All language subtitles for I.Walk.Alone.1947.BluRay.1080p.DTS.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Frankie. 2 00:01:30,048 --> 00:01:31,131 Frankie... here! 3 00:01:33,551 --> 00:01:34,551 Dave. 4 00:01:34,886 --> 00:01:35,886 Frankie. 5 00:01:37,013 --> 00:01:38,222 Just like Christmas. 6 00:01:40,809 --> 00:01:44,144 I got you a room at the Hay Vine. Not good, not bad. A room. 7 00:01:45,605 --> 00:01:46,605 You look great. 8 00:01:47,565 --> 00:01:49,358 I wish I felt eighteen percent as good. 9 00:01:52,612 --> 00:01:54,863 Bars, Dave... I guess I'll never get away from them. 10 00:01:56,449 --> 00:01:58,450 Come on, Frankie. Let's grab a cab to the hotel. 11 00:01:58,535 --> 00:02:00,244 Let's drive up Broadway first. Sure. 12 00:02:03,832 --> 00:02:05,874 Fourteen years, and it's still the same. 13 00:02:08,169 --> 00:02:10,003 It only looks the same, Frankie. 14 00:02:12,924 --> 00:02:14,341 It had better be the same. 15 00:02:53,548 --> 00:02:56,550 Like I said. Not good, not bad. A room. 16 00:02:59,721 --> 00:03:00,721 Who's that? 17 00:03:00,805 --> 00:03:01,805 Come in. 18 00:03:03,933 --> 00:03:05,100 Put it on the table. 19 00:03:07,145 --> 00:03:09,021 I told them to bring it up when you got here. 20 00:03:09,105 --> 00:03:09,855 Thank you. 21 00:03:09,939 --> 00:03:11,398 I figured maybe you hadn't eaten. 22 00:03:12,150 --> 00:03:14,860 Oh, I got you socks and shirts and underwear. 23 00:03:15,653 --> 00:03:17,237 To drawer here. Fine, Dave. 24 00:03:22,493 --> 00:03:23,619 Bought you a new suit. 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,705 I went to De Vinni's like you said. 26 00:03:27,290 --> 00:03:29,082 They'll send a man over for the alterations. 27 00:03:29,667 --> 00:03:31,460 A bit unusual, they said. But they'll do it. 28 00:03:32,003 --> 00:03:33,420 He'll be here as soon as he can. 29 00:03:33,922 --> 00:03:34,963 I know how to wait. 30 00:03:39,469 --> 00:03:40,844 You sure picked a good tailor. 31 00:03:40,929 --> 00:03:42,638 Alex in the next cell told me about him. 32 00:03:42,722 --> 00:03:44,765 Alex used to be a top tailor himself. Oh. 33 00:03:45,099 --> 00:03:46,433 Until he stabbed his partner. 34 00:03:47,435 --> 00:03:49,144 He went and bought a knife to do it with. 35 00:03:49,229 --> 00:03:50,896 He didn't want to dirty his own shears. 36 00:03:51,981 --> 00:03:53,357 His partner crossed him, Dave. 37 00:03:55,026 --> 00:03:56,151 How's Dink these days? 38 00:03:56,611 --> 00:03:58,278 Alright... busy. 39 00:03:59,197 --> 00:04:01,949 Look Frankie, I got to get back. Books to go over. 40 00:04:02,992 --> 00:04:04,743 I'll see you later. What's the trouble? 41 00:04:05,119 --> 00:04:06,495 Huh? You're scared, kid. 42 00:04:06,788 --> 00:04:08,205 Me? No... I can smell it. 43 00:04:08,623 --> 00:04:11,083 I spent fourteen years where everybody was scared. What is it? 44 00:04:11,793 --> 00:04:13,168 Nothing Frankie, I tell you. 45 00:04:13,419 --> 00:04:15,379 Is it Dink? Has he got his teeth in you? 46 00:04:16,214 --> 00:04:17,214 Here. 47 00:04:26,724 --> 00:04:27,724 The Regent Club. 48 00:04:28,434 --> 00:04:30,602 Noll Turner and his famous major-domo, Maurice. 49 00:04:31,771 --> 00:04:33,230 Noll with a dame so rich... 50 00:04:33,564 --> 00:04:35,774 What's he trying to do? Crash society right at the top? 51 00:04:38,403 --> 00:04:39,361 Coaching! 52 00:04:41,364 --> 00:04:42,489 My pal, Dink. 53 00:04:42,991 --> 00:04:45,909 He sent me a carton of cigarettes once a month. Never a visit or even a letter. 54 00:04:45,910 --> 00:04:46,660 Listen. 55 00:04:46,744 --> 00:04:49,538 I was 63 minutes away by the new pathway, and he never drove it once. 56 00:04:50,206 --> 00:04:52,582 I see you go to pieces, little by little, each visit day. 57 00:04:53,001 --> 00:04:55,460 Is it Dink? What's he doing to you? Frankie... 58 00:04:58,172 --> 00:04:59,756 Cut it out, Frankie. Let me alone... 59 00:05:01,009 --> 00:05:03,135 You are two years older than me and I've been in jail. 60 00:05:03,261 --> 00:05:04,845 And you look ten years older than me. 61 00:05:08,474 --> 00:05:10,642 In the drawer with the Gideon bible there's some money. 62 00:05:27,201 --> 00:05:28,618 Hello, Dave. Dan. 63 00:05:36,210 --> 00:05:37,377 Dave is on his way in. 64 00:05:37,670 --> 00:05:38,670 Thanks. 65 00:05:42,884 --> 00:05:43,925 You look worried. 66 00:05:45,011 --> 00:05:46,053 A profound remark. 67 00:05:46,262 --> 00:05:48,221 Afraid for your five percent of the region? 68 00:05:51,976 --> 00:05:52,976 Come in. 69 00:06:03,363 --> 00:06:05,822 I met him at the railroad station, Noll. Like you said. 70 00:06:06,157 --> 00:06:08,450 What was the first thing he did? Drive up Broadway? 71 00:06:09,118 --> 00:06:10,118 Yeah. 72 00:06:10,661 --> 00:06:12,162 What's his attitude towards me? 73 00:06:12,705 --> 00:06:13,705 Sore. 74 00:06:14,332 --> 00:06:15,332 He... Yeah? 75 00:06:17,293 --> 00:06:19,211 He wanted to know if you had your teeth in me. 76 00:06:20,588 --> 00:06:21,588 What's he want? 77 00:06:21,881 --> 00:06:23,757 He didn't say. Think carefully. 78 00:06:25,468 --> 00:06:26,718 If I know what he wants. 79 00:06:27,678 --> 00:06:28,929 I'll know he'll act. 80 00:06:29,931 --> 00:06:31,223 And I can counteract. 81 00:06:32,225 --> 00:06:33,308 He didn't let on. 82 00:06:35,353 --> 00:06:36,561 That will be all, Dave. 83 00:06:39,148 --> 00:06:40,107 Oh, Dave. 84 00:06:41,567 --> 00:06:42,567 Yes? 85 00:06:42,902 --> 00:06:44,736 When he asked if I had my teeth in you. 86 00:06:46,030 --> 00:06:47,114 What did you say? 87 00:06:47,532 --> 00:06:49,991 I said it was the books that were getting me down. 88 00:06:51,994 --> 00:06:52,994 That's all. 89 00:06:55,873 --> 00:06:57,332 I told you to go up there. 90 00:06:58,126 --> 00:07:00,460 I told you I didn't have time. No time? 91 00:07:00,753 --> 00:07:02,003 No time? 92 00:07:02,380 --> 00:07:04,631 You had a couple of year's time to play with Kay Lawrence. 93 00:07:04,966 --> 00:07:08,385 And plenty of time to go riding with Mrs Richardson every day. 94 00:07:08,719 --> 00:07:09,886 I know what you want. 95 00:07:10,138 --> 00:07:12,305 A ring of steel around your five percent. 96 00:07:14,809 --> 00:07:16,309 That's why I can always handle you. 97 00:07:16,727 --> 00:07:19,187 A thinking machine, huh? So cool and mechanical. 98 00:07:19,981 --> 00:07:23,108 The famous ice-water in the Turner veins. Iced Champagne. 99 00:07:24,402 --> 00:07:26,987 When I find out just what Frankie has on his mind... 100 00:07:27,655 --> 00:07:29,406 I'll be able to handle him, too. 101 00:07:29,991 --> 00:07:31,283 Sometimes you talk... 102 00:07:45,882 --> 00:07:47,132 Frankie is my boy. 103 00:07:47,800 --> 00:07:50,844 For the three years we were together, I could get him to do anything I wanted. 104 00:07:50,970 --> 00:07:53,221 I've heard of people who change in fourteen years. 105 00:07:53,723 --> 00:07:56,308 Maurice, the Regent Club took building. What's that got to do...? 106 00:07:56,309 --> 00:07:57,893 And it was built on one thing. 107 00:07:58,644 --> 00:07:59,644 My personality. 108 00:08:01,105 --> 00:08:03,732 That same personality charmed Frankie then, and it will do it now. 109 00:08:06,277 --> 00:08:07,319 I can handle him. 110 00:08:07,612 --> 00:08:10,614 I've heard of people who change in fourteen years. 111 00:08:11,449 --> 00:08:12,908 Don't keep saying that. 112 00:08:13,451 --> 00:08:15,827 Sure, I know people can change in fourteen years. 113 00:08:19,373 --> 00:08:20,373 Come in. 114 00:08:23,794 --> 00:08:26,379 A package, Mr Turner. To be delivered to you personally. 115 00:08:30,218 --> 00:08:31,259 Brunswick Lager. 116 00:08:34,931 --> 00:08:35,931 Thanks, Dan. 117 00:08:42,104 --> 00:08:44,231 Brunswick Lager? Never heard of it. 118 00:08:45,024 --> 00:08:47,526 Must be a new brand. That was before your time, Maurice. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,695 Our old prohibition brew. Our? 120 00:08:51,697 --> 00:08:52,822 Frankie's and mine. 121 00:08:56,827 --> 00:08:58,119 He sent it? Uhuh. 122 00:08:59,455 --> 00:09:02,082 Why? What does it mean? I don't know. 123 00:09:04,126 --> 00:09:06,336 But a lot of men died because of that beer, Maurice. 124 00:09:21,936 --> 00:09:22,978 Hello, Frankie. 125 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Dan. 126 00:09:29,694 --> 00:09:31,278 Well, at least you're out in the open. 127 00:09:31,487 --> 00:09:34,239 Better than hiding behind a steel door and looking through a peephole. 128 00:09:34,782 --> 00:09:36,032 I recognize the eye. 129 00:09:36,951 --> 00:09:38,159 Where is Dink? 130 00:09:38,869 --> 00:09:40,870 Mossy and George work here too. In the kitchen. 131 00:09:40,955 --> 00:09:42,247 And Ben at the bar. 132 00:09:42,456 --> 00:09:43,456 So? 133 00:09:43,541 --> 00:09:46,167 Things got awfully tough, Frankie. Noll took care of us. 134 00:09:47,295 --> 00:09:48,753 Noll's been awfully good to us. 135 00:09:48,796 --> 00:09:51,464 You're telling me you've picked the team you want to play with, huh? 136 00:09:51,507 --> 00:09:52,716 We're grateful to Noll. 137 00:09:54,760 --> 00:09:56,177 It's good to see you, Frankie. 138 00:10:12,111 --> 00:10:14,571 Yes, Maurice? "Dan says he's outside, Noll." 139 00:10:15,281 --> 00:10:17,741 Show him into my office. He'll come in hot. We'll let him cool. 140 00:10:17,867 --> 00:10:18,867 "Is that smart?" 141 00:10:19,994 --> 00:10:21,077 "I'm sorry, Noll." 142 00:10:29,754 --> 00:10:31,379 So you're the famous Kay Lawrence? 143 00:10:33,758 --> 00:10:35,133 You take so well to coaching. 144 00:10:37,595 --> 00:10:39,387 I must be famous if you've heard of me. 145 00:10:40,514 --> 00:10:42,057 Mr Madison. Yeah? 146 00:10:43,517 --> 00:10:44,601 This way, please. 147 00:10:47,188 --> 00:10:48,188 Frankie. 148 00:10:49,482 --> 00:10:51,483 Hello Ben. Dan said you were here. 149 00:10:52,860 --> 00:10:54,694 You've put on a little weight, haven't you. 150 00:10:57,573 --> 00:10:59,574 Madison? Frankie Madison. 151 00:10:59,950 --> 00:11:01,326 He was before your time, Kay. 152 00:11:02,411 --> 00:11:04,371 Fix me something will you, Ben. What will it be? 153 00:11:04,622 --> 00:11:06,247 Oh, anything that comes to your mind. 154 00:11:20,971 --> 00:11:23,098 All the songs sound alike these days, Ben. 155 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 He's tied up. 156 00:11:30,106 --> 00:11:32,190 He'll be with you as soon as he can. So? 157 00:11:33,943 --> 00:11:35,235 Make yourself at home. 158 00:11:36,320 --> 00:11:37,779 I don't like people watching me. 159 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 Yes, sir. 160 00:11:55,631 --> 00:11:57,090 Noll. Well, hello kitten. 161 00:11:57,633 --> 00:11:58,883 Why, you look beautiful. 162 00:12:02,680 --> 00:12:04,055 You can do better than that. 163 00:12:04,140 --> 00:12:06,933 I've business in there. Your lipstick on my mouth would hardly do, Kay. 164 00:12:10,896 --> 00:12:12,814 I forgot. Kittens can scratch. 165 00:12:13,566 --> 00:12:15,692 You've forgotten lots. You may be right. 166 00:12:16,193 --> 00:12:17,193 Noll. 167 00:12:17,403 --> 00:12:19,612 Oh... excuse me, Kay. 168 00:12:29,749 --> 00:12:31,374 How'd he react to the picture? 169 00:12:31,459 --> 00:12:34,043 I forgot to wait and see. Relax, will you. 170 00:12:34,378 --> 00:12:36,588 Yes, certainly. But what are you going to do? 171 00:12:37,214 --> 00:12:39,549 Soften him. Keep softening until I find out what he's after. 172 00:12:39,842 --> 00:12:41,509 I'll buzz when I want to break this up. 173 00:12:41,594 --> 00:12:43,011 Yes, sir. Relax, will you. 174 00:12:43,679 --> 00:12:44,679 Yes, Noll. 175 00:12:58,569 --> 00:12:59,694 Don't move, Dink. 176 00:13:07,495 --> 00:13:09,120 I just want to get a good look at you. 177 00:13:17,630 --> 00:13:18,838 It's been a long time. 178 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 Well? 179 00:13:26,889 --> 00:13:28,097 How do I look, Frankie? 180 00:13:33,145 --> 00:13:35,438 Not so good, Dink. You look tops. 181 00:13:36,315 --> 00:13:37,690 You are pale. Really? 182 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 Naturally. 183 00:13:40,194 --> 00:13:42,862 That's what you get for being cooped up in a nightclub all the time. 184 00:13:42,947 --> 00:13:43,947 Now, take me. 185 00:13:44,448 --> 00:13:45,698 I got the sun every day. 186 00:13:46,200 --> 00:13:48,618 I had to hurry to get a spot in the right corner of the yard. 187 00:13:49,078 --> 00:13:50,537 But I got the sun every day. 188 00:13:51,288 --> 00:13:52,288 Healthy. 189 00:13:54,166 --> 00:13:55,667 And I bet you're smoking too much. 190 00:13:56,585 --> 00:13:58,378 You know, I got along on a carton a month. 191 00:13:58,879 --> 00:13:59,671 Frankie. 192 00:13:59,755 --> 00:14:01,673 From the hours you keep, no wonder you look pale. 193 00:14:01,966 --> 00:14:03,591 I never got to bed later than ten. 194 00:14:05,010 --> 00:14:06,719 You can't go on living this way, Dink. 195 00:14:07,304 --> 00:14:08,555 I'll have to see to that. 196 00:14:18,357 --> 00:14:19,524 A good picture of us. 197 00:14:20,526 --> 00:14:22,026 I had the same picture up there. 198 00:14:22,945 --> 00:14:24,737 After a while, I threw it away. 199 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 Alright. 200 00:14:28,701 --> 00:14:29,701 Granted. 201 00:14:31,328 --> 00:14:33,162 I should have written you. Granted. 202 00:14:35,332 --> 00:14:37,458 And I should have come up to see you? That's right. 203 00:14:37,918 --> 00:14:39,586 It would have done more harm than good. 204 00:14:40,796 --> 00:14:41,796 Why? 205 00:14:42,673 --> 00:14:45,341 You come in the club now Frankie and you'll see activity and people. 206 00:14:45,801 --> 00:14:47,093 When I first opened... 207 00:14:47,177 --> 00:14:50,263 I had nights I didn't have 5 people in the club. And four of them on the cuff. 208 00:14:50,347 --> 00:14:51,347 Too bad. 209 00:14:51,765 --> 00:14:52,765 Look, Frankie. 210 00:14:53,058 --> 00:14:54,976 Building the club has been long and hard. 211 00:14:55,728 --> 00:14:59,063 If I came to see you, some shutter-happy photographer would have taken picture. 212 00:14:59,315 --> 00:15:01,649 They took a picture of me. Front face and profile. 213 00:15:01,817 --> 00:15:03,443 All it would take would be one picture. 214 00:15:03,777 --> 00:15:06,321 Noll Turner, of the famous Regent Club, visits murderer. 215 00:15:06,780 --> 00:15:08,990 The next night we'd be back to five people in the club. 216 00:15:09,074 --> 00:15:10,575 And four of them on a cuff. 217 00:15:12,870 --> 00:15:14,078 I don't know, Frankie. 218 00:15:17,374 --> 00:15:19,167 I made Dave visit you every visiting day. 219 00:15:20,961 --> 00:15:22,420 I made him tell me how you were. 220 00:15:22,838 --> 00:15:23,880 How you looked. 221 00:15:24,590 --> 00:15:25,757 Everything about you. 222 00:15:27,009 --> 00:15:28,384 What good would it have done? 223 00:15:28,469 --> 00:15:30,678 If the club closed, who could you have come to for help? 224 00:15:31,013 --> 00:15:33,014 I didn't forget and I've taken care of the boys. 225 00:15:33,098 --> 00:15:35,183 Dan at the door outside, and Mossy and Harry. 226 00:15:35,434 --> 00:15:38,978 Perhaps I did wrong, but if I were doing it again, I'd do it the same way. 227 00:15:40,064 --> 00:15:41,940 What about Dave? What about him? 228 00:15:45,194 --> 00:15:46,861 Brunswick Lager. You and me and Dave. 229 00:15:47,154 --> 00:15:50,156 It was the three of us then. Why don't Dave have a piece of this place? 230 00:15:50,658 --> 00:15:52,367 I offered it to him, time and again. 231 00:15:53,035 --> 00:15:55,244 He'd never take it. I don't believe you. 232 00:15:55,704 --> 00:15:56,746 I don't blame you. 233 00:15:58,374 --> 00:16:00,166 "Yes, sir?" Send Dave in. 234 00:16:05,130 --> 00:16:06,464 Mr Turner wants to see you. 235 00:16:07,508 --> 00:16:08,508 Right. 236 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 Ask him. 237 00:16:16,684 --> 00:16:18,768 Dink says he offered you a piece of the club. Did he? 238 00:16:19,478 --> 00:16:21,145 Yes. Lots of times. What did you say? 239 00:16:21,230 --> 00:16:22,772 I turned it down. Why? 240 00:16:23,315 --> 00:16:26,317 Oh, Frankie. Headaches and worries are not for me. 241 00:16:26,860 --> 00:16:30,613 I found out a time ago that I'm my own boss as long as someone else is my boss. 242 00:16:31,073 --> 00:16:32,407 Dave, you're the one I trust. 243 00:16:32,950 --> 00:16:34,075 I guess the only one. 244 00:16:35,327 --> 00:16:36,786 Are you leveling with me, Dave? 245 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 Yeah, Frankie. 246 00:16:39,206 --> 00:16:40,206 Thank you, Dave. 247 00:16:53,345 --> 00:16:56,180 Frankie, those years we had together, they were rough and tough. 248 00:16:56,265 --> 00:16:58,099 But they were the best years of my life. 249 00:16:58,559 --> 00:16:59,976 I'm not going to lose them again. 250 00:17:01,645 --> 00:17:03,604 While you were gone, I did a lot of thinking too. 251 00:17:03,939 --> 00:17:06,941 I've had plans for a long time. Plans for you. 252 00:17:10,154 --> 00:17:11,988 I'm sorry there has been a misunderstanding. 253 00:17:12,740 --> 00:17:14,365 I know just what I'm going to do... 254 00:17:15,409 --> 00:17:17,660 I left word I wasn't to be disturbed. By anyone. 255 00:17:17,953 --> 00:17:19,412 But the table captains...? 256 00:17:20,164 --> 00:17:21,456 I know. I know. 257 00:17:22,332 --> 00:17:24,000 I'll be with you as soon as I can, kid. 258 00:17:24,209 --> 00:17:25,626 We've got a lot to talk about. 259 00:17:28,047 --> 00:17:29,380 Don't make it too long, Dink. 260 00:17:29,465 --> 00:17:31,299 Why not have Dave show you around the club? 261 00:17:31,383 --> 00:17:33,509 You'll find him at the bar. I'll do that. 262 00:17:37,264 --> 00:17:39,682 Dink? Put that beer away some place. 263 00:17:40,476 --> 00:17:43,644 He's smart Maurice, but he's sentimental. Always was. 264 00:17:44,480 --> 00:17:47,231 His feelings for Dave... touching. 265 00:17:49,234 --> 00:17:50,234 Get Kay in here. 266 00:17:50,778 --> 00:17:51,527 Kay? 267 00:17:51,737 --> 00:17:54,489 She's a good listener. Nothing like a good listener to make a man talk. 268 00:17:54,490 --> 00:17:57,825 When a man talks, particularly a sentimental man, he's bound to soften. 269 00:17:58,452 --> 00:18:00,286 Get Kay. Alright, now. 270 00:18:03,791 --> 00:18:05,374 Mrs Richardson is in the bar. 271 00:18:05,834 --> 00:18:06,834 Oh... 272 00:18:07,127 --> 00:18:10,296 Look, will you make some excuse for me. Say I'll be with her as soon as I can. 273 00:18:10,506 --> 00:18:13,800 Give her some of that Cognac she likes. I've already taken care of her thirst. 274 00:18:17,221 --> 00:18:19,597 The bar is a little bit bigger than the Four Kings, eh Dave? 275 00:18:19,598 --> 00:18:22,809 Yeah. Three times as big. Five times the inventory by volume. 276 00:18:24,311 --> 00:18:25,311 Dave. 277 00:18:26,063 --> 00:18:27,480 That tie looks so uneven. 278 00:18:28,065 --> 00:18:29,315 Kay. Noll wants you. 279 00:18:29,691 --> 00:18:30,691 Yes? Now. 280 00:18:31,485 --> 00:18:32,527 Now he can wait. 281 00:18:36,323 --> 00:18:37,824 Your hands are shaking. There. 282 00:18:38,408 --> 00:18:39,117 Thanks. 283 00:18:39,201 --> 00:18:40,576 Your hands are still shaking. 284 00:18:42,371 --> 00:18:43,371 You're right. 285 00:18:43,622 --> 00:18:45,915 If you want to see him so bad, why don't you go to him? 286 00:18:47,292 --> 00:18:48,292 Psychology. 287 00:18:50,587 --> 00:18:51,838 I was staring, wasn't I? 288 00:18:52,756 --> 00:18:53,756 Yes, you were. 289 00:18:56,301 --> 00:18:58,928 Dave... alert on Mr Shapman. 290 00:19:00,347 --> 00:19:02,098 Routine, Frankie. Want to see how I check? 291 00:19:02,182 --> 00:19:04,100 Numbers drown me, kid. That's your department. 292 00:19:04,852 --> 00:19:06,018 It won't take long. 293 00:19:10,732 --> 00:19:11,816 A light, please. 294 00:19:22,369 --> 00:19:23,744 Thank you. You're welcome. 295 00:19:24,329 --> 00:19:25,913 I'm Mrs Alexis Richardson. 296 00:19:26,123 --> 00:19:28,166 You say that like it was spelt in capital letters. 297 00:19:29,001 --> 00:19:31,002 Sit down. Are you telling me, or asking me? 298 00:19:31,336 --> 00:19:32,336 Please. 299 00:19:34,339 --> 00:19:36,215 You know, you're quite an attractive man. 300 00:19:37,134 --> 00:19:38,134 Keep going. 301 00:19:38,552 --> 00:19:40,553 How far do you want me to go? I'm at the plate. 302 00:19:40,888 --> 00:19:42,221 You're doing the pitching. 303 00:19:44,391 --> 00:19:45,975 I'm planning to redecorate the place. 304 00:19:46,226 --> 00:19:47,810 It makes the club seem more intimate. 305 00:19:47,895 --> 00:19:50,396 Actually, it will accommodate another twenty-five percent. 306 00:19:51,106 --> 00:19:52,523 Maurice at his station. 307 00:19:56,403 --> 00:19:57,486 Mrs Richardson. 308 00:19:58,739 --> 00:20:00,531 Why, she's a fixture in your new place. 309 00:20:01,992 --> 00:20:04,160 How would you like to go to the Cape this weekend, Kay? 310 00:20:04,328 --> 00:20:05,536 Let's visit the Ross's. 311 00:20:05,913 --> 00:20:08,915 Oh, you don't really mean it, do you? We haven't done that in a long time. 312 00:20:09,041 --> 00:20:10,041 No, we haven't. 313 00:20:10,125 --> 00:20:13,377 We can go out on their boat and just lazy around the sound. 314 00:20:15,088 --> 00:20:16,797 What is it, kid? Nothing. 315 00:20:19,676 --> 00:20:20,676 Kay. 316 00:20:21,303 --> 00:20:23,888 I need your help. There's someone I want you to have dinner with. 317 00:20:23,931 --> 00:20:24,972 I'm paid to sing. 318 00:20:25,766 --> 00:20:28,392 I wouldn't ask you except that Frankie Madison and I were friends. 319 00:20:28,936 --> 00:20:32,063 He's had a tough break. He's been away... and I want to help him. 320 00:20:32,731 --> 00:20:35,358 But you don't ask a real friend how you can help him. You help him. 321 00:20:35,442 --> 00:20:37,318 But first, I've got to find out what he wants. 322 00:20:37,402 --> 00:20:40,696 And I thought the two of you, alone in a private dining room. 323 00:20:41,156 --> 00:20:43,282 With the trio playing soft and sweet. Yeah. 324 00:20:43,575 --> 00:20:45,326 Candle light and good Champagne. Uhuh. 325 00:20:45,369 --> 00:20:46,410 It should work? 326 00:20:47,287 --> 00:20:48,454 It worked fine on me. 327 00:20:49,122 --> 00:20:50,331 You know how men are. 328 00:20:50,624 --> 00:20:53,292 Give a man a girl, a steak, Champagne and he's apt to open up. 329 00:20:53,835 --> 00:20:56,420 And you think that if he opens up you'll be able to help him? 330 00:20:56,630 --> 00:20:58,464 Sure, that's why men take women to dinner. 331 00:20:58,507 --> 00:21:00,591 So they'll have someone to talk about themselves to. 332 00:21:01,468 --> 00:21:02,468 How about it? 333 00:21:04,179 --> 00:21:06,514 Somehow, I believe you... I'll do it. 334 00:21:07,849 --> 00:21:09,642 I'd better dress for the occasion. Good. 335 00:21:10,936 --> 00:21:12,812 There is something I've got to see for myself. 336 00:21:13,021 --> 00:21:14,605 I can't believe you really have one. 337 00:21:15,148 --> 00:21:16,524 One what? One friend. 338 00:21:20,779 --> 00:21:23,072 "If you could come out here at once? It's trouble." 339 00:21:23,407 --> 00:21:24,490 I'll be right out. 340 00:21:25,158 --> 00:21:27,868 See, it's nice of you to help out, kid. Really, it means a lot to me. 341 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 Noll. 342 00:21:30,664 --> 00:21:33,040 Does this friend of yours come along for the boat-ride, too? 343 00:21:46,179 --> 00:21:47,555 I'm supposed to answer that? 344 00:21:48,515 --> 00:21:50,266 You'd better. The answer is no. 345 00:21:50,475 --> 00:21:53,936 Just why did you sit down here? You asked me to. Remember? Why? 346 00:21:54,146 --> 00:21:56,981 You looked like a man who might have a few interesting sentences to say. 347 00:21:57,107 --> 00:22:00,276 Let's face it. You said them. Goodnight. Sorry. I like it here. 348 00:22:00,485 --> 00:22:02,570 Even you must know by now, you're in the wrong place. 349 00:22:02,612 --> 00:22:03,779 I could say the same. 350 00:22:05,282 --> 00:22:08,117 The girls I knew, and some of them were plenty rough. Even they never... 351 00:22:08,327 --> 00:22:10,870 What's the trouble, darling? Get this man out of your club, Noll. 352 00:22:10,912 --> 00:22:13,289 She likes to play, but she wants to be in bat the whole game. 353 00:22:13,290 --> 00:22:14,582 Get this man out of here. 354 00:22:14,624 --> 00:22:15,916 He heard the first time. 355 00:22:16,001 --> 00:22:17,877 I'm sorry this happened. I apologize. 356 00:22:18,086 --> 00:22:20,129 There is only one apology I want. Throw him out. 357 00:22:20,505 --> 00:22:21,547 How about it, Dink? 358 00:22:23,842 --> 00:22:24,967 Do you throw me out? 359 00:22:30,307 --> 00:22:31,307 Please, Lex. 360 00:22:34,853 --> 00:22:36,771 I'll explain later, but I can't now. 361 00:22:36,938 --> 00:22:38,397 It's very complicated. 362 00:22:39,274 --> 00:22:40,316 You are hurting me. 363 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 And you love it. 364 00:22:44,071 --> 00:22:45,863 Meet me in my office in a few minutes. 365 00:22:48,992 --> 00:22:49,992 Come on, Frankie. 366 00:22:50,577 --> 00:22:51,577 Sure, Dink. 367 00:23:02,506 --> 00:23:04,131 That dame needed cutting down, Dink. 368 00:23:04,216 --> 00:23:06,133 Could be. What did you whisper to her? 369 00:23:06,593 --> 00:23:07,843 I was being diplomatic. 370 00:23:15,102 --> 00:23:17,728 Dave takes care of the books. You take care of the diplomacy. 371 00:23:18,271 --> 00:23:20,940 What's my department, Dink? That's what I wanted to tell you. 372 00:23:21,191 --> 00:23:23,067 Right now, it's the eating department. 373 00:23:24,611 --> 00:23:25,986 I've taken a liberty, Frankie. 374 00:23:27,114 --> 00:23:29,532 I've ordered your dinner... with a girl. 375 00:23:30,033 --> 00:23:32,827 The dinner, okay... but I do my own whistling. 376 00:23:34,037 --> 00:23:36,205 You'll have to do better than whistle for Kay Lawrence. 377 00:23:37,457 --> 00:23:38,874 What did you tell her about me? 378 00:23:39,126 --> 00:23:41,001 I told her that you were my best friend. 379 00:23:58,770 --> 00:24:00,896 Kay. Miss Lawrence. This is Frankie Madison. 380 00:24:03,733 --> 00:24:04,733 Hello. 381 00:24:05,235 --> 00:24:06,235 Hello. 382 00:24:08,738 --> 00:24:10,156 It's your welcome-home dinner. 383 00:24:12,033 --> 00:24:13,033 Thanks. 384 00:24:25,046 --> 00:24:25,796 Nice. 385 00:24:26,006 --> 00:24:27,256 I thought you'd like it. 386 00:24:27,549 --> 00:24:29,049 Maurice will take care of you now. 387 00:24:29,134 --> 00:24:31,177 Oh Dink... I'm expecting a guy. 388 00:24:31,470 --> 00:24:33,846 Let me know when he comes. Certainly, Frankie. Who is it? 389 00:24:33,930 --> 00:24:34,889 Nick Palestro. 390 00:24:35,891 --> 00:24:37,224 Nick? Remember him? 391 00:24:37,684 --> 00:24:39,101 Yeah. I thought you would. 392 00:24:41,938 --> 00:24:43,314 I'll leave word with Dan. 393 00:24:51,698 --> 00:24:53,908 You didn't tell him we'd bumped into each other outside? 394 00:24:53,992 --> 00:24:55,993 No, I didn't see any reason. Neither did I. 395 00:24:58,580 --> 00:25:00,080 Your hands have stopped shaking. 396 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 Are you in love with him? 397 00:25:05,921 --> 00:25:06,921 I don't know. 398 00:25:07,214 --> 00:25:08,631 Dink is an easy guy to love. 399 00:25:09,007 --> 00:25:10,424 And an easy guy to... 400 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 To what? 401 00:25:12,177 --> 00:25:13,177 Skip it. 402 00:25:15,597 --> 00:25:16,680 I'll bet... 403 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 You. 404 00:25:18,558 --> 00:25:19,892 What did Mr Turner order? 405 00:25:19,976 --> 00:25:23,562 Steak and mushrooms, lettuce and tomato salad... and some chocolate ice-cream? 406 00:25:23,855 --> 00:25:25,773 Yes, sir. Precisely. I thought so. 407 00:25:25,982 --> 00:25:27,566 Sure. That's what I always did like. 408 00:25:27,817 --> 00:25:30,486 But this time I figured... well, something kinda special. 409 00:25:31,238 --> 00:25:33,572 Those things... with fire underneath them. 410 00:25:34,199 --> 00:25:36,450 And sauces with names I never could get right. 411 00:25:37,244 --> 00:25:40,120 We'll have some of Henri's "duck ร  l'orange". 412 00:25:40,497 --> 00:25:43,499 And some broccoli hollandaise and some cherries jubilee to end with. 413 00:25:43,708 --> 00:25:46,252 And a Caesar salad to begin with? Oh, that's fine, Felix. 414 00:25:46,503 --> 00:25:50,214 I will talk to Henri. He can always think up something apropos. 415 00:25:53,843 --> 00:25:55,344 The duck will take a little time. 416 00:25:58,306 --> 00:25:59,682 Oh, that was fun, Frankie. 417 00:26:01,101 --> 00:26:02,351 That's a good trio, huh? 418 00:26:03,645 --> 00:26:05,187 Funny. All the new songs sound alike. 419 00:26:05,730 --> 00:26:08,774 For a song to stick, you've got to be with a girl while the music is playing. 420 00:26:08,942 --> 00:26:10,651 Yeah, the old songs really stink. 421 00:26:12,112 --> 00:26:13,487 Which old song would you like? 422 00:26:13,822 --> 00:26:15,656 Well, I can remember them playing... 423 00:26:16,074 --> 00:26:17,533 "Isn't It Romantic?" 424 00:26:18,034 --> 00:26:20,703 Jimmy. See what you can do with "Isn't It Romantic?" 425 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 You're not eating. 426 00:26:26,835 --> 00:26:28,085 The song. I was listening. 427 00:26:30,922 --> 00:26:31,922 Was she nice? 428 00:26:34,050 --> 00:26:35,050 Awful nice. 429 00:26:52,777 --> 00:26:54,653 I don't think I could like you less, Noll. 430 00:26:55,322 --> 00:26:57,990 I know just what you mean, Lex. That's why you kissed me. 431 00:26:58,533 --> 00:27:00,909 No Fire Island tomorrow. I do hate you. 432 00:27:02,078 --> 00:27:04,204 We go to Fire Island. No arguments. 433 00:27:04,998 --> 00:27:06,790 I've already arranged for the house-guests. 434 00:27:06,875 --> 00:27:08,292 Whatever you say, darling. 435 00:27:10,003 --> 00:27:12,796 You're so utterly no good, I should marry you. 436 00:27:20,847 --> 00:27:21,889 Duck ร  l'orange. 437 00:27:34,361 --> 00:27:35,569 How do you like that? 438 00:27:37,155 --> 00:27:39,657 Would Monsieur care for a bottle of Champagne? The imported? 439 00:27:39,991 --> 00:27:41,408 Why not? It's on the house. 440 00:27:41,743 --> 00:27:43,410 Will you allow me to select the vintage? 441 00:27:44,204 --> 00:27:45,204 Thank you. 442 00:27:50,001 --> 00:27:51,710 What's the matter, kid? Got the blues? 443 00:27:52,379 --> 00:27:53,671 Oh, nothing important. 444 00:27:54,923 --> 00:27:57,341 After all, I'm supposed to be helping you with your troubles. 445 00:27:57,592 --> 00:28:00,219 Not bothering you with mine. What do you mean, "my troubles"? 446 00:28:00,929 --> 00:28:02,846 What did he tell you about me? Noll? 447 00:28:03,640 --> 00:28:05,849 Only that you're a friend he wanted me to be nice to. 448 00:28:06,476 --> 00:28:07,601 How about you? 449 00:28:08,311 --> 00:28:09,728 Are you going to be nice to me? 450 00:28:10,939 --> 00:28:12,272 Nice, in a nice way, 451 00:28:24,536 --> 00:28:26,870 The imported. 1933. 452 00:28:28,123 --> 00:28:29,164 1933? 453 00:28:29,541 --> 00:28:31,125 A good year. For you, maybe. 454 00:28:31,668 --> 00:28:32,668 For Champagne. 455 00:28:42,554 --> 00:28:44,513 Is there something the matter? Forget it. 456 00:28:45,348 --> 00:28:46,640 Do you go for that stuff? 457 00:28:47,058 --> 00:28:48,600 Why, yes. What do you see in it? 458 00:28:48,810 --> 00:28:49,852 Oh, lots of things. 459 00:28:50,645 --> 00:28:52,229 The hole in the bottom of the bottle. 460 00:28:52,647 --> 00:28:54,231 The French handwriting on the label. 461 00:28:54,357 --> 00:28:57,693 Wrapping the cloth around, fighting the cork. The pop when it comes out. 462 00:28:58,403 --> 00:28:59,653 It's what a woman likes. 463 00:28:59,988 --> 00:29:01,989 It's a build-up. It's a compliment, like flowers. 464 00:29:02,407 --> 00:29:03,532 What about the taste? 465 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 That...? 466 00:29:07,036 --> 00:29:10,080 The taste isn't much. After the build-up, the let down. 467 00:29:11,082 --> 00:29:12,332 Something is eating you. 468 00:29:13,084 --> 00:29:14,668 Let's talk about something else. 469 00:29:14,961 --> 00:29:17,129 Alright... what do you want to talk about? 470 00:29:18,673 --> 00:29:20,007 You. What? 471 00:29:21,885 --> 00:29:25,012 I've never been with a man who didn't talk about himself and end up thinking 472 00:29:25,346 --> 00:29:26,472 he knew all about me. 473 00:29:26,598 --> 00:29:28,098 What do you want to know about me? 474 00:29:28,308 --> 00:29:29,308 Oh, the usual. 475 00:29:29,559 --> 00:29:32,352 Who you are. What you do. Where you've been. What you've been doing. 476 00:29:32,604 --> 00:29:35,606 At the moment, I don't do anything. Where I've been wouldn't interest you. 477 00:29:36,024 --> 00:29:37,483 Why not? It was dull. 478 00:29:38,777 --> 00:29:40,736 Whatever it was, I wish you'd tell me. Why? 479 00:29:41,362 --> 00:29:42,654 Because I'm interested. 480 00:29:44,115 --> 00:29:45,115 Skip it. 481 00:29:46,951 --> 00:29:48,076 Alright, Frankie. 482 00:29:49,329 --> 00:29:50,496 Let's dance instead. 483 00:29:50,997 --> 00:29:52,247 I haven't danced since... 484 00:29:53,333 --> 00:29:54,416 A long time ago. 485 00:29:56,920 --> 00:29:59,379 This is the first time I've ever asked a man to dance with me. 486 00:30:01,841 --> 00:30:03,091 Remember, I warned you. 487 00:30:04,928 --> 00:30:06,428 Do you know "Heart And Soul", boys? 488 00:30:11,601 --> 00:30:12,601 Ouch! 489 00:30:14,312 --> 00:30:15,479 I know. You warned me. 490 00:30:31,579 --> 00:30:33,580 Were there any USO shows where you were stationed? 491 00:30:36,876 --> 00:30:38,252 Where do you think I've been? 492 00:30:38,628 --> 00:30:41,964 Overseas of course. With the marines? If you didn't want to talk about it... 493 00:30:42,131 --> 00:30:44,800 Wait a minute. You made a mistake... or did you? 494 00:30:45,552 --> 00:30:46,969 Are you saying you don't know? 495 00:30:48,346 --> 00:30:49,972 I don't know. Then I'll tell you. 496 00:30:50,598 --> 00:30:51,598 Marines, huh? 497 00:30:51,808 --> 00:30:54,268 I'm a jailhouse marine. I've been fourteen years in prison. 498 00:30:55,979 --> 00:30:56,728 Frankie. 499 00:30:56,938 --> 00:30:58,897 Not just in prison. But fourteen years in prison. 500 00:31:00,149 --> 00:31:03,026 1933 was a good year the guy said. Yeah. 501 00:31:03,278 --> 00:31:05,487 It was the year I went up the river, fourteen years ago. 502 00:31:06,906 --> 00:31:08,323 Frankie, I'm terribly sorry. 503 00:31:08,992 --> 00:31:10,117 Don't be sorry for me. 504 00:31:10,451 --> 00:31:12,369 Do I sound like I'm sorry for myself? I'm not! 505 00:31:12,453 --> 00:31:14,454 People who walk into a wall with their eyes open. 506 00:31:14,539 --> 00:31:16,456 They've got no right to be sorry for themselves. 507 00:31:17,834 --> 00:31:19,084 Thank you for telling me. 508 00:31:21,170 --> 00:31:22,170 Why? 509 00:31:27,719 --> 00:31:30,637 I've been wanting just once to meet a man who told me the truth. 510 00:31:40,732 --> 00:31:41,732 Sorry, I... 511 00:31:42,734 --> 00:31:44,318 I wanted to do that for a long time. 512 00:31:46,362 --> 00:31:47,988 Then it's worth an encore. 513 00:31:51,576 --> 00:31:54,786 If you forgive me, this is not the kind of man to be handled with diplomacy. 514 00:31:55,330 --> 00:31:56,872 You and your knowledge of people. 515 00:31:57,373 --> 00:32:00,709 You're a menu card who remembers 500 names and the wines they take. 516 00:32:00,960 --> 00:32:03,086 Alright, be angry at me if you feel better. 517 00:32:03,588 --> 00:32:05,464 Still, I'd like to know what you intend to do. 518 00:32:05,715 --> 00:32:07,966 He'll have to make the first move, and when he does... 519 00:32:10,303 --> 00:32:11,136 Yes, Dan? 520 00:32:11,220 --> 00:32:13,555 "Nick Palestro. He's asking for Frankie Madison." 521 00:32:14,307 --> 00:32:15,307 Tell him to wait. 522 00:32:17,477 --> 00:32:19,144 I'd like to give Kay a little more time. 523 00:32:20,271 --> 00:32:22,814 That's why it took a hard guy somewhere in the setup to operate. 524 00:32:23,316 --> 00:32:24,983 Somebody the mobs couldn't shove around. 525 00:32:25,693 --> 00:32:27,069 The hard guy? That was you? 526 00:32:27,528 --> 00:32:29,237 I was brought up in a tough neighborhood. 527 00:32:29,530 --> 00:32:31,239 How did you...? How did I get jammed up? 528 00:32:31,324 --> 00:32:32,574 Hmm. They hijacked me. 529 00:32:32,825 --> 00:32:36,370 I was riding a truck from Canada, when Capella's boys tried to knock me over. 530 00:32:37,121 --> 00:32:38,288 Here, let me show you. 531 00:32:44,462 --> 00:32:46,755 Now, this is the border between Canada and New York State. 532 00:32:47,840 --> 00:32:50,217 I used to be able to draw a map of every little road across. 533 00:32:50,426 --> 00:32:52,010 And the littler the road, the better. 534 00:32:52,303 --> 00:32:54,054 But this was the road we used most. 535 00:32:55,807 --> 00:32:56,932 It was potato country. 536 00:32:57,392 --> 00:32:59,601 There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. 537 00:32:59,936 --> 00:33:01,311 But we were hauling rye. 538 00:33:02,522 --> 00:33:03,939 I guess we're in the clear now. 539 00:33:04,440 --> 00:33:06,191 In this racket, you're never in the clear. 540 00:33:07,026 --> 00:33:08,902 Want me to take the wheel for a while? Later. 541 00:33:11,823 --> 00:33:12,823 What's that? 542 00:33:15,576 --> 00:33:16,576 Hijackers. 543 00:33:17,120 --> 00:33:18,161 What do we do now? 544 00:33:19,122 --> 00:33:20,122 Hang on. 545 00:34:16,554 --> 00:34:18,513 Hey crackpot, step on it. We're in the clear now. 546 00:34:18,765 --> 00:34:21,016 Yeah. After waking up every Cop this side of the border. 547 00:34:21,100 --> 00:34:22,476 We'd better split up. Why? 548 00:34:22,560 --> 00:34:25,645 It gives us twice the chance. One's sure to get clear. Then he helps the other. 549 00:34:25,688 --> 00:34:27,647 Get ready to hop off. I'll stick with the load. 550 00:34:27,690 --> 00:34:29,733 Frankie, if they get me I want Hayes for a lawyer. 551 00:34:29,817 --> 00:34:32,402 Keep the Four Kings going until I get out. I'll have a place to come. 552 00:34:32,445 --> 00:34:32,986 Right. 553 00:34:33,071 --> 00:34:35,906 I'll do the same thing for you. Everything will be fifty-fifty, Frankie. 554 00:34:38,284 --> 00:34:40,243 Everything will be fifty-fifty, Dink. Right. 555 00:35:09,857 --> 00:35:12,067 The rest is cut and dried. Noll got away. I didn't. 556 00:35:12,485 --> 00:35:13,819 I took the rap and here I am. 557 00:35:14,237 --> 00:35:15,737 We shook hands on it. 558 00:35:15,822 --> 00:35:17,948 So you see, everything is fifty-fifty. We're partners. 559 00:35:19,325 --> 00:35:20,408 Yes, I see alright. 560 00:35:20,743 --> 00:35:23,078 Maybe you'll be working for me from now on. Take an order. 561 00:35:23,579 --> 00:35:25,413 Breakfast with the boss after the late show. 562 00:35:29,252 --> 00:35:30,418 Frankie, we've had fun. 563 00:35:31,420 --> 00:35:32,963 Let's let it go at that. Why? 564 00:35:34,340 --> 00:35:36,591 I've been singing around this town for six years. 565 00:35:37,009 --> 00:35:39,386 In that time I've learned more than how to put a song over. 566 00:35:39,470 --> 00:35:40,720 Yeah. I've been around. 567 00:35:41,430 --> 00:35:43,807 I've learned to play every kind of angle there is except... 568 00:35:44,225 --> 00:35:45,433 Maybe the right angle. 569 00:35:47,186 --> 00:35:48,436 Don't worry about me, Kay. 570 00:35:49,105 --> 00:35:51,148 I just got out of prison... not college. 571 00:35:54,777 --> 00:35:57,654 - There is a man waiting to see you, Mr Madison, in the bar. - Thanks. 572 00:36:01,742 --> 00:36:03,869 Kay, I... You go ahead, Frankie. 573 00:36:04,579 --> 00:36:06,663 I've got to change for the after-theater show anyhow. 574 00:36:07,582 --> 00:36:08,582 Sure. 575 00:36:20,303 --> 00:36:21,303 Nick. 576 00:36:21,888 --> 00:36:22,888 Frankie. 577 00:36:24,891 --> 00:36:26,683 I've been waiting. - Long? Yeah. 578 00:36:26,767 --> 00:36:28,268 They didn't tell me until just now. 579 00:36:28,352 --> 00:36:29,978 Well, I don't like waiting here. 580 00:36:30,062 --> 00:36:32,939 I'm a Third Avenue boy. I like my Third Avenue spots. 581 00:36:33,274 --> 00:36:35,150 I hear you been doing alright since you got out. 582 00:36:35,359 --> 00:36:36,484 Making out. Good. 583 00:36:37,069 --> 00:36:40,197 Well, not to rush you, Frankie. But I got to get back to my used-car lot. 584 00:36:40,281 --> 00:36:41,364 At night? Uhuh. 585 00:36:42,074 --> 00:36:43,283 What do you have in mind? 586 00:36:43,910 --> 00:36:46,745 I want some information. Maybe a little help later on. 587 00:36:47,496 --> 00:36:48,496 My pleasure. 588 00:36:50,541 --> 00:36:52,167 Why didn't you say he'd been in prison? 589 00:36:52,335 --> 00:36:55,503 I wanted to see if he'd say himself. If he did, I knew he'd tell you everything. 590 00:36:55,796 --> 00:36:57,505 What's going on in that mind of yours? 591 00:36:57,673 --> 00:36:59,174 I told you. I want to help Frankie. 592 00:36:59,759 --> 00:37:02,427 That sounds good. Frankie is my friend. 593 00:37:03,554 --> 00:37:04,721 You don't believe me? 594 00:37:04,805 --> 00:37:07,849 But Frankie does. Fifty-fifty on everything. That's what you told him. 595 00:37:08,142 --> 00:37:10,060 You made a bargain. Why don't you live up to it? 596 00:37:10,394 --> 00:37:12,479 I don't think I ever quite realized. 597 00:37:12,939 --> 00:37:14,481 You are like Frankie. 598 00:37:14,607 --> 00:37:15,732 You are sentimental. 599 00:37:16,359 --> 00:37:18,068 Perhaps I've sung too many torch songs. 600 00:37:19,612 --> 00:37:20,612 Perhaps. 601 00:37:22,782 --> 00:37:25,033 So Frankie expects it to be fifty-fifty does he? 602 00:37:25,743 --> 00:37:27,035 That's what the man said. 603 00:37:27,119 --> 00:37:28,870 You found out what I had to know. Thanks. 604 00:37:29,163 --> 00:37:31,039 You see anybody there that looks like Frankie? 605 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 You never will. 606 00:37:36,379 --> 00:37:37,963 Nice talk you toss at me, Dink. 607 00:37:38,839 --> 00:37:41,174 Have a drink, Frankie. Some Champagne. Dinner with a girl. 608 00:37:41,801 --> 00:37:43,677 But not one word about what I'm listening for. 609 00:37:44,595 --> 00:37:47,389 The oldest trick in the world. You want to pump a guy, use a woman. 610 00:37:47,682 --> 00:37:49,849 And I grab. Alright, Frankie. 611 00:37:50,309 --> 00:37:51,768 I was trying to pump you. 612 00:37:51,852 --> 00:37:54,771 Noll asked me to have dinner with you because he said he wanted to help you. 613 00:37:54,772 --> 00:37:55,814 To help himself. 614 00:37:56,315 --> 00:37:58,817 I know how he'd like to help me. And you are in on it. 615 00:38:00,152 --> 00:38:02,946 Well... what kind of news did your pigeon bring back? 616 00:38:03,155 --> 00:38:06,157 Look, Frankie. We have some business. Let's settle it like businessmen. 617 00:38:10,788 --> 00:38:11,788 Alright. 618 00:38:15,793 --> 00:38:18,211 Yes, Noll? "Dave, bring in the Madison file." 619 00:38:19,714 --> 00:38:20,714 Okay. 620 00:38:26,470 --> 00:38:29,139 We had an understanding, you and I. Sure we had an understanding. 621 00:38:29,140 --> 00:38:31,349 We shook hands on it. Come in. 622 00:38:33,936 --> 00:38:35,103 Let me have the file. 623 00:38:37,148 --> 00:38:38,523 This is a photostat, Frankie. 624 00:38:38,816 --> 00:38:41,192 The dissolution of partnership. The Four Kings club. 625 00:38:42,028 --> 00:38:42,736 What? 626 00:38:42,820 --> 00:38:45,405 That was the agreement. Fifty-fifty on The Four Kings. 627 00:38:45,656 --> 00:38:46,656 And nothing else. 628 00:38:47,158 --> 00:38:49,701 This looks like one of those papers you brought me to sign, Dave. 629 00:38:49,702 --> 00:38:50,660 Yes, Frankie. 630 00:38:50,745 --> 00:38:53,747 You told me it was rigmarole. It meant nothing. I didn't have to read them. 631 00:38:54,623 --> 00:38:56,166 Why didn't you tell me? 632 00:38:56,500 --> 00:38:59,753 Don't blame Dave, Frankie. After repeal, The Four Kings started losing money. 633 00:38:59,920 --> 00:39:02,422 We had to sell. You were away. You wouldn't understand conditions. 634 00:39:02,423 --> 00:39:03,131 So what? 635 00:39:03,215 --> 00:39:05,925 I didn't just padlock The Four Kings and move up here. 636 00:39:06,302 --> 00:39:08,011 There were some tough years in between. 637 00:39:08,095 --> 00:39:09,637 I should have sent you cigarettes. 638 00:39:10,473 --> 00:39:11,931 Alright, I'll get to the point. 639 00:39:12,141 --> 00:39:15,310 There was some money left when I closed up The Four Kings. Half of it was yours. 640 00:39:15,519 --> 00:39:17,437 Dave, how much does Frankie have coming to him? 641 00:39:17,521 --> 00:39:20,774 With interest added at six percent: $2,912. 642 00:39:22,068 --> 00:39:24,486 Are you trying to tell me I don't own any part of this place? 643 00:39:24,528 --> 00:39:26,905 How can you collect on a race, when you don't hold a ticket? 644 00:39:32,328 --> 00:39:33,912 For good measure... $3,000. 645 00:39:34,455 --> 00:39:36,331 Here is your half of The Four Kings, Frankie. 646 00:39:39,126 --> 00:39:40,752 Marked "paid in full". That's right. 647 00:39:41,087 --> 00:39:42,295 By my figuring, wrong. 648 00:39:42,338 --> 00:39:44,422 Why, there's no mistake. Dave's a good accountant. 649 00:39:45,674 --> 00:39:48,468 Dave's a good accountant alright. But there's one figure he forgot to add in. 650 00:39:48,511 --> 00:39:50,053 What's that? The fourteen years. 651 00:39:50,262 --> 00:39:52,222 You left out the fourteen years I gave you. 652 00:39:52,306 --> 00:39:54,808 Fourteen years to be out in the sunshine. Eat good, sleep good. 653 00:39:55,101 --> 00:39:56,476 What is six percent of that? 654 00:40:02,274 --> 00:40:03,525 What a fall-guy I am. 655 00:40:04,360 --> 00:40:05,485 Three of a kind. 656 00:40:16,330 --> 00:40:17,705 Is there anything more, Noll? 657 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 No, Dave. 658 00:40:22,628 --> 00:40:23,628 Thanks. 659 00:40:45,526 --> 00:40:47,527 Is your mouth cut inside? I don't think so. 660 00:40:50,406 --> 00:40:51,698 You can only ask yourself. 661 00:40:54,410 --> 00:40:56,327 Just how low do you think I am? 662 00:40:56,954 --> 00:40:58,371 You used me on Frankie like... 663 00:40:58,831 --> 00:41:00,999 Like you use a bar-girl to make a man buy drinks. 664 00:41:02,042 --> 00:41:03,960 A stool pigeon he said. Well, he was right. 665 00:41:08,257 --> 00:41:11,217 Kay. It's about time for you to go on. You'd better change. 666 00:41:11,510 --> 00:41:13,970 Is it time? Or is it because you pushed the buzzer? 667 00:41:15,639 --> 00:41:17,640 You don't have to buzz go get rid of me, darling. 668 00:41:18,142 --> 00:41:19,267 Just say the word. 669 00:41:26,066 --> 00:41:28,067 I'm going to need you sooner than I figured, Nick. 670 00:41:28,152 --> 00:41:29,861 I want five or six good boys. 671 00:41:30,279 --> 00:41:32,739 Get them over to my hotel as soon as you can... got that? 672 00:41:39,622 --> 00:41:42,165 "Don't call it love." 673 00:41:42,666 --> 00:41:45,502 "If it's just a flame." 674 00:41:46,086 --> 00:41:47,170 "A kiss." 675 00:41:47,630 --> 00:41:48,671 "A sigh." 676 00:41:49,131 --> 00:41:50,757 "A farewell." 677 00:41:52,718 --> 00:41:54,719 "Don't call it love." 678 00:41:55,554 --> 00:41:58,348 "As it's not the same." 679 00:41:58,933 --> 00:42:01,976 "That's strong enough to start." 680 00:42:02,311 --> 00:42:04,979 "An earthquake in your heart." 681 00:42:06,190 --> 00:42:10,151 "Don't make a fool out of someone." 682 00:42:10,736 --> 00:42:11,903 "Who cares." 683 00:42:13,030 --> 00:42:18,743 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 684 00:42:20,246 --> 00:42:25,250 "If you don't feel what I'm conscious of." 685 00:42:27,378 --> 00:42:31,089 "Don't call it love." 686 00:42:33,801 --> 00:42:35,593 "Don't call it love." 687 00:42:36,136 --> 00:42:39,138 "If it's just a flame." 688 00:42:39,515 --> 00:42:42,141 "A kiss... a sigh." 689 00:42:42,685 --> 00:42:45,103 "And farewell." 690 00:42:46,605 --> 00:42:48,648 "Don't call it love." 691 00:42:49,149 --> 00:42:51,276 "It's not the same..." 692 00:42:53,654 --> 00:42:55,697 Charles. No lunch, Sunday. Sorry. 693 00:42:56,073 --> 00:42:57,865 Why not? I'm getting married. 694 00:42:59,618 --> 00:43:01,035 What about that girl who sings? 695 00:43:01,120 --> 00:43:03,663 Every man has a girl who sings at some place in his life. 696 00:43:03,956 --> 00:43:05,081 I can handle it. 697 00:43:05,791 --> 00:43:11,546 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 698 00:43:13,257 --> 00:43:18,845 "If you don't feel what I'm conscious of." 699 00:43:20,347 --> 00:43:24,058 "Don't call this love." 700 00:43:27,271 --> 00:43:29,063 "Don't..." 701 00:43:30,024 --> 00:43:35,528 "Call... this... love..." 702 00:43:46,206 --> 00:43:48,082 Is there anything special you'd care to hear? 703 00:43:48,167 --> 00:43:49,959 Sutton Place. Yes. Sutton Place. 704 00:43:50,169 --> 00:43:52,295 Diamond In The Rough. I lost my man. 705 00:43:52,504 --> 00:43:54,213 Piccadilly. The Diamond In The Rough. 706 00:43:54,298 --> 00:43:55,632 I Lost My Man. 707 00:43:57,301 --> 00:43:59,469 I'm sorry, but I don't think I know the words to that. 708 00:43:59,803 --> 00:44:01,137 You ought to learn them. 709 00:44:02,473 --> 00:44:04,182 Perhaps I'd better start right now. 710 00:44:06,101 --> 00:44:07,268 Don, no encore. 711 00:44:18,614 --> 00:44:19,822 Oui, Monsieur. 712 00:44:26,163 --> 00:44:27,413 That's French? Yes. 713 00:44:27,706 --> 00:44:30,375 It means thanks. Okay then, Noll. Merci bien. 714 00:44:30,876 --> 00:44:32,752 I'm a little too busy tonight for jokes, Kitten. 715 00:44:32,836 --> 00:44:34,420 If something is eating you, say it. 716 00:44:34,505 --> 00:44:36,422 I'd like to... privately. 717 00:44:41,011 --> 00:44:44,055 Mrs Richardson just asked me to learn the words to "I Lost My Man". 718 00:44:44,390 --> 00:44:46,808 She wants me to marry her, Kay. Are you going to? Yes. 719 00:44:47,685 --> 00:44:49,560 I don't love her... I love you. 720 00:44:51,188 --> 00:44:53,523 You love me... but you're marrying her? 721 00:44:55,150 --> 00:44:56,651 Forgive me if I don't understand. 722 00:44:56,735 --> 00:44:58,945 There's a lot of things you have to do for business, Kay. 723 00:44:59,405 --> 00:45:01,030 She puts the club in the upper bracket. 724 00:45:01,115 --> 00:45:03,658 Not with money, but with her blue book and that's real security. 725 00:45:04,910 --> 00:45:06,911 It doesn't have to change anything with you and me. 726 00:45:08,706 --> 00:45:09,747 What did you say? 727 00:45:09,998 --> 00:45:12,458 I said it doesn't have to change anything with you and me. 728 00:45:12,751 --> 00:45:15,545 It's changed already, everything has. From the minute you spoke those words. 729 00:45:15,546 --> 00:45:17,755 Oh, let's act grown-up about this, Kay. 730 00:45:18,298 --> 00:45:20,007 We make sense together. Do we? 731 00:45:21,093 --> 00:45:23,302 Now that I think of it, we've never made sense together. 732 00:45:23,804 --> 00:45:26,806 In four years, I've watched you grow more and more in love with the club. 733 00:45:27,266 --> 00:45:29,767 It used to frighten me. Now it just makes me sick. 734 00:45:30,060 --> 00:45:32,603 That love is worry, manipulation and care. 735 00:45:33,439 --> 00:45:35,314 That's what made this club a success. 736 00:45:35,607 --> 00:45:37,233 A big business. A big business. 737 00:45:37,526 --> 00:45:39,902 It's a place people come because they don't want to go to bed. 738 00:45:39,945 --> 00:45:42,155 A place where women come to show off their new bracelets. 739 00:45:42,156 --> 00:45:44,157 Where cheats try to forget over a Scotch and soda. 740 00:45:44,241 --> 00:45:46,367 That's exactly like you are, Noll. Exactly! 741 00:45:48,829 --> 00:45:50,455 Anything else? Yes, I'm quitting. 742 00:45:51,081 --> 00:45:53,332 But just for the book. You're firing me. 743 00:45:53,667 --> 00:45:55,293 Because I want that week's pay. 744 00:45:55,377 --> 00:45:56,794 You're in Frankie's league now. 745 00:45:57,045 --> 00:45:58,629 I couldn't ask for better company. 746 00:46:34,041 --> 00:46:35,041 Frankie. 747 00:46:37,377 --> 00:46:38,920 Dave told me where you were staying. 748 00:46:41,548 --> 00:46:43,341 They don't care who they let in around here. 749 00:46:43,675 --> 00:46:45,635 You can tell Noll that... Noll didn't send me. 750 00:46:45,803 --> 00:46:47,178 Then what are you doing here? 751 00:46:47,262 --> 00:46:49,722 Frankie, let's not fight. Please, I'm too tired for that. 752 00:46:51,058 --> 00:46:52,517 I just wanted to explain. 753 00:46:53,352 --> 00:46:54,977 Noll asked me to have dinner with you. 754 00:46:55,854 --> 00:46:59,106 He wanted me to get you to talk about yourself because he said he wants to help you. 755 00:47:00,150 --> 00:47:03,319 I should have realized the only thing Noll ever built up was the Regent Club. 756 00:47:03,862 --> 00:47:05,279 Everything else, he tears apart. 757 00:47:06,740 --> 00:47:08,699 I'm sorry I was a party to it, Frankie. 758 00:47:12,704 --> 00:47:13,913 I only know how I feel. 759 00:47:15,749 --> 00:47:18,209 I only know I had to come to see you to explain. 760 00:47:36,854 --> 00:47:38,813 I could use one of your handkerchiefs. 761 00:48:09,011 --> 00:48:10,011 Frankie. 762 00:48:11,555 --> 00:48:13,139 One thing. What? 763 00:48:14,808 --> 00:48:16,517 Noll is going to marry Mrs Richardson. 764 00:48:17,269 --> 00:48:18,352 I thought he would. 765 00:48:19,229 --> 00:48:20,396 I thought he would, too. 766 00:48:21,273 --> 00:48:22,273 I'm glad. 767 00:48:26,862 --> 00:48:30,114 It... it might take me a little time to get him out of my system. 768 00:48:31,742 --> 00:48:33,618 One gets kinda used to someone. 769 00:49:02,272 --> 00:49:04,523 Where's the rest of them? That's all there is, Frankie. 770 00:49:04,650 --> 00:49:06,984 I said five or six boys. We're at short notice. 771 00:49:07,277 --> 00:49:08,694 What's happened to the old mob? 772 00:49:08,904 --> 00:49:10,404 The old mob is busted up, Frankie. 773 00:49:10,697 --> 00:49:13,115 They're dead or they're gone. Or already in the big dough. 774 00:49:13,617 --> 00:49:14,617 All but Heinz. 775 00:49:15,118 --> 00:49:17,411 Not so easy to find a guy that needs a buck nowadays. 776 00:49:18,080 --> 00:49:19,080 What's your name? 777 00:49:20,666 --> 00:49:21,415 Class. 778 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 Wait a minute, Frankie. He's a kid. 779 00:49:23,919 --> 00:49:26,003 A smart idea, Frankie. Working from the inside. 780 00:49:27,255 --> 00:49:28,464 The boy here. Skinner. 781 00:49:28,799 --> 00:49:30,007 Heinz. Hi. 782 00:49:30,384 --> 00:49:31,384 Tiger Rose. 783 00:49:31,718 --> 00:49:33,052 Did Nick explain the caper? 784 00:49:33,136 --> 00:49:34,595 It won't be easy. No kidding. 785 00:49:34,805 --> 00:49:36,263 Muscling in on a joint like that. 786 00:49:36,515 --> 00:49:38,349 It will be like taking Grand Central station. 787 00:49:38,433 --> 00:49:40,518 Wait a minute. Who said anything about muscling in? 788 00:49:40,894 --> 00:49:42,228 Barclay said he was. 789 00:49:42,562 --> 00:49:44,397 He said? I could say I'm the mayor. 790 00:49:44,648 --> 00:49:46,399 If everything clicks, you'll get your cut. 791 00:49:46,483 --> 00:49:48,484 As long as I get my cut, why should I noodle? 792 00:49:48,694 --> 00:49:50,611 For a buck, you'd double-cross your own mother. 793 00:49:51,071 --> 00:49:53,072 Why not? She'd do the same to me. 794 00:49:54,241 --> 00:49:56,742 You and the boys go over to the club now. Look over the layout. 795 00:50:01,248 --> 00:50:04,291 I'll say what to do when I get there. You don't have to tell me what to do. 796 00:50:05,711 --> 00:50:06,794 And I'll tell him. 797 00:50:07,004 --> 00:50:09,380 I'll come just before it closes when the joint is thinned out. 798 00:50:09,423 --> 00:50:10,423 Right. 799 00:50:10,465 --> 00:50:11,465 Come on, boys. 800 00:50:15,303 --> 00:50:16,762 If you ever give him the pitch. 801 00:50:18,265 --> 00:50:19,265 Hands off. 802 00:50:21,018 --> 00:50:22,101 You, better than me. 803 00:50:25,147 --> 00:50:27,106 Come on, Tiger. Round two coming up. 804 00:50:33,613 --> 00:50:36,115 Like I said, Frankie. Nobody's hungry. 805 00:50:36,575 --> 00:50:37,575 Yeah. 806 00:50:41,997 --> 00:50:43,289 Thanks. I'll see you. 807 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 My pleasure. 808 00:50:52,674 --> 00:50:53,674 Kay. 809 00:50:57,179 --> 00:50:58,846 What do you want me to say, Frankie? 810 00:50:59,598 --> 00:51:00,598 I don't know. 811 00:51:01,933 --> 00:51:03,267 I don't want any part of it. 812 00:51:03,852 --> 00:51:06,979 It's Noll you're worried about. You said you hadn't got him out of your system. 813 00:51:07,022 --> 00:51:08,439 It's you I'm worried about. 814 00:51:10,358 --> 00:51:13,360 Once you use that gun, you'll have a gun in your hand the rest of your life. 815 00:51:15,322 --> 00:51:16,572 That's not for me. 816 00:51:28,710 --> 00:51:30,336 I like you too much, Frankie. 817 00:52:12,212 --> 00:52:13,420 Hello, Frankie. Dan. 818 00:52:41,908 --> 00:52:44,702 Right. Okay Dan, get Ben and Mossy to stand by. 819 00:52:45,912 --> 00:52:47,830 Dave, come in and bring the books. The "A" set. 820 00:52:47,956 --> 00:52:48,831 "Yes, Noll." 821 00:52:48,915 --> 00:52:51,083 This carrion, lounging at the Regent bar. 822 00:52:51,585 --> 00:52:52,877 What are you thinking of? 823 00:52:52,961 --> 00:52:55,462 I say get rid of them. Call the Police. You would. 824 00:52:55,839 --> 00:52:58,674 And get rid of nothing. It's got to be settled, once and for all. 825 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 What a layout. 826 00:53:11,813 --> 00:53:14,148 Nick Palestro you know. The rest of my boys you don't. 827 00:53:14,691 --> 00:53:16,025 But you know what they are. 828 00:53:17,152 --> 00:53:19,486 You gentlemen care for a drink? Yes. Swell. 829 00:53:20,071 --> 00:53:22,656 Maurice, you do the honors. Stay where you are, mouseface. 830 00:53:25,702 --> 00:53:27,786 You shuffled the cards, but now it's my deal. 831 00:53:28,079 --> 00:53:29,663 There is only one way to handle you. 832 00:53:30,916 --> 00:53:32,750 Kill me? If I have to, yeah. 833 00:53:34,169 --> 00:53:35,753 A guy's got to fight for what's his. 834 00:53:37,797 --> 00:53:38,839 Right here, Dave. 835 00:53:40,008 --> 00:53:41,008 Hello, Frankie. 836 00:53:44,679 --> 00:53:45,679 Nick. 837 00:53:45,889 --> 00:53:46,931 Hello, Dave. 838 00:53:47,682 --> 00:53:50,351 Get him out of here. He knows all my business. He stays. 839 00:53:52,103 --> 00:53:53,187 You and your boys. 840 00:53:53,688 --> 00:53:56,690 This isn't The Four Kings. No hiding out behind a steel door and a peephole. 841 00:53:56,775 --> 00:53:57,900 This is big business. 842 00:53:58,610 --> 00:54:01,362 We deal with banks, lawyers and a Dunn and Bradstreet brief. 843 00:54:02,906 --> 00:54:04,615 The world's gone right past you, Frankie. 844 00:54:05,033 --> 00:54:06,325 In the 20's you were great. 845 00:54:06,660 --> 00:54:09,495 In the 30's you might have made the switch, but today you're finished. 846 00:54:09,996 --> 00:54:12,414 As dead as the headlines the day you went into prison. 847 00:54:13,208 --> 00:54:14,375 Nick. Yeah? 848 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 Ready? 849 00:54:16,211 --> 00:54:17,211 Yeah. 850 00:54:18,713 --> 00:54:19,964 Heinz? Yeah. 851 00:54:20,882 --> 00:54:21,882 Skinner? 852 00:54:22,050 --> 00:54:24,176 Yeah... it's what I'm getting my fee for. 853 00:54:24,678 --> 00:54:26,011 Dink, you've got one minute. 854 00:54:26,721 --> 00:54:28,347 One minute for what? You know what. 855 00:54:28,556 --> 00:54:29,974 To cut me in for what I own. 856 00:54:30,475 --> 00:54:31,892 The half that belongs to me. 857 00:54:37,315 --> 00:54:39,191 Now listen, Frankie. Thirty seconds, Dink. 858 00:54:39,943 --> 00:54:42,111 But I couldn't tell you it's half yours if I wanted to. 859 00:54:46,157 --> 00:54:47,199 Eighteen seconds. 860 00:54:47,784 --> 00:54:49,034 If I did, I'd be lying. 861 00:54:49,244 --> 00:54:50,995 I can tell to the second, Dink. 862 00:54:51,413 --> 00:54:54,331 It comes from lying on a cot counting, and waiting for something to happen. 863 00:54:59,838 --> 00:55:00,838 Eleven seconds. 864 00:55:01,089 --> 00:55:02,840 But there is nothing you can take over. 865 00:55:05,552 --> 00:55:06,552 Four. 866 00:55:07,512 --> 00:55:09,513 Well if that's what you want, it's alright with me. 867 00:55:09,931 --> 00:55:12,766 You see, Nick? He had to be smoked out. Now, hand it over. 868 00:55:14,227 --> 00:55:15,853 Well, it's not that simple, Frankie. 869 00:55:16,604 --> 00:55:18,230 Ask Dave. That's why I had him in here. 870 00:55:20,734 --> 00:55:21,942 Alright. Start talking. 871 00:55:22,444 --> 00:55:25,112 Well, the Regent Club, Frankie, is controlled by three corporations. 872 00:55:25,739 --> 00:55:26,864 Regent Incorporated. 873 00:55:27,198 --> 00:55:29,158 Regent Enterprises... Regent Associates. 874 00:55:29,242 --> 00:55:31,118 I don't care what kind of Regent you call it. 875 00:55:31,202 --> 00:55:32,202 What is Dink in? 876 00:55:32,495 --> 00:55:34,330 Well, it's not that easy to explain, Frankie. 877 00:55:35,206 --> 00:55:37,291 For instance. The fixtures and furniture. 878 00:55:37,500 --> 00:55:39,293 That's the property of Regent Incorporated. 879 00:55:40,003 --> 00:55:42,713 The equipment on the other hand, belongs to Regent Enterprises. 880 00:55:43,298 --> 00:55:44,506 And Regent Associates. 881 00:55:45,300 --> 00:55:46,508 I'll diagram it for you. 882 00:55:49,429 --> 00:55:50,637 Regent Associates... 883 00:55:51,181 --> 00:55:52,473 Stop trying to dizzy me up. 884 00:55:57,687 --> 00:55:58,854 Here... now. 885 00:55:59,272 --> 00:56:01,190 I want simple answers, Dave. No diagrams. 886 00:56:02,609 --> 00:56:04,360 Dink's got the full say around here. Right? 887 00:56:04,986 --> 00:56:06,195 Yes. Okay, then. 888 00:56:06,279 --> 00:56:09,823 Except that it's revocable by a vote of the directors of Regent Associates. 889 00:56:10,241 --> 00:56:11,367 Stop the double-talk. 890 00:56:11,951 --> 00:56:13,035 I'm sorry, Frankie. 891 00:56:13,328 --> 00:56:14,536 Just what does Dink own? 892 00:56:15,205 --> 00:56:16,497 In which corporation? 893 00:56:19,292 --> 00:56:20,417 Take them one by one. 894 00:56:21,586 --> 00:56:24,129 Regent Associates... is a sort of holding company. 895 00:56:24,464 --> 00:56:25,506 A desk. A desk? 896 00:56:25,840 --> 00:56:29,301 Yes. It owns fifty-one percent of Regent Enterprises. 897 00:56:29,552 --> 00:56:30,636 And is that a desk? 898 00:56:30,720 --> 00:56:31,970 No, that's a corporation. 899 00:56:32,055 --> 00:56:34,848 Which provided you with a good dinner, music and Champagne tonight. 900 00:56:35,100 --> 00:56:36,266 And the company, too? 901 00:56:36,351 --> 00:56:38,310 Oh no. Kay is paid by I.N.C. 902 00:56:38,561 --> 00:56:40,479 Regent Enterprises is a service company. 903 00:56:40,980 --> 00:56:43,690 It owns such assets as silverware, linen, glass and... 904 00:56:43,733 --> 00:56:45,067 Now we're getting somewhere. 905 00:56:45,151 --> 00:56:48,153 This is the McCoy. Stuff that counts. The silver, the liquor and the cellar. 906 00:56:49,239 --> 00:56:51,240 What's the matter now? The liquor. 907 00:56:51,991 --> 00:56:53,450 That's Regent Incorporated. 908 00:56:53,701 --> 00:56:56,078 Right back where you started from. Shut up! 909 00:56:56,287 --> 00:56:58,747 Brother, they've got you swimming in it. Yeah? 910 00:56:59,874 --> 00:57:01,125 Associate. That's a desk? 911 00:57:01,501 --> 00:57:02,960 Enterprise is a service company. 912 00:57:03,294 --> 00:57:05,712 That leaves Regent Incorporated and that must be the big one. 913 00:57:06,047 --> 00:57:08,549 How much does Dink own in that? Seventeen percent. 914 00:57:10,009 --> 00:57:13,971 You say a guy with seventeen percent can hire and fire waiters and musicians? 915 00:57:14,097 --> 00:57:15,305 What are you handing me? 916 00:57:16,641 --> 00:57:19,560 Waiters and musicians. That's... Regent Enterprises. 917 00:57:20,145 --> 00:57:22,062 Absolutely swimming in it. 918 00:57:27,402 --> 00:57:29,528 I'm through swimming. I know what I want. 919 00:57:29,988 --> 00:57:32,364 Write down on paper what gives me half of everything you own. 920 00:57:32,699 --> 00:57:34,324 You can transfer half the stock to me. 921 00:57:35,368 --> 00:57:36,785 No. Why not? 922 00:57:37,745 --> 00:57:40,330 According to article six in the articles of incorporation. 923 00:57:40,707 --> 00:57:42,541 Filed with the Secretary of State in Albany. 924 00:57:42,625 --> 00:57:45,627 No stock can be transferred without the consent of the board of directors. 925 00:57:46,963 --> 00:57:48,088 And in the byelaws. 926 00:57:49,674 --> 00:57:52,551 Yes. And in the byelaws passed in the first corporate meeting. 927 00:57:52,802 --> 00:57:56,555 Provided the manager holds at least 16 and two thirds percent of the company. 928 00:57:57,765 --> 00:58:02,102 Half of Noll's seventeen percent would only give you eight and a half percent. 929 00:58:03,188 --> 00:58:04,188 Not enough. 930 00:58:04,314 --> 00:58:06,273 You did this to me, Dave... you! 931 00:58:06,774 --> 00:58:09,526 It's the usual set up for clubs like the Regent Club, Frankie. 932 00:58:11,237 --> 00:58:12,321 You cooked this up. 933 00:58:12,655 --> 00:58:14,865 You put together all this paper I can't swim through. 934 00:58:19,454 --> 00:58:21,872 Okay... we move in. We take over right now. 935 00:58:27,378 --> 00:58:29,630 You heard what I said. I'm giving the orders around here! 936 00:58:29,964 --> 00:58:31,715 I'm afraid there is no boss here, Frankie. 937 00:58:32,550 --> 00:58:33,675 Not you. Not Noll. 938 00:58:34,260 --> 00:58:37,429 I told you, Frankie. The old days are gone, and you're gone with them. 939 00:58:39,974 --> 00:58:41,600 I'm sorry about all this, Mr Turner. 940 00:58:42,894 --> 00:58:43,894 That's alright. 941 00:58:44,479 --> 00:58:46,313 Drop in sometime, and I'll buy you a drink. 942 00:58:47,065 --> 00:58:48,232 Yeah. Swell. 943 00:58:50,360 --> 00:58:52,319 And Nick said you were better than me. 944 00:58:53,780 --> 00:58:54,821 Come on, Tiger. 945 00:58:55,406 --> 00:58:56,490 End of the round. 946 00:58:58,785 --> 00:59:00,202 I don't get what happened. 947 00:59:00,453 --> 00:59:02,496 It won't be the first punch you didn't see coming. 948 00:59:17,387 --> 00:59:18,887 It's like my used-car lot, Frankie. 949 00:59:19,430 --> 00:59:21,473 I've got a piece of it. My wife's got a piece of it. 950 00:59:21,724 --> 00:59:24,685 My brother-in-law has never worked a day in his life. He has a piece of it, too. 951 00:59:24,727 --> 00:59:26,979 It's on account of the taxes, Frankie. Get out of here. 952 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 You did this to me, Dave. Yeah, you. 953 00:59:49,919 --> 00:59:52,296 When I asked you to my hotel room, you were afraid I was right. 954 00:59:52,338 --> 00:59:53,338 You were afraid! 955 00:59:53,423 --> 00:59:55,465 You weren't scared of Dink, you were scared of me. 956 00:59:55,550 --> 00:59:58,635 You know what you've done, cheating me. One cross after another. 957 00:59:59,220 --> 01:00:01,930 Dave, I'm going to kill you, so help me I'll rip you apart. 958 01:00:08,688 --> 01:00:09,688 Thanks, Dan. 959 01:00:09,981 --> 01:00:10,981 Frisk him. 960 01:00:13,026 --> 01:00:14,026 No gun. 961 01:00:15,320 --> 01:00:17,946 Frankie, don't you think you've caused enough trouble around here? 962 01:00:18,239 --> 01:00:20,741 I've got him mugged, Mr Turner. He can't talk. 963 01:00:21,743 --> 01:00:23,410 There is only one way to treat you. 964 01:00:24,370 --> 01:00:26,538 I'm going to have some sense beaten into you. 965 01:00:27,290 --> 01:00:30,709 And I hope that works. Because if it doesn't and you come around here again. 966 01:00:30,793 --> 01:00:34,921 I'll have you beaten up and thrown out again and again until you crawl. 967 01:00:35,548 --> 01:00:36,548 Alright, Dan. 968 01:00:37,467 --> 01:00:38,634 Take it easy, Frankie. 969 01:00:39,344 --> 01:00:42,721 The way I've got you, if you fight it, your windpipe will be crushed. 970 01:00:54,692 --> 01:00:57,611 Dave. Take the ledgers with you and check them against your duplicates. 971 01:01:04,202 --> 01:01:05,577 Dave has a lot of brains. 972 01:01:06,579 --> 01:01:07,746 But not much stomach. 973 01:01:08,081 --> 01:01:09,414 Alright, Noll. You won. 974 01:01:09,957 --> 01:01:12,501 But don't push things too hard. This can only lead to trouble. 975 01:01:13,002 --> 01:01:14,461 Frankie's got it coming to him. 976 01:01:14,879 --> 01:01:17,047 Just because he cut your mouth and hurt your pride. 977 01:01:17,965 --> 01:01:20,384 You've said your five percent-worth. Get back to your station. 978 01:02:35,084 --> 01:02:36,084 Grab his feet. 979 01:02:48,222 --> 01:02:50,265 You see how he got up? That right he caught me with? 980 01:02:50,308 --> 01:02:51,433 He really rocked me. 981 01:02:52,435 --> 01:02:53,810 I always liked the guy. 982 01:02:54,437 --> 01:02:56,271 Fifteen years ago he was the best there was. 983 01:02:56,355 --> 01:02:58,231 So what? So nothing. 984 01:03:12,663 --> 01:03:17,751 "Don't call it love if it's just a flame." 985 01:03:18,753 --> 01:03:23,423 "A kiss, a sigh and farewell." 986 01:03:25,218 --> 01:03:27,302 "Don't call it love." 987 01:03:28,137 --> 01:03:31,097 "If it's not the flame." 988 01:03:31,599 --> 01:03:34,142 "That's strong enough to start." 989 01:03:34,977 --> 01:03:38,522 "An earthquake in your heart." 990 01:03:39,357 --> 01:03:44,194 "Don't make a fool out of someone who cares." 991 01:03:45,780 --> 01:03:48,740 "Don't let this be one of those." 992 01:03:49,158 --> 01:03:52,786 "Impromptu affairs." 993 01:03:53,955 --> 01:03:56,790 "If you don't feel." 994 01:03:57,375 --> 01:03:59,918 "What I'm conscious of." 995 01:04:01,420 --> 01:04:05,382 "Don't call it..." 996 01:04:06,425 --> 01:04:08,718 "Love..." 997 01:04:13,891 --> 01:04:15,976 I saw Palestro and the others leave. Where's Frankie? 998 01:04:16,102 --> 01:04:18,061 I don't know. Where is he? 999 01:04:18,521 --> 01:04:19,980 Frankie's not for you, Kay. 1000 01:04:20,147 --> 01:04:21,773 Probably heading back to prison. 1001 01:04:21,816 --> 01:04:24,234 I've been in prison for the past four years. I'm getting out. 1002 01:04:24,235 --> 01:04:25,443 So I know how he feels. 1003 01:04:26,279 --> 01:04:27,654 You went flat on that note. 1004 01:04:28,155 --> 01:04:29,155 Where is he? 1005 01:04:29,782 --> 01:04:32,200 I had him thrown out into the alley where he belongs. 1006 01:04:32,451 --> 01:04:33,910 Have you hurt him, Noll? 1007 01:04:49,844 --> 01:04:51,887 I'm sorry, Frankie. I'm so sorry. 1008 01:04:53,347 --> 01:04:54,347 I know, Dave. 1009 01:04:54,807 --> 01:04:56,349 You see, Frankie. I had to do it. 1010 01:04:57,226 --> 01:04:58,226 Frankie. 1011 01:05:00,021 --> 01:05:01,021 Frankie. 1012 01:05:03,941 --> 01:05:05,567 I don't want her to see me like this. 1013 01:05:06,027 --> 01:05:08,320 It doesn't matter how I see you just so I see you. 1014 01:05:08,905 --> 01:05:11,156 It's not as bad as it looks. Of course. 1015 01:05:12,783 --> 01:05:14,409 You need some bandages. 1016 01:05:15,119 --> 01:05:16,786 Your hands are shaking, kid. 1017 01:05:18,539 --> 01:05:19,581 Yes, Frankie. 1018 01:05:20,166 --> 01:05:21,875 Take him to his hotel room, Kay. 1019 01:05:23,336 --> 01:05:24,502 I'm going to see Noll. 1020 01:05:25,171 --> 01:05:26,254 We'll make out, Dave. 1021 01:05:27,381 --> 01:05:30,467 I'm sorry I shot my mouth off about killing you and all. 1022 01:05:32,178 --> 01:05:34,387 I know you just put the numbers into the books. 1023 01:05:35,306 --> 01:05:36,473 You don't make them up. 1024 01:05:36,891 --> 01:05:38,099 That's alright, Frankie. 1025 01:05:38,559 --> 01:05:40,393 The books don't balance anymore anyhow. 1026 01:05:41,979 --> 01:05:43,605 I'll see you at your hotel room later. 1027 01:05:44,357 --> 01:05:45,774 I've a lot more to tell you. 1028 01:05:46,108 --> 01:05:47,359 Okay. See you there. 1029 01:05:49,153 --> 01:05:52,030 We'd better go to my place. I've got some stuff there to fix you up. 1030 01:05:52,448 --> 01:05:54,199 Then we'll go to your hotel and meet Dave. 1031 01:05:55,159 --> 01:05:56,409 I didn't know you could... 1032 01:05:56,661 --> 01:05:58,036 Take it like this, kid. 1033 01:05:58,412 --> 01:06:00,830 There are a lot of things I didn't know about myself, Frankie. 1034 01:06:02,124 --> 01:06:03,208 But I'm learning. 1035 01:06:14,637 --> 01:06:16,513 Yes? "Mrs Richardson calling." 1036 01:06:18,432 --> 01:06:19,265 Hello, Lex. 1037 01:06:19,350 --> 01:06:22,852 Hello darling. I'm up at Charles' place in Westport with a million people. 1038 01:06:23,062 --> 01:06:24,688 "How long will it take to drive back?" 1039 01:06:24,772 --> 01:06:26,898 I'm not driving back, Noll. I'm staying here. 1040 01:06:27,191 --> 01:06:28,191 You come up. 1041 01:06:28,192 --> 01:06:31,945 Oh fine. After I made all my plans and gave my servants the weekend off. 1042 01:06:32,446 --> 01:06:33,947 Come up tomorrow, first thing. 1043 01:06:34,740 --> 01:06:35,740 Why not tonight? 1044 01:06:35,950 --> 01:06:39,703 "Because tonight I will sit with Charles and may even let him make love to me." 1045 01:06:39,912 --> 01:06:41,454 "I'll see if I get any reaction." 1046 01:06:41,664 --> 01:06:43,248 "I'll let you know in the morning." 1047 01:06:43,416 --> 01:06:44,416 "Goodnight." 1048 01:06:44,750 --> 01:06:45,834 Goodnight, darling. 1049 01:06:47,628 --> 01:06:48,628 Tramp. 1050 01:06:53,926 --> 01:06:55,051 What do you want? 1051 01:06:58,597 --> 01:06:59,931 They beat him up fine, Noll. 1052 01:06:59,974 --> 01:07:03,518 I'd already got my report from Dan. Before I forget, give me back my pen. 1053 01:07:04,228 --> 01:07:05,437 Clear up the mess here. 1054 01:07:07,314 --> 01:07:09,065 That's exactly what I'm going to do. 1055 01:07:10,026 --> 01:07:12,527 When I saw Frankie take his beating I got my stomach full. 1056 01:07:12,778 --> 01:07:14,112 One hundred percent full. 1057 01:07:14,822 --> 01:07:16,865 There's not a fraction left for anything else. 1058 01:07:17,324 --> 01:07:18,992 Not even a little forgery? No. 1059 01:07:19,368 --> 01:07:22,704 I seem to remember having three checks in the log with my name forged. 1060 01:07:22,955 --> 01:07:24,831 Not too well, by you. Before I hired you. 1061 01:07:25,207 --> 01:07:26,875 You don't seem to understand, Noll. 1062 01:07:27,585 --> 01:07:30,003 There's not even enough room for me to be afraid anymore. 1063 01:07:30,588 --> 01:07:32,088 You could send me to prison. Sure. 1064 01:07:32,757 --> 01:07:34,466 No court would understand. I know. 1065 01:07:35,342 --> 01:07:36,593 But I think Frankie will. 1066 01:07:37,011 --> 01:07:40,555 When I tell him of the year and a half I spent before I forged those checks. 1067 01:07:41,348 --> 01:07:43,433 And how I spent the years since then. 1068 01:07:44,226 --> 01:07:46,978 As long as Frankie understands, that's all I care about. 1069 01:07:47,438 --> 01:07:49,230 Just what do you think you're going to do? 1070 01:07:49,273 --> 01:07:50,273 Help Frankie. 1071 01:07:51,400 --> 01:07:52,567 How will you help him? 1072 01:07:52,610 --> 01:07:55,403 I built this set up Noll, and I think I can tear it down again. 1073 01:07:56,155 --> 01:07:58,198 Maybe not, but I can give it a try. 1074 01:07:59,158 --> 01:08:01,159 After all, there's one or two things... 1075 01:08:01,994 --> 01:08:05,955 Like a "B" set of books that no-one has ever seen except you and me. 1076 01:08:08,250 --> 01:08:09,375 Don't threaten me. 1077 01:08:11,670 --> 01:08:14,422 You know, Noll. I think you are afraid now. 1078 01:08:15,716 --> 01:08:16,716 And I'm not. 1079 01:08:16,884 --> 01:08:18,510 Frankie with his bootleg liquor. 1080 01:08:18,886 --> 01:08:20,428 Me with those checks I forged. 1081 01:08:20,971 --> 01:08:22,263 You, with this setup here. 1082 01:08:22,640 --> 01:08:24,474 Everyone trying to get something for nothing. 1083 01:08:25,434 --> 01:08:27,185 Frankie paid. I paid. 1084 01:08:29,688 --> 01:08:30,730 It's your turn now. 1085 01:09:09,562 --> 01:09:11,229 "Mr Madison doesn't answer. Any message?" 1086 01:09:11,981 --> 01:09:14,107 Ring him again would you please. It's very important. 1087 01:09:31,584 --> 01:09:32,792 "No answer. Sorry." 1088 01:09:33,377 --> 01:09:34,377 Thanks. 1089 01:11:34,206 --> 01:11:35,915 Frankie. Yeah? 1090 01:11:36,709 --> 01:11:38,084 What did you do with that gun? 1091 01:11:39,336 --> 01:11:41,254 I've got to get moving. Where? 1092 01:11:43,007 --> 01:11:44,007 I don't know. 1093 01:11:45,509 --> 01:11:47,343 For fourteen years I thought I knew. 1094 01:11:48,387 --> 01:11:49,387 But now. 1095 01:11:50,597 --> 01:11:51,639 Now I don't. 1096 01:11:52,516 --> 01:11:53,766 You'll find a new place. 1097 01:11:54,810 --> 01:11:55,852 I got no plans. 1098 01:11:56,562 --> 01:11:57,937 I ain't got much of anything. 1099 01:12:00,274 --> 01:12:02,692 You're sounding pretty sorry for yourself, Frankie. 1100 01:12:04,069 --> 01:12:05,486 I just got beat up good. 1101 01:12:05,988 --> 01:12:08,489 Sure it was tough. But you've faced a lot tougher. 1102 01:12:09,700 --> 01:12:11,075 That ain't the beating I feel. 1103 01:12:12,870 --> 01:12:15,538 You're not the only one. What do you think my life has been? 1104 01:12:17,082 --> 01:12:18,082 You? 1105 01:12:18,709 --> 01:12:19,959 You've got everything. 1106 01:12:20,669 --> 01:12:23,212 Including a nice big hole where I used to have a heart. 1107 01:12:23,881 --> 01:12:25,173 Noll tore that out of me. 1108 01:12:26,091 --> 01:12:27,091 So you see. 1109 01:12:27,593 --> 01:12:29,093 I took a beating tonight, too. 1110 01:12:30,679 --> 01:12:33,639 You'll do fine. I guarantee you. You'll do fine. 1111 01:12:35,684 --> 01:12:37,518 The only reason I'll do fine is... 1112 01:12:37,853 --> 01:12:41,189 Because I've got sense enough to pull myself together and face the facts. 1113 01:12:41,940 --> 01:12:44,233 Sure, Noll handed me a rough deal. I don't like it. 1114 01:12:44,860 --> 01:12:47,153 But I'm going to turn it into something that does me good. 1115 01:12:47,863 --> 01:12:49,989 I'm not letting Noll Turner win all the way around. 1116 01:12:50,616 --> 01:12:52,533 It's okay for you, but it don't work for me. 1117 01:12:54,244 --> 01:12:56,287 No, Frankie. I don't think it does, either. 1118 01:12:56,872 --> 01:12:58,706 I think he's won hands down. 1119 01:13:00,584 --> 01:13:03,378 When I first saw you, I thought you were a man of some strength. 1120 01:13:03,545 --> 01:13:05,963 Not only in your hands, but in your eyes and in your head. 1121 01:13:08,217 --> 01:13:12,095 Yes. I think Noll Turner beat you because he's stronger than you are. 1122 01:13:12,262 --> 01:13:13,012 Shut up. 1123 01:13:13,097 --> 01:13:14,722 How much of a man for truth, are you? 1124 01:13:14,807 --> 01:13:16,849 It hurts to have the facts where you can see them. 1125 01:13:19,103 --> 01:13:20,186 Or are they facts? 1126 01:13:20,854 --> 01:13:21,896 I said shut up. 1127 01:13:22,981 --> 01:13:24,023 Sure, I'll shut up. 1128 01:13:25,401 --> 01:13:27,026 I haven't anything more to say to you. 1129 01:13:36,495 --> 01:13:37,787 Think it over, Frankie. 1130 01:13:38,872 --> 01:13:40,331 Then you can leave if you like. 1131 01:14:27,713 --> 01:14:30,590 How come if you know so well, how to take care of a beat-up guy? 1132 01:14:31,717 --> 01:14:32,758 From experience. 1133 01:14:33,177 --> 01:14:35,636 My father used to get himself beat up every Saturday night. 1134 01:14:35,971 --> 01:14:37,680 I'd wait up until they brought him home. 1135 01:14:38,474 --> 01:14:40,016 But I never blamed him, Frankie. 1136 01:14:40,809 --> 01:14:43,436 You see, my mother died after they'd only been married three years. 1137 01:14:44,980 --> 01:14:47,773 Mike was the kind of guy who needed a woman to love him. 1138 01:14:48,734 --> 01:14:49,734 You know? 1139 01:14:50,194 --> 01:14:51,402 Some men are like that. 1140 01:14:52,029 --> 01:14:53,654 Without their woman, they're like a... 1141 01:14:54,198 --> 01:14:56,032 Ship floundering without a rudder. 1142 01:14:56,950 --> 01:14:58,075 I know what you mean. 1143 01:14:59,786 --> 01:15:01,412 And just what did Madison say? 1144 01:15:01,747 --> 01:15:04,457 He said: "Dave, I'll kill you. So help me, I'll kill you." 1145 01:15:06,084 --> 01:15:07,376 And then you threw him out? 1146 01:15:07,461 --> 01:15:09,837 Frankie was so wild he looked he'd kill Dave right there. 1147 01:15:10,547 --> 01:15:12,173 I had to get a little rough with him. 1148 01:15:13,842 --> 01:15:16,052 And Madison said that Dave cheated him, huh? 1149 01:15:17,804 --> 01:15:18,846 I'd rather not say. 1150 01:15:19,431 --> 01:15:20,431 Why not? 1151 01:15:21,475 --> 01:15:22,767 Well, Frankie and I were... 1152 01:15:24,686 --> 01:15:25,978 He was my best friend. 1153 01:15:26,396 --> 01:15:28,314 Oh sure. I understand how you feel. 1154 01:15:29,274 --> 01:15:31,067 Well, it's a clear enough case anyway. 1155 01:15:31,777 --> 01:15:33,861 Schreiber, start with his hotel and the girl's place. 1156 01:15:33,946 --> 01:15:37,281 Radio a pick-up order, his picture in the paper. A highway check and the rest. 1157 01:15:37,699 --> 01:15:38,699 Yes, sir. 1158 01:15:39,326 --> 01:15:41,035 Let's take a cab. Let's walk. 1159 01:15:42,079 --> 01:15:43,913 Are you sure you're alright? I'm fine. 1160 01:15:46,959 --> 01:15:49,961 Will Dave still be waiting at the hotel? Sure. Nothing could stop him. 1161 01:15:50,796 --> 01:15:52,880 Hey, let's stop at a drugstore and buy him a new pen. 1162 01:15:53,298 --> 01:15:55,049 If I know Noll he took back the other one. 1163 01:15:55,217 --> 01:15:57,260 And you know Noll. Yeah. I guess I do. 1164 01:15:57,970 --> 01:16:01,597 You know. Sometimes I wonder what I'd do for a living if Noll didn't come through. 1165 01:16:02,140 --> 01:16:03,349 And what did you think? 1166 01:16:03,725 --> 01:16:05,893 Well, I thought I'd find myself a smart new angle. 1167 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Oh, I see. 1168 01:16:07,980 --> 01:16:09,021 Now I don't know. 1169 01:16:09,314 --> 01:16:11,941 Seeing that guy Skinner stopped me cold. Why? 1170 01:16:13,068 --> 01:16:14,068 Listen. 1171 01:16:14,361 --> 01:16:15,695 What? A Police siren. 1172 01:16:17,072 --> 01:16:19,448 You never even noticed it. One hears so many. 1173 01:16:20,701 --> 01:16:22,785 Whenever I hear one I think of the guy they're after. 1174 01:16:23,078 --> 01:16:24,787 I never again want that guy to be me, Kay. 1175 01:16:27,332 --> 01:16:30,084 Of all the guys I knew fighting the law not one of them ever grew old. 1176 01:16:30,544 --> 01:16:32,628 Skinner won't... and I want to. 1177 01:16:41,305 --> 01:16:43,347 Come on. Let's see what all the excitement is about. 1178 01:16:43,473 --> 01:16:44,557 Go, if you want to. 1179 01:16:45,183 --> 01:16:46,726 You mean... you don't want to? 1180 01:16:48,186 --> 01:16:50,271 I guess you've had enough of that kind of excitement. 1181 01:16:54,735 --> 01:16:56,152 We can get Dave's pen here. 1182 01:17:04,244 --> 01:17:07,163 "Frankie Madison still at large. Wanted for murder." 1183 01:17:07,456 --> 01:17:09,040 Early time, morning papers! 1184 01:17:14,254 --> 01:17:17,506 Extra! Extra! Read all about the murder. 1185 01:17:17,966 --> 01:17:19,467 A man kills his pal! 1186 01:17:19,843 --> 01:17:22,303 Extra! Get your morning paper. 1187 01:17:24,973 --> 01:17:28,601 Extra! Get your morning paper. Read all about the murder. 1188 01:17:28,852 --> 01:17:29,852 Extra! 1189 01:17:31,897 --> 01:17:33,564 Buy a paper and meet me down the block. 1190 01:17:33,649 --> 01:17:35,191 Morning paper! Extra! 1191 01:17:36,485 --> 01:17:39,612 Extra! Extra! Read all about the big murder. 1192 01:17:42,574 --> 01:17:43,574 Extra! 1193 01:17:45,869 --> 01:17:47,036 Morning paper. 1194 01:17:47,621 --> 01:17:50,414 Frankie Madison wanted by the Police. Extra! 1195 01:17:51,333 --> 01:17:53,626 Extra! Read all about the big murder. 1196 01:17:56,922 --> 01:17:57,922 Kay. 1197 01:18:01,968 --> 01:18:04,220 Frankie... Dave's dead. 1198 01:18:08,058 --> 01:18:09,433 Two shots in the back. 1199 01:18:10,602 --> 01:18:12,144 It's Noll alright. Noll? 1200 01:18:12,979 --> 01:18:13,979 But why? 1201 01:18:14,648 --> 01:18:17,191 You know what Dave told us in the alley? The books don't balance. 1202 01:18:17,776 --> 01:18:19,318 He went to tell Noll he was through. 1203 01:18:20,362 --> 01:18:23,197 Why didn't he tell me? Why did the poor guy have to get himself jammed? 1204 01:18:25,450 --> 01:18:27,868 - I've got to get to Noll and get the truth out of him. - Yes. 1205 01:18:27,953 --> 01:18:28,994 Where would he be? 1206 01:18:29,246 --> 01:18:31,789 If the club's closed, he'll be home. You know how to get there? 1207 01:18:31,832 --> 01:18:35,000 Yes... he lives in Jersey. Millbank Road. The last house on the left. 1208 01:18:35,669 --> 01:18:36,669 We'll need a car. 1209 01:18:37,671 --> 01:18:39,797 Nick Palestro. His used-car lot is open all night. 1210 01:18:41,133 --> 01:18:42,842 But we can't do that. It will be watched. 1211 01:18:43,135 --> 01:18:45,594 Can I phone him? Wait a minute. Yeah. 1212 01:18:47,055 --> 01:18:49,056 Tell him to leave a car outside the old church. 1213 01:18:49,266 --> 01:18:51,350 Will he understand? Nick will remember the church. 1214 01:18:51,435 --> 01:18:54,395 We used it on a particular job once. And pick me up here after you're done. 1215 01:18:54,563 --> 01:18:55,521 Right. 1216 01:18:56,273 --> 01:18:57,732 Frankie. We'll make out, Kay. 1217 01:18:58,191 --> 01:19:00,192 Keeping clear of the Police is one thing I know. 1218 01:19:00,444 --> 01:19:01,610 And I'll make Noll talk. 1219 01:19:03,447 --> 01:19:05,072 Yes, Frankie. Whatever you say. 1220 01:19:25,427 --> 01:19:26,761 This is the place, isn't it? 1221 01:19:27,012 --> 01:19:29,138 Then Nick didn't remember. He didn't leave a car here. 1222 01:19:29,222 --> 01:19:30,931 Yep. He did. The taxi? 1223 01:20:04,883 --> 01:20:06,133 Nick thinks of everything. 1224 01:20:06,218 --> 01:20:09,011 How we get by the Police at the bridge? I'll tell you as we go along. 1225 01:20:34,037 --> 01:20:35,120 What goes with her? 1226 01:20:35,205 --> 01:20:37,498 I don't know. There was some guy with her when she got in. 1227 01:20:38,500 --> 01:20:39,875 The nerve of some guys. 1228 01:20:44,798 --> 01:20:46,340 Nice work, kid. You sure can cry. 1229 01:20:49,386 --> 01:20:50,970 I was thinking about Dave. 1230 01:21:19,040 --> 01:21:21,250 Not a light on. He's home. That's his car. 1231 01:21:22,127 --> 01:21:23,335 Can you drive it? Yes. 1232 01:21:23,587 --> 01:21:24,670 What do we do now? 1233 01:21:24,796 --> 01:21:27,214 The bigger the house, the more chance the front door is open. 1234 01:21:29,801 --> 01:21:30,801 Locked. 1235 01:21:31,511 --> 01:21:33,345 Maybe we can try one of the windows. Yes. 1236 01:21:34,556 --> 01:21:36,599 Greetings. I heard you drive up. Come in. 1237 01:21:37,601 --> 01:21:38,601 Sure. 1238 01:21:51,531 --> 01:21:54,450 Let's go in the library, Kay. Frankie, keep your hands out of your pockets. 1239 01:22:16,473 --> 01:22:17,473 Dink. 1240 01:22:18,975 --> 01:22:20,684 Who killed Dave? Why, you did. 1241 01:22:21,186 --> 01:22:23,604 Didn't you know? It's been on the radio and in all the papers? 1242 01:22:24,189 --> 01:22:25,689 Frankie, you're wanted for murder. 1243 01:22:26,191 --> 01:22:27,650 It's my duty to call the Police. 1244 01:22:28,276 --> 01:22:30,903 I'm sorry of course. Take your hand off that phone. 1245 01:22:31,237 --> 01:22:33,405 Frankie... I have the gun. 1246 01:22:33,615 --> 01:22:35,115 And that's where you went haywire. 1247 01:22:35,367 --> 01:22:38,619 When it comes to stocks and books that don't balance, you're better than me. 1248 01:22:39,454 --> 01:22:41,330 When it comes to guns you're down on my level. 1249 01:22:43,375 --> 01:22:44,959 Maybe you'd better call the cops. 1250 01:22:45,794 --> 01:22:48,837 They'd be interested in what Dave told me after the working-over you gave me. 1251 01:22:49,255 --> 01:22:50,965 Oh. That was just before you killed him. 1252 01:22:51,341 --> 01:22:52,591 Try again, Dink. 1253 01:22:52,842 --> 01:22:55,761 Remember, you're down on my level now. You made it just like the old days. 1254 01:22:55,929 --> 01:22:59,181 When it comes to guns and tricks, you never could score. I was always quicker. 1255 01:23:00,517 --> 01:23:01,767 Go ahead, call the Cops. 1256 01:23:02,185 --> 01:23:03,936 That's what you started to do, wasn't it? 1257 01:23:04,062 --> 01:23:05,521 Stay where you are or I'll shoot. 1258 01:23:05,730 --> 01:23:07,731 Frankie. You'd like that Dink, wouldn't you? 1259 01:23:08,149 --> 01:23:09,817 It would straighten out a lot of things. 1260 01:23:10,026 --> 01:23:13,028 Me out of the way, just like Dave. Nobody to remember what he said. 1261 01:23:13,321 --> 01:23:14,321 Stop it, Frankie. 1262 01:23:15,573 --> 01:23:18,367 You'll have to do away with the both of us because I'm Frankie's alibi. 1263 01:23:18,868 --> 01:23:20,327 I know Frankie is not guilty. 1264 01:23:20,829 --> 01:23:23,497 I found him in the alley where you had him thrown after the beating. 1265 01:23:23,707 --> 01:23:24,748 Dave was with him. 1266 01:23:24,916 --> 01:23:26,917 After Dave left, I took Frankie to my apartment. 1267 01:23:27,460 --> 01:23:30,295 The desk man saw us go in. The elevator boy took us go up to the floor. 1268 01:23:30,839 --> 01:23:32,214 They both saw us leave later. 1269 01:23:32,757 --> 01:23:34,258 After Dave was murdered. 1270 01:23:35,427 --> 01:23:37,344 That's a pretty tight alibi, Noll. 1271 01:23:37,679 --> 01:23:39,054 Your hands are sweating, Dink. 1272 01:23:39,305 --> 01:23:41,265 When you pull the trigger, your finger will slip. 1273 01:23:43,810 --> 01:23:45,769 You missed, Dink. You've only got five shots left. 1274 01:23:47,522 --> 01:23:48,564 You alright, Kay? 1275 01:24:13,173 --> 01:24:15,507 You're pretty rusty, Dink. I only threw a book at the door. 1276 01:24:15,633 --> 01:24:16,842 You got three shots left. 1277 01:24:20,221 --> 01:24:21,388 Two shots left, Dink. 1278 01:24:21,639 --> 01:24:24,808 You ought to be more careful. It's hard to hit the sound of a voice in the dark. 1279 01:24:28,480 --> 01:24:29,480 Remember, Dink? 1280 01:24:29,522 --> 01:24:31,940 This is just like that night at the Brunswick Lager warehouse. 1281 01:24:31,983 --> 01:24:33,025 Down by the river. 1282 01:24:33,318 --> 01:24:35,527 That was the night Ali Marachi tried to hijack us, Dink. 1283 01:24:35,945 --> 01:24:37,738 Remember what I did when he had me covered? 1284 01:24:38,698 --> 01:24:39,782 I remember alright. 1285 01:24:41,576 --> 01:24:43,368 You tipped the table over on him, Frankie. 1286 01:24:43,453 --> 01:24:45,913 And took his gun away from him, Dink. I thought you'd remember. 1287 01:24:49,042 --> 01:24:50,042 Frankie. 1288 01:24:51,002 --> 01:24:52,002 Frankie. 1289 01:24:53,421 --> 01:24:54,671 Frankie. Are you alright? 1290 01:25:00,053 --> 01:25:01,470 Kay... turn on the lights. 1291 01:25:09,729 --> 01:25:12,773 Easy, Dink. Remember, this way if you struggle you get your windpipe crushed. 1292 01:25:17,153 --> 01:25:18,237 I want that gun. 1293 01:25:18,696 --> 01:25:19,822 I only need one shot. 1294 01:25:22,992 --> 01:25:23,992 Well. 1295 01:25:25,036 --> 01:25:26,495 What now? What do you think? 1296 01:25:27,580 --> 01:25:29,248 I don't know. You're slipping, Dink. 1297 01:25:29,415 --> 01:25:30,749 Don't you even remember that? 1298 01:25:31,084 --> 01:25:32,334 Now, we go for the ride. 1299 01:25:33,503 --> 01:25:35,712 You wouldn't kill me. You'd only be worse off. 1300 01:25:36,047 --> 01:25:37,840 Who killed Dave? And don't say I did! 1301 01:25:39,676 --> 01:25:40,676 I don't know. 1302 01:25:41,094 --> 01:25:42,136 Let's ride, Dink. 1303 01:25:54,274 --> 01:25:55,274 Familiar country. 1304 01:25:55,733 --> 01:25:57,568 It was around here they found Walt Werner. 1305 01:25:58,278 --> 01:26:00,821 They took gasoline from the car and set him on fire. 1306 01:26:01,447 --> 01:26:03,323 When they found him, he was still burning. 1307 01:26:06,244 --> 01:26:07,494 Where are we going? 1308 01:26:13,585 --> 01:26:16,795 Kay, I know I've been rotten to you, but make Frankie see killing me won't help. 1309 01:26:17,255 --> 01:26:19,173 It will make it worse for him and for you, too. 1310 01:26:21,801 --> 01:26:24,052 If you want Frankie, alright... but kitten... 1311 01:26:25,054 --> 01:26:26,513 For all we've been to each other. 1312 01:26:28,266 --> 01:26:29,474 Kay. Please stop. 1313 01:26:30,643 --> 01:26:31,685 Who killed Dave? 1314 01:26:34,814 --> 01:26:35,814 Frankie. 1315 01:26:38,526 --> 01:26:41,612 Don't worry about the bridge. They're trying to stop me going out of the city. 1316 01:26:41,696 --> 01:26:43,488 They won't be looking for me to come back in. 1317 01:26:44,324 --> 01:26:45,532 Unless Dink talks. 1318 01:26:55,293 --> 01:26:57,419 Let Dink pay... it's his ride. 1319 01:27:03,509 --> 01:27:04,509 Thanks. 1320 01:27:49,889 --> 01:27:51,014 Who's there? 1321 01:28:00,608 --> 01:28:03,568 Oh it's you, Mr Turner. I was just finishing up my rounds. 1322 01:28:04,487 --> 01:28:06,113 Anything I can do for you before I go? 1323 01:28:06,406 --> 01:28:08,198 There is nothing he can do, is there Dink. 1324 01:28:09,033 --> 01:28:10,033 No. 1325 01:28:10,785 --> 01:28:11,868 Thanks, Mr Turner. 1326 01:28:14,831 --> 01:28:15,831 Thanks, Ed. 1327 01:28:21,129 --> 01:28:22,254 To your office, Dink. 1328 01:28:31,931 --> 01:28:32,973 Kay, do something. 1329 01:28:33,433 --> 01:28:34,558 I am doing something. 1330 01:28:35,101 --> 01:28:36,518 I'm wondering who killed Dave. 1331 01:28:44,986 --> 01:28:46,028 Where is the safe? 1332 01:28:46,404 --> 01:28:47,779 Frankie, you can have anything. 1333 01:28:48,197 --> 01:28:49,948 Anything. I'll transfer everything to you. 1334 01:28:50,158 --> 01:28:51,867 You can't do that. Well, why not? 1335 01:28:52,201 --> 01:28:53,285 It's in the byelaws. 1336 01:28:53,578 --> 01:28:56,538 No stocks can be transferred without the consent of the board of directors. 1337 01:28:56,914 --> 01:28:57,998 Where is the safe? 1338 01:29:11,846 --> 01:29:12,888 Take out the cash. 1339 01:29:14,349 --> 01:29:16,433 Count out twenty nine hundred and twelve dollars. 1340 01:29:18,311 --> 01:29:20,103 You can have more. All you want. 1341 01:29:20,480 --> 01:29:22,981 I only want what you said I had coming to me. Now count. 1342 01:29:38,998 --> 01:29:40,707 I thought you'd get it back from Dave. 1343 01:29:42,001 --> 01:29:43,126 Write out a receipt. 1344 01:29:43,920 --> 01:29:45,212 Received from Noll Turner. 1345 01:29:46,047 --> 01:29:47,714 Twenty nine hundred and twelve dollars. 1346 01:29:48,925 --> 01:29:49,925 Paid in full. 1347 01:29:52,345 --> 01:29:53,470 And I'll sign it. 1348 01:30:07,443 --> 01:30:08,402 Now. 1349 01:30:10,029 --> 01:30:11,029 Walk over there. 1350 01:30:26,754 --> 01:30:28,171 No Frankie. No, don't. 1351 01:30:29,173 --> 01:30:30,173 Walk. 1352 01:30:39,892 --> 01:30:41,476 Kay, can you please stop him? He's... 1353 01:30:54,574 --> 01:30:56,283 Don't do it, Frankie. He's not worth it. 1354 01:30:57,660 --> 01:30:59,828 Give me ten minutes and then call the homicide squad. 1355 01:31:00,246 --> 01:31:02,747 Wait for me here. Keep the door shut. What are you going to do? 1356 01:31:02,790 --> 01:31:04,624 It's alright, baby. Yes, Frankie. 1357 01:31:05,793 --> 01:31:06,793 Dink. 1358 01:31:08,796 --> 01:31:09,796 Go ahead. 1359 01:31:21,684 --> 01:31:23,560 Now... who killed Dave? 1360 01:31:25,146 --> 01:31:26,146 I don't know. 1361 01:31:28,483 --> 01:31:30,775 Who killed him? Alright, I had to do it. 1362 01:31:31,194 --> 01:31:33,028 He was crossing me. I had to have him killed. 1363 01:31:33,196 --> 01:31:34,738 You shouldn't have done that, Dink. 1364 01:31:35,239 --> 01:31:36,323 Not do Dave. 1365 01:31:41,829 --> 01:31:44,581 There. Write out just how you did it. On the back of this. 1366 01:31:45,291 --> 01:31:46,917 You like everything legal. Remember? 1367 01:31:48,419 --> 01:31:50,670 Remember, Dink? Remember what? 1368 01:31:51,047 --> 01:31:52,756 Remember where we found Dutch Roth? 1369 01:31:54,759 --> 01:31:57,677 That's right... Dutch was frozen solid. 1370 01:31:58,971 --> 01:32:02,349 These pens are great. They write any place. Underwater, up in a plane. 1371 01:32:03,059 --> 01:32:04,768 I'll bet they'd even write in a freezer. 1372 01:32:09,982 --> 01:32:11,650 I'm going to put you in there, Dink. 1373 01:32:13,152 --> 01:32:16,279 If you can write out a confession before you freeze to death, I'll let you out. 1374 01:32:19,158 --> 01:32:20,575 Remember how he looked, Dink? 1375 01:32:46,519 --> 01:32:48,061 So you had Skinner do it, huh? 1376 01:32:50,940 --> 01:32:52,274 Alright, Madison. Schreiber. 1377 01:32:53,401 --> 01:32:55,527 Madison, I've got a warrant... I've got a confession. 1378 01:33:02,243 --> 01:33:03,952 What about this confession, Mr Turner? 1379 01:33:04,120 --> 01:33:06,246 It's not worth the ink it took write. Why not? 1380 01:33:06,330 --> 01:33:09,207 I signed at the point of a gun. He threatened my life unless I signed it. 1381 01:33:09,500 --> 01:33:11,418 He's got a gun on him, Lieutenant. Schreiber. 1382 01:33:11,502 --> 01:33:13,920 Nothing on him but some money. He's got a gun in his pocket. 1383 01:33:14,046 --> 01:33:16,715 Remember the Ali Marachi trick? About the simplest trick of them all. 1384 01:33:16,757 --> 01:33:17,924 The fountain-pen gag. 1385 01:33:18,092 --> 01:33:19,843 You pulled it on me the first time we met. 1386 01:33:20,011 --> 01:33:21,803 That's one thing I learned from you, Dink. 1387 01:33:21,887 --> 01:33:22,929 No. He's got a gun. 1388 01:33:23,139 --> 01:33:25,473 You don't think I'd sign a thing like that unless he had a gun? 1389 01:33:25,558 --> 01:33:27,225 Nothing on him but money. I tell you! 1390 01:33:27,310 --> 01:33:29,936 This pen I bought for Dave, but I never got a chance to deliver it. 1391 01:33:30,062 --> 01:33:31,813 No, no. Get yourself a lawyer, Dink. 1392 01:33:32,398 --> 01:33:34,441 Maybe get him to enter a plea like Hayes did for me. 1393 01:33:34,567 --> 01:33:36,359 You might get off with fourteen years. 1394 01:33:36,444 --> 01:33:37,527 Why, he's got a gun! 1395 01:33:39,572 --> 01:33:40,614 Listen, Hollaran. 1396 01:33:41,365 --> 01:33:42,824 I tell you he tried to trick me. 1397 01:33:43,534 --> 01:33:44,534 Pick up Skinner. 1398 01:33:45,036 --> 01:33:46,453 You better come along, Turner. 1399 01:33:46,537 --> 01:33:48,413 No. He tried to get my club away from me. 1400 01:33:48,789 --> 01:33:49,789 The Regent Club. 1401 01:33:50,291 --> 01:33:52,959 I'll be back in a minute, Madison. Just a few questions. 1402 01:33:54,128 --> 01:33:55,128 Come on. 1403 01:34:24,492 --> 01:34:26,534 Do you boys mind if I have a little farewell drink? 1404 01:34:27,370 --> 01:34:28,411 No. Go ahead. 1405 01:34:36,504 --> 01:34:38,046 Will you join me? No thanks. 1406 01:34:40,925 --> 01:34:42,092 Don't make any moves. 1407 01:34:54,897 --> 01:34:57,982 Nothing against you fellas, but I got a score to settle with Frankie Madison. 1408 01:34:58,401 --> 01:35:01,194 Where is the gun, Frankie? In the bushes, near Noll's house. 1409 01:35:02,238 --> 01:35:03,321 Then all the time...? 1410 01:35:03,572 --> 01:35:05,782 All the way down here...? I've learnt something, Kay. 1411 01:35:06,450 --> 01:35:08,410 I've learned why I'll never use a gun again. 1412 01:35:22,842 --> 01:35:24,134 Look out. He's got a gun! 1413 01:36:04,425 --> 01:36:05,550 Well. Here we are. 1414 01:36:06,427 --> 01:36:07,469 No strings attached. 1415 01:36:08,637 --> 01:36:09,637 No place to go. 1416 01:36:12,266 --> 01:36:13,641 Nothing to stop us. 1417 01:36:15,394 --> 01:36:17,145 We can go anywhere we wish, Frankie. 1418 01:36:17,897 --> 01:36:19,939 If it's together. It is.107670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.