All language subtitles for Hells.Bloody.Devils.1970.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,326 --> 00:02:41,995 What is that on the road? 2 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 Hey, stop the car. 3 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 - You know, you guys don't look so different. 4 00:03:31,086 --> 00:03:33,880 - Yeah, I bet we can tell the color of 'em by their blood. 5 00:03:34,172 --> 00:03:35,966 - Yeah, let's see if they bleed like us. 6 00:03:37,259 --> 00:03:38,736 - You know, you commie bastards have been causing 7 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 some friends of ours a lot of trouble. 8 00:03:41,430 --> 00:03:43,190 We're gonna see that it doesn't happen again. 9 00:03:43,473 --> 00:03:45,201 Yeah, how do you like this for a fist? 10 00:03:49,604 --> 00:03:51,690 See this? 11 00:04:07,330 --> 00:04:10,542 - Now everybody'll know you're a red. 12 00:05:13,897 --> 00:05:16,733 J“ never tell the truth when you can lie j“ 13 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 j“ in this game of chance, to lose is to die j“ 14 00:05:20,028 --> 00:05:22,989 j“ if I'm not your friend, you'll understand why j“ 15 00:05:23,281 --> 00:05:25,784 j“ faker, faker j“ 16 00:05:26,076 --> 00:05:28,703 j“ never turn your back, you may not survive j“ 17 00:05:28,995 --> 00:05:31,665 j“ look before you leap, you may stay alive j“ 18 00:05:31,957 --> 00:05:34,918 j“ danger is your middle name, you need it j“ 19 00:05:35,210 --> 00:05:36,419 j“ faker j“ 20 00:05:36,711 --> 00:05:39,673 j“ one hoping for the breaks j“ 21 00:05:39,965 --> 00:05:42,843 j“ careful not to make a slip j“ 22 00:05:43,134 --> 00:05:45,804 j“ one is all it takes j“ 23 00:05:46,096 --> 00:05:48,932 j“ when you play the game, you always deal j“ 24 00:05:49,224 --> 00:05:51,893 j“ and never show to anyone how you feel j“ 25 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 j“ act the part and make it look like it's real j“ 26 00:05:55,438 --> 00:05:57,232 j“ faker j“ 27 00:06:10,704 --> 00:06:13,582 J“ when you play the game, you always deal j“ 28 00:06:13,874 --> 00:06:16,626 j“ and never show to anyone how you feel j“ 29 00:06:16,918 --> 00:06:19,921 j“ act the part and make it look like it's real j“ 30 00:06:20,213 --> 00:06:22,007 j“ faker j“ 31 00:06:32,058 --> 00:06:34,811 J“ living by deceit, lying just for fun j“ 32 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 j“ laughing to himself, outsmarting everyone j“ 33 00:06:37,898 --> 00:06:40,901 j“ he's the one the joke is on when everything is done j“ 34 00:06:41,192 --> 00:06:43,486 j“ faker, faker j“ 35 00:06:43,778 --> 00:06:46,406 j“ always grab 'em slightly j“ 36 00:06:46,698 --> 00:06:49,326 j“ move in very fast j“ 37 00:06:49,618 --> 00:06:52,662 j“ knowing every sunrise j“ 38 00:06:52,954 --> 00:06:57,751 j“ maybe he's last j“ 39 00:07:01,671 --> 00:07:04,424 j“ walking on the tightrope j“ 40 00:07:04,716 --> 00:07:07,427 j“ hoping for the breaks j“ 41 00:07:07,719 --> 00:07:10,555 j“ careful not to make a slip j“ 42 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 j“ one is all is takes j“ 43 00:07:13,808 --> 00:07:16,478 j“ when you play the game, you always deal j“ 44 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 j“ and never show to anyone how you feel j“ 45 00:07:19,773 --> 00:07:22,567 j“ act the part and make it look like it's real j“ 46 00:07:22,859 --> 00:07:26,071 j“ faker j“ 47 00:07:26,363 --> 00:07:28,156 j“ faker j“ 48 00:08:35,265 --> 00:08:38,268 I'm Carol bechtal, I will take care of your arrangements 49 00:08:38,560 --> 00:08:39,560 with count Von delberg. 50 00:08:40,478 --> 00:08:41,563 - Have you got the bread? 51 00:08:46,359 --> 00:08:48,361 I believe this is what you want. 52 00:08:56,077 --> 00:08:57,077 - Count it, curly. 53 00:09:01,541 --> 00:09:05,295 What's a groovy chick like you doing in the spy racket? 54 00:09:05,587 --> 00:09:06,689 - The count wanted me to tell you 55 00:09:06,713 --> 00:09:08,548 that you've been doing a good job. 56 00:09:08,840 --> 00:09:10,216 He thanks you. 57 00:09:10,508 --> 00:09:14,054 Well, we thank him, don't we, curly? 58 00:09:14,345 --> 00:09:16,105 - You tell him to keep sending lots of bread, 59 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 and that's a whole lotta thanks, baby. 60 00:09:18,475 --> 00:09:19,851 - It's all here, cunk. 61 00:09:20,143 --> 00:09:22,937 - The count or I will contact you through the usual source. 62 00:09:46,377 --> 00:09:50,298 Hey, uh, you know, I don't think she digs us. 63 00:09:50,590 --> 00:09:51,132 Ah, who cares, man? 64 00:09:51,424 --> 00:09:54,385 We got the bread, with this, we can buy the world! 65 00:09:54,677 --> 00:09:56,221 Yeah, screw her. 66 00:09:56,513 --> 00:09:59,182 Hey, let's get it on and go spend some of that bread. 67 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Yeah, sounds like a good idea. 68 00:12:11,105 --> 00:12:13,274 My name is Mark Adams. 69 00:12:13,566 --> 00:12:15,652 Almost the late Mark Adams. 70 00:12:15,944 --> 00:12:17,862 It started off very simply. 71 00:12:18,154 --> 00:12:21,199 I got a call from Joe brimante in Las Vegas. 72 00:12:21,491 --> 00:12:25,161 You see Joe's my boss and a very large man in the syndicate. 73 00:12:25,453 --> 00:12:27,080 So, I dropped who I was holding, 74 00:12:27,372 --> 00:12:30,124 and I took off like a big bird for money city. 75 00:12:30,416 --> 00:12:34,921 Joe had been contacted by the new Nazi party. 76 00:12:35,213 --> 00:12:37,423 I thought they had all disappeared into the woodwork. 77 00:12:37,715 --> 00:12:39,425 Must've been a very good year for nuts. 78 00:12:39,717 --> 00:12:42,262 They were doing their usual numbers about master race, 79 00:12:42,553 --> 00:12:44,430 inferior race, you know the garbage. 80 00:12:44,722 --> 00:12:47,642 Well, they needed money to keep things swinging. 81 00:12:47,934 --> 00:12:50,645 The Nazis had something to sell that was so big 82 00:12:50,937 --> 00:12:53,523 that only an outfit like the syndicate could handle it. 83 00:12:53,815 --> 00:12:56,067 You see, with their operation, they could distribute the 84 00:12:56,359 --> 00:12:58,679 hottest merchandise, and by the time they passed it around, 85 00:12:58,903 --> 00:13:00,780 it would be cold as ice. 86 00:13:01,072 --> 00:13:04,575 I was Joe's favorite boy, I always got the fun jobs, 87 00:13:04,867 --> 00:13:06,703 and this one, I should've stayed at home. 88 00:13:08,246 --> 00:13:09,455 - Hi, Mark. - Hello, Maggie. 89 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 - Long time no see, gonna stay a while? 90 00:13:12,625 --> 00:13:13,625 - I hope so. 91 00:13:15,753 --> 00:13:17,213 - — Hello, Mark. - Hello, Joe. 92 00:13:17,505 --> 00:13:20,091 - — You know Bruno? - Yeah, sure, how are ya? 93 00:13:21,592 --> 00:13:22,592 - Mark. 94 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Look at this. 95 00:13:29,475 --> 00:13:30,475 - Looks okay to me. 96 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 - It isn't. 97 00:13:38,985 --> 00:13:39,985 - What's the story? 98 00:13:40,987 --> 00:13:43,823 - Bruno here made the first contact already. 99 00:13:44,115 --> 00:13:48,494 You are to pick up rocky and a lady named Carol bechtal 100 00:13:48,786 --> 00:13:50,955 at the continental hotel tomorrow at 3:30. 101 00:13:51,247 --> 00:13:52,727 From there, you'll meet the head man. 102 00:13:52,999 --> 00:13:55,793 His name is count Von delberg. 103 00:13:57,628 --> 00:13:59,315 - How did they get their hands on quality merchandise 104 00:13:59,339 --> 00:13:59,881 like this, do you have any idea? 105 00:14:00,173 --> 00:14:03,426 - Von delberg is the head of the new Nazi party in Germany. 106 00:14:03,718 --> 00:14:05,511 They need money to get rolling. 107 00:14:05,803 --> 00:14:08,681 They got some counterfeit plates from world war ii and Mark, 108 00:14:10,350 --> 00:14:11,392 I want those plates. 109 00:14:12,977 --> 00:14:13,644 - Operation Cicero. 110 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 - How do you know about that, Adams? 111 00:14:15,855 --> 00:14:17,315 - It's in all the books, Bruno. 112 00:14:17,607 --> 00:14:19,108 Except playboy, of course. 113 00:14:20,443 --> 00:14:21,819 - Mark. 114 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 This could be the biggest thing we've ever had. 115 00:14:26,115 --> 00:14:28,618 Play it with your usual style, huh? 116 00:14:28,910 --> 00:14:30,036 Nice and smooth. 117 00:14:33,081 --> 00:14:34,665 - Nice and smooth it is, Joe. 118 00:15:06,572 --> 00:15:09,075 - Hold it, get brand and harmon in here right away. 119 00:15:10,201 --> 00:15:12,829 Don't call me anymore, we can't take any chances. 120 00:15:13,121 --> 00:15:14,122 Use the usual contact. 121 00:15:15,373 --> 00:15:16,373 Yeah, that's right. 122 00:15:17,458 --> 00:15:19,377 - Our report, sir, up to date. 123 00:15:21,129 --> 00:15:21,838 - Flackner had two bullets in him. 124 00:15:22,130 --> 00:15:23,690 He was found in the wash in San Gabriel. 125 00:15:23,714 --> 00:15:25,154 That doesn't give us much. — no, sir. 126 00:15:25,341 --> 00:15:26,527 - He was staked out at the Whitfield house. 127 00:15:26,551 --> 00:15:27,093 Why wasn't he covered? 128 00:15:27,385 --> 00:15:29,505 - Well, it was supposed to be a routine investigation. 129 00:15:29,637 --> 00:15:31,973 - Not routine anymore, we've lost a good man. 130 00:15:32,265 --> 00:15:33,575 Why did they send you as a replacement? 131 00:15:33,599 --> 00:15:35,226 I don't like using female agents. 132 00:15:35,518 --> 00:15:36,853 Especially when they're pretty. 133 00:15:37,145 --> 00:15:38,205 - Thanks for the left-handed compliment. 134 00:15:38,229 --> 00:15:39,540 Oh, no, what I mean is I don't like 135 00:15:39,564 --> 00:15:41,399 to send women out on dangerous assignments. 136 00:15:41,691 --> 00:15:42,918 - I think she can hold her own, sir. 137 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 - Try me. 138 00:15:45,570 --> 00:15:47,405 -All right, I got a tip. 139 00:15:47,697 --> 00:15:49,758 Von delberg's gonna pass around a few million in quality 140 00:15:49,782 --> 00:15:52,452 counterfeit, he's gonna refinance the Nazi party in Germany. 141 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 - Any good? - Here, you take a look at it. 142 00:15:55,204 --> 00:15:57,415 - Looks damn good. — I'd buy it. 143 00:15:57,707 --> 00:15:58,707 - Gonna pick him up now? 144 00:15:58,791 --> 00:15:59,500 - No, no, I want the whole package. 145 00:15:59,792 --> 00:16:02,462 The source, the plates, the modus operandi, the whole thing. 146 00:16:02,753 --> 00:16:04,422 Here, take a look at this last paragraph. 147 00:16:07,216 --> 00:16:08,861 - "It is believed that the plates were made 148 00:16:08,885 --> 00:16:10,428 "in Germany during the war. 149 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 "A colonel kruger killed off everyone connected 150 00:16:12,847 --> 00:16:15,808 "with the Cicero operation and disappeared with the plates." 151 00:16:16,100 --> 00:16:17,900 You think this colonel kruger is in america? 152 00:16:18,060 --> 00:16:19,997 - Kruger's still one of the most wanted Nazi war criminals. 153 00:16:20,021 --> 00:16:20,563 He could be here. 154 00:16:20,855 --> 00:16:22,624 He could be running the whole operation from Germany. 155 00:16:22,648 --> 00:16:23,709 Now, we're pretty sure the plates are here, 156 00:16:23,733 --> 00:16:26,402 and we also have a feeling the commies are in on this. 157 00:16:26,694 --> 00:16:28,054 - That really complicates matters. 158 00:16:28,196 --> 00:16:29,596 - Well, our source is gonna tell us 159 00:16:29,697 --> 00:16:31,383 where and when the exchange will take place. 160 00:16:31,407 --> 00:16:32,407 - I'll keep in touch. 161 00:16:32,658 --> 00:16:33,784 - Be careful. - Yes, sir. 162 00:16:39,957 --> 00:16:42,238 I figured I'd better keep my eyes on miss bechtal 163 00:16:42,293 --> 00:16:44,170 and everybody else at the Nazi funny farm. 164 00:16:45,421 --> 00:16:47,507 It was starting to look like Halloween. 165 00:16:47,798 --> 00:16:49,967 Well, I was there to buy that counterfeit money 166 00:16:50,259 --> 00:16:52,803 from Von delberg and try to locate those plates. 167 00:16:53,095 --> 00:16:56,140 I figured I'd better try to keep a straight face. 168 00:16:56,432 --> 00:16:58,232 - Count Von delberg, Mark Adams and rocky dow. 169 00:16:58,476 --> 00:17:00,353 - Count, how are ya? - Mr. Adams, Mr. Dow. 170 00:17:01,562 --> 00:17:03,606 You gentlemen care to refresh yourselves? 171 00:17:03,898 --> 00:17:04,898 Oh, I don't think so. 172 00:17:05,066 --> 00:17:06,859 Why don't we get started? 173 00:17:07,151 --> 00:17:08,791 - That's what I like about you Americans. 174 00:17:08,986 --> 00:17:10,446 Right to the point. 175 00:17:10,738 --> 00:17:12,490 - Mr. Dow, may I fix you a drink? 176 00:17:14,492 --> 00:17:15,492 Shall we? 177 00:17:21,624 --> 00:17:22,959 - Bourbon? - Fine. 178 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 Interesting, isn't it? 179 00:17:41,686 --> 00:17:42,812 - Very. 180 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 Tell me, count, can you really produce a large quantity? 181 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 Naturally. 182 00:17:48,067 --> 00:17:50,528 Can you purchase a large quantity? 183 00:17:50,820 --> 00:17:52,700 Well, that depends now, doesn't it? 184 00:17:52,947 --> 00:17:53,947 On what? 185 00:17:54,782 --> 00:17:57,063 It depends on how good the quality is, of course. 186 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 - This quality in any amount. 187 00:18:07,378 --> 00:18:10,464 - We were thinking about an initial shipment of two million. 188 00:18:11,382 --> 00:18:14,135 We'll want exclusive distribution rights, of course. 189 00:18:14,427 --> 00:18:15,427 - Of course. 190 00:18:17,013 --> 00:18:18,013 - Tell me, count. 191 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 The plates... 192 00:18:20,141 --> 00:18:21,642 - Oh, the plates are not for sale. 193 00:18:23,686 --> 00:18:25,664 - Well, we're prepared to make a very attractive offer. 194 00:18:25,688 --> 00:18:27,732 - The plates are not for sale for any amount. 195 00:18:29,525 --> 00:18:30,525 - Sure. 196 00:18:31,277 --> 00:18:32,945 When can we expect delivery? 197 00:18:33,904 --> 00:18:35,656 - I haven't heard your offer. 198 00:18:35,948 --> 00:18:38,409 - Well, the going market price is 20% of value. 199 00:18:38,701 --> 00:18:39,701 - Forjunk, maybe. 200 00:18:40,661 --> 00:18:42,455 But for quality like that? 201 00:18:42,747 --> 00:18:44,832 25% 202 00:18:45,124 --> 00:18:46,542 - I don't like to bargain, count. 203 00:18:49,503 --> 00:18:50,671 22%, that's it. 204 00:18:57,428 --> 00:18:59,347 - You'll be contacted regarding delivery, 205 00:18:59,639 --> 00:19:00,723 in the middle of the week. 206 00:19:02,183 --> 00:19:05,102 - You know, Mark, I'll bet you those plates are right here. 207 00:19:06,145 --> 00:19:08,981 I don't think so, Von delberg's too smart for that. 208 00:19:10,358 --> 00:19:12,193 - Why don't we snatch that kraut? 209 00:19:12,485 --> 00:19:15,279 And fry him a little bit and shake him loose for the plates? 210 00:19:15,571 --> 00:19:17,007 - Because it wouldn't work, that's why. 211 00:19:17,031 --> 00:19:18,699 The guy's a fanatic, he'd never talk. 212 00:19:20,242 --> 00:19:22,036 - The organization wants those plates, Mark, 213 00:19:22,328 --> 00:19:24,789 and we wanna keep them happy, don't we? 214 00:19:25,081 --> 00:19:27,458 The organization will be delirious, rocky. 215 00:19:27,750 --> 00:19:28,876 Don't worry about it, huh? 216 00:19:29,168 --> 00:19:30,419 - I do worry about it. 217 00:19:31,629 --> 00:19:33,506 I'll go have a look around. 218 00:19:33,798 --> 00:19:35,651 They invited us to stick around for dinner, 219 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 and the weekly bond meeting after. 220 00:19:37,968 --> 00:19:40,054 They didn't mention the entertainment. 221 00:19:43,974 --> 00:19:45,017 - Don't you ever knock? 222 00:19:47,311 --> 00:19:48,311 - Excuse me. 223 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 May I come in? 224 00:20:14,922 --> 00:20:15,922 Well, sure. 225 00:20:18,759 --> 00:20:22,221 - I wanna apologize about that door, I should've locked it. 226 00:20:22,513 --> 00:20:23,681 It's all right. 227 00:20:23,973 --> 00:20:24,973 May I sit down? 228 00:20:26,475 --> 00:20:27,601 - Are you old enough? 229 00:20:27,893 --> 00:20:30,438 Chronologically, or physically? 230 00:20:30,730 --> 00:20:33,190 - Well, let's start with the chronological. 231 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 - I'll be 17 next month. - Ah, you'll be 17 next month? 232 00:20:36,485 --> 00:20:37,153 - Mm-hm. 233 00:20:37,445 --> 00:20:39,071 - And what do they call you, lolita? 234 00:20:40,072 --> 00:20:41,449 -Amanda, I'm Lucy's daughter. 235 00:20:42,616 --> 00:20:44,201 What do they call you? 236 00:20:44,493 --> 00:20:46,954 - Oh, bluebeard, Jack the ripper. 237 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 - You don't scare me. 238 00:20:48,914 --> 00:20:49,914 - You scare me. 239 00:20:50,166 --> 00:20:51,166 - Why? 240 00:20:51,292 --> 00:20:53,669 - Because you're underage, that's why. 241 00:20:53,961 --> 00:20:55,838 - Don't tell me you're afraid to break the law. 242 00:20:56,130 --> 00:20:57,590 I thought that's what you did? 243 00:20:57,882 --> 00:20:58,424 - Oh? 244 00:20:58,716 --> 00:21:00,301 Well, what else have you heard? 245 00:21:00,593 --> 00:21:03,012 - Oh, nothing, except that you're a gangster. 246 00:21:03,304 --> 00:21:05,514 Oh, how exciting. — now, be a nice girl. 247 00:21:05,806 --> 00:21:07,886 Now, look, I made a promise to myself a long time ago 248 00:21:08,142 --> 00:21:10,162 that I would never take advantage of sweet young things. 249 00:21:10,186 --> 00:21:11,645 You're making it very difficult. 250 00:21:11,937 --> 00:21:12,521 - Oh, good. 251 00:21:12,813 --> 00:21:13,813 - Amanda. - Hm? 252 00:21:15,024 --> 00:21:18,986 -Amanda, uh, I am only flesh and bone. 253 00:21:19,278 --> 00:21:20,863 I know. 254 00:21:21,155 --> 00:21:22,841 - What do they feed you around here, raw meat? 255 00:21:22,865 --> 00:21:24,092 What are you afraid of? 256 00:21:24,116 --> 00:21:26,118 - I told you, I made this promise to myself and... 257 00:21:26,410 --> 00:21:27,410 Well, break it. 258 00:21:34,502 --> 00:21:36,378 You are an evil little girl, aren't you? 259 00:21:44,303 --> 00:21:46,514 Now we won't be disturbed. 260 00:21:46,806 --> 00:21:49,558 - Um, maybe we should wait a little while? 261 00:21:49,850 --> 00:21:50,559 - No. 262 00:21:50,851 --> 00:21:51,477 Now. 263 00:21:51,769 --> 00:21:53,649 But my mother might be looking for me. 264 00:21:53,896 --> 00:21:57,900 - We'll hide under the covers. - No, I think I better go. 265 00:22:47,408 --> 00:22:49,451 - You seem in very good spirits tonight, Otto. 266 00:22:49,743 --> 00:22:52,121 -Ah, lichen, this is a glorious day for us. 267 00:22:53,205 --> 00:22:54,205 For our cause. 268 00:22:54,415 --> 00:22:56,458 - Things went well with Mr. Adams? 269 00:22:56,750 --> 00:22:58,085 - Things went brilliantly. 270 00:22:58,377 --> 00:23:00,504 Soon we'll have sufficient money to finance our cause 271 00:23:00,796 --> 00:23:01,964 throughout the world. 272 00:23:02,256 --> 00:23:04,675 - Oh, Otto, I'm so happy for you. 273 00:23:04,967 --> 00:23:08,053 - Soon, you will have everything you've ever wanted. 274 00:23:09,555 --> 00:23:13,809 - The only thing I have ever wanted, I already have. 275 00:23:15,936 --> 00:23:16,936 You. 276 00:24:09,323 --> 00:24:11,241 - This'll never make the late show, man. 277 00:24:51,073 --> 00:24:52,324 - Yes, Otto, that's right. 278 00:24:53,242 --> 00:24:54,482 When Mark Adams left the party, 279 00:24:54,576 --> 00:24:56,620 he took leni marvenga to a dress shop. 280 00:24:56,912 --> 00:24:59,164 They had some kind of quarrel. 281 00:24:59,456 --> 00:25:02,418 Yes, that's what the associates told me. 282 00:25:03,877 --> 00:25:07,256 Well, it seems he made a pass at her and got turned down. 283 00:25:07,548 --> 00:25:10,968 No, that's all, Mark Adams went straight home after that. 284 00:25:12,761 --> 00:25:14,972 All right, I'll be along shortly. 285 00:25:17,516 --> 00:25:20,269 Yes, I'll tell them. 286 00:25:20,561 --> 00:25:21,561 Goodbye. 287 00:25:33,157 --> 00:25:36,076 The count told me to give you this, as a bonus. 288 00:25:37,119 --> 00:25:38,871 - Well, thank the count again for us. 289 00:25:45,836 --> 00:25:47,212 Tell me somethin', honey. 290 00:25:47,504 --> 00:25:49,840 Are you really hung up on that old bastard? 291 00:25:50,132 --> 00:25:52,051 - That is none of your business. 292 00:25:52,342 --> 00:25:56,346 - Hey, cunk, maybe it was that cat we was followin'. 293 00:25:56,638 --> 00:25:57,806 - Yeah, uh, Adams. - Yeah. 294 00:26:00,184 --> 00:26:02,686 Pretty boy, huh? 295 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 You know what you need, honey? 296 00:26:04,688 --> 00:26:05,688 You need a real man. 297 00:26:05,898 --> 00:26:07,357 - Go ahead, cunk, sock it to her. 298 00:26:21,914 --> 00:26:23,791 - Fun and games, huh, broad? 299 00:27:49,334 --> 00:27:49,877 - Hello. 300 00:27:50,169 --> 00:27:51,295 Hello, Mark? 301 00:27:51,587 --> 00:27:52,587 This is Carol. 302 00:27:55,966 --> 00:27:57,718 I have to see you. 303 00:27:58,010 --> 00:27:59,010 - Where can we meet? 304 00:27:59,094 --> 00:28:01,138 - Marineland in the outdoor theater. 305 00:28:01,430 --> 00:28:02,431 Okay, I'm leaving now. 306 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Come on. 307 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 There she is. 308 00:33:09,237 --> 00:33:11,031 Are you all right? 309 00:33:11,323 --> 00:33:12,323 Come on. 310 00:33:29,925 --> 00:33:31,009 Who were they? 311 00:33:32,427 --> 00:33:34,346 - I don't know, I never saw them before. 312 00:33:38,350 --> 00:33:40,018 - Why would anyone try to kill you? 313 00:33:42,979 --> 00:33:44,439 I don't know. 314 00:33:44,731 --> 00:33:45,273 - Look, are you all right? 315 00:33:45,565 --> 00:33:47,005 Would you like to sit down and rest? 316 00:33:48,193 --> 00:33:49,194 No, I'd rather walk. 317 00:34:06,378 --> 00:34:08,797 When I was a little girl we used to come to the beach often. 318 00:34:09,089 --> 00:34:10,089 - Oh, where was that? 319 00:34:11,049 --> 00:34:12,425 - Germany. 320 00:34:12,717 --> 00:34:13,718 I was born in Germany. 321 00:34:18,974 --> 00:34:21,226 You feel like talking now? 322 00:34:22,394 --> 00:34:23,394 Maybe I can help. 323 00:34:29,401 --> 00:34:31,945 - I have no choice, I must trust you. 324 00:34:38,660 --> 00:34:40,537 I'm an agent of the Israeli government. 325 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 I'm looking for a Nazi war criminal named bernhardt kruger. 326 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 Does that name sound familiar to you? 327 00:34:53,383 --> 00:34:54,634 - No. 328 00:34:54,926 --> 00:34:55,926 Should it? 329 00:34:56,886 --> 00:34:58,406 - We believe he's the same man who has 330 00:34:58,555 --> 00:35:00,890 the counterfeit plates you're so interested in. 331 00:35:02,642 --> 00:35:04,811 - Well, how does Von delberg fit into all this? 332 00:35:06,187 --> 00:35:08,857 - I stay with him because he's our only lead to kruger. 333 00:35:11,860 --> 00:35:12,861 Help me find him. 334 00:35:13,903 --> 00:35:14,903 You want the plates. 335 00:35:15,947 --> 00:35:16,947 I want kruger. 336 00:35:20,785 --> 00:35:22,579 He murdered my family at Auschwitz. 337 00:35:38,011 --> 00:35:39,011 Have you ever hated? 338 00:35:41,931 --> 00:35:42,931 Really hated? 339 00:35:45,143 --> 00:35:46,143 I hate. 340 00:35:47,312 --> 00:35:49,272 I would do anything to get kruger. 341 00:36:00,075 --> 00:36:02,744 J“ the eyes of the world are staring at me j“ 342 00:36:03,036 --> 00:36:07,082 j“ but I can see that they're blind j“ 343 00:36:12,921 --> 00:36:14,923 - Do you see anything you like? 344 00:36:15,215 --> 00:36:17,050 - Yes, do you have this in eight? 345 00:36:17,342 --> 00:36:18,342 Oh. 346 00:36:20,303 --> 00:36:21,805 Yes, here it is. 347 00:36:22,097 --> 00:36:23,497 The dressing rooms are in the back, 348 00:36:23,556 --> 00:36:24,641 if you'd like to try it on. 349 00:36:24,933 --> 00:36:25,933 - Thank you. 350 00:36:39,030 --> 00:36:40,030 - Hello. 351 00:36:42,033 --> 00:36:43,284 - Well, hello. 352 00:36:43,576 --> 00:36:44,828 What a surprise. 353 00:36:45,120 --> 00:36:47,372 - I wanted to see how you were feeling. 354 00:36:47,664 --> 00:36:49,666 - Oh, I'm fine. 355 00:36:49,958 --> 00:36:51,000 Just fine, thank you. 356 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 - Actually, I wanted to apologize for last night. 357 00:36:55,046 --> 00:36:58,508 I must've come off like Harry high school, I'm sorry. 358 00:37:00,427 --> 00:37:02,011 - No, you were very honest. 359 00:37:02,303 --> 00:37:03,722 You told me exactly how you felt. 360 00:37:07,016 --> 00:37:09,352 - Could I interest you in a little lunch, maybe? 361 00:37:12,230 --> 00:37:12,897 - Well, I... 362 00:37:13,189 --> 00:37:14,789 - It's bright daylight out, take a look. 363 00:37:14,983 --> 00:37:16,818 I'm very harmless in the daytime, honest. 364 00:37:22,490 --> 00:37:23,575 - I'll go get my purse. 365 00:37:26,119 --> 00:37:28,788 Gigi, Sally, look what I found! 366 00:37:32,333 --> 00:37:33,773 - Okay, honey, turn around a little. 367 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Oh, right there. 368 00:37:35,211 --> 00:37:36,211 - Mark! 369 00:37:37,046 --> 00:37:38,046 - Hello, Amanda. 370 00:37:39,215 --> 00:37:41,015 My goodness, that's quite a costume, isn't it? 371 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 - Do you like it? 372 00:37:42,427 --> 00:37:43,571 - Well, it's gonna get you in a lot of trouble. 373 00:37:43,595 --> 00:37:44,220 - Oh, I hope so. 374 00:37:44,512 --> 00:37:45,805 - It's called mini ha-ha. 375 00:37:46,097 --> 00:37:48,850 -All right, I'll bite, why is it called a mini ha-ha? 376 00:37:49,142 --> 00:37:50,894 - It's so short, it tickles everybody. 377 00:37:51,186 --> 00:37:52,266 - Ah-hah. - Well, I like it. 378 00:37:52,479 --> 00:37:55,106 - She wanted to become maude, and I thought she said mad. 379 00:38:06,159 --> 00:38:08,870 - I've been thinking about you, are you flattered? 380 00:38:10,205 --> 00:38:11,790 - Yeah, I'm flattered. 381 00:38:12,081 --> 00:38:13,458 - I'm sorry about what happened, 382 00:38:14,542 --> 00:38:17,212 but next time, it'll be different. 383 00:38:17,504 --> 00:38:18,504 Honest. 384 00:38:28,598 --> 00:38:29,598 - All set? 385 00:38:29,766 --> 00:38:30,766 - All set. 386 00:38:30,975 --> 00:38:32,393 Lester, I'm going to lunch now. 387 00:38:32,685 --> 00:38:34,604 - Have a swell time, don't hurry back. 388 00:38:49,702 --> 00:38:51,371 - How do, how do, ma'am? - Hi. 389 00:38:57,836 --> 00:39:00,380 - Isn't that the most wonderful chicken you ever ate? 390 00:39:16,354 --> 00:39:20,775 J“ when did the sun come out j“ 391 00:39:21,067 --> 00:39:25,363 j“ when did the clouds blow by j“ 392 00:39:25,655 --> 00:39:29,409 j“ when did we both start feeling j“ 393 00:39:29,701 --> 00:39:34,497 j“ the two of us could fly j“ 394 00:39:34,914 --> 00:39:39,544 j“ just as you touched my hand j“ 395 00:39:39,836 --> 00:39:44,340 j“ just as I touched your face j“ 396 00:39:44,632 --> 00:39:48,595 j“ that's when the sun came out, my love j“ 397 00:39:48,887 --> 00:39:53,099 j“ and nothing will erase j“ 398 00:39:53,391 --> 00:39:55,393 j“ this place j“ 399 00:39:55,685 --> 00:39:58,062 j“ under the sun j“ 400 00:39:58,354 --> 00:40:02,901 j“ today and all it brings j“ 401 00:40:03,192 --> 00:40:07,655 j“ this love that has begun j“ 402 00:40:07,947 --> 00:40:12,744 j“ to fly on shimmering wings j“ 403 00:40:13,077 --> 00:40:14,954 j'ifj' 404 00:40:15,246 --> 00:40:17,373 j'we part j“ 405 00:40:17,665 --> 00:40:19,834 j“ the sun j“ 406 00:40:20,126 --> 00:40:22,295 j“ will hide j“ 407 00:40:22,587 --> 00:40:24,797 j“ and the world j“ 408 00:40:25,089 --> 00:40:29,886 j“ will look at a darkened sky j“ 409 00:40:33,514 --> 00:40:38,311 j“ but when the sun comes out j“ 410 00:40:38,603 --> 00:40:43,274 j“ if it comes out at all j“ 411 00:40:43,566 --> 00:40:47,862 j“ then they will see two shadows j“ 412 00:40:48,154 --> 00:40:51,699 j“ touching on a lonely world j“ 413 00:41:36,703 --> 00:41:40,999 J“ this place under the sun j“ 414 00:41:41,290 --> 00:41:46,087 j“ today and all it brings j“ 415 00:41:46,504 --> 00:41:50,800 j“ this love that has begun j“ 416 00:41:51,092 --> 00:41:55,888 j“ to fly on shimmering wings j“ 417 00:41:56,639 --> 00:41:58,558 j'lfj' 418 00:41:58,850 --> 00:42:00,852 j'we part j“ 419 00:42:01,144 --> 00:42:03,396 j“ the sun j“ 420 00:42:03,688 --> 00:42:05,898 j“ will hide j“ 421 00:42:06,190 --> 00:42:08,484 j“ and the world j“ 422 00:42:08,776 --> 00:42:12,530 j“ will look at a darkened sky j“ 423 00:42:12,822 --> 00:42:14,032 Restful, isn't it? 424 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 - Yes. 425 00:42:16,951 --> 00:42:18,369 - How do you feel? 426 00:42:19,746 --> 00:42:20,872 - Happy. 427 00:42:21,164 --> 00:42:22,164 - Yeah. 428 00:42:22,331 --> 00:42:23,331 Me too. 429 00:42:24,292 --> 00:42:25,501 Scary, isn't it? 430 00:42:27,754 --> 00:42:31,591 J“ and they will see two shadows j“ 431 00:42:31,883 --> 00:42:35,428 j“ touching on a lonely world j“ 432 00:42:54,906 --> 00:42:56,449 - What's with this leni marvenga? 433 00:42:56,741 --> 00:42:58,951 - I can't really tell, she doesn't seem to be 434 00:42:59,243 --> 00:43:02,246 the usual type that hangs around the lunatic fringe. 435 00:43:02,538 --> 00:43:05,583 - What's this mean, "Amanda Whitfield is precocious?" 436 00:43:05,875 --> 00:43:08,169 - It means she's 17, going on 37. 437 00:43:09,879 --> 00:43:12,256 - Well, that doesn't give us much to go on, does it? 438 00:43:12,548 --> 00:43:15,009 - You didn't mention the part about Mark Adams. 439 00:43:15,301 --> 00:43:16,302 - Oh, yeah, yeah. 440 00:43:16,594 --> 00:43:17,136 - I mean, I thought that was 441 00:43:17,428 --> 00:43:18,989 the most important part of the whole report. 442 00:43:19,013 --> 00:43:19,597 - How so? 443 00:43:19,889 --> 00:43:22,266 - Well, everybody knows Adams is involved in the syndicate, 444 00:43:22,558 --> 00:43:24,203 and if the syndicate is involved in this... 445 00:43:24,227 --> 00:43:25,311 - Yeah, I get the point. 446 00:43:25,603 --> 00:43:27,123 I wish I could get something on him. 447 00:43:27,271 --> 00:43:29,023 He really makes me mad. 448 00:43:29,315 --> 00:43:31,609 He's got a terrible reputation with the women. 449 00:43:31,901 --> 00:43:34,278 He thinks all the girls are just dying for him. 450 00:43:35,488 --> 00:43:36,848 - Yeah, I've heard that about him. 451 00:43:36,948 --> 00:43:37,532 - One of these days, 452 00:43:37,824 --> 00:43:39,659 I'm going to bring Mr. Adams down to earth. 453 00:43:39,951 --> 00:43:41,970 - Uh-huh, well, you're gonna be a little busy for a while. 454 00:43:41,994 --> 00:43:43,579 You're the new contact on this case. 455 00:43:44,580 --> 00:43:46,124 - Oh, thank you, Mr. Gavin. 456 00:43:46,415 --> 00:43:47,500 Oh, that's all right. 457 00:43:47,792 --> 00:43:49,269 But seeing as this is your maiden voyage, so to speak, 458 00:43:49,293 --> 00:43:51,379 I want you to play it cool, no unnecessary chances. 459 00:43:51,671 --> 00:43:54,507 - Yes, sir, I understand. - All right, get lost. 460 00:44:02,682 --> 00:44:03,224 - Hello. 461 00:44:03,516 --> 00:44:04,559 - Hello, Mr. Adams. 462 00:44:06,352 --> 00:44:08,688 Don't make any appointments for the day after tomorrow. 463 00:44:08,980 --> 00:44:10,690 The first delivery will be made then. 464 00:44:10,982 --> 00:44:11,649 - I'll keep it open. 465 00:44:11,941 --> 00:44:15,361 - Good, I will be in touch with you concerning the details. 466 00:44:17,989 --> 00:44:19,323 - Time to feed birdie! 467 00:44:24,620 --> 00:44:26,980 Oh Alice, please, I don't know what to say to him. 468 00:44:27,248 --> 00:44:29,584 I told you once, this is not my responsibility. 469 00:44:29,876 --> 00:44:31,854 It wasn't my idea to get the birds in the first place! 470 00:44:31,878 --> 00:44:33,796 Yes it was, it wasn't my idea. 471 00:44:34,088 --> 00:44:34,630 No, it wasn't! 472 00:44:34,922 --> 00:44:36,962 You always do this, this is the same thing you do... 473 00:44:37,091 --> 00:44:38,691 I'm not pushing it off on you. 474 00:44:38,759 --> 00:44:40,112 Go and stand on your own two feet 475 00:44:40,136 --> 00:44:42,417 and just go right in there and tell him what the thing is! 476 00:44:43,598 --> 00:44:44,724 - But it's embarrassing! 477 00:44:45,016 --> 00:44:46,726 Of course it's embarrassing. 478 00:44:47,018 --> 00:44:48,769 Just this once, just this once. 479 00:44:49,061 --> 00:44:50,621 Stop fussing with your skirt. 480 00:44:50,730 --> 00:44:52,148 I don't wanna do it. 481 00:44:52,440 --> 00:44:53,500 Well, all you have to do is... 482 00:44:53,524 --> 00:44:54,108 I don't wanna do it. 483 00:44:54,400 --> 00:44:56,360 But you gotta, you gotta learn how to... 484 00:44:56,527 --> 00:44:58,613 - Can I help you ladies? 485 00:44:58,905 --> 00:44:59,447 Um. 486 00:44:59,739 --> 00:45:00,823 Yes. 487 00:45:01,115 --> 00:45:02,408 In a manner of speaking. 488 00:45:04,577 --> 00:45:05,661 We have this problem... 489 00:45:05,953 --> 00:45:08,206 - We have this problem with our love birds. 490 00:45:08,497 --> 00:45:09,790 - What sort of problem? 491 00:45:13,294 --> 00:45:17,006 - Well, you see, we have two love birds and, um... 492 00:45:19,091 --> 00:45:23,763 It seems that, well, I thought that love birds were, 493 00:45:24,055 --> 00:45:25,514 uh, supposed to, um... 494 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 - Love? 495 00:45:31,020 --> 00:45:32,980 - Yes, yes, that's it. 496 00:45:33,272 --> 00:45:35,775 - Uh-huh, and these birds of yours don't? 497 00:45:36,067 --> 00:45:36,692 - No. - Yes. 498 00:45:36,984 --> 00:45:39,862 I mean, no, they, they don't, no. 499 00:45:42,907 --> 00:45:44,227 - Are you sure you've got a pair? 500 00:45:44,450 --> 00:45:46,202 - Well, uh... 501 00:45:46,494 --> 00:45:49,288 - I don't. - Well, we have two birds. 502 00:45:51,457 --> 00:45:53,501 - I mean, a boy bird and a girl bird. 503 00:45:55,878 --> 00:45:56,878 Oh. 504 00:45:58,756 --> 00:46:02,093 I don't think. — I don't know, I don't know. 505 00:46:02,385 --> 00:46:03,511 - Look, ladies. 506 00:46:03,803 --> 00:46:06,722 Why don't you bring the birds in and let me look at them? 507 00:46:07,014 --> 00:46:08,014 - Oh. _ oh! 508 00:46:10,726 --> 00:46:13,813 - Thank you very much. - Thank you. 509 00:46:16,190 --> 00:46:17,750 I'm not the one, you should've done it. 510 00:46:17,900 --> 00:46:18,901 - Don't. - Don't? 511 00:46:19,193 --> 00:46:20,193 - Yeah. - You're the one! 512 00:46:20,444 --> 00:46:22,164 You said yes when you're supposed to say no! 513 00:46:22,405 --> 00:46:24,448 That'd be the way to do it! 514 00:46:26,659 --> 00:46:29,412 - Sort of the Dr. Kenzie of the bird set, huh? 515 00:46:30,579 --> 00:46:32,665 - What can I do for you? 516 00:46:32,957 --> 00:46:34,677 - Well, actually, I'm interested in the care 517 00:46:34,875 --> 00:46:36,002 and feeding of my toucan. 518 00:46:37,545 --> 00:46:39,005 -Toucan, huh? 519 00:46:39,297 --> 00:46:40,548 That's a very rare species. 520 00:46:40,840 --> 00:46:44,802 - Yeah, I know, I know, and mine is rarer than most. 521 00:46:45,094 --> 00:46:46,094 It's an albino. 522 00:46:48,597 --> 00:46:50,474 - Excuse me a minute, I'll check on it. 523 00:47:09,785 --> 00:47:10,995 Go to that address, 524 00:47:11,287 --> 00:47:14,081 and you'll get all the information you need. 525 00:47:14,373 --> 00:47:15,583 - Thank you. 526 00:47:20,796 --> 00:47:23,507 You keep that up, monkey face, you'll never get paroled. 527 00:49:46,066 --> 00:49:48,319 - May I help you? - Yes, my name is Adams. 528 00:49:48,611 --> 00:49:50,321 - Oh, yes, Mr. Adams. 529 00:49:50,613 --> 00:49:51,613 We've been expecting you. 530 00:49:51,655 --> 00:49:52,655 Right this way, please. 531 00:50:01,165 --> 00:50:02,583 You're changing here, Mr. Adams. 532 00:50:02,875 --> 00:50:03,417 - Thank you. 533 00:50:03,709 --> 00:50:05,836 - When you are ready, please go to room four, right? 534 00:50:06,128 --> 00:50:07,128 - Right. 535 00:50:20,768 --> 00:50:21,768 - Mark Adams is here. 536 00:50:44,208 --> 00:50:46,627 I hear you're interested in rare birds. 537 00:50:48,879 --> 00:50:50,130 - Yeah, right, albino toucans. 538 00:50:50,422 --> 00:50:51,422 Who in the hell are you? 539 00:50:51,465 --> 00:50:53,592 - Miss harmon, I'm to be your contact. 540 00:50:53,884 --> 00:50:55,444 - Haven't I seen you some place before? 541 00:50:55,469 --> 00:50:57,513 - Very possibly, I get around quite a bit. 542 00:50:57,805 --> 00:50:59,431 Not as much as you, of course. 543 00:50:59,723 --> 00:51:00,867 - Well, do you make it a habit 544 00:51:00,891 --> 00:51:02,691 of flipping your contacts around, miss harmon? 545 00:51:02,851 --> 00:51:04,829 I mean, after all, we are on the same side, you know. 546 00:51:04,853 --> 00:51:06,730 - I was told you're a good agent. 547 00:51:07,022 --> 00:51:08,983 I'm afraid you were careless. 548 00:51:09,275 --> 00:51:11,694 - Well, I am terribly sorry to have disappointed you! 549 00:51:15,573 --> 00:51:17,074 - Are you sure you're Mark Adams? 550 00:51:17,366 --> 00:51:18,366 - Miss harmon. 551 00:51:19,326 --> 00:51:21,579 How long ago did you graduate from the academy? 552 00:51:23,831 --> 00:51:24,831 - Three months. 553 00:51:24,915 --> 00:51:26,292 - This is your first assignment? 554 00:51:27,459 --> 00:51:28,459 - Yes. 555 00:51:29,628 --> 00:51:30,796 - Somebody up there hates me. 556 00:51:31,088 --> 00:51:32,298 - What? 557 00:51:32,590 --> 00:51:34,633 - Nevermind, look, just tell brand 558 00:51:34,925 --> 00:51:36,927 that the pickup is going to be on Friday and that 559 00:51:37,219 --> 00:51:39,281 as soon as I get more information, I'll let you know. 560 00:51:39,305 --> 00:51:41,390 - Right, the pickup is Friday. 561 00:51:41,682 --> 00:51:43,243 - Do you know that I stand a better chance 562 00:51:43,267 --> 00:51:44,661 of getting my neck broken around you 563 00:51:44,685 --> 00:51:46,405 than any place I can think of at the moment? 564 00:51:46,520 --> 00:51:48,400 - I was told to be prepared for any eventuality. 565 00:51:48,689 --> 00:51:51,525 - No, I think that that's the boy scouts, miss harmon. 566 00:51:51,817 --> 00:51:53,461 Here, I want you to check out these people. 567 00:51:53,485 --> 00:51:54,504 I wanna know everything about them. 568 00:51:54,528 --> 00:51:56,697 What they had for breakfast, the works, understand? 569 00:51:56,989 --> 00:51:57,989 - I'll take care of it. 570 00:51:58,240 --> 00:52:00,868 - Well, goodbye, miss harmon. 571 00:52:01,160 --> 00:52:02,160 And please... 572 00:52:03,954 --> 00:52:04,997 Try to relax. 573 00:52:28,479 --> 00:52:29,813 - Hello, operator? 574 00:52:30,105 --> 00:52:32,816 I wanna make a long-distance call to Las Vegas, Nevada. 575 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 - Hello. 576 00:52:51,877 --> 00:52:52,877 What? 577 00:52:53,796 --> 00:52:54,880 Just a minute, please. 578 00:52:55,172 --> 00:52:58,884 Maggie, will you, Maggie? 579 00:53:00,386 --> 00:53:01,470 Maggie! 580 00:53:01,762 --> 00:53:03,562 Will you turn down the television set, please? 581 00:53:03,764 --> 00:53:04,807 - Yeah, okay, Joe. 582 00:53:06,058 --> 00:53:07,058 - Yes, operator? 583 00:53:08,352 --> 00:53:09,728 Yes, I'll accept charges. 584 00:53:10,020 --> 00:53:11,980 - I'm worried about Adams. 585 00:53:12,272 --> 00:53:14,400 There's somethin' funny going on. 586 00:53:14,692 --> 00:53:16,527 - What do you mean? - — I don't know. 587 00:53:16,819 --> 00:53:18,179 I can't quite put my finger on it, 588 00:53:18,362 --> 00:53:19,571 but something's not kosher. 589 00:53:19,863 --> 00:53:21,156 - You called me to tell me that? 590 00:53:21,448 --> 00:53:23,742 - I'm tellin' you, Joe, the guy ain't with it! 591 00:53:24,034 --> 00:53:25,034 - Look, rocky. 592 00:53:26,870 --> 00:53:30,165 I have made a great deal of money because of Mark Adams. 593 00:53:30,457 --> 00:53:32,017 He's had many opportunities to cross me 594 00:53:32,251 --> 00:53:34,545 during the past five years and he hasn't. 595 00:53:35,713 --> 00:53:39,174 Now, rocky, I don't want to hear this mentioned again. 596 00:53:39,466 --> 00:53:40,466 Do you hear me? 597 00:53:45,055 --> 00:53:46,140 - I hear, Joe. 598 00:53:49,768 --> 00:53:51,061 Ihean 599 00:53:53,605 --> 00:53:55,274 - I think you guys are both a groove. 600 00:53:57,651 --> 00:53:59,486 I don't know which one I dig the most. 601 00:54:01,655 --> 00:54:06,118 - Yeah, we have sort of a pact, what's mine is his. 602 00:54:07,202 --> 00:54:08,537 What's his is mine. 603 00:54:11,165 --> 00:54:14,168 Well, if that's the way things are, 604 00:54:14,460 --> 00:54:15,753 Who am I to argue? 605 00:54:30,225 --> 00:54:32,770 - You're a groove, mama. 606 00:54:33,061 --> 00:54:34,061 - Thanks. 607 00:54:38,400 --> 00:54:41,111 Do you, uh, do you get loaded? 608 00:54:41,403 --> 00:54:42,403 - Sure. 609 00:55:09,097 --> 00:55:10,097 - Where are you headin'? 610 00:55:10,265 --> 00:55:12,184 - Just looking for a little excitement. 611 00:55:12,476 --> 00:55:14,937 - Found it? - I think I have now. 612 00:55:21,151 --> 00:55:22,151 - Well, uh. 613 00:55:23,237 --> 00:55:24,488 Let's get it on. 614 00:57:14,681 --> 00:57:16,975 - Well, my friend, the time is getting close. 615 00:57:17,267 --> 00:57:19,895 - We make the pickup tomorrow. - Ah, good, good! 616 00:57:20,187 --> 00:57:21,456 - After that, I want everything prepared 617 00:57:21,480 --> 00:57:23,440 for a complete evacuation, the plates, everything. 618 00:57:23,690 --> 00:57:25,108 The helicopter's standing by. 619 00:57:33,951 --> 00:57:34,951 - Hello. 620 00:57:35,077 --> 00:57:36,077 - Mark? 621 00:57:36,703 --> 00:57:38,163 I only have a minute. 622 00:57:38,455 --> 00:57:40,916 I have to get back before Von delberg gets suspicious. 623 00:57:42,709 --> 00:57:45,253 I have just received a message that there is no record of 624 00:57:45,545 --> 00:57:48,840 any leni marvenga, nor that she came here from east Germany, 625 00:57:49,132 --> 00:57:51,969 or that she even existed, just a blank. 626 00:57:53,762 --> 00:57:55,931 Well, no one has ever heard of her. 627 00:57:56,223 --> 00:57:58,392 - That sounds good, I'll be there in 15 minutes. 628 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 I'll be out for a couple of hours, rocky. 629 00:58:02,479 --> 00:58:03,939 Old girlfriend of mine, you know. 630 00:58:05,899 --> 00:58:07,752 - You know, Mark, you're gonna ruin your health, 631 00:58:07,776 --> 00:58:09,653 runnin' around the way you do. 632 00:58:09,945 --> 00:58:11,822 - Yeah, but what a way to go. 633 00:58:13,073 --> 00:58:14,073 - Yeah. 634 00:58:26,753 --> 00:58:29,381 Goodnight, Mr. X! 635 00:58:51,695 --> 00:58:52,779 Leni! 636 00:58:54,239 --> 00:58:55,239 Leni! 637 00:59:08,587 --> 00:59:09,587 Hold it! 638 00:59:41,661 --> 00:59:43,101 All right, what the hell's goin' on? 639 00:59:43,163 --> 00:59:43,705 Oh, Mark. 640 00:59:43,997 --> 00:59:46,041 - Forget that, just tell me what's goin' on. 641 00:59:46,333 --> 00:59:47,333 I don't know. 642 00:59:47,542 --> 00:59:48,668 - — You're lying. - No, Mark. 643 00:59:48,960 --> 00:59:50,146 - You lied to me the first night I met you. 644 00:59:50,170 --> 00:59:51,690 You're lying to me now. — I swear, I... 645 00:59:51,755 --> 00:59:53,965 - Look, will you stop playing games? 646 00:59:56,802 --> 00:59:59,012 Now, I wanna help you, do you understand that? 647 01:00:00,180 --> 01:00:03,266 - There are things I cannot tell you. 648 01:00:03,558 --> 01:00:04,558 - What things? 649 01:00:05,393 --> 01:00:06,436 - Mark, please. 650 01:00:07,521 --> 01:00:09,481 - I wanna know, what things? 651 01:00:09,773 --> 01:00:11,441 - I can't tell you, I cannot! 652 01:00:15,403 --> 01:00:17,781 - All right, get dressed, we're gettin' outta here. 653 01:00:18,073 --> 01:00:19,449 Where are we going? 654 01:00:19,741 --> 01:00:21,344 - The police will be here any minute, I suggest we go, 655 01:00:21,368 --> 01:00:23,088 unless you'd like to answer their questions. 656 01:00:23,120 --> 01:00:24,621 Mark, please trust me. 657 01:00:24,913 --> 01:00:25,913 - Why? 658 01:00:26,498 --> 01:00:27,498 Why should I? 659 01:00:29,000 --> 01:00:31,253 - Because I want you to. 660 01:00:31,545 --> 01:00:33,088 It's important to me. 661 01:00:37,134 --> 01:00:38,969 You're important to me. 662 01:00:41,179 --> 01:00:42,459 - Come on, let's get outta here. 663 01:01:16,548 --> 01:01:19,467 Stay here, I'll be back for you as soon as it's safe. 664 01:01:19,759 --> 01:01:20,886 - Mark. 665 01:01:21,178 --> 01:01:22,178 - What? 666 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 - I love you. 667 01:02:54,187 --> 01:02:55,790 - — Oh, hi, Mark. - Come on, teeny bopper. 668 01:02:55,814 --> 01:02:56,999 - Time to go bye-bye. - What happened to you? 669 01:02:57,023 --> 01:02:59,025 - Look, I have had a very difficult night, 670 01:02:59,317 --> 01:03:00,677 and all I wanna do is sleep, so... 671 01:03:00,777 --> 01:03:02,821 Oh, well maybe I can help you relax, hm? 672 01:03:03,113 --> 01:03:06,324 - Come on, cinderella, prince charming has a flat tire. 673 01:03:08,576 --> 01:03:09,244 - Aw, see? 674 01:03:09,536 --> 01:03:10,536 I made you relax. 675 01:04:12,140 --> 01:04:15,018 - There's no evidence of any real damage. 676 01:04:15,310 --> 01:04:17,330 - Well, he looks like he's been through a meat grinder. 677 01:04:17,354 --> 01:04:19,356 - When will he be able to go back to work? 678 01:04:19,647 --> 01:04:21,566 - He should rest at least a week. 679 01:04:21,858 --> 01:04:23,778 - You think you can get him on his feet tomorrow? 680 01:04:24,778 --> 01:04:27,238 - Possibly, but I won't assume responsibility. 681 01:04:27,530 --> 01:04:28,530 - I'll assume it. 682 01:04:31,618 --> 01:04:33,679 - You're not gonna let him make that transfer tomorrow? 683 01:04:33,703 --> 01:04:35,389 - We have to, othennise we blow the whole deal. 684 01:04:35,413 --> 01:04:36,413 We got no choice. 685 01:05:24,379 --> 01:05:26,714 - Miss bechtal, I'm Anderson. 686 01:05:30,009 --> 01:05:32,220 - Mark told me you would explain things to me. 687 01:05:33,179 --> 01:05:34,179 What things? 688 01:05:36,683 --> 01:05:39,519 Miss bechtal, I work for the government, so does Adams. 689 01:05:39,811 --> 01:05:41,497 We planted him with the syndicate some years ago 690 01:05:41,521 --> 01:05:43,106 to help get information. 691 01:05:43,398 --> 01:05:45,209 Now, the transfer of money takes place this afternoon, 692 01:05:45,233 --> 01:05:46,553 and that's when we're closing in. 693 01:05:46,818 --> 01:05:48,087 We wanted to let you know what our plans were, 694 01:05:48,111 --> 01:05:50,071 so that we wouldn't get our signals crossed. 695 01:05:50,363 --> 01:05:51,363 - I see. 696 01:05:52,782 --> 01:05:55,660 - When you see Mark this afternoon, give him this bug. 697 01:05:57,162 --> 01:05:58,329 - What's that for? 698 01:05:58,621 --> 01:06:00,349 - He'll put it in the money that he gives Von delberg, 699 01:06:00,373 --> 01:06:02,125 and that way we'll be able to trace him. 700 01:06:02,417 --> 01:06:03,501 - Maybe to kruger. 701 01:06:03,793 --> 01:06:05,044 - Possibly. 702 01:06:05,336 --> 01:06:07,714 Mark also wanted me to give you this explosive device. 703 01:06:08,006 --> 01:06:09,984 Now, you can use it as a time bomb by simply twisting it, 704 01:06:10,008 --> 01:06:12,302 and you can set it from one to five minutes. 705 01:06:12,594 --> 01:06:15,180 Or you can use it like a hand grenade, just pull the clip, 706 01:06:15,472 --> 01:06:16,681 and throw it. 707 01:06:16,973 --> 01:06:18,266 Any questions? 708 01:06:18,558 --> 01:06:19,558 - No. 709 01:06:20,310 --> 01:06:22,604 - Good luck, miss bechtal. - Thank you. 710 01:07:19,494 --> 01:07:21,496 What are they doing here? 711 01:07:28,294 --> 01:07:30,338 - What do you expect, all work and no play? 712 01:07:31,339 --> 01:07:33,424 - I suppose it doesn't make any difference. 713 01:07:34,551 --> 01:07:36,511 The count wants you to take a little trip. 714 01:07:36,803 --> 01:07:40,640 Go up north, frisco, somewhere away from here. 715 01:07:40,932 --> 01:07:42,976 Things are getting a little out of hand. 716 01:07:43,268 --> 01:07:45,520 - Hey, man, you mean that's the end of the bread? 717 01:07:46,521 --> 01:07:47,605 I don't think I like that. 718 01:07:47,897 --> 01:07:49,107 - I don't believe you. 719 01:07:50,692 --> 01:07:53,403 The count said we were gonna have a job for a long time. 720 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 - Well, here's a little bonus for you. 721 01:07:57,574 --> 01:07:58,866 - How much, cunk? 722 01:07:59,158 --> 01:08:00,660 - Whatever it is, it's not enough. 723 01:08:02,203 --> 01:08:03,430 You know, I think this broad is tryin' 724 01:08:03,454 --> 01:08:05,248 to treat us like a bunch of animals. 725 01:08:05,540 --> 01:08:06,708 - Yeah. 726 01:08:07,000 --> 01:08:08,334 We got feelings, don't we, curly? 727 01:08:08,626 --> 01:08:10,461 - Yeah, you bet we have. 728 01:08:10,753 --> 01:08:12,505 - Just so we don't have anymore tricks, 729 01:08:15,967 --> 01:08:17,927 I think we'll take the rest out in trade. 730 01:08:24,517 --> 01:08:26,185 Come on, let's get that dumb broad. 731 01:10:10,581 --> 01:10:11,916 - Brand? 732 01:10:12,208 --> 01:10:13,251 Bechtal picked up Adams. 733 01:10:13,543 --> 01:10:15,670 They're heading south, speed about 60 miles per hour. 734 01:10:15,962 --> 01:10:16,629 Stay about half a mile behind 'em 735 01:10:16,921 --> 01:10:19,132 in case they got a tail on 'em, do you read me? 736 01:10:19,424 --> 01:10:22,301 - Yes, sir, we read you loud and clear, coming in fine. 737 01:10:22,593 --> 01:10:23,761 We're holding our distance. 738 01:10:30,643 --> 01:10:32,145 - Car one, car two, come in. 739 01:10:34,313 --> 01:10:35,313 - This is car one. 740 01:10:37,191 --> 01:10:38,651 - Anderson here, we read you. 741 01:10:39,736 --> 01:10:41,536 - Car one, you're running parallel with brand. 742 01:10:41,612 --> 01:10:43,865 Car two, keep your pace, so far so good. 743 01:11:03,801 --> 01:11:05,052 Where is the money? 744 01:11:05,344 --> 01:11:06,344 It's in the trunk. 745 01:11:06,387 --> 01:11:07,387 - May I see it, please? 746 01:11:21,861 --> 01:11:22,861 That's good. 747 01:11:27,867 --> 01:11:28,993 Is everything all right? 748 01:11:40,171 --> 01:11:41,547 - Adams' car turned left. 749 01:11:41,839 --> 01:11:43,484 Proceed at approximately one mile and stop. 750 01:11:43,508 --> 01:11:45,593 Probably make contact, stand by for directions. 751 01:12:22,630 --> 01:12:25,174 Adams turned off canyon road at point eight-seven. 752 01:12:25,466 --> 01:12:28,219 It's a wooded area, they must be nearing their objective. 753 01:12:28,511 --> 01:12:31,138 Car one, proceed to point nine, car two, point 27. 754 01:12:31,430 --> 01:12:33,933 Brand, close the distance by half, you read me? 755 01:12:34,225 --> 01:12:36,519 I read you, sir, loud and clear. 756 01:12:36,811 --> 01:12:37,979 - Proceeding to point nine. 757 01:12:38,896 --> 01:12:40,064 - Nearing point 27, sir. 758 01:13:20,521 --> 01:13:21,881 They are pinpointed at eight-14. 759 01:13:22,064 --> 01:13:24,942 Brand, you move in at 307, repeat, 307. 760 01:13:42,126 --> 01:13:43,920 Cars one and two. 761 01:13:44,211 --> 01:13:47,131 Move in at 307, block the road from the south. 762 01:13:47,423 --> 01:13:48,966 Brand's coming in from the north. 763 01:14:19,288 --> 01:14:20,808 - Where's rocky? - He couldn't make it. 764 01:14:20,998 --> 01:14:23,626 - He had an accident, Mr. Adams came along. 765 01:14:23,918 --> 01:14:24,460 - You're a brave man. 766 01:14:24,752 --> 01:14:26,712 - Well, I figure I'm safe, as long as you need me. 767 01:14:26,796 --> 01:14:27,796 - Got the money? 768 01:14:30,967 --> 01:14:31,967 - It's all there. 769 01:14:35,888 --> 01:14:37,723 - Show him the merchandise. 770 01:15:00,079 --> 01:15:01,080 There it is. 771 01:15:03,874 --> 01:15:05,876 Do you mind waiting until I count? 772 01:15:06,168 --> 01:15:07,753 - Well, it's all there! 773 01:15:08,045 --> 01:15:09,045 Oh, I'm sure it is. 774 01:16:00,806 --> 01:16:02,808 - We can see them now, we're ready to move in, sir. 775 01:16:03,100 --> 01:16:04,310 -All units, go. 776 01:16:12,109 --> 01:16:13,527 - Well, are you satisfied? 777 01:16:13,819 --> 01:16:14,987 Well, it all seem... 778 01:16:15,279 --> 01:16:16,947 - This is the FBI! 779 01:16:17,239 --> 01:16:18,574 You're surrounded! 780 01:16:18,866 --> 01:16:21,494 Throw down your weapons and come out with your hands up! 781 01:18:53,771 --> 01:18:55,439 Von delberg is getting away. 782 01:18:55,731 --> 01:18:56,273 Do you have anything on him? 783 01:18:56,565 --> 01:18:57,792 - Yeah, I got it on the screen. 784 01:18:57,816 --> 01:19:00,319 He's headed north, looks like he's going back to his place. 785 01:20:06,969 --> 01:20:07,969 - Kruger. 786 01:20:46,091 --> 01:20:47,509 Cover me. 787 01:21:16,580 --> 01:21:17,831 Von delberg... 788 01:21:19,041 --> 01:21:20,041 Is kruger. 789 01:21:22,836 --> 01:21:24,254 He... 790 01:21:24,546 --> 01:21:25,839 He's getting away. 791 01:21:28,634 --> 01:21:30,052 He... 792 01:21:37,768 --> 01:21:39,061 - He won't get away, Carol. 793 01:21:40,771 --> 01:21:41,855 I promise you. 794 01:22:41,748 --> 01:22:44,418 - Calling copter 0201, this is colonel kruger, come in. 795 01:22:46,295 --> 01:22:47,963 Proceed with plan r. 796 01:22:48,255 --> 01:22:50,799 Pick me up immediately, must evacuate at the shack. 797 01:22:54,928 --> 01:22:56,221 - All right, kruger. 798 01:23:26,460 --> 01:23:27,669 - Drop it, Mark. 799 01:23:37,763 --> 01:23:39,848 Are you all right, father? 800 01:23:41,975 --> 01:23:43,477 Yes, Mark, I'm sorry. 801 01:23:51,401 --> 01:23:53,403 - So that's why they wanted you so much. 802 01:23:53,695 --> 01:23:55,572 - They found out I was kruger's daughter. 803 01:23:58,408 --> 01:24:00,327 They wanted to use me to get at my father. 804 01:24:00,619 --> 01:24:01,954 - He's with the FBI, leni. 805 01:24:03,413 --> 01:24:04,706 You slowed us up a bit, 806 01:24:05,707 --> 01:24:08,418 but a cause as just as ours will survive. 807 01:24:08,710 --> 01:24:10,379 No one will ever stop us. 808 01:24:43,620 --> 01:24:44,663 I got the plates, leni. 809 01:24:52,796 --> 01:24:54,047 All right, kill him. 810 01:27:19,317 --> 01:27:20,317 Jill! 811 01:29:19,980 --> 01:29:21,439 - You had no choice. 812 01:29:23,400 --> 01:29:24,400 - Yeah. 813 01:29:27,445 --> 01:29:29,865 Come on, let's get outta here. 814 01:29:37,372 --> 01:29:38,707 - This is brand, sir. 815 01:29:38,999 --> 01:29:40,333 Operation Cicero closed. 816 01:29:40,625 --> 01:29:42,919 That's nice work, report in. 817 01:29:43,211 --> 01:29:45,839 J“ walking on a tightrope j“ 818 01:29:46,131 --> 01:29:48,675 j“ hoping for the breaks j“ 819 01:29:48,967 --> 01:29:51,720 j“ careful not to make a slip j“ 820 01:29:52,012 --> 01:29:54,723 j“ one is all it takes j“ 821 01:29:55,015 --> 01:29:57,684 j“ when you play the game, you always deal j“ 822 01:29:57,976 --> 01:30:00,604 j“ never show to anyone how you feel j“ 823 01:30:00,896 --> 01:30:03,940 j“ act the part and make it look like it's real j“ 824 01:30:04,232 --> 01:30:06,776 j“ faker j“ 825 01:30:07,068 --> 01:30:08,862 j“ faker j“ 56199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.