak ingin kehilangannya lagi! 1523 02:41:00,040 --> 02:41:01,440 Katakan. 1524 02:41:02,480 --> 02:41:03,880 Katakan sekali saja. 1525 02:41:05,160 --> 02:41:07,240 Katakan kau cinta padaku! 1526 02:41:35,240 --> 02:41:36,840 ♪ Hati berdebar ♪ 1527 02:41:36,960 --> 02:41:38,680 ♪ Mari temui aku kasihku ♪ 1528 02:41:38,800 --> 02:41:43,160 ♪ Ini pengakuan cinta ♪ 1529 02:41:43,360 --> 02:41:46,760 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1530 02:41:46,880 --> 02:41:50,080 ♪ Katakan kau cinta padaku ♪ 1531 02:41:50,400 --> 02:41:53,840 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 1532 02:41:54,040 --> 02:41:57,520 ♪ Sudah kubilang aku cinta padamu ♪ 114760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.