Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,751 --> 00:01:25,751
Frankie.
2
00:01:30,048 --> 00:01:31,131
Frankie... here!
3
00:01:33,551 --> 00:01:34,551
Dave.
4
00:01:34,886 --> 00:01:35,886
Frankie.
5
00:01:37,013 --> 00:01:38,222
Just like Christmas.
6
00:01:40,809 --> 00:01:44,144
I got you a room at the Hay Vine.
Not good, not bad. A room.
7
00:01:45,605 --> 00:01:46,605
You look great.
8
00:01:47,565 --> 00:01:49,358
I wish I felt eighteen percent as good.
9
00:01:52,612 --> 00:01:54,863
Bars, Dave... I guess I'll
never get away from them.
10
00:01:56,449 --> 00:01:58,450
Come on, Frankie.
Let's grab a cab to the hotel.
11
00:01:58,535 --> 00:02:00,244
Let's drive up Broadway first.
Sure.
12
00:02:03,832 --> 00:02:05,874
Fourteen years, and it's still the same.
13
00:02:08,169 --> 00:02:10,003
It only looks the same, Frankie.
14
00:02:12,924 --> 00:02:14,341
It had better be the same.
15
00:02:53,548 --> 00:02:56,550
Like I said. Not good, not bad. A room.
16
00:02:59,721 --> 00:03:00,721
Who's that?
17
00:03:00,805 --> 00:03:01,805
Come in.
18
00:03:03,933 --> 00:03:05,100
Put it on the table.
19
00:03:07,145 --> 00:03:09,021
I told them to bring it
up when you got here.
20
00:03:09,105 --> 00:03:09,855
Thank you.
21
00:03:09,939 --> 00:03:11,398
I figured maybe you hadn't eaten.
22
00:03:12,150 --> 00:03:14,860
Oh, I got you socks and
shirts and underwear.
23
00:03:15,653 --> 00:03:17,237
To drawer here.
Fine, Dave.
24
00:03:22,493 --> 00:03:23,619
Bought you a new suit.
25
00:03:25,163 --> 00:03:26,705
I went to De Vinni's like you said.
26
00:03:27,290 --> 00:03:29,082
They'll send a man
over for the alterations.
27
00:03:29,667 --> 00:03:31,460
A bit unusual, they said.
But they'll do it.
28
00:03:32,003 --> 00:03:33,420
He'll be here as soon as he can.
29
00:03:33,922 --> 00:03:34,963
I know how to wait.
30
00:03:39,469 --> 00:03:40,844
You sure picked a good tailor.
31
00:03:40,929 --> 00:03:42,638
Alex in the next cell told me about him.
32
00:03:42,722 --> 00:03:44,765
Alex used to be a top tailor himself.
Oh.
33
00:03:45,099 --> 00:03:46,433
Until he stabbed his partner.
34
00:03:47,435 --> 00:03:49,144
He went and bought
a knife to do it with.
35
00:03:49,229 --> 00:03:50,896
He didn't want to dirty his own shears.
36
00:03:51,981 --> 00:03:53,357
His partner crossed him, Dave.
37
00:03:55,026 --> 00:03:56,151
How's Dink these days?
38
00:03:56,611 --> 00:03:58,278
Alright... busy.
39
00:03:59,197 --> 00:04:01,949
Look Frankie, I got to get back.
Books to go over.
40
00:04:02,992 --> 00:04:04,743
I'll see you later.
What's the trouble?
41
00:04:05,119 --> 00:04:06,495
Huh?
You're scared, kid.
42
00:04:06,788 --> 00:04:08,205
Me? No...
I can smell it.
43
00:04:08,623 --> 00:04:11,083
I spent fourteen years where
everybody was scared. What is it?
44
00:04:11,793 --> 00:04:13,168
Nothing Frankie, I tell you.
45
00:04:13,419 --> 00:04:15,379
Is it Dink? Has he got his teeth in you?
46
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Here.
47
00:04:26,724 --> 00:04:27,724
The Regent Club.
48
00:04:28,434 --> 00:04:30,602
Noll Turner and his famous
major-domo, Maurice.
49
00:04:31,771 --> 00:04:33,230
Noll with a dame so rich...
50
00:04:33,564 --> 00:04:35,774
What's he trying to do?
Crash society right at the top?
51
00:04:38,403 --> 00:04:39,361
Coaching!
52
00:04:41,364 --> 00:04:42,489
My pal, Dink.
53
00:04:42,991 --> 00:04:45,909
He sent me a carton of cigarettes once
a month. Never a visit or even a letter.
54
00:04:45,910 --> 00:04:46,660
Listen.
55
00:04:46,744 --> 00:04:49,538
I was 63 minutes away by the new
pathway, and he never drove it once.
56
00:04:50,206 --> 00:04:52,582
I see you go to pieces,
little by little, each visit day.
57
00:04:53,001 --> 00:04:55,460
Is it Dink? What's he doing to you?
Frankie...
58
00:04:58,172 --> 00:04:59,756
Cut it out, Frankie. Let me alone...
59
00:05:01,009 --> 00:05:03,135
You are two years older than
me and I've been in jail.
60
00:05:03,261 --> 00:05:04,845
And you look ten years older than me.
61
00:05:08,474 --> 00:05:10,642
In the drawer with the
Gideon bible there's some money.
62
00:05:27,201 --> 00:05:28,618
Hello, Dave.
Dan.
63
00:05:36,210 --> 00:05:37,377
Dave is on his way in.
64
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
Thanks.
65
00:05:42,884 --> 00:05:43,925
You look worried.
66
00:05:45,011 --> 00:05:46,053
A profound remark.
67
00:05:46,262 --> 00:05:48,221
Afraid for your five
percent of the region?
68
00:05:51,976 --> 00:05:52,976
Come in.
69
00:06:03,363 --> 00:06:05,822
I met him at the railroad
station, Noll. Like you said.
70
00:06:06,157 --> 00:06:08,450
What was the first thing he did?
Drive up Broadway?
71
00:06:09,118 --> 00:06:10,118
Yeah.
72
00:06:10,661 --> 00:06:12,162
What's his attitude towards me?
73
00:06:12,705 --> 00:06:13,705
Sore.
74
00:06:14,332 --> 00:06:15,332
He...
Yeah?
75
00:06:17,293 --> 00:06:19,211
He wanted to know if you
had your teeth in me.
76
00:06:20,588 --> 00:06:21,588
What's he want?
77
00:06:21,881 --> 00:06:23,757
He didn't say.
Think carefully.
78
00:06:25,468 --> 00:06:26,718
If I know what he wants.
79
00:06:27,678 --> 00:06:28,929
I'll know he'll act.
80
00:06:29,931 --> 00:06:31,223
And I can counteract.
81
00:06:32,225 --> 00:06:33,308
He didn't let on.
82
00:06:35,353 --> 00:06:36,561
That will be all, Dave.
83
00:06:39,148 --> 00:06:40,107
Oh, Dave.
84
00:06:41,567 --> 00:06:42,567
Yes?
85
00:06:42,902 --> 00:06:44,736
When he asked if I had my teeth in you.
86
00:06:46,030 --> 00:06:47,114
What did you say?
87
00:06:47,532 --> 00:06:49,991
I said it was the books that
were getting me down.
88
00:06:51,994 --> 00:06:52,994
That's all.
89
00:06:55,873 --> 00:06:57,332
I told you to go up there.
90
00:06:58,126 --> 00:07:00,460
I told you I didn't have time.
No time?
91
00:07:00,753 --> 00:07:02,003
No time?
92
00:07:02,380 --> 00:07:04,631
You had a couple of year's time
to play with Kay Lawrence.
93
00:07:04,966 --> 00:07:08,385
And plenty of time to go riding
with Mrs Richardson every day.
94
00:07:08,719 --> 00:07:09,886
I know what you want.
95
00:07:10,138 --> 00:07:12,305
A ring of steel around
your five percent.
96
00:07:14,809 --> 00:07:16,309
That's why I can always handle you.
97
00:07:16,727 --> 00:07:19,187
A thinking machine, huh?
So cool and mechanical.
98
00:07:19,981 --> 00:07:23,108
The famous ice-water in the Turner veins.
Iced Champagne.
99
00:07:24,402 --> 00:07:26,987
When I find out just what
Frankie has on his mind...
100
00:07:27,655 --> 00:07:29,406
I'll be able to handle him, too.
101
00:07:29,991 --> 00:07:31,283
Sometimes you talk...
102
00:07:45,882 --> 00:07:47,132
Frankie is my boy.
103
00:07:47,800 --> 00:07:50,844
For the three years we were together,
I could get him to do anything I wanted.
104
00:07:50,970 --> 00:07:53,221
I've heard of people who
change in fourteen years.
105
00:07:53,723 --> 00:07:56,308
Maurice, the Regent Club took building.
What's that got to do...?
106
00:07:56,309 --> 00:07:57,893
And it was built on one thing.
107
00:07:58,644 --> 00:07:59,644
My personality.
108
00:08:01,105 --> 00:08:03,732
That same personality charmed
Frankie then, and it will do it now.
109
00:08:06,277 --> 00:08:07,319
I can handle him.
110
00:08:07,612 --> 00:08:10,614
I've heard of people who
change in fourteen years.
111
00:08:11,449 --> 00:08:12,908
Don't keep saying that.
112
00:08:13,451 --> 00:08:15,827
Sure, I know people can
change in fourteen years.
113
00:08:19,373 --> 00:08:20,373
Come in.
114
00:08:23,794 --> 00:08:26,379
A package, Mr Turner.
To be delivered to you personally.
115
00:08:30,218 --> 00:08:31,259
Brunswick Lager.
116
00:08:34,931 --> 00:08:35,931
Thanks, Dan.
117
00:08:42,104 --> 00:08:44,231
Brunswick Lager? Never heard of it.
118
00:08:45,024 --> 00:08:47,526
Must be a new brand.
That was before your time, Maurice.
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,695
Our old prohibition brew.
Our?
120
00:08:51,697 --> 00:08:52,822
Frankie's and mine.
121
00:08:56,827 --> 00:08:58,119
He sent it?
Uhuh.
122
00:08:59,455 --> 00:09:02,082
Why? What does it mean?
I don't know.
123
00:09:04,126 --> 00:09:06,336
But a lot of men died because
of that beer, Maurice.
124
00:09:21,936 --> 00:09:22,978
Hello, Frankie.
125
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Dan.
126
00:09:29,694 --> 00:09:31,278
Well, at least you're out in the open.
127
00:09:31,487 --> 00:09:34,239
Better than hiding behind a steel
door and looking through a peephole.
128
00:09:34,782 --> 00:09:36,032
I recognize the eye.
129
00:09:36,951 --> 00:09:38,159
Where is Dink?
130
00:09:38,869 --> 00:09:40,870
Mossy and George work
here too. In the kitchen.
131
00:09:40,955 --> 00:09:42,247
And Ben at the bar.
132
00:09:42,456 --> 00:09:43,456
So?
133
00:09:43,541 --> 00:09:46,167
Things got awfully tough, Frankie.
Noll took care of us.
134
00:09:47,295 --> 00:09:48,753
Noll's been awfully good to us.
135
00:09:48,796 --> 00:09:51,464
You're telling me you've picked
the team you want to play with, huh?
136
00:09:51,507 --> 00:09:52,716
We're grateful to Noll.
137
00:09:54,760 --> 00:09:56,177
It's good to see you, Frankie.
138
00:10:12,111 --> 00:10:14,571
Yes, Maurice?
"Dan says he's outside, Noll."
139
00:10:15,281 --> 00:10:17,741
Show him into my office.
He'll come in hot. We'll let him cool.
140
00:10:17,867 --> 00:10:18,867
"Is that smart?"
141
00:10:19,994 --> 00:10:21,077
"I'm sorry, Noll."
142
00:10:29,754 --> 00:10:31,379
So you're the famous Kay Lawrence?
143
00:10:33,758 --> 00:10:35,133
You take so well to coaching.
144
00:10:37,595 --> 00:10:39,387
I must be famous if you've heard of me.
145
00:10:40,514 --> 00:10:42,057
Mr Madison.
Yeah?
146
00:10:43,517 --> 00:10:44,601
This way, please.
147
00:10:47,188 --> 00:10:48,188
Frankie.
148
00:10:49,482 --> 00:10:51,483
Hello Ben. Dan said you were here.
149
00:10:52,860 --> 00:10:54,694
You've put on a little
weight, haven't you.
150
00:10:57,573 --> 00:10:59,574
Madison?
Frankie Madison.
151
00:10:59,950 --> 00:11:01,326
He was before your time, Kay.
152
00:11:02,411 --> 00:11:04,371
Fix me something will you, Ben.
What will it be?
153
00:11:04,622 --> 00:11:06,247
Oh, anything that comes to your mind.
154
00:11:20,971 --> 00:11:23,098
All the songs sound
alike these days, Ben.
155
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
He's tied up.
156
00:11:30,106 --> 00:11:32,190
He'll be with you as soon as he can.
So?
157
00:11:33,943 --> 00:11:35,235
Make yourself at home.
158
00:11:36,320 --> 00:11:37,779
I don't like people watching me.
159
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Yes, sir.
160
00:11:55,631 --> 00:11:57,090
Noll.
Well, hello kitten.
161
00:11:57,633 --> 00:11:58,883
Why, you look beautiful.
162
00:12:02,680 --> 00:12:04,055
You can do better than that.
163
00:12:04,140 --> 00:12:06,933
I've business in there. Your lipstick
on my mouth would hardly do, Kay.
164
00:12:10,896 --> 00:12:12,814
I forgot. Kittens can scratch.
165
00:12:13,566 --> 00:12:15,692
You've forgotten lots.
You may be right.
166
00:12:16,193 --> 00:12:17,193
Noll.
167
00:12:17,403 --> 00:12:19,612
Oh... excuse me, Kay.
168
00:12:29,749 --> 00:12:31,374
How'd he react to the picture?
169
00:12:31,459 --> 00:12:34,043
I forgot to wait and see.
Relax, will you.
170
00:12:34,378 --> 00:12:36,588
Yes, certainly.
But what are you going to do?
171
00:12:37,214 --> 00:12:39,549
Soften him. Keep softening
until I find out what he's after.
172
00:12:39,842 --> 00:12:41,509
I'll buzz when I want to break this up.
173
00:12:41,594 --> 00:12:43,011
Yes, sir.
Relax, will you.
174
00:12:43,679 --> 00:12:44,679
Yes, Noll.
175
00:12:58,569 --> 00:12:59,694
Don't move, Dink.
176
00:13:07,495 --> 00:13:09,120
I just want to get a good look at you.
177
00:13:17,630 --> 00:13:18,838
It's been a long time.
178
00:13:24,678 --> 00:13:25,678
Well?
179
00:13:26,889 --> 00:13:28,097
How do I look, Frankie?
180
00:13:33,145 --> 00:13:35,438
Not so good, Dink.
You look tops.
181
00:13:36,315 --> 00:13:37,690
You are pale.
Really?
182
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
Naturally.
183
00:13:40,194 --> 00:13:42,862
That's what you get for being cooped
up in a nightclub all the time.
184
00:13:42,947 --> 00:13:43,947
Now, take me.
185
00:13:44,448 --> 00:13:45,698
I got the sun every day.
186
00:13:46,200 --> 00:13:48,618
I had to hurry to get a spot in
the right corner of the yard.
187
00:13:49,078 --> 00:13:50,537
But I got the sun every day.
188
00:13:51,288 --> 00:13:52,288
Healthy.
189
00:13:54,166 --> 00:13:55,667
And I bet you're smoking too much.
190
00:13:56,585 --> 00:13:58,378
You know, I got along
on a carton a month.
191
00:13:58,879 --> 00:13:59,671
Frankie.
192
00:13:59,755 --> 00:14:01,673
From the hours you keep,
no wonder you look pale.
193
00:14:01,966 --> 00:14:03,591
I never got to bed later than ten.
194
00:14:05,010 --> 00:14:06,719
You can't go on living this way, Dink.
195
00:14:07,304 --> 00:14:08,555
I'll have to see to that.
196
00:14:18,357 --> 00:14:19,524
A good picture of us.
197
00:14:20,526 --> 00:14:22,026
I had the same picture up there.
198
00:14:22,945 --> 00:14:24,737
After a while, I threw it away.
199
00:14:26,699 --> 00:14:27,699
Alright.
200
00:14:28,701 --> 00:14:29,701
Granted.
201
00:14:31,328 --> 00:14:33,162
I should have written you.
Granted.
202
00:14:35,332 --> 00:14:37,458
And I should have come up to see you?
That's right.
203
00:14:37,918 --> 00:14:39,586
It would have done more harm than good.
204
00:14:40,796 --> 00:14:41,796
Why?
205
00:14:42,673 --> 00:14:45,341
You come in the club now Frankie
and you'll see activity and people.
206
00:14:45,801 --> 00:14:47,093
When I first opened...
207
00:14:47,177 --> 00:14:50,263
I had nights I didn't have 5 people in
the club. And four of them on the cuff.
208
00:14:50,347 --> 00:14:51,347
Too bad.
209
00:14:51,765 --> 00:14:52,765
Look, Frankie.
210
00:14:53,058 --> 00:14:54,976
Building the club has
been long and hard.
211
00:14:55,728 --> 00:14:59,063
If I came to see you, some shutter-happy
photographer would have taken picture.
212
00:14:59,315 --> 00:15:01,649
They took a picture of me.
Front face and profile.
213
00:15:01,817 --> 00:15:03,443
All it would take would be one picture.
214
00:15:03,777 --> 00:15:06,321
Noll Turner, of the famous
Regent Club, visits murderer.
215
00:15:06,780 --> 00:15:08,990
The next night we'd be back
to five people in the club.
216
00:15:09,074 --> 00:15:10,575
And four of them on a cuff.
217
00:15:12,870 --> 00:15:14,078
I don't know, Frankie.
218
00:15:17,374 --> 00:15:19,167
I made Dave visit
you every visiting day.
219
00:15:20,961 --> 00:15:22,420
I made him tell me how you were.
220
00:15:22,838 --> 00:15:23,880
How you looked.
221
00:15:24,590 --> 00:15:25,757
Everything about you.
222
00:15:27,009 --> 00:15:28,384
What good would it have done?
223
00:15:28,469 --> 00:15:30,678
If the club closed, who could
you have come to for help?
224
00:15:31,013 --> 00:15:33,014
I didn't forget and I've
taken care of the boys.
225
00:15:33,098 --> 00:15:35,183
Dan at the door outside,
and Mossy and Harry.
226
00:15:35,434 --> 00:15:38,978
Perhaps I did wrong, but if I were
doing it again, I'd do it the same way.
227
00:15:40,064 --> 00:15:41,940
What about Dave?
What about him?
228
00:15:45,194 --> 00:15:46,861
Brunswick Lager. You and me and Dave.
229
00:15:47,154 --> 00:15:50,156
It was the three of us then. Why don't
Dave have a piece of this place?
230
00:15:50,658 --> 00:15:52,367
I offered it to him, time and again.
231
00:15:53,035 --> 00:15:55,244
He'd never take it.
I don't believe you.
232
00:15:55,704 --> 00:15:56,746
I don't blame you.
233
00:15:58,374 --> 00:16:00,166
"Yes, sir?"
Send Dave in.
234
00:16:05,130 --> 00:16:06,464
Mr Turner wants to see you.
235
00:16:07,508 --> 00:16:08,508
Right.
236
00:16:14,431 --> 00:16:15,431
Ask him.
237
00:16:16,684 --> 00:16:18,768
Dink says he offered you a
piece of the club. Did he?
238
00:16:19,478 --> 00:16:21,145
Yes. Lots of times.
What did you say?
239
00:16:21,230 --> 00:16:22,772
I turned it down.
Why?
240
00:16:23,315 --> 00:16:26,317
Oh, Frankie. Headaches
and worries are not for me.
241
00:16:26,860 --> 00:16:30,613
I found out a time ago that I'm my own
boss as long as someone else is my boss.
242
00:16:31,073 --> 00:16:32,407
Dave, you're the one I trust.
243
00:16:32,950 --> 00:16:34,075
I guess the only one.
244
00:16:35,327 --> 00:16:36,786
Are you leveling with me, Dave?
245
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
Yeah, Frankie.
246
00:16:39,206 --> 00:16:40,206
Thank you, Dave.
247
00:16:53,345 --> 00:16:56,180
Frankie, those years we had together,
they were rough and tough.
248
00:16:56,265 --> 00:16:58,099
But they were the best years of my life.
249
00:16:58,559 --> 00:16:59,976
I'm not going to lose them again.
250
00:17:01,645 --> 00:17:03,604
While you were gone,
I did a lot of thinking too.
251
00:17:03,939 --> 00:17:06,941
I've had plans for a long time.
Plans for you.
252
00:17:10,154 --> 00:17:11,988
I'm sorry there has
been a misunderstanding.
253
00:17:12,740 --> 00:17:14,365
I know just what I'm going to do...
254
00:17:15,409 --> 00:17:17,660
I left word I wasn't to be disturbed.
By anyone.
255
00:17:17,953 --> 00:17:19,412
But the table captains...?
256
00:17:20,164 --> 00:17:21,456
I know. I know.
257
00:17:22,332 --> 00:17:24,000
I'll be with you as soon as I can, kid.
258
00:17:24,209 --> 00:17:25,626
We've got a lot to talk about.
259
00:17:28,047 --> 00:17:29,380
Don't make it too long, Dink.
260
00:17:29,465 --> 00:17:31,299
Why not have Dave show
you around the club?
261
00:17:31,383 --> 00:17:33,509
You'll find him at the bar.
I'll do that.
262
00:17:37,264 --> 00:17:39,682
Dink?
Put that beer away some place.
263
00:17:40,476 --> 00:17:43,644
He's smart Maurice, but he's
sentimental. Always was.
264
00:17:44,480 --> 00:17:47,231
His feelings for Dave... touching.
265
00:17:49,234 --> 00:17:50,234
Get Kay in here.
266
00:17:50,778 --> 00:17:51,527
Kay?
267
00:17:51,737 --> 00:17:54,489
She's a good listener. Nothing like
a good listener to make a man talk.
268
00:17:54,490 --> 00:17:57,825
When a man talks, particularly a
sentimental man, he's bound to soften.
269
00:17:58,452 --> 00:18:00,286
Get Kay.
Alright, now.
270
00:18:03,791 --> 00:18:05,374
Mrs Richardson is in the bar.
271
00:18:05,834 --> 00:18:06,834
Oh...
272
00:18:07,127 --> 00:18:10,296
Look, will you make some excuse for me.
Say I'll be with her as soon as I can.
273
00:18:10,506 --> 00:18:13,800
Give her some of that Cognac she likes.
I've already taken care of her thirst.
274
00:18:17,221 --> 00:18:19,597
The bar is a little bit bigger than
the Four Kings, eh Dave?
275
00:18:19,598 --> 00:18:22,809
Yeah. Three times as big. Five
times the inventory by volume.
276
00:18:24,311 --> 00:18:25,311
Dave.
277
00:18:26,063 --> 00:18:27,480
That tie looks so uneven.
278
00:18:28,065 --> 00:18:29,315
Kay. Noll wants you.
279
00:18:29,691 --> 00:18:30,691
Yes?
Now.
280
00:18:31,485 --> 00:18:32,527
Now he can wait.
281
00:18:36,323 --> 00:18:37,824
Your hands are shaking.
There.
282
00:18:38,408 --> 00:18:39,117
Thanks.
283
00:18:39,201 --> 00:18:40,576
Your hands are still shaking.
284
00:18:42,371 --> 00:18:43,371
You're right.
285
00:18:43,622 --> 00:18:45,915
If you want to see him so bad,
why don't you go to him?
286
00:18:47,292 --> 00:18:48,292
Psychology.
287
00:18:50,587 --> 00:18:51,838
I was staring, wasn't I?
288
00:18:52,756 --> 00:18:53,756
Yes, you were.
289
00:18:56,301 --> 00:18:58,928
Dave... alert on Mr Shapman.
290
00:19:00,347 --> 00:19:02,098
Routine, Frankie.
Want to see how I check?
291
00:19:02,182 --> 00:19:04,100
Numbers drown me, kid.
That's your department.
292
00:19:04,852 --> 00:19:06,018
It won't take long.
293
00:19:10,732 --> 00:19:11,816
A light, please.
294
00:19:22,369 --> 00:19:23,744
Thank you.
You're welcome.
295
00:19:24,329 --> 00:19:25,913
I'm Mrs Alexis Richardson.
296
00:19:26,123 --> 00:19:28,166
You say that like it was
spelt in capital letters.
297
00:19:29,001 --> 00:19:31,002
Sit down.
Are you telling me, or asking me?
298
00:19:31,336 --> 00:19:32,336
Please.
299
00:19:34,339 --> 00:19:36,215
You know, you're quite
an attractive man.
300
00:19:37,134 --> 00:19:38,134
Keep going.
301
00:19:38,552 --> 00:19:40,553
How far do you want me to go?
I'm at the plate.
302
00:19:40,888 --> 00:19:42,221
You're doing the pitching.
303
00:19:44,391 --> 00:19:45,975
I'm planning to redecorate the place.
304
00:19:46,226 --> 00:19:47,810
It makes the club seem more intimate.
305
00:19:47,895 --> 00:19:50,396
Actually, it will accommodate
another twenty-five percent.
306
00:19:51,106 --> 00:19:52,523
Maurice at his station.
307
00:19:56,403 --> 00:19:57,486
Mrs Richardson.
308
00:19:58,739 --> 00:20:00,531
Why, she's a fixture in your new place.
309
00:20:01,992 --> 00:20:04,160
How would you like to go to
the Cape this weekend, Kay?
310
00:20:04,328 --> 00:20:05,536
Let's visit the Ross's.
311
00:20:05,913 --> 00:20:08,915
Oh, you don't really mean it, do you?
We haven't done that in a long time.
312
00:20:09,041 --> 00:20:10,041
No, we haven't.
313
00:20:10,125 --> 00:20:13,377
We can go out on their boat
and just lazy around the sound.
314
00:20:15,088 --> 00:20:16,797
What is it, kid?
Nothing.
315
00:20:19,676 --> 00:20:20,676
Kay.
316
00:20:21,303 --> 00:20:23,888
I need your help. There's someone
I want you to have dinner with.
317
00:20:23,931 --> 00:20:24,972
I'm paid to sing.
318
00:20:25,766 --> 00:20:28,392
I wouldn't ask you except that
Frankie Madison and I were friends.
319
00:20:28,936 --> 00:20:32,063
He's had a tough break. He's been
away... and I want to help him.
320
00:20:32,731 --> 00:20:35,358
But you don't ask a real friend how
you can help him. You help him.
321
00:20:35,442 --> 00:20:37,318
But first, I've got to find
out what he wants.
322
00:20:37,402 --> 00:20:40,696
And I thought the two of you,
alone in a private dining room.
323
00:20:41,156 --> 00:20:43,282
With the trio playing soft and sweet.
Yeah.
324
00:20:43,575 --> 00:20:45,326
Candle light and good Champagne.
Uhuh.
325
00:20:45,369 --> 00:20:46,410
It should work?
326
00:20:47,287 --> 00:20:48,454
It worked fine on me.
327
00:20:49,122 --> 00:20:50,331
You know how men are.
328
00:20:50,624 --> 00:20:53,292
Give a man a girl, a steak,
Champagne and he's apt to open up.
329
00:20:53,835 --> 00:20:56,420
And you think that if he opens
up you'll be able to help him?
330
00:20:56,630 --> 00:20:58,464
Sure, that's why men
take women to dinner.
331
00:20:58,507 --> 00:21:00,591
So they'll have someone
to talk about themselves to.
332
00:21:01,468 --> 00:21:02,468
How about it?
333
00:21:04,179 --> 00:21:06,514
Somehow, I believe you... I'll do it.
334
00:21:07,849 --> 00:21:09,642
I'd better dress for the occasion.
Good.
335
00:21:10,936 --> 00:21:12,812
There is something I've
got to see for myself.
336
00:21:13,021 --> 00:21:14,605
I can't believe you really have one.
337
00:21:15,148 --> 00:21:16,524
One what?
One friend.
338
00:21:20,779 --> 00:21:23,072
"If you could come out
here at once? It's trouble."
339
00:21:23,407 --> 00:21:24,490
I'll be right out.
340
00:21:25,158 --> 00:21:27,868
See, it's nice of you to help out, kid.
Really, it means a lot to me.
341
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Noll.
342
00:21:30,664 --> 00:21:33,040
Does this friend of yours come
along for the boat-ride, too?
343
00:21:46,179 --> 00:21:47,555
I'm supposed to answer that?
344
00:21:48,515 --> 00:21:50,266
You'd better.
The answer is no.
345
00:21:50,475 --> 00:21:53,936
Just why did you sit down here?
You asked me to. Remember? Why?
346
00:21:54,146 --> 00:21:56,981
You looked like a man who might have
a few interesting sentences to say.
347
00:21:57,107 --> 00:22:00,276
Let's face it. You said them. Goodnight.
Sorry. I like it here.
348
00:22:00,485 --> 00:22:02,570
Even you must know by now,
you're in the wrong place.
349
00:22:02,612 --> 00:22:03,779
I could say the same.
350
00:22:05,282 --> 00:22:08,117
The girls I knew, and some of them
were plenty rough. Even they never...
351
00:22:08,327 --> 00:22:10,870
What's the trouble, darling?
Get this man out of your club, Noll.
352
00:22:10,912 --> 00:22:13,289
She likes to play, but she wants
to be in bat the whole game.
353
00:22:13,290 --> 00:22:14,582
Get this man out of here.
354
00:22:14,624 --> 00:22:15,916
He heard the first time.
355
00:22:16,001 --> 00:22:17,877
I'm sorry this happened. I apologize.
356
00:22:18,086 --> 00:22:20,129
There is only one apology I want.
Throw him out.
357
00:22:20,505 --> 00:22:21,547
How about it, Dink?
358
00:22:23,842 --> 00:22:24,967
Do you throw me out?
359
00:22:30,307 --> 00:22:31,307
Please, Lex.
360
00:22:34,853 --> 00:22:36,771
I'll explain later, but I can't now.
361
00:22:36,938 --> 00:22:38,397
It's very complicated.
362
00:22:39,274 --> 00:22:40,316
You are hurting me.
363
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
And you love it.
364
00:22:44,071 --> 00:22:45,863
Meet me in my office in a few minutes.
365
00:22:48,992 --> 00:22:49,992
Come on, Frankie.
366
00:22:50,577 --> 00:22:51,577
Sure, Dink.
367
00:23:02,506 --> 00:23:04,131
That dame needed cutting down, Dink.
368
00:23:04,216 --> 00:23:06,133
Could be.
What did you whisper to her?
369
00:23:06,593 --> 00:23:07,843
I was being diplomatic.
370
00:23:15,102 --> 00:23:17,728
Dave takes care of the books.
You take care of the diplomacy.
371
00:23:18,271 --> 00:23:20,940
What's my department, Dink?
That's what I wanted to tell you.
372
00:23:21,191 --> 00:23:23,067
Right now, it's the eating department.
373
00:23:24,611 --> 00:23:25,986
I've taken a liberty, Frankie.
374
00:23:27,114 --> 00:23:29,532
I've ordered your dinner... with a girl.
375
00:23:30,033 --> 00:23:32,827
The dinner, okay... but I
do my own whistling.
376
00:23:34,037 --> 00:23:36,205
You'll have to do better than
whistle for Kay Lawrence.
377
00:23:37,457 --> 00:23:38,874
What did you tell her about me?
378
00:23:39,126 --> 00:23:41,001
I told her that you were my best friend.
379
00:23:58,770 --> 00:24:00,896
Kay. Miss Lawrence.
This is Frankie Madison.
380
00:24:03,733 --> 00:24:04,733
Hello.
381
00:24:05,235 --> 00:24:06,235
Hello.
382
00:24:08,738 --> 00:24:10,156
It's your welcome-home dinner.
383
00:24:12,033 --> 00:24:13,033
Thanks.
384
00:24:25,046 --> 00:24:25,796
Nice.
385
00:24:26,006 --> 00:24:27,256
I thought you'd like it.
386
00:24:27,549 --> 00:24:29,049
Maurice will take care of you now.
387
00:24:29,134 --> 00:24:31,177
Oh Dink... I'm expecting a guy.
388
00:24:31,470 --> 00:24:33,846
Let me know when he comes.
Certainly, Frankie. Who is it?
389
00:24:33,930 --> 00:24:34,889
Nick Palestro.
390
00:24:35,891 --> 00:24:37,224
Nick?
Remember him?
391
00:24:37,684 --> 00:24:39,101
Yeah.
I thought you would.
392
00:24:41,938 --> 00:24:43,314
I'll leave word with Dan.
393
00:24:51,698 --> 00:24:53,908
You didn't tell him we'd
bumped into each other outside?
394
00:24:53,992 --> 00:24:55,993
No, I didn't see any reason.
Neither did I.
395
00:24:58,580 --> 00:25:00,080
Your hands have stopped shaking.
396
00:25:02,000 --> 00:25:03,250
Are you in love with him?
397
00:25:05,921 --> 00:25:06,921
I don't know.
398
00:25:07,214 --> 00:25:08,631
Dink is an easy guy to love.
399
00:25:09,007 --> 00:25:10,424
And an easy guy to...
400
00:25:10,884 --> 00:25:11,884
To what?
401
00:25:12,177 --> 00:25:13,177
Skip it.
402
00:25:15,597 --> 00:25:16,680
I'll bet...
403
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
You.
404
00:25:18,558 --> 00:25:19,892
What did Mr Turner order?
405
00:25:19,976 --> 00:25:23,562
Steak and mushrooms, lettuce and tomato
salad... and some chocolate ice-cream?
406
00:25:23,855 --> 00:25:25,773
Yes, sir. Precisely.
I thought so.
407
00:25:25,982 --> 00:25:27,566
Sure. That's what I always did like.
408
00:25:27,817 --> 00:25:30,486
But this time I figured... well,
something kinda special.
409
00:25:31,238 --> 00:25:33,572
Those things... with
fire underneath them.
410
00:25:34,199 --> 00:25:36,450
And sauces with names
I never could get right.
411
00:25:37,244 --> 00:25:40,120
We'll have some of
Henri's "duck ร l'orange".
412
00:25:40,497 --> 00:25:43,499
And some broccoli hollandaise and
some cherries jubilee to end with.
413
00:25:43,708 --> 00:25:46,252
And a Caesar salad to begin with?
Oh, that's fine, Felix.
414
00:25:46,503 --> 00:25:50,214
I will talk to Henri. He can always
think up something apropos.
415
00:25:53,843 --> 00:25:55,344
The duck will take a little time.
416
00:25:58,306 --> 00:25:59,682
Oh, that was fun, Frankie.
417
00:26:01,101 --> 00:26:02,351
That's a good trio, huh?
418
00:26:03,645 --> 00:26:05,187
Funny. All the new songs sound alike.
419
00:26:05,730 --> 00:26:08,774
For a song to stick, you've got to be
with a girl while the music is playing.
420
00:26:08,942 --> 00:26:10,651
Yeah, the old songs really stink.
421
00:26:12,112 --> 00:26:13,487
Which old song would you like?
422
00:26:13,822 --> 00:26:15,656
Well, I can remember them playing...
423
00:26:16,074 --> 00:26:17,533
"Isn't It Romantic?"
424
00:26:18,034 --> 00:26:20,703
Jimmy. See what you can
do with "Isn't It Romantic?"
425
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
You're not eating.
426
00:26:26,835 --> 00:26:28,085
The song. I was listening.
427
00:26:30,922 --> 00:26:31,922
Was she nice?
428
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
Awful nice.
429
00:26:52,777 --> 00:26:54,653
I don't think I could
like you less, Noll.
430
00:26:55,322 --> 00:26:57,990
I know just what you mean, Lex.
That's why you kissed me.
431
00:26:58,533 --> 00:27:00,909
No Fire Island tomorrow. I do hate you.
432
00:27:02,078 --> 00:27:04,204
We go to Fire Island. No arguments.
433
00:27:04,998 --> 00:27:06,790
I've already arranged
for the house-guests.
434
00:27:06,875 --> 00:27:08,292
Whatever you say, darling.
435
00:27:10,003 --> 00:27:12,796
You're so utterly no good,
I should marry you.
436
00:27:20,847 --> 00:27:21,889
Duck ร l'orange.
437
00:27:34,361 --> 00:27:35,569
How do you like that?
438
00:27:37,155 --> 00:27:39,657
Would Monsieur care for a bottle
of Champagne? The imported?
439
00:27:39,991 --> 00:27:41,408
Why not? It's on the house.
440
00:27:41,743 --> 00:27:43,410
Will you allow me to select the vintage?
441
00:27:44,204 --> 00:27:45,204
Thank you.
442
00:27:50,001 --> 00:27:51,710
What's the matter, kid?
Got the blues?
443
00:27:52,379 --> 00:27:53,671
Oh, nothing important.
444
00:27:54,923 --> 00:27:57,341
After all, I'm supposed to be
helping you with your troubles.
445
00:27:57,592 --> 00:28:00,219
Not bothering you with mine.
What do you mean, "my troubles"?
446
00:28:00,929 --> 00:28:02,846
What did he tell you about me?
Noll?
447
00:28:03,640 --> 00:28:05,849
Only that you're a friend he
wanted me to be nice to.
448
00:28:06,476 --> 00:28:07,601
How about you?
449
00:28:08,311 --> 00:28:09,728
Are you going to be nice to me?
450
00:28:10,939 --> 00:28:12,272
Nice, in a nice way,
451
00:28:24,536 --> 00:28:26,870
The imported. 1933.
452
00:28:28,123 --> 00:28:29,164
1933?
453
00:28:29,541 --> 00:28:31,125
A good year.
For you, maybe.
454
00:28:31,668 --> 00:28:32,668
For Champagne.
455
00:28:42,554 --> 00:28:44,513
Is there something the matter?
Forget it.
456
00:28:45,348 --> 00:28:46,640
Do you go for that stuff?
457
00:28:47,058 --> 00:28:48,600
Why, yes.
What do you see in it?
458
00:28:48,810 --> 00:28:49,852
Oh, lots of things.
459
00:28:50,645 --> 00:28:52,229
The hole in the bottom of the bottle.
460
00:28:52,647 --> 00:28:54,231
The French handwriting on the label.
461
00:28:54,357 --> 00:28:57,693
Wrapping the cloth around, fighting
the cork. The pop when it comes out.
462
00:28:58,403 --> 00:28:59,653
It's what a woman likes.
463
00:28:59,988 --> 00:29:01,989
It's a build-up.
It's a compliment, like flowers.
464
00:29:02,407 --> 00:29:03,532
What about the taste?
465
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
That...?
466
00:29:07,036 --> 00:29:10,080
The taste isn't much.
After the build-up, the let down.
467
00:29:11,082 --> 00:29:12,332
Something is eating you.
468
00:29:13,084 --> 00:29:14,668
Let's talk about something else.
469
00:29:14,961 --> 00:29:17,129
Alright... what do you
want to talk about?
470
00:29:18,673 --> 00:29:20,007
You.
What?
471
00:29:21,885 --> 00:29:25,012
I've never been with a man who didn't
talk about himself and end up thinking
472
00:29:25,346 --> 00:29:26,472
he knew all about me.
473
00:29:26,598 --> 00:29:28,098
What do you want to know about me?
474
00:29:28,308 --> 00:29:29,308
Oh, the usual.
475
00:29:29,559 --> 00:29:32,352
Who you are. What you do.
Where you've been. What you've been doing.
476
00:29:32,604 --> 00:29:35,606
At the moment, I don't do anything.
Where I've been wouldn't interest you.
477
00:29:36,024 --> 00:29:37,483
Why not?
It was dull.
478
00:29:38,777 --> 00:29:40,736
Whatever it was, I wish you'd tell me.
Why?
479
00:29:41,362 --> 00:29:42,654
Because I'm interested.
480
00:29:44,115 --> 00:29:45,115
Skip it.
481
00:29:46,951 --> 00:29:48,076
Alright, Frankie.
482
00:29:49,329 --> 00:29:50,496
Let's dance instead.
483
00:29:50,997 --> 00:29:52,247
I haven't danced since...
484
00:29:53,333 --> 00:29:54,416
A long time ago.
485
00:29:56,920 --> 00:29:59,379
This is the first time I've ever
asked a man to dance with me.
486
00:30:01,841 --> 00:30:03,091
Remember, I warned you.
487
00:30:04,928 --> 00:30:06,428
Do you know "Heart And Soul", boys?
488
00:30:11,601 --> 00:30:12,601
Ouch!
489
00:30:14,312 --> 00:30:15,479
I know. You warned me.
490
00:30:31,579 --> 00:30:33,580
Were there any USO shows
where you were stationed?
491
00:30:36,876 --> 00:30:38,252
Where do you think I've been?
492
00:30:38,628 --> 00:30:41,964
Overseas of course. With the marines?
If you didn't want to talk about it...
493
00:30:42,131 --> 00:30:44,800
Wait a minute. You made
a mistake... or did you?
494
00:30:45,552 --> 00:30:46,969
Are you saying you don't know?
495
00:30:48,346 --> 00:30:49,972
I don't know.
Then I'll tell you.
496
00:30:50,598 --> 00:30:51,598
Marines, huh?
497
00:30:51,808 --> 00:30:54,268
I'm a jailhouse marine.
I've been fourteen years in prison.
498
00:30:55,979 --> 00:30:56,728
Frankie.
499
00:30:56,938 --> 00:30:58,897
Not just in prison.
But fourteen years in prison.
500
00:31:00,149 --> 00:31:03,026
1933 was a good year the guy said. Yeah.
501
00:31:03,278 --> 00:31:05,487
It was the year I went up the
river, fourteen years ago.
502
00:31:06,906 --> 00:31:08,323
Frankie, I'm terribly sorry.
503
00:31:08,992 --> 00:31:10,117
Don't be sorry for me.
504
00:31:10,451 --> 00:31:12,369
Do I sound like I'm sorry
for myself? I'm not!
505
00:31:12,453 --> 00:31:14,454
People who walk into a
wall with their eyes open.
506
00:31:14,539 --> 00:31:16,456
They've got no right to be
sorry for themselves.
507
00:31:17,834 --> 00:31:19,084
Thank you for telling me.
508
00:31:21,170 --> 00:31:22,170
Why?
509
00:31:27,719 --> 00:31:30,637
I've been wanting just once to
meet a man who told me the truth.
510
00:31:40,732 --> 00:31:41,732
Sorry, I...
511
00:31:42,734 --> 00:31:44,318
I wanted to do that for a long time.
512
00:31:46,362 --> 00:31:47,988
Then it's worth an encore.
513
00:31:51,576 --> 00:31:54,786
If you forgive me, this is not the kind
of man to be handled with diplomacy.
514
00:31:55,330 --> 00:31:56,872
You and your knowledge of people.
515
00:31:57,373 --> 00:32:00,709
You're a menu card who remembers
500 names and the wines they take.
516
00:32:00,960 --> 00:32:03,086
Alright, be angry at
me if you feel better.
517
00:32:03,588 --> 00:32:05,464
Still, I'd like to know
what you intend to do.
518
00:32:05,715 --> 00:32:07,966
He'll have to make the first
move, and when he does...
519
00:32:10,303 --> 00:32:11,136
Yes, Dan?
520
00:32:11,220 --> 00:32:13,555
"Nick Palestro. He's asking
for Frankie Madison."
521
00:32:14,307 --> 00:32:15,307
Tell him to wait.
522
00:32:17,477 --> 00:32:19,144
I'd like to give Kay a little more time.
523
00:32:20,271 --> 00:32:22,814
That's why it took a hard guy
somewhere in the setup to operate.
524
00:32:23,316 --> 00:32:24,983
Somebody the mobs couldn't shove around.
525
00:32:25,693 --> 00:32:27,069
The hard guy? That was you?
526
00:32:27,528 --> 00:32:29,237
I was brought up in a
tough neighborhood.
527
00:32:29,530 --> 00:32:31,239
How did you...?
How did I get jammed up?
528
00:32:31,324 --> 00:32:32,574
Hmm.
They hijacked me.
529
00:32:32,825 --> 00:32:36,370
I was riding a truck from Canada, when
Capella's boys tried to knock me over.
530
00:32:37,121 --> 00:32:38,288
Here, let me show you.
531
00:32:44,462 --> 00:32:46,755
Now, this is the border between
Canada and New York State.
532
00:32:47,840 --> 00:32:50,217
I used to be able to draw a
map of every little road across.
533
00:32:50,426 --> 00:32:52,010
And the littler the road, the better.
534
00:32:52,303 --> 00:32:54,054
But this was the road we used most.
535
00:32:55,807 --> 00:32:56,932
It was potato country.
536
00:32:57,392 --> 00:32:59,601
There were a lot of trucks on
the road hauling potatoes.
537
00:32:59,936 --> 00:33:01,311
But we were hauling rye.
538
00:33:02,522 --> 00:33:03,939
I guess we're in the clear now.
539
00:33:04,440 --> 00:33:06,191
In this racket,
you're never in the clear.
540
00:33:07,026 --> 00:33:08,902
Want me to take the wheel for a while?
Later.
541
00:33:11,823 --> 00:33:12,823
What's that?
542
00:33:15,576 --> 00:33:16,576
Hijackers.
543
00:33:17,120 --> 00:33:18,161
What do we do now?
544
00:33:19,122 --> 00:33:20,122
Hang on.
545
00:34:16,554 --> 00:34:18,513
Hey crackpot, step on it.
We're in the clear now.
546
00:34:18,765 --> 00:34:21,016
Yeah. After waking up every
Cop this side of the border.
547
00:34:21,100 --> 00:34:22,476
We'd better split up.
Why?
548
00:34:22,560 --> 00:34:25,645
It gives us twice the chance. One's sure
to get clear. Then he helps the other.
549
00:34:25,688 --> 00:34:27,647
Get ready to hop off.
I'll stick with the load.
550
00:34:27,690 --> 00:34:29,733
Frankie, if they get me
I want Hayes for a lawyer.
551
00:34:29,817 --> 00:34:32,402
Keep the Four Kings going until I get
out. I'll have a place to come.
552
00:34:32,445 --> 00:34:32,986
Right.
553
00:34:33,071 --> 00:34:35,906
I'll do the same thing for you.
Everything will be fifty-fifty, Frankie.
554
00:34:38,284 --> 00:34:40,243
Everything will be fifty-fifty, Dink.
Right.
555
00:35:09,857 --> 00:35:12,067
The rest is cut and dried.
Noll got away. I didn't.
556
00:35:12,485 --> 00:35:13,819
I took the rap and here I am.
557
00:35:14,237 --> 00:35:15,737
We shook hands on it.
558
00:35:15,822 --> 00:35:17,948
So you see, everything
is fifty-fifty. We're partners.
559
00:35:19,325 --> 00:35:20,408
Yes, I see alright.
560
00:35:20,743 --> 00:35:23,078
Maybe you'll be working for me
from now on. Take an order.
561
00:35:23,579 --> 00:35:25,413
Breakfast with the boss
after the late show.
562
00:35:29,252 --> 00:35:30,418
Frankie, we've had fun.
563
00:35:31,420 --> 00:35:32,963
Let's let it go at that.
Why?
564
00:35:34,340 --> 00:35:36,591
I've been singing around
this town for six years.
565
00:35:37,009 --> 00:35:39,386
In that time I've learned more
than how to put a song over.
566
00:35:39,470 --> 00:35:40,720
Yeah.
I've been around.
567
00:35:41,430 --> 00:35:43,807
I've learned to play every
kind of angle there is except...
568
00:35:44,225 --> 00:35:45,433
Maybe the right angle.
569
00:35:47,186 --> 00:35:48,436
Don't worry about me, Kay.
570
00:35:49,105 --> 00:35:51,148
I just got out of prison... not college.
571
00:35:54,777 --> 00:35:57,654
- There is a man waiting to see you,
Mr Madison, in the bar.
- Thanks.
572
00:36:01,742 --> 00:36:03,869
Kay, I...
You go ahead, Frankie.
573
00:36:04,579 --> 00:36:06,663
I've got to change for the
after-theater show anyhow.
574
00:36:07,582 --> 00:36:08,582
Sure.
575
00:36:20,303 --> 00:36:21,303
Nick.
576
00:36:21,888 --> 00:36:22,888
Frankie.
577
00:36:24,891 --> 00:36:26,683
I've been waiting. - Long?
Yeah.
578
00:36:26,767 --> 00:36:28,268
They didn't tell me until just now.
579
00:36:28,352 --> 00:36:29,978
Well, I don't like waiting here.
580
00:36:30,062 --> 00:36:32,939
I'm a Third Avenue boy.
I like my Third Avenue spots.
581
00:36:33,274 --> 00:36:35,150
I hear you been doing
alright since you got out.
582
00:36:35,359 --> 00:36:36,484
Making out.
Good.
583
00:36:37,069 --> 00:36:40,197
Well, not to rush you, Frankie. But I
got to get back to my used-car lot.
584
00:36:40,281 --> 00:36:41,364
At night?
Uhuh.
585
00:36:42,074 --> 00:36:43,283
What do you have in mind?
586
00:36:43,910 --> 00:36:46,745
I want some information.
Maybe a little help later on.
587
00:36:47,496 --> 00:36:48,496
My pleasure.
588
00:36:50,541 --> 00:36:52,167
Why didn't you say he'd been in prison?
589
00:36:52,335 --> 00:36:55,503
I wanted to see if he'd say himself. If
he did, I knew he'd tell you everything.
590
00:36:55,796 --> 00:36:57,505
What's going on in that mind of yours?
591
00:36:57,673 --> 00:36:59,174
I told you. I want to help Frankie.
592
00:36:59,759 --> 00:37:02,427
That sounds good.
Frankie is my friend.
593
00:37:03,554 --> 00:37:04,721
You don't believe me?
594
00:37:04,805 --> 00:37:07,849
But Frankie does. Fifty-fifty on
everything. That's what you told him.
595
00:37:08,142 --> 00:37:10,060
You made a bargain.
Why don't you live up to it?
596
00:37:10,394 --> 00:37:12,479
I don't think I ever quite realized.
597
00:37:12,939 --> 00:37:14,481
You are like Frankie.
598
00:37:14,607 --> 00:37:15,732
You are sentimental.
599
00:37:16,359 --> 00:37:18,068
Perhaps I've sung too many torch songs.
600
00:37:19,612 --> 00:37:20,612
Perhaps.
601
00:37:22,782 --> 00:37:25,033
So Frankie expects it to
be fifty-fifty does he?
602
00:37:25,743 --> 00:37:27,035
That's what the man said.
603
00:37:27,119 --> 00:37:28,870
You found out what I
had to know. Thanks.
604
00:37:29,163 --> 00:37:31,039
You see anybody there
that looks like Frankie?
605
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
You never will.
606
00:37:36,379 --> 00:37:37,963
Nice talk you toss at me, Dink.
607
00:37:38,839 --> 00:37:41,174
Have a drink, Frankie. Some Champagne.
Dinner with a girl.
608
00:37:41,801 --> 00:37:43,677
But not one word about
what I'm listening for.
609
00:37:44,595 --> 00:37:47,389
The oldest trick in the world.
You want to pump a guy, use a woman.
610
00:37:47,682 --> 00:37:49,849
And I grab.
Alright, Frankie.
611
00:37:50,309 --> 00:37:51,768
I was trying to pump you.
612
00:37:51,852 --> 00:37:54,771
Noll asked me to have dinner with you
because he said he wanted to help you.
613
00:37:54,772 --> 00:37:55,814
To help himself.
614
00:37:56,315 --> 00:37:58,817
I know how he'd like to help me.
And you are in on it.
615
00:38:00,152 --> 00:38:02,946
Well... what kind of news did
your pigeon bring back?
616
00:38:03,155 --> 00:38:06,157
Look, Frankie. We have some business.
Let's settle it like businessmen.
617
00:38:10,788 --> 00:38:11,788
Alright.
618
00:38:15,793 --> 00:38:18,211
Yes, Noll?
"Dave, bring in the Madison file."
619
00:38:19,714 --> 00:38:20,714
Okay.
620
00:38:26,470 --> 00:38:29,139
We had an understanding, you and I.
Sure we had an understanding.
621
00:38:29,140 --> 00:38:31,349
We shook hands on it.
Come in.
622
00:38:33,936 --> 00:38:35,103
Let me have the file.
623
00:38:37,148 --> 00:38:38,523
This is a photostat, Frankie.
624
00:38:38,816 --> 00:38:41,192
The dissolution of partnership.
The Four Kings club.
625
00:38:42,028 --> 00:38:42,736
What?
626
00:38:42,820 --> 00:38:45,405
That was the agreement.
Fifty-fifty on The Four Kings.
627
00:38:45,656 --> 00:38:46,656
And nothing else.
628
00:38:47,158 --> 00:38:49,701
This looks like one of those papers
you brought me to sign, Dave.
629
00:38:49,702 --> 00:38:50,660
Yes, Frankie.
630
00:38:50,745 --> 00:38:53,747
You told me it was rigmarole. It meant
nothing. I didn't have to read them.
631
00:38:54,623 --> 00:38:56,166
Why didn't you tell me?
632
00:38:56,500 --> 00:38:59,753
Don't blame Dave, Frankie. After repeal,
The Four Kings started losing money.
633
00:38:59,920 --> 00:39:02,422
We had to sell. You were away.
You wouldn't understand conditions.
634
00:39:02,423 --> 00:39:03,131
So what?
635
00:39:03,215 --> 00:39:05,925
I didn't just padlock
The Four Kings and move up here.
636
00:39:06,302 --> 00:39:08,011
There were some tough years in between.
637
00:39:08,095 --> 00:39:09,637
I should have sent you cigarettes.
638
00:39:10,473 --> 00:39:11,931
Alright, I'll get to the point.
639
00:39:12,141 --> 00:39:15,310
There was some money left when I closed
up The Four Kings. Half of it was yours.
640
00:39:15,519 --> 00:39:17,437
Dave, how much does
Frankie have coming to him?
641
00:39:17,521 --> 00:39:20,774
With interest added at
six percent: $2,912.
642
00:39:22,068 --> 00:39:24,486
Are you trying to tell me I don't
own any part of this place?
643
00:39:24,528 --> 00:39:26,905
How can you collect on a race,
when you don't hold a ticket?
644
00:39:32,328 --> 00:39:33,912
For good measure... $3,000.
645
00:39:34,455 --> 00:39:36,331
Here is your half of
The Four Kings, Frankie.
646
00:39:39,126 --> 00:39:40,752
Marked "paid in full".
That's right.
647
00:39:41,087 --> 00:39:42,295
By my figuring, wrong.
648
00:39:42,338 --> 00:39:44,422
Why, there's no mistake.
Dave's a good accountant.
649
00:39:45,674 --> 00:39:48,468
Dave's a good accountant alright. But
there's one figure he forgot to add in.
650
00:39:48,511 --> 00:39:50,053
What's that?
The fourteen years.
651
00:39:50,262 --> 00:39:52,222
You left out the
fourteen years I gave you.
652
00:39:52,306 --> 00:39:54,808
Fourteen years to be out in the
sunshine. Eat good, sleep good.
653
00:39:55,101 --> 00:39:56,476
What is six percent of that?
654
00:40:02,274 --> 00:40:03,525
What a fall-guy I am.
655
00:40:04,360 --> 00:40:05,485
Three of a kind.
656
00:40:16,330 --> 00:40:17,705
Is there anything more, Noll?
657
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
No, Dave.
658
00:40:22,628 --> 00:40:23,628
Thanks.
659
00:40:45,526 --> 00:40:47,527
Is your mouth cut inside?
I don't think so.
660
00:40:50,406 --> 00:40:51,698
You can only ask yourself.
661
00:40:54,410 --> 00:40:56,327
Just how low do you think I am?
662
00:40:56,954 --> 00:40:58,371
You used me on Frankie like...
663
00:40:58,831 --> 00:41:00,999
Like you use a bar-girl to
make a man buy drinks.
664
00:41:02,042 --> 00:41:03,960
A stool pigeon he said.
Well, he was right.
665
00:41:08,257 --> 00:41:11,217
Kay. It's about time for you to
go on. You'd better change.
666
00:41:11,510 --> 00:41:13,970
Is it time? Or is it because
you pushed the buzzer?
667
00:41:15,639 --> 00:41:17,640
You don't have to buzz
go get rid of me, darling.
668
00:41:18,142 --> 00:41:19,267
Just say the word.
669
00:41:26,066 --> 00:41:28,067
I'm going to need you
sooner than I figured, Nick.
670
00:41:28,152 --> 00:41:29,861
I want five or six good boys.
671
00:41:30,279 --> 00:41:32,739
Get them over to my hotel as
soon as you can... got that?
672
00:41:39,622 --> 00:41:42,165
"Don't call it love."
673
00:41:42,666 --> 00:41:45,502
"If it's just a flame."
674
00:41:46,086 --> 00:41:47,170
"A kiss."
675
00:41:47,630 --> 00:41:48,671
"A sigh."
676
00:41:49,131 --> 00:41:50,757
"A farewell."
677
00:41:52,718 --> 00:41:54,719
"Don't call it love."
678
00:41:55,554 --> 00:41:58,348
"As it's not the same."
679
00:41:58,933 --> 00:42:01,976
"That's strong enough to start."
680
00:42:02,311 --> 00:42:04,979
"An earthquake in your heart."
681
00:42:06,190 --> 00:42:10,151
"Don't make a fool out of someone."
682
00:42:10,736 --> 00:42:11,903
"Who cares."
683
00:42:13,030 --> 00:42:18,743
"Don't let this be one of
those impromptu affairs."
684
00:42:20,246 --> 00:42:25,250
"If you don't feel what
I'm conscious of."
685
00:42:27,378 --> 00:42:31,089
"Don't call it love."
686
00:42:33,801 --> 00:42:35,593
"Don't call it love."
687
00:42:36,136 --> 00:42:39,138
"If it's just a flame."
688
00:42:39,515 --> 00:42:42,141
"A kiss... a sigh."
689
00:42:42,685 --> 00:42:45,103
"And farewell."
690
00:42:46,605 --> 00:42:48,648
"Don't call it love."
691
00:42:49,149 --> 00:42:51,276
"It's not the same..."
692
00:42:53,654 --> 00:42:55,697
Charles. No lunch, Sunday. Sorry.
693
00:42:56,073 --> 00:42:57,865
Why not?
I'm getting married.
694
00:42:59,618 --> 00:43:01,035
What about that girl who sings?
695
00:43:01,120 --> 00:43:03,663
Every man has a girl who sings
at some place in his life.
696
00:43:03,956 --> 00:43:05,081
I can handle it.
697
00:43:05,791 --> 00:43:11,546
"Don't let this be one of
those impromptu affairs."
698
00:43:13,257 --> 00:43:18,845
"If you don't feel what
I'm conscious of."
699
00:43:20,347 --> 00:43:24,058
"Don't call this love."
700
00:43:27,271 --> 00:43:29,063
"Don't..."
701
00:43:30,024 --> 00:43:35,528
"Call... this... love..."
702
00:43:46,206 --> 00:43:48,082
Is there anything special
you'd care to hear?
703
00:43:48,167 --> 00:43:49,959
Sutton Place.
Yes. Sutton Place.
704
00:43:50,169 --> 00:43:52,295
Diamond In The Rough.
I lost my man.
705
00:43:52,504 --> 00:43:54,213
Piccadilly.
The Diamond In The Rough.
706
00:43:54,298 --> 00:43:55,632
I Lost My Man.
707
00:43:57,301 --> 00:43:59,469
I'm sorry, but I don't think
I know the words to that.
708
00:43:59,803 --> 00:44:01,137
You ought to learn them.
709
00:44:02,473 --> 00:44:04,182
Perhaps I'd better start right now.
710
00:44:06,101 --> 00:44:07,268
Don, no encore.
711
00:44:18,614 --> 00:44:19,822
Oui, Monsieur.
712
00:44:26,163 --> 00:44:27,413
That's French?
Yes.
713
00:44:27,706 --> 00:44:30,375
It means thanks. Okay then, Noll. Merci bien.
714
00:44:30,876 --> 00:44:32,752
I'm a little too busy
tonight for jokes, Kitten.
715
00:44:32,836 --> 00:44:34,420
If something is eating you, say it.
716
00:44:34,505 --> 00:44:36,422
I'd like to... privately.
717
00:44:41,011 --> 00:44:44,055
Mrs Richardson just asked me to
learn the words to "I Lost My Man".
718
00:44:44,390 --> 00:44:46,808
She wants me to marry her, Kay.
Are you going to? Yes.
719
00:44:47,685 --> 00:44:49,560
I don't love her... I love you.
720
00:44:51,188 --> 00:44:53,523
You love me... but you're marrying her?
721
00:44:55,150 --> 00:44:56,651
Forgive me if I don't understand.
722
00:44:56,735 --> 00:44:58,945
There's a lot of things you
have to do for business, Kay.
723
00:44:59,405 --> 00:45:01,030
She puts the club in the upper bracket.
724
00:45:01,115 --> 00:45:03,658
Not with money, but with her blue
book and that's real security.
725
00:45:04,910 --> 00:45:06,911
It doesn't have to change
anything with you and me.
726
00:45:08,706 --> 00:45:09,747
What did you say?
727
00:45:09,998 --> 00:45:12,458
I said it doesn't have to change
anything with you and me.
728
00:45:12,751 --> 00:45:15,545
It's changed already, everything has.
From the minute you spoke those words.
729
00:45:15,546 --> 00:45:17,755
Oh, let's act grown-up about this, Kay.
730
00:45:18,298 --> 00:45:20,007
We make sense together.
Do we?
731
00:45:21,093 --> 00:45:23,302
Now that I think of it, we've
never made sense together.
732
00:45:23,804 --> 00:45:26,806
In four years, I've watched you grow
more and more in love with the club.
733
00:45:27,266 --> 00:45:29,767
It used to frighten me.
Now it just makes me sick.
734
00:45:30,060 --> 00:45:32,603
That love is worry,
manipulation and care.
735
00:45:33,439 --> 00:45:35,314
That's what made this club a success.
736
00:45:35,607 --> 00:45:37,233
A big business.
A big business.
737
00:45:37,526 --> 00:45:39,902
It's a place people come because
they don't want to go to bed.
738
00:45:39,945 --> 00:45:42,155
A place where women come
to show off their new bracelets.
739
00:45:42,156 --> 00:45:44,157
Where cheats try to forget
over a Scotch and soda.
740
00:45:44,241 --> 00:45:46,367
That's exactly like
you are, Noll. Exactly!
741
00:45:48,829 --> 00:45:50,455
Anything else?
Yes, I'm quitting.
742
00:45:51,081 --> 00:45:53,332
But just for the book.
You're firing me.
743
00:45:53,667 --> 00:45:55,293
Because I want that week's pay.
744
00:45:55,377 --> 00:45:56,794
You're in Frankie's league now.
745
00:45:57,045 --> 00:45:58,629
I couldn't ask for better company.
746
00:46:34,041 --> 00:46:35,041
Frankie.
747
00:46:37,377 --> 00:46:38,920
Dave told me where you were staying.
748
00:46:41,548 --> 00:46:43,341
They don't care who
they let in around here.
749
00:46:43,675 --> 00:46:45,635
You can tell Noll that...
Noll didn't send me.
750
00:46:45,803 --> 00:46:47,178
Then what are you doing here?
751
00:46:47,262 --> 00:46:49,722
Frankie, let's not fight.
Please, I'm too tired for that.
752
00:46:51,058 --> 00:46:52,517
I just wanted to explain.
753
00:46:53,352 --> 00:46:54,977
Noll asked me to have dinner with you.
754
00:46:55,854 --> 00:46:59,106
He wanted me to get you to talk about
yourself because he said he wants to help you.
755
00:47:00,150 --> 00:47:03,319
I should have realized the only thing
Noll ever built up was the Regent Club.
756
00:47:03,862 --> 00:47:05,279
Everything else, he tears apart.
757
00:47:06,740 --> 00:47:08,699
I'm sorry I was a party to it, Frankie.
758
00:47:12,704 --> 00:47:13,913
I only know how I feel.
759
00:47:15,749 --> 00:47:18,209
I only know I had to come
to see you to explain.
760
00:47:36,854 --> 00:47:38,813
I could use one of your handkerchiefs.
761
00:48:09,011 --> 00:48:10,011
Frankie.
762
00:48:11,555 --> 00:48:13,139
One thing.
What?
763
00:48:14,808 --> 00:48:16,517
Noll is going to marry Mrs Richardson.
764
00:48:17,269 --> 00:48:18,352
I thought he would.
765
00:48:19,229 --> 00:48:20,396
I thought he would, too.
766
00:48:21,273 --> 00:48:22,273
I'm glad.
767
00:48:26,862 --> 00:48:30,114
It... it might take me a little time
to get him out of my system.
768
00:48:31,742 --> 00:48:33,618
One gets kinda used to someone.
769
00:49:02,272 --> 00:49:04,523
Where's the rest of them?
That's all there is, Frankie.
770
00:49:04,650 --> 00:49:06,984
I said five or six boys.
We're at short notice.
771
00:49:07,277 --> 00:49:08,694
What's happened to the old mob?
772
00:49:08,904 --> 00:49:10,404
The old mob is busted up, Frankie.
773
00:49:10,697 --> 00:49:13,115
They're dead or they're gone.
Or already in the big dough.
774
00:49:13,617 --> 00:49:14,617
All but Heinz.
775
00:49:15,118 --> 00:49:17,411
Not so easy to find a guy
that needs a buck nowadays.
776
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
What's your name?
777
00:49:20,666 --> 00:49:21,415
Class.
778
00:49:21,667 --> 00:49:23,250
Wait a minute, Frankie.
He's a kid.
779
00:49:23,919 --> 00:49:26,003
A smart idea, Frankie.
Working from the inside.
780
00:49:27,255 --> 00:49:28,464
The boy here. Skinner.
781
00:49:28,799 --> 00:49:30,007
Heinz.
Hi.
782
00:49:30,384 --> 00:49:31,384
Tiger Rose.
783
00:49:31,718 --> 00:49:33,052
Did Nick explain the caper?
784
00:49:33,136 --> 00:49:34,595
It won't be easy.
No kidding.
785
00:49:34,805 --> 00:49:36,263
Muscling in on a joint like that.
786
00:49:36,515 --> 00:49:38,349
It will be like taking
Grand Central station.
787
00:49:38,433 --> 00:49:40,518
Wait a minute. Who said
anything about muscling in?
788
00:49:40,894 --> 00:49:42,228
Barclay said he was.
789
00:49:42,562 --> 00:49:44,397
He said? I could say I'm the mayor.
790
00:49:44,648 --> 00:49:46,399
If everything clicks,
you'll get your cut.
791
00:49:46,483 --> 00:49:48,484
As long as I get my cut,
why should I noodle?
792
00:49:48,694 --> 00:49:50,611
For a buck, you'd double-cross
your own mother.
793
00:49:51,071 --> 00:49:53,072
Why not? She'd do the same to me.
794
00:49:54,241 --> 00:49:56,742
You and the boys go over to the
club now. Look over the layout.
795
00:50:01,248 --> 00:50:04,291
I'll say what to do when I get there.
You don't have to tell me what to do.
796
00:50:05,711 --> 00:50:06,794
And I'll tell him.
797
00:50:07,004 --> 00:50:09,380
I'll come just before it closes
when the joint is thinned out.
798
00:50:09,423 --> 00:50:10,423
Right.
799
00:50:10,465 --> 00:50:11,465
Come on, boys.
800
00:50:15,303 --> 00:50:16,762
If you ever give him the pitch.
801
00:50:18,265 --> 00:50:19,265
Hands off.
802
00:50:21,018 --> 00:50:22,101
You, better than me.
803
00:50:25,147 --> 00:50:27,106
Come on, Tiger. Round two coming up.
804
00:50:33,613 --> 00:50:36,115
Like I said, Frankie. Nobody's hungry.
805
00:50:36,575 --> 00:50:37,575
Yeah.
806
00:50:41,997 --> 00:50:43,289
Thanks.
I'll see you.
807
00:50:44,416 --> 00:50:45,416
My pleasure.
808
00:50:52,674 --> 00:50:53,674
Kay.
809
00:50:57,179 --> 00:50:58,846
What do you want me to say, Frankie?
810
00:50:59,598 --> 00:51:00,598
I don't know.
811
00:51:01,933 --> 00:51:03,267
I don't want any part of it.
812
00:51:03,852 --> 00:51:06,979
It's Noll you're worried about. You said
you hadn't got him out of your system.
813
00:51:07,022 --> 00:51:08,439
It's you I'm worried about.
814
00:51:10,358 --> 00:51:13,360
Once you use that gun, you'll have a
gun in your hand the rest of your life.
815
00:51:15,322 --> 00:51:16,572
That's not for me.
816
00:51:28,710 --> 00:51:30,336
I like you too much, Frankie.
817
00:52:12,212 --> 00:52:13,420
Hello, Frankie.
Dan.
818
00:52:41,908 --> 00:52:44,702
Right. Okay Dan, get Ben
and Mossy to stand by.
819
00:52:45,912 --> 00:52:47,830
Dave, come in and bring
the books. The "A" set.
820
00:52:47,956 --> 00:52:48,831
"Yes, Noll."
821
00:52:48,915 --> 00:52:51,083
This carrion, lounging
at the Regent bar.
822
00:52:51,585 --> 00:52:52,877
What are you thinking of?
823
00:52:52,961 --> 00:52:55,462
I say get rid of them. Call the Police.
You would.
824
00:52:55,839 --> 00:52:58,674
And get rid of nothing. It's got
to be settled, once and for all.
825
00:53:10,395 --> 00:53:11,395
What a layout.
826
00:53:11,813 --> 00:53:14,148
Nick Palestro you know.
The rest of my boys you don't.
827
00:53:14,691 --> 00:53:16,025
But you know what they are.
828
00:53:17,152 --> 00:53:19,486
You gentlemen care for a drink?
Yes. Swell.
829
00:53:20,071 --> 00:53:22,656
Maurice, you do the honors.
Stay where you are, mouseface.
830
00:53:25,702 --> 00:53:27,786
You shuffled the cards,
but now it's my deal.
831
00:53:28,079 --> 00:53:29,663
There is only one way to handle you.
832
00:53:30,916 --> 00:53:32,750
Kill me?
If I have to, yeah.
833
00:53:34,169 --> 00:53:35,753
A guy's got to fight for what's his.
834
00:53:37,797 --> 00:53:38,839
Right here, Dave.
835
00:53:40,008 --> 00:53:41,008
Hello, Frankie.
836
00:53:44,679 --> 00:53:45,679
Nick.
837
00:53:45,889 --> 00:53:46,931
Hello, Dave.
838
00:53:47,682 --> 00:53:50,351
Get him out of here.
He knows all my business. He stays.
839
00:53:52,103 --> 00:53:53,187
You and your boys.
840
00:53:53,688 --> 00:53:56,690
This isn't The Four Kings. No hiding out
behind a steel door and a peephole.
841
00:53:56,775 --> 00:53:57,900
This is big business.
842
00:53:58,610 --> 00:54:01,362
We deal with banks, lawyers
and a Dunn and Bradstreet brief.
843
00:54:02,906 --> 00:54:04,615
The world's gone
right past you, Frankie.
844
00:54:05,033 --> 00:54:06,325
In the 20's you were great.
845
00:54:06,660 --> 00:54:09,495
In the 30's you might have made
the switch, but today you're finished.
846
00:54:09,996 --> 00:54:12,414
As dead as the headlines
the day you went into prison.
847
00:54:13,208 --> 00:54:14,375
Nick.
Yeah?
848
00:54:14,668 --> 00:54:15,668
Ready?
849
00:54:16,211 --> 00:54:17,211
Yeah.
850
00:54:18,713 --> 00:54:19,964
Heinz?
Yeah.
851
00:54:20,882 --> 00:54:21,882
Skinner?
852
00:54:22,050 --> 00:54:24,176
Yeah... it's what I'm
getting my fee for.
853
00:54:24,678 --> 00:54:26,011
Dink, you've got one minute.
854
00:54:26,721 --> 00:54:28,347
One minute for what?
You know what.
855
00:54:28,556 --> 00:54:29,974
To cut me in for what I own.
856
00:54:30,475 --> 00:54:31,892
The half that belongs to me.
857
00:54:37,315 --> 00:54:39,191
Now listen, Frankie.
Thirty seconds, Dink.
858
00:54:39,943 --> 00:54:42,111
But I couldn't tell you it's
half yours if I wanted to.
859
00:54:46,157 --> 00:54:47,199
Eighteen seconds.
860
00:54:47,784 --> 00:54:49,034
If I did, I'd be lying.
861
00:54:49,244 --> 00:54:50,995
I can tell to the second, Dink.
862
00:54:51,413 --> 00:54:54,331
It comes from lying on a cot counting,
and waiting for something to happen.
863
00:54:59,838 --> 00:55:00,838
Eleven seconds.
864
00:55:01,089 --> 00:55:02,840
But there is nothing you can take over.
865
00:55:05,552 --> 00:55:06,552
Four.
866
00:55:07,512 --> 00:55:09,513
Well if that's what you want,
it's alright with me.
867
00:55:09,931 --> 00:55:12,766
You see, Nick? He had to be
smoked out. Now, hand it over.
868
00:55:14,227 --> 00:55:15,853
Well, it's not that simple, Frankie.
869
00:55:16,604 --> 00:55:18,230
Ask Dave. That's why I had him in here.
870
00:55:20,734 --> 00:55:21,942
Alright. Start talking.
871
00:55:22,444 --> 00:55:25,112
Well, the Regent Club, Frankie,
is controlled by three corporations.
872
00:55:25,739 --> 00:55:26,864
Regent Incorporated.
873
00:55:27,198 --> 00:55:29,158
Regent Enterprises... Regent Associates.
874
00:55:29,242 --> 00:55:31,118
I don't care what kind
of Regent you call it.
875
00:55:31,202 --> 00:55:32,202
What is Dink in?
876
00:55:32,495 --> 00:55:34,330
Well, it's not that easy
to explain, Frankie.
877
00:55:35,206 --> 00:55:37,291
For instance.
The fixtures and furniture.
878
00:55:37,500 --> 00:55:39,293
That's the property
of Regent Incorporated.
879
00:55:40,003 --> 00:55:42,713
The equipment on the other hand,
belongs to Regent Enterprises.
880
00:55:43,298 --> 00:55:44,506
And Regent Associates.
881
00:55:45,300 --> 00:55:46,508
I'll diagram it for you.
882
00:55:49,429 --> 00:55:50,637
Regent Associates...
883
00:55:51,181 --> 00:55:52,473
Stop trying to dizzy me up.
884
00:55:57,687 --> 00:55:58,854
Here... now.
885
00:55:59,272 --> 00:56:01,190
I want simple answers, Dave.
No diagrams.
886
00:56:02,609 --> 00:56:04,360
Dink's got the full say
around here. Right?
887
00:56:04,986 --> 00:56:06,195
Yes.
Okay, then.
888
00:56:06,279 --> 00:56:09,823
Except that it's revocable by a vote of
the directors of Regent Associates.
889
00:56:10,241 --> 00:56:11,367
Stop the double-talk.
890
00:56:11,951 --> 00:56:13,035
I'm sorry, Frankie.
891
00:56:13,328 --> 00:56:14,536
Just what does Dink own?
892
00:56:15,205 --> 00:56:16,497
In which corporation?
893
00:56:19,292 --> 00:56:20,417
Take them one by one.
894
00:56:21,586 --> 00:56:24,129
Regent Associates... is a
sort of holding company.
895
00:56:24,464 --> 00:56:25,506
A desk.
A desk?
896
00:56:25,840 --> 00:56:29,301
Yes. It owns fifty-one percent
of Regent Enterprises.
897
00:56:29,552 --> 00:56:30,636
And is that a desk?
898
00:56:30,720 --> 00:56:31,970
No, that's a corporation.
899
00:56:32,055 --> 00:56:34,848
Which provided you with a good
dinner, music and Champagne tonight.
900
00:56:35,100 --> 00:56:36,266
And the company, too?
901
00:56:36,351 --> 00:56:38,310
Oh no. Kay is paid by I.N.C.
902
00:56:38,561 --> 00:56:40,479
Regent Enterprises is a service company.
903
00:56:40,980 --> 00:56:43,690
It owns such assets as
silverware, linen, glass and...
904
00:56:43,733 --> 00:56:45,067
Now we're getting somewhere.
905
00:56:45,151 --> 00:56:48,153
This is the McCoy. Stuff that counts.
The silver, the liquor and the cellar.
906
00:56:49,239 --> 00:56:51,240
What's the matter now?
The liquor.
907
00:56:51,991 --> 00:56:53,450
That's Regent Incorporated.
908
00:56:53,701 --> 00:56:56,078
Right back where you started from.
Shut up!
909
00:56:56,287 --> 00:56:58,747
Brother, they've got you swimming in it.
Yeah?
910
00:56:59,874 --> 00:57:01,125
Associate. That's a desk?
911
00:57:01,501 --> 00:57:02,960
Enterprise is a service company.
912
00:57:03,294 --> 00:57:05,712
That leaves Regent Incorporated
and that must be the big one.
913
00:57:06,047 --> 00:57:08,549
How much does Dink own in that?
Seventeen percent.
914
00:57:10,009 --> 00:57:13,971
You say a guy with seventeen percent
can hire and fire waiters and musicians?
915
00:57:14,097 --> 00:57:15,305
What are you handing me?
916
00:57:16,641 --> 00:57:19,560
Waiters and musicians.
That's... Regent Enterprises.
917
00:57:20,145 --> 00:57:22,062
Absolutely swimming in it.
918
00:57:27,402 --> 00:57:29,528
I'm through swimming.
I know what I want.
919
00:57:29,988 --> 00:57:32,364
Write down on paper what gives
me half of everything you own.
920
00:57:32,699 --> 00:57:34,324
You can transfer half the stock to me.
921
00:57:35,368 --> 00:57:36,785
No.
Why not?
922
00:57:37,745 --> 00:57:40,330
According to article six in
the articles of incorporation.
923
00:57:40,707 --> 00:57:42,541
Filed with the Secretary
of State in Albany.
924
00:57:42,625 --> 00:57:45,627
No stock can be transferred without
the consent of the board of directors.
925
00:57:46,963 --> 00:57:48,088
And in the byelaws.
926
00:57:49,674 --> 00:57:52,551
Yes. And in the byelaws passed
in the first corporate meeting.
927
00:57:52,802 --> 00:57:56,555
Provided the manager holds at least 16
and two thirds percent of the company.
928
00:57:57,765 --> 00:58:02,102
Half of Noll's seventeen percent would
only give you eight and a half percent.
929
00:58:03,188 --> 00:58:04,188
Not enough.
930
00:58:04,314 --> 00:58:06,273
You did this to me, Dave... you!
931
00:58:06,774 --> 00:58:09,526
It's the usual set up for clubs
like the Regent Club, Frankie.
932
00:58:11,237 --> 00:58:12,321
You cooked this up.
933
00:58:12,655 --> 00:58:14,865
You put together all this
paper I can't swim through.
934
00:58:19,454 --> 00:58:21,872
Okay... we move in.
We take over right now.
935
00:58:27,378 --> 00:58:29,630
You heard what I said.
I'm giving the orders around here!
936
00:58:29,964 --> 00:58:31,715
I'm afraid there is
no boss here, Frankie.
937
00:58:32,550 --> 00:58:33,675
Not you. Not Noll.
938
00:58:34,260 --> 00:58:37,429
I told you, Frankie. The old days
are gone, and you're gone with them.
939
00:58:39,974 --> 00:58:41,600
I'm sorry about all this, Mr Turner.
940
00:58:42,894 --> 00:58:43,894
That's alright.
941
00:58:44,479 --> 00:58:46,313
Drop in sometime,
and I'll buy you a drink.
942
00:58:47,065 --> 00:58:48,232
Yeah. Swell.
943
00:58:50,360 --> 00:58:52,319
And Nick said you were better than me.
944
00:58:53,780 --> 00:58:54,821
Come on, Tiger.
945
00:58:55,406 --> 00:58:56,490
End of the round.
946
00:58:58,785 --> 00:59:00,202
I don't get what happened.
947
00:59:00,453 --> 00:59:02,496
It won't be the first punch
you didn't see coming.
948
00:59:17,387 --> 00:59:18,887
It's like my used-car lot, Frankie.
949
00:59:19,430 --> 00:59:21,473
I've got a piece of it.
My wife's got a piece of it.
950
00:59:21,724 --> 00:59:24,685
My brother-in-law has never worked a day
in his life. He has a piece of it, too.
951
00:59:24,727 --> 00:59:26,979
It's on account of the taxes, Frankie.
Get out of here.
952
00:59:47,709 --> 00:59:49,501
You did this to me, Dave. Yeah, you.
953
00:59:49,919 --> 00:59:52,296
When I asked you to my hotel room,
you were afraid I was right.
954
00:59:52,338 --> 00:59:53,338
You were afraid!
955
00:59:53,423 --> 00:59:55,465
You weren't scared of Dink,
you were scared of me.
956
00:59:55,550 --> 00:59:58,635
You know what you've done, cheating me.
One cross after another.
957
00:59:59,220 --> 01:00:01,930
Dave, I'm going to kill you,
so help me I'll rip you apart.
958
01:00:08,688 --> 01:00:09,688
Thanks, Dan.
959
01:00:09,981 --> 01:00:10,981
Frisk him.
960
01:00:13,026 --> 01:00:14,026
No gun.
961
01:00:15,320 --> 01:00:17,946
Frankie, don't you think you've
caused enough trouble around here?
962
01:00:18,239 --> 01:00:20,741
I've got him mugged, Mr Turner.
He can't talk.
963
01:00:21,743 --> 01:00:23,410
There is only one way to treat you.
964
01:00:24,370 --> 01:00:26,538
I'm going to have some
sense beaten into you.
965
01:00:27,290 --> 01:00:30,709
And I hope that works. Because if it
doesn't and you come around here again.
966
01:00:30,793 --> 01:00:34,921
I'll have you beaten up and thrown
out again and again until you crawl.
967
01:00:35,548 --> 01:00:36,548
Alright, Dan.
968
01:00:37,467 --> 01:00:38,634
Take it easy, Frankie.
969
01:00:39,344 --> 01:00:42,721
The way I've got you, if you fight it,
your windpipe will be crushed.
970
01:00:54,692 --> 01:00:57,611
Dave. Take the ledgers with you and
check them against your duplicates.
971
01:01:04,202 --> 01:01:05,577
Dave has a lot of brains.
972
01:01:06,579 --> 01:01:07,746
But not much stomach.
973
01:01:08,081 --> 01:01:09,414
Alright, Noll. You won.
974
01:01:09,957 --> 01:01:12,501
But don't push things too hard.
This can only lead to trouble.
975
01:01:13,002 --> 01:01:14,461
Frankie's got it coming to him.
976
01:01:14,879 --> 01:01:17,047
Just because he cut your
mouth and hurt your pride.
977
01:01:17,965 --> 01:01:20,384
You've said your five percent-worth.
Get back to your station.
978
01:02:35,084 --> 01:02:36,084
Grab his feet.
979
01:02:48,222 --> 01:02:50,265
You see how he got up?
That right he caught me with?
980
01:02:50,308 --> 01:02:51,433
He really rocked me.
981
01:02:52,435 --> 01:02:53,810
I always liked the guy.
982
01:02:54,437 --> 01:02:56,271
Fifteen years ago he
was the best there was.
983
01:02:56,355 --> 01:02:58,231
So what? So nothing.
984
01:03:12,663 --> 01:03:17,751
"Don't call it love if
it's just a flame."
985
01:03:18,753 --> 01:03:23,423
"A kiss, a sigh and farewell."
986
01:03:25,218 --> 01:03:27,302
"Don't call it love."
987
01:03:28,137 --> 01:03:31,097
"If it's not the flame."
988
01:03:31,599 --> 01:03:34,142
"That's strong enough to start."
989
01:03:34,977 --> 01:03:38,522
"An earthquake in your heart."
990
01:03:39,357 --> 01:03:44,194
"Don't make a fool out of
someone who cares."
991
01:03:45,780 --> 01:03:48,740
"Don't let this be one of those."
992
01:03:49,158 --> 01:03:52,786
"Impromptu affairs."
993
01:03:53,955 --> 01:03:56,790
"If you don't feel."
994
01:03:57,375 --> 01:03:59,918
"What I'm conscious of."
995
01:04:01,420 --> 01:04:05,382
"Don't call it..."
996
01:04:06,425 --> 01:04:08,718
"Love..."
997
01:04:13,891 --> 01:04:15,976
I saw Palestro and the others leave.
Where's Frankie?
998
01:04:16,102 --> 01:04:18,061
I don't know.
Where is he?
999
01:04:18,521 --> 01:04:19,980
Frankie's not for you, Kay.
1000
01:04:20,147 --> 01:04:21,773
Probably heading back to prison.
1001
01:04:21,816 --> 01:04:24,234
I've been in prison for the past
four years. I'm getting out.
1002
01:04:24,235 --> 01:04:25,443
So I know how he feels.
1003
01:04:26,279 --> 01:04:27,654
You went flat on that note.
1004
01:04:28,155 --> 01:04:29,155
Where is he?
1005
01:04:29,782 --> 01:04:32,200
I had him thrown out into
the alley where he belongs.
1006
01:04:32,451 --> 01:04:33,910
Have you hurt him, Noll?
1007
01:04:49,844 --> 01:04:51,887
I'm sorry, Frankie. I'm so sorry.
1008
01:04:53,347 --> 01:04:54,347
I know, Dave.
1009
01:04:54,807 --> 01:04:56,349
You see, Frankie. I had to do it.
1010
01:04:57,226 --> 01:04:58,226
Frankie.
1011
01:05:00,021 --> 01:05:01,021
Frankie.
1012
01:05:03,941 --> 01:05:05,567
I don't want her to see me like this.
1013
01:05:06,027 --> 01:05:08,320
It doesn't matter how I
see you just so I see you.
1014
01:05:08,905 --> 01:05:11,156
It's not as bad as it looks.
Of course.
1015
01:05:12,783 --> 01:05:14,409
You need some bandages.
1016
01:05:15,119 --> 01:05:16,786
Your hands are shaking, kid.
1017
01:05:18,539 --> 01:05:19,581
Yes, Frankie.
1018
01:05:20,166 --> 01:05:21,875
Take him to his hotel room, Kay.
1019
01:05:23,336 --> 01:05:24,502
I'm going to see Noll.
1020
01:05:25,171 --> 01:05:26,254
We'll make out, Dave.
1021
01:05:27,381 --> 01:05:30,467
I'm sorry I shot my mouth off
about killing you and all.
1022
01:05:32,178 --> 01:05:34,387
I know you just put the
numbers into the books.
1023
01:05:35,306 --> 01:05:36,473
You don't make them up.
1024
01:05:36,891 --> 01:05:38,099
That's alright, Frankie.
1025
01:05:38,559 --> 01:05:40,393
The books don't balance anymore anyhow.
1026
01:05:41,979 --> 01:05:43,605
I'll see you at your hotel room later.
1027
01:05:44,357 --> 01:05:45,774
I've a lot more to tell you.
1028
01:05:46,108 --> 01:05:47,359
Okay. See you there.
1029
01:05:49,153 --> 01:05:52,030
We'd better go to my place.
I've got some stuff there to fix you up.
1030
01:05:52,448 --> 01:05:54,199
Then we'll go to your
hotel and meet Dave.
1031
01:05:55,159 --> 01:05:56,409
I didn't know you could...
1032
01:05:56,661 --> 01:05:58,036
Take it like this, kid.
1033
01:05:58,412 --> 01:06:00,830
There are a lot of things I didn't
know about myself, Frankie.
1034
01:06:02,124 --> 01:06:03,208
But I'm learning.
1035
01:06:14,637 --> 01:06:16,513
Yes?
"Mrs Richardson calling."
1036
01:06:18,432 --> 01:06:19,265
Hello, Lex.
1037
01:06:19,350 --> 01:06:22,852
Hello darling. I'm up at Charles' place
in Westport with a million people.
1038
01:06:23,062 --> 01:06:24,688
"How long will it take to drive back?"
1039
01:06:24,772 --> 01:06:26,898
I'm not driving back, Noll.
I'm staying here.
1040
01:06:27,191 --> 01:06:28,191
You come up.
1041
01:06:28,192 --> 01:06:31,945
Oh fine. After I made all my plans and
gave my servants the weekend off.
1042
01:06:32,446 --> 01:06:33,947
Come up tomorrow, first thing.
1043
01:06:34,740 --> 01:06:35,740
Why not tonight?
1044
01:06:35,950 --> 01:06:39,703
"Because tonight I will sit with Charles
and may even let him make love to me."
1045
01:06:39,912 --> 01:06:41,454
"I'll see if I get any reaction."
1046
01:06:41,664 --> 01:06:43,248
"I'll let you know in the morning."
1047
01:06:43,416 --> 01:06:44,416
"Goodnight."
1048
01:06:44,750 --> 01:06:45,834
Goodnight, darling.
1049
01:06:47,628 --> 01:06:48,628
Tramp.
1050
01:06:53,926 --> 01:06:55,051
What do you want?
1051
01:06:58,597 --> 01:06:59,931
They beat him up fine, Noll.
1052
01:06:59,974 --> 01:07:03,518
I'd already got my report from Dan.
Before I forget, give me back my pen.
1053
01:07:04,228 --> 01:07:05,437
Clear up the mess here.
1054
01:07:07,314 --> 01:07:09,065
That's exactly what I'm going to do.
1055
01:07:10,026 --> 01:07:12,527
When I saw Frankie take his
beating I got my stomach full.
1056
01:07:12,778 --> 01:07:14,112
One hundred percent full.
1057
01:07:14,822 --> 01:07:16,865
There's not a fraction
left for anything else.
1058
01:07:17,324 --> 01:07:18,992
Not even a little forgery?
No.
1059
01:07:19,368 --> 01:07:22,704
I seem to remember having three checks
in the log with my name forged.
1060
01:07:22,955 --> 01:07:24,831
Not too well, by you.
Before I hired you.
1061
01:07:25,207 --> 01:07:26,875
You don't seem to understand, Noll.
1062
01:07:27,585 --> 01:07:30,003
There's not even enough room
for me to be afraid anymore.
1063
01:07:30,588 --> 01:07:32,088
You could send me to prison. Sure.
1064
01:07:32,757 --> 01:07:34,466
No court would understand. I know.
1065
01:07:35,342 --> 01:07:36,593
But I think Frankie will.
1066
01:07:37,011 --> 01:07:40,555
When I tell him of the year and a half
I spent before I forged those checks.
1067
01:07:41,348 --> 01:07:43,433
And how I spent the years since then.
1068
01:07:44,226 --> 01:07:46,978
As long as Frankie understands,
that's all I care about.
1069
01:07:47,438 --> 01:07:49,230
Just what do you think
you're going to do?
1070
01:07:49,273 --> 01:07:50,273
Help Frankie.
1071
01:07:51,400 --> 01:07:52,567
How will you help him?
1072
01:07:52,610 --> 01:07:55,403
I built this set up Noll, and I
think I can tear it down again.
1073
01:07:56,155 --> 01:07:58,198
Maybe not, but I can give it a try.
1074
01:07:59,158 --> 01:08:01,159
After all, there's one or two things...
1075
01:08:01,994 --> 01:08:05,955
Like a "B" set of books that no-one
has ever seen except you and me.
1076
01:08:08,250 --> 01:08:09,375
Don't threaten me.
1077
01:08:11,670 --> 01:08:14,422
You know, Noll. I think
you are afraid now.
1078
01:08:15,716 --> 01:08:16,716
And I'm not.
1079
01:08:16,884 --> 01:08:18,510
Frankie with his bootleg liquor.
1080
01:08:18,886 --> 01:08:20,428
Me with those checks I forged.
1081
01:08:20,971 --> 01:08:22,263
You, with this setup here.
1082
01:08:22,640 --> 01:08:24,474
Everyone trying to get
something for nothing.
1083
01:08:25,434 --> 01:08:27,185
Frankie paid. I paid.
1084
01:08:29,688 --> 01:08:30,730
It's your turn now.
1085
01:09:09,562 --> 01:09:11,229
"Mr Madison doesn't answer. Any message?"
1086
01:09:11,981 --> 01:09:14,107
Ring him again would you
please. It's very important.
1087
01:09:31,584 --> 01:09:32,792
"No answer. Sorry."
1088
01:09:33,377 --> 01:09:34,377
Thanks.
1089
01:11:34,206 --> 01:11:35,915
Frankie.
Yeah?
1090
01:11:36,709 --> 01:11:38,084
What did you do with that gun?
1091
01:11:39,336 --> 01:11:41,254
I've got to get moving.
Where?
1092
01:11:43,007 --> 01:11:44,007
I don't know.
1093
01:11:45,509 --> 01:11:47,343
For fourteen years I thought I knew.
1094
01:11:48,387 --> 01:11:49,387
But now.
1095
01:11:50,597 --> 01:11:51,639
Now I don't.
1096
01:11:52,516 --> 01:11:53,766
You'll find a new place.
1097
01:11:54,810 --> 01:11:55,852
I got no plans.
1098
01:11:56,562 --> 01:11:57,937
I ain't got much of anything.
1099
01:12:00,274 --> 01:12:02,692
You're sounding pretty
sorry for yourself, Frankie.
1100
01:12:04,069 --> 01:12:05,486
I just got beat up good.
1101
01:12:05,988 --> 01:12:08,489
Sure it was tough. But
you've faced a lot tougher.
1102
01:12:09,700 --> 01:12:11,075
That ain't the beating I feel.
1103
01:12:12,870 --> 01:12:15,538
You're not the only one. What do
you think my life has been?
1104
01:12:17,082 --> 01:12:18,082
You?
1105
01:12:18,709 --> 01:12:19,959
You've got everything.
1106
01:12:20,669 --> 01:12:23,212
Including a nice big hole
where I used to have a heart.
1107
01:12:23,881 --> 01:12:25,173
Noll tore that out of me.
1108
01:12:26,091 --> 01:12:27,091
So you see.
1109
01:12:27,593 --> 01:12:29,093
I took a beating tonight, too.
1110
01:12:30,679 --> 01:12:33,639
You'll do fine. I guarantee you.
You'll do fine.
1111
01:12:35,684 --> 01:12:37,518
The only reason I'll do fine is...
1112
01:12:37,853 --> 01:12:41,189
Because I've got sense enough to pull
myself together and face the facts.
1113
01:12:41,940 --> 01:12:44,233
Sure, Noll handed me a
rough deal. I don't like it.
1114
01:12:44,860 --> 01:12:47,153
But I'm going to turn it into
something that does me good.
1115
01:12:47,863 --> 01:12:49,989
I'm not letting Noll Turner
win all the way around.
1116
01:12:50,616 --> 01:12:52,533
It's okay for you,
but it don't work for me.
1117
01:12:54,244 --> 01:12:56,287
No, Frankie. I don't
think it does, either.
1118
01:12:56,872 --> 01:12:58,706
I think he's won hands down.
1119
01:13:00,584 --> 01:13:03,378
When I first saw you, I thought
you were a man of some strength.
1120
01:13:03,545 --> 01:13:05,963
Not only in your hands,
but in your eyes and in your head.
1121
01:13:08,217 --> 01:13:12,095
Yes. I think Noll Turner beat you
because he's stronger than you are.
1122
01:13:12,262 --> 01:13:13,012
Shut up.
1123
01:13:13,097 --> 01:13:14,722
How much of a man for truth, are you?
1124
01:13:14,807 --> 01:13:16,849
It hurts to have the facts
where you can see them.
1125
01:13:19,103 --> 01:13:20,186
Or are they facts?
1126
01:13:20,854 --> 01:13:21,896
I said shut up.
1127
01:13:22,981 --> 01:13:24,023
Sure, I'll shut up.
1128
01:13:25,401 --> 01:13:27,026
I haven't anything more to say to you.
1129
01:13:36,495 --> 01:13:37,787
Think it over, Frankie.
1130
01:13:38,872 --> 01:13:40,331
Then you can leave if you like.
1131
01:14:27,713 --> 01:14:30,590
How come if you know so well,
how to take care of a beat-up guy?
1132
01:14:31,717 --> 01:14:32,758
From experience.
1133
01:14:33,177 --> 01:14:35,636
My father used to get himself
beat up every Saturday night.
1134
01:14:35,971 --> 01:14:37,680
I'd wait up until they brought him home.
1135
01:14:38,474 --> 01:14:40,016
But I never blamed him, Frankie.
1136
01:14:40,809 --> 01:14:43,436
You see, my mother died after they'd
only been married three years.
1137
01:14:44,980 --> 01:14:47,773
Mike was the kind of guy who
needed a woman to love him.
1138
01:14:48,734 --> 01:14:49,734
You know?
1139
01:14:50,194 --> 01:14:51,402
Some men are like that.
1140
01:14:52,029 --> 01:14:53,654
Without their woman, they're like a...
1141
01:14:54,198 --> 01:14:56,032
Ship floundering without a rudder.
1142
01:14:56,950 --> 01:14:58,075
I know what you mean.
1143
01:14:59,786 --> 01:15:01,412
And just what did Madison say?
1144
01:15:01,747 --> 01:15:04,457
He said: "Dave, I'll kill you.
So help me, I'll kill you."
1145
01:15:06,084 --> 01:15:07,376
And then you threw him out?
1146
01:15:07,461 --> 01:15:09,837
Frankie was so wild he looked
he'd kill Dave right there.
1147
01:15:10,547 --> 01:15:12,173
I had to get a little rough with him.
1148
01:15:13,842 --> 01:15:16,052
And Madison said that
Dave cheated him, huh?
1149
01:15:17,804 --> 01:15:18,846
I'd rather not say.
1150
01:15:19,431 --> 01:15:20,431
Why not?
1151
01:15:21,475 --> 01:15:22,767
Well, Frankie and I were...
1152
01:15:24,686 --> 01:15:25,978
He was my best friend.
1153
01:15:26,396 --> 01:15:28,314
Oh sure. I understand how you feel.
1154
01:15:29,274 --> 01:15:31,067
Well, it's a clear enough case anyway.
1155
01:15:31,777 --> 01:15:33,861
Schreiber, start with his
hotel and the girl's place.
1156
01:15:33,946 --> 01:15:37,281
Radio a pick-up order, his picture in
the paper. A highway check and the rest.
1157
01:15:37,699 --> 01:15:38,699
Yes, sir.
1158
01:15:39,326 --> 01:15:41,035
Let's take a cab.
Let's walk.
1159
01:15:42,079 --> 01:15:43,913
Are you sure you're alright?
I'm fine.
1160
01:15:46,959 --> 01:15:49,961
Will Dave still be waiting at the hotel?
Sure. Nothing could stop him.
1161
01:15:50,796 --> 01:15:52,880
Hey, let's stop at a drugstore
and buy him a new pen.
1162
01:15:53,298 --> 01:15:55,049
If I know Noll he took
back the other one.
1163
01:15:55,217 --> 01:15:57,260
And you know Noll.
Yeah. I guess I do.
1164
01:15:57,970 --> 01:16:01,597
You know. Sometimes I wonder what I'd do
for a living if Noll didn't come through.
1165
01:16:02,140 --> 01:16:03,349
And what did you think?
1166
01:16:03,725 --> 01:16:05,893
Well, I thought I'd find
myself a smart new angle.
1167
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
Oh, I see.
1168
01:16:07,980 --> 01:16:09,021
Now I don't know.
1169
01:16:09,314 --> 01:16:11,941
Seeing that guy Skinner stopped me cold.
Why?
1170
01:16:13,068 --> 01:16:14,068
Listen.
1171
01:16:14,361 --> 01:16:15,695
What?
A Police siren.
1172
01:16:17,072 --> 01:16:19,448
You never even noticed it.
One hears so many.
1173
01:16:20,701 --> 01:16:22,785
Whenever I hear one I think
of the guy they're after.
1174
01:16:23,078 --> 01:16:24,787
I never again want
that guy to be me, Kay.
1175
01:16:27,332 --> 01:16:30,084
Of all the guys I knew fighting the
law not one of them ever grew old.
1176
01:16:30,544 --> 01:16:32,628
Skinner won't... and I want to.
1177
01:16:41,305 --> 01:16:43,347
Come on. Let's see what all
the excitement is about.
1178
01:16:43,473 --> 01:16:44,557
Go, if you want to.
1179
01:16:45,183 --> 01:16:46,726
You mean... you don't want to?
1180
01:16:48,186 --> 01:16:50,271
I guess you've had enough
of that kind of excitement.
1181
01:16:54,735 --> 01:16:56,152
We can get Dave's pen here.
1182
01:17:04,244 --> 01:17:07,163
"Frankie Madison still at large.
Wanted for murder."
1183
01:17:07,456 --> 01:17:09,040
Early time, morning papers!
1184
01:17:14,254 --> 01:17:17,506
Extra! Extra! Read all about the murder.
1185
01:17:17,966 --> 01:17:19,467
A man kills his pal!
1186
01:17:19,843 --> 01:17:22,303
Extra! Get your morning paper.
1187
01:17:24,973 --> 01:17:28,601
Extra! Get your morning paper.
Read all about the murder.
1188
01:17:28,852 --> 01:17:29,852
Extra!
1189
01:17:31,897 --> 01:17:33,564
Buy a paper and meet me down the block.
1190
01:17:33,649 --> 01:17:35,191
Morning paper! Extra!
1191
01:17:36,485 --> 01:17:39,612
Extra! Extra! Read all
about the big murder.
1192
01:17:42,574 --> 01:17:43,574
Extra!
1193
01:17:45,869 --> 01:17:47,036
Morning paper.
1194
01:17:47,621 --> 01:17:50,414
Frankie Madison wanted
by the Police. Extra!
1195
01:17:51,333 --> 01:17:53,626
Extra! Read all about the big murder.
1196
01:17:56,922 --> 01:17:57,922
Kay.
1197
01:18:01,968 --> 01:18:04,220
Frankie... Dave's dead.
1198
01:18:08,058 --> 01:18:09,433
Two shots in the back.
1199
01:18:10,602 --> 01:18:12,144
It's Noll alright.
Noll?
1200
01:18:12,979 --> 01:18:13,979
But why?
1201
01:18:14,648 --> 01:18:17,191
You know what Dave told us in
the alley? The books don't balance.
1202
01:18:17,776 --> 01:18:19,318
He went to tell Noll he was through.
1203
01:18:20,362 --> 01:18:23,197
Why didn't he tell me? Why did the
poor guy have to get himself jammed?
1204
01:18:25,450 --> 01:18:27,868
- I've got to get to Noll and get
the truth out of him.
- Yes.
1205
01:18:27,953 --> 01:18:28,994
Where would he be?
1206
01:18:29,246 --> 01:18:31,789
If the club's closed, he'll be home.
You know how to get there?
1207
01:18:31,832 --> 01:18:35,000
Yes... he lives in Jersey. Millbank Road.
The last house on the left.
1208
01:18:35,669 --> 01:18:36,669
We'll need a car.
1209
01:18:37,671 --> 01:18:39,797
Nick Palestro. His used-car
lot is open all night.
1210
01:18:41,133 --> 01:18:42,842
But we can't do that.
It will be watched.
1211
01:18:43,135 --> 01:18:45,594
Can I phone him?
Wait a minute. Yeah.
1212
01:18:47,055 --> 01:18:49,056
Tell him to leave a car
outside the old church.
1213
01:18:49,266 --> 01:18:51,350
Will he understand?
Nick will remember the church.
1214
01:18:51,435 --> 01:18:54,395
We used it on a particular job once.
And pick me up here after you're done.
1215
01:18:54,563 --> 01:18:55,521
Right.
1216
01:18:56,273 --> 01:18:57,732
Frankie.
We'll make out, Kay.
1217
01:18:58,191 --> 01:19:00,192
Keeping clear of the
Police is one thing I know.
1218
01:19:00,444 --> 01:19:01,610
And I'll make Noll talk.
1219
01:19:03,447 --> 01:19:05,072
Yes, Frankie. Whatever you say.
1220
01:19:25,427 --> 01:19:26,761
This is the place, isn't it?
1221
01:19:27,012 --> 01:19:29,138
Then Nick didn't remember.
He didn't leave a car here.
1222
01:19:29,222 --> 01:19:30,931
Yep. He did.
The taxi?
1223
01:20:04,883 --> 01:20:06,133
Nick thinks of everything.
1224
01:20:06,218 --> 01:20:09,011
How we get by the Police at the bridge?
I'll tell you as we go along.
1225
01:20:34,037 --> 01:20:35,120
What goes with her?
1226
01:20:35,205 --> 01:20:37,498
I don't know. There was some
guy with her when she got in.
1227
01:20:38,500 --> 01:20:39,875
The nerve of some guys.
1228
01:20:44,798 --> 01:20:46,340
Nice work, kid. You sure can cry.
1229
01:20:49,386 --> 01:20:50,970
I was thinking about Dave.
1230
01:21:19,040 --> 01:21:21,250
Not a light on.
He's home. That's his car.
1231
01:21:22,127 --> 01:21:23,335
Can you drive it?
Yes.
1232
01:21:23,587 --> 01:21:24,670
What do we do now?
1233
01:21:24,796 --> 01:21:27,214
The bigger the house, the more
chance the front door is open.
1234
01:21:29,801 --> 01:21:30,801
Locked.
1235
01:21:31,511 --> 01:21:33,345
Maybe we can try one of the windows.
Yes.
1236
01:21:34,556 --> 01:21:36,599
Greetings.
I heard you drive up. Come in.
1237
01:21:37,601 --> 01:21:38,601
Sure.
1238
01:21:51,531 --> 01:21:54,450
Let's go in the library, Kay. Frankie,
keep your hands out of your pockets.
1239
01:22:16,473 --> 01:22:17,473
Dink.
1240
01:22:18,975 --> 01:22:20,684
Who killed Dave?
Why, you did.
1241
01:22:21,186 --> 01:22:23,604
Didn't you know? It's been on
the radio and in all the papers?
1242
01:22:24,189 --> 01:22:25,689
Frankie, you're wanted for murder.
1243
01:22:26,191 --> 01:22:27,650
It's my duty to call the Police.
1244
01:22:28,276 --> 01:22:30,903
I'm sorry of course.
Take your hand off that phone.
1245
01:22:31,237 --> 01:22:33,405
Frankie... I have the gun.
1246
01:22:33,615 --> 01:22:35,115
And that's where you went haywire.
1247
01:22:35,367 --> 01:22:38,619
When it comes to stocks and books that
don't balance, you're better than me.
1248
01:22:39,454 --> 01:22:41,330
When it comes to guns
you're down on my level.
1249
01:22:43,375 --> 01:22:44,959
Maybe you'd better call the cops.
1250
01:22:45,794 --> 01:22:48,837
They'd be interested in what Dave told
me after the working-over you gave me.
1251
01:22:49,255 --> 01:22:50,965
Oh. That was just before you killed him.
1252
01:22:51,341 --> 01:22:52,591
Try again, Dink.
1253
01:22:52,842 --> 01:22:55,761
Remember, you're down on my level now.
You made it just like the old days.
1254
01:22:55,929 --> 01:22:59,181
When it comes to guns and tricks, you
never could score. I was always quicker.
1255
01:23:00,517 --> 01:23:01,767
Go ahead, call the Cops.
1256
01:23:02,185 --> 01:23:03,936
That's what you
started to do, wasn't it?
1257
01:23:04,062 --> 01:23:05,521
Stay where you are or I'll shoot.
1258
01:23:05,730 --> 01:23:07,731
Frankie.
You'd like that Dink, wouldn't you?
1259
01:23:08,149 --> 01:23:09,817
It would straighten out a lot of things.
1260
01:23:10,026 --> 01:23:13,028
Me out of the way, just like Dave.
Nobody to remember what he said.
1261
01:23:13,321 --> 01:23:14,321
Stop it, Frankie.
1262
01:23:15,573 --> 01:23:18,367
You'll have to do away with the both
of us because I'm Frankie's alibi.
1263
01:23:18,868 --> 01:23:20,327
I know Frankie is not guilty.
1264
01:23:20,829 --> 01:23:23,497
I found him in the alley where you
had him thrown after the beating.
1265
01:23:23,707 --> 01:23:24,748
Dave was with him.
1266
01:23:24,916 --> 01:23:26,917
After Dave left, I took
Frankie to my apartment.
1267
01:23:27,460 --> 01:23:30,295
The desk man saw us go in. The elevator
boy took us go up to the floor.
1268
01:23:30,839 --> 01:23:32,214
They both saw us leave later.
1269
01:23:32,757 --> 01:23:34,258
After Dave was murdered.
1270
01:23:35,427 --> 01:23:37,344
That's a pretty tight alibi, Noll.
1271
01:23:37,679 --> 01:23:39,054
Your hands are sweating, Dink.
1272
01:23:39,305 --> 01:23:41,265
When you pull the trigger,
your finger will slip.
1273
01:23:43,810 --> 01:23:45,769
You missed, Dink.
You've only got five shots left.
1274
01:23:47,522 --> 01:23:48,564
You alright, Kay?
1275
01:24:13,173 --> 01:24:15,507
You're pretty rusty, Dink.
I only threw a book at the door.
1276
01:24:15,633 --> 01:24:16,842
You got three shots left.
1277
01:24:20,221 --> 01:24:21,388
Two shots left, Dink.
1278
01:24:21,639 --> 01:24:24,808
You ought to be more careful. It's hard
to hit the sound of a voice in the dark.
1279
01:24:28,480 --> 01:24:29,480
Remember, Dink?
1280
01:24:29,522 --> 01:24:31,940
This is just like that night at the
Brunswick Lager warehouse.
1281
01:24:31,983 --> 01:24:33,025
Down by the river.
1282
01:24:33,318 --> 01:24:35,527
That was the night Ali Marachi
tried to hijack us, Dink.
1283
01:24:35,945 --> 01:24:37,738
Remember what I did
when he had me covered?
1284
01:24:38,698 --> 01:24:39,782
I remember alright.
1285
01:24:41,576 --> 01:24:43,368
You tipped the table
over on him, Frankie.
1286
01:24:43,453 --> 01:24:45,913
And took his gun away from him, Dink.
I thought you'd remember.
1287
01:24:49,042 --> 01:24:50,042
Frankie.
1288
01:24:51,002 --> 01:24:52,002
Frankie.
1289
01:24:53,421 --> 01:24:54,671
Frankie. Are you alright?
1290
01:25:00,053 --> 01:25:01,470
Kay... turn on the lights.
1291
01:25:09,729 --> 01:25:12,773
Easy, Dink. Remember, this way if you
struggle you get your windpipe crushed.
1292
01:25:17,153 --> 01:25:18,237
I want that gun.
1293
01:25:18,696 --> 01:25:19,822
I only need one shot.
1294
01:25:22,992 --> 01:25:23,992
Well.
1295
01:25:25,036 --> 01:25:26,495
What now?
What do you think?
1296
01:25:27,580 --> 01:25:29,248
I don't know.
You're slipping, Dink.
1297
01:25:29,415 --> 01:25:30,749
Don't you even remember that?
1298
01:25:31,084 --> 01:25:32,334
Now, we go for the ride.
1299
01:25:33,503 --> 01:25:35,712
You wouldn't kill me.
You'd only be worse off.
1300
01:25:36,047 --> 01:25:37,840
Who killed Dave? And don't say I did!
1301
01:25:39,676 --> 01:25:40,676
I don't know.
1302
01:25:41,094 --> 01:25:42,136
Let's ride, Dink.
1303
01:25:54,274 --> 01:25:55,274
Familiar country.
1304
01:25:55,733 --> 01:25:57,568
It was around here
they found Walt Werner.
1305
01:25:58,278 --> 01:26:00,821
They took gasoline from the
car and set him on fire.
1306
01:26:01,447 --> 01:26:03,323
When they found him,
he was still burning.
1307
01:26:06,244 --> 01:26:07,494
Where are we going?
1308
01:26:13,585 --> 01:26:16,795
Kay, I know I've been rotten to you, but
make Frankie see killing me won't help.
1309
01:26:17,255 --> 01:26:19,173
It will make it worse
for him and for you, too.
1310
01:26:21,801 --> 01:26:24,052
If you want Frankie,
alright... but kitten...
1311
01:26:25,054 --> 01:26:26,513
For all we've been to each other.
1312
01:26:28,266 --> 01:26:29,474
Kay. Please stop.
1313
01:26:30,643 --> 01:26:31,685
Who killed Dave?
1314
01:26:34,814 --> 01:26:35,814
Frankie.
1315
01:26:38,526 --> 01:26:41,612
Don't worry about the bridge. They're
trying to stop me going out of the city.
1316
01:26:41,696 --> 01:26:43,488
They won't be looking for
me to come back in.
1317
01:26:44,324 --> 01:26:45,532
Unless Dink talks.
1318
01:26:55,293 --> 01:26:57,419
Let Dink pay... it's his ride.
1319
01:27:03,509 --> 01:27:04,509
Thanks.
1320
01:27:49,889 --> 01:27:51,014
Who's there?
1321
01:28:00,608 --> 01:28:03,568
Oh it's you, Mr Turner.
I was just finishing up my rounds.
1322
01:28:04,487 --> 01:28:06,113
Anything I can do for you before I go?
1323
01:28:06,406 --> 01:28:08,198
There is nothing he
can do, is there Dink.
1324
01:28:09,033 --> 01:28:10,033
No.
1325
01:28:10,785 --> 01:28:11,868
Thanks, Mr Turner.
1326
01:28:14,831 --> 01:28:15,831
Thanks, Ed.
1327
01:28:21,129 --> 01:28:22,254
To your office, Dink.
1328
01:28:31,931 --> 01:28:32,973
Kay, do something.
1329
01:28:33,433 --> 01:28:34,558
I am doing something.
1330
01:28:35,101 --> 01:28:36,518
I'm wondering who killed Dave.
1331
01:28:44,986 --> 01:28:46,028
Where is the safe?
1332
01:28:46,404 --> 01:28:47,779
Frankie, you can have anything.
1333
01:28:48,197 --> 01:28:49,948
Anything. I'll transfer
everything to you.
1334
01:28:50,158 --> 01:28:51,867
You can't do that.
Well, why not?
1335
01:28:52,201 --> 01:28:53,285
It's in the byelaws.
1336
01:28:53,578 --> 01:28:56,538
No stocks can be transferred without
the consent of the board of directors.
1337
01:28:56,914 --> 01:28:57,998
Where is the safe?
1338
01:29:11,846 --> 01:29:12,888
Take out the cash.
1339
01:29:14,349 --> 01:29:16,433
Count out twenty nine
hundred and twelve dollars.
1340
01:29:18,311 --> 01:29:20,103
You can have more. All you want.
1341
01:29:20,480 --> 01:29:22,981
I only want what you said I
had coming to me. Now count.
1342
01:29:38,998 --> 01:29:40,707
I thought you'd get it back from Dave.
1343
01:29:42,001 --> 01:29:43,126
Write out a receipt.
1344
01:29:43,920 --> 01:29:45,212
Received from Noll Turner.
1345
01:29:46,047 --> 01:29:47,714
Twenty nine hundred and twelve dollars.
1346
01:29:48,925 --> 01:29:49,925
Paid in full.
1347
01:29:52,345 --> 01:29:53,470
And I'll sign it.
1348
01:30:07,443 --> 01:30:08,402
Now.
1349
01:30:10,029 --> 01:30:11,029
Walk over there.
1350
01:30:26,754 --> 01:30:28,171
No Frankie. No, don't.
1351
01:30:29,173 --> 01:30:30,173
Walk.
1352
01:30:39,892 --> 01:30:41,476
Kay, can you please stop him? He's...
1353
01:30:54,574 --> 01:30:56,283
Don't do it, Frankie. He's not worth it.
1354
01:30:57,660 --> 01:30:59,828
Give me ten minutes and
then call the homicide squad.
1355
01:31:00,246 --> 01:31:02,747
Wait for me here. Keep the door shut.
What are you going to do?
1356
01:31:02,790 --> 01:31:04,624
It's alright, baby.
Yes, Frankie.
1357
01:31:05,793 --> 01:31:06,793
Dink.
1358
01:31:08,796 --> 01:31:09,796
Go ahead.
1359
01:31:21,684 --> 01:31:23,560
Now... who killed Dave?
1360
01:31:25,146 --> 01:31:26,146
I don't know.
1361
01:31:28,483 --> 01:31:30,775
Who killed him?
Alright, I had to do it.
1362
01:31:31,194 --> 01:31:33,028
He was crossing me.
I had to have him killed.
1363
01:31:33,196 --> 01:31:34,738
You shouldn't have done that, Dink.
1364
01:31:35,239 --> 01:31:36,323
Not do Dave.
1365
01:31:41,829 --> 01:31:44,581
There. Write out just how
you did it. On the back of this.
1366
01:31:45,291 --> 01:31:46,917
You like everything legal. Remember?
1367
01:31:48,419 --> 01:31:50,670
Remember, Dink?
Remember what?
1368
01:31:51,047 --> 01:31:52,756
Remember where we found Dutch Roth?
1369
01:31:54,759 --> 01:31:57,677
That's right... Dutch was frozen solid.
1370
01:31:58,971 --> 01:32:02,349
These pens are great. They write
any place. Underwater, up in a plane.
1371
01:32:03,059 --> 01:32:04,768
I'll bet they'd even write in a freezer.
1372
01:32:09,982 --> 01:32:11,650
I'm going to put you in there, Dink.
1373
01:32:13,152 --> 01:32:16,279
If you can write out a confession before
you freeze to death, I'll let you out.
1374
01:32:19,158 --> 01:32:20,575
Remember how he looked, Dink?
1375
01:32:46,519 --> 01:32:48,061
So you had Skinner do it, huh?
1376
01:32:50,940 --> 01:32:52,274
Alright, Madison. Schreiber.
1377
01:32:53,401 --> 01:32:55,527
Madison, I've got a warrant...
I've got a confession.
1378
01:33:02,243 --> 01:33:03,952
What about this confession, Mr Turner?
1379
01:33:04,120 --> 01:33:06,246
It's not worth the ink it took write.
Why not?
1380
01:33:06,330 --> 01:33:09,207
I signed at the point of a gun. He
threatened my life unless I signed it.
1381
01:33:09,500 --> 01:33:11,418
He's got a gun on him, Lieutenant.
Schreiber.
1382
01:33:11,502 --> 01:33:13,920
Nothing on him but some money.
He's got a gun in his pocket.
1383
01:33:14,046 --> 01:33:16,715
Remember the Ali Marachi trick?
About the simplest trick of them all.
1384
01:33:16,757 --> 01:33:17,924
The fountain-pen gag.
1385
01:33:18,092 --> 01:33:19,843
You pulled it on me
the first time we met.
1386
01:33:20,011 --> 01:33:21,803
That's one thing I
learned from you, Dink.
1387
01:33:21,887 --> 01:33:22,929
No. He's got a gun.
1388
01:33:23,139 --> 01:33:25,473
You don't think I'd sign a thing
like that unless he had a gun?
1389
01:33:25,558 --> 01:33:27,225
Nothing on him but money.
I tell you!
1390
01:33:27,310 --> 01:33:29,936
This pen I bought for Dave, but I
never got a chance to deliver it.
1391
01:33:30,062 --> 01:33:31,813
No, no.
Get yourself a lawyer, Dink.
1392
01:33:32,398 --> 01:33:34,441
Maybe get him to enter a
plea like Hayes did for me.
1393
01:33:34,567 --> 01:33:36,359
You might get off with fourteen years.
1394
01:33:36,444 --> 01:33:37,527
Why, he's got a gun!
1395
01:33:39,572 --> 01:33:40,614
Listen, Hollaran.
1396
01:33:41,365 --> 01:33:42,824
I tell you he tried to trick me.
1397
01:33:43,534 --> 01:33:44,534
Pick up Skinner.
1398
01:33:45,036 --> 01:33:46,453
You better come along, Turner.
1399
01:33:46,537 --> 01:33:48,413
No. He tried to get my
club away from me.
1400
01:33:48,789 --> 01:33:49,789
The Regent Club.
1401
01:33:50,291 --> 01:33:52,959
I'll be back in a minute, Madison.
Just a few questions.
1402
01:33:54,128 --> 01:33:55,128
Come on.
1403
01:34:24,492 --> 01:34:26,534
Do you boys mind if I have
a little farewell drink?
1404
01:34:27,370 --> 01:34:28,411
No. Go ahead.
1405
01:34:36,504 --> 01:34:38,046
Will you join me?
No thanks.
1406
01:34:40,925 --> 01:34:42,092
Don't make any moves.
1407
01:34:54,897 --> 01:34:57,982
Nothing against you fellas, but I got
a score to settle with Frankie Madison.
1408
01:34:58,401 --> 01:35:01,194
Where is the gun, Frankie?
In the bushes, near Noll's house.
1409
01:35:02,238 --> 01:35:03,321
Then all the time...?
1410
01:35:03,572 --> 01:35:05,782
All the way down here...?
I've learnt something, Kay.
1411
01:35:06,450 --> 01:35:08,410
I've learned why I'll
never use a gun again.
1412
01:35:22,842 --> 01:35:24,134
Look out. He's got a gun!
1413
01:36:04,425 --> 01:36:05,550
Well. Here we are.
1414
01:36:06,427 --> 01:36:07,469
No strings attached.
1415
01:36:08,637 --> 01:36:09,637
No place to go.
1416
01:36:12,266 --> 01:36:13,641
Nothing to stop us.
1417
01:36:15,394 --> 01:36:17,145
We can go anywhere we wish, Frankie.
1418
01:36:17,897 --> 01:36:19,939
If it's together.
It is.107670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.