All language subtitles for Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 He watches over you. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Your home awaits. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Fuck. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Sir! Sir! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 - Sergeant, he wouldn't stop. - Hey! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, US Navy SEAL. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 I need your first plane back to America. DC, Virginia, whatever the fuck you got. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 - Okay? - Chief, there is no next plane. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 This is an air base, an airfield. What the fuck you talking about? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 It is here for the defense of these people. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 We certainly aren't flying anyone or anything to the US. 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Fine. I'll get on a commercial. Private. Just whatever you got. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 I don't think you comprehend. No one's flying to the US. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 There's no longer any operating air traffic control system. 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 We just got here, sir. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 And we've grounded you. You're one of the lucky few. 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 We've lost more aircraft than I care to count. 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 A bloody good number over the Atlantic. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Just get me a pilot, a plane or a fucking manual is all I'm asking. 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 No one is leaving here. Not in the air and not on the ground. 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 We have no planes, no transports, Chief. 22 00:01:42,561 --> 00:01:45,230 - Sergeant, show him out. - Don't fucking touch me. 23 00:01:45,314 --> 00:01:47,441 Hey! Listen, I got a wife. 24 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 And she's waiting for me, okay? 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 - Sir. - Please. I made a promise to her. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 I've already come halfway across the world, and I'm not stopping now, okay? 27 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 I made a promise. 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 And I'm not about to let some tight-ass British motherfucker 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 like you or him get in the way of that happening. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Do you comprehend that, sir? 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 Airman, tell our gunners 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 that Chief Cole here is clear to leave the perimeter as he wishes. 33 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 We will allow him his sidearm, 34 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 and we wish him Godspeed on his journey to cross the Atlantic Ocean. 35 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 May he find a worthy sailboat. 36 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Hey, Luke. 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 You got a special mom here. 38 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 He's a lot more special than I am. 39 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Can I go? I don't wanna eat this. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 You need to eat something. 41 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Can I please just go? 42 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 - Where would you go? - To Dad. 43 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Okay. You will go right to him. 44 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mom, he's literally right there. 45 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Right to him. 46 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 I will. 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Hey, hey, hey. 48 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Take your backpack and keep it with you. Okay? 49 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Take your food. 50 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 You're a good mom. 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 I don't know. I try. 52 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 I didn't know you had a family. 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 I have them. 54 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Yeah. 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 I had a family. 56 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 I'm sorry. 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 No... No, no, not from this. 58 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 It's been a few years. Nothing happened, just... 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Highest rates among doctors and all. 60 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Highest rates? 61 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Divorce. 62 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 We made sense when we started. 63 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Then things changed. 64 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Or maybe I did. 65 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 I know what you mean. 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 I'm happy you found this place. 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 I mean, we need you here. 68 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Doctor, you are smart. 69 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 You're skilled. You're instinctive. We're all just making it up as we go. 70 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Hey. 71 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Can I show you something? 72 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hey. 73 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Hey. 74 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 I'm Jack. 75 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Wanna see something cool, Luke? 77 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 I mean, scary cool, but cool. 78 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 It's the part of the place they don't want us to see. 79 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 They're lying to you. 80 00:06:24,718 --> 00:06:27,471 Whatever they've told you. 81 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 If you don't free me, if you don't help me, 82 00:06:29,973 --> 00:06:32,476 the whole world will die. 83 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Everyone you care about will die. 84 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 You hear me? 85 00:06:42,903 --> 00:06:45,113 What's your name? 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,494 Coward. 87 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 How many times do I need to tell you to... 88 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 are you stupid? 89 00:07:47,676 --> 00:07:48,552 Give us the room. 90 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 Please. 91 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 ...You? 92 00:07:57,436 --> 00:07:59,188 I didn't have a choice. 93 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 We need immediate access to the Hoshi-12 communications system. 94 00:08:02,149 --> 00:08:03,692 I was seconds from contact! 95 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 You stopped me -- 96 00:08:04,651 --> 00:08:06,445 We have fixed coordinates. 97 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 They're locked on. 98 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 We need access. 99 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 "Fixed coordinates"? 100 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 It's in geo-sync orbit. 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 It's being held. 102 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 By them. 103 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 It's the only contact. 104 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 The Hoshi-12 is the only communications channel we have up there. 105 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 What's left of the Hoshi-12. 106 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 I won't give them anything. 107 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 She's gone. 108 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Please. 109 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Don't do this to yourself. 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 The Hoshi mission is over. 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 This is something else now. 112 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 To you maybe. 113 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 This is bigger than us. 114 00:08:52,699 --> 00:08:55,160 There may be nobody left to save. 115 00:08:55,869 --> 00:09:00,165 Tell them I'm the only chance they have at making contact. 116 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 They know that-- 117 00:09:02,084 --> 00:09:04,419 And I'm only helping... 118 00:09:04,419 --> 00:09:06,505 if I'm the one making contact. 119 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 I don't think you're in a position to negotiate. 120 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 I don't think you have any other choice. 121 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Tell them. 122 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 She'll run the comms team. 123 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 Unless you want 124 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 to waste six hours tripping the security lockout protocols she's installed. 125 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Then let's move. 126 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Bring her team in. 127 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Lockout protocols"? 128 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Like you said. We need you. 129 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 This is how it always is. 130 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Is-- Is that Dettol? 131 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mum? 132 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mum? 133 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Oh, shit. 134 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Oh, shit. 135 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Come on. Fu-- 136 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Okay. 137 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Come on. Fuck it. Come on. Work, work, work. Come on, work. 138 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 You worked before. Come on. 139 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Okay. Fucking work. 140 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Work. 141 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 It should work. Work. 142 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274. 143 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Pick up, pick up, pick up. 144 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Pick up. 145 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -Hey. - Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello? 146 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 I don't even know if you're gonna hear this... 147 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 But I don't have cell, and this is the only landline I know, so... 148 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 I guess you know there's no work anymore. 149 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Everyone's hiding. Everyone's running. 150 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 But maybe you'll call here anyway. 151 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 They're making us all leave. It's bad. 152 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 I don't know what's gonna happen or where I'll be, so... 153 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 I can't promise I'm not scared. 154 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 I know you're worried. 155 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 I know you are, 'cause you worry a lot 156 00:16:12,764 --> 00:16:14,183 even when you're not here. 157 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 And that's okay. 158 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 I worry about you too. I'm always worried about you. 159 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -Trev? - Yeah? 160 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 This is a war we can't win. 161 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 And I'm not mad at you. 162 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 I'm mad at what happened to us. 163 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 Because I didn't do that. 164 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 You didn't do that. 165 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 And there was nothing you could do, except... 166 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 except maybe be here with me. 167 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 And I know why you aren't. I know. 168 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 And like I said, I'm not mad, I... 169 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Maybe I am. Maybe I am mad. 170 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 I'm mad because I love you. 171 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 I will always love you. 172 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 And I will always love him. 173 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Me too. 174 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 Love doesn't die, Trev. 175 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 People do sometimes. 176 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 And I guess... 177 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 I'm in London. 178 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 I'm in London. I mean, I don't really know where I am. I... 179 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 I don't know where I'm going. I'm just... 180 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 I love him. 181 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 I love him too. 182 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 I can't stop loving him. 183 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 It hurts. 184 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 It hurts. 185 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 And I'm scared. 186 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 I'm scared. 187 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 There's no planes, Rah. 188 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 No people, just-- just nothing. The world's over. 189 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 It's... 190 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Now it's just me and you. 191 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 I want you to know that I'm-- I'm there with you. 192 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 I'm holding you. I'm touching you. 193 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 I'm telling you that I love you. 194 00:19:26,208 --> 00:19:27,292 I'm telling you I love you 195 00:19:27,376 --> 00:19:29,711 when you're yelling at me in the kitchen under the light, 196 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 throwing all types of shit at me 'cause you're mad. 197 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Right? 198 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 And that's okay. 199 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 You're-- That's okay. 200 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 Because I'm telling you that I'm sorry, and that I mean it this time. 201 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 And maybe you'll... 202 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 And maybe you'll give me another chance. 203 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 And I'm holding you, you know. 204 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 And I'm telling you I love you. 205 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 I love you. 206 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 I love you. I love you. 207 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 I really love you. 208 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Don't be scared, baby. I'm here. 209 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 You remember when you used to have scary dreams 210 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 and you'd sleep with me and Mommy? 211 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Remember what I told you? 212 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 That dreams aren't real. 213 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 It's just like watching movies in your head. 214 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 Yes. 215 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 And I sang you our song and then you'd fall asleep, 216 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 and then you'd wake up in your own bed. 217 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 And you stopped having those bad dreams, right? 218 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 So you don't have to be afraid of falling asleep. 219 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 I'm not afraid of falling asleep anymore. 220 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 I'm afraid of staying awake. 221 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 Where's Mommy? 222 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 She went with Luke. 223 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 Just to eat. 224 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 - She's safe? - She's here. Yeah. 225 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 She's here, and we're here. 226 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 We're all together here. 227 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Military's taken most of the useful stuff. 228 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 We had to race out of there. Up here, we got no real equipment. 229 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 If anything else happens, another attack happens, we're left with... 230 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antiseptics and Band-Aids. 231 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 We need people who can improvise now. 232 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 I think that's you. 233 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 You think? 234 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 I know. 235 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 How do you know so much about me? 236 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 I know you're a survivor. 237 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 I know you're good with your hands. 238 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 I know you're a good mom. 239 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 I know you're not wearing your ring. 240 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Are you okay? 241 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Sorry. I'm sorry. 242 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Did you see a woman and a boy in here? 243 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 A lot of people fit that description. 244 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Oh, yeah. He's-- he's ten, and she-- she'll look like us. 245 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 They with another guy? 246 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Maybe. 247 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 The boy left that way. 248 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 I didn't see where the other two went. 249 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 - Daddy? - Yeah? Yeah, baby? 250 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 All right, thanks. 251 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Okay, baby. 252 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 I'm sorry. 253 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 - I'm sorry. I shouldn't-- - Don't. 254 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Think I just got overwhelmed and... 255 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 That was nice. 256 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 I haven't been kissed like that in a long time. 257 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Yeah. 258 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 I haven't kissed anyone like that in a long time. 259 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 You're a... 260 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 You're a very good doctor. 261 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 I'm not a doctor. 262 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 I mean, I was going to be. 263 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 I went to med school, but I'm a mom. 264 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 I'm a mom. 265 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 You're a mom who saved your family's lives. 266 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 You got them here on your own. 267 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 It wasn't me. 268 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 We would've died without it. 269 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Without what? 270 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 See? 271 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 It's cool, right? 272 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 The aliens kill them... 273 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 and then they put that stuff on them. 274 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 My dad says the aliens are gonna kill everyone. 275 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 Guns don't work on them. Nothing works on them. 276 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 My mom killed one. 277 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 You're lying. 278 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 I'm not. 279 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 No way. How? 280 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 How could she kill one? 281 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 We got no time. 282 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 We need to learn their language. 283 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 We need to talk to them so they understand us. 284 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 And we need that shuttle comms channel to do it. 285 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 We might be all that stands between life as we know it 286 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 and the end of all existence. 287 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Does she speak English? 288 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japanese. 289 00:26:27,796 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san, 290 00:26:29,631 --> 00:26:31,008 I need to transmit from the terminal. 291 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Tell me what she's doing. 292 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Tell me what you're doing. 293 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 Can you please tell me what you are doing? 294 00:26:46,023 --> 00:26:46,607 He demands to know. 295 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 I'm sending a command. 296 00:26:48,108 --> 00:26:50,319 To open the shuttle comms channel. 297 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Or... 298 00:26:51,737 --> 00:26:53,947 do you prefer being locked out? 299 00:27:00,704 --> 00:27:01,538 Hopefully, 300 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 we understand them better than we understand each other. 301 00:27:06,752 --> 00:27:08,462 Shuttle comms are open. 302 00:27:13,300 --> 00:27:16,011 They can hear us now. 303 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Tell me about your mum. 304 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 I wanna meet her. 305 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 She couldn't stand. 306 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 But... 307 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 It was like she was always taller than everyone else, you know? 308 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Yeah. 309 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 She would... 310 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 She would never tell me if I messed up. 311 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 I messed up a lot. 312 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 All the time. 313 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 She would buy dresses from the '60s. 314 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 She'd listen to Kate Bush. 315 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Cyndi Lauper. 316 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 DEVO. And they're all really annoying. 317 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 We used to fight about it. 318 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 She's right. Kate Bush is ace. 319 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 Really? 320 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 Nuh-uh. 321 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 God, she'd like you. 322 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 I like her. 323 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Me too. 324 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 If I was here... 325 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 - I would've killed it. - You couldn't. 326 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Yes, I could. 327 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 I know I could. 328 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 I know I could like I know we're gonna go and find your mum. 329 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 You don't know where my mum is. 330 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Yes, I do. Okay. 331 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 She's at the hospital where she works. Like you said. 332 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 We have to go there. 333 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 - Why? - I have to go. 334 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 - Okay? - Why, Casp? 335 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 I have to go there because I could've done something. Okay? 336 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 I could've stopped it. 337 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 I still can. 338 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 I think I can. 339 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 340 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 What could you do? 341 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 I saw them. That satellite and this. 342 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 What is this? 343 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 I don't just see it when it happens, okay? 344 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 I taste it. I breathe it. 345 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 I feel it closing in on me, you know? Like... It's-- It's dark. 346 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 And whenever it happens, 347 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 it's like something else behind the darkness, moving. 348 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 I ran from it. 349 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 I've been running from it. 350 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 And then it came here. 351 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 I'm not gonna run from it anymore. 352 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 No more meds. 353 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 I need to talk to it. 354 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 "Talk to it"? 355 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Look, I can. 356 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 I know I can. 357 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 I-- If I... 358 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Have a seizure. 359 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 Yeah. 360 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 One that doesn't stop. 361 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 You can't make that happen. 362 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 The hospital can. 363 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 They killed my mum. 364 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 So, you're gonna kill them? 365 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 - How? - I don't know. 366 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Okay? But I will. I will. I know it. I feel it. I've been feeling it. 367 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 And now I know. 368 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 It's me against them. 369 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 You coming? 370 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 Does the queen shit in heels? 371 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 Let's kill 'em all. 372 00:32:42,671 --> 00:32:45,549 Can you respond? 373 00:32:50,846 --> 00:32:54,266 Can you respond? 374 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 Recursiveness is the foundation of all speech. 375 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 We won't be able to talk to them unless we can decipher their rules. 376 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 We need that to find a shared meaning. 377 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Can't just choose words. 378 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 All they ever do is fight. 379 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 I could help, if I knew what it was... 380 00:33:23,212 --> 00:33:27,799 Training parallel neural nets using live input 381 00:33:27,799 --> 00:33:30,844 to approximate the signal data format, 382 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 so we can encode any data format back. 383 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 ...right. 384 00:33:38,727 --> 00:33:40,646 Machine translation? 385 00:33:41,063 --> 00:33:43,857 They've sent entire dictionaries. 386 00:33:43,857 --> 00:33:46,610 And no change in signal. 387 00:33:46,610 --> 00:33:48,529 No matter what we send. 388 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 No response from what's holding that shuttle. 389 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Or the crew. 390 00:34:05,337 --> 00:34:11,802 You told Hashimoto before you told me. 391 00:34:11,802 --> 00:34:13,887 About you... 392 00:34:13,887 --> 00:34:16,681 and...her. 393 00:34:19,226 --> 00:34:21,186 Should I have told you? 394 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Well... 395 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 You don't own any part of me. 396 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 No one does. 397 00:34:30,946 --> 00:34:32,906 Not you. 398 00:34:32,906 --> 00:34:34,074 Not my mother. 399 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 Not my father. 400 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 Not JASA. 401 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Only her. 402 00:35:03,103 --> 00:35:05,189 We all have someone... 403 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 we care about more than anyone else. 404 00:35:10,402 --> 00:35:13,697 I have you. 405 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 I don't understand it. 406 00:35:26,752 --> 00:35:29,254 That's because it's my language. 407 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Maybe they'll speak it. 408 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 It's like another mile to the hospital if we just cut across. 409 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 There's one of them. 410 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 No. We can't stop. 411 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Come here. 412 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 Hey. 413 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Help. Help us. 414 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 Hey, you're a soldier. 415 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Help us. 416 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 I'm an operator, kid. 417 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Soldiers are-- Never mind. 418 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Sir. 419 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 I need to get to the hospital. Now. 420 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 No. I'm not going to another fucking hospital 421 00:36:33,610 --> 00:36:34,820 as long as I fucking live. 422 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Okay? And hopefully that's not too long from now. 423 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 - Get outta here. - No. 424 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Fuck him. 425 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Wait. 426 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 I said, "I need to get to the hospital, now." 427 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 - Do you see what's happening out there? - I've seen some shit, kid, 428 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 that you have no idea about. 429 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 I've seen more than you. 430 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Seen more than me? 431 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "I've seen more than you." 432 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Come on, come on. All right, yeah? Yeah? You've seen more than me? 433 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Fuck you seen? 434 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 I saw them. 435 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 But I saw them before they even got here. 436 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 I saw things that could've stopped them. 437 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 In my head, all right. 438 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 I need to get to the hospital. You're a soldier and you can take us. 439 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 - Operator. - Operator. 440 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 Same thing. 441 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Look. 442 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 It's nice. It's cute. Nice coloring book. 443 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 I said, "Look." 444 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Aren't you guys supposed to be in school or some shit? Jesus. 445 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 What am I looking for? 446 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 This is nice. Cute. 447 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Cool. 448 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 What's that? 449 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 I told you. 450 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 When I seize, I see. 451 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Yeah, but what's that? 452 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 I don't know. I just saw it. 453 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Saw it how? 454 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 I see things when I seizure, okay? 455 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 And sometimes, my seizures, they're big, really big. Things like-- 456 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 - And when did you do this? - Three or four days ago. 457 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 On the bus that night. 458 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 It was soldiers. Just shapes. 459 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 And then they were gone. That's all. 460 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 You gonna stare at pictures or you gonna help us? 461 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 All right. 462 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 All right, let's go. Come on. 463 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Come on, let's go. Come on, let's go. Let's go. 464 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 - I'm sure they're with him. - I'm sorry. I can't. 465 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 466 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 467 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 I thought I lost you. 468 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 You stay back. 469 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 Is he yours? 470 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 471 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 472 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 One A is showing the same defensive response. 473 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Closing and hardening with contact. 474 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 No. No progress on communication. 475 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 - Sir, yes, sir. -Pressure still increasing. 476 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2.1. Still increasing. Point two. 477 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 - Understood. -No reaction. 478 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 Point three. 479 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 No, sir. I won't tell anyone. 480 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -Same as the others. - Understood. 481 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Thank you, sir. 482 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Keeps growing. 483 00:41:32,534 --> 00:41:35,412 Los Angeles has gone dark. 484 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Yamato-san. 485 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Your job is only to keep signals open. 486 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 You've done that. 487 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Let the linguists work. 488 00:41:50,177 --> 00:41:54,306 They'll never figure out their language. 489 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 They don't have a language. 490 00:41:57,893 --> 00:42:01,021 Not like ours. 491 00:42:01,688 --> 00:42:04,733 We'll never understand them. 492 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 I thought the neural net could decode for us but, 493 00:42:10,781 --> 00:42:13,075 the pattern changes. 494 00:42:13,325 --> 00:42:14,785 Too complex. 495 00:42:16,870 --> 00:42:18,914 Too intelligent. 496 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Smarter than us. 497 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Smarter than me. 498 00:42:29,007 --> 00:42:30,342 So then... 499 00:42:30,342 --> 00:42:32,177 what are you doing? 500 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Transmitting. 501 00:42:35,889 --> 00:42:37,140 Transmitting?? 502 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Files. 503 00:42:39,101 --> 00:42:40,853 What files? 504 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 What files, Mitsuki? 505 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 What are you doing? 506 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 I had a dream we were in a band. 507 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 But we didn't play music. 508 00:43:05,752 --> 00:43:08,213 There was a microphone, but 509 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 What is this? 510 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 My daughter. 511 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 We were the most famous band in the world. 512 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 There is the sun. 513 00:43:24,438 --> 00:43:26,481 I feel so good. 514 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Wake up! 515 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 516 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 See, kids are playing. 517 00:43:38,535 --> 00:43:40,120 It's thousands of these. 518 00:43:40,120 --> 00:43:40,787 Videos. 519 00:43:40,787 --> 00:43:42,664 Pictures. 520 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 All of her. 521 00:43:45,709 --> 00:43:47,169 What have you done?? 522 00:43:47,794 --> 00:43:50,923 Converted. 523 00:43:50,923 --> 00:43:54,384 To their format. 524 00:43:55,260 --> 00:43:57,221 Let them... 525 00:43:57,721 --> 00:43:59,181 see us. 526 00:43:59,556 --> 00:44:00,766 What?? 527 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Sending on all frequencies... 528 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 on the dish I commandeered. 529 00:44:11,527 --> 00:44:15,614 Oh, look at those flowers with beautiful colors! 530 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 It's okay. Mitsuki. 531 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 It's okay. 532 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Stop the transmission. 533 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 It's already been sent. 534 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Are we all going to die? 535 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 Because she sent that? 536 00:44:46,728 --> 00:44:47,896 Because, 537 00:44:48,230 --> 00:44:50,899 no one down here could figure out how to break through... 538 00:44:53,819 --> 00:44:54,778 ...all this noise. 539 00:44:55,904 --> 00:44:56,822 But, 540 00:44:57,489 --> 00:44:59,783 we would have tried. 541 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 It's morning. 542 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 This is a park bench. 543 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Look! Everyone is walking. 544 00:45:10,586 --> 00:45:12,546 Kids are cute. 545 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 And this is a tree. See? 546 00:45:15,299 --> 00:45:17,176 It's about to bloom, isn't it? 547 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 And the grass. 548 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 The sun is up in the sky. 549 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 It's fun to walk, isn't it? 550 00:45:30,189 --> 00:45:32,357 Walk and talk. 551 00:45:33,192 --> 00:45:34,359 See? 552 00:45:34,359 --> 00:45:38,697 The sun is up high in the sky and shining brightly. 553 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Look, look, this. 554 00:45:43,952 --> 00:45:46,663 Wake up already! 555 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 I'll get pissed! 556 00:45:51,001 --> 00:45:52,669 I'll come to you! 557 00:45:54,254 --> 00:45:58,800 Wajo. Wajo. Wajo. 558 00:46:02,054 --> 00:46:06,558 Wajo. Wajo. Wajo. 559 00:46:11,355 --> 00:46:12,564 Wajo. 560 00:46:15,609 --> 00:46:16,610 Wajo. 561 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Wajo. 562 00:46:23,325 --> 00:46:24,326 Wajo. 563 00:46:26,870 --> 00:46:27,871 Wajo. 564 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 35095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.