Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,360 --> 00:03:54,401
- È tutto?
- Sì, tutto dalla videocamera 2.
2
00:03:54,735 --> 00:03:56,568
Imputazione ?
3
00:03:56,735 --> 00:04:00,151
Devianza sessuale secondo il §175.
4
00:04:00,485 --> 00:04:03,526
Toccare il pene di un altro uomo,
masturbazione reciproca,
5
00:04:03,693 --> 00:04:06,026
fellatio attive, fellatio passive,
6
00:04:06,193 --> 00:04:07,943
rapporti anali in un caso.
7
00:04:08,401 --> 00:04:10,401
- Nessuna smentita?
- Nessuna.
8
00:04:11,818 --> 00:04:13,693
Quale pena chiedete ?
9
00:04:13,860 --> 00:04:16,276
24 mesi senza libertà vigilata.
10
00:04:46,026 --> 00:04:47,568
Camicia.
11
00:04:58,901 --> 00:05:00,401
Piedi.
12
00:05:03,068 --> 00:05:04,568
Bene.
13
00:05:42,485 --> 00:05:44,026
Aspetta qui.
14
00:05:51,110 --> 00:05:52,985
Aspetta al centro.
15
00:06:05,360 --> 00:06:07,026
Aspetta lì.
16
00:06:14,443 --> 00:06:15,485
Sali.
17
00:08:30,568 --> 00:08:32,235
Ti sono mancato un po' ?
18
00:08:32,943 --> 00:08:34,235
Solo il tuo cazzo.
19
00:08:35,568 --> 00:08:38,901
- È un nuovo stile da frocio?
- Sì.
20
00:08:41,276 --> 00:08:43,901
Questo non ti aiuta, non è così?
21
00:08:44,568 --> 00:08:46,276
Ma anche tu sei ancora qui.
22
00:08:46,443 --> 00:08:49,943
Non per molto, è in arrivo
l'udienza per la libertà vigilata.
23
00:08:55,818 --> 00:08:57,526
Ci sono buone possibilità?
24
00:09:04,110 --> 00:09:08,360
Buone come le tue
di continuare a finire qui
25
00:09:08,526 --> 00:09:10,568
In altre parole buone ...
26
00:11:52,443 --> 00:11:55,693
- Dove ti hanno beccato?
- Cosa?
27
00:11:55,860 --> 00:11:57,068
Dove?
28
00:12:00,776 --> 00:12:04,985
- Nei cessi.
- Al Klappen? Anche a me.
29
00:12:06,985 --> 00:12:08,568
Lo so.
30
00:14:12,568 --> 00:14:15,860
- Cosa vuoi?
- I 175 stanno laggiù.
31
00:14:16,026 --> 00:14:17,901
Lasciatelo andare. Dai!
32
00:14:18,068 --> 00:14:19,485
Lasciatelo in pace.
33
00:14:19,901 --> 00:14:21,776
Tu stanne fuori.
34
00:14:22,151 --> 00:14:23,318
Lascia perdere!
35
00:14:23,485 --> 00:14:25,276
Che cazzo vuoi, frocio?!
36
00:14:27,610 --> 00:14:30,068
Fermo! A terra!
37
00:14:30,235 --> 00:14:32,110
A terra, tu!
38
00:14:32,276 --> 00:14:34,360
Un passo indietro!
39
00:14:34,526 --> 00:14:36,985
Alzati! Muoviti!
40
00:14:39,276 --> 00:14:40,276
Alt!
41
00:15:41,526 --> 00:15:42,860
Ehi, testa di cazzo!
42
00:15:47,360 --> 00:15:48,818
Ne hai avuto abbastanza?
43
00:16:59,151 --> 00:17:01,735
Ehi tu! Vieni qui!
44
00:17:06,193 --> 00:17:07,443
C'è qualche problema?
45
00:17:07,610 --> 00:17:10,985
- In piedi, sto parlando con te.
- Sì signore.
46
00:17:11,151 --> 00:17:13,526
Apri, ora! Andiamo!
47
00:17:22,651 --> 00:17:24,110
Forza ragazzo!
48
00:17:30,568 --> 00:17:32,526
Ascolta, non vogliamo farti del male.
49
00:17:33,401 --> 00:17:35,651
Non puoi scappare!
50
00:17:36,443 --> 00:17:39,485
Se provi a scappare di nuovo,
ti spareranno.
51
00:17:41,151 --> 00:17:42,651
Capito?
52
00:17:55,276 --> 00:17:56,610
Aspetta.
53
00:18:03,276 --> 00:18:04,776
La prossima cella..
54
00:18:19,610 --> 00:18:21,318
Libera il letto.
55
00:20:03,693 --> 00:20:06,860
Nome: Hans Hoffmann
Crimine: §175
56
00:20:24,985 --> 00:20:26,443
Va al diavolo!
57
00:20:34,110 --> 00:20:35,943
Fottiti!
58
00:20:36,651 --> 00:20:37,818
Mi senti?
59
00:20:38,693 --> 00:20:40,110
Vaffanculo!
60
00:20:43,568 --> 00:20:45,193
Fuori di qui!
61
00:20:49,276 --> 00:20:51,526
Ehi, cosa sta succedendo?
62
00:20:51,860 --> 00:20:54,735
- Non voglio quel pervertito vicino a me!
- Non me ne frega un cazzo.
63
00:20:55,068 --> 00:20:57,235
- Mettilo da qualche altra parte.
- Basta!
64
00:21:01,193 --> 00:21:02,901
Alzati.
65
00:21:08,276 --> 00:21:09,985
Entra.
66
00:21:23,276 --> 00:21:25,526
Toccami e sei morto.
67
00:22:35,610 --> 00:22:36,985
Giù le mani!
68
00:22:38,443 --> 00:22:39,735
Che cos'è?
69
00:24:43,526 --> 00:24:47,068
Eri lì per il §175. Ho ragione?
70
00:24:50,360 --> 00:24:53,026
Hanno deportato anche gli omosessuali.
71
00:25:08,276 --> 00:25:10,901
Non ti dà fastidio?
72
00:25:13,360 --> 00:25:15,151
Quello...
73
00:25:19,651 --> 00:25:22,068
Potrei togliertelo.
74
00:25:26,443 --> 00:25:28,860
Potrei tatuarci qualcosa sopra.
75
00:25:36,776 --> 00:25:40,360
Se vuoi... fammi sapere.
76
00:26:05,693 --> 00:26:07,651
Di che cosa hai bisogno?
77
00:28:03,818 --> 00:28:05,651
Fermo così.
78
00:28:14,401 --> 00:28:16,235
Allora, cosa ci faccio?
79
00:28:19,860 --> 00:28:22,068
Cosa dovrei tatuarci sopra?
80
00:28:23,943 --> 00:28:26,235
Devi dirmi cosa vuoi.
81
00:28:28,401 --> 00:28:30,068
Nulla. Fallo e basta.
82
00:29:14,318 --> 00:29:17,901
Quel posto era davvero così brutto
come dicono gli americani?
83
00:29:21,651 --> 00:29:24,568
Non parlo inglese,
ma ho sentito cose tremende...
84
00:30:07,651 --> 00:30:08,943
Che cos'è?
85
00:30:12,276 --> 00:30:15,651
Questo?
Sono io quando ero giovane e stupido.
86
00:30:18,860 --> 00:30:22,110
È il primo,
si capisce ancora di cosa si tratta, eh?
87
00:30:30,985 --> 00:30:32,901
Ispezione notturna!
88
00:30:35,776 --> 00:30:37,651
Ispezione notturna!
89
00:30:41,485 --> 00:30:43,235
Mostrate la faccia!
90
00:31:10,485 --> 00:31:13,068
Quanto tempo ti tengono qui per quello?
91
00:31:13,526 --> 00:31:15,693
Voglio dire, per quello per cui sei qui.
92
00:31:15,860 --> 00:31:17,360
18 mesi.
93
00:31:17,526 --> 00:31:20,568
Bene, abbiamo tempo per finirlo.
94
00:31:21,151 --> 00:31:22,610
Me ne restano solo quattro.
95
00:31:24,276 --> 00:31:28,026
È quel che resta. Ne ho già scontati 14.
96
00:31:31,443 --> 00:31:36,485
Ma ti hanno messo in prigione
direttamente dal campo di concentramento?
97
00:31:40,068 --> 00:31:41,693
Sul serio?
98
00:31:54,110 --> 00:31:55,943
Proprio non riesco a immaginare...
99
00:31:56,943 --> 00:31:58,693
Cosa? Il campo di concentramento?
100
00:31:59,026 --> 00:32:00,860
No, la vita senza pollastrelle.
101
00:32:02,360 --> 00:32:04,568
Immagino che dovrai abituarti.
102
00:32:08,068 --> 00:32:10,610
Non rimarrò qui tutta la vita.
103
00:32:10,818 --> 00:32:11,985
Assolutamente.
104
00:32:13,360 --> 00:32:15,568
Tu non sai un cazzo!
105
00:32:21,235 --> 00:32:22,610
Fottuto frocio!
106
00:32:42,443 --> 00:32:43,985
Rifallo meglio!
107
00:32:58,401 --> 00:33:00,235
Chi ha fatto questo?
108
00:33:45,985 --> 00:33:47,193
Che cos'è questo?
109
00:33:49,276 --> 00:33:50,943
È mio.
110
00:34:12,651 --> 00:34:14,235
Avanti.
111
00:35:06,651 --> 00:35:07,776
Ehi.
112
00:35:11,401 --> 00:35:13,485
Un saluto da Viktor.
113
00:36:11,568 --> 00:36:12,735
Alzati.
114
00:36:56,943 --> 00:36:58,568
Chiudi la porta.
115
00:37:16,068 --> 00:37:19,776
Attento. Niente è gratis qui dentro.
116
00:37:32,735 --> 00:37:35,943
- Quanto ti han dato?
- 12 mesi.
117
00:37:36,693 --> 00:37:39,401
- E tu?
- Di più.
118
00:37:49,610 --> 00:37:53,651
Cosa fai? Fuori di qui, intendo.
119
00:37:54,318 --> 00:37:59,235
Questo e quello.
Fino a quando non torno a cucire.
120
00:38:03,651 --> 00:38:05,568
Io sono un'insegnante.
121
00:38:08,693 --> 00:38:10,401
Un insegnante?
122
00:38:11,443 --> 00:38:13,651
E cosa insegni?
123
00:38:14,110 --> 00:38:15,693
Tedesco & Musica.
124
00:38:16,193 --> 00:38:18,693
- Tu suoni?
- Il violino.
125
00:38:31,901 --> 00:38:36,526
Ti lasceranno insegnare ancora,
visto che adesso sei un pervertito?
126
00:38:44,860 --> 00:38:46,568
Non lo so.
127
00:38:49,610 --> 00:38:51,818
È meglio che torni al lavoro.
128
00:38:54,276 --> 00:38:57,985
Aspetta, cosa fai dopo?
129
00:38:58,818 --> 00:39:01,901
- Come?
- Stasera.
130
00:39:02,235 --> 00:39:04,276
Cosa intendi?
131
00:40:37,818 --> 00:40:40,068
Non alzarti stanotte.
132
00:40:41,651 --> 00:40:43,235
Cosa?
133
00:40:48,110 --> 00:40:49,985
Durante l'ispezione.
134
00:40:50,901 --> 00:40:52,443
Resta a letto.
135
00:40:58,193 --> 00:40:59,818
Fallo e basta.
136
00:41:13,443 --> 00:41:15,485
Ispezione!
137
00:41:25,318 --> 00:41:27,276
Tutti in piedi!
138
00:41:31,943 --> 00:41:35,068
Alzati! O ti butto fuori!
139
00:41:44,276 --> 00:41:46,068
Dai, alzati.
140
00:41:49,735 --> 00:41:51,193
Vestiti.
141
00:41:55,151 --> 00:41:56,693
Più veloce.
142
00:42:06,818 --> 00:42:08,151
Aspetta.
143
00:42:12,110 --> 00:42:13,318
Entra.
144
00:42:45,818 --> 00:42:48,235
Non è il posto più carino, lo so.
145
00:42:50,735 --> 00:42:52,610
Per un appuntamento?
146
00:44:47,860 --> 00:44:50,693
- Lo fai spesso?
- Che cosa?
147
00:44:50,860 --> 00:44:52,318
Scopare?
148
00:44:52,485 --> 00:44:55,318
No questo. Qui.
149
00:44:55,693 --> 00:44:56,985
No.
150
00:45:00,360 --> 00:45:02,068
Non così spesso.
151
00:45:04,943 --> 00:45:08,901
E al Klappen, ci vai spesso?
152
00:45:09,068 --> 00:45:11,276
Sì, abbastanza spesso.
153
00:45:21,276 --> 00:45:23,276
Ho detto loro
154
00:45:23,443 --> 00:45:27,485
che sei stato tu a farti avanti.
155
00:45:28,943 --> 00:45:30,526
Detto a chi?
156
00:45:31,568 --> 00:45:33,401
Alla polizia.
157
00:45:37,235 --> 00:45:39,651
Beh, l'ho fatto, vero?
158
00:45:42,401 --> 00:45:44,443
E poi?
159
00:45:47,401 --> 00:45:50,276
Ho detto che mi hai costretto.
160
00:45:52,193 --> 00:45:55,318
Ma non ti hanno creduto, vero?
161
00:45:57,360 --> 00:45:59,443
Ovviamente no.
162
00:46:08,401 --> 00:46:10,401
Lo facciamo di nuovo?
163
00:46:13,110 --> 00:46:15,318
Tu sopra di me questa volta?
164
00:46:30,151 --> 00:46:31,943
Muoversi. Uscite.
165
00:46:47,610 --> 00:46:49,776
1969 del cazzo!
166
00:47:18,693 --> 00:47:21,693
Sai che quel ragazzo è pedofilo?
167
00:47:22,151 --> 00:47:25,443
- Perché pensi questo?
- È un insegnante!
168
00:47:26,401 --> 00:47:29,901
- Quindi uno che fotte i suoi studenti?
- Non si sa mai con questi individui.
169
00:47:30,235 --> 00:47:32,943
- Sei geloso?
- No, sono solo preoccupato.
170
00:47:33,276 --> 00:47:35,360
- Tu?
- Sì. perché no?
171
00:47:36,193 --> 00:47:37,401
Per me?
172
00:47:38,735 --> 00:47:40,276
Cos'è quel sorrisino?
173
00:47:41,651 --> 00:47:43,651
- Guardati.
- Che vuoi dire?
174
00:47:43,985 --> 00:47:46,193
- Niente.
- Dai, sputa!
175
00:47:47,276 --> 00:47:50,193
Lo sanno tutti che assumi droga.
176
00:47:50,360 --> 00:47:52,610
Ho tutto sotto controllo, non preoccuparti.
177
00:47:52,776 --> 00:47:55,110
Tieni la tua merda sotto controllo.
178
00:47:55,443 --> 00:47:57,360
Non solo per te. Anche per il suo bene.
179
00:47:58,193 --> 00:48:01,235
Hai già dimenticato come va a finire?
180
00:49:06,401 --> 00:49:07,985
Fatemi uscire!
181
00:49:09,110 --> 00:49:10,568
Ehi!
182
00:49:21,110 --> 00:49:23,193
So che mi sentite!
183
00:49:27,860 --> 00:49:29,860
Non avete il diritto!
184
00:49:41,193 --> 00:49:43,068
Fatemi uscire, bastardi!
185
00:50:22,110 --> 00:50:23,693
Alzati.
186
00:50:27,443 --> 00:50:28,943
Alzati!
187
00:50:30,360 --> 00:50:32,860
Muoviti, merdaccia!
188
00:50:45,401 --> 00:50:46,526
Avanti!
189
00:52:19,901 --> 00:52:22,735
- Dove ti hanno portato?
- Al buco.
190
00:52:23,693 --> 00:52:25,360
Niente di così grave.
191
00:52:26,068 --> 00:52:30,026
- Perché dai sempre di matto, Hans?
- Non hanno alcun diritto.
192
00:52:30,610 --> 00:52:31,943
Bene...
193
00:52:36,610 --> 00:52:38,318
Dove stai ora?
194
00:52:38,485 --> 00:52:41,235
- Da qualche parte al 2° piano.
- Quale cella?
195
00:52:42,068 --> 00:52:44,026
163, credo.
196
00:52:44,193 --> 00:52:46,568
- Da solo?
- Sì.
197
00:52:50,360 --> 00:52:51,735
Lavori?
198
00:52:53,568 --> 00:52:55,360
Sul tetto.
199
00:52:56,110 --> 00:52:57,610
Sul tetto?
200
00:52:58,735 --> 00:53:01,318
Bello. Tanta aria fresca.
201
00:53:02,026 --> 00:53:04,568
Hans, cosa ci trovi di bello?
202
00:53:04,735 --> 00:53:06,776
Ehi, non preoccuparti.
203
00:53:07,401 --> 00:53:08,901
Ce la faremo.
204
00:53:09,068 --> 00:53:11,735
- Noi?
- Sì, certo, noi.
205
00:53:12,776 --> 00:53:14,651
Vattene, Hans.
206
00:53:15,776 --> 00:53:17,818
La guardia ci sta osservando.
207
00:53:17,985 --> 00:53:19,860
- Lascialo guardare.
- Ehi, voi due!
208
00:53:20,026 --> 00:53:22,151
Non vi è permesso stare insieme.
209
00:53:22,485 --> 00:53:24,235
Stiamo solo parlando.
210
00:53:24,401 --> 00:53:27,776
Hoffmann, fermati! Ho detto fermati!
211
00:53:31,818 --> 00:53:33,985
Niente più ora d'aria per te.
212
00:53:34,151 --> 00:53:35,526
Muoviti.
213
00:53:37,193 --> 00:53:38,735
Muoviti.
214
00:53:52,943 --> 00:53:54,318
Tocca a te.
215
00:54:27,776 --> 00:54:29,943
Alzati! Si mangia.
216
00:55:14,860 --> 00:55:17,151
Sapevo che eri tu.
217
00:55:19,943 --> 00:55:22,818
Avevo dimenticato quanto è brutto.
218
00:55:32,860 --> 00:55:34,943
Hai sigarette?
219
00:55:35,818 --> 00:55:37,860
Non me ne hai mai mandate...
220
00:55:38,026 --> 00:55:42,193
- Non me ne hai mai mandate.
- Fai sempre casino con la sintassi!
221
00:55:42,776 --> 00:55:46,110
- Avresti dovuto portarmene un po'.
- Dai, dammene una.
222
00:56:08,151 --> 00:56:09,818
Piccolo il mondo, vero?
223
00:56:10,526 --> 00:56:14,651
- Ancora qui?
- E tu? Ancora pervertito?
224
00:57:25,401 --> 00:57:27,568
Puoi consegnarlo a qualcuno?
225
00:57:29,401 --> 00:57:32,943
- Dipende.
- 163. Secondo piano.
226
00:57:33,651 --> 00:57:35,526
- Chi c'è là?
- Un amico.
227
00:57:36,860 --> 00:57:39,485
- Il ragazzo del cortile?
- Lo farai o no?
228
00:57:39,651 --> 00:57:42,776
- Non ho l'accesso.
- Allora in cortile.
229
00:57:43,651 --> 00:57:46,235
Sai
che non voglio essere visto con un 175.
230
00:57:46,568 --> 00:57:48,360
È solo un fottuto libro, dai...
231
00:57:50,610 --> 00:57:52,151
Scusa. Devo andare.
232
00:58:04,526 --> 00:58:09,110
Fanculo alle droghe contro la libido,
ci prosciugano.
233
00:58:09,901 --> 00:58:12,735
Le hanno messe nel cibo
anche durante la guerra.
234
00:58:14,318 --> 00:58:18,818
Sì, mettevano quella merda nel sale.
235
00:58:20,443 --> 00:58:22,235
Non le senti.
236
00:58:28,360 --> 00:58:30,026
Non te ne rendi conto.
237
00:58:30,318 --> 00:58:33,443
Lo dico, perché tu lavori in cucina.
238
00:58:37,526 --> 00:58:39,943
Voglio dire, tutti devono mangiare.
239
00:59:49,401 --> 00:59:50,776
Hans?
240
00:59:51,985 --> 00:59:53,318
Hans.
241
00:59:53,943 --> 00:59:55,610
Lo farò per te.
242
01:00:01,235 --> 01:00:05,068
Ma tu devi fare qualcosa per me.
243
01:00:05,693 --> 01:00:08,443
Sicuro. Cosa vuoi che faccia?
244
01:00:11,485 --> 01:00:13,610
Potresti aiutarmi con qualcosa...
245
01:00:13,943 --> 01:00:15,110
Con cosa?
246
01:00:19,568 --> 01:00:21,026
Dimmi.
247
01:00:21,901 --> 01:00:24,193
Fai lo stupido apposta o che ...?
248
01:00:24,693 --> 01:00:25,943
Che cosa?
249
01:00:26,276 --> 01:00:28,693
Insomma... Per cosa stai qui?
250
01:00:32,151 --> 01:00:35,193
- Assolutamente no.
- Ma ti piace farlo.
251
01:00:35,526 --> 01:00:38,318
- Ma non succhio il cazzo di tutti.
- Allora lascia stare!
252
01:00:50,776 --> 01:00:52,193
Viktor.
253
01:00:55,318 --> 01:00:56,818
Viktor!
254
01:02:11,610 --> 01:02:13,401
163.
255
01:03:05,568 --> 01:03:07,318
Da parte di Hoffmann.
256
01:04:43,401 --> 01:04:45,151
"Carissimo Oskar,
257
01:04:46,151 --> 01:04:50,776
Ieri ho chiamato il tuo nome,
ma immagino che tu non potessi sentirmi.
258
01:04:51,318 --> 01:04:53,568
Mi manchi immensamente.
259
01:04:53,985 --> 01:04:56,110
Quindi ti invio un messaggio,
260
01:04:56,276 --> 01:04:58,901
sperando che tu
possa mettere insieme le parole.
261
01:04:59,735 --> 01:05:04,026
Per favore,
non preoccuparti, ce la faremo.
262
01:05:04,985 --> 01:05:06,235
Ne sono certo.
263
01:05:06,568 --> 01:05:09,568
Non ci metterò più nei guai.
264
01:05:10,193 --> 01:05:12,985
E questo è un giuramento sacro.
265
01:05:14,610 --> 01:05:17,651
Mi piacerebbe tenerti tra le mie braccia.
266
01:05:17,818 --> 01:05:19,568
Ascoltare la tua voce.
267
01:05:19,735 --> 01:05:24,068
Vuoi vedermi? Conosco un modo."
268
01:05:49,568 --> 01:05:50,693
Fermati.
269
01:06:25,276 --> 01:06:27,193
È un miracolo.
270
01:06:48,110 --> 01:06:50,318
- Vuoi la mia giacca?
- No.
271
01:06:54,318 --> 01:06:55,776
Quindi adesso?
272
01:06:56,776 --> 01:06:58,276
Vedremo.
273
01:07:02,401 --> 01:07:04,651
Cosa faremo?
274
01:07:05,235 --> 01:07:06,776
Qualunque cosa.
275
01:07:07,860 --> 01:07:10,026
Tutto quello che vorremo fare.
276
01:07:10,485 --> 01:07:12,901
- Esatto, come l'ultima volta.
- Siamo stati sfortunati.
277
01:07:13,443 --> 01:07:15,818
- Abbiamo solo avuto sfortuna.
- No.
278
01:07:16,901 --> 01:07:21,776
- Ci succederà ovunque.
- La prossima volta, staremo più attenti.
279
01:07:22,360 --> 01:07:25,526
- Non uscire più di casa?
- Per me va bene.
280
01:07:30,901 --> 01:07:33,401
Non possiamo vivere insieme, Hans.
281
01:07:39,985 --> 01:07:42,026
Non posso farlo.
282
01:07:49,860 --> 01:07:51,193
Allora andremo via.
283
01:07:51,526 --> 01:07:53,193
- Via?
- Sì.
284
01:07:54,401 --> 01:07:57,026
- E dove?
- Nella DDR.
285
01:07:59,193 --> 01:08:01,235
- Nella DDR?
- Sì.
286
01:08:01,568 --> 01:08:06,318
- Non ci rinchiudono là.
- Vuoi fuggire in Germania Est?
287
01:08:06,651 --> 01:08:07,985
Germania Est ...?!
288
01:08:15,485 --> 01:08:16,901
Hans...
289
01:08:26,443 --> 01:08:27,943
Vieni qui.
290
01:08:58,485 --> 01:09:00,193
Ti amo.
291
01:09:20,110 --> 01:09:21,526
"Carissimo Hans,
292
01:09:22,026 --> 01:09:24,901
Certo che ti amo anch'io.
Più di qualsiasi altra cosa.
293
01:09:25,068 --> 01:09:26,735
Ma che dire...
294
01:09:27,276 --> 01:09:30,276
Scelgo lettere da una Bibbia
con un pezzo di paglia.
295
01:09:30,610 --> 01:09:34,485
Davvero assurdo, anche perché
non leggerai mai le mie parole,
296
01:09:35,401 --> 01:09:39,735
dato che non ho idea di come far entrare
quello stupido libro nella tua cella.
297
01:09:40,110 --> 01:09:43,693
Io non posso arrivare a te
e tu non puoi arrivare a me
298
01:09:44,443 --> 01:09:46,110
questo è esattamente il nostro problema.
299
01:09:46,443 --> 01:09:50,485
È proprio di fronte a noi, nero su bianco :
300
01:09:50,651 --> 01:09:52,860
non possiamo stare insieme.
301
01:09:53,151 --> 01:09:54,693
Lo sai bene quanto me,
302
01:09:54,860 --> 01:09:57,526
sei solo più bravo ad ingannare te stesso.
303
01:09:58,401 --> 01:10:00,318
E non lo intendo in senso negativo.
304
01:10:00,485 --> 01:10:03,360
Senza di te,
non ci sarebbe mai stato un noi.
305
01:10:03,526 --> 01:10:06,526
Mi hai trovato
e attraverso di te ho trovato me stesso.
306
01:10:06,985 --> 01:10:08,985
È stato come un bel sogno.
307
01:10:09,776 --> 01:10:12,276
Ricordi la nostra giornata al lago?
308
01:10:12,693 --> 01:10:16,318
Hai filmato l'intero viaggio,
fin dall'inizio, ogni dettaglio.
309
01:10:16,485 --> 01:10:17,901
E non avrei voluto.
310
01:10:18,068 --> 01:10:20,110
Se qualcuno avesse visto?
311
01:10:20,443 --> 01:10:23,318
Ma non ti importava,
perché tu non hai paura.
312
01:10:23,485 --> 01:10:25,860
Anch'io non voglio avere paura.
313
01:10:26,776 --> 01:10:30,818
Una volta mi hai detto
che eri sorpreso di essere ancora vivo.
314
01:10:31,568 --> 01:10:34,401
Vedi, è esattamente così che mi sento.
315
01:10:35,610 --> 01:10:38,485
L'acqua del lago era fottutamente fredda,
comunque.
316
01:10:38,818 --> 01:10:41,485
Non ricordo se poi
abbiamo sviluppato la pellicola.
317
01:10:41,651 --> 01:10:43,735
È ancora nella cinepresa?"
318
01:11:14,610 --> 01:11:17,860
Via. Fatemi passare.
319
01:11:20,651 --> 01:11:23,026
Tornate al lavoro!
320
01:11:24,151 --> 01:11:26,526
Giralo.
321
01:11:27,110 --> 01:11:28,943
Giralo.
322
01:11:29,985 --> 01:11:31,526
Non respira.
323
01:11:37,610 --> 01:11:39,026
Hoffman.
324
01:11:43,568 --> 01:11:45,443
Esci.
325
01:12:56,026 --> 01:12:57,610
Dov'è?
326
01:13:02,068 --> 01:13:06,068
- Dov'è Oskar?
- Non è più qui. È andato.
327
01:13:07,026 --> 01:13:09,526
Dove l'hanno portato?
328
01:13:09,693 --> 01:13:13,610
Non l'hanno portato da nessuna parte.
È uscito dalla porta di servizio...
329
01:13:14,985 --> 01:13:17,193
Ieri è saltato giù dal tetto.
330
01:13:17,818 --> 01:13:19,901
Giù dal tetto?
331
01:13:21,985 --> 01:13:24,401
Più in alto voli, più forte cadi.
332
01:13:34,193 --> 01:13:36,943
- A chi tocca?
- Tocca a te.
333
01:14:23,151 --> 01:14:24,360
Hans?
334
01:14:25,401 --> 01:14:28,235
Lasciami solo. Vai via.
335
01:14:29,693 --> 01:14:32,526
- Vai via!
- Vieni qui.
336
01:15:03,901 --> 01:15:05,443
Che succede?
337
01:15:05,735 --> 01:15:07,235
Basta così.
338
01:15:08,401 --> 01:15:09,776
Basta, ho detto.
339
01:15:11,693 --> 01:15:14,235
- Alzati.
- Vaffanculo!
340
01:15:14,693 --> 01:15:17,318
Vaffanculo! cazzo...
341
01:15:18,693 --> 01:15:19,651
Alzati!
342
01:15:19,985 --> 01:15:21,526
Alzati!
343
01:15:23,276 --> 01:15:24,485
Alzati!
344
01:15:24,818 --> 01:15:26,110
Lasciatemi andare!
345
01:15:26,901 --> 01:15:29,360
Bastardi figli di troia!
346
01:15:31,276 --> 01:15:33,151
Bastardi!
347
01:16:41,318 --> 01:16:43,276
Signor Giese, lei ha testimoniato
348
01:16:43,610 --> 01:16:45,735
di essere stato costretto a partecipare
349
01:16:45,901 --> 01:16:48,985
agli atti perversi di cui è stato accusato.
350
01:16:50,193 --> 01:16:51,943
È corretto?
351
01:16:52,651 --> 01:16:54,110
Sì.
352
01:16:55,318 --> 01:16:58,901
Abbiamo una confessione scritta
del signor Hoffmann,
353
01:16:59,068 --> 01:17:01,026
che conferma la sua testimonianza.
354
01:17:03,151 --> 01:17:06,485
Il suo caso può andare in appello.
355
01:17:34,943 --> 01:17:36,443
Perché stai facendo questo?
356
01:17:40,651 --> 01:17:42,276
È quello che volevi.
357
01:17:45,360 --> 01:17:46,735
No.
358
01:17:47,526 --> 01:17:49,068
Io...
359
01:17:49,610 --> 01:17:50,610
Non in questo modo.
360
01:17:50,943 --> 01:17:53,110
Non c'è altro modo.
361
01:17:59,485 --> 01:18:01,110
Tu non appartieni a ... qui.
362
01:18:02,360 --> 01:18:04,110
E tu invece?
363
01:18:04,443 --> 01:18:08,401
Per me non importa.
Ma tu sei un insegnante.
364
01:18:22,818 --> 01:18:26,860
- Quindi è finita tra noi?
- Non c'è mai stato un noi.
365
01:19:47,360 --> 01:19:48,985
Pronto?
366
01:19:49,443 --> 01:19:52,110
Sono pronto da 20 anni.
367
01:19:59,318 --> 01:20:01,651
Ti levi dai coglioni?
368
01:20:01,818 --> 01:20:05,693
Puoi scommetterci il culo.
Ti manderò una cartolina.
369
01:20:17,151 --> 01:20:19,776
- Allora, chi è il prossimo?
- Viktor Bix.
370
01:20:20,110 --> 01:20:22,985
È la sua terza udienza.
C'è qualcosa di nuovo su di lui?
371
01:20:23,151 --> 01:20:25,110
- Io non ho niente.
- Neanche io.
372
01:20:40,860 --> 01:20:42,610
- Devo pisciare.
- Cosa?
373
01:20:42,776 --> 01:20:44,818
Devo davvero pisciare di brutto.
374
01:20:44,985 --> 01:20:47,735
- Non puoi dire sul serio!
- Non so cosa farci...
375
01:21:41,693 --> 01:21:43,151
Bix.
376
01:21:49,276 --> 01:21:51,151
Bix, sbrigati.
377
01:22:05,360 --> 01:22:07,360
Fottuto idiota.
378
01:22:43,860 --> 01:22:46,110
Che ci fai qui, Hoffmann?
379
01:22:47,568 --> 01:22:49,068
Accogliente.
380
01:22:50,235 --> 01:22:52,443
È davvero accogliente qui.
381
01:22:55,110 --> 01:22:56,610
Come una vera casa.
382
01:22:57,860 --> 01:22:59,485
Ridammelo.
383
01:23:00,610 --> 01:23:03,443
Sei sicuro di voler uscire da qui?
384
01:23:04,276 --> 01:23:06,735
Lasciami in pace e vaffanculo.
385
01:23:08,443 --> 01:23:10,610
Posso aiutarti, Viktor.
386
01:23:11,901 --> 01:23:13,693
Se vuoi.
387
01:23:17,901 --> 01:23:22,360
- Perché sei un esperto?
- Come te nei tatuaggi.
388
01:23:24,610 --> 01:23:26,651
Non ho bisogno di aiuto.
389
01:23:29,026 --> 01:23:30,901
Non da te.
390
01:24:15,860 --> 01:24:17,318
Bene.
391
01:24:19,026 --> 01:24:21,110
Vedrò cosa posso fare.
392
01:25:41,026 --> 01:25:42,943
Proprio come ai vecchi tempi.
393
01:25:43,610 --> 01:25:45,818
Solo che non mi prendi a pugni.
394
01:25:55,026 --> 01:25:56,526
Aspetta e vedrai.
395
01:26:38,568 --> 01:26:40,026
Lasciami solo.
396
01:28:55,235 --> 01:28:57,776
Qual è il punto comunque?
397
01:28:59,985 --> 01:29:04,193
A chi frega se sono pulito o no?
398
01:29:05,610 --> 01:29:07,235
Io ci tengo.
399
01:29:08,818 --> 01:29:11,818
Forse non dovrei uscire.
400
01:29:16,693 --> 01:29:19,818
Ho sparato ad un ragazzo.
401
01:29:19,985 --> 01:29:22,110
È successo così in fretta.
402
01:29:31,318 --> 01:29:33,360
Non hai mai chiesto.
403
01:29:35,276 --> 01:29:38,776
In tutti questi anni
non me l'hai mai chiesto.
404
01:29:44,985 --> 01:29:46,485
È divertente...
405
01:29:48,568 --> 01:29:53,068
Durante l'intera fottuta guerra
non ho ucciso un'anima.
406
01:29:56,693 --> 01:29:59,068
Ma quando sono tornato a casa, l'ho fatto.
407
01:29:59,235 --> 01:30:01,526
Proprio nella mia camera da letto.
408
01:30:15,860 --> 01:30:18,735
È un'ironia del destino, giusto?
409
01:30:19,485 --> 01:30:21,776
Non è così che si dice?
410
01:30:21,943 --> 01:30:23,818
Ironia del destino?
411
01:30:24,985 --> 01:30:28,568
Sì, un'ironia del destino.
412
01:30:31,735 --> 01:30:33,485
La frase è quella giusta.
413
01:30:34,651 --> 01:30:36,401
Rita...
414
01:30:37,443 --> 01:30:39,443
Il suo nome era Rita.
415
01:30:39,610 --> 01:30:41,860
Lei mi guardò appena...
416
01:30:45,485 --> 01:30:47,818
...come se non mi conoscesse.
417
01:30:51,151 --> 01:30:53,901
Terrorizzata e spaventata,
418
01:30:54,068 --> 01:30:56,526
con schizzi di sangue sul viso.
419
01:31:00,985 --> 01:31:03,568
"Cos'hai fatto?", mi disse.
420
01:31:04,068 --> 01:31:07,151
"E io? Che ho ti fatto io?", chiese.
421
01:31:14,735 --> 01:31:17,276
Volevo solo che stesse tranquilla.
422
01:31:23,860 --> 01:31:26,068
L'amavo, davvero.
423
01:32:20,401 --> 01:32:22,068
Dai a me.
424
01:32:28,401 --> 01:32:29,985
Ridammela!
425
01:32:33,943 --> 01:32:36,151
Sei uno stronzo.
426
01:34:36,860 --> 01:34:39,485
- Non sono come te.
- Lo so.
427
01:34:44,068 --> 01:34:46,235
Allora lasciami in pace.
428
01:34:46,401 --> 01:34:48,735
Perché sei ancora qui?!
429
01:36:05,901 --> 01:36:08,776
Ed ora le prime immagini...
430
01:36:11,985 --> 01:36:15,818
In primo piano
vediamo parti del modulo lunare.
431
01:36:18,235 --> 01:36:20,776
E qui, il piede di Armstrong.
432
01:36:25,318 --> 01:36:28,610
Armstrong
è già in piedi sulla piattaforma.
433
01:36:29,818 --> 01:36:33,651
Sentiamo Houston dire:
"Neil, ti vediamo scendere dalla scala".
434
01:36:43,610 --> 01:36:46,276
Pensavo che sarebbe stato più eccitante.
435
01:36:47,485 --> 01:36:49,443
Con gli alieni, o cosa?
436
01:36:49,776 --> 01:36:51,485
Sì, perché no?
437
01:36:52,443 --> 01:36:54,568
Giusto, perché no?
438
01:36:56,443 --> 01:36:59,443
Non si sa mai.
Nessuno è mai stato lassù prima.
439
01:37:42,318 --> 01:37:46,068
§175.
440
01:37:50,901 --> 01:37:53,651
LA LEGGE È ABOLITA.
441
01:38:17,860 --> 01:38:18,985
Cosa c'è che non va?
442
01:38:22,443 --> 01:38:24,401
Usciamo da qui.
443
01:38:30,443 --> 01:38:32,151
- Una fuga?
- Sì.
444
01:38:34,026 --> 01:38:36,818
- Dove?
- Ovunque.
445
01:38:37,151 --> 01:38:39,235
- Via di qui, Russia...
- Russia...
446
01:38:39,401 --> 01:38:41,443
Sì, ovunque tu voglia.
447
01:38:41,985 --> 01:38:45,360
- E come?
- Non lo so. Sei tu l'esperto.
448
01:38:48,818 --> 01:38:51,235
Vuoi uscire? Tu... in fuga?
449
01:38:51,401 --> 01:38:53,151
Sono stato in fuga per tutta la vita.
450
01:39:01,151 --> 01:39:04,985
Non marcirei ancora qui dentro
se potessi uscire ballando il valzer.
451
01:39:06,443 --> 01:39:10,068
Siamo bloccati qui.
È per questo che è stato costruito!
452
01:39:15,401 --> 01:39:17,776
Perché dovrei stare ancora qui, se no?
453
01:39:18,443 --> 01:39:19,651
Dimmelo!
454
01:39:20,443 --> 01:39:24,068
- Non ci hai mai provato.
- Perché non c'è via d'uscita!
455
01:39:33,401 --> 01:39:35,235
Che cos'è questo?
456
01:39:43,651 --> 01:39:45,943
È uno scherzo? Dove lo hai preso?
457
01:39:49,193 --> 01:39:51,985
- Davvero?
- Sono legale ora.
458
01:39:53,318 --> 01:39:55,110
È possibile?
459
01:40:08,485 --> 01:40:12,235
Insomma,,
non possono semplicemente abolire una legge.
460
01:40:13,610 --> 01:40:15,526
Possono?
461
01:40:35,568 --> 01:40:37,151
Ma...
462
01:40:37,901 --> 01:40:40,401
È fantastico. Vai a casa.
463
01:40:41,901 --> 01:40:43,610
Sì.
464
01:40:45,151 --> 01:40:47,235
E non tornerò.
465
01:41:46,526 --> 01:41:47,985
Smettila.
466
01:41:57,776 --> 01:41:59,318
Smettila.
467
01:43:05,485 --> 01:43:07,360
Ti piace?
468
01:43:20,610 --> 01:43:23,651
- Puoi dire cos'è?
- Sicuro.
469
01:43:37,360 --> 01:43:39,276
Dai, andiamo!
470
01:43:42,610 --> 01:43:45,276
Non dire addio. Porta sfortuna.
471
01:43:52,193 --> 01:43:53,735
Hoffman,
472
01:43:54,610 --> 01:43:57,068
portami le sigarette ogni tanto.
473
01:45:44,360 --> 01:45:45,860
Un bicchierino.
474
01:52:30,000 --> 01:52:35,000
traduzione & adattamento
Marco Calcinelli - Forlì31079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.