Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,695 --> 00:00:09,413
President Nixon asked for me.
2
00:00:09,438 --> 00:00:11,875
We got a kinda
special opportunity for you.
3
00:00:11,949 --> 00:00:14,429
Now, there's a CIA reject
named Howard Hunt
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,955
currently graduating
from rooting out leaks
5
00:00:18,085 --> 00:00:20,218
to, uh, rat-fuckin' the Democrats.
6
00:00:20,243 --> 00:00:23,725
We must become snakes.
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,440
I don't think I can make it
to see you this weekend.
8
00:00:25,465 --> 00:00:27,119
I'll talk to you soon.
9
00:00:27,144 --> 00:00:30,625
Winnie, I decided long ago
that I will say how I feel,
10
00:00:30,650 --> 00:00:32,143
and if that does not conform
11
00:00:32,273 --> 00:00:34,275
to the president's message, so be it.
12
00:00:34,362 --> 00:00:35,886
You reading poetry now?
13
00:00:36,016 --> 00:00:37,409
I'm in a bit of a wistful mood, I guess,
14
00:00:37,539 --> 00:00:39,846
thinking about a-a boy I once knew.
15
00:00:39,977 --> 00:00:42,370
And once in a while, you still wonder
16
00:00:42,457 --> 00:00:43,632
what it might have been like
17
00:00:43,763 --> 00:00:46,548
if you had stayed in Pine Bluff.
18
00:00:46,679 --> 00:00:48,855
Mr. McCord, my family and I,
we are traveling out
19
00:00:48,942 --> 00:00:50,944
to California for a fundraiser.
20
00:00:51,075 --> 00:00:52,772
I was wondering if you would
like to accompany us there.
21
00:00:52,903 --> 00:00:54,687
I would love to, Mrs. Mitchell,
22
00:00:54,817 --> 00:00:57,646
but the campaign does have me very busy.
23
00:00:57,777 --> 00:01:01,128
It seems there was a mix-up
at the Watergate!
24
00:01:01,259 --> 00:01:02,477
- The lobby.
- Get out now.
25
00:01:02,564 --> 00:01:04,958
A-a door was taped incorrectly.
26
00:01:05,089 --> 00:01:07,265
McCord did not get away.
27
00:01:07,395 --> 00:01:08,962
You really think
that when Martha sees his face
28
00:01:08,987 --> 00:01:12,046
in the newspaper, she won't call
one of her journalist friends?
29
00:01:12,071 --> 00:01:13,333
Where is everyone?
30
00:01:13,358 --> 00:01:14,750
Mr. Mitchell had to fly to Washington.
31
00:01:14,837 --> 00:01:16,404
His instructions
were to have you wait here.
32
00:01:16,491 --> 00:01:18,416
This is ridiculous.
I am calling my husband.
33
00:01:20,669 --> 00:01:21,975
You are not in charge here.
34
00:01:22,106 --> 00:01:24,050
- Do you understand me?
- Mm-hmm.
35
00:01:30,421 --> 00:01:34,034
Martha, what'd they
do to you, sweetheart?
36
00:01:34,667 --> 00:01:36,859
If you don't tell me
what them girls did,
37
00:01:36,947 --> 00:01:38,925
I can't do a thing to help you.
38
00:01:39,514 --> 00:01:40,951
They told me I was trash.
39
00:01:42,865 --> 00:01:45,216
Mm-hmm. Why'd they say that?
40
00:01:48,985 --> 00:01:50,519
Junebug.
41
00:01:52,919 --> 00:01:54,486
They said my daddy runs around.
42
00:01:56,792 --> 00:01:58,577
You believe 'em?
43
00:02:02,015 --> 00:02:03,712
Hmm.
44
00:02:03,843 --> 00:02:07,107
Then you tried to run off, and...
45
00:02:07,132 --> 00:02:08,983
they chase you down.
46
00:02:09,849 --> 00:02:11,456
Beat you up.
47
00:02:13,505 --> 00:02:14,810
They spat on me.
48
00:02:19,337 --> 00:02:20,729
My poor little girl.
49
00:02:25,599 --> 00:02:27,526
Hey, I want to show you something.
50
00:02:29,782 --> 00:02:32,524
When your great-great-grandfather
51
00:02:32,654 --> 00:02:34,134
left England for South Carolina,
52
00:02:34,221 --> 00:02:37,224
he was given this timepiece
53
00:02:37,355 --> 00:02:40,488
as a traveling gift from his cousin.
54
00:02:42,794 --> 00:02:45,073
Now, you know who his cousin was?
55
00:02:48,235 --> 00:02:51,282
King George III of England.
56
00:02:53,893 --> 00:02:56,156
From your great-great-grandfather
57
00:02:56,287 --> 00:02:57,810
to your grandfather
58
00:02:57,940 --> 00:03:00,465
to you and me,
59
00:03:00,552 --> 00:03:04,199
the Bealls are descended from nobility.
60
00:03:05,470 --> 00:03:06,645
Hmm?
61
00:03:06,775 --> 00:03:09,387
That makes you a princess,
62
00:03:09,517 --> 00:03:11,867
your mother a queen,
63
00:03:11,998 --> 00:03:14,783
and me?
64
00:03:14,914 --> 00:03:16,046
A king.
65
00:03:18,787 --> 00:03:21,150
So next time somebody tries to treat you
66
00:03:21,175 --> 00:03:22,661
like you're nothing,
67
00:03:22,791 --> 00:03:24,184
you fight back.
68
00:03:25,968 --> 00:03:29,605
'Cause your blood,
it's worth fighting for.
69
00:03:30,843 --> 00:03:33,237
Yes, sir.
70
00:03:33,367 --> 00:03:35,587
Oh, and one more thing.
71
00:03:35,717 --> 00:03:38,938
Any of them girls ever tries
to touch you again,
72
00:03:39,069 --> 00:03:41,114
take one of their fingers.
73
00:03:41,201 --> 00:03:45,162
Pull it back... 'til it pops.
74
00:03:47,033 --> 00:03:50,558
They'll likely pee themselves...
75
00:03:50,689 --> 00:03:52,256
or run away.
76
00:03:59,465 --> 00:04:03,465
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
77
00:04:38,184 --> 00:04:39,690
Hello?
78
00:04:40,739 --> 00:04:43,350
She's doing just fine.
79
00:04:43,437 --> 00:04:46,701
I'm keeping her away
from phones and newspapers.
80
00:04:46,832 --> 00:04:49,922
No, Steve's out sick,
but Barry's here with me.
81
00:04:50,052 --> 00:04:51,750
Of course. Oh, she's very comfortable.
82
00:04:51,880 --> 00:04:53,883
Thank you.
83
00:05:14,642 --> 00:05:16,109
Excuse me.
84
00:05:16,500 --> 00:05:20,257
Miss? Excuse me.
85
00:05:20,344 --> 00:05:22,215
Mrs. Mitchell, is everything
all right in there?
86
00:05:22,346 --> 00:05:23,521
Excuse me.
87
00:05:23,651 --> 00:05:25,392
Ma'am?
88
00:05:28,656 --> 00:05:30,310
Mrs. Mitchell, unlock the door.
89
00:05:30,441 --> 00:05:32,443
My God. Excuse me!
90
00:05:32,468 --> 00:05:33,636
- Mrs. Mitchell...
- Hola!
91
00:05:33,661 --> 00:05:34,923
...if you don't unlock this door,
92
00:05:34,948 --> 00:05:36,422
I'll have no choice
but to break it down.
93
00:05:36,447 --> 00:05:37,676
Miss, I need h...
94
00:05:41,278 --> 00:05:42,844
No, no, no!
95
00:05:42,975 --> 00:05:44,498
Ma'am?
96
00:05:49,286 --> 00:05:51,462
What in heaven's name are you doing?
97
00:05:51,592 --> 00:05:53,812
Why didn't you answer me?
98
00:05:53,837 --> 00:05:56,623
Because I'm not a trained parakeet.
99
00:05:56,815 --> 00:05:58,643
But if you're gonna
keep me caged up like one,
100
00:05:58,668 --> 00:06:00,884
the least you could do
is get me something to eat.
101
00:06:04,997 --> 00:06:06,955
I'll send someone out.
102
00:06:44,670 --> 00:06:46,492
Don't let him push you around.
103
00:06:46,517 --> 00:06:48,693
You got this.
104
00:06:48,823 --> 00:06:51,304
You're an animal.
105
00:06:51,435 --> 00:06:54,394
You're a fuckin' animal.
It's fuck or get fucked.
106
00:06:54,419 --> 00:06:56,502
Hey, Dean, where's
that coffee at, sweetheart?
107
00:06:56,527 --> 00:06:58,398
Yup, yup. One pot of hot joe coming up.
108
00:07:01,183 --> 00:07:02,359
All right.
109
00:07:08,669 --> 00:07:09,975
Took you long enough.
110
00:07:10,000 --> 00:07:11,664
You know you're supposed
to brew the coffee,
111
00:07:11,689 --> 00:07:12,735
not fuck it, right?
112
00:07:14,545 --> 00:07:17,809
Goddamn cocksucking thing.
113
00:07:17,834 --> 00:07:19,133
Something the matter, sir?
114
00:07:19,158 --> 00:07:20,594
Yeah, it's these goddamn pipe stems.
115
00:07:20,725 --> 00:07:22,814
I never know which one goes with which.
116
00:07:22,944 --> 00:07:25,077
Martha's got a whole system, and...
117
00:07:25,207 --> 00:07:26,948
God damn it.
118
00:07:27,079 --> 00:07:29,473
How's she doing in California, sir?
119
00:07:29,498 --> 00:07:32,258
I'm sure she's having
a little party down there.
120
00:07:32,389 --> 00:07:35,174
So here's where we're at.
121
00:07:35,305 --> 00:07:39,700
We got five little Indians
under arrest at Metro booking.
122
00:07:39,831 --> 00:07:41,485
That includes
McCord and the Cubans, right?
123
00:07:41,615 --> 00:07:43,182
Bingo was his name-o.
124
00:07:43,313 --> 00:07:45,358
Now, miraculously, Liddy and Hunt
125
00:07:45,489 --> 00:07:46,925
managed to avoid capture
126
00:07:47,055 --> 00:07:48,187
without falling into an open sewer,
127
00:07:48,318 --> 00:07:50,581
so we're aces on that front.
128
00:07:50,711 --> 00:07:54,411
And they covered their tracks, mostly.
129
00:07:54,436 --> 00:07:56,046
Mostly?
130
00:07:56,071 --> 00:08:00,155
Well, there is still the small,
uh, issue of Hunt's safe.
131
00:08:00,242 --> 00:08:03,724
- Wh... you had a safe?
- Yeah.
132
00:08:03,855 --> 00:08:05,987
Yeah, in my office at the
White House, I had a safe.
133
00:08:06,118 --> 00:08:08,555
You were, uh, conducting, uh,
134
00:08:08,642 --> 00:08:10,165
criminal operations
on behalf of the president
135
00:08:10,252 --> 00:08:12,254
and somebody gave you an office
at the White House?
136
00:08:12,385 --> 00:08:14,474
Yeah. Wasn't a big office.
137
00:08:14,605 --> 00:08:16,258
Well, what's in it, the safe?
138
00:08:16,283 --> 00:08:19,914
Well, let's just say there's some...
You know, some highly...
139
00:08:20,045 --> 00:08:22,264
secretive documents
I r-really wouldn't want,
140
00:08:22,395 --> 00:08:25,311
uh, the light of day to see,
know what I mean?
141
00:08:25,442 --> 00:08:26,791
What do you mean by that?
Can you elaborate?
142
00:08:26,921 --> 00:08:29,924
All right, all right, so you just need
to give us the combination.
143
00:08:29,949 --> 00:08:31,193
- Then we can get somebody...
- Can't. Can't.
144
00:08:31,218 --> 00:08:32,231
...to go over there, empty it out.
145
00:08:32,362 --> 00:08:33,537
Can't. Don't know the combination.
146
00:08:33,667 --> 00:08:34,973
How do you not know the combination?
147
00:08:34,998 --> 00:08:36,538
Because I forgot it.
148
00:08:36,563 --> 00:08:38,585
- Oh, you forgot it?
- Yes, I forgot it.
149
00:08:38,716 --> 00:08:40,505
I don't have a good memory
when it comes to combinations
150
00:08:40,530 --> 00:08:41,806
or, you know, those things.
151
00:08:41,831 --> 00:08:43,341
Fuck! I mean what the fuck?
152
00:08:43,366 --> 00:08:45,592
Calm down.
We'll just handle it another way.
153
00:08:45,617 --> 00:08:47,439
It's, like, two-two-five-six-six or...
154
00:08:47,464 --> 00:08:49,074
Two-two-five.
155
00:08:49,196 --> 00:08:51,348
No. That's not it.
That's my daughter's birthday.
156
00:08:51,373 --> 00:08:53,029
You don't want that.
157
00:08:53,202 --> 00:08:55,055
Okay. Can't we just... can't we
just blow it up?
158
00:08:55,080 --> 00:08:56,473
How hard is it to blow up a safe?
159
00:08:56,603 --> 00:08:58,388
Uh, if I may interject
as a-a small point, sir,
160
00:08:58,475 --> 00:09:01,086
this is all beginning to sound a lot
like destruction of evidence.
161
00:09:01,173 --> 00:09:02,304
One-six-one-zero-eight-three.
162
00:09:02,392 --> 00:09:04,132
You're making it sound so serious.
163
00:09:04,263 --> 00:09:06,352
No, no. That's the golden ratio.
164
00:09:06,483 --> 00:09:07,875
- Uh, d...
- The golden ratio?
165
00:09:08,006 --> 00:09:09,660
Don't we have guys who can...
Who can take care
166
00:09:09,790 --> 00:09:11,836
of this kind of stuff, you know...
167
00:09:11,966 --> 00:09:14,795
- What? Crime guys?
- You're looking at 'em.
168
00:09:14,882 --> 00:09:18,016
Oh, I know.
It's seven-six-six-four-four.
169
00:09:18,146 --> 00:09:19,670
Seven-seven-six-four-four.
170
00:09:19,800 --> 00:09:22,020
No, no. That's D-Day. That's not it.
171
00:09:22,150 --> 00:09:24,065
I don't know what the... I don't know.
172
00:09:24,196 --> 00:09:25,676
All right, this is bullshit.
Hunt should just do it.
173
00:09:25,797 --> 00:09:26,972
It's his safe, for Pete's sake.
174
00:09:26,997 --> 00:09:28,175
No. Fuck no.
175
00:09:28,200 --> 00:09:30,811
I don't want that dipshit
or his psychotic friend
176
00:09:30,942 --> 00:09:33,074
anywhere near
the White House ever again.
177
00:09:33,161 --> 00:09:34,598
No offense, son.
178
00:09:34,728 --> 00:09:36,513
No. God no. None taken, sir.
179
00:09:36,643 --> 00:09:40,255
Well, we've gotta stop farting
around here, fellas, and get real.
180
00:09:40,342 --> 00:09:42,519
Unless we want to be on the business end
181
00:09:42,649 --> 00:09:44,390
of an investigative committee
before Christmas,
182
00:09:44,521 --> 00:09:46,436
one of us has to get that goddamn safe
183
00:09:46,566 --> 00:09:48,546
out of the White House.
184
00:10:02,887 --> 00:10:05,106
Oh, no, no, no. No, I couldn't do it.
185
00:10:05,237 --> 00:10:08,397
I-I'm-I'm too close to the president.
186
00:10:32,830 --> 00:10:34,396
Here's the file, Agent Lano.
187
00:10:41,205 --> 00:10:42,336
Special Agent Lano.
188
00:10:42,361 --> 00:10:43,718
Yeah?
189
00:10:45,625 --> 00:10:48,019
Ah, gracias, amigo.
190
00:10:48,106 --> 00:10:49,929
Appreciate it, bud.
191
00:10:54,286 --> 00:10:56,114
He's a big guy, isn't he?
192
00:10:56,201 --> 00:10:57,202
What?
193
00:10:57,289 --> 00:10:58,595
He's a big guy.
194
00:10:58,725 --> 00:11:01,436
Yeah. He's, uh, very solid.
195
00:11:02,816 --> 00:11:05,471
- So you want to go in or...
- Yeah, I plan to.
196
00:11:05,602 --> 00:11:08,256
Just, uh, waiting on the agent
on assignment.
197
00:11:08,281 --> 00:11:10,078
He's running a little late.
198
00:11:16,438 --> 00:11:17,570
You're the agent?
199
00:11:17,701 --> 00:11:20,355
- That's right.
- Oh, fuck. Fuck.
200
00:11:20,486 --> 00:11:23,141
I'm sorry.
Uh, this isn't because you're...
201
00:11:23,271 --> 00:11:25,230
No, of-of course not. Please keep it.
202
00:11:25,360 --> 00:11:27,406
- You sure?
- I insist.
203
00:11:27,537 --> 00:11:29,800
I'm sorry, yeah, ma...
uh, it makes sense
204
00:11:29,930 --> 00:11:33,891
because we're dealing
with a Cuban burglar,
205
00:11:33,916 --> 00:11:36,378
so they would send a, you know...
206
00:11:39,897 --> 00:11:42,290
- Mm-hmm.
- What's your name again?
207
00:11:42,377 --> 00:11:44,597
Agent Paul Magallanes, sir,
reporting for duty.
208
00:11:44,991 --> 00:11:47,426
- "Maggy-anus"?
- Magallanes.
209
00:11:47,557 --> 00:11:49,559
"Maga-yah-nez, yah-nez."
210
00:11:49,646 --> 00:11:51,561
- Magallanes.
- Say it slow.
211
00:11:51,691 --> 00:11:53,214
You can just call me Paul.
212
00:11:53,345 --> 00:11:54,738
- Paul.
- Yes.
213
00:11:54,868 --> 00:11:57,392
Angelo Lano. Pleasure to meet you.
214
00:11:57,523 --> 00:11:58,698
I didn't know they sent feds
215
00:11:58,829 --> 00:12:01,135
to investigate routine burglaries.
216
00:12:01,266 --> 00:12:02,354
I'm afraid it's standard procedure
217
00:12:02,484 --> 00:12:04,356
when foreign nationals are involved.
218
00:12:04,486 --> 00:12:05,879
Cigarette, Mr. McCord?
219
00:12:05,904 --> 00:12:06,986
No, thanks.
220
00:12:07,011 --> 00:12:08,708
Now, Mr. McCord,
221
00:12:08,795 --> 00:12:11,058
you said in your statement
that you personally hired
222
00:12:11,189 --> 00:12:14,932
the Cubans... Gonzalez, Martinez,
Sturgis, Barker...
223
00:12:15,062 --> 00:12:18,152
To help you rob DNC
headquarters at the Watergate.
224
00:12:19,153 --> 00:12:20,938
It says here that you were
the only contact
225
00:12:21,068 --> 00:12:22,679
for these guys in D.C.
226
00:12:22,809 --> 00:12:25,246
Is-is that... is that correct?
227
00:12:25,377 --> 00:12:27,118
If that's what I said.
228
00:12:27,248 --> 00:12:29,511
It's funny, because...
229
00:12:29,642 --> 00:12:32,906
Barker gave us this address book,
230
00:12:32,993 --> 00:12:35,517
and a name... got a
lot of names in here,
231
00:12:35,648 --> 00:12:38,351
but one of 'em that stood out,
right here.
232
00:12:39,391 --> 00:12:40,653
HH.
233
00:12:40,784 --> 00:12:42,481
That's a D.C. number.
234
00:12:42,612 --> 00:12:44,135
Recently disconnected.
235
00:12:44,222 --> 00:12:45,571
Ring a bell?
236
00:12:45,702 --> 00:12:47,355
It's like I said.
237
00:12:47,486 --> 00:12:49,401
The whole thing was my planning,
238
00:12:49,531 --> 00:12:52,012
my execution, my guys.
239
00:12:52,143 --> 00:12:54,754
If you want any more, I'm gonna
need my lawyer present.
240
00:12:54,779 --> 00:12:55,909
All right.
241
00:12:57,496 --> 00:12:59,734
Here's the thing, Mr. McCord.
242
00:13:00,368 --> 00:13:01,848
I think you're full of shit.
243
00:13:01,979 --> 00:13:04,111
I don't think this was
a simple break-in.
244
00:13:04,136 --> 00:13:06,897
I don't think you're nearly the B&E
mastermind that you claim to be,
245
00:13:07,027 --> 00:13:09,726
especially after hearing
from the Cubans.
246
00:13:09,751 --> 00:13:11,335
The Cubans?
247
00:13:11,360 --> 00:13:13,077
They kept asking what kind of idiota
248
00:13:13,207 --> 00:13:15,601
tapes a door latch side to side
249
00:13:15,732 --> 00:13:17,081
when everybody knows you do it vertical
250
00:13:17,211 --> 00:13:18,865
so nobody can see the tape sticking out.
251
00:13:18,890 --> 00:13:20,585
Well, that's bullshit.
252
00:13:22,086 --> 00:13:25,492
The tape can slip if it's vertical.
253
00:13:28,875 --> 00:13:30,311
All right.
254
00:13:30,398 --> 00:13:32,052
Listen, amigo, vertical, sideways,
255
00:13:32,183 --> 00:13:33,793
it doesn't matter to me.
256
00:13:33,818 --> 00:13:37,014
I'm not here to debate the
tape thing with you, all right?
257
00:13:37,039 --> 00:13:39,346
I am gonna tell you,
you say you were in charge.
258
00:13:39,581 --> 00:13:42,323
The Cubans don't sound like
they respect their superior too much.
259
00:13:42,410 --> 00:13:45,065
They don't respect me. Ha!
260
00:13:45,196 --> 00:13:48,199
That's a laugh.
Lie down with dogs, I guess.
261
00:13:48,629 --> 00:13:50,109
Lie down with dogs.
262
00:13:51,506 --> 00:13:54,562
You're saying the Cubans... are dogs.
263
00:13:56,076 --> 00:13:58,875
I'm not sure. You tell me, amigo.
264
00:14:00,080 --> 00:14:01,734
That racist piece of shit.
265
00:14:01,759 --> 00:14:04,016
He wouldn't hire those Cubans
to paint his goddamn house.
266
00:14:04,041 --> 00:14:05,738
I don't see him being
in charge of this, do you?
267
00:14:05,763 --> 00:14:08,567
Whatever it is, these guys
are five steps ahead of us.
268
00:14:08,698 --> 00:14:10,003
Maybe they're CIA.
269
00:14:10,134 --> 00:14:11,701
Maybe it's like those bombings
in New York,
270
00:14:11,831 --> 00:14:13,093
like, an anti-Castro thing.
271
00:14:13,224 --> 00:14:16,460
Big bankroll. Dry runs. Lookouts.
272
00:14:17,402 --> 00:14:19,578
- Lookouts?
- Worth a shot.
273
00:14:25,366 --> 00:14:26,628
Lunch is served.
274
00:14:43,471 --> 00:14:45,343
Your foie gras, madam.
275
00:14:57,181 --> 00:14:58,704
Thought you were hungry.
276
00:14:58,835 --> 00:15:00,488
Seems to have faded.
277
00:15:04,928 --> 00:15:05,972
Nice watch.
278
00:15:08,235 --> 00:15:09,497
It's a family heirloom.
279
00:15:09,628 --> 00:15:11,108
Was a gift from the king of England.
280
00:15:11,238 --> 00:15:12,936
No kidding.
281
00:15:13,066 --> 00:15:15,329
My father gave it to me.
282
00:15:15,460 --> 00:15:17,505
Passed away when I was young.
283
00:15:17,530 --> 00:15:19,347
Sorry to hear that.
284
00:15:23,555 --> 00:15:25,339
Why you doing this?
285
00:15:25,470 --> 00:15:27,689
- Doing what?
- Keeping me here,
286
00:15:27,777 --> 00:15:30,145
participating in this
callous enterprise.
287
00:15:30,170 --> 00:15:32,869
You don't seem like a sadist
or a psychopath.
288
00:15:32,999 --> 00:15:34,937
That's sweet of you to say.
289
00:15:35,915 --> 00:15:37,239
What would your wife say
290
00:15:37,264 --> 00:15:39,039
if she knew you were
holding me prisoner?
291
00:15:39,919 --> 00:15:41,703
Probably tell me to be home by dinner.
292
00:15:43,401 --> 00:15:45,312
Well, that's very sad.
293
00:15:50,451 --> 00:15:52,192
I sleep fine at night, lady,
294
00:15:52,323 --> 00:15:53,585
because I know my place
295
00:15:53,715 --> 00:15:55,282
in this whole messy enterprise of ours.
296
00:15:55,413 --> 00:15:57,545
People like you?
297
00:15:57,676 --> 00:16:00,722
Oh, you have the luxury of
pretending you're above it all.
298
00:16:00,853 --> 00:16:04,944
It's other people who have to
sacrifice for Nixon's vision,
299
00:16:05,075 --> 00:16:08,382
but when it's your turn to pitch in,
when the gun's turned on you,
300
00:16:08,513 --> 00:16:09,993
it's suddenly a tragedy.
301
00:16:12,473 --> 00:16:15,346
You're very cruel, aren't you?
302
00:16:15,371 --> 00:16:16,670
And you're a hypocrite.
303
00:16:20,481 --> 00:16:22,511
Spare a cigarette?
304
00:16:24,566 --> 00:16:26,479
They're not menthol.
305
00:16:27,706 --> 00:16:29,229
Beggars can't be choosers.
306
00:16:40,284 --> 00:16:41,328
Thank you.
307
00:16:42,939 --> 00:16:44,370
You're welcome.
308
00:16:49,771 --> 00:16:51,034
Barry!
309
00:16:51,164 --> 00:16:52,774
Barry, get a doctor up here now!
310
00:16:54,428 --> 00:16:56,474
It's only a second-degree burn,
311
00:16:56,604 --> 00:16:58,650
so it should heal up soon.
312
00:16:58,780 --> 00:17:00,913
You're lucky that, uh,
313
00:17:01,044 --> 00:17:02,741
your friend was here to help you.
314
00:17:02,872 --> 00:17:05,135
No, please. You need to help me.
315
00:17:05,265 --> 00:17:07,833
The-the situation is not as it appears.
316
00:17:07,964 --> 00:17:10,531
I know all about your situation.
317
00:17:10,618 --> 00:17:12,403
It's nothing to be embarrassed about.
318
00:17:12,490 --> 00:17:15,928
A lot of women your age
suffer from paranoid episodes.
319
00:17:16,015 --> 00:17:17,974
No, no, no. You don't understand.
320
00:17:20,019 --> 00:17:21,760
I'm being held against my will.
321
00:17:21,891 --> 00:17:24,415
They've cut the cord on my phone.
322
00:17:24,545 --> 00:17:26,765
Maybe a little time away
from your telephone
323
00:17:26,896 --> 00:17:28,723
would do you good, Mrs. Mitchell.
324
00:17:28,854 --> 00:17:32,714
Maybe that's just
what you need right now.
325
00:17:38,777 --> 00:17:40,561
Yes.
326
00:17:40,692 --> 00:17:42,259
That's right. Thank you.
327
00:17:47,481 --> 00:17:51,572
Could you, uh, get me a glass
of water before you go?
328
00:17:51,659 --> 00:17:53,748
- Oh, absolutely.
- Thank you.
329
00:17:56,951 --> 00:17:58,032
How is she?
330
00:17:58,057 --> 00:17:59,667
Her delusions will pass.
331
00:17:59,798 --> 00:18:02,235
Until then, be sure
to keep an eye on her.
332
00:18:02,322 --> 00:18:03,584
Don't worry. I'll take good care of her.
333
00:18:09,874 --> 00:18:12,829
I can't believe they trusted Hunt
with an office, let alone a safe.
334
00:18:12,854 --> 00:18:14,639
Fucking Mitchell.
335
00:18:15,466 --> 00:18:18,121
- I know why he's doing this.
- Hmm.
336
00:18:18,146 --> 00:18:19,816
He's jealous the president likes me.
337
00:18:20,471 --> 00:18:22,560
Wants to keep Nixon all for himself.
338
00:18:22,690 --> 00:18:24,759
You're talking about him
like he's David Cassidy.
339
00:18:24,784 --> 00:18:25,842
John Dean's office.
340
00:18:25,867 --> 00:18:27,652
Check the handle. The GSA cracked it.
341
00:18:27,739 --> 00:18:30,307
They cracked it?
342
00:18:30,437 --> 00:18:32,048
Mr. Dean, I have
your mechanic on the line.
343
00:18:32,178 --> 00:18:33,266
Oh, great.
344
00:18:34,485 --> 00:18:36,356
This is John Dean.
345
00:18:36,443 --> 00:18:37,967
Uh-huh.
346
00:18:38,097 --> 00:18:39,359
The transmission? Really?
347
00:18:39,490 --> 00:18:41,274
Well, uh, when can I get her in?
348
00:18:41,405 --> 00:18:43,059
What? Next month?
349
00:18:43,146 --> 00:18:47,063
Well, can't I pay
a-a rush fee or something?
350
00:18:47,193 --> 00:18:49,195
Ugh. Fine.
351
00:18:50,936 --> 00:18:52,155
Oh, God damn it.
352
00:18:54,070 --> 00:18:55,723
Fucking Porsche.
353
00:18:55,854 --> 00:18:57,725
I finally talked Mo
into coming back to D.C.,
354
00:18:57,856 --> 00:18:59,989
and she's just been sitting
around my house waiting for me.
355
00:19:00,119 --> 00:19:02,426
Well, I hate to make things
worse for you here, boss,
356
00:19:02,556 --> 00:19:03,993
but I think possession
of this safe alone
357
00:19:04,123 --> 00:19:05,385
is grounds for treason.
358
00:19:05,516 --> 00:19:08,040
I mean, this appears to be a CIA cable
359
00:19:08,171 --> 00:19:09,911
directly implicating Kennedy
in the Bay of Pigs.
360
00:19:10,042 --> 00:19:11,870
What? Give me that.
361
00:19:12,001 --> 00:19:14,438
Mr. Dean's office.
362
00:19:14,525 --> 00:19:17,658
Here's a proposal to firebomb
the Brookings Institution.
363
00:19:17,789 --> 00:19:19,443
- What?
- Zany.
364
00:19:19,573 --> 00:19:21,053
Oh!
365
00:19:21,140 --> 00:19:22,228
Not to mention this little number.
366
00:19:22,315 --> 00:19:23,751
Boom!
367
00:19:23,776 --> 00:19:24,968
Jesus. Put that away.
368
00:19:28,452 --> 00:19:30,889
What the hell?
369
00:19:31,020 --> 00:19:34,153
So Hunt just had this stuff
lying around the office?
370
00:19:34,240 --> 00:19:35,633
But why?
371
00:19:35,720 --> 00:19:38,288
Because he's the personification
of the rotten core
372
00:19:38,418 --> 00:19:39,767
at the center of the national myth?
373
00:19:39,792 --> 00:19:41,831
If I get caught with this stuff,
I could go to prison for years.
374
00:19:41,856 --> 00:19:43,032
Oh, decades, probably.
375
00:19:45,425 --> 00:19:47,340
I swear to God,
John Mitchell's out to get me.
376
00:19:47,427 --> 00:19:48,994
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
377
00:19:49,081 --> 00:19:51,823
You're looking at this all wrong, okay?
378
00:19:51,953 --> 00:19:53,825
This is how you get in
with the president,
379
00:19:53,955 --> 00:19:56,132
okay, because if you take care
of this for him,
380
00:19:56,262 --> 00:19:58,917
he'll know he can trust you,
and he'll owe you one.
381
00:19:59,048 --> 00:20:01,137
So here's what you're gonna do.
382
00:20:01,162 --> 00:20:02,678
You're gonna have a nice night
out with your lady friend,
383
00:20:02,703 --> 00:20:04,792
and then you're gonna find
a big, empty field.
384
00:20:04,923 --> 00:20:06,098
You're gonna burn all of this shit,
385
00:20:06,185 --> 00:20:07,534
and you're gonna
throw this gun in a lake.
386
00:20:07,621 --> 00:20:10,624
Yeah. Okay.
387
00:20:10,755 --> 00:20:13,612
Okay. Send my best to Mo.
388
00:20:34,648 --> 00:20:36,389
Aw, fuck.
389
00:20:38,522 --> 00:20:40,045
God.
390
00:20:51,535 --> 00:20:52,840
Fuck.
391
00:21:07,203 --> 00:21:08,552
Oh, God. Fuck!
392
00:21:10,728 --> 00:21:12,456
Fuck!
393
00:21:14,035 --> 00:21:15,254
Fuck.
394
00:21:15,385 --> 00:21:17,097
Okay.
395
00:21:18,823 --> 00:21:19,824
Ugh!
396
00:21:22,479 --> 00:21:24,481
Ugh!
397
00:21:24,611 --> 00:21:26,178
Oh, fuck!
398
00:21:37,146 --> 00:21:39,583
Fuck. Fuck.
399
00:21:41,280 --> 00:21:42,499
Hey, son.
400
00:21:44,859 --> 00:21:47,784
Son, what the heck
you doing on my property?
401
00:21:48,983 --> 00:21:50,550
You trying to start a fire out here?
402
00:21:50,681 --> 00:21:52,726
No, no. No.
403
00:21:52,857 --> 00:21:55,599
No, I had car trouble, and, uh...
404
00:21:55,729 --> 00:21:57,601
and I got lost and then came out here.
405
00:21:57,731 --> 00:21:58,950
You know,
thought I'd have a-a cigarette,
406
00:21:59,080 --> 00:22:01,082
and-and, uh,
407
00:22:01,213 --> 00:22:03,563
I had...
408
00:22:03,694 --> 00:22:04,912
gasoline.
409
00:22:10,788 --> 00:22:12,659
Oh, fuck.
410
00:22:12,684 --> 00:22:14,413
What the...
411
00:22:25,498 --> 00:22:27,065
Oh, fuck.
412
00:23:31,695 --> 00:23:35,916
♪ What a day for a daydream ♪
413
00:23:36,090 --> 00:23:40,094
♪ What a day for a daydreaming boy ♪
414
00:23:40,269 --> 00:23:44,403
♪ And now I'm lost in a daydream ♪
415
00:23:44,577 --> 00:23:46,144
♪ Dreaming 'bout my bundle... ♪
416
00:23:46,275 --> 00:23:48,015
Okay. You love Christmas.
417
00:23:49,505 --> 00:23:50,950
♪ And even if time ♪
418
00:23:50,975 --> 00:23:53,064
♪ Ain't really on my side ♪
419
00:23:53,194 --> 00:23:55,109
- ♪ It's one of those days ♪
- Oh, boy.
420
00:23:55,196 --> 00:23:57,416
♪ For taking a walk outside ♪
421
00:23:57,590 --> 00:24:02,247
♪ I'm blowin' the day ♪
♪ To take a walk in the sun ♪
422
00:24:02,334 --> 00:24:06,033
♪ And fall on my face ♪
♪ On somebody's new-mowed lawn ♪
423
00:24:06,207 --> 00:24:09,994
♪ I've been having a sweet dream ♪
424
00:24:10,081 --> 00:24:11,996
Hmm.
425
00:24:12,021 --> 00:24:13,211
♪ I been dreaming ♪
426
00:24:13,236 --> 00:24:14,912
♪ Since I woke up today ♪
427
00:24:15,007 --> 00:24:18,924
♪ It's starring me and my sweet dream ♪
428
00:24:19,177 --> 00:24:22,354
♪ 'Cause she's the one ♪
♪ Makes me feel this way ♪
429
00:24:22,441 --> 00:24:24,051
Well, this is it.
430
00:24:24,182 --> 00:24:27,228
Okay, son. You take it easy.
431
00:24:27,359 --> 00:24:29,927
Thank you, sir.
I really do appreciate this.
432
00:24:30,014 --> 00:24:31,885
You're very welcome.
See you in the morning.
433
00:24:37,978 --> 00:24:39,458
Where were you? Who was that?
434
00:24:39,545 --> 00:24:41,330
Hey.
435
00:24:41,460 --> 00:24:44,115
I had a little car trouble,
436
00:24:44,245 --> 00:24:46,944
and this kind gentleman helped me out.
437
00:24:47,031 --> 00:24:48,859
I'm...
438
00:24:48,946 --> 00:24:51,514
I'm gonna have that fucking
Porsche towed back here.
439
00:24:51,644 --> 00:24:53,658
I'm gonna sell it for scrap.
440
00:24:55,754 --> 00:24:57,103
Let's get you in the shower.
441
00:24:57,128 --> 00:24:58,782
You smell like gasoline.
442
00:24:58,912 --> 00:25:00,131
Did you get some writing done?
443
00:25:00,218 --> 00:25:02,002
Oh, I almost did, and then I found
444
00:25:02,089 --> 00:25:03,787
this "Fuck Communism" sign.
445
00:25:03,812 --> 00:25:05,329
Oh, yeah, that's pretty neat, isn't it?
446
00:25:05,354 --> 00:25:06,833
You like that? I had that
specially commissioned.
447
00:25:06,858 --> 00:25:08,027
I do like it.
448
00:27:30,194 --> 00:27:31,369
All right, well,
then what would you call it?
449
00:27:31,500 --> 00:27:34,067
Well, it's Nixon shock.
450
00:27:34,198 --> 00:27:36,505
So, Winnie, what's it like
on the Martha Mitchell beat?
451
00:27:36,635 --> 00:27:38,985
Oh, she's really not that bad
452
00:27:39,116 --> 00:27:40,465
once you get to know her, honestly.
453
00:27:40,596 --> 00:27:42,598
She's a retrograde segregationist.
454
00:27:42,728 --> 00:27:44,750
If you ask me,
she has blood on her hands.
455
00:27:44,775 --> 00:27:46,185
Exactly, ugh.
456
00:27:46,210 --> 00:27:47,820
I think there's a difference
457
00:27:47,907 --> 00:27:50,301
between being mildly complicit
and being responsible
458
00:27:50,431 --> 00:27:52,869
for the sum evil
of the modern Republican Party.
459
00:27:52,999 --> 00:27:55,262
"Mildly complicit." Oh, dear.
460
00:27:57,047 --> 00:27:59,310
You need another drink?
461
00:28:01,138 --> 00:28:03,053
No.
462
00:28:03,183 --> 00:28:05,446
Utter her name three times,
and she will appear.
463
00:28:05,577 --> 00:28:07,274
Okay.
464
00:28:07,405 --> 00:28:09,450
Martha, Martha, Martha!
465
00:28:11,975 --> 00:28:13,549
McLendon residence.
466
00:28:13,574 --> 00:28:15,195
Oh, Winnie. Thank God you answered.
467
00:28:15,326 --> 00:28:16,327
Martha.
468
00:28:18,547 --> 00:28:21,158
Um, can I call you back later?
469
00:28:21,245 --> 00:28:22,638
I'm-I'm in the middle of something.
470
00:28:22,725 --> 00:28:24,315
No, no, no, no.
I have no time. I have no time.
471
00:28:24,340 --> 00:28:25,420
I ha... I don't know what's happening
472
00:28:25,444 --> 00:28:26,729
here, but I'm being held prisoner.
473
00:28:26,859 --> 00:28:28,208
They're holding me here.
They're keeping me here.
474
00:28:28,339 --> 00:28:29,470
Who's keeping you where?
475
00:28:29,601 --> 00:28:30,713
It's got something to do
476
00:28:30,738 --> 00:28:32,509
with this Watergate break-in.
McCord was there.
477
00:28:32,534 --> 00:28:33,748
Read something about it in the paper.
478
00:28:33,772 --> 00:28:35,346
I don't know what it is, but just...
479
00:28:35,476 --> 00:28:37,130
Okay, Martha, can you
just slow down, all right?
480
00:28:37,261 --> 00:28:39,306
Start at... start the beginning.
What's happening?
481
00:28:39,393 --> 00:28:41,395
- I j...
- Martha?
482
00:28:41,482 --> 00:28:42,962
- Oh, God.
- Can you hear me?
483
00:28:43,093 --> 00:28:44,921
Get away from me. Winnie?
484
00:28:45,008 --> 00:28:46,531
- Hello!
- Get away from me.
485
00:28:46,662 --> 00:28:48,272
- Hand me the phone.
- I...
486
00:28:48,359 --> 00:28:49,708
- Get away from me!
- Martha!
487
00:28:49,839 --> 00:28:50,970
No! Please get away from me!
488
00:28:51,101 --> 00:28:53,059
- No!
- Ma...
489
00:28:55,975 --> 00:28:57,455
Barry! Get her!
490
00:28:59,109 --> 00:29:01,720
Mrs. Mitchell...
491
00:29:01,851 --> 00:29:03,853
- No! No! Let me go!
- Calm down.
492
00:29:03,983 --> 00:29:06,203
Get off of me! Leave me alone!
493
00:29:06,290 --> 00:29:08,684
Get off me!
494
00:29:08,814 --> 00:29:09,902
Mrs. Mitchell, calm down!
495
00:29:12,470 --> 00:29:14,211
♪ And I'm telling you ♪
496
00:29:14,385 --> 00:29:18,607
♪ It's too late to turn back now ♪
497
00:29:18,781 --> 00:29:19,844
♪ I believe, I believe I believe ♪
498
00:29:19,869 --> 00:29:22,567
♪ I'm falling in love ♪
499
00:29:22,741 --> 00:29:26,658
♪ It's too late to turn back now... ♪
500
00:29:26,789 --> 00:29:28,399
Mrs. Mitchell.
501
00:29:28,529 --> 00:29:32,577
You're okay. You're okay.
502
00:29:32,708 --> 00:29:34,797
Give me your hand.
503
00:29:34,927 --> 00:29:37,277
Let me help you.
504
00:29:37,408 --> 00:29:38,975
Here, here. It's okay.
505
00:29:39,000 --> 00:29:41,134
It's okay. I'm not gonna hurt you.
Give me your hand.
506
00:29:45,546 --> 00:29:48,288
Ah! God damn it!
507
00:29:48,419 --> 00:29:51,291
You broke my fucking finger, you bitch!
508
00:29:56,601 --> 00:29:58,168
Get my bag. It's there.
509
00:29:58,298 --> 00:30:00,474
Don't fucking move.
510
00:30:00,561 --> 00:30:03,086
Please! Please don't hurt me anymore.
511
00:30:03,173 --> 00:30:06,002
Please. Please.
512
00:30:06,132 --> 00:30:09,745
I'm sorry. Please.
513
00:30:09,875 --> 00:30:11,616
I promise I'll be quiet.
Please. I'm sorry.
514
00:30:11,703 --> 00:30:13,618
I'm sorry. I'll be quiet.
515
00:30:15,446 --> 00:30:17,143
Hurry up.
516
00:30:19,580 --> 00:30:20,843
Please don't. Please...
517
00:30:25,195 --> 00:30:26,544
♪ I believe, I believe ♪
518
00:30:26,631 --> 00:30:29,068
♪ I believe I'm falling in love ♪
519
00:30:29,242 --> 00:30:33,203
♪ It's too late to turn back now ♪
520
00:30:33,290 --> 00:30:34,683
♪ I believe, I believe I believe ♪
521
00:30:34,857 --> 00:30:38,512
♪ I'm falling in love... ♪
522
00:30:42,473 --> 00:30:47,304
Oh, fuck. Oh, God. Yeah.
523
00:30:47,434 --> 00:30:49,567
- John.
- Almost. I'm just... oh, God.
524
00:30:49,654 --> 00:30:50,843
Fuck.
525
00:30:55,268 --> 00:30:56,400
- Uh...
- Yeah?
526
00:30:56,530 --> 00:30:57,793
- ...necklace.
- Oh, sorry.
527
00:30:57,923 --> 00:30:59,316
- It's just...
- That's okay.
528
00:30:59,446 --> 00:31:00,796
No, wait.
529
00:31:00,926 --> 00:31:02,667
I can... I-I can get it back.
530
00:31:02,798 --> 00:31:04,277
It's... oh, shit. Is it out? Fuck.
531
00:31:04,408 --> 00:31:05,931
We can just... it's-it's...
532
00:31:06,062 --> 00:31:07,193
Oh, my God. I'm so sorry.
533
00:31:07,324 --> 00:31:09,630
Oh, my God. Jesus Christ.
534
00:31:09,761 --> 00:31:11,999
- Ugh.
- It's okay.
535
00:31:13,939 --> 00:31:17,160
Every woman dreams of a man
who'll go for a full hour...
536
00:31:17,290 --> 00:31:18,639
and a half.
537
00:31:18,770 --> 00:31:20,486
I'm sorry.
538
00:31:20,511 --> 00:31:22,335
Oh fuck.
539
00:31:24,210 --> 00:31:26,123
I'm gonna go make myself a drink.
540
00:31:26,148 --> 00:31:27,344
No.
541
00:31:27,474 --> 00:31:28,519
I need to get some writing done.
542
00:31:28,649 --> 00:31:29,912
- Wait. No.
- You know what? I know.
543
00:31:30,042 --> 00:31:32,392
I know what's going on here, okay?
544
00:31:32,479 --> 00:31:34,960
It's clearly... you-you-you
stood me up last week,
545
00:31:35,091 --> 00:31:36,570
and you begged me
to come to D.C., and now...
546
00:31:36,701 --> 00:31:39,182
The president had urgent
business. I told you that.
547
00:31:39,312 --> 00:31:40,792
...when I'm actually here,
your mind is somewhere else.
548
00:31:40,879 --> 00:31:43,099
I mean, you made me
take a cab home after dinner
549
00:31:43,229 --> 00:31:44,622
so you could get back to work, John.
550
00:31:44,753 --> 00:31:46,015
Mo, this is not about you.
551
00:31:46,040 --> 00:31:48,191
That's exactly what I'm saying.
I know what it feels like
552
00:31:48,216 --> 00:31:49,751
when a man loses interest.
553
00:31:49,776 --> 00:31:50,995
What? No.
554
00:31:51,020 --> 00:31:53,616
This is not me losing interest.
555
00:31:55,851 --> 00:31:57,809
It's absolutely fine if you're over it.
556
00:31:57,940 --> 00:31:59,637
I've got other friends in town,
and I-I'm just...
557
00:31:59,662 --> 00:32:00,762
- Wait.
- I'm gonna...
558
00:32:00,787 --> 00:32:02,267
I'm just gonna go out.
559
00:32:02,292 --> 00:32:03,467
Wait. I don't want you to go out.
560
00:32:03,597 --> 00:32:05,338
How did going out even come into it?
561
00:32:05,425 --> 00:32:07,427
I would just rather not
do this if it's not real,
562
00:32:07,514 --> 00:32:09,690
- so let's just call it.
- No.
563
00:32:09,821 --> 00:32:11,431
This was fun, this was a fling,
and now it's over.
564
00:32:11,562 --> 00:32:13,216
That's... there's
nothing wrong with that.
565
00:32:13,346 --> 00:32:15,000
I love spending time with you.
566
00:32:15,087 --> 00:32:16,262
You know how many people
I love spending time with?
567
00:32:16,393 --> 00:32:18,264
No people. Zero.
568
00:32:18,395 --> 00:32:20,658
I... look. I know you... yeah.
569
00:32:20,789 --> 00:32:22,442
You're right. I am distracted.
570
00:32:22,529 --> 00:32:24,314
I... there's a lot going on,
and, uh, you know
571
00:32:24,444 --> 00:32:27,230
the-the fucking Porsche shit,
and Dickie Moore
572
00:32:27,317 --> 00:32:29,101
- got in my head today, and...
- What?
573
00:32:29,232 --> 00:32:30,711
Why are you listening to Dickie Moore?
574
00:32:30,842 --> 00:32:33,323
He's angling for your job.
575
00:32:33,453 --> 00:32:36,543
You are here now with me.
Can you be here with me?
576
00:32:36,674 --> 00:32:38,328
- Yes.
- I mean, John, please?
577
00:32:38,353 --> 00:32:39,478
I'm sorry. Yes.
578
00:32:39,503 --> 00:32:41,351
- Come on.
- Of course.
579
00:32:49,526 --> 00:32:51,969
Wait, y-you don't think he's actually
angling for my job, do you?
580
00:32:51,994 --> 00:32:53,256
- Goodbye.
- Wait. What?
581
00:32:53,386 --> 00:32:55,171
You know what? Why don't you just go
582
00:32:55,301 --> 00:32:57,086
and take care of whatever this is
583
00:32:57,173 --> 00:32:59,175
that's going on
that you need to take care of?
584
00:33:00,219 --> 00:33:01,786
And hey, don't bother me
until you're ready
585
00:33:01,917 --> 00:33:03,092
to look me in the eye when you fuck me.
586
00:33:03,222 --> 00:33:04,223
Hey. What?
587
00:33:07,226 --> 00:33:09,794
I made eye contact!
588
00:33:11,709 --> 00:33:13,232
Fuck you.
589
00:33:23,154 --> 00:33:24,635
All right, we got it from here.
590
00:33:24,722 --> 00:33:26,404
- Yup.
- Thank you.
591
00:33:51,444 --> 00:33:53,560
- Hey, Ang?
- Hmm?
592
00:33:54,741 --> 00:33:56,513
Perfect vantage point.
593
00:34:11,900 --> 00:34:15,077
Lakeview Country Club, $6.36.
594
00:34:17,557 --> 00:34:19,631
E. Howard Hunt.
595
00:34:20,865 --> 00:34:22,519
HH.
596
00:34:23,563 --> 00:34:27,263
Uh, let's see. I got bad eyes here.
597
00:34:27,524 --> 00:34:29,395
Yeah.
598
00:34:29,420 --> 00:34:31,683
Yeah, that certainly does
look like my signature.
599
00:34:31,920 --> 00:34:34,444
So you would say it's within possibility
600
00:34:34,574 --> 00:34:37,404
that that check belongs
to you, right, Mr. Hunt?
601
00:34:38,118 --> 00:34:40,033
Uh, sorry. Don't get the relevance.
602
00:34:40,058 --> 00:34:41,755
Well, we sat down
603
00:34:41,842 --> 00:34:43,148
with one of the burglars this morning,
604
00:34:43,279 --> 00:34:45,368
a Mr. James McCord.
605
00:34:45,393 --> 00:34:46,512
Don't know him. Never heard of him.
606
00:34:46,537 --> 00:34:47,550
- Never?
- Nope.
607
00:34:47,696 --> 00:34:48,824
Mm.
608
00:34:48,849 --> 00:34:50,460
He was surprisingly candid about his...
609
00:34:50,547 --> 00:34:52,157
leadership role in the break-in.
610
00:34:52,244 --> 00:34:53,854
Oh, yeah? Well, that's great.
611
00:34:53,985 --> 00:34:55,726
Then you would get some
information, no doubt, right?
612
00:34:55,856 --> 00:34:58,076
A guy like that with his,
613
00:34:58,101 --> 00:35:00,538
shall we say, retrograde racial outlook?
614
00:35:00,563 --> 00:35:03,056
There's no way he would have
ever thought to hire those Cubans.
615
00:35:04,865 --> 00:35:07,172
You got the B team in with you today.
616
00:35:07,303 --> 00:35:10,132
You know what?
617
00:35:10,219 --> 00:35:11,960
I actually thought the same thing,
618
00:35:12,090 --> 00:35:14,658
but then I figured,
hey, Italians need work too.
619
00:35:14,788 --> 00:35:17,095
Terrific.
620
00:35:17,226 --> 00:35:20,142
Anyway, we inferred that there were
621
00:35:20,272 --> 00:35:22,144
more people involved in the break-in.
622
00:35:22,274 --> 00:35:25,364
Operational specialists
above McCord's pay grade.
623
00:35:25,389 --> 00:35:27,472
- Pardon me?
- We're talking about lookouts.
624
00:35:27,505 --> 00:35:30,282
Which led us to the
Howard Johnson's across the street.
625
00:35:30,307 --> 00:35:32,259
Perfect sight line
down to the Watergate.
626
00:35:32,284 --> 00:35:33,851
Front desk clerk showed us to a room
627
00:35:33,982 --> 00:35:36,089
belonging to a bunch of guys
who checked out in a hurry.
628
00:35:36,114 --> 00:35:37,594
Guess what we found in the trash can.
629
00:35:37,681 --> 00:35:39,161
Trash.
630
00:35:39,186 --> 00:35:41,486
Found this check made out by you.
631
00:35:41,511 --> 00:35:43,078
I can't explain that.
632
00:35:43,349 --> 00:35:45,950
It would suggest that
you were across the street
633
00:35:46,081 --> 00:35:47,125
from the Watergate at the time
of the break-in, would it not?
634
00:35:47,256 --> 00:35:48,866
Why would it suggest that?
635
00:35:48,997 --> 00:35:50,607
You can make all the
suggestions you want, but...
636
00:35:50,632 --> 00:35:51,757
- It doesn't?
- No.
637
00:35:51,782 --> 00:35:53,088
- No?
- This?
638
00:35:53,175 --> 00:35:55,220
This is circumstantial.
This means nothing.
639
00:35:55,307 --> 00:35:56,874
So that check just walked itself in?
640
00:35:57,005 --> 00:35:58,702
- What the fuck?
- You could have planted it.
641
00:35:58,832 --> 00:36:00,138
Who-who knows? I don't know.
642
00:36:00,269 --> 00:36:01,270
Are these your kids?
643
00:36:01,400 --> 00:36:03,620
Those are my children, yes.
644
00:36:03,750 --> 00:36:04,795
- All of them?
- All of them.
645
00:36:04,925 --> 00:36:06,405
I... we made them all.
646
00:36:06,492 --> 00:36:09,060
Both of us. Together.
647
00:36:09,191 --> 00:36:11,019
So what'd you-what'd you
have to eat that night?
648
00:36:11,106 --> 00:36:12,455
- Spaghetti.
- What kind of sauce?
649
00:36:12,585 --> 00:36:13,891
Oh, I know what he's talking about.
650
00:36:13,978 --> 00:36:15,806
What?
651
00:36:15,893 --> 00:36:17,068
He wants me to admit
to my secret ingredient.
652
00:36:17,199 --> 00:36:18,939
Smoked "pah-pri-kah."
653
00:36:19,070 --> 00:36:20,854
- Oh, for fuck's sake.
- Excuse me?
654
00:36:20,941 --> 00:36:22,204
Hey, hey, hey, hey with the language.
655
00:36:22,291 --> 00:36:23,727
Mr. Hunt, you were there.
656
00:36:23,857 --> 00:36:25,337
You left your check at the scene.
657
00:36:25,468 --> 00:36:26,904
Guys, this is completely circumstantial.
658
00:36:27,035 --> 00:36:28,775
You-you see... You see these trash cans?
659
00:36:28,906 --> 00:36:31,039
Are you really gonna tell me
that the smoldering trash cans
660
00:36:31,169 --> 00:36:33,345
you got out there, that's not
a textbook evidence fire?
661
00:36:33,476 --> 00:36:35,086
The kids wanted s'mores.
662
00:36:35,217 --> 00:36:36,653
The kids are making
s'mores, for God's sake.
663
00:36:36,783 --> 00:36:39,003
- They're making s'mores.
- In a trash can fire?
664
00:36:39,134 --> 00:36:40,396
Do you have any other questions for us?
665
00:36:40,421 --> 00:36:41,640
I do have a question.
666
00:36:41,665 --> 00:36:43,200
Can you point me towards,
uh, the restroom, please?
667
00:36:43,225 --> 00:36:44,574
Oh, certainly.
668
00:36:44,599 --> 00:36:45,829
It's just, uh...
It's just down the hallway.
669
00:36:45,854 --> 00:36:47,421
- Okay.
- To your left.
670
00:36:47,446 --> 00:36:49,622
Paprika. Uh, "pah-pri-kah."
671
00:36:49,647 --> 00:36:50,816
I've never heard it like that.
672
00:36:50,841 --> 00:36:52,277
Don't get lost.
673
00:36:52,302 --> 00:36:53,645
It's a beautiful house.
674
00:36:53,670 --> 00:36:54,714
Thank you.
675
00:36:55,992 --> 00:36:57,927
Oh, these are cute pictures.
676
00:36:59,110 --> 00:37:01,721
All right, let's, um...
677
00:37:01,808 --> 00:37:03,375
Let's go over this one more time.
678
00:37:03,462 --> 00:37:06,074
- You were CIA.
- I was.
679
00:37:06,204 --> 00:37:07,858
And you're telling me that
it would be a stretch to say
680
00:37:07,988 --> 00:37:10,426
that you might have met these Cubans
sometime around the Bay of Pigs?
681
00:37:10,556 --> 00:37:12,471
The Bay of what?
682
00:37:16,780 --> 00:37:18,545
Got you.
683
00:37:20,836 --> 00:37:22,273
Thank you so much.
684
00:37:22,298 --> 00:37:23,327
Oh, anything we can do to help.
685
00:37:23,352 --> 00:37:24,875
You're welcome.
686
00:37:24,962 --> 00:37:26,442
- Take care.
- Stop by anytime.
687
00:37:26,572 --> 00:37:27,660
Why are you rushing us out?
688
00:37:27,685 --> 00:37:28,751
I was just getting my flow in there.
689
00:37:28,776 --> 00:37:30,446
- Liddy.
- What?
690
00:37:30,533 --> 00:37:32,665
- Gordon Liddy.
- Liddy.
691
00:37:32,796 --> 00:37:34,580
You don't know Liddy?
He's-he's a legend.
692
00:37:34,667 --> 00:37:36,365
He's a legendary agent.
693
00:37:36,495 --> 00:37:38,106
Didn't he fire a nine-millimeter
694
00:37:38,236 --> 00:37:40,151
- in a courtroom once?
- Yes, yes. He's fucking insane.
695
00:37:40,282 --> 00:37:41,892
- Okay, what about him?
- Mm.
696
00:37:42,022 --> 00:37:45,461
Complex mission. Huge room service bill.
697
00:37:45,591 --> 00:37:48,295
Wait, you're saying Liddy
might be our man on this?
698
00:37:51,771 --> 00:37:53,773
I saw a fucking picture
of him and Hunt in the hallway.
699
00:38:22,976 --> 00:38:26,545
Shit. Shit, shit, shit! God!
700
00:38:26,676 --> 00:38:28,286
Mr. Liddy? Need some help in there?
701
00:38:28,417 --> 00:38:30,462
Nope. No, no. Don't come in here, Judy.
702
00:38:30,593 --> 00:38:33,204
No, no, no, no, no, no! Not-not...
703
00:38:39,297 --> 00:38:40,733
Thought I told you
never to come in here.
704
00:38:40,864 --> 00:38:42,300
I'm sorry, Mr. Liddy.
705
00:38:42,431 --> 00:38:43,649
Uh, there are two men here to see you,
706
00:38:43,780 --> 00:38:46,068
uh, from the FBI.
707
00:38:48,480 --> 00:38:49,829
Okay.
708
00:39:03,234 --> 00:39:05,497
Hey, Angelo,
709
00:39:05,628 --> 00:39:07,978
you remember back at Metro,
we were saying
710
00:39:08,108 --> 00:39:10,154
how this has to be
a professional operation,
711
00:39:10,285 --> 00:39:13,157
that these guys gotta be
five steps ahead of us?
712
00:39:13,288 --> 00:39:14,631
Yeah.
713
00:39:15,725 --> 00:39:17,498
What if we're wrong?
714
00:39:20,425 --> 00:39:21,905
What if they're just morons?
715
00:39:27,040 --> 00:39:29,173
Salutations, gentlemen.
716
00:39:29,304 --> 00:39:30,982
I'm G. Gordon Liddy.
717
00:39:54,459 --> 00:39:55,748
Ma'am?
718
00:39:59,899 --> 00:40:01,249
You sure you want to do this?
719
00:40:03,338 --> 00:40:06,240
We-we can turn around right now.
There ain't no shame in it.
720
00:40:08,952 --> 00:40:10,867
No. I want to see.
721
00:40:37,676 --> 00:40:39,809
Well, well, least
he wasn't on the streets.
722
00:40:43,508 --> 00:40:46,250
It's, uh, in there.
723
00:40:46,337 --> 00:40:48,818
That's-that's where he died.
724
00:41:06,052 --> 00:41:09,273
I knew your daddy mostly
through the penal system.
725
00:41:09,404 --> 00:41:12,276
George, he wasn't a... wasn't a bad man.
726
00:41:12,407 --> 00:41:13,712
Sense he felt he was misrepresented
727
00:41:13,843 --> 00:41:16,541
by-by his own actions.
728
00:41:25,724 --> 00:41:28,553
That is a mighty fine watch.
729
00:41:28,684 --> 00:41:30,670
Your daddy carried that proudly.
730
00:41:32,122 --> 00:41:35,212
I got the... I got the same one.
731
00:41:37,170 --> 00:41:39,956
Dunlaps' bargain bin.
732
00:41:40,086 --> 00:41:43,107
You believe that? Years back.
733
00:41:44,531 --> 00:41:46,278
Damn thing's still ticking, though.
734
00:41:47,746 --> 00:41:49,052
Keeps on ticking.
735
00:41:53,186 --> 00:41:55,493
I'm afraid you're mistaken.
736
00:41:55,624 --> 00:41:57,582
You never knew my father.
737
00:41:57,713 --> 00:41:59,236
You knew some other man.
738
00:42:03,980 --> 00:42:05,155
Mom.
739
00:42:06,983 --> 00:42:08,201
It's me.
740
00:42:19,561 --> 00:42:21,127
It's all right.
741
00:42:21,258 --> 00:42:22,955
Dad's here.
742
00:42:23,086 --> 00:42:25,162
He-he came back to get us.
743
00:42:50,026 --> 00:42:52,021
Hello, bubby.
744
00:43:01,516 --> 00:43:02,995
Room for two out here?
745
00:43:11,830 --> 00:43:14,050
I want you to know
that I fired those bastards,
746
00:43:14,180 --> 00:43:16,662
both of them, Peter and what's-his-name.
747
00:43:18,533 --> 00:43:20,622
I told them to look out for you.
748
00:43:21,318 --> 00:43:23,494
For a few days. That's all.
749
00:43:24,626 --> 00:43:27,455
They had no right roughing
you up the way they did.
750
00:43:35,767 --> 00:43:37,639
If I could go back in time...
751
00:44:01,880 --> 00:44:03,229
Is this the way you want it?
752
00:44:19,768 --> 00:44:20,986
When you get back to the White House,
753
00:44:21,117 --> 00:44:23,336
give Dick regards for me.
754
00:44:23,467 --> 00:44:25,164
I'm not going back to the White House.
755
00:44:26,165 --> 00:44:27,732
When I heard what they did
to you out here,
756
00:44:27,819 --> 00:44:29,802
I submitted my resignation.
757
00:44:30,735 --> 00:44:32,084
Should be on the news soon.
758
00:44:32,215 --> 00:44:34,434
I think Dick's processing it.
759
00:44:34,522 --> 00:44:36,741
I know it's hard to believe...
760
00:44:37,443 --> 00:44:40,049
...but I've always tried to be
a good husband to you, Martha.
761
00:45:16,694 --> 00:45:18,740
Yeah, you can tell your guy to leave.
762
00:45:18,870 --> 00:45:21,177
She's running like a champ.
763
00:45:21,307 --> 00:45:23,571
Just needed a little clean-out
on the intake, that's all.
764
00:45:23,692 --> 00:45:26,521
My guy said it would
take weeks to fix the transmission.
765
00:45:26,661 --> 00:45:28,865
Ah, not that complicated.
766
00:45:29,620 --> 00:45:31,796
Same Kraut that made this car
767
00:45:31,927 --> 00:45:34,407
did them VWs for Hitler.
768
00:45:34,538 --> 00:45:38,368
Nazis tended to keep things
pretty simple.
769
00:45:40,370 --> 00:45:43,155
The magic ain't in the car, son.
770
00:45:43,286 --> 00:45:44,374
Mm.
771
00:45:44,504 --> 00:45:46,289
It's in the name.
772
00:45:46,376 --> 00:45:48,552
Porsche.
773
00:45:48,683 --> 00:45:50,598
Right name can move mountains.
774
00:45:57,735 --> 00:46:01,068
- Can I use your phone?
- Well, sure.
775
00:46:06,962 --> 00:46:08,528
God.
776
00:46:16,145 --> 00:46:17,407
Darn it.
777
00:46:21,759 --> 00:46:24,936
Honey, I think there's
someone here to see you.
778
00:46:25,067 --> 00:46:27,881
Yes. I can see that.
779
00:46:33,249 --> 00:46:35,164
Mmm.
780
00:46:35,251 --> 00:46:36,774
Wow.
781
00:46:36,861 --> 00:46:39,021
That is a tasty burger.
782
00:46:40,343 --> 00:46:42,040
Well, thank you for meeting me
at-at such short notice,
783
00:46:42,171 --> 00:46:43,563
uh, Director Gray, sir.
784
00:46:43,694 --> 00:46:45,130
I-I-I know things have been very busy
785
00:46:45,261 --> 00:46:47,437
over at the, uh,
bureau since you took over.
786
00:46:47,567 --> 00:46:48,917
To tell you the truth,
787
00:46:49,004 --> 00:46:51,267
I normally wouldn't take this meeting...
788
00:46:51,292 --> 00:46:53,730
but your man said it had
something to do with the president.
789
00:46:56,402 --> 00:46:57,665
Well, you see, sir, uh...
790
00:46:59,318 --> 00:47:01,712
...this box
791
00:47:01,843 --> 00:47:04,454
contains highly sensitive material
792
00:47:04,584 --> 00:47:06,456
that could be very damaging
to the president
793
00:47:06,586 --> 00:47:07,936
if it were to get out.
794
00:47:10,373 --> 00:47:12,810
And...
795
00:47:12,941 --> 00:47:16,427
I have been instructed to get rid of it.
796
00:47:21,210 --> 00:47:22,748
I see.
797
00:47:24,169 --> 00:47:27,303
And, well, to be honest with you, sir,
798
00:47:27,390 --> 00:47:28,783
I-I just want to do
the right thing here,
799
00:47:28,913 --> 00:47:30,654
and-and, uh,
800
00:47:30,785 --> 00:47:33,091
that is why I-I cannot do
801
00:47:33,222 --> 00:47:36,660
as I have been instructed to do.
802
00:47:38,706 --> 00:47:40,568
Why is that?
803
00:47:41,665 --> 00:47:43,138
I'm...
804
00:47:45,538 --> 00:47:49,020
...I'm just too close
to the president, you know?
805
00:47:49,151 --> 00:47:51,501
I'm-I'm in the Oval three times a week.
806
00:47:51,631 --> 00:47:52,894
I know his kids, for Pete's sake...
807
00:47:53,024 --> 00:47:55,200
Tricia and-and-and the other one...
808
00:47:55,331 --> 00:47:58,638
And, you know, I-I just can't
run the risk of this
809
00:47:58,769 --> 00:48:00,466
blowing back on Dick, you know.
810
00:48:00,491 --> 00:48:02,443
And that's why when I... when I
raised these very concerns
811
00:48:02,468 --> 00:48:05,994
to him personally yesterday,
812
00:48:06,124 --> 00:48:10,802
he decided that it shouldn't
be me that handles it.
813
00:48:15,394 --> 00:48:16,439
It should be you.
814
00:48:22,097 --> 00:48:24,273
Are you telling me
815
00:48:24,360 --> 00:48:27,537
that the president asked for me
to do this...
816
00:48:27,624 --> 00:48:29,513
personally?
817
00:48:30,496 --> 00:48:32,977
Dick and I feel that this way, uh,
818
00:48:33,108 --> 00:48:34,326
if there's ever a question, you know,
819
00:48:34,457 --> 00:48:36,241
the administration can honestly say
820
00:48:36,372 --> 00:48:39,549
that we handed the information
over to the FBI
821
00:48:39,679 --> 00:48:42,770
to be handled... by you.
822
00:48:49,689 --> 00:48:52,214
Is the president...
823
00:48:52,344 --> 00:48:53,955
mad at me?
824
00:48:54,085 --> 00:48:56,131
Did I cross him in some way?
825
00:48:56,261 --> 00:48:59,395
Oh, no. No, no, no, no.
Gosh, no, no, no. No.
826
00:48:59,420 --> 00:49:00,675
You're looking at this all wrong, Pat.
827
00:49:00,700 --> 00:49:02,427
Uh, may I call you Pat? No?
828
00:49:04,095 --> 00:49:06,750
Don't think of this as a...
As a punishment.
829
00:49:06,881 --> 00:49:09,881
Think of this as... an opportunity.
830
00:49:13,539 --> 00:49:15,541
Dick'll owe you one for this.
831
00:49:15,672 --> 00:49:17,256
So will I.
832
00:49:20,764 --> 00:49:22,070
So like a real meeting?
833
00:49:22,200 --> 00:49:23,723
Not just a handshake and a hand job?
834
00:49:23,811 --> 00:49:26,944
No, Rose Mary specifically
said, "Clear the whole hour."
835
00:49:27,075 --> 00:49:28,641
President really wants
to get to know me.
836
00:49:28,772 --> 00:49:30,426
Look out, Strom Thurmond.
837
00:49:30,556 --> 00:49:32,210
There's a new swinging dick in town.
838
00:49:32,341 --> 00:49:35,866
You hear that?
839
00:49:35,997 --> 00:49:37,912
- Oh, Jesus Christ.
- Is that...
840
00:49:37,937 --> 00:49:39,160
What the fuck's he doing here?
841
00:49:39,185 --> 00:49:40,623
I don't know.
842
00:49:41,437 --> 00:49:42,830
All right. Let me deal with this.
843
00:49:51,594 --> 00:49:53,509
What the hell are you doing?
844
00:49:54,102 --> 00:49:56,408
Do you know what could happen
if we're seen together?
845
00:49:56,433 --> 00:49:57,732
I came in through the service entrance.
846
00:49:57,757 --> 00:49:59,585
Took evasive measures.
847
00:49:59,716 --> 00:50:02,521
I had a newspaper which I used
to partially cover my face.
848
00:50:04,025 --> 00:50:06,157
So, how have you been?
849
00:50:06,244 --> 00:50:07,855
- How have I been?
- Yeah.
850
00:50:07,985 --> 00:50:10,466
I've been trying to clear up your
fucking mess. That's how I've been.
851
00:50:10,596 --> 00:50:12,468
No, I mean how have you been personally?
852
00:50:12,598 --> 00:50:14,383
I, uh, heard you
and that platinum blonde number
853
00:50:14,513 --> 00:50:16,994
- are on the rocks.
- What?
854
00:50:17,081 --> 00:50:18,474
How do you know about that?
855
00:50:18,604 --> 00:50:20,389
These things travel. I'm so sorry.
856
00:50:20,519 --> 00:50:22,913
She seemed like a profoundly
decent young woman.
857
00:50:23,044 --> 00:50:25,089
Ingeniously healthy bust, as well.
858
00:50:25,220 --> 00:50:27,920
Gordon, I do not want to talk
about this with you, okay?
859
00:50:35,578 --> 00:50:37,536
- Hello.
- Hi.
860
00:50:37,667 --> 00:50:40,017
- Lo siento. I-I'll leave.
- No, no, no. Está bien.
861
00:50:40,148 --> 00:50:42,759
- Está bien.
- Gracias.
862
00:50:42,890 --> 00:50:44,779
Oh, for Christ's sake.
863
00:50:47,670 --> 00:50:50,941
All right, will you please just tell me
why the fuck you're here?
864
00:50:51,072 --> 00:50:53,378
First, I need to know
that I'm correct in assuming
865
00:50:53,403 --> 00:50:54,833
that you're the damage control officer
866
00:50:54,858 --> 00:50:56,574
of this Watergate problem.
867
00:50:56,599 --> 00:50:57,716
Excuse me?
868
00:50:57,741 --> 00:50:59,471
I need to know how much
you need to know.
869
00:50:59,602 --> 00:51:00,995
And if you're
the damage control officer,
870
00:51:01,125 --> 00:51:02,431
then you need to know it all.
Do you follow?
871
00:51:02,561 --> 00:51:05,091
Yes. Fine. What's wrong?
872
00:51:09,220 --> 00:51:12,006
A couple of FBI agents
paid me a visit the other day.
873
00:51:12,031 --> 00:51:13,939
I managed to stave them off,
but it's only a matter of time
874
00:51:13,964 --> 00:51:15,879
before they bring me in, Hunt too.
875
00:51:16,445 --> 00:51:18,012
The bureau's handled.
876
00:51:18,142 --> 00:51:19,491
Handled?
877
00:51:19,622 --> 00:51:20,928
Pat Gray.
878
00:51:22,849 --> 00:51:24,583
Pat Gray is feeding me
their reports, okay?
879
00:51:24,670 --> 00:51:25,933
You satisfied?
880
00:51:26,063 --> 00:51:27,586
Oh, director of the FBI.
Very impressive.
881
00:51:27,611 --> 00:51:28,823
How did you manage that?
882
00:51:28,848 --> 00:51:30,459
I managed.
883
00:51:30,546 --> 00:51:32,904
Seems I underestimated you, Dean.
884
00:51:36,726 --> 00:51:38,510
Con permiso.
885
00:51:38,641 --> 00:51:40,724
Sí, sí. Naturalmente.
886
00:51:41,644 --> 00:51:43,515
As for my men
who've already been arrested,
887
00:51:43,646 --> 00:51:46,170
they're soldiers; they won't talk.
888
00:51:46,301 --> 00:51:48,738
But it's imperative
that we post bail and soon.
889
00:51:48,868 --> 00:51:50,479
- Of course. Of course.
- There's just one more thing.
890
00:51:52,829 --> 00:51:53,873
La luz.
891
00:51:59,401 --> 00:52:01,969
I need you to know
that I meant what I said
892
00:52:02,099 --> 00:52:03,448
about taking full responsibility
893
00:52:03,579 --> 00:52:05,529
for what's transpired.
894
00:52:06,277 --> 00:52:07,539
I am prepared to suffer
895
00:52:07,626 --> 00:52:10,325
the necessary consequences
of my actions.
896
00:52:10,890 --> 00:52:12,457
Right, sure. I appreciate that.
897
00:52:12,588 --> 00:52:14,590
For instance,
898
00:52:14,720 --> 00:52:16,940
if I were to go out
for a jog one morning,
899
00:52:17,071 --> 00:52:19,551
much like this one,
900
00:52:19,682 --> 00:52:22,859
and if, on that jog, I were
to be shot through the forehead
901
00:52:22,946 --> 00:52:26,428
with a high-caliber bullet
from a sniper's rifle,
902
00:52:26,558 --> 00:52:28,212
I would happily accept that outcome.
903
00:52:29,387 --> 00:52:33,000
Uh, uh, well, that's, um...
904
00:52:33,025 --> 00:52:35,064
that's certainly
very thoughtful of you, Gordon.
905
00:52:35,089 --> 00:52:37,830
Uh, I-I-I don't think
we're quite there yet.
906
00:52:37,917 --> 00:52:39,397
I know, but if it were
to come to that...
907
00:52:39,528 --> 00:52:42,009
- Well, I don't think it will.
- But if it were...
908
00:52:42,139 --> 00:52:45,186
if it were,
909
00:52:45,316 --> 00:52:47,666
you should know that I'm ready
910
00:52:47,797 --> 00:52:50,147
to make an offering
911
00:52:50,278 --> 00:52:51,757
of myself...
912
00:52:54,804 --> 00:52:56,893
...for the kingdom.
913
00:53:09,253 --> 00:53:11,810
- You all right?
- Mm-hmm.
914
00:53:12,778 --> 00:53:17,709
It's just some... chemical vapors.
915
00:53:19,978 --> 00:53:21,632
These are dark days, compadre,
916
00:53:21,657 --> 00:53:23,709
but we'll get through them
one way or another.
917
00:53:27,271 --> 00:53:30,753
I'm proud to take my orders
from you from now on.
918
00:53:31,884 --> 00:53:33,886
- Wh-what did you say?
- You hadn't heard?
919
00:53:33,973 --> 00:53:36,019
Nixon fired Mitchell.
920
00:53:36,150 --> 00:53:37,934
That loudmouth bitch wife of his
921
00:53:38,021 --> 00:53:40,287
was becoming too much of a liability.
922
00:53:41,503 --> 00:53:43,070
You're at the center of this now.
923
00:54:26,896 --> 00:54:29,594
- Hey, pal.
- Daddy, you're home.
924
00:54:29,681 --> 00:54:31,379
All right, don't get up.
925
00:54:31,509 --> 00:54:33,474
I'm just coming in to say good night.
926
00:54:36,558 --> 00:54:39,343
Put your hands up!
927
00:54:39,368 --> 00:54:41,587
What happened to your finger?
928
00:54:41,612 --> 00:54:43,599
Oh, Daddy had a little accident.
929
00:54:44,914 --> 00:54:46,133
You know what?
930
00:54:46,698 --> 00:54:50,398
I brought you... a present.
931
00:54:52,530 --> 00:54:54,489
Whoa.
932
00:54:54,619 --> 00:54:56,882
See this watch?
933
00:54:56,907 --> 00:54:58,816
Do you know who it once belonged to?
934
00:55:14,509 --> 00:55:16,032
We could get a place in the country.
935
00:55:18,121 --> 00:55:20,060
Maybe even in Pine Bluff.
936
00:55:23,387 --> 00:55:25,346
Your daddy always wanted
a ranch, isn't that right?
937
00:55:29,446 --> 00:55:31,239
Said he was a king.
938
00:55:32,091 --> 00:55:33,841
What's that, honey?
939
00:55:34,485 --> 00:55:35,747
Nothin'.
66823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.