Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
He watches over you.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Your home awaits.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
Fuck.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Sir! Sir!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
- Sergeant, he wouldn't stop.
- Hey!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
SOC Trevante Cole, US Navy SEAL.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
I need your first plane back to America.
DC, Virginia, whatever the fuck you got.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
- Okay?
- Chief, there is no next plane.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
This is an air base, an airfield.
What the fuck you talking about?
10
00:01:15,367 --> 00:01:16,827
It is here for the defense
of these people.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,705
We certainly aren't flying anyone
or anything to the US.
12
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Fine. I'll get on a commercial. Private.
Just whatever you got.
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
I don't think you comprehend.
No one's flying to the US.
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,712
There's no longer any operating
air traffic control system.
15
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
We just got here, sir.
16
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
And we've grounded you.
You're one of the lucky few.
17
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
We've lost more aircraft
than I care to count.
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
A bloody good number over the Atlantic.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Just get me a pilot, a plane
or a fucking manual is all I'm asking.
20
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
No one is leaving here.
Not in the air and not on the ground.
21
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
We have no planes, no transports, Chief.
22
00:01:42,561 --> 00:01:45,230
- Sergeant, show him out.
- Don't fucking touch me.
23
00:01:45,314 --> 00:01:47,441
Hey! Listen, I got a wife.
24
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
And she's waiting for me, okay?
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
- Sir.
- Please. I made a promise to her.
26
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
I've already come halfway across
the world, and I'm not stopping now, okay?
27
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
I made a promise.
28
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
And I'm not about to let
some tight-ass British motherfucker
29
00:01:58,160 --> 00:02:00,495
like you or him
get in the way of that happening.
30
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Do you comprehend that, sir?
31
00:02:04,875 --> 00:02:06,001
Airman, tell our gunners
32
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
that Chief Cole here is clear
to leave the perimeter as he wishes.
33
00:02:10,047 --> 00:02:11,298
We will allow him his sidearm,
34
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
and we wish him Godspeed on his journey
to cross the Atlantic Ocean.
35
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
May he find a worthy sailboat.
36
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Hey, Luke.
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
You got a special mom here.
38
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
He's a lot more special than I am.
39
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Can I go? I don't wanna eat this.
40
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
You need to eat something.
41
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
Can I please just go?
42
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
- Where would you go?
- To Dad.
43
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Okay. You will go right to him.
44
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
Mom, he's literally right there.
45
00:04:02,618 --> 00:04:03,952
Right to him.
46
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
I will.
47
00:04:09,249 --> 00:04:10,542
Hey, hey, hey.
48
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Take your backpack
and keep it with you. Okay?
49
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Take your food.
50
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
You're a good mom.
51
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
I don't know. I try.
52
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
I didn't know you had a family.
53
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
I have them.
54
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Yeah.
55
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
I had a family.
56
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
I'm sorry.
57
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
No... No, no, not from this.
58
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
It's been a few years.
Nothing happened, just...
59
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Highest rates among doctors and all.
60
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Highest rates?
61
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
Divorce.
62
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
We made sense when we started.
63
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Then things changed.
64
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Or maybe I did.
65
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
I know what you mean.
66
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
I'm happy you found this place.
67
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
I mean, we need you here.
68
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Doctor, you are smart.
69
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
You're skilled. You're instinctive.
We're all just making it up as we go.
70
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Hey.
71
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Can I show you something?
72
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Hey.
73
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Hey.
74
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
I'm Jack.
75
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
76
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Wanna see something cool, Luke?
77
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
I mean, scary cool, but cool.
78
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
It's the part of the place
they don't want us to see.
79
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
They're lying to you.
80
00:06:24,718 --> 00:06:27,471
Whatever they've told you.
81
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
If you don't free me,
if you don't help me,
82
00:06:29,973 --> 00:06:32,476
the whole world will die.
83
00:06:32,726 --> 00:06:36,480
Everyone you care about will die.
84
00:06:36,855 --> 00:06:38,857
You hear me?
85
00:06:42,903 --> 00:06:45,113
What's your name?
86
00:06:48,242 --> 00:06:50,494
Coward.
87
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
How many times do I need to tell you to...
88
00:07:45,966 --> 00:07:47,092
are you stupid?
89
00:07:47,676 --> 00:07:48,552
Give us the room.
90
00:07:48,719 --> 00:07:49,595
Please.
91
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
...You?
92
00:07:57,436 --> 00:07:59,188
I didn't have a choice.
93
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
We need immediate access
to the Hoshi-12 communications system.
94
00:08:02,149 --> 00:08:03,692
I was seconds from contact!
95
00:08:03,692 --> 00:08:04,651
You stopped me --
96
00:08:04,651 --> 00:08:06,445
We have fixed coordinates.
97
00:08:06,445 --> 00:08:07,529
They're locked on.
98
00:08:07,529 --> 00:08:08,780
We need access.
99
00:08:09,114 --> 00:08:10,240
"Fixed coordinates"?
100
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
It's in geo-sync orbit.
101
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
It's being held.
102
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
By them.
103
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
It's the only contact.
104
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
The Hoshi-12 is the only
communications channel we have up there.
105
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
What's left of the Hoshi-12.
106
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
I won't give them anything.
107
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
She's gone.
108
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
Please.
109
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Don't do this to yourself.
110
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
The Hoshi mission is over.
111
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
This is something else now.
112
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
To you maybe.
113
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
This is bigger than us.
114
00:08:52,699 --> 00:08:55,160
There may be nobody left to save.
115
00:08:55,869 --> 00:09:00,165
Tell them I'm the only chance
they have at making contact.
116
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
They know that--
117
00:09:02,084 --> 00:09:04,419
And I'm only helping...
118
00:09:04,419 --> 00:09:06,505
if I'm the one making contact.
119
00:09:08,715 --> 00:09:10,843
I don't think you're in a position
to negotiate.
120
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
I don't think you have any other choice.
121
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Tell them.
122
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
She'll run the comms team.
123
00:09:28,735 --> 00:09:30,028
Unless you want
124
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
to waste six hours tripping the security
lockout protocols she's installed.
125
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Then let's move.
126
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Bring her team in.
127
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Lockout protocols"?
128
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Like you said. We need you.
129
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
This is how it always is.
130
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Is-- Is that Dettol?
131
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Mum?
132
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Mum?
133
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Oh, shit.
134
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Oh, shit.
135
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Come on. Fu--
136
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Okay.
137
00:14:43,467 --> 00:14:46,637
Come on. Fuck it. Come on.
Work, work, work. Come on, work.
138
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
You worked before. Come on.
139
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
Okay. Fucking work.
140
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Work.
141
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
It should work. Work.
142
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
421-6274.
143
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Pick up, pick up, pick up.
144
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Pick up.
145
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
-Hey.
- Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello?
146
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
I don't even know
if you're gonna hear this...
147
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
But I don't have cell,
and this is the only landline I know, so...
148
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
I guess you know there's no work anymore.
149
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Everyone's hiding. Everyone's running.
150
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
But maybe you'll call here anyway.
151
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
They're making us all leave. It's bad.
152
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
I don't know what's gonna happen
or where I'll be, so...
153
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
I can't promise I'm not scared.
154
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
I know you're worried.
155
00:16:11,180 --> 00:16:12,681
I know you are, 'cause you worry a lot
156
00:16:12,764 --> 00:16:14,183
even when you're not here.
157
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
And that's okay.
158
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
I worry about you too.
I'm always worried about you.
159
00:16:28,906 --> 00:16:30,115
-Trev?
- Yeah?
160
00:16:33,327 --> 00:16:36,997
This is a war we can't win.
161
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
And I'm not mad at you.
162
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
I'm mad at what happened to us.
163
00:16:47,841 --> 00:16:49,301
Because I didn't do that.
164
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
You didn't do that.
165
00:16:53,222 --> 00:16:55,307
And there was nothing you could do,
except...
166
00:16:57,559 --> 00:16:59,228
except maybe be here with me.
167
00:17:02,272 --> 00:17:05,442
And I know why you aren't. I know.
168
00:17:07,361 --> 00:17:09,530
And like I said, I'm not mad, I...
169
00:17:12,824 --> 00:17:14,867
Maybe I am. Maybe I am mad.
170
00:17:17,579 --> 00:17:19,248
I'm mad because I love you.
171
00:17:21,750 --> 00:17:23,627
I will always love you.
172
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
And I will always love him.
173
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Me too.
174
00:17:31,301 --> 00:17:33,220
Love doesn't die, Trev.
175
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
People do sometimes.
176
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
And I guess...
177
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
I'm in London.
178
00:17:57,411 --> 00:18:00,163
I'm in London. I mean,
I don't really know where I am. I...
179
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
I don't know where I'm going. I'm just...
180
00:18:17,055 --> 00:18:18,182
I love him.
181
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
I love him too.
182
00:18:23,270 --> 00:18:24,813
I can't stop loving him.
183
00:18:27,149 --> 00:18:28,233
It hurts.
184
00:18:32,529 --> 00:18:33,614
It hurts.
185
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
And I'm scared.
186
00:18:40,996 --> 00:18:42,039
I'm scared.
187
00:18:49,129 --> 00:18:50,714
There's no planes, Rah.
188
00:18:52,174 --> 00:18:55,761
No people, just-- just nothing.
The world's over.
189
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
It's...
190
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Now it's just me and you.
191
00:19:12,319 --> 00:19:15,364
I want you to know that I'm--
I'm there with you.
192
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
I'm holding you. I'm touching you.
193
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
I'm telling you that I love you.
194
00:19:26,208 --> 00:19:27,292
I'm telling you I love you
195
00:19:27,376 --> 00:19:29,711
when you're yelling at me
in the kitchen under the light,
196
00:19:29,795 --> 00:19:32,297
throwing all types of shit at me
'cause you're mad.
197
00:19:32,798 --> 00:19:33,799
Right?
198
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
And that's okay.
199
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
You're-- That's okay.
200
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
Because I'm telling you that I'm sorry,
and that I mean it this time.
201
00:19:40,722 --> 00:19:41,974
And maybe you'll...
202
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
And maybe you'll give me another chance.
203
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
And I'm holding you, you know.
204
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
And I'm telling you I love you.
205
00:20:01,076 --> 00:20:02,244
I love you.
206
00:20:06,957 --> 00:20:09,543
I love you. I love you.
207
00:20:11,795 --> 00:20:13,046
I really love you.
208
00:21:13,899 --> 00:21:16,026
Don't be scared, baby. I'm here.
209
00:21:18,111 --> 00:21:20,572
You remember
when you used to have scary dreams
210
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
and you'd sleep with me and Mommy?
211
00:21:25,702 --> 00:21:27,120
Remember what I told you?
212
00:21:28,038 --> 00:21:29,248
That dreams aren't real.
213
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
It's just like watching movies
in your head.
214
00:21:32,709 --> 00:21:33,752
Yes.
215
00:21:34,419 --> 00:21:38,090
And I sang you our song
and then you'd fall asleep,
216
00:21:39,132 --> 00:21:41,218
and then you'd wake up in your own bed.
217
00:21:42,261 --> 00:21:45,848
And you stopped having those bad dreams,
right?
218
00:21:47,891 --> 00:21:50,352
So you don't have to be afraid
of falling asleep.
219
00:21:51,228 --> 00:21:54,106
I'm not afraid of falling asleep anymore.
220
00:21:57,985 --> 00:21:59,862
I'm afraid of staying awake.
221
00:22:03,240 --> 00:22:04,449
Where's Mommy?
222
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
She went with Luke.
223
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
Just to eat.
224
00:22:12,040 --> 00:22:14,418
- She's safe?
- She's here. Yeah.
225
00:22:15,127 --> 00:22:16,712
She's here, and we're here.
226
00:22:17,963 --> 00:22:19,381
We're all together here.
227
00:22:23,594 --> 00:22:26,305
Military's taken most of the useful stuff.
228
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
We had to race out of there.
Up here, we got no real equipment.
229
00:22:30,851 --> 00:22:35,564
If anything else happens,
another attack happens, we're left with...
230
00:22:35,647 --> 00:22:37,941
Antiseptics and Band-Aids.
231
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
We need people who can improvise now.
232
00:22:42,196 --> 00:22:43,488
I think that's you.
233
00:22:44,281 --> 00:22:45,324
You think?
234
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
I know.
235
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
How do you know so much about me?
236
00:22:52,664 --> 00:22:54,124
I know you're a survivor.
237
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
I know you're good with your hands.
238
00:22:58,879 --> 00:23:00,255
I know you're a good mom.
239
00:23:01,798 --> 00:23:03,592
I know you're not wearing your ring.
240
00:23:06,428 --> 00:23:07,596
Are you okay?
241
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Sorry. I'm sorry.
242
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
Did you see a woman and a boy in here?
243
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
A lot of people fit that description.
244
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Oh, yeah. He's-- he's ten,
and she-- she'll look like us.
245
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
They with another guy?
246
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Maybe.
247
00:24:00,440 --> 00:24:02,276
The boy left that way.
248
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
I didn't see where the other two went.
249
00:24:04,820 --> 00:24:06,697
- Daddy?
- Yeah? Yeah, baby?
250
00:24:07,322 --> 00:24:08,490
All right, thanks.
251
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
Okay, baby.
252
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
I'm sorry.
253
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
- I'm sorry. I shouldn't--
- Don't.
254
00:24:27,092 --> 00:24:29,261
Think I just got overwhelmed and...
255
00:24:29,344 --> 00:24:30,470
That was nice.
256
00:24:31,096 --> 00:24:33,515
I haven't been kissed like that
in a long time.
257
00:24:33,599 --> 00:24:34,600
Yeah.
258
00:24:35,475 --> 00:24:37,936
I haven't kissed anyone like that
in a long time.
259
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
You're a...
260
00:24:42,149 --> 00:24:43,692
You're a very good doctor.
261
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
I'm not a doctor.
262
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
I mean, I was going to be.
263
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
I went to med school, but I'm a mom.
264
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
I'm a mom.
265
00:24:59,249 --> 00:25:01,293
You're a mom
who saved your family's lives.
266
00:25:01,376 --> 00:25:03,921
You got them here on your own.
267
00:25:04,630 --> 00:25:05,797
It wasn't me.
268
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
We would've died without it.
269
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
Without what?
270
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
See?
271
00:25:28,362 --> 00:25:29,488
It's cool, right?
272
00:25:30,405 --> 00:25:32,032
The aliens kill them...
273
00:25:33,242 --> 00:25:35,244
and then they put that stuff on them.
274
00:25:35,869 --> 00:25:39,998
My dad says
the aliens are gonna kill everyone.
275
00:25:41,124 --> 00:25:44,878
Guns don't work on them.
Nothing works on them.
276
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
My mom killed one.
277
00:25:52,469 --> 00:25:53,512
You're lying.
278
00:25:54,346 --> 00:25:55,389
I'm not.
279
00:25:56,557 --> 00:25:58,809
No way. How?
280
00:25:59,601 --> 00:26:01,144
How could she kill one?
281
00:26:05,649 --> 00:26:06,692
We got no time.
282
00:26:06,775 --> 00:26:08,861
We need to learn their language.
283
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
We need to talk to them
so they understand us.
284
00:26:11,280 --> 00:26:13,490
And we need
that shuttle comms channel to do it.
285
00:26:17,411 --> 00:26:20,747
We might be all that stands
between life as we know it
286
00:26:20,831 --> 00:26:22,291
and the end of all existence.
287
00:26:24,459 --> 00:26:25,460
Does she speak English?
288
00:26:26,545 --> 00:26:27,462
Japanese.
289
00:26:27,796 --> 00:26:28,547
Fujimoto-san,
290
00:26:29,631 --> 00:26:31,008
I need to transmit from the terminal.
291
00:26:40,934 --> 00:26:42,436
Tell me what she's doing.
292
00:26:42,519 --> 00:26:43,896
Tell me what you're doing.
293
00:26:44,688 --> 00:26:46,023
Can you please tell me what you are doing?
294
00:26:46,023 --> 00:26:46,607
He demands to know.
295
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
I'm sending a command.
296
00:26:48,108 --> 00:26:50,319
To open the shuttle comms channel.
297
00:26:50,694 --> 00:26:51,737
Or...
298
00:26:51,737 --> 00:26:53,947
do you prefer being locked out?
299
00:27:00,704 --> 00:27:01,538
Hopefully,
300
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
we understand them better
than we understand each other.
301
00:27:06,752 --> 00:27:08,462
Shuttle comms are open.
302
00:27:13,300 --> 00:27:16,011
They can hear us now.
303
00:27:42,663 --> 00:27:44,081
Tell me about your mum.
304
00:27:47,251 --> 00:27:48,585
I wanna meet her.
305
00:28:12,192 --> 00:28:13,527
She couldn't stand.
306
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
But...
307
00:28:20,450 --> 00:28:24,413
It was like she was always taller
than everyone else, you know?
308
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Yeah.
309
00:28:35,215 --> 00:28:36,675
She would...
310
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
She would never tell me if I messed up.
311
00:28:46,602 --> 00:28:47,936
I messed up a lot.
312
00:28:50,105 --> 00:28:51,273
All the time.
313
00:29:00,240 --> 00:29:04,161
She would buy dresses from the '60s.
314
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
She'd listen to Kate Bush.
315
00:29:16,673 --> 00:29:17,799
Cyndi Lauper.
316
00:29:18,759 --> 00:29:20,719
DEVO. And they're all really annoying.
317
00:29:21,970 --> 00:29:23,680
We used to fight about it.
318
00:29:27,893 --> 00:29:30,437
She's right. Kate Bush is ace.
319
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
Really?
320
00:29:32,564 --> 00:29:33,565
Nuh-uh.
321
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
God, she'd like you.
322
00:29:37,152 --> 00:29:38,278
I like her.
323
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Me too.
324
00:29:56,880 --> 00:29:58,131
If I was here...
325
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
- I would've killed it.
- You couldn't.
326
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Yes, I could.
327
00:30:07,975 --> 00:30:09,226
I know I could.
328
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
I know I could like I know
we're gonna go and find your mum.
329
00:30:13,355 --> 00:30:14,982
You don't know where my mum is.
330
00:30:15,065 --> 00:30:16,233
Yes, I do. Okay.
331
00:30:16,316 --> 00:30:19,403
She's at the hospital where she works.
Like you said.
332
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
We have to go there.
333
00:30:22,114 --> 00:30:23,240
- Why?
- I have to go.
334
00:30:23,323 --> 00:30:24,324
- Okay?
- Why, Casp?
335
00:30:24,408 --> 00:30:28,078
I have to go there
because I could've done something. Okay?
336
00:30:29,705 --> 00:30:30,914
I could've stopped it.
337
00:30:35,210 --> 00:30:36,336
I still can.
338
00:30:40,924 --> 00:30:42,176
I think I can.
339
00:30:42,259 --> 00:30:43,260
Casp.
340
00:30:44,052 --> 00:30:45,888
What could you do?
341
00:30:57,316 --> 00:30:59,818
I saw them. That satellite and this.
342
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
What is this?
343
00:31:02,279 --> 00:31:04,865
I don't just see it when it happens, okay?
344
00:31:04,948 --> 00:31:06,325
I taste it. I breathe it.
345
00:31:06,408 --> 00:31:10,454
I feel it closing in on me, you know?
Like... It's-- It's dark.
346
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
And whenever it happens,
347
00:31:11,955 --> 00:31:15,334
it's like something else
behind the darkness, moving.
348
00:31:16,835 --> 00:31:17,836
I ran from it.
349
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
I've been running from it.
350
00:31:20,130 --> 00:31:21,340
And then it came here.
351
00:31:22,090 --> 00:31:23,717
I'm not gonna run from it anymore.
352
00:31:24,218 --> 00:31:25,344
No more meds.
353
00:31:27,930 --> 00:31:28,972
I need to talk to it.
354
00:31:30,307 --> 00:31:31,433
"Talk to it"?
355
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Look, I can.
356
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
I know I can.
357
00:31:36,939 --> 00:31:38,649
I-- If I...
358
00:31:39,316 --> 00:31:40,567
Have a seizure.
359
00:31:41,151 --> 00:31:42,152
Yeah.
360
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
One that doesn't stop.
361
00:31:44,404 --> 00:31:46,448
You can't make that happen.
362
00:31:46,532 --> 00:31:47,699
The hospital can.
363
00:31:50,327 --> 00:31:51,703
They killed my mum.
364
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
So, you're gonna kill them?
365
00:31:55,040 --> 00:31:56,458
- How?
- I don't know.
366
00:31:56,542 --> 00:32:00,921
Okay? But I will. I will. I know it.
I feel it. I've been feeling it.
367
00:32:03,340 --> 00:32:04,633
And now I know.
368
00:32:07,386 --> 00:32:09,596
It's me against them.
369
00:32:15,853 --> 00:32:16,937
You coming?
370
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
Does the queen shit in heels?
371
00:32:25,112 --> 00:32:26,154
Let's kill 'em all.
372
00:32:42,671 --> 00:32:45,549
Can you respond?
373
00:32:50,846 --> 00:32:54,266
Can you respond?
374
00:32:57,811 --> 00:33:00,522
Recursiveness is the foundation
of all speech.
375
00:33:01,148 --> 00:33:03,650
We won't be able to talk to them
unless we can decipher their rules.
376
00:33:03,734 --> 00:33:06,445
We need that to find a shared meaning.
377
00:33:06,528 --> 00:33:08,405
Can't just choose words.
378
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
All they ever do is fight.
379
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
I could help, if I knew what it was...
380
00:33:23,212 --> 00:33:27,799
Training parallel neural nets
using live input
381
00:33:27,799 --> 00:33:30,844
to approximate the signal data format,
382
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
so we can encode any data format back.
383
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
...right.
384
00:33:38,727 --> 00:33:40,646
Machine translation?
385
00:33:41,063 --> 00:33:43,857
They've sent entire dictionaries.
386
00:33:43,857 --> 00:33:46,610
And no change in signal.
387
00:33:46,610 --> 00:33:48,529
No matter what we send.
388
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
No response
from what's holding that shuttle.
389
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Or the crew.
390
00:34:05,337 --> 00:34:11,802
You told Hashimoto before you told me.
391
00:34:11,802 --> 00:34:13,887
About you...
392
00:34:13,887 --> 00:34:16,681
and...her.
393
00:34:19,226 --> 00:34:21,186
Should I have told you?
394
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
Well...
395
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
You don't own any part of me.
396
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
No one does.
397
00:34:30,946 --> 00:34:32,906
Not you.
398
00:34:32,906 --> 00:34:34,074
Not my mother.
399
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
Not my father.
400
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
Not JASA.
401
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Only her.
402
00:35:03,103 --> 00:35:05,189
We all have someone...
403
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
we care about more than anyone else.
404
00:35:10,402 --> 00:35:13,697
I have you.
405
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
I don't understand it.
406
00:35:26,752 --> 00:35:29,254
That's because it's my language.
407
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Maybe they'll speak it.
408
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
It's like another mile to the hospital
if we just cut across.
409
00:35:46,772 --> 00:35:48,690
There's one of them.
410
00:35:48,774 --> 00:35:49,900
No. We can't stop.
411
00:35:49,983 --> 00:35:51,193
Come here.
412
00:35:56,490 --> 00:35:57,533
Hey.
413
00:35:59,076 --> 00:36:00,619
Help. Help us.
414
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
Hey, you're a soldier.
415
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Help us.
416
00:36:17,219 --> 00:36:18,637
I'm an operator, kid.
417
00:36:19,388 --> 00:36:23,100
Soldiers are-- Never mind.
418
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
Sir.
419
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
I need to get to the hospital. Now.
420
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
No. I'm not going
to another fucking hospital
421
00:36:33,610 --> 00:36:34,820
as long as I fucking live.
422
00:36:35,362 --> 00:36:37,406
Okay? And hopefully
that's not too long from now.
423
00:36:42,494 --> 00:36:43,620
- Get outta here.
- No.
424
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Fuck him.
425
00:36:49,626 --> 00:36:50,627
Wait.
426
00:36:52,713 --> 00:36:55,674
I said,
"I need to get to the hospital, now."
427
00:36:57,301 --> 00:36:59,803
- Do you see what's happening out there?
- I've seen some shit, kid,
428
00:36:59,887 --> 00:37:01,471
that you have no idea about.
429
00:37:05,809 --> 00:37:06,935
I've seen more than you.
430
00:37:10,314 --> 00:37:11,481
Seen more than me?
431
00:37:12,900 --> 00:37:14,109
"I've seen more than you."
432
00:37:14,193 --> 00:37:17,446
Come on, come on. All right, yeah?
Yeah? You've seen more than me?
433
00:37:22,492 --> 00:37:23,827
Fuck you seen?
434
00:37:26,121 --> 00:37:27,289
I saw them.
435
00:37:28,290 --> 00:37:30,542
But I saw them before they even got here.
436
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
I saw things that could've stopped them.
437
00:37:36,340 --> 00:37:37,841
In my head, all right.
438
00:37:38,967 --> 00:37:42,804
I need to get to the hospital.
You're a soldier and you can take us.
439
00:37:43,889 --> 00:37:45,349
- Operator.
- Operator.
440
00:37:45,432 --> 00:37:47,059
Same thing.
441
00:37:52,814 --> 00:37:53,815
Look.
442
00:37:56,652 --> 00:37:58,987
It's nice. It's cute. Nice coloring book.
443
00:37:59,071 --> 00:38:00,364
I said, "Look."
444
00:38:03,200 --> 00:38:06,203
Aren't you guys supposed to be
in school or some shit? Jesus.
445
00:38:09,122 --> 00:38:10,457
What am I looking for?
446
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
This is nice. Cute.
447
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
Cool.
448
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
What's that?
449
00:38:27,307 --> 00:38:28,475
I told you.
450
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
When I seize, I see.
451
00:38:31,103 --> 00:38:32,396
Yeah, but what's that?
452
00:38:32,479 --> 00:38:34,648
I don't know. I just saw it.
453
00:38:35,732 --> 00:38:37,025
Saw it how?
454
00:38:37,109 --> 00:38:40,112
I see things when I seizure, okay?
455
00:38:41,947 --> 00:38:47,536
And sometimes, my seizures,
they're big, really big. Things like--
456
00:38:47,619 --> 00:38:50,497
- And when did you do this?
- Three or four days ago.
457
00:38:52,624 --> 00:38:53,792
On the bus that night.
458
00:38:55,377 --> 00:38:59,006
It was soldiers. Just shapes.
459
00:38:59,882 --> 00:39:02,509
And then they were gone. That's all.
460
00:39:13,937 --> 00:39:16,148
You gonna stare at pictures
or you gonna help us?
461
00:39:22,154 --> 00:39:23,155
All right.
462
00:39:24,156 --> 00:39:26,408
All right, let's go. Come on.
463
00:39:26,491 --> 00:39:28,243
Come on, let's go.
Come on, let's go. Let's go.
464
00:39:42,758 --> 00:39:45,177
- I'm sure they're with him.
- I'm sorry. I can't.
465
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Angela.
466
00:39:54,853 --> 00:39:55,854
Luke!
467
00:40:09,576 --> 00:40:10,786
I thought I lost you.
468
00:40:13,747 --> 00:40:14,831
You stay back.
469
00:40:15,332 --> 00:40:16,458
Is he yours?
470
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Luke?
471
00:40:22,047 --> 00:40:23,173
Luke.
472
00:40:41,316 --> 00:40:44,069
One A is showing
the same defensive response.
473
00:40:44,152 --> 00:40:46,280
Closing and hardening with contact.
474
00:40:46,363 --> 00:40:48,615
No. No progress on communication.
475
00:40:50,200 --> 00:40:51,910
- Sir, yes, sir.
-Pressure still increasing.
476
00:40:52,494 --> 00:40:56,456
2.1. Still increasing. Point two.
477
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
- Understood.
-No reaction.
478
00:41:00,252 --> 00:41:01,587
Point three.
479
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
No, sir. I won't tell anyone.
480
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
-Same as the others.
- Understood.
481
00:41:05,883 --> 00:41:07,050
Thank you, sir.
482
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
Keeps growing.
483
00:41:32,534 --> 00:41:35,412
Los Angeles has gone dark.
484
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Yamato-san.
485
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Your job is only to keep signals open.
486
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
You've done that.
487
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Let the linguists work.
488
00:41:50,177 --> 00:41:54,306
They'll never figure out their language.
489
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
They don't have a language.
490
00:41:57,893 --> 00:42:01,021
Not like ours.
491
00:42:01,688 --> 00:42:04,733
We'll never understand them.
492
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
I thought the neural net
could decode for us but,
493
00:42:10,781 --> 00:42:13,075
the pattern changes.
494
00:42:13,325 --> 00:42:14,785
Too complex.
495
00:42:16,870 --> 00:42:18,914
Too intelligent.
496
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Smarter than us.
497
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Smarter than me.
498
00:42:29,007 --> 00:42:30,342
So then...
499
00:42:30,342 --> 00:42:32,177
what are you doing?
500
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
Transmitting.
501
00:42:35,889 --> 00:42:37,140
Transmitting??
502
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Files.
503
00:42:39,101 --> 00:42:40,853
What files?
504
00:42:40,853 --> 00:42:42,312
What files, Mitsuki?
505
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
What are you doing?
506
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
I had a dream we were in a band.
507
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
But we didn't play music.
508
00:43:05,752 --> 00:43:08,213
There was a microphone, but
509
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
What is this?
510
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
My daughter.
511
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
We were the most famous band in the world.
512
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
There is the sun.
513
00:43:24,438 --> 00:43:26,481
I feel so good.
514
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Wake up!
515
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Mitsuki!
516
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
See, kids are playing.
517
00:43:38,535 --> 00:43:40,120
It's thousands of these.
518
00:43:40,120 --> 00:43:40,787
Videos.
519
00:43:40,787 --> 00:43:42,664
Pictures.
520
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
All of her.
521
00:43:45,709 --> 00:43:47,169
What have you done??
522
00:43:47,794 --> 00:43:50,923
Converted.
523
00:43:50,923 --> 00:43:54,384
To their format.
524
00:43:55,260 --> 00:43:57,221
Let them...
525
00:43:57,721 --> 00:43:59,181
see us.
526
00:43:59,556 --> 00:44:00,766
What??
527
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Sending on all frequencies...
528
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
on the dish I commandeered.
529
00:44:11,527 --> 00:44:15,614
Oh, look at those flowers
with beautiful colors!
530
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
It's okay. Mitsuki.
531
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
It's okay.
532
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Stop the transmission.
533
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
It's already been sent.
534
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Are we all going to die?
535
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Because she sent that?
536
00:44:46,728 --> 00:44:47,896
Because,
537
00:44:48,230 --> 00:44:50,899
no one down here could figure out
how to break through...
538
00:44:53,819 --> 00:44:54,778
...all this noise.
539
00:44:55,904 --> 00:44:56,822
But,
540
00:44:57,489 --> 00:44:59,783
we would have tried.
541
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
It's morning.
542
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
This is a park bench.
543
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Look! Everyone is walking.
544
00:45:10,586 --> 00:45:12,546
Kids are cute.
545
00:45:12,546 --> 00:45:14,715
And this is a tree. See?
546
00:45:15,299 --> 00:45:17,176
It's about to bloom, isn't it?
547
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
And the grass.
548
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
The sun is up in the sky.
549
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
It's fun to walk, isn't it?
550
00:45:30,189 --> 00:45:32,357
Walk and talk.
551
00:45:33,192 --> 00:45:34,359
See?
552
00:45:34,359 --> 00:45:38,697
The sun is up high
in the sky and shining brightly.
553
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
Look, look, this.
554
00:45:43,952 --> 00:45:46,663
Wake up already!
555
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
I'll get pissed!
556
00:45:51,001 --> 00:45:52,669
I'll come to you!
557
00:45:54,254 --> 00:45:58,800
Wajo. Wajo. Wajo.
558
00:46:02,054 --> 00:46:06,558
Wajo. Wajo. Wajo.
559
00:46:11,355 --> 00:46:12,564
Wajo.
560
00:46:15,609 --> 00:46:16,610
Wajo.
561
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Wajo.
562
00:46:23,325 --> 00:46:24,326
Wajo.
563
00:46:26,870 --> 00:46:27,871
Wajo.
564
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Hinata?
35095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.