All language subtitles for Great.Freedom.2021.1080p OPENSUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,360 --> 00:03:54,401 - È tutto? - Sì, tutto dalla videocamera 2. 2 00:03:54,735 --> 00:03:56,568 Imputazione ? 3 00:03:56,735 --> 00:04:00,151 Devianza sessuale secondo il §175. 4 00:04:00,485 --> 00:04:03,526 Toccare il pene di un altro uomo, masturbazione reciproca, 5 00:04:03,693 --> 00:04:06,026 fellatio attive, fellatio passive, 6 00:04:06,193 --> 00:04:07,943 rapporti anali in un caso. 7 00:04:08,401 --> 00:04:10,401 - Nessuna smentita? - Nessuna. 8 00:04:11,818 --> 00:04:13,693 Quale pena chiedete ? 9 00:04:13,860 --> 00:04:16,276 24 mesi senza libertà vigilata. 10 00:04:46,026 --> 00:04:47,568 Camicia. 11 00:04:58,901 --> 00:05:00,401 Piedi. 12 00:05:03,068 --> 00:05:04,568 Bene. 13 00:05:42,485 --> 00:05:44,026 Aspetta qui. 14 00:05:51,110 --> 00:05:52,985 Aspetta al centro. 15 00:06:05,360 --> 00:06:07,026 Aspetta lì. 16 00:06:14,443 --> 00:06:15,485 Sali. 17 00:08:30,568 --> 00:08:32,235 Ti sono mancato un po' ? 18 00:08:32,943 --> 00:08:34,235 Solo il tuo cazzo. 19 00:08:35,568 --> 00:08:38,901 - È un nuovo stile da frocio? - Sì. 20 00:08:41,276 --> 00:08:43,901 Questo non ti aiuta, non è così? 21 00:08:44,568 --> 00:08:46,276 Ma anche tu sei ancora qui. 22 00:08:46,443 --> 00:08:49,943 Non per molto, è in arrivo l'udienza per la libertà vigilata. 23 00:08:55,818 --> 00:08:57,526 Ci sono buone possibilità? 24 00:09:04,110 --> 00:09:08,360 Buone come le tue di continuare a finire qui 25 00:09:08,526 --> 00:09:10,568 In altre parole buone ... 26 00:11:52,443 --> 00:11:55,693 - Dove ti hanno beccato? - Cosa? 27 00:11:55,860 --> 00:11:57,068 Dove? 28 00:12:00,776 --> 00:12:04,985 - Nei cessi. - Al Klappen? Anche a me. 29 00:12:06,985 --> 00:12:08,568 Lo so. 30 00:14:12,568 --> 00:14:15,860 - Cosa vuoi? - I 175 stanno laggiù. 31 00:14:16,026 --> 00:14:17,901 Lasciatelo andare. Dai! 32 00:14:18,068 --> 00:14:19,485 Lasciatelo in pace. 33 00:14:19,901 --> 00:14:21,776 Tu stanne fuori. 34 00:14:22,151 --> 00:14:23,318 Lascia perdere! 35 00:14:23,485 --> 00:14:25,276 Che cazzo vuoi, frocio?! 36 00:14:27,610 --> 00:14:30,068 Fermo! A terra! 37 00:14:30,235 --> 00:14:32,110 A terra, tu! 38 00:14:32,276 --> 00:14:34,360 Un passo indietro! 39 00:14:34,526 --> 00:14:36,985 Alzati! Muoviti! 40 00:14:39,276 --> 00:14:40,276 Alt! 41 00:15:41,526 --> 00:15:42,860 Ehi, testa di cazzo! 42 00:15:47,360 --> 00:15:48,818 Ne hai avuto abbastanza? 43 00:16:59,151 --> 00:17:01,735 Ehi tu! Vieni qui! 44 00:17:06,193 --> 00:17:07,443 C'è qualche problema? 45 00:17:07,610 --> 00:17:10,985 - In piedi, sto parlando con te. - Sì signore. 46 00:17:11,151 --> 00:17:13,526 Apri, ora! Andiamo! 47 00:17:22,651 --> 00:17:24,110 Forza ragazzo! 48 00:17:30,568 --> 00:17:32,526 Ascolta, non vogliamo farti del male. 49 00:17:33,401 --> 00:17:35,651 Non puoi scappare! 50 00:17:36,443 --> 00:17:39,485 Se provi a scappare di nuovo, ti spareranno. 51 00:17:41,151 --> 00:17:42,651 Capito? 52 00:17:55,276 --> 00:17:56,610 Aspetta. 53 00:18:03,276 --> 00:18:04,776 La prossima cella.. 54 00:18:19,610 --> 00:18:21,318 Libera il letto. 55 00:20:03,693 --> 00:20:06,860 Nome: Hans Hoffmann Crimine: §175 56 00:20:24,985 --> 00:20:26,443 Va al diavolo! 57 00:20:34,110 --> 00:20:35,943 Fottiti! 58 00:20:36,651 --> 00:20:37,818 Mi senti? 59 00:20:38,693 --> 00:20:40,110 Vaffanculo! 60 00:20:43,568 --> 00:20:45,193 Fuori di qui! 61 00:20:49,276 --> 00:20:51,526 Ehi, cosa sta succedendo? 62 00:20:51,860 --> 00:20:54,735 - Non voglio quel pervertito vicino a me! - Non me ne frega un cazzo. 63 00:20:55,068 --> 00:20:57,235 - Mettilo da qualche altra parte. - Basta! 64 00:21:01,193 --> 00:21:02,901 Alzati. 65 00:21:08,276 --> 00:21:09,985 Entra. 66 00:21:23,276 --> 00:21:25,526 Toccami e sei morto. 67 00:22:35,610 --> 00:22:36,985 Giù le mani! 68 00:22:38,443 --> 00:22:39,735 Che cos'è? 69 00:24:43,526 --> 00:24:47,068 Eri lì per il §175. Ho ragione? 70 00:24:50,360 --> 00:24:53,026 Hanno deportato anche gli omosessuali. 71 00:25:08,276 --> 00:25:10,901 Non ti dà fastidio? 72 00:25:13,360 --> 00:25:15,151 Quello... 73 00:25:19,651 --> 00:25:22,068 Potrei togliertelo. 74 00:25:26,443 --> 00:25:28,860 Potrei tatuarci qualcosa sopra. 75 00:25:36,776 --> 00:25:40,360 Se vuoi... fammi sapere. 76 00:26:05,693 --> 00:26:07,651 Di che cosa hai bisogno? 77 00:28:03,818 --> 00:28:05,651 Fermo così. 78 00:28:14,401 --> 00:28:16,235 Allora, cosa ci faccio? 79 00:28:19,860 --> 00:28:22,068 Cosa dovrei tatuarci sopra? 80 00:28:23,943 --> 00:28:26,235 Devi dirmi cosa vuoi. 81 00:28:28,401 --> 00:28:30,068 Nulla. Fallo e basta. 82 00:29:14,318 --> 00:29:17,901 Quel posto era davvero così brutto come dicono gli americani? 83 00:29:21,651 --> 00:29:24,568 Non parlo inglese, ma ho sentito cose tremende... 84 00:30:07,651 --> 00:30:08,943 Che cos'è? 85 00:30:12,276 --> 00:30:15,651 Questo? Sono io quando ero giovane e stupido. 86 00:30:18,860 --> 00:30:22,110 È il primo, si capisce ancora di cosa si tratta, eh? 87 00:30:30,985 --> 00:30:32,901 Ispezione notturna! 88 00:30:35,776 --> 00:30:37,651 Ispezione notturna! 89 00:30:41,485 --> 00:30:43,235 Mostrate la faccia! 90 00:31:10,485 --> 00:31:13,068 Quanto tempo ti tengono qui per quello? 91 00:31:13,526 --> 00:31:15,693 Voglio dire, per quello per cui sei qui. 92 00:31:15,860 --> 00:31:17,360 18 mesi. 93 00:31:17,526 --> 00:31:20,568 Bene, abbiamo tempo per finirlo. 94 00:31:21,151 --> 00:31:22,610 Me ne restano solo quattro. 95 00:31:24,276 --> 00:31:28,026 È quel che resta. Ne ho già scontati 14. 96 00:31:31,443 --> 00:31:36,485 Ma ti hanno messo in prigione direttamente dal campo di concentramento? 97 00:31:40,068 --> 00:31:41,693 Sul serio? 98 00:31:54,110 --> 00:31:55,943 Proprio non riesco a immaginare... 99 00:31:56,943 --> 00:31:58,693 Cosa? Il campo di concentramento? 100 00:31:59,026 --> 00:32:00,860 No, la vita senza pollastrelle. 101 00:32:02,360 --> 00:32:04,568 Immagino che dovrai abituarti. 102 00:32:08,068 --> 00:32:10,610 Non rimarrò qui tutta la vita. 103 00:32:10,818 --> 00:32:11,985 Assolutamente. 104 00:32:13,360 --> 00:32:15,568 Tu non sai un cazzo! 105 00:32:21,235 --> 00:32:22,610 Fottuto frocio! 106 00:32:42,443 --> 00:32:43,985 Rifallo meglio! 107 00:32:58,401 --> 00:33:00,235 Chi ha fatto questo? 108 00:33:45,985 --> 00:33:47,193 Che cos'è questo? 109 00:33:49,276 --> 00:33:50,943 È mio. 110 00:34:12,651 --> 00:34:14,235 Avanti. 111 00:35:06,651 --> 00:35:07,776 Ehi. 112 00:35:11,401 --> 00:35:13,485 Un saluto da Viktor. 113 00:36:11,568 --> 00:36:12,735 Alzati. 114 00:36:56,943 --> 00:36:58,568 Chiudi la porta. 115 00:37:16,068 --> 00:37:19,776 Attento. Niente è gratis qui dentro. 116 00:37:32,735 --> 00:37:35,943 - Quanto ti han dato? - 12 mesi. 117 00:37:36,693 --> 00:37:39,401 - E tu? - Di più. 118 00:37:49,610 --> 00:37:53,651 Cosa fai? Fuori di qui, intendo. 119 00:37:54,318 --> 00:37:59,235 Questo e quello. Fino a quando non torno a cucire. 120 00:38:03,651 --> 00:38:05,568 Io sono un'insegnante. 121 00:38:08,693 --> 00:38:10,401 Un insegnante? 122 00:38:11,443 --> 00:38:13,651 E cosa insegni? 123 00:38:14,110 --> 00:38:15,693 Tedesco & Musica. 124 00:38:16,193 --> 00:38:18,693 - Tu suoni? - Il violino. 125 00:38:31,901 --> 00:38:36,526 Ti lasceranno insegnare ancora, visto che adesso sei un pervertito? 126 00:38:44,860 --> 00:38:46,568 Non lo so. 127 00:38:49,610 --> 00:38:51,818 È meglio che torni al lavoro. 128 00:38:54,276 --> 00:38:57,985 Aspetta, cosa fai dopo? 129 00:38:58,818 --> 00:39:01,901 - Come? - Stasera. 130 00:39:02,235 --> 00:39:04,276 Cosa intendi? 131 00:40:37,818 --> 00:40:40,068 Non alzarti stanotte. 132 00:40:41,651 --> 00:40:43,235 Cosa? 133 00:40:48,110 --> 00:40:49,985 Durante l'ispezione. 134 00:40:50,901 --> 00:40:52,443 Resta a letto. 135 00:40:58,193 --> 00:40:59,818 Fallo e basta. 136 00:41:13,443 --> 00:41:15,485 Ispezione! 137 00:41:25,318 --> 00:41:27,276 Tutti in piedi! 138 00:41:31,943 --> 00:41:35,068 Alzati! O ti butto fuori! 139 00:41:44,276 --> 00:41:46,068 Dai, alzati. 140 00:41:49,735 --> 00:41:51,193 Vestiti. 141 00:41:55,151 --> 00:41:56,693 Più veloce. 142 00:42:06,818 --> 00:42:08,151 Aspetta. 143 00:42:12,110 --> 00:42:13,318 Entra. 144 00:42:45,818 --> 00:42:48,235 Non è il posto più carino, lo so. 145 00:42:50,735 --> 00:42:52,610 Per un appuntamento? 146 00:44:47,860 --> 00:44:50,693 - Lo fai spesso? - Che cosa? 147 00:44:50,860 --> 00:44:52,318 Scopare? 148 00:44:52,485 --> 00:44:55,318 No questo. Qui. 149 00:44:55,693 --> 00:44:56,985 No. 150 00:45:00,360 --> 00:45:02,068 Non così spesso. 151 00:45:04,943 --> 00:45:08,901 E al Klappen, ci vai spesso? 152 00:45:09,068 --> 00:45:11,276 Sì, abbastanza spesso. 153 00:45:21,276 --> 00:45:23,276 Ho detto loro 154 00:45:23,443 --> 00:45:27,485 che sei stato tu a farti avanti. 155 00:45:28,943 --> 00:45:30,526 Detto a chi? 156 00:45:31,568 --> 00:45:33,401 Alla polizia. 157 00:45:37,235 --> 00:45:39,651 Beh, l'ho fatto, vero? 158 00:45:42,401 --> 00:45:44,443 E poi? 159 00:45:47,401 --> 00:45:50,276 Ho detto che mi hai costretto. 160 00:45:52,193 --> 00:45:55,318 Ma non ti hanno creduto, vero? 161 00:45:57,360 --> 00:45:59,443 Ovviamente no. 162 00:46:08,401 --> 00:46:10,401 Lo facciamo di nuovo? 163 00:46:13,110 --> 00:46:15,318 Tu sopra di me questa volta? 164 00:46:30,151 --> 00:46:31,943 Muoversi. Uscite. 165 00:46:47,610 --> 00:46:49,776 1969 del cazzo! 166 00:47:18,693 --> 00:47:21,693 Sai che quel ragazzo è pedofilo? 167 00:47:22,151 --> 00:47:25,443 - Perché pensi questo? - È un insegnante! 168 00:47:26,401 --> 00:47:29,901 - Quindi uno che fotte i suoi studenti? - Non si sa mai con questi individui. 169 00:47:30,235 --> 00:47:32,943 - Sei geloso? - No, sono solo preoccupato. 170 00:47:33,276 --> 00:47:35,360 - Tu? - Sì. perché no? 171 00:47:36,193 --> 00:47:37,401 Per me? 172 00:47:38,735 --> 00:47:40,276 Cos'è quel sorrisino? 173 00:47:41,651 --> 00:47:43,651 - Guardati. - Che vuoi dire? 174 00:47:43,985 --> 00:47:46,193 - Niente. - Dai, sputa! 175 00:47:47,276 --> 00:47:50,193 Lo sanno tutti che assumi droga. 176 00:47:50,360 --> 00:47:52,610 Ho tutto sotto controllo, non preoccuparti. 177 00:47:52,776 --> 00:47:55,110 Tieni la tua merda sotto controllo. 178 00:47:55,443 --> 00:47:57,360 Non solo per te. Anche per il suo bene. 179 00:47:58,193 --> 00:48:01,235 Hai già dimenticato come va a finire? 180 00:49:06,401 --> 00:49:07,985 Fatemi uscire! 181 00:49:09,110 --> 00:49:10,568 Ehi! 182 00:49:21,110 --> 00:49:23,193 So che mi sentite! 183 00:49:27,860 --> 00:49:29,860 Non avete il diritto! 184 00:49:41,193 --> 00:49:43,068 Fatemi uscire, bastardi! 185 00:50:22,110 --> 00:50:23,693 Alzati. 186 00:50:27,443 --> 00:50:28,943 Alzati! 187 00:50:30,360 --> 00:50:32,860 Muoviti, merdaccia! 188 00:50:45,401 --> 00:50:46,526 Avanti! 189 00:52:19,901 --> 00:52:22,735 - Dove ti hanno portato? - Al buco. 190 00:52:23,693 --> 00:52:25,360 Niente di così grave. 191 00:52:26,068 --> 00:52:30,026 - Perché dai sempre di matto, Hans? - Non hanno alcun diritto. 192 00:52:30,610 --> 00:52:31,943 Bene... 193 00:52:36,610 --> 00:52:38,318 Dove stai ora? 194 00:52:38,485 --> 00:52:41,235 - Da qualche parte al 2° piano. - Quale cella? 195 00:52:42,068 --> 00:52:44,026 163, credo. 196 00:52:44,193 --> 00:52:46,568 - Da solo? - Sì. 197 00:52:50,360 --> 00:52:51,735 Lavori? 198 00:52:53,568 --> 00:52:55,360 Sul tetto. 199 00:52:56,110 --> 00:52:57,610 Sul tetto? 200 00:52:58,735 --> 00:53:01,318 Bello. Tanta aria fresca. 201 00:53:02,026 --> 00:53:04,568 Hans, cosa ci trovi di bello? 202 00:53:04,735 --> 00:53:06,776 Ehi, non preoccuparti. 203 00:53:07,401 --> 00:53:08,901 Ce la faremo. 204 00:53:09,068 --> 00:53:11,735 - Noi? - Sì, certo, noi. 205 00:53:12,776 --> 00:53:14,651 Vattene, Hans. 206 00:53:15,776 --> 00:53:17,818 La guardia ci sta osservando. 207 00:53:17,985 --> 00:53:19,860 - Lascialo guardare. - Ehi, voi due! 208 00:53:20,026 --> 00:53:22,151 Non vi è permesso stare insieme. 209 00:53:22,485 --> 00:53:24,235 Stiamo solo parlando. 210 00:53:24,401 --> 00:53:27,776 Hoffmann, fermati! Ho detto fermati! 211 00:53:31,818 --> 00:53:33,985 Niente più ora d'aria per te. 212 00:53:34,151 --> 00:53:35,526 Muoviti. 213 00:53:37,193 --> 00:53:38,735 Muoviti. 214 00:53:52,943 --> 00:53:54,318 Tocca a te. 215 00:54:27,776 --> 00:54:29,943 Alzati! Si mangia. 216 00:55:14,860 --> 00:55:17,151 Sapevo che eri tu. 217 00:55:19,943 --> 00:55:22,818 Avevo dimenticato quanto è brutto. 218 00:55:32,860 --> 00:55:34,943 Hai sigarette? 219 00:55:35,818 --> 00:55:37,860 Non me ne hai mai mandate... 220 00:55:38,026 --> 00:55:42,193 - Non me ne hai mai mandate. - Fai sempre casino con la sintassi! 221 00:55:42,776 --> 00:55:46,110 - Avresti dovuto portarmene un po'. - Dai, dammene una. 222 00:56:08,151 --> 00:56:09,818 Piccolo il mondo, vero? 223 00:56:10,526 --> 00:56:14,651 - Ancora qui? - E tu? Ancora pervertito? 224 00:57:25,401 --> 00:57:27,568 Puoi consegnarlo a qualcuno? 225 00:57:29,401 --> 00:57:32,943 - Dipende. - 163. Secondo piano. 226 00:57:33,651 --> 00:57:35,526 - Chi c'è là? - Un amico. 227 00:57:36,860 --> 00:57:39,485 - Il ragazzo del cortile? - Lo farai o no? 228 00:57:39,651 --> 00:57:42,776 - Non ho l'accesso. - Allora in cortile. 229 00:57:43,651 --> 00:57:46,235 Sai che non voglio essere visto con un 175. 230 00:57:46,568 --> 00:57:48,360 È solo un fottuto libro, dai... 231 00:57:50,610 --> 00:57:52,151 Scusa. Devo andare. 232 00:58:04,526 --> 00:58:09,110 Fanculo alle droghe contro la libido, ci prosciugano. 233 00:58:09,901 --> 00:58:12,735 Le hanno messe nel cibo anche durante la guerra. 234 00:58:14,318 --> 00:58:18,818 Sì, mettevano quella merda nel sale. 235 00:58:20,443 --> 00:58:22,235 Non le senti. 236 00:58:28,360 --> 00:58:30,026 Non te ne rendi conto. 237 00:58:30,318 --> 00:58:33,443 Lo dico, perché tu lavori in cucina. 238 00:58:37,526 --> 00:58:39,943 Voglio dire, tutti devono mangiare. 239 00:59:49,401 --> 00:59:50,776 Hans? 240 00:59:51,985 --> 00:59:53,318 Hans. 241 00:59:53,943 --> 00:59:55,610 Lo farò per te. 242 01:00:01,235 --> 01:00:05,068 Ma tu devi fare qualcosa per me. 243 01:00:05,693 --> 01:00:08,443 Sicuro. Cosa vuoi che faccia? 244 01:00:11,485 --> 01:00:13,610 Potresti aiutarmi con qualcosa... 245 01:00:13,943 --> 01:00:15,110 Con cosa? 246 01:00:19,568 --> 01:00:21,026 Dimmi. 247 01:00:21,901 --> 01:00:24,193 Fai lo stupido apposta o che ...? 248 01:00:24,693 --> 01:00:25,943 Che cosa? 249 01:00:26,276 --> 01:00:28,693 Insomma... Per cosa stai qui? 250 01:00:32,151 --> 01:00:35,193 - Assolutamente no. - Ma ti piace farlo. 251 01:00:35,526 --> 01:00:38,318 - Ma non succhio il cazzo di tutti. - Allora lascia stare! 252 01:00:50,776 --> 01:00:52,193 Viktor. 253 01:00:55,318 --> 01:00:56,818 Viktor! 254 01:02:11,610 --> 01:02:13,401 163. 255 01:03:05,568 --> 01:03:07,318 Da parte di Hoffmann. 256 01:04:43,401 --> 01:04:45,151 "Carissimo Oskar, 257 01:04:46,151 --> 01:04:50,776 Ieri ho chiamato il tuo nome, ma immagino che tu non potessi sentirmi. 258 01:04:51,318 --> 01:04:53,568 Mi manchi immensamente. 259 01:04:53,985 --> 01:04:56,110 Quindi ti invio un messaggio, 260 01:04:56,276 --> 01:04:58,901 sperando che tu possa mettere insieme le parole. 261 01:04:59,735 --> 01:05:04,026 Per favore, non preoccuparti, ce la faremo. 262 01:05:04,985 --> 01:05:06,235 Ne sono certo. 263 01:05:06,568 --> 01:05:09,568 Non ci metterò più nei guai. 264 01:05:10,193 --> 01:05:12,985 E questo è un giuramento sacro. 265 01:05:14,610 --> 01:05:17,651 Mi piacerebbe tenerti tra le mie braccia. 266 01:05:17,818 --> 01:05:19,568 Ascoltare la tua voce. 267 01:05:19,735 --> 01:05:24,068 Vuoi vedermi? Conosco un modo." 268 01:05:49,568 --> 01:05:50,693 Fermati. 269 01:06:25,276 --> 01:06:27,193 È un miracolo. 270 01:06:48,110 --> 01:06:50,318 - Vuoi la mia giacca? - No. 271 01:06:54,318 --> 01:06:55,776 Quindi adesso? 272 01:06:56,776 --> 01:06:58,276 Vedremo. 273 01:07:02,401 --> 01:07:04,651 Cosa faremo? 274 01:07:05,235 --> 01:07:06,776 Qualunque cosa. 275 01:07:07,860 --> 01:07:10,026 Tutto quello che vorremo fare. 276 01:07:10,485 --> 01:07:12,901 - Esatto, come l'ultima volta. - Siamo stati sfortunati. 277 01:07:13,443 --> 01:07:15,818 - Abbiamo solo avuto sfortuna. - No. 278 01:07:16,901 --> 01:07:21,776 - Ci succederà ovunque. - La prossima volta, staremo più attenti. 279 01:07:22,360 --> 01:07:25,526 - Non uscire più di casa? - Per me va bene. 280 01:07:30,901 --> 01:07:33,401 Non possiamo vivere insieme, Hans. 281 01:07:39,985 --> 01:07:42,026 Non posso farlo. 282 01:07:49,860 --> 01:07:51,193 Allora andremo via. 283 01:07:51,526 --> 01:07:53,193 - Via? - Sì. 284 01:07:54,401 --> 01:07:57,026 - E dove? - Nella DDR. 285 01:07:59,193 --> 01:08:01,235 - Nella DDR? - Sì. 286 01:08:01,568 --> 01:08:06,318 - Non ci rinchiudono là. - Vuoi fuggire in Germania Est? 287 01:08:06,651 --> 01:08:07,985 Germania Est ...?! 288 01:08:15,485 --> 01:08:16,901 Hans... 289 01:08:26,443 --> 01:08:27,943 Vieni qui. 290 01:08:58,485 --> 01:09:00,193 Ti amo. 291 01:09:20,110 --> 01:09:21,526 "Carissimo Hans, 292 01:09:22,026 --> 01:09:24,901 Certo che ti amo anch'io. Più di qualsiasi altra cosa. 293 01:09:25,068 --> 01:09:26,735 Ma che dire... 294 01:09:27,276 --> 01:09:30,276 Scelgo lettere da una Bibbia con un pezzo di paglia. 295 01:09:30,610 --> 01:09:34,485 Davvero assurdo, anche perché non leggerai mai le mie parole, 296 01:09:35,401 --> 01:09:39,735 dato che non ho idea di come far entrare quello stupido libro nella tua cella. 297 01:09:40,110 --> 01:09:43,693 Io non posso arrivare a te e tu non puoi arrivare a me 298 01:09:44,443 --> 01:09:46,110 questo è esattamente il nostro problema. 299 01:09:46,443 --> 01:09:50,485 È proprio di fronte a noi, nero su bianco : 300 01:09:50,651 --> 01:09:52,860 non possiamo stare insieme. 301 01:09:53,151 --> 01:09:54,693 Lo sai bene quanto me, 302 01:09:54,860 --> 01:09:57,526 sei solo più bravo ad ingannare te stesso. 303 01:09:58,401 --> 01:10:00,318 E non lo intendo in senso negativo. 304 01:10:00,485 --> 01:10:03,360 Senza di te, non ci sarebbe mai stato un noi. 305 01:10:03,526 --> 01:10:06,526 Mi hai trovato e attraverso di te ho trovato me stesso. 306 01:10:06,985 --> 01:10:08,985 È stato come un bel sogno. 307 01:10:09,776 --> 01:10:12,276 Ricordi la nostra giornata al lago? 308 01:10:12,693 --> 01:10:16,318 Hai filmato l'intero viaggio, fin dall'inizio, ogni dettaglio. 309 01:10:16,485 --> 01:10:17,901 E non avrei voluto. 310 01:10:18,068 --> 01:10:20,110 Se qualcuno avesse visto? 311 01:10:20,443 --> 01:10:23,318 Ma non ti importava, perché tu non hai paura. 312 01:10:23,485 --> 01:10:25,860 Anch'io non voglio avere paura. 313 01:10:26,776 --> 01:10:30,818 Una volta mi hai detto che eri sorpreso di essere ancora vivo. 314 01:10:31,568 --> 01:10:34,401 Vedi, è esattamente così che mi sento. 315 01:10:35,610 --> 01:10:38,485 L'acqua del lago era fottutamente fredda, comunque. 316 01:10:38,818 --> 01:10:41,485 Non ricordo se poi abbiamo sviluppato la pellicola. 317 01:10:41,651 --> 01:10:43,735 È ancora nella cinepresa?" 318 01:11:14,610 --> 01:11:17,860 Via. Fatemi passare. 319 01:11:20,651 --> 01:11:23,026 Tornate al lavoro! 320 01:11:24,151 --> 01:11:26,526 Giralo. 321 01:11:27,110 --> 01:11:28,943 Giralo. 322 01:11:29,985 --> 01:11:31,526 Non respira. 323 01:11:37,610 --> 01:11:39,026 Hoffman. 324 01:11:43,568 --> 01:11:45,443 Esci. 325 01:12:56,026 --> 01:12:57,610 Dov'è? 326 01:13:02,068 --> 01:13:06,068 - Dov'è Oskar? - Non è più qui. È andato. 327 01:13:07,026 --> 01:13:09,526 Dove l'hanno portato? 328 01:13:09,693 --> 01:13:13,610 Non l'hanno portato da nessuna parte. È uscito dalla porta di servizio... 329 01:13:14,985 --> 01:13:17,193 Ieri è saltato giù dal tetto. 330 01:13:17,818 --> 01:13:19,901 Giù dal tetto? 331 01:13:21,985 --> 01:13:24,401 Più in alto voli, più forte cadi. 332 01:13:34,193 --> 01:13:36,943 - A chi tocca? - Tocca a te. 333 01:14:23,151 --> 01:14:24,360 Hans? 334 01:14:25,401 --> 01:14:28,235 Lasciami solo. Vai via. 335 01:14:29,693 --> 01:14:32,526 - Vai via! - Vieni qui. 336 01:15:03,901 --> 01:15:05,443 Che succede? 337 01:15:05,735 --> 01:15:07,235 Basta così. 338 01:15:08,401 --> 01:15:09,776 Basta, ho detto. 339 01:15:11,693 --> 01:15:14,235 - Alzati. - Vaffanculo! 340 01:15:14,693 --> 01:15:17,318 Vaffanculo! cazzo... 341 01:15:18,693 --> 01:15:19,651 Alzati! 342 01:15:19,985 --> 01:15:21,526 Alzati! 343 01:15:23,276 --> 01:15:24,485 Alzati! 344 01:15:24,818 --> 01:15:26,110 Lasciatemi andare! 345 01:15:26,901 --> 01:15:29,360 Bastardi figli di troia! 346 01:15:31,276 --> 01:15:33,151 Bastardi! 347 01:16:41,318 --> 01:16:43,276 Signor Giese, lei ha testimoniato 348 01:16:43,610 --> 01:16:45,735 di essere stato costretto a partecipare 349 01:16:45,901 --> 01:16:48,985 agli atti perversi di cui è stato accusato. 350 01:16:50,193 --> 01:16:51,943 È corretto? 351 01:16:52,651 --> 01:16:54,110 Sì. 352 01:16:55,318 --> 01:16:58,901 Abbiamo una confessione scritta del signor Hoffmann, 353 01:16:59,068 --> 01:17:01,026 che conferma la sua testimonianza. 354 01:17:03,151 --> 01:17:06,485 Il suo caso può andare in appello. 355 01:17:34,943 --> 01:17:36,443 Perché stai facendo questo? 356 01:17:40,651 --> 01:17:42,276 È quello che volevi. 357 01:17:45,360 --> 01:17:46,735 No. 358 01:17:47,526 --> 01:17:49,068 Io... 359 01:17:49,610 --> 01:17:50,610 Non in questo modo. 360 01:17:50,943 --> 01:17:53,110 Non c'è altro modo. 361 01:17:59,485 --> 01:18:01,110 Tu non appartieni a ... qui. 362 01:18:02,360 --> 01:18:04,110 E tu invece? 363 01:18:04,443 --> 01:18:08,401 Per me non importa. Ma tu sei un insegnante. 364 01:18:22,818 --> 01:18:26,860 - Quindi è finita tra noi? - Non c'è mai stato un noi. 365 01:19:47,360 --> 01:19:48,985 Pronto? 366 01:19:49,443 --> 01:19:52,110 Sono pronto da 20 anni. 367 01:19:59,318 --> 01:20:01,651 Ti levi dai coglioni? 368 01:20:01,818 --> 01:20:05,693 Puoi scommetterci il culo. Ti manderò una cartolina. 369 01:20:17,151 --> 01:20:19,776 - Allora, chi è il prossimo? - Viktor Bix. 370 01:20:20,110 --> 01:20:22,985 È la sua terza udienza. C'è qualcosa di nuovo su di lui? 371 01:20:23,151 --> 01:20:25,110 - Io non ho niente. - Neanche io. 372 01:20:40,860 --> 01:20:42,610 - Devo pisciare. - Cosa? 373 01:20:42,776 --> 01:20:44,818 Devo davvero pisciare di brutto. 374 01:20:44,985 --> 01:20:47,735 - Non puoi dire sul serio! - Non so cosa farci... 375 01:21:41,693 --> 01:21:43,151 Bix. 376 01:21:49,276 --> 01:21:51,151 Bix, sbrigati. 377 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 Fottuto idiota. 378 01:22:43,860 --> 01:22:46,110 Che ci fai qui, Hoffmann? 379 01:22:47,568 --> 01:22:49,068 Accogliente. 380 01:22:50,235 --> 01:22:52,443 È davvero accogliente qui. 381 01:22:55,110 --> 01:22:56,610 Come una vera casa. 382 01:22:57,860 --> 01:22:59,485 Ridammelo. 383 01:23:00,610 --> 01:23:03,443 Sei sicuro di voler uscire da qui? 384 01:23:04,276 --> 01:23:06,735 Lasciami in pace e vaffanculo. 385 01:23:08,443 --> 01:23:10,610 Posso aiutarti, Viktor. 386 01:23:11,901 --> 01:23:13,693 Se vuoi. 387 01:23:17,901 --> 01:23:22,360 - Perché sei un esperto? - Come te nei tatuaggi. 388 01:23:24,610 --> 01:23:26,651 Non ho bisogno di aiuto. 389 01:23:29,026 --> 01:23:30,901 Non da te. 390 01:24:15,860 --> 01:24:17,318 Bene. 391 01:24:19,026 --> 01:24:21,110 Vedrò cosa posso fare. 392 01:25:41,026 --> 01:25:42,943 Proprio come ai vecchi tempi. 393 01:25:43,610 --> 01:25:45,818 Solo che non mi prendi a pugni. 394 01:25:55,026 --> 01:25:56,526 Aspetta e vedrai. 395 01:26:38,568 --> 01:26:40,026 Lasciami solo. 396 01:28:55,235 --> 01:28:57,776 Qual è il punto comunque? 397 01:28:59,985 --> 01:29:04,193 A chi frega se sono pulito o no? 398 01:29:05,610 --> 01:29:07,235 Io ci tengo. 399 01:29:08,818 --> 01:29:11,818 Forse non dovrei uscire. 400 01:29:16,693 --> 01:29:19,818 Ho sparato ad un ragazzo. 401 01:29:19,985 --> 01:29:22,110 È successo così in fretta. 402 01:29:31,318 --> 01:29:33,360 Non hai mai chiesto. 403 01:29:35,276 --> 01:29:38,776 In tutti questi anni non me l'hai mai chiesto. 404 01:29:44,985 --> 01:29:46,485 È divertente... 405 01:29:48,568 --> 01:29:53,068 Durante l'intera fottuta guerra non ho ucciso un'anima. 406 01:29:56,693 --> 01:29:59,068 Ma quando sono tornato a casa, l'ho fatto. 407 01:29:59,235 --> 01:30:01,526 Proprio nella mia camera da letto. 408 01:30:15,860 --> 01:30:18,735 È un'ironia del destino, giusto? 409 01:30:19,485 --> 01:30:21,776 Non è così che si dice? 410 01:30:21,943 --> 01:30:23,818 Ironia del destino? 411 01:30:24,985 --> 01:30:28,568 Sì, un'ironia del destino. 412 01:30:31,735 --> 01:30:33,485 La frase è quella giusta. 413 01:30:34,651 --> 01:30:36,401 Rita... 414 01:30:37,443 --> 01:30:39,443 Il suo nome era Rita. 415 01:30:39,610 --> 01:30:41,860 Lei mi guardò appena... 416 01:30:45,485 --> 01:30:47,818 ...come se non mi conoscesse. 417 01:30:51,151 --> 01:30:53,901 Terrorizzata e spaventata, 418 01:30:54,068 --> 01:30:56,526 con schizzi di sangue sul viso. 419 01:31:00,985 --> 01:31:03,568 "Cos'hai fatto?", mi disse. 420 01:31:04,068 --> 01:31:07,151 "E io? Che ho ti fatto io?", chiese. 421 01:31:14,735 --> 01:31:17,276 Volevo solo che stesse tranquilla. 422 01:31:23,860 --> 01:31:26,068 L'amavo, davvero. 423 01:32:20,401 --> 01:32:22,068 Dai a me. 424 01:32:28,401 --> 01:32:29,985 Ridammela! 425 01:32:33,943 --> 01:32:36,151 Sei uno stronzo. 426 01:34:36,860 --> 01:34:39,485 - Non sono come te. - Lo so. 427 01:34:44,068 --> 01:34:46,235 Allora lasciami in pace. 428 01:34:46,401 --> 01:34:48,735 Perché sei ancora qui?! 429 01:36:05,901 --> 01:36:08,776 Ed ora le prime immagini... 430 01:36:11,985 --> 01:36:15,818 In primo piano vediamo parti del modulo lunare. 431 01:36:18,235 --> 01:36:20,776 E qui, il piede di Armstrong. 432 01:36:25,318 --> 01:36:28,610 Armstrong è già in piedi sulla piattaforma. 433 01:36:29,818 --> 01:36:33,651 Sentiamo Houston dire: "Neil, ti vediamo scendere dalla scala". 434 01:36:43,610 --> 01:36:46,276 Pensavo che sarebbe stato più eccitante. 435 01:36:47,485 --> 01:36:49,443 Con gli alieni, o cosa? 436 01:36:49,776 --> 01:36:51,485 Sì, perché no? 437 01:36:52,443 --> 01:36:54,568 Giusto, perché no? 438 01:36:56,443 --> 01:36:59,443 Non si sa mai. Nessuno è mai stato lassù prima. 439 01:37:42,318 --> 01:37:46,068 §175. 440 01:37:50,901 --> 01:37:53,651 LA LEGGE È ABOLITA. 441 01:38:17,860 --> 01:38:18,985 Cosa c'è che non va? 442 01:38:22,443 --> 01:38:24,401 Usciamo da qui. 443 01:38:30,443 --> 01:38:32,151 - Una fuga? - Sì. 444 01:38:34,026 --> 01:38:36,818 - Dove? - Ovunque. 445 01:38:37,151 --> 01:38:39,235 - Via di qui, Russia... - Russia... 446 01:38:39,401 --> 01:38:41,443 Sì, ovunque tu voglia. 447 01:38:41,985 --> 01:38:45,360 - E come? - Non lo so. Sei tu l'esperto. 448 01:38:48,818 --> 01:38:51,235 Vuoi uscire? Tu... in fuga? 449 01:38:51,401 --> 01:38:53,151 Sono stato in fuga per tutta la vita. 450 01:39:01,151 --> 01:39:04,985 Non marcirei ancora qui dentro se potessi uscire ballando il valzer. 451 01:39:06,443 --> 01:39:10,068 Siamo bloccati qui. È per questo che è stato costruito! 452 01:39:15,401 --> 01:39:17,776 Perché dovrei stare ancora qui, se no? 453 01:39:18,443 --> 01:39:19,651 Dimmelo! 454 01:39:20,443 --> 01:39:24,068 - Non ci hai mai provato. - Perché non c'è via d'uscita! 455 01:39:33,401 --> 01:39:35,235 Che cos'è questo? 456 01:39:43,651 --> 01:39:45,943 È uno scherzo? Dove lo hai preso? 457 01:39:49,193 --> 01:39:51,985 - Davvero? - Sono legale ora. 458 01:39:53,318 --> 01:39:55,110 È possibile? 459 01:40:08,485 --> 01:40:12,235 Insomma,, non possono semplicemente abolire una legge. 460 01:40:13,610 --> 01:40:15,526 Possono? 461 01:40:35,568 --> 01:40:37,151 Ma... 462 01:40:37,901 --> 01:40:40,401 È fantastico. Vai a casa. 463 01:40:41,901 --> 01:40:43,610 Sì. 464 01:40:45,151 --> 01:40:47,235 E non tornerò. 465 01:41:46,526 --> 01:41:47,985 Smettila. 466 01:41:57,776 --> 01:41:59,318 Smettila. 467 01:43:05,485 --> 01:43:07,360 Ti piace? 468 01:43:20,610 --> 01:43:23,651 - Puoi dire cos'è? - Sicuro. 469 01:43:37,360 --> 01:43:39,276 Dai, andiamo! 470 01:43:42,610 --> 01:43:45,276 Non dire addio. Porta sfortuna. 471 01:43:52,193 --> 01:43:53,735 Hoffman, 472 01:43:54,610 --> 01:43:57,068 portami le sigarette ogni tanto. 473 01:45:44,360 --> 01:45:45,860 Un bicchierino. 474 01:52:30,000 --> 01:52:35,000 traduzione & adattamento Marco Calcinelli - Forlì31079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.