Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,409 --> 00:00:15,650
I'm afraid...
2
00:00:16,909 --> 00:00:18,950
I won't get to visit you often...
3
00:00:20,290 --> 00:00:21,890
with all my children.
4
00:00:23,959 --> 00:00:26,590
But I'll be sure
to take good care of my father at home.
5
00:00:28,029 --> 00:00:30,360
You don't have to feel bad...
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,459
that you didn't get to
show me more love.
7
00:00:35,029 --> 00:00:37,939
My adoptive father has loved me
so dearly.
8
00:00:38,599 --> 00:00:40,309
(Song Chul Jun,
An Young Hee's Grave)
9
00:00:40,839 --> 00:00:42,570
Even if the kids can't come,
10
00:00:43,610 --> 00:00:47,579
I'll come to visit you.
So please don't be disappointed.
11
00:00:55,750 --> 00:01:00,559
(It's Beautiful Now)
12
00:01:02,189 --> 00:01:04,299
(Episode 20)
13
00:01:11,300 --> 00:01:12,740
Do you need help?
14
00:01:14,070 --> 00:01:15,570
No. I can do it.
15
00:01:16,969 --> 00:01:19,040
It feels like you are beating me.
16
00:01:20,550 --> 00:01:22,150
Why would I beat you?
17
00:01:22,150 --> 00:01:23,779
I just feel guilty.
18
00:01:24,680 --> 00:01:27,119
I should've taken better care
of your mother.
19
00:01:28,190 --> 00:01:30,389
That actually makes me upset.
20
00:01:30,660 --> 00:01:32,719
Why are you upset
when I'm reflecting on myself?
21
00:01:33,419 --> 00:01:35,089
Anyone can say such things.
22
00:01:35,359 --> 00:01:37,699
It's time for action, not words.
23
00:01:37,699 --> 00:01:40,430
I shouldn't have said anything.
It just made things worse.
24
00:01:40,630 --> 00:01:42,630
Just go ask
what the kids want for lunch.
25
00:01:42,969 --> 00:01:44,070
Okay.
26
00:01:53,380 --> 00:01:56,410
I like him so much
that he's constantly on my mind.
27
00:01:57,749 --> 00:01:59,550
Mentioning him seems natural to me.
28
00:02:02,449 --> 00:02:05,389
Am I a pervert? Why am I excited
to hear that she likes someone else?
29
00:02:06,460 --> 00:02:08,059
What are you mumbling about?
30
00:02:09,430 --> 00:02:11,600
- Where are you going?
- That's not your concern.
31
00:02:11,600 --> 00:02:13,930
I don't care.
I just asked because I'm bored.
32
00:02:13,930 --> 00:02:16,900
You should go out.
Why are you always home on your days off?
33
00:02:16,900 --> 00:02:19,339
I'm going to work.
I'll go check on the restaurant.
34
00:02:20,170 --> 00:02:22,909
I'm not like someone who
started a business but just plays around.
35
00:02:24,279 --> 00:02:26,740
Hey, it's okay for her to forget
about her work from time to time.
36
00:02:27,010 --> 00:02:29,610
You're just using your work
as an excuse for not having fun.
37
00:02:30,879 --> 00:02:32,920
How did your blind date go?
38
00:02:33,349 --> 00:02:34,890
You're only asking about it now?
39
00:02:35,420 --> 00:02:36,950
It was over
like a million years ago.
40
00:02:37,860 --> 00:02:39,990
No one in my family cares about me.
41
00:02:39,990 --> 00:02:41,360
Everyone only cares about Mi Rae.
42
00:02:41,559 --> 00:02:45,029
Hey, your mom is making pork cutlet.
Eat before you leave.
43
00:02:45,029 --> 00:02:46,230
I'm not eating.
44
00:02:47,670 --> 00:02:48,930
How is Mom doing, Dad?
45
00:02:50,300 --> 00:02:51,700
You know how she is.
46
00:02:53,170 --> 00:02:54,839
I think she's going through menopause.
47
00:02:55,110 --> 00:02:56,809
I get scolded every day.
48
00:03:03,980 --> 00:03:05,020
Mom.
49
00:03:07,349 --> 00:03:08,420
I'm going out.
50
00:03:09,349 --> 00:03:12,689
I'm making pork cutlet.
Are you going on a date?
51
00:03:13,360 --> 00:03:15,289
No. He's visiting his family today.
52
00:03:16,430 --> 00:03:18,159
And I'm going to work.
53
00:03:18,700 --> 00:03:21,330
Then you should eat
before you leave.
54
00:03:23,499 --> 00:03:24,569
Mom.
55
00:03:26,339 --> 00:03:27,939
I don't want to fight with you.
56
00:03:29,369 --> 00:03:31,980
But I don't know how to change things
in our relationship.
57
00:03:33,640 --> 00:03:34,980
A fight...
58
00:03:36,809 --> 00:03:38,180
isn't always bad.
59
00:03:39,950 --> 00:03:43,319
I'm just worried
you might get hurt again.
60
00:03:44,819 --> 00:03:46,559
You are just too trusting.
61
00:03:47,689 --> 00:03:49,860
I wish I was as wise as you.
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,300
But I'm not like that.
63
00:03:53,760 --> 00:03:55,969
You need to abandon
all your illusions about me first.
64
00:03:57,439 --> 00:03:58,969
You're a grown-up now.
65
00:03:59,240 --> 00:04:00,369
I want to talk...
66
00:04:02,010 --> 00:04:03,740
about my life with you...
67
00:04:04,309 --> 00:04:05,539
and discuss things with you.
68
00:04:06,909 --> 00:04:09,879
We can do that.
I'm always ready to listen.
69
00:04:11,319 --> 00:04:13,819
But I've watched you all my life,
70
00:04:14,819 --> 00:04:17,890
and your life is always so smooth.
71
00:04:19,490 --> 00:04:21,659
That's where you are mistaken.
72
00:04:22,490 --> 00:04:25,029
Let's stop there for today.
I'll see you later.
73
00:04:25,029 --> 00:04:27,469
- Okay. See you.
- Bye.
74
00:04:36,010 --> 00:04:38,339
You're working too hard,
Hyun Jung Hoo.
75
00:04:45,219 --> 00:04:46,620
I have these.
76
00:04:48,450 --> 00:04:51,589
I have my own tasters.
My boyfriend and his family.
77
00:04:53,460 --> 00:04:54,890
All right then.
78
00:04:59,299 --> 00:05:03,429
I should take care of my health.
No one else can do it for me.
79
00:05:04,900 --> 00:05:06,870
Even my children are useless.
80
00:05:08,339 --> 00:05:09,969
- Grandma.
- Yes?
81
00:05:11,010 --> 00:05:14,609
- What are you doing?
- Hey, sweetheart. Come and sit.
82
00:05:16,450 --> 00:05:17,520
Hey.
83
00:05:17,820 --> 00:05:20,849
Try these. One of our employees made them,
and they taste good.
84
00:05:21,820 --> 00:05:24,760
I like homemade cookies.
85
00:05:25,359 --> 00:05:27,890
She's a new employee,
and she's hardworking and nice.
86
00:05:28,190 --> 00:05:29,289
I see.
87
00:05:32,200 --> 00:05:33,299
What do you think?
88
00:05:34,029 --> 00:05:35,070
It tastes good.
89
00:05:35,070 --> 00:05:37,229
You should tell me
what tastes good about it.
90
00:05:37,440 --> 00:05:41,010
Is it sweet and crisp?
Something like that.
91
00:05:41,010 --> 00:05:43,810
It's just a cookie.
There's not much to say.
92
00:05:45,380 --> 00:05:48,750
It has peanuts in it,
so it's crunchy and savory.
93
00:05:48,909 --> 00:05:52,120
I like it because
it's not too greasy or sweet.
94
00:05:52,580 --> 00:05:54,419
I can't eat a lot if it's too sweet.
95
00:05:54,989 --> 00:05:56,289
I see.
96
00:05:57,460 --> 00:05:59,390
Now I understand
why you have no appetite.
97
00:05:59,589 --> 00:06:02,089
- You have a good palate.
- Exactly.
98
00:06:03,460 --> 00:06:04,529
It's good.
99
00:06:09,799 --> 00:06:12,339
Let's have dinner together at home.
100
00:06:12,339 --> 00:06:14,370
I'm worried that Grandpa is alone.
101
00:06:14,370 --> 00:06:17,039
That's a good idea.
Now you sound like the eldest son.
102
00:06:18,640 --> 00:06:20,779
I knew we'd end up doing this.
So I've already chosen what to eat.
103
00:06:20,779 --> 00:06:23,049
- What about haemultang?
- Haemultang sounds great.
104
00:06:23,310 --> 00:06:24,849
It will be even better
with some soju.
105
00:06:24,849 --> 00:06:26,549
I'm tired.
Let's just order some food.
106
00:06:26,549 --> 00:06:29,089
We're not telling you to cook.
Hyun Jae will do it.
107
00:06:31,289 --> 00:06:32,820
And you're bragging about it?
108
00:06:33,390 --> 00:06:36,029
I was going to cook.
All you need to do is eat.
109
00:06:36,029 --> 00:06:37,190
That sounds nice.
110
00:06:38,000 --> 00:06:39,659
All right. Let's go.
111
00:06:40,429 --> 00:06:42,200
Gosh, I'm so disappointed.
112
00:06:42,870 --> 00:06:44,339
What's so disappointing?
113
00:06:44,339 --> 00:06:46,140
I'm talking about Uncle Kyung Chul.
114
00:06:46,239 --> 00:06:48,969
He should be happy to be with us.
115
00:06:49,210 --> 00:06:50,469
Why did he go into his room?
116
00:06:50,469 --> 00:06:53,380
I guess he was uncomfortable
because we all flocked to his place.
117
00:06:53,380 --> 00:06:55,679
Why is he uncomfortable?
It's not like we're strangers.
118
00:06:55,679 --> 00:06:57,580
- We're not his immediate family.
- My gosh.
119
00:06:57,820 --> 00:07:00,580
I must say,
this is an American-style family.
120
00:07:00,580 --> 00:07:01,890
My gosh.
121
00:07:02,089 --> 00:07:06,219
Still, Uncle wouldn't hang Mother
out to dry.
122
00:07:06,320 --> 00:07:07,830
I mean,
she's his one and only sister.
123
00:07:07,830 --> 00:07:10,229
But what can he do for Mom?
124
00:07:10,560 --> 00:07:12,260
He could give her this house.
125
00:07:12,359 --> 00:07:15,570
Would he want her to have to move around
without a house of her own?
126
00:07:17,469 --> 00:07:20,370
He has his own family to think of.
127
00:07:20,370 --> 00:07:21,539
Do you honestly think
that would be possible?
128
00:07:22,510 --> 00:07:23,969
Don't even dream about it.
129
00:07:25,339 --> 00:07:27,549
We never know what might happen.
130
00:07:27,880 --> 00:07:30,820
When we were doing well in the States,
we never thought...
131
00:07:30,820 --> 00:07:32,679
we'd live off Mother like this.
132
00:07:55,839 --> 00:07:57,640
They should be gone by now, right?
133
00:08:10,089 --> 00:08:11,520
Gosh, they're all gone.
134
00:08:12,390 --> 00:08:14,089
- Kyung Chul.
- My goodness.
135
00:08:14,089 --> 00:08:16,489
Why are you still here?
136
00:08:17,799 --> 00:08:20,000
We don't know
when your children will be home.
137
00:08:20,000 --> 00:08:22,370
So I will have dinner with you.
138
00:08:23,169 --> 00:08:25,469
You're being so annoying.
139
00:08:25,469 --> 00:08:29,609
Kyung Chul, I'm the only one
who cares about you, right?
140
00:08:29,609 --> 00:08:31,339
What are you talking about?
141
00:08:32,039 --> 00:08:34,479
Why did you bring
all your children down here?
142
00:08:34,779 --> 00:08:38,520
I don't want them
talking about my kids.
143
00:08:38,520 --> 00:08:41,319
I thought you went into your room
because you were upset with Min Ho.
144
00:08:41,319 --> 00:08:44,720
I never get upset,
no matter what you say about him.
145
00:08:44,720 --> 00:08:48,559
But I hate it when someone
speaks ill of my Min Ho.
146
00:08:48,659 --> 00:08:50,490
You spoke ill of him earlier.
147
00:08:50,490 --> 00:08:53,459
You're such an odd man.
I didn't speak ill of him.
148
00:08:53,459 --> 00:08:55,169
Kyung Chul, you're not the only one
who has children.
149
00:08:55,500 --> 00:08:58,100
I only put up with you
because you are my sister.
150
00:08:58,100 --> 00:09:00,270
- My gosh. I'm so grateful for that.
- Grandpa.
151
00:09:01,069 --> 00:09:03,939
- Grandpa.
- Hey, you're home.
152
00:09:03,970 --> 00:09:05,539
You're here, Auntie.
153
00:09:05,539 --> 00:09:08,309
Hey. Now that you're here,
I'll head upstairs.
154
00:09:08,309 --> 00:09:11,949
We're having haemultang.
Why don't you stay and eat with us?
155
00:09:11,949 --> 00:09:15,220
You eat it.
Kyung Chul wouldn't want me to stay.
156
00:09:15,520 --> 00:09:17,819
Why not? Did something happen?
157
00:09:17,819 --> 00:09:19,590
Nothing happened.
158
00:09:19,819 --> 00:09:21,659
Hey, stay and eat with us.
159
00:09:22,189 --> 00:09:23,289
Do you mean it?
160
00:09:24,130 --> 00:09:25,699
Yes. Just eat.
161
00:09:25,699 --> 00:09:28,929
Kyung Chul, I'm only staying
because you asked me to.
162
00:09:29,069 --> 00:09:31,370
I'm not staying
because I want to eat haemultang.
163
00:09:31,370 --> 00:09:33,199
I'm asking you to stay.
164
00:09:33,199 --> 00:09:35,270
- Me too.
- All right.
165
00:09:36,870 --> 00:09:38,380
(Fresh fish)
166
00:09:54,289 --> 00:09:56,929
Put it back. Why would we need that
when we're making haemultang?
167
00:09:57,130 --> 00:09:58,500
I need it.
168
00:09:58,500 --> 00:10:00,500
You're supposed to buy a bunch of stuff
at the supermarket.
169
00:10:00,630 --> 00:10:02,270
Why did you come along
in the first place?
170
00:10:07,539 --> 00:10:09,270
I'm working in my office.
171
00:10:09,370 --> 00:10:10,539
Are you still at your parents' place?
172
00:10:10,539 --> 00:10:11,640
(Photo)
173
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Yes, I'm still at my parents'.
174
00:10:17,480 --> 00:10:18,779
I'll call you later.
175
00:10:19,079 --> 00:10:20,220
Will you get off work late?
176
00:10:20,720 --> 00:10:21,819
Who is it?
177
00:10:22,789 --> 00:10:25,189
She has a ton of men's clothes
picked out on her tablet PC.
178
00:10:26,559 --> 00:10:27,689
Are you peeking over my shoulder?
179
00:10:28,059 --> 00:10:30,659
It was just in my view.
You didn't even hide it.
180
00:10:30,760 --> 00:10:33,659
Hey. Are you really going
to get married?
181
00:10:33,860 --> 00:10:35,870
What? Do you think I'm going to fake
getting married?
182
00:10:35,870 --> 00:10:37,870
I'm going to get married this month.
Then it's game over.
183
00:10:38,500 --> 00:10:41,340
You guys better not change your tune
later on.
184
00:10:43,770 --> 00:10:46,579
I'm going to buy some flour,
so Yu Na can make bread.
185
00:10:49,250 --> 00:10:51,020
You're really milking it.
186
00:10:56,220 --> 00:10:57,620
Did you enjoy your meal?
187
00:11:00,520 --> 00:11:01,929
Thank you. Come again.
188
00:11:01,929 --> 00:11:03,630
- Come again.
- Come again.
189
00:11:04,559 --> 00:11:05,929
Hello.
190
00:11:05,929 --> 00:11:07,770
Why are you here on a weekend?
191
00:11:08,199 --> 00:11:10,000
I was just in the neighborhood.
192
00:11:10,970 --> 00:11:12,840
Should we go out
for drinks together after work?
193
00:11:13,270 --> 00:11:14,809
That sounds good to me.
194
00:11:14,809 --> 00:11:15,870
Me too.
195
00:11:16,669 --> 00:11:18,209
Can you come too, Yu Na?
196
00:11:18,409 --> 00:11:20,110
If everyone is going, I should too.
197
00:11:20,110 --> 00:11:21,309
I don't have any other plans.
198
00:11:22,309 --> 00:11:23,809
Then let's go out after work.
199
00:11:24,150 --> 00:11:25,279
- Okay.
- Okay.
200
00:11:29,819 --> 00:11:32,559
It's so nice to have
the whole family together.
201
00:11:33,819 --> 00:11:36,590
It's really nice to have you here,
Aunt Kyung Soon.
202
00:11:36,590 --> 00:11:39,360
That's right.
I'm always the life of the party.
203
00:11:39,360 --> 00:11:41,699
You're right, Auntie.
Here, let me pour you a drink.
204
00:11:41,699 --> 00:11:42,829
Oh, thanks.
205
00:11:42,829 --> 00:11:44,900
- Here you go.
- Ta-da.
206
00:11:44,900 --> 00:11:46,669
Grandpa, let me pour you a drink.
207
00:11:46,669 --> 00:11:50,069
Okay, pour me one.
I'm in a great mood today.
208
00:11:51,340 --> 00:11:54,279
- Then I'll pour you a drink, Dad.
- Okay.
209
00:11:54,949 --> 00:11:57,150
- Fill it up.
- Then I'll pour you one, Mom.
210
00:11:58,819 --> 00:12:00,679
- That's good.
- You guys have a drink too.
211
00:12:01,419 --> 00:12:03,520
- Oh, gosh.
- You all worked so hard today.
212
00:12:03,819 --> 00:12:04,860
Not at all.
213
00:12:05,059 --> 00:12:06,659
- Here you go.
- Thank you.
214
00:12:07,189 --> 00:12:10,829
Okay, Dad. Please say a toast.
215
00:12:10,829 --> 00:12:12,199
What do we need a toast for?
216
00:12:12,199 --> 00:12:15,000
When we're all together like this,
217
00:12:15,000 --> 00:12:16,630
it just feels like
someone should say a toast.
218
00:12:17,199 --> 00:12:19,340
I guess I can say one, then.
219
00:12:21,569 --> 00:12:22,840
I don't have anything to say!
220
00:12:23,770 --> 00:12:26,340
Kyung Chul.
What kind of toast is that?
221
00:12:26,340 --> 00:12:28,449
It just means I'm really happy.
222
00:12:28,449 --> 00:12:30,579
- I'm really happy! Cheers!
- Cheers!
223
00:12:30,579 --> 00:12:33,750
- Hooray!
- Cheers!
224
00:12:33,980 --> 00:12:35,449
- Cheers!
- There.
225
00:12:37,860 --> 00:12:39,760
Isn't it especially tasty
now that you've finished your homework?
226
00:12:40,090 --> 00:12:42,789
No. It's always tasty.
227
00:12:42,829 --> 00:12:45,459
I hate it when you do this.
Why must you put a condition on food?
228
00:12:45,559 --> 00:12:46,730
Me too.
229
00:12:46,730 --> 00:12:49,230
The kids can think
for themselves now.
230
00:12:49,230 --> 00:12:50,970
How can you live without thinking?
231
00:12:50,970 --> 00:12:52,770
I feel like
my head's about to explode.
232
00:12:52,770 --> 00:12:54,909
Why do you have
so much to think about?
233
00:12:55,770 --> 00:12:57,209
Oh, who is that?
234
00:12:57,209 --> 00:12:58,209
Who is it?
235
00:12:58,209 --> 00:12:59,279
Sung Soo, it's me.
236
00:12:59,279 --> 00:13:01,610
- Oh, Soo Jae.
- I wonder why he's here.
237
00:13:02,179 --> 00:13:03,179
What is that?
238
00:13:04,579 --> 00:13:07,179
- Hello.
- Hi.
239
00:13:07,179 --> 00:13:08,319
Are you already having dinner?
240
00:13:08,319 --> 00:13:10,720
How can this be dinner?
This is a snack.
241
00:13:10,720 --> 00:13:12,789
Sit and eat. You too.
242
00:13:12,959 --> 00:13:15,459
I heard you came by
when Grandpa was home alone.
243
00:13:15,689 --> 00:13:17,459
This is haemultang.
I was told to bring it over.
244
00:13:17,459 --> 00:13:19,260
The kids can't eat it anyway
because it's too spicy.
245
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
Please tell them thanks.
246
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
Let's hang out sometime
with your girlfriend.
247
00:13:23,500 --> 00:13:24,539
I'll buy you two a meal.
248
00:13:24,770 --> 00:13:26,840
- That sounds good.
- Hey, Soo Jae.
249
00:13:27,199 --> 00:13:28,510
Did you see
your brothers' girlfriends?
250
00:13:28,510 --> 00:13:29,870
I haven't.
251
00:13:29,970 --> 00:13:31,980
Yu Na saw Yoon Jae's girlfriend.
252
00:13:31,980 --> 00:13:33,010
They're around the same age.
253
00:13:33,010 --> 00:13:34,610
We thought she was much younger.
254
00:13:35,409 --> 00:13:37,650
Do you know her, So Ra?
Apparently, she's a patient.
255
00:13:39,319 --> 00:13:41,750
They're around the same age?
A patient?
256
00:13:43,090 --> 00:13:46,620
After bringing them to the parking lot
at the foot of a mountain...
257
00:13:46,620 --> 00:13:48,090
the location of the truck...
258
00:13:48,090 --> 00:13:49,860
Seriously, why isn't he calling me?
259
00:13:50,360 --> 00:13:53,760
He said he moved in with Hyun Jae,
so he could see me more easily.
260
00:13:54,630 --> 00:13:56,600
Gosh, I want to call him.
261
00:14:00,169 --> 00:14:01,809
Did Ms. Sun say something?
262
00:14:03,409 --> 00:14:07,039
Seeing how Ms. Sun told Hyun Jae,
263
00:14:07,039 --> 00:14:08,650
she's not very good
at keeping secrets.
264
00:14:11,850 --> 00:14:15,120
What if Dolt finds out
that I'm the source?
265
00:14:17,419 --> 00:14:18,590
That's it for me.
266
00:14:20,319 --> 00:14:21,390
What do I do?
267
00:14:23,230 --> 00:14:25,659
- I'm done for.
- Dr. Lee's girlfriend...
268
00:14:27,000 --> 00:14:28,630
is one of our patients
who's around the same age as him?
269
00:14:29,230 --> 00:14:32,199
Can you guess who it is?
You have great instincts.
270
00:14:33,039 --> 00:14:34,270
There's another hint.
271
00:14:35,939 --> 00:14:38,640
No, it's not her.
She came by for a root canal.
272
00:14:40,110 --> 00:14:41,449
We just need to find...
273
00:14:41,449 --> 00:14:44,549
a female patient around Yoon Jae's age
who received a root canal...
274
00:14:45,150 --> 00:14:47,380
in the past three months.
275
00:14:48,949 --> 00:14:51,459
There was someone I was suspecting.
276
00:14:51,459 --> 00:14:54,990
But I disregarded her
because it didn't make any sense.
277
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
But...
278
00:14:56,760 --> 00:14:58,429
I think it's her.
279
00:14:58,799 --> 00:15:02,000
You're going to be surprised
when you hear who it is.
280
00:15:02,000 --> 00:15:03,669
I want to be surprised.
281
00:15:03,669 --> 00:15:04,699
Ms. Sim.
282
00:15:04,699 --> 00:15:06,539
There's no way.
283
00:15:06,539 --> 00:15:08,970
Yoon Jae and Ms. Sim...
284
00:15:09,569 --> 00:15:13,240
If Ms. Sim and Dr. Lee
are really dating...
285
00:15:13,240 --> 00:15:16,549
I really think
Ms. Sim is too good for Dr. Lee.
286
00:15:16,549 --> 00:15:19,819
That's nonsense.
Yoon Jae is too good for her.
287
00:15:21,020 --> 00:15:23,620
Why is Ms. Sim trying to get married?
288
00:15:23,620 --> 00:15:25,360
She should just live alone.
289
00:15:25,360 --> 00:15:27,459
I know, right?
290
00:15:27,929 --> 00:15:30,529
Wait. Are you saying...
291
00:15:30,529 --> 00:15:33,100
you regret marrying me?
292
00:15:33,100 --> 00:15:36,130
What? No. What are you saying?
293
00:15:36,130 --> 00:15:38,600
It's not the time to talk about us.
294
00:15:38,600 --> 00:15:42,169
Does Hyun Jae know about this?
295
00:15:42,870 --> 00:15:43,939
I don't think he does.
296
00:15:44,409 --> 00:15:46,439
There's no way
he would be doing nothing if he did.
297
00:15:46,439 --> 00:15:48,750
Everyone would agree
Ms. Sim and Dr. Lee...
298
00:15:48,750 --> 00:15:50,610
don't make sense as a couple.
299
00:15:52,120 --> 00:15:54,480
I packed a lot
since Yoon Jae is also there.
300
00:15:54,919 --> 00:15:57,819
What? I'm sure Yoon Jae
will sleep here tonight.
301
00:15:57,850 --> 00:15:58,860
It's Sunday.
302
00:15:58,860 --> 00:16:01,189
I'm pretty sure he'll follow you.
303
00:16:01,189 --> 00:16:03,730
Hey, are you ready?
304
00:16:04,360 --> 00:16:05,929
I was right, you see?
305
00:16:05,929 --> 00:16:09,100
I'm so grateful to you
for taking Yoon Jae in.
306
00:16:09,429 --> 00:16:11,669
Why would you say something so mean?
307
00:16:11,669 --> 00:16:15,110
Your dad and I left as soon as
we dropped him off at your place.
308
00:16:15,110 --> 00:16:18,240
We were worried you'd change your mind
and send him back with us.
309
00:16:18,240 --> 00:16:21,350
What? So I was just a pawn
in your guys' scheme?
310
00:16:21,679 --> 00:16:23,880
There's no scheme.
311
00:16:24,110 --> 00:16:28,449
Mom. Hyun Jae makes me feel so bad
for not having my own place.
312
00:16:28,449 --> 00:16:30,520
I sleep on his couch.
313
00:16:30,520 --> 00:16:32,620
He kicked me out
when I asked to sleep on the bed.
314
00:16:32,620 --> 00:16:35,029
What? You told me
to sleep on the couch.
315
00:16:35,029 --> 00:16:36,990
Be quiet. Both of you, leave.
316
00:16:36,990 --> 00:16:39,459
Figure out your problems
on your own. Go.
317
00:16:53,909 --> 00:16:55,380
What time do you get off work today?
318
00:16:55,380 --> 00:16:57,079
(Cookie)
319
00:17:01,220 --> 00:17:04,020
(What time
do you get off work today?)
320
00:17:04,020 --> 00:17:05,189
I'm going out
with my coworkers today.
321
00:17:05,189 --> 00:17:07,289
You don't have to come pick me up.
You must be tired.
322
00:17:08,659 --> 00:17:10,689
I'm not tired at all, you fool.
323
00:17:13,800 --> 00:17:17,169
- Yoon Jae. Put the dishes...
- Gosh, I'm so tired.
324
00:17:17,169 --> 00:17:18,800
I'm so tired, seriously.
325
00:17:37,050 --> 00:17:40,219
Why does Mom always pack
so many side dishes?
326
00:17:40,759 --> 00:17:42,830
It'll take days to eat all of it.
327
00:17:49,830 --> 00:17:51,130
I wonder why he's calling.
328
00:17:51,840 --> 00:17:53,469
Hey, Sung Soo. One second.
329
00:18:00,780 --> 00:18:02,749
Hyun Jae. Big news.
330
00:18:02,749 --> 00:18:05,780
The woman Yoon Jae is seeing
is Ms. Sim.
331
00:18:05,780 --> 00:18:08,650
Are you sick or something?
You're not making any sense.
332
00:18:08,650 --> 00:18:12,919
No, really.
So Ra's pretty sure it's Ms. Sim.
333
00:18:13,060 --> 00:18:15,560
She went to Yoon Jae's clinic
for treatment before.
334
00:18:15,560 --> 00:18:18,759
I know those two better than anyone.
335
00:18:18,759 --> 00:18:21,630
Never say never,
but that would never happen.
336
00:18:29,009 --> 00:18:31,610
He says it's not true.
Even you get it wrong sometimes.
337
00:18:32,409 --> 00:18:33,409
What?
338
00:18:33,409 --> 00:18:34,949
I asked Hyun Jae.
339
00:18:34,949 --> 00:18:36,850
He says
those two definitely aren't dating.
340
00:18:38,009 --> 00:18:40,719
The more I think about it,
the more certain I get.
341
00:18:41,749 --> 00:18:43,120
Let's bet a hundred dollars on it.
342
00:18:43,719 --> 00:18:45,360
I'll give you a hundred dollars
if I'm wrong.
343
00:18:46,459 --> 00:18:48,259
A hundred dollars is a lot of money.
344
00:18:48,259 --> 00:18:50,330
Why are you already planning on losing?
345
00:18:50,330 --> 00:18:52,400
You could win a hundred dollars.
346
00:18:53,729 --> 00:18:56,429
That's true. Let's go!
347
00:18:59,070 --> 00:19:00,100
I'm confident.
348
00:19:00,100 --> 00:19:01,140
I got this.
349
00:19:03,810 --> 00:19:07,080
Gosh. Should I take some to her or not?
350
00:19:07,140 --> 00:19:08,949
Would she enjoy it if I did?
351
00:19:10,280 --> 00:19:11,679
I guess she would.
352
00:19:12,120 --> 00:19:13,949
- Yoon Jae.
- Oh, what's up?
353
00:19:15,350 --> 00:19:16,449
What are you doing there?
354
00:19:17,290 --> 00:19:19,419
Oh, I was just standing here.
355
00:19:22,259 --> 00:19:24,360
I heard something ridiculous
just now.
356
00:19:27,199 --> 00:19:28,900
Are you dating Hae Jun?
357
00:19:33,370 --> 00:19:35,469
No... Who said that?
358
00:19:42,749 --> 00:19:44,850
You stuttered.
You must also think it's ridiculous.
359
00:19:49,890 --> 00:19:53,919
I thought it was ridiculous
when I first heard it too. Gosh.
360
00:19:54,489 --> 00:19:55,630
I mean,
361
00:19:55,989 --> 00:19:59,459
how could they match
you and Hae Jun together?
362
00:19:59,560 --> 00:20:02,769
From what I know, you two...
363
00:20:02,769 --> 00:20:04,840
are the worst match on this planet.
364
00:20:06,199 --> 00:20:07,699
That's pretty extreme.
365
00:20:08,870 --> 00:20:12,479
Ms. Sim is a bit
below my standards, right?
366
00:20:13,110 --> 00:20:15,749
She should be with someone
better than you.
367
00:20:16,249 --> 00:20:17,550
Why am I not good enough?
368
00:20:20,219 --> 00:20:22,449
Once you find something you like,
that's all you can focus on.
369
00:20:22,650 --> 00:20:24,519
You're terrible
at managing your life...
370
00:20:24,519 --> 00:20:25,719
and are easily swayed.
371
00:20:25,759 --> 00:20:27,259
Especially with investments.
372
00:20:27,820 --> 00:20:30,929
- You're also as stubborn as a goat.
- Why you...
373
00:20:31,600 --> 00:20:33,959
You're my official hater,
aren't you?
374
00:20:34,100 --> 00:20:36,830
The one closest to me
was my worst enemy.
375
00:20:37,070 --> 00:20:39,400
But most importantly,
she doesn't like you.
376
00:20:39,540 --> 00:20:41,400
I'm sure about that.
377
00:20:41,769 --> 00:20:42,840
Why would Hae...
378
00:20:43,870 --> 00:20:46,209
I mean, Ms. Sim.
379
00:20:46,709 --> 00:20:48,310
Did she say something about me?
380
00:20:50,050 --> 00:20:51,719
It'll only infuriate you.
381
00:20:52,120 --> 00:20:54,179
That's all for today.
382
00:20:58,759 --> 00:21:01,060
He infuriated me enough already.
383
00:21:01,590 --> 00:21:04,390
Does he mean there's more to say?
384
00:21:15,439 --> 00:21:16,739
I see he isn't here yet.
385
00:21:19,880 --> 00:21:23,209
I told him not to come,
and yet he insisted.
386
00:21:26,850 --> 00:21:30,449
His feelings for me must be genuine.
387
00:21:32,989 --> 00:21:34,060
Hae Jun.
388
00:21:34,590 --> 00:21:36,929
My heart just skipped a beat.
"Hae Jun."
389
00:21:40,060 --> 00:21:42,570
Are you just getting here?
You should've just rested at home.
390
00:21:43,229 --> 00:21:44,300
This is for you.
391
00:21:45,739 --> 00:21:47,040
It's my mom's kimchi.
392
00:21:47,040 --> 00:21:49,070
She packed some for us.
393
00:21:50,570 --> 00:21:52,709
Your mother gave me
some of her kimchi?
394
00:21:55,179 --> 00:21:56,610
No, it's for us to eat,
395
00:21:56,610 --> 00:21:58,150
but I brought it
while Hyun Jae wasn't looking.
396
00:21:58,949 --> 00:22:00,320
Even if he had known,
397
00:22:00,320 --> 00:22:02,419
he would've told you
to bring it to me anyway.
398
00:22:03,219 --> 00:22:05,959
He cooks for me too,
since he knows I'm bad at it.
399
00:22:09,189 --> 00:22:11,459
I can cook too
if I put my mind to it.
400
00:22:14,360 --> 00:22:15,870
Maybe I shouldn't have brought this.
401
00:22:16,070 --> 00:22:18,800
Hyun Jae would've ended up
giving you some.
402
00:22:19,570 --> 00:22:21,939
Are you jealous of your brother?
403
00:22:22,509 --> 00:22:23,840
Well, that jerk...
404
00:22:26,439 --> 00:22:28,850
Forget it.
Did you badmouth me to him?
405
00:22:29,350 --> 00:22:30,509
Why would I?
406
00:22:30,509 --> 00:22:32,380
I knew it.
407
00:22:33,580 --> 00:22:37,620
He'll be the one to ruin it for us.
408
00:22:38,120 --> 00:22:41,560
As you know, we've just started
to take things seriously.
409
00:22:41,830 --> 00:22:43,890
This dolt is labeling
our relationship again.
410
00:22:44,759 --> 00:22:48,030
People giving us their two cents
about our relationship...
411
00:22:48,030 --> 00:22:49,469
will just end up ruining it.
412
00:22:50,870 --> 00:22:53,300
What do I do?
I should just tell him.
413
00:22:53,939 --> 00:22:55,409
I told Ms. Sun about you.
414
00:22:56,169 --> 00:22:57,239
Yoon Jae.
415
00:22:58,439 --> 00:23:01,850
No matter what people say about me,
416
00:23:02,249 --> 00:23:03,580
please only believe what I say.
417
00:23:04,310 --> 00:23:06,650
Got it. The same goes for you
as well.
418
00:23:08,989 --> 00:23:09,989
Got it.
419
00:23:11,719 --> 00:23:12,860
Next time,
420
00:23:14,390 --> 00:23:15,560
just come by my place instead.
421
00:23:17,130 --> 00:23:18,229
Your place?
422
00:23:19,229 --> 00:23:20,229
Noted.
423
00:23:31,669 --> 00:23:32,709
Yes, Ms. Kim.
424
00:23:32,709 --> 00:23:34,980
I apologize for calling
on a weekend.
425
00:23:35,080 --> 00:23:36,949
It's just that
I don't get any days off.
426
00:23:37,109 --> 00:23:38,949
The day I decide to rest
is a weekend for me.
427
00:23:38,949 --> 00:23:40,149
I see.
428
00:23:40,919 --> 00:23:42,419
You must be out driving.
429
00:23:42,550 --> 00:23:44,619
Yes, I'm on my way
to meet my girlfriend.
430
00:23:44,850 --> 00:23:47,689
She's working on a weekend,
so I'm headed to her office.
431
00:23:47,859 --> 00:23:48,889
I see.
432
00:23:49,959 --> 00:23:51,859
DADC, Mr. Lee.
433
00:23:52,030 --> 00:23:54,929
I didn't ask, and I don't care.
434
00:23:55,830 --> 00:23:56,869
I see.
435
00:23:58,770 --> 00:24:02,070
Could I perhaps get a sample
of a divorce petition?
436
00:24:02,469 --> 00:24:04,770
I'd like to know
how the plaintiff should fill it in...
437
00:24:04,770 --> 00:24:07,609
and the legal measures
that the defendant can take.
438
00:24:07,939 --> 00:24:10,409
- Is it urgent?
- I'm afraid so.
439
00:24:11,350 --> 00:24:14,480
Then I'll send you the files
via email later on at night.
440
00:24:15,449 --> 00:24:16,520
Sure.
441
00:24:17,050 --> 00:24:20,119
Enjoy your evening, then.
442
00:24:20,359 --> 00:24:21,389
I will, thanks.
443
00:24:32,300 --> 00:24:35,300
White is always the answer.
It goes well with everything.
444
00:24:47,449 --> 00:24:50,990
Even a men's jacket is wearable.
It makes a good oversized jacket.
445
00:25:03,169 --> 00:25:04,300
The door was open.
446
00:25:08,699 --> 00:25:10,570
- You made it.
- You should have locked it...
447
00:25:10,570 --> 00:25:11,939
since you're here by yourself.
448
00:25:11,939 --> 00:25:14,139
It's the weekend,
so the adjacent offices are empty.
449
00:25:14,409 --> 00:25:16,179
Maybe you've seen
one too many crime thrillers.
450
00:25:16,179 --> 00:25:18,050
I specialize in criminal suits too.
451
00:25:18,050 --> 00:25:20,219
Movies could become a reality.
452
00:25:20,679 --> 00:25:22,449
I didn't think
you were the nagging type.
453
00:25:22,750 --> 00:25:24,919
How could you think
that I'm nagging you?
454
00:25:28,619 --> 00:25:30,189
Why on earth are you wearing
a men's jacket?
455
00:25:31,459 --> 00:25:32,760
It's my brother's.
456
00:25:33,060 --> 00:25:35,300
I thought it'd be a good idea
to have it on display.
457
00:25:36,159 --> 00:25:39,530
I finally have signed
my first male client.
458
00:25:40,070 --> 00:25:41,300
I thought I was your first.
459
00:25:41,969 --> 00:25:43,540
You didn't pay for my services,
460
00:25:44,709 --> 00:25:45,740
so no.
461
00:25:46,580 --> 00:25:48,639
Spoken like a true business owner.
Good for you.
462
00:25:51,550 --> 00:25:53,080
Why don't you wrap things up?
We'll grab dinner.
463
00:25:53,379 --> 00:25:55,119
Didn't you have dinner
with your family?
464
00:25:55,119 --> 00:25:56,389
It was more of a late lunch.
465
00:25:56,389 --> 00:25:58,449
We visited my grandparents' grave,
you see.
466
00:25:59,290 --> 00:26:01,290
Isn't your grandfather alive?
467
00:26:01,889 --> 00:26:03,560
I guess it means...
468
00:26:04,159 --> 00:26:06,330
that I should tell you
about my family history.
469
00:26:06,859 --> 00:26:08,000
Your family history?
470
00:26:09,560 --> 00:26:10,899
My dad was adopted.
471
00:26:26,480 --> 00:26:27,619
Soo Jung, is that you?
472
00:26:27,980 --> 00:26:29,280
You picked up almost immediately.
473
00:26:29,790 --> 00:26:31,189
Of course.
474
00:26:31,990 --> 00:26:34,959
When have I ever let the bell ring?
475
00:26:35,020 --> 00:26:37,260
You have. I was so worried...
476
00:26:37,260 --> 00:26:39,260
that I called your nurse.
477
00:26:39,359 --> 00:26:41,359
Yes, of course.
478
00:26:41,859 --> 00:26:42,929
Goodness.
479
00:26:43,800 --> 00:26:46,070
You have a good memory,
I give you that.
480
00:26:47,199 --> 00:26:49,100
You seem to be in a good mood today.
481
00:26:49,169 --> 00:26:50,540
Don't mind me...
482
00:26:51,040 --> 00:26:54,939
spacing out or speaking gibberish
from time to time.
483
00:26:55,139 --> 00:26:56,550
I'll visit again next week, Mom.
484
00:26:57,280 --> 00:26:58,550
In the meantime,
485
00:26:58,550 --> 00:26:59,980
don't skip your meals
or your medication.
486
00:27:00,580 --> 00:27:02,719
I'll be asking your nurse.
487
00:27:04,850 --> 00:27:06,189
Don't worry.
488
00:27:07,990 --> 00:27:09,020
Sure.
489
00:27:10,189 --> 00:27:12,260
Got it. Goodnight.
490
00:27:12,260 --> 00:27:13,800
Goodnight, Mom.
491
00:27:19,570 --> 00:27:20,740
Gosh.
492
00:27:24,139 --> 00:27:26,240
Darn. I can't be bothered.
493
00:27:59,070 --> 00:28:00,540
What are you thinking about?
494
00:28:01,679 --> 00:28:04,109
You're home late.
Were you at the office?
495
00:28:04,810 --> 00:28:06,649
Hyun Jae came by,
so we had dinner together.
496
00:28:07,080 --> 00:28:08,879
I see. That's good.
497
00:28:09,619 --> 00:28:12,949
I learned about
Hyun Jae's family history today.
498
00:28:13,820 --> 00:28:16,219
Did something prompt him
to speak about his family?
499
00:28:16,560 --> 00:28:19,189
His father was adopted.
500
00:28:21,959 --> 00:28:23,869
- Adopted?
- Yes.
501
00:28:24,830 --> 00:28:26,469
Yes, at the age of ten.
502
00:28:27,169 --> 00:28:29,439
After his birth parents
died in an accident,
503
00:28:29,439 --> 00:28:31,010
his relatives took turns
looking after him.
504
00:28:31,869 --> 00:28:33,480
In the end,
he was taken to an orphanage.
505
00:28:33,879 --> 00:28:35,909
I don't want to hear this.
Let's go inside.
506
00:28:36,209 --> 00:28:38,709
Hearing that made me want to meet
his grandfather.
507
00:28:39,209 --> 00:28:40,379
I wonder what he's like.
508
00:28:42,679 --> 00:28:45,119
And yet you show no interest
in your own grandmother.
509
00:28:48,090 --> 00:28:49,219
Mom, I'm sorry.
510
00:28:50,760 --> 00:28:52,230
Is she doing all right?
511
00:28:59,699 --> 00:29:02,340
Mi Rae's home, isn't she?
I thought I heard her voice.
512
00:29:03,139 --> 00:29:05,609
- Yes.
- Is something up?
513
00:29:08,310 --> 00:29:10,449
What is it?
Did she argue with that guy?
514
00:29:16,689 --> 00:29:19,520
I... That lawyer...
515
00:29:20,689 --> 00:29:21,820
Hyun Jae, I mean.
516
00:29:23,060 --> 00:29:24,659
I've never been fond of him.
517
00:29:26,290 --> 00:29:27,959
I had this gut feeling.
518
00:29:29,500 --> 00:29:31,530
Did he say something
about Mi Rae's past?
519
00:29:31,530 --> 00:29:32,699
It's not like that.
520
00:29:36,869 --> 00:29:37,969
His father...
521
00:29:40,040 --> 00:29:41,109
was adopted.
522
00:29:43,080 --> 00:29:44,179
Adopted?
523
00:29:46,719 --> 00:29:47,719
I hate it.
524
00:29:48,919 --> 00:29:50,689
I hate it because
he reminds me of myself.
525
00:29:53,590 --> 00:29:55,260
The memories I wish to forget.
526
00:29:55,619 --> 00:29:56,659
The grubby three-year-old...
527
00:29:56,659 --> 00:29:58,290
who was wandering
around the station...
528
00:29:58,290 --> 00:29:59,929
is being dragged back out of me.
529
00:30:02,629 --> 00:30:05,500
Do you remember
how you were at the age of three?
530
00:30:05,629 --> 00:30:07,639
I don't. But...
531
00:30:09,500 --> 00:30:10,770
There's this unpleasant feeling.
532
00:30:11,810 --> 00:30:12,869
I can feel it.
533
00:30:29,859 --> 00:30:31,830
Dad, are you in bed?
534
00:30:32,530 --> 00:30:34,459
No, not yet.
535
00:30:39,070 --> 00:30:40,469
I see you were checking
your blood pressure.
536
00:30:40,770 --> 00:30:43,040
I didn't get an accurate reading.
I'll have to try again.
537
00:30:46,439 --> 00:30:47,580
Today,
538
00:30:49,109 --> 00:30:51,580
the kids, Kyung Ae, and I
paid our respects.
539
00:30:52,949 --> 00:30:54,379
They must be proud,
looking down from above.
540
00:30:55,580 --> 00:30:56,919
I told them that...
541
00:30:56,919 --> 00:31:01,219
I wouldn't be able to come by often
with the kids though.
542
00:31:02,389 --> 00:31:03,730
The kids are already busy enough.
543
00:31:03,730 --> 00:31:05,929
I shouldn't burden them
with that kind of duty.
544
00:31:06,659 --> 00:31:07,730
Good thinking.
545
00:31:09,159 --> 00:31:12,699
When I die, have me cremated
and scatter my ashes on a mountain.
546
00:31:13,600 --> 00:31:14,969
Then there won't be a grave
for you to visit.
547
00:31:15,600 --> 00:31:17,409
Dad, come on.
548
00:31:18,409 --> 00:31:20,740
I wish to remain
only in their memories.
549
00:31:22,209 --> 00:31:23,240
Once in a while,
550
00:31:24,250 --> 00:31:25,879
they'll remember me.
551
00:31:27,919 --> 00:31:30,389
They won't have to fuss over
making regular visits.
552
00:31:31,119 --> 00:31:34,260
Besides, living in their memories
seems better.
553
00:31:37,859 --> 00:31:39,659
You're not wrong, I guess.
554
00:31:40,730 --> 00:31:42,129
I should do that as well.
555
00:31:42,429 --> 00:31:45,629
But it's more difficult
to live in someone's memories.
556
00:31:46,000 --> 00:31:47,869
They should only remember
the good things about you.
557
00:31:48,969 --> 00:31:49,969
Of course.
558
00:31:50,669 --> 00:31:53,010
No one wants to recall
painful memories.
559
00:31:54,310 --> 00:31:56,980
The memories we share
are mostly good, aren't they?
560
00:31:57,879 --> 00:31:59,280
Of course.
561
00:32:00,619 --> 00:32:03,449
And we will continue to make more.
562
00:32:06,119 --> 00:32:07,889
On the way home,
563
00:32:09,459 --> 00:32:11,030
I thought about Jung Eun.
564
00:32:12,189 --> 00:32:14,159
If she had been able
to meet her birth parents,
565
00:32:15,629 --> 00:32:19,129
it would've saved her
a lot of confusion.
566
00:32:20,100 --> 00:32:22,340
Not knowing who
her birth parents are...
567
00:32:22,340 --> 00:32:23,770
must've left a hole in her heart.
568
00:32:25,139 --> 00:32:28,439
She must've resented me
for decades now.
569
00:32:30,980 --> 00:32:33,379
We did everything on our end,
570
00:32:34,449 --> 00:32:37,020
so we can only let
time solve this matter.
571
00:32:39,350 --> 00:32:42,520
But you have me to keep you company
while you wait.
572
00:32:45,030 --> 00:32:48,159
My son just knows
how to say the right things.
573
00:32:54,199 --> 00:32:56,040
Let me clear the empty bottles.
574
00:32:56,040 --> 00:32:57,469
Good job, everyone.
575
00:32:57,570 --> 00:32:59,369
I'll make sure
we get to eat out often.
576
00:32:59,369 --> 00:33:00,540
Thank you.
577
00:33:01,639 --> 00:33:03,609
Why are you being so nice to us?
578
00:33:05,550 --> 00:33:08,119
The restaurant is under my care
because it's the main branch.
579
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
Here.
580
00:33:15,820 --> 00:33:18,230
Ms. Na, don't you normally drink?
581
00:33:18,889 --> 00:33:22,129
I do, but only with people
I'm comfortable around.
582
00:33:22,730 --> 00:33:25,270
Wait. Are you saying
we make you uncomfortable?
583
00:33:31,040 --> 00:33:32,240
I'll have another.
584
00:33:34,409 --> 00:33:35,879
Cheeky, aren't you?
585
00:33:36,609 --> 00:33:37,909
That's what makes me so charming.
586
00:33:40,919 --> 00:33:41,949
Why don't we raise our glasses?
587
00:33:42,750 --> 00:33:43,820
Sounds good.
588
00:33:44,419 --> 00:33:45,550
Gosh, I'm full.
589
00:33:48,590 --> 00:33:49,889
Have a safe trip home.
590
00:33:50,629 --> 00:33:52,659
You should say goodbye
to Mr. Hyun before you go.
591
00:33:52,659 --> 00:33:55,600
I know.
I was just saying goodbye to you first.
592
00:33:56,869 --> 00:33:58,969
Enjoy the rest of your evening then.
593
00:33:58,969 --> 00:34:01,000
- Sure thing. See you tomorrow.
- Sure thing. See you tomorrow.
594
00:34:01,000 --> 00:34:02,669
I'll also get going.
595
00:34:05,869 --> 00:34:07,340
That was fast.
596
00:34:07,709 --> 00:34:09,240
I haven't even called
for a driver yet.
597
00:34:11,010 --> 00:34:13,520
I was hoping to tell her
about her cookies.
598
00:34:21,219 --> 00:34:22,219
Are you all right?
599
00:34:22,219 --> 00:34:24,460
Yes, I just lost my footing,
that's all.
600
00:34:24,460 --> 00:34:25,960
I see.
601
00:34:26,529 --> 00:34:28,330
I see you're still here though.
602
00:34:28,330 --> 00:34:29,900
I need to call for
a designated driver.
603
00:34:30,600 --> 00:34:31,770
Go ahead, then.
604
00:34:31,929 --> 00:34:33,199
I was going to.
605
00:34:34,699 --> 00:34:35,739
Wait.
606
00:34:35,739 --> 00:34:38,270
My grandmother said...
607
00:34:38,270 --> 00:34:40,409
that she liked
the texture of the peanuts.
608
00:34:40,639 --> 00:34:42,480
It was nutty, not too buttery,
609
00:34:42,480 --> 00:34:44,279
and not sickly sweet
which she prefers.
610
00:34:44,580 --> 00:34:47,380
That's exactly what I was going for!
611
00:34:47,520 --> 00:34:49,420
Nutty, not too buttery,
612
00:34:49,420 --> 00:34:51,449
and not sickly sweet.
613
00:34:54,159 --> 00:34:55,860
Thank you, Mr. Hyun.
614
00:34:55,860 --> 00:34:57,659
That was like receiving a gift.
615
00:34:59,929 --> 00:35:01,330
Have a good evening, then.
616
00:35:01,330 --> 00:35:02,330
Right.
617
00:35:03,969 --> 00:35:05,270
Thank you.
618
00:35:09,670 --> 00:35:11,469
Who knew that it would be enough
to delight her?
619
00:35:12,810 --> 00:35:14,440
It's actually easier than expected.
620
00:35:37,270 --> 00:35:38,569
There come the trainers.
621
00:35:39,469 --> 00:35:40,540
I've been waiting for them.
622
00:35:44,909 --> 00:35:46,009
Hello.
623
00:35:46,610 --> 00:35:47,679
Can we help you with anything?
624
00:35:48,279 --> 00:35:49,779
Is it your first time here?
625
00:35:50,279 --> 00:35:52,980
No. Haven't you seen me around?
I've been here often.
626
00:35:54,250 --> 00:35:56,319
It's just that we've had
a lot of trainers come and go.
627
00:35:56,480 --> 00:35:58,119
I see.
628
00:35:58,719 --> 00:36:00,420
I wonder why he didn't tell me.
629
00:36:01,389 --> 00:36:03,290
I took over the gym, you see.
630
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
I'm Lee Soo Jae.
631
00:36:06,330 --> 00:36:08,159
You must be our new boss.
632
00:36:08,159 --> 00:36:09,360
I hope we get along.
633
00:36:09,799 --> 00:36:11,000
Likewise.
634
00:36:11,630 --> 00:36:13,400
I've actually come up
with a new idea,
635
00:36:13,400 --> 00:36:15,670
so let's talk about it
over drinks sometime.
636
00:36:15,670 --> 00:36:16,770
We'll have Chang Yeol join us.
637
00:36:17,069 --> 00:36:18,440
I'll leave you to it, then.
638
00:36:18,670 --> 00:36:19,869
It's good to meet you.
639
00:36:21,710 --> 00:36:23,139
It must've been someone else...
640
00:36:23,139 --> 00:36:25,150
- who signed the contract.
- Why do you say that?
641
00:36:25,279 --> 00:36:27,949
I met Mr. Cho
after he just signed the gym over.
642
00:36:29,119 --> 00:36:30,449
That wasn't him.
643
00:36:31,920 --> 00:36:33,389
You're bad with faces though.
644
00:36:34,489 --> 00:36:35,889
I guess that's true.
645
00:36:35,889 --> 00:36:36,989
Exactly.
646
00:36:38,290 --> 00:36:39,659
Hello.
647
00:36:42,799 --> 00:36:45,199
Yoon Jae, get up.
648
00:36:45,969 --> 00:36:48,069
Don't you have a class to get to?
Darn it.
649
00:36:48,799 --> 00:36:50,469
Seriously?
650
00:36:51,469 --> 00:36:53,679
The class is in the evening.
651
00:36:55,909 --> 00:36:59,409
I don't think I can sleep
on the couch anymore.
652
00:37:00,719 --> 00:37:02,049
Then sleep on the floor.
653
00:37:02,049 --> 00:37:04,119
Let's swap tonight.
I'm taking the bed.
654
00:37:04,119 --> 00:37:06,319
That depends on how you behave.
Now, eat your breakfast.
655
00:37:11,089 --> 00:37:12,089
Oh, my back.
656
00:37:15,299 --> 00:37:20,029
I don't think I can eat this
just after waking up.
657
00:37:20,029 --> 00:37:21,199
You're always so fussy.
658
00:37:22,770 --> 00:37:26,310
Isn't it easy
to make things like this?
659
00:37:26,940 --> 00:37:28,339
Not for you.
660
00:37:28,980 --> 00:37:30,480
I can do anything I put my mind to.
661
00:37:32,210 --> 00:37:35,119
Can you teach me
a simple dish to cook?
662
00:37:35,350 --> 00:37:36,850
I'd like to be able
to cook for myself.
663
00:37:37,589 --> 00:37:39,049
Sure, I'll do it.
664
00:37:39,549 --> 00:37:42,060
Now that I think about it,
it'll actually make my life easier.
665
00:37:42,920 --> 00:37:44,060
As soon as possible.
666
00:37:44,060 --> 00:37:45,360
Fine.
667
00:37:47,830 --> 00:37:48,830
Hey.
668
00:37:49,429 --> 00:37:51,069
I see that the kimchi is gone.
669
00:37:52,029 --> 00:37:53,170
Nothing gets past him.
670
00:37:55,139 --> 00:37:56,270
I'm sure it's somewhere.
671
00:37:56,699 --> 00:37:57,710
Somewhere?
672
00:37:58,569 --> 00:38:00,270
But I looked everywhere
in the fridge.
673
00:38:01,040 --> 00:38:02,779
Let me draw up
a reasonable hypothesis...
674
00:38:02,810 --> 00:38:04,380
where you took it to someone.
675
00:38:05,610 --> 00:38:06,949
Who have you been dating?
676
00:38:09,520 --> 00:38:12,420
Come on.
It's just your average woman.
677
00:38:13,819 --> 00:38:15,360
Why does it feel like
you're keeping something from me?
678
00:38:15,619 --> 00:38:17,389
I'm not keeping anything from you.
679
00:38:17,960 --> 00:38:20,600
What about your girlfriend?
Why won't you introduce me to her?
680
00:38:20,600 --> 00:38:23,000
She doesn't want to go public
until she's absolutely sure.
681
00:38:23,000 --> 00:38:25,630
It's the same with me
and my girlfriend.
682
00:38:26,900 --> 00:38:30,710
As you know, I hate everything
that seems unreasonable and unfair.
683
00:38:31,509 --> 00:38:34,210
This marriage race
needs to be canceled.
684
00:38:34,279 --> 00:38:35,810
Soo Jae won't let that happen.
685
00:38:35,810 --> 00:38:37,909
He already thinks
that the apartment unit is his.
686
00:38:37,909 --> 00:38:40,750
That's exactly why
we must put an end to it.
687
00:38:41,350 --> 00:38:43,679
This apartment unit
is Mom and Dad's retirement plan.
688
00:38:43,679 --> 00:38:45,989
They only offered it up
to get you married.
689
00:38:45,989 --> 00:38:49,060
There's a good chance
that it might actually happen,
690
00:38:49,060 --> 00:38:51,330
so we need to put things back
to where they were.
691
00:38:51,330 --> 00:38:52,659
Call a family meeting, then.
692
00:38:53,190 --> 00:38:54,860
You're taking the lead
on this one though.
693
00:38:54,860 --> 00:38:56,560
I don't want to get into it
with Soo Jae.
694
00:38:57,029 --> 00:38:58,869
And Yu Na too, for that matter.
695
00:38:59,130 --> 00:39:02,600
Also, what is with that girl?
696
00:39:02,600 --> 00:39:04,040
I'm getting a bad feeling from her.
697
00:39:04,040 --> 00:39:05,509
You'll change your mind
once you meet her.
698
00:39:05,509 --> 00:39:09,679
She's cheerful and seems to have
a healthy perspective on life.
699
00:39:10,310 --> 00:39:11,949
What you see isn't everything.
700
00:39:18,489 --> 00:39:19,790
It's so clean.
701
00:39:22,659 --> 00:39:24,929
Take mine too. I'm done.
702
00:39:26,330 --> 00:39:27,500
This is what you're good at.
703
00:39:28,159 --> 00:39:29,730
I'm good at many other things.
704
00:39:32,029 --> 00:39:33,630
Let's get along, Hyun Jae.
705
00:39:34,040 --> 00:39:35,069
Thank you for the food.
706
00:39:38,110 --> 00:39:39,139
Gosh.
707
00:39:44,980 --> 00:39:47,319
Where have you been?
You left early in the morning.
708
00:39:47,350 --> 00:39:48,380
I went to the gym.
709
00:39:48,819 --> 00:39:49,850
Gym?
710
00:39:50,619 --> 00:39:52,489
- You mean Chang Yeol's gym?
- Yes.
711
00:39:52,489 --> 00:39:55,159
- Is he still running the gym?
- Of course. Why?
712
00:39:56,060 --> 00:39:58,690
I heard his family moved away.
713
00:39:58,690 --> 00:39:59,759
Did you not know that?
714
00:40:00,830 --> 00:40:01,900
No.
715
00:40:02,730 --> 00:40:04,770
I ran into them at the market
a few days ago,
716
00:40:05,369 --> 00:40:06,670
but they didn't say anything.
717
00:40:07,299 --> 00:40:08,500
Is something wrong with them?
718
00:40:08,500 --> 00:40:10,369
I'm sure it's nothing serious.
719
00:40:16,409 --> 00:40:17,750
Why isn't he picking up?
720
00:40:19,049 --> 00:40:20,179
Hey, Soo Jae.
721
00:40:21,219 --> 00:40:22,219
Thank goodness.
722
00:40:22,850 --> 00:40:25,420
Hey, where are you?
You weren't at the gym.
723
00:40:25,420 --> 00:40:28,819
My family just moved,
so I've been busy.
724
00:40:29,420 --> 00:40:30,560
Why are you moving all of a sudden?
725
00:40:30,560 --> 00:40:32,659
Well... My parents want...
726
00:40:32,690 --> 00:40:34,929
to live close to their siblings.
727
00:40:35,400 --> 00:40:37,100
So we moved
to my uncle's neighborhood.
728
00:40:37,299 --> 00:40:38,799
I see.
729
00:40:39,230 --> 00:40:42,440
There's only one thing I'm good at,
so I'll just run a gym again.
730
00:40:43,000 --> 00:40:44,540
My uncle and I will run it together.
731
00:40:45,610 --> 00:40:48,980
It's a new town with many young people.
I think it's promising.
732
00:40:49,810 --> 00:40:51,409
I'm sure you will be successful.
733
00:40:52,049 --> 00:40:54,850
Oh, right.
Did you talk to the landlord?
734
00:40:55,179 --> 00:40:57,819
Well... He's on a trip now.
735
00:40:58,190 --> 00:40:59,719
He will give me a call
when he's back.
736
00:41:00,719 --> 00:41:02,020
Thank you for everything.
737
00:41:02,460 --> 00:41:05,659
Hey. Don't thank me.
This is good for both of us.
738
00:41:06,190 --> 00:41:08,199
You and me, we go way back.
739
00:41:09,600 --> 00:41:12,429
Let's not get so emotional.
I'll talk to you later.
740
00:41:15,969 --> 00:41:18,170
Chang Yeol, I'm sorry I doubted you.
741
00:41:18,540 --> 00:41:19,710
I'll be good.
742
00:41:44,660 --> 00:41:47,060
Can I get some sikhye?
743
00:41:51,300 --> 00:41:52,499
Did she not hear me?
744
00:41:56,370 --> 00:41:58,680
It's uncomfortable
when Soo Jung is not around.
745
00:42:01,140 --> 00:42:03,080
She's been visiting her mom
quite often lately.
746
00:42:05,080 --> 00:42:07,780
No one cares more about a parent
than one's own children.
747
00:42:09,450 --> 00:42:12,890
But it depends on who the child is.
748
00:42:16,160 --> 00:42:18,859
Gosh, where's the sikhye?
749
00:42:39,519 --> 00:42:40,620
Hello?
750
00:42:41,280 --> 00:42:43,519
Mom. What are you doing?
751
00:42:43,519 --> 00:42:45,060
Hey. I want...
752
00:42:45,289 --> 00:42:48,560
to have some sikhye,
but I don't know where it is.
753
00:42:48,689 --> 00:42:50,089
Isn't Soo Jung home?
754
00:42:50,089 --> 00:42:51,589
She went to visit her mom.
755
00:42:51,589 --> 00:42:52,999
She's such a devoted daughter.
756
00:42:53,530 --> 00:42:55,200
I know she's good to me,
757
00:42:55,700 --> 00:42:58,129
but she's even better
to her own mom.
758
00:42:59,100 --> 00:43:01,810
She's nothing like my children.
759
00:43:01,810 --> 00:43:04,609
Gosh, I guess I caught you
at a bad time.
760
00:43:05,209 --> 00:43:07,879
Go and enjoy that sikhye.
I'll call you again later.
761
00:43:07,879 --> 00:43:10,209
Hey. Is that why you called me?
762
00:43:10,379 --> 00:43:12,519
You're in a bad mood now,
763
00:43:12,519 --> 00:43:14,649
so I don't think
you will like what I say.
764
00:43:14,649 --> 00:43:15,789
What is it?
765
00:43:16,050 --> 00:43:18,120
I want to buy a new car.
766
00:43:18,120 --> 00:43:20,519
Darn it. Unbelievable.
767
00:43:24,930 --> 00:43:27,530
- Mom.
- Hey, you're here.
768
00:43:28,330 --> 00:43:31,800
You brought flowers.
They are beautiful.
769
00:43:32,539 --> 00:43:34,069
You seem to be in a good mood.
770
00:43:34,200 --> 00:43:35,240
I am.
771
00:43:35,939 --> 00:43:37,769
I went out for a walk this morning.
772
00:43:38,140 --> 00:43:40,479
And I took my pills
so you wouldn't scold me.
773
00:43:40,580 --> 00:43:41,640
That's great.
774
00:43:42,280 --> 00:43:44,050
I made some cabbage soup for you.
775
00:43:44,050 --> 00:43:46,220
I brought enough
for us to eat together.
776
00:43:46,450 --> 00:43:47,780
Great.
777
00:43:48,050 --> 00:43:50,490
Let's eat this and go for a walk.
778
00:43:52,560 --> 00:43:53,919
Do you know who I am?
779
00:43:54,589 --> 00:43:57,430
Do you think I can't recognize you?
780
00:43:58,260 --> 00:43:59,300
Hey.
781
00:43:59,859 --> 00:44:03,300
Even when I lose my mind
before I die,
782
00:44:03,729 --> 00:44:05,169
I'd definitely recognize you.
783
00:44:06,539 --> 00:44:10,569
I'll stay here
and watch you finish your dinner today.
784
00:44:11,439 --> 00:44:12,709
I'd love that.
785
00:44:14,180 --> 00:44:15,209
This is nice.
786
00:44:23,789 --> 00:44:24,850
Hi.
787
00:44:27,120 --> 00:44:28,629
Are you taking me to work today?
788
00:44:28,629 --> 00:44:30,490
Yes. I couldn't pick you up
the other day.
789
00:44:33,930 --> 00:44:35,229
You don't have to do this though.
790
00:44:36,069 --> 00:44:39,100
I've set my heart on this.
I won't waver again.
791
00:44:40,200 --> 00:44:41,769
But I wavered today.
792
00:44:42,870 --> 00:44:44,169
I doubted Chang Yeol.
793
00:44:45,180 --> 00:44:47,839
He's an old friend of mine,
but I was swayed by money.
794
00:44:48,780 --> 00:44:51,780
I lost all my faith in him
because of money.
795
00:44:52,620 --> 00:44:54,519
That means something
suspicious happened.
796
00:44:54,879 --> 00:44:56,249
How did you get over it?
797
00:44:56,950 --> 00:44:59,689
I thought he ran away,
but he picked up my call.
798
00:45:02,729 --> 00:45:03,859
I'm nervous.
799
00:45:04,689 --> 00:45:06,200
It's not easy to lie.
800
00:45:06,800 --> 00:45:08,629
Once you tell a lie,
801
00:45:08,769 --> 00:45:11,939
then that lie calls
for another ten lies.
802
00:45:13,200 --> 00:45:14,399
We have to get this done quickly.
803
00:45:15,339 --> 00:45:16,439
I feel the same way.
804
00:45:17,310 --> 00:45:19,510
I mean, this is a type of fraud.
805
00:45:20,580 --> 00:45:24,109
It's not easy
to deceive my own parents.
806
00:45:25,220 --> 00:45:26,780
Did you realize it just now?
807
00:45:27,149 --> 00:45:29,149
Now you must know
how hard it's been for me.
808
00:45:29,220 --> 00:45:32,260
I do know.
That's why I'm under your thumb.
809
00:45:33,060 --> 00:45:34,519
Since when were you under my thumb?
810
00:45:39,459 --> 00:45:40,629
What are you doing?
811
00:45:42,229 --> 00:45:43,800
This is cute.
812
00:45:45,700 --> 00:45:47,200
If you find me cute,
you're done for.
813
00:45:47,200 --> 00:45:49,069
There's no way
you can get away from me now.
814
00:45:49,769 --> 00:45:51,910
Don't flatter yourself, Cookie.
815
00:45:53,680 --> 00:45:55,209
Hey, wait for me.
816
00:45:59,680 --> 00:46:00,680
My gosh.
817
00:46:02,620 --> 00:46:04,220
(Yoon Dental Clinic)
818
00:46:04,220 --> 00:46:05,519
Good morning.
819
00:46:05,519 --> 00:46:06,660
You're here.
820
00:46:06,660 --> 00:46:08,419
- We're ready for the meeting.
- Okay.
821
00:46:08,419 --> 00:46:09,490
Dr. Lee.
822
00:46:10,589 --> 00:46:12,530
When did you last meet Ms. Sim?
823
00:46:12,629 --> 00:46:13,629
Yesterday...
824
00:46:15,200 --> 00:46:16,399
Why do you ask?
825
00:46:16,930 --> 00:46:19,700
Yesterday? You're so busted.
826
00:46:21,269 --> 00:46:23,010
Why are you staring at me like that?
827
00:46:24,310 --> 00:46:26,780
So she's the one
who told Hyun Jae about her.
828
00:46:27,140 --> 00:46:30,479
I look at you like this
all the time.
829
00:46:33,620 --> 00:46:34,749
Oh, I see.
830
00:46:35,649 --> 00:46:36,649
All right then.
831
00:46:40,560 --> 00:46:42,229
He's pretending like it's not true.
832
00:46:42,890 --> 00:46:44,060
It's too late though.
833
00:46:49,430 --> 00:46:51,330
(CEO Sim Hae Jun)
834
00:46:57,870 --> 00:47:00,510
Ms. Sim. This is Lee So Ra
from Yoon Dental Clinic.
835
00:47:00,740 --> 00:47:02,550
This is a reminder of
your regular check-up appointment.
836
00:47:02,550 --> 00:47:03,950
I look forward to seeing you again.
837
00:47:04,510 --> 00:47:06,249
It hasn't been long
since my last check-up.
838
00:47:09,419 --> 00:47:10,819
But I should go
if he wants to see me.
839
00:47:11,519 --> 00:47:14,689
It's like killing two birds
with one stone.
840
00:47:15,959 --> 00:47:18,800
(Law Firm Haejun)
841
00:47:19,999 --> 00:47:21,300
Hello.
842
00:47:21,300 --> 00:47:22,970
- Hello, Ms. Kim.
- Hello.
843
00:47:22,970 --> 00:47:24,970
Mr. Lee is in his office.
844
00:47:24,970 --> 00:47:26,499
Okay. Thank you.
845
00:47:26,640 --> 00:47:28,370
- Wait, Ms. Kim.
- Yes?
846
00:47:28,370 --> 00:47:31,810
Does your new drama feature a thug
by any chance?
847
00:47:32,140 --> 00:47:34,939
Well... It does. Why do you ask?
848
00:47:35,209 --> 00:47:39,419
I'm sure I will make a good thug.
849
00:47:39,749 --> 00:47:42,149
I see. Are you an actor?
850
00:47:42,390 --> 00:47:45,319
No, not really.
Let's say I'm an aspiring actor.
851
00:47:45,419 --> 00:47:46,720
I see.
852
00:47:47,789 --> 00:47:50,760
But it won't be easy
to appear in a TV drama.
853
00:47:50,789 --> 00:47:53,499
There should be a labor union
for extras.
854
00:47:53,530 --> 00:47:57,530
I know it's not easy.
That's why I'm asking you for a favor.
855
00:47:57,600 --> 00:48:01,800
I see. But I don't have
such authority yet.
856
00:48:01,939 --> 00:48:05,039
I'll make sure to give you a part
once I become famous.
857
00:48:06,879 --> 00:48:11,350
I will give you my full support,
materially and emotionally.
858
00:48:13,019 --> 00:48:15,589
- Thank you.
- Please go in.
859
00:48:15,850 --> 00:48:17,019
Nice.
860
00:48:18,120 --> 00:48:19,890
You had a phone interview, right?
861
00:48:19,890 --> 00:48:22,560
I'm calling because I need to know
what was said during the interview.
862
00:48:23,129 --> 00:48:24,129
Yes.
863
00:48:26,330 --> 00:48:27,330
Yes?
864
00:48:33,470 --> 00:48:37,510
My schedule is pretty packed today.
865
00:48:37,510 --> 00:48:39,240
I think tomorrow morning would work.
866
00:48:39,240 --> 00:48:41,410
I'll check my schedule
and get back to you.
867
00:48:41,910 --> 00:48:43,010
All right.
868
00:48:45,680 --> 00:48:48,149
I see you're busy
even when you're in the office.
869
00:48:48,950 --> 00:48:50,550
I'm handling a lot of cases.
870
00:48:51,419 --> 00:48:53,019
There's a lot of documentation
I need to review.
871
00:48:53,419 --> 00:48:55,859
I also have things
to explain to my clients.
872
00:48:57,459 --> 00:49:00,330
Can I come with you...
873
00:49:00,330 --> 00:49:01,660
when you go meet your clients?
874
00:49:02,030 --> 00:49:04,169
Oh, I don't think that would work.
875
00:49:04,169 --> 00:49:06,039
I don't think the clients
would agree to that.
876
00:49:07,740 --> 00:49:10,669
If your older brother is a dentist,
and you're a lawyer,
877
00:49:10,669 --> 00:49:12,810
do you help
each other professionally?
878
00:49:13,680 --> 00:49:15,749
I don't know
about helping each other,
879
00:49:15,749 --> 00:49:16,850
but we help our father...
880
00:49:16,850 --> 00:49:20,450
in helping kids who have aged out
of the orphanage system.
881
00:49:20,450 --> 00:49:21,749
I help as a legal counsel,
882
00:49:21,749 --> 00:49:24,120
and Yoon Jae provides
free dental treatments.
883
00:49:26,089 --> 00:49:28,260
- You do so much good work.
- Gosh...
884
00:49:28,260 --> 00:49:32,430
I was thinking I'd have
a dentist character in my drama.
885
00:49:33,129 --> 00:49:36,729
I'm going to visit Dr. Lee's clinic
with Ms. Sun.
886
00:49:37,569 --> 00:49:39,100
I don't know much about dramas,
887
00:49:39,100 --> 00:49:41,870
but does the storyline
always change so often?
888
00:49:43,169 --> 00:49:45,979
It's normal to write stories
and rewrite them.
889
00:49:46,979 --> 00:49:48,240
When does it air?
890
00:49:48,539 --> 00:49:52,379
Oh, that. It would be better
if you didn't ask until I told you.
891
00:49:52,379 --> 00:49:54,180
Oh, yes. I understand.
892
00:49:59,560 --> 00:50:01,519
Hi, Ms. Sim.
893
00:50:01,890 --> 00:50:04,390
Hello. Have you been well?
894
00:50:04,390 --> 00:50:08,160
Yes. Dr. Lee happens
to be on a break.
895
00:50:08,160 --> 00:50:09,370
For 30 minutes.
896
00:50:10,899 --> 00:50:12,200
Do you want to go in?
897
00:50:12,200 --> 00:50:13,970
He'll be happy that you're here.
898
00:50:15,339 --> 00:50:16,510
Sure.
899
00:50:18,310 --> 00:50:19,339
Go ahead.
900
00:50:26,720 --> 00:50:29,519
(Director Lee Yoon Jae)
901
00:50:31,189 --> 00:50:32,260
Yes?
902
00:50:33,289 --> 00:50:34,760
Hello.
903
00:50:35,120 --> 00:50:37,089
Oh, what brings you here?
904
00:50:38,060 --> 00:50:40,399
I got a message from your clinic
saying that I'm due for a checkup.
905
00:50:40,999 --> 00:50:42,870
Checkups are once every six months.
906
00:50:45,669 --> 00:50:49,470
I think Ms. Lee knows
you're my girlfriend.
907
00:50:49,470 --> 00:50:50,939
What do we have to hide from So Ra?
908
00:50:50,939 --> 00:50:53,280
Sung Soo and I are family.
909
00:50:53,280 --> 00:50:56,410
So that means there are no secrets.
910
00:50:56,879 --> 00:50:59,720
Does that mean Mr. Choi knows too?
911
00:50:59,720 --> 00:51:00,749
One hundred percent.
912
00:51:02,950 --> 00:51:05,120
Mr. Choi won't say anything
if I ask him not to.
913
00:51:05,120 --> 00:51:06,359
Don't worry.
914
00:51:08,760 --> 00:51:09,859
Hello.
915
00:51:10,359 --> 00:51:11,830
Hello.
916
00:51:11,830 --> 00:51:13,430
I came here earlier
than my appointment time.
917
00:51:13,430 --> 00:51:15,200
I wanted to see Dr. Lee
before I head in.
918
00:51:15,729 --> 00:51:17,569
She's a screenwriter for dramas.
919
00:51:17,970 --> 00:51:19,100
Hello.
920
00:51:19,339 --> 00:51:20,470
Hello.
921
00:51:20,470 --> 00:51:24,140
But unfortunately,
Dr. Lee is with a guest right now.
922
00:51:24,769 --> 00:51:26,410
You know Ms. Sim, right?
923
00:51:26,410 --> 00:51:28,140
Of course.
924
00:51:28,140 --> 00:51:30,050
She'll be happy to see me.
925
00:51:33,720 --> 00:51:35,220
This went down...
926
00:51:36,689 --> 00:51:39,789
I don't understand stocks
no matter how much I look at them.
927
00:51:42,729 --> 00:51:45,530
My back and shoulders
hurt so much...
928
00:51:46,200 --> 00:51:48,999
from sleeping on a couch.
929
00:51:49,870 --> 00:51:51,229
I'll give you a shoulder massage.
930
00:51:51,229 --> 00:51:52,740
- I'm really good.
- That's fine.
931
00:51:52,740 --> 00:51:54,200
I'm serious. Come here.
932
00:51:54,200 --> 00:51:55,300
- Really?
- Yes.
933
00:51:55,300 --> 00:51:56,669
- Doesn't that feel nice?
- Yes.
934
00:51:58,439 --> 00:52:00,510
Hello...
935
00:52:00,640 --> 00:52:02,080
- Hello.
- Hello.
936
00:52:03,410 --> 00:52:06,450
What are you doing here, Ms. Sun?
937
00:52:07,350 --> 00:52:08,680
Why else would I be here?
938
00:52:09,749 --> 00:52:14,160
I'm happy to see you two
being so friendly like this.
939
00:52:15,490 --> 00:52:17,589
But did you guys make up...
940
00:52:17,589 --> 00:52:18,930
Ms. Sun!
941
00:52:19,959 --> 00:52:21,700
Let's chat outside.
942
00:52:21,700 --> 00:52:22,800
Where are you going?
943
00:52:23,399 --> 00:52:24,569
Outside.
944
00:52:24,569 --> 00:52:25,569
Outside?
945
00:52:25,669 --> 00:52:27,269
Did you not get your treatment yet?
946
00:52:27,269 --> 00:52:28,470
Yes, it's fine.
947
00:52:28,600 --> 00:52:29,839
Wait, did you make up...
948
00:52:34,080 --> 00:52:36,649
What should I do with her?
949
00:52:38,749 --> 00:52:40,419
I swear it's not true.
950
00:52:41,280 --> 00:52:43,890
I came all the way here to tell you.
951
00:52:44,689 --> 00:52:46,720
I heard from a trustworthy source.
952
00:52:47,589 --> 00:52:50,930
I can put this news on TV
if I want to.
953
00:52:50,930 --> 00:52:52,499
I can write a catchy headline
for clickbait,
954
00:52:52,499 --> 00:52:54,200
get a lot of views,
and profit from it.
955
00:52:54,200 --> 00:52:55,300
Do you know...
956
00:52:55,899 --> 00:52:57,600
what would happen to you then?
957
00:52:58,430 --> 00:53:01,200
The whole country
is going to hate you.
958
00:53:03,269 --> 00:53:05,010
Okay. That's fine.
959
00:53:05,839 --> 00:53:09,050
Just tell me who said that about me.
960
00:53:10,180 --> 00:53:13,149
I promised Ms. Sim
I would keep it a secret.
961
00:53:24,490 --> 00:53:25,530
Ms. Sun.
962
00:53:26,100 --> 00:53:27,660
I trust you, Ms. Sun.
963
00:53:27,660 --> 00:53:28,930
You said you wouldn't tell.
964
00:53:28,930 --> 00:53:31,169
If anyone tells him,
it's going to be me.
965
00:53:31,370 --> 00:53:32,470
- Ms. Sim...
- Hush.
966
00:53:35,339 --> 00:53:37,010
I don't want to hear anything else.
967
00:53:50,589 --> 00:53:51,620
What's up with her?
968
00:53:52,319 --> 00:53:55,120
She doesn't know
that I told Dr. Lee.
969
00:53:56,959 --> 00:53:59,399
Wait. Are they dating?
970
00:53:59,560 --> 00:54:02,930
So, she's keeping a secret.
He's acting like he doesn't know.
971
00:54:06,069 --> 00:54:07,169
I just got chills.
972
00:54:08,640 --> 00:54:09,640
Oh, no.
973
00:54:10,870 --> 00:54:11,970
Isn't it nice to walk?
974
00:54:12,979 --> 00:54:13,979
Gosh.
975
00:54:15,010 --> 00:54:17,850
But can we go inside?
976
00:54:18,209 --> 00:54:19,879
Of course we can.
977
00:54:19,879 --> 00:54:21,379
Mom, aren't you hungry?
978
00:54:21,379 --> 00:54:23,689
We just ate lunch.
979
00:54:24,919 --> 00:54:27,419
By the way,
don't you have to go home?
980
00:54:28,620 --> 00:54:30,789
I'm going to leave
after we eat dinner.
981
00:54:32,129 --> 00:54:35,200
Mom. I'm going to go and buy
some abalone porridge,
982
00:54:35,200 --> 00:54:36,330
so go ahead inside.
983
00:54:36,330 --> 00:54:37,470
Okay.
984
00:55:06,660 --> 00:55:07,700
It's Dolt.
985
00:55:07,899 --> 00:55:08,899
What do I do?
986
00:55:10,729 --> 00:55:12,330
This is why I shouldn't live in sin.
987
00:55:16,240 --> 00:55:17,339
I have to tell him.
988
00:55:18,039 --> 00:55:20,740
Honesty is the best defense.
989
00:55:25,149 --> 00:55:26,550
(Incoming call, Dolt)
990
00:55:28,479 --> 00:55:29,720
I can't do it.
991
00:55:30,990 --> 00:55:33,160
He's going to be
so disappointed in me.
992
00:55:52,740 --> 00:55:53,839
It feels awkward.
993
00:55:54,609 --> 00:55:55,910
That's normal.
994
00:55:55,910 --> 00:55:57,709
You've never worn
this style of clothing before.
995
00:55:58,010 --> 00:55:59,010
That's true.
996
00:55:59,850 --> 00:56:01,550
Try this jacket on.
997
00:56:10,890 --> 00:56:12,959
You're used to wearing
comfortable clothes.
998
00:56:13,160 --> 00:56:15,330
So instead of completely switching
to a classic style,
999
00:56:15,330 --> 00:56:18,269
it would be better for you to start
with a casual style like this.
1000
00:56:18,569 --> 00:56:21,700
I can really feel
that the suit makes the man.
1001
00:56:21,939 --> 00:56:24,510
That's how people start
to get interested in fashion.
1002
00:56:29,609 --> 00:56:31,149
Where are you, Mi Rae?
1003
00:56:31,609 --> 00:56:33,050
I need to talk to someone.
1004
00:56:39,859 --> 00:56:41,160
You're already here?
1005
00:56:42,260 --> 00:56:44,459
Mi Rae. Hi.
1006
00:56:48,830 --> 00:56:49,930
Why did I do that?
1007
00:56:51,229 --> 00:56:52,269
Why...
1008
00:56:54,169 --> 00:56:56,109
did I do that back then?
1009
00:57:00,479 --> 00:57:01,479
Drink some tea.
1010
00:57:02,379 --> 00:57:04,050
I don't think
Dolt will ever see me again.
1011
00:57:04,979 --> 00:57:06,749
You know how uptight he is.
1012
00:57:07,749 --> 00:57:09,189
He didn't even think of me
as a woman at first...
1013
00:57:09,189 --> 00:57:10,919
just because I was
two years older than him.
1014
00:57:11,890 --> 00:57:13,720
What mistake did you make?
1015
00:57:17,289 --> 00:57:18,660
I can't say.
1016
00:57:20,560 --> 00:57:22,359
I'm so embarrassed.
1017
00:57:23,100 --> 00:57:25,999
I'm sure he'll understand
if he loves you.
1018
00:57:26,870 --> 00:57:29,569
Do you know
how many divorce cases I've handled?
1019
00:57:30,039 --> 00:57:32,010
Couples who used to be
madly in love...
1020
00:57:32,010 --> 00:57:35,410
bite each other's heads off over a spoon
when they're splitting up.
1021
00:57:37,580 --> 00:57:39,109
Romantic feelings...
1022
00:57:42,350 --> 00:57:44,519
can easily be blown away.
1023
00:57:47,120 --> 00:57:50,589
People are often wrong
when they try to guess someone's reaction.
1024
00:57:50,589 --> 00:57:52,459
What will he think of me?
1025
00:57:52,459 --> 00:57:54,959
He'll think
I'm a horrible person who lies.
1026
00:57:55,330 --> 00:57:58,030
You must really like Mr. Dolt.
1027
00:58:01,539 --> 00:58:02,709
I do.
1028
00:58:04,810 --> 00:58:06,539
It's fun when I'm with him.
1029
00:58:07,979 --> 00:58:10,810
He's funny without even trying.
1030
00:58:11,910 --> 00:58:14,350
This might not be the right time
to say this,
1031
00:58:14,350 --> 00:58:16,149
but my boyfriend is the same way.
1032
00:58:16,289 --> 00:58:19,050
Even his fleeting remarks
are hilarious.
1033
00:58:20,519 --> 00:58:23,160
How nice would it have been...
1034
00:58:24,030 --> 00:58:25,390
for us...
1035
00:58:25,390 --> 00:58:28,859
to go on double dates
and build our friendship?
1036
00:58:30,499 --> 00:58:32,430
I dreamed of doing that.
1037
00:58:33,899 --> 00:58:35,839
But now it's all ruined.
1038
00:58:58,229 --> 00:58:59,330
Mom.
1039
00:59:00,859 --> 00:59:02,229
You must've been tired.
1040
00:59:03,069 --> 00:59:06,439
Gosh. I guess I shouldn't have
dragged you around so much.
1041
00:59:07,839 --> 00:59:09,510
I just thought that
walking would do you good.
1042
00:59:14,640 --> 00:59:17,410
Mom, why aren't you answering me?
1043
00:59:24,019 --> 00:59:25,120
Mom.
1044
00:59:26,890 --> 00:59:29,019
My gosh. Mom, are you all right?
1045
00:59:29,459 --> 00:59:31,390
No, it's...
1046
00:59:31,390 --> 00:59:34,030
- It's nothing.
- Mom, wait here.
1047
00:59:41,800 --> 00:59:44,410
When do you get off work?
Can we grab dinner together?
1048
00:59:47,479 --> 00:59:49,039
So much for only meeting
on the weekends.
1049
00:59:49,780 --> 00:59:50,950
It's impossible, right?
1050
00:59:52,580 --> 00:59:53,780
Aren't you heading home?
1051
00:59:54,080 --> 00:59:55,819
Why didn't you knock?
1052
00:59:55,819 --> 00:59:57,620
Gosh, I'm sorry.
1053
01:00:08,959 --> 01:00:11,169
- Are you happy now?
- What was that?
1054
01:00:11,830 --> 01:00:14,600
- How was my acting just now?
- Was that acting?
1055
01:00:14,740 --> 01:00:17,839
Didn't it seem that way?
I must've done a good job.
1056
01:00:17,839 --> 01:00:19,410
Are you trying to
get into acting again?
1057
01:00:19,839 --> 01:00:23,180
Ms. Kim's new drama
needs to be a huge hit.
1058
01:00:23,180 --> 01:00:25,850
I'm ready to do whatever I can
to make that happen.
1059
01:00:25,850 --> 01:00:27,879
No one wants you to do that.
59:58,829 --> 01:00:02,039
That's why I'm saying
that you should instead.
1060
01:00:31,289 --> 01:00:34,220
Please, I'm begging you.
Do it for me!
1061
01:00:35,189 --> 01:00:36,359
What has gotten into you?
1062
01:00:38,060 --> 01:00:39,459
I'll head home, then.
1063
01:00:51,839 --> 01:00:52,879
My gosh.
1064
01:00:56,280 --> 01:00:58,050
(Recent calls)
1065
01:00:58,149 --> 01:00:59,819
(Director Lee Yoon Jae)
1066
01:00:59,819 --> 01:01:02,280
Why did she decline my call?
1067
01:01:05,319 --> 01:01:07,819
I'll hear her out when I see her.
1068
01:01:28,680 --> 01:01:30,109
Let's meet up
outside your apartment building.
1069
01:01:32,850 --> 01:01:34,019
No way.
1070
01:01:34,220 --> 01:01:35,620
I knew you'd ask me out.
1071
01:01:36,789 --> 01:01:38,319
If we only meet on the weekends,
1072
01:01:38,319 --> 01:01:40,359
we'll have to give up on...
1073
01:01:40,359 --> 01:01:42,720
any other personal relationships
until we go public.
1074
01:01:42,720 --> 01:01:44,089
I can't see you on weekdays.
1075
01:01:44,359 --> 01:01:46,930
Let's do as we please
and not follow any rules.
1076
01:01:46,930 --> 01:01:48,030
Really?
1077
01:01:49,129 --> 01:01:50,129
Got it.
1078
01:01:50,899 --> 01:01:52,700
You seem more comfortable
with me now.
1079
01:01:52,700 --> 01:01:53,769
I am.
1080
01:01:56,370 --> 01:01:58,740
I asked to see you
to talk about Ms. Sim.
1081
01:01:59,979 --> 01:02:02,339
No wonder. What about her?
1082
01:02:02,979 --> 01:02:05,410
She's having trouble
with the guy she's seeing.
1083
01:02:05,780 --> 01:02:09,649
Who on earth could she be dating?
I'm truly worried.
1084
01:02:10,120 --> 01:02:12,089
I think she made a mistake
of some sort.
1085
01:02:12,089 --> 01:02:14,089
It's been eating away at her.
1086
01:02:14,459 --> 01:02:15,519
I feel terrible.
1087
01:02:17,359 --> 01:02:19,560
If you tell me things like this,
1088
01:02:19,560 --> 01:02:21,830
I'll switch on
my "troubleshooter" mode.
1089
01:02:22,359 --> 01:02:23,700
It's why I told you.
1090
01:02:23,800 --> 01:02:26,569
Gosh, this is already exhausting me.
1091
01:02:34,539 --> 01:02:36,080
I'm home.
1092
01:02:36,080 --> 01:02:37,749
Soo Jung isn't home yet.
1093
01:02:38,550 --> 01:02:40,720
She's having dinner with her mother.
1094
01:02:40,749 --> 01:02:42,479
Got it, you fool.
1095
01:02:42,479 --> 01:02:43,550
Mom...
1096
01:02:45,990 --> 01:02:47,359
(Crystal)
1097
01:02:48,459 --> 01:02:50,959
This is Hyun Jin Heon,
Jin Soo Jung's husband.
1098
01:02:51,859 --> 01:02:53,959
Honey, it's me.
1099
01:02:54,499 --> 01:02:56,769
This situation with my mom
is killing me,
1100
01:02:56,769 --> 01:02:58,169
and I can't handle it on my own.
1101
01:02:58,729 --> 01:03:00,339
I'll be right over.
Stay right there.
1102
01:03:00,640 --> 01:03:02,370
Is something wrong?
1103
01:03:03,740 --> 01:03:06,310
I don't know. Mom, I have to go.
1104
01:03:06,310 --> 01:03:08,780
Hey, you can't just leave like this!
1105
01:03:10,209 --> 01:03:11,649
What could be wrong?
1106
01:03:20,089 --> 01:03:21,089
Hey.
1107
01:03:33,539 --> 01:03:34,769
I have something to say to you.
1108
01:03:37,140 --> 01:03:38,169
Go ahead.
1109
01:03:42,740 --> 01:03:43,979
Darn it.
1110
01:03:45,249 --> 01:03:46,680
I'm the one who talked
to Ms. Sun about you.
1111
01:04:03,769 --> 01:04:05,030
I made a huge mistake.
1112
01:04:08,740 --> 01:04:10,269
I did it because I liked you.
1113
01:04:10,910 --> 01:04:12,339
I wanted you all to myself,
1114
01:04:14,439 --> 01:04:16,680
and I didn't want to let
someone else take you from me.
1115
01:04:18,550 --> 01:04:20,050
It intrigued me, you know.
1116
01:04:21,879 --> 01:04:25,149
You didn't know me well enough
to sabotage me like that.
1117
01:04:26,890 --> 01:04:28,819
I had a bone to pick with you...
1118
01:04:30,030 --> 01:04:31,430
which is why
I asked you out to dinner.
1119
01:04:35,330 --> 01:04:36,899
You knew all along?
1120
01:04:38,370 --> 01:04:39,899
I wanted to know
why you told those lies.
1121
01:04:42,200 --> 01:04:43,839
I was aware of your feelings for me.
1122
01:04:46,169 --> 01:04:47,439
At first,
1123
01:04:48,609 --> 01:04:51,209
I couldn't believe it.
I had nothing going for me,
1124
01:04:52,850 --> 01:04:54,749
so why would you like me?
1125
01:04:57,819 --> 01:04:59,019
And then I figured it out.
1126
01:05:03,060 --> 01:05:04,359
That I'm actually a catch.
1127
01:05:32,819 --> 01:05:34,089
The guilt ate away at you,
didn't it?
1128
01:05:35,220 --> 01:05:36,490
So why do it in the first place?
1129
01:05:56,649 --> 01:05:58,810
I don't think
you've ever been this quiet.
1130
01:05:59,209 --> 01:06:00,479
Stop teasing me.
1131
01:06:00,950 --> 01:06:04,019
Why should I?
I plan on doing it forever.
1132
01:06:05,850 --> 01:06:06,919
Forever?
1133
01:06:07,490 --> 01:06:10,060
- There goes your imagination.
- It's not just me.
1134
01:06:10,390 --> 01:06:11,729
It's been on my mind too.
1135
01:06:13,300 --> 01:06:14,459
Aren't you going to have your tea?
1136
01:06:15,760 --> 01:06:17,769
Why don't we have the tea later...
1137
01:06:17,769 --> 01:06:20,499
and let our imaginations run wild?
1138
01:06:21,240 --> 01:06:22,269
Sounds good.
1139
01:06:24,069 --> 01:06:26,010
Where should we start?
1140
01:06:28,740 --> 01:06:32,209
I'm finding it hard
to get my mind out of the gutter.
1141
01:06:43,129 --> 01:06:44,830
Who could it be at this hour?
1142
01:06:45,129 --> 01:06:46,999
Beats me. Who could it be?
1143
01:06:53,700 --> 01:06:55,539
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
1144
01:06:56,069 --> 01:06:58,539
Hyun Jae! Look!
1145
01:06:58,609 --> 01:07:00,879
- What now?
- Hyun Jae?
1146
01:07:00,879 --> 01:07:03,249
- What are we going to do?
- Why is he...
1147
01:07:03,249 --> 01:07:05,410
- My room!
- Right, your room.
1148
01:07:05,410 --> 01:07:06,850
No, not there.
1149
01:07:06,850 --> 01:07:08,479
- That way.
- The master bedroom.
1150
01:07:08,620 --> 01:07:10,589
Wait, your shoes!
1151
01:07:10,589 --> 01:07:12,089
My shoes!
1152
01:07:12,089 --> 01:07:13,990
Your shoes!
1153
01:07:24,200 --> 01:07:26,129
(We thank Nam Bo Ra
for her special appearance.)
1154
01:08:02,899 --> 01:08:07,580
(It's Beautiful Now)
1155
01:08:08,080 --> 01:08:09,680
- Are you going to call him?
- Yes, my brother.
1156
01:08:11,450 --> 01:08:12,749
I hear it coming from over there.
1157
01:08:12,749 --> 01:08:14,419
You know my brother, right?
Can he eat with us too?
1158
01:08:14,419 --> 01:08:15,879
- With us?
- Do you not want to?
1159
01:08:15,879 --> 01:08:16,919
But you know him.
1160
01:08:16,919 --> 01:08:18,319
Please share this among yourselves.
1161
01:08:18,319 --> 01:08:21,160
I'll help you become a patissier
in any way I can.
1162
01:08:21,160 --> 01:08:23,530
Why, though?
Why are you willing to help me?
1163
01:08:23,530 --> 01:08:24,959
You must be a new employee.
1164
01:08:24,959 --> 01:08:26,189
No, I'm the new owner.
1165
01:08:26,189 --> 01:08:27,430
The owner?
1166
01:08:27,430 --> 01:08:28,600
Why do you seem hesitant?
1167
01:08:29,060 --> 01:08:30,669
I like you, that's why.
1168
01:08:30,669 --> 01:08:32,330
Why are you suddenly
talking about your boss?
1169
01:08:32,330 --> 01:08:33,839
Do you not draw the line
when it comes to baked goods?
1170
01:08:33,839 --> 01:08:35,600
Mi Rae is aware of it now.
1171
01:08:35,600 --> 01:08:38,669
The fact that you're not fond
of the guy she's dating.
1172
01:08:38,669 --> 01:08:40,740
I can't pretend to like him
when I don't.
1173
01:08:40,879 --> 01:08:44,280
Hey. Where do you usually go
on your dates?
1174
01:08:44,510 --> 01:08:46,850
I'll stay until you fall asleep.
1175
01:08:47,680 --> 01:08:49,249
If I don't,
you won't be able to leave.
84856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.