All language subtitles for Fremde Haut_DEU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,407 --> 00:00:33,785 Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän. 2 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 Wir haben gerade die Grenze überflogen... 3 00:00:37,856 --> 00:00:39,716 und den iranischen Luftraum verlassen. 4 00:02:08,003 --> 00:02:10,548 Was ist los? Kann ich Ihnen helfen? 5 00:02:11,674 --> 00:02:14,635 Hätten Sie vielleicht eine Zigarette? - Natürlich. 6 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Hier, bitte. 7 00:02:27,731 --> 00:02:30,317 Vielen Dank. - Gerne. 8 00:02:37,658 --> 00:02:39,910 Geht es besser? - Ja, Danke. 9 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Das ist die Hand der Fatima. 10 00:02:46,417 --> 00:05:32,534 Als Schutz. 11 00:02:46,317 --> 00:02:47,617 Sie bringt Glück. 12 00:02:48,293 --> 00:02:50,712 Meine Mutter hatte so eine, als ich klein war. 13 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Hier, bitte. 14 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 Danke, sie wird uns Glück bringen. - Ja, klar. 15 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Passen Sie auf sich auf. - Sie auch. 16 00:03:18,128 --> 00:03:20,809 Absatz. Antwort. Doppelpunkt. Anführungszeichen unten. 17 00:03:21,117 --> 00:03:23,036 Ich wurde erneut verhaftet. Punkt. 18 00:03:23,386 --> 00:03:25,539 Ich war zwei Wochen im Gefängnis. Punkt. 19 00:03:26,331 --> 00:03:29,159 Einen Monat später drangen sie in meine Wohnung ein, Komma, 20 00:03:29,167 --> 00:03:31,361 sie kamen in der Nacht, Komma, 21 00:03:31,462 --> 00:03:32,662 aber ich konnte entfliehen. Punkt. 22 00:03:32,862 --> 00:03:34,422 Anführungszeichen oben. Absatz. 23 00:03:36,383 --> 00:03:39,928 Die Papiere, mit denen Sie einreisen wollten, sind gefälscht. 24 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Sie hatte keine andere Möglichkeit gehabt, auszureisen. 25 00:03:49,854 --> 00:03:52,482 Weswegen sind Sie geflohen? 26 00:03:55,860 --> 00:03:58,446 Du musst mit den Behörden zusammenarbeiten. 27 00:03:58,655 --> 00:04:01,824 Bitte arbeite mit ihnen... - Ich wurde verfolgt. 28 00:04:03,743 --> 00:04:05,495 Ach... Sie sprechen Deutsch? 29 00:04:06,412 --> 00:04:08,915 Ich bin Übersetzerin. 30 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Na dann sollten wir demnächst besser Sie zum Übersetzen holen als den Kollegen hier. 31 00:04:14,879 --> 00:04:17,173 Also. Warum wurden Sie verfolgt? 32 00:04:34,106 --> 00:04:35,441 Warum? 33 00:04:40,780 --> 00:04:42,448 Politische Gründe. 34 00:04:49,413 --> 00:04:52,083 Antwort. Doppelpunkt. Anführungszeichen unten. 35 00:04:53,125 --> 00:04:55,836 Diesmal drohten sie mir mit dem Tode. 36 00:04:56,504 --> 00:04:59,131 Punkt. Anführungszeichen oben. 37 00:05:00,466 --> 00:05:01,717 Absatz. 38 00:05:06,806 --> 00:05:10,017 Können Sie das Todesurteil als beglaubigte Kopie vorlegen? 39 00:05:11,977 --> 00:05:14,146 Bitte antworten Sie für das Protokoll. 40 00:05:17,358 --> 00:05:18,817 Nein. 41 00:05:31,664 --> 00:05:33,582 Ihren Mann mitgebracht? 42 00:05:35,125 --> 00:05:36,317 He? 43 00:05:36,835 --> 00:05:37,503 Husband inside? 44 00:06:48,948 --> 00:06:51,409 Und ich hab' dir da was mitgebracht, für den Kleinen. 45 00:06:51,868 --> 00:06:52,976 Rollschuhe. - Danke! 46 00:07:00,668 --> 00:07:02,212 Telefon broke. 47 00:07:13,264 --> 00:07:14,807 We go Amerika. 48 00:07:15,808 --> 00:07:17,310 My cousin Bülent... 49 00:07:17,935 --> 00:07:19,270 restaurant. 50 00:07:19,437 --> 00:07:20,688 We go. 51 00:07:20,897 --> 00:07:22,732 San Francisco, very nice. 52 00:07:23,733 --> 00:07:25,193 With the ocean. 53 00:07:25,526 --> 00:07:26,944 Bülent not marry. 54 00:07:27,111 --> 00:07:28,654 You want, you come. 55 00:07:46,255 --> 00:07:48,341 Entschuldigung, aber ich muss bitte telefonieren. 56 00:07:49,675 --> 00:07:51,761 Morgen früh kommt ein Techniker. 57 00:08:02,772 --> 00:08:04,482 Gut, wenn's so dringend ist... 58 00:08:05,775 --> 00:08:07,359 Diese Nummer vorweg. 59 00:08:09,570 --> 00:08:10,946 Danke schön. 60 00:08:20,623 --> 00:08:23,417 Kennen Sie einen Dichter der Romantik? 61 00:08:24,043 --> 00:08:25,753 Hallo? - Shirin. 62 00:08:26,295 --> 00:08:28,797 Ich bin so froh, dass ich dich gefunden haben. Kannst du sprechen? 63 00:08:29,006 --> 00:08:30,674 Nicht viel. Ich bin nicht allein. 64 00:08:31,508 --> 00:08:33,844 Ich bin gut angekommen. 65 00:08:34,011 --> 00:08:35,929 Fängt mit 'No' an, hört mir 'is' auf. Sieben Buchstaben. 66 00:08:36,138 --> 00:08:38,265 Wie geht es dir? - Novalis. 67 00:08:39,308 --> 00:08:41,685 Mir geht es gut. Und dir? 68 00:08:42,227 --> 00:08:45,981 Geht es dir wirklich gut? - Ja, mach dir keine Sorgen. 69 00:08:47,983 --> 00:08:50,736 Ich brauche nur ein paar Tage. 70 00:08:51,278 --> 00:08:52,905 Und das Hotel ist sehr schön. 71 00:08:53,530 --> 00:08:56,283 Aber was ist mit dir? Belästigen Sie dich? 72 00:08:56,450 --> 00:08:58,952 Nein. Sie geben dir die Schuld an allem. 73 00:08:59,870 --> 00:09:02,789 Mich behandeln sie wie eine arme, kranke Frau, 74 00:09:02,956 --> 00:09:06,084 die sich von einer Krankheit erholt. 75 00:09:07,377 --> 00:09:08,795 Oh, Shirin... 76 00:09:12,215 --> 00:09:13,842 ich vermisse dich so. 77 00:09:15,552 --> 00:09:18,305 Ich werde den Iran nicht verlassen. - Ich weiß. 78 00:09:19,181 --> 00:09:22,434 Am besten ist es, wenn du... - Ich weiß. 79 00:09:23,894 --> 00:09:25,395 Ich werde dich nicht mehr anrufen. 80 00:09:27,439 --> 00:09:28,899 Pass auf dich auf. 81 00:09:29,441 --> 00:09:32,569 Du auch. - Ich muss auflegen. Es kommt jemand. 82 00:09:42,746 --> 00:09:44,831 Äh, mit 'w'? 83 00:09:47,125 --> 00:09:48,918 Mit 'v'. 84 00:09:57,677 --> 00:10:00,513 Hallo, wie geht's? - Viel besser, Danke. 85 00:10:01,222 --> 00:10:02,807 Was war das Problem? 86 00:10:46,475 --> 00:10:48,728 Als die Pasdaran kamen, um mich zu holen, 87 00:10:48,978 --> 00:10:50,938 hatte ich keine Zeit, zu fliehen, also hab' ich mich versteckt. 88 00:10:51,314 --> 00:10:53,733 Anstatt mir haben sie meinen Bruder gefangen. 89 00:10:54,025 --> 00:10:57,945 Sie haben ihn auf den Boden geworfen. 90 00:10:58,487 --> 00:11:00,323 Er hat die Angst in meinen Augen gesehen, 91 00:11:00,489 --> 00:11:03,784 als sie ihn gefragt haben, ob er Siamak Mostafai sei. 92 00:11:05,036 --> 00:11:07,121 Also hat Reza gesagt, dass er ich sei. 93 00:11:08,664 --> 00:11:11,000 Und sie haben ihn anstatt mich mitgenommen. 94 00:11:13,335 --> 00:11:16,547 Und ich habe zugeschaut, wie sie ihn mitgenommen haben. 95 00:11:18,549 --> 00:11:20,217 Ich habe nichts getan, um ihm zu helfen. 96 00:11:21,177 --> 00:11:23,053 Du konntest nichts tun. 97 00:11:24,722 --> 00:11:28,684 Sobald sie merken, dass er nicht du ist, werden sie ihn sicher laufen lassen. 98 00:11:29,602 --> 00:11:32,187 Reza dachte, er könnte das für mich tun. 99 00:11:34,732 --> 00:11:36,275 Und er hat's getan. 100 00:11:36,567 --> 00:11:39,153 Du kannst ein neues Leben ohne Angst in Deutschland leben. 101 00:11:39,320 --> 00:11:41,322 In Deutschland! Das hier ist nicht Deutschland! 102 00:11:41,488 --> 00:11:43,365 Sie können uns jederzeit zurückschicken! 103 00:11:43,532 --> 00:11:45,534 Das ist ein Flughafen! Niemandsland! 104 00:11:49,788 --> 00:11:51,206 Es tut mir leid. 105 00:11:56,295 --> 00:11:58,130 Versprichst du mir was? 106 00:11:59,923 --> 00:12:01,884 Wenn sie dich bleiben lassen, 107 00:12:04,219 --> 00:12:05,846 und mich nicht, 108 00:12:07,389 --> 00:12:08,432 schreibst du bitte... 109 00:12:09,891 --> 00:12:11,810 meinen Eltern... 110 00:12:12,728 --> 00:12:14,730 und tust so, als wäre ich es? 111 00:12:16,606 --> 00:12:18,525 Sie schicken uns nicht zurück. 112 00:12:31,580 --> 00:12:34,332 You, I, Amerika. 113 00:12:36,042 --> 00:12:38,420 I, you. 114 00:12:41,521 --> 00:12:43,221 Thank you. 115 00:12:46,428 --> 00:12:47,804 Muhammad El-Tayeb? 116 00:12:55,895 --> 00:12:57,355 El-Tayeb? 117 00:13:41,399 --> 00:13:42,650 Plane. 118 00:13:43,985 --> 00:13:45,862 This? - Bird. 119 00:13:48,072 --> 00:13:49,699 Vogel. Vogel. 120 00:13:50,700 --> 00:13:52,660 Der Kleine sollte lieber Deutsch lernen. 121 00:13:53,288 --> 00:13:54,683 This? - Sky. 122 00:13:54,784 --> 00:13:56,384 Sky. 123 00:14:33,268 --> 00:14:36,620 Sag deinem Freund, noch so ein Ding und er ist weg vom Fenster! 124 00:14:37,413 --> 00:14:38,664 So ein Vollidiot! 125 00:14:39,665 --> 00:14:41,250 Zwei Tage vor seiner Anhörung. 126 00:14:41,709 --> 00:14:44,461 Wenn die das mitkriegen, sitzt er sofort im nächsten Flieger. 127 00:14:44,753 --> 00:14:46,296 Sag ihm das! 128 00:14:47,089 --> 00:14:49,049 Keine Angst, er verrät dich nicht. 129 00:14:52,469 --> 00:14:54,722 Ich habe mit meinen Eltern telefoniert. 130 00:14:55,931 --> 00:14:57,933 Wie geht's deinem Bruder? Ist er noch im Gefängnis? 131 00:14:58,034 --> 00:15:00,134 132 00:14:58,034 --> 00:15:01,979 Nein. Er ist tot. 133 00:15:20,330 --> 00:15:22,082 Frau... Fariba Tabrizi? 134 00:15:40,016 --> 00:15:42,269 Hey, Fariba... sag mir, was los ist. 135 00:15:48,822 --> 00:15:50,743 Ich habe ihnen nicht die Wahrheit gesagt. 136 00:15:54,385 --> 00:15:55,999 Ich... 137 00:15:56,533 --> 00:15:59,285 ich bin nicht aus politischen Gründen geflohen. 138 00:16:02,186 --> 00:16:03,186 Ich... 139 00:16:09,295 --> 00:16:10,797 Du kannst es mir sagen. 140 00:16:11,297 --> 00:16:13,716 Ich bin geflohen, weil ich mit einer Frau zusammen war. 141 00:16:26,813 --> 00:16:28,940 Aber ich bin mir sicher, dass du ihnen das sagen kannst. 142 00:16:29,148 --> 00:16:31,442 Sag es ihnen einfach. Erklär es ihnen. 143 00:16:31,734 --> 00:16:34,654 Das habe ich gemacht. Aber die schicken mich zurück. 144 00:16:34,821 --> 00:16:36,239 Das kann nicht sein! 145 00:16:36,781 --> 00:16:39,075 Das können die nicht machen. - Doch, das können die. 146 00:16:40,159 --> 00:16:42,370 Und die glauben mir kein Wort. 147 00:16:42,537 --> 00:16:44,831 Jetzt sagen sie mir, ich soll zur Hölle fahren. 148 00:17:22,159 --> 00:17:23,536 Siamak? 149 00:17:25,704 --> 00:17:28,249 Hör mal, ich werde deinen Eltern nicht schreiben können. 150 00:17:28,499 --> 00:17:30,459 Sie holen mich gleich ab. 151 00:17:32,962 --> 00:17:34,421 Siamak, wach auf. 152 00:17:44,056 --> 00:17:45,474 Siamak? 153 00:18:20,050 --> 00:18:21,593 Tabrizi, Fariba! 154 00:18:26,932 --> 00:18:31,978 Sie haben Asyl in der Bundesrepublik Deutschland beantragt. 155 00:18:39,319 --> 00:18:42,489 Sie erhalten eine Aufenthaltsgestattung zur Durchführung Ihres Asylverfahrens... 156 00:18:42,823 --> 00:18:45,909 und dürfen in die Bundesrepublik Deutschland einreisen. 157 00:19:39,671 --> 00:19:42,840 Die meisten nehmen ihr Kochzeug mit aufs Zimmer. 158 00:19:42,841 --> 00:19:44,241 Take everything to the room. 159 00:19:45,342 --> 00:19:47,559 Na, Meister? Gibt's heut wieder Eintopf? 160 00:19:48,971 --> 00:19:51,516 Gib mir zweites Topf, dann mach' ich was anderes. 161 00:19:53,017 --> 00:19:55,812 Das ist der Samiak, dein neuer Zimmernachbar. 162 00:19:59,690 --> 00:20:01,275 Es ist ja nicht für immer. 163 00:20:01,567 --> 00:20:03,486 Ein oder zwei Jahre vielleicht. One or two years maybe. 164 00:20:06,614 --> 00:20:08,115 Ja. 165 00:20:10,534 --> 00:20:11,577 Hast du Hunger? 166 00:20:14,497 --> 00:20:17,833 Wenn er da steht, nimmt er uns wenigstens keinen Platz weg. 167 00:20:21,629 --> 00:20:23,547 Kommst du rein, machst du Tür zu. 168 00:22:00,393 --> 00:22:02,479 Lieber Papa, liebe Mama, 169 00:22:02,646 --> 00:22:05,649 ich habe Teheran vor ein paar Tagen verlassen, 170 00:22:05,815 --> 00:22:08,985 aber es kommt mir wie eine Ewigkeit vor. 171 00:22:09,152 --> 00:22:11,613 Ich vermisse euch sehr. 172 00:22:12,143 --> 00:22:17,919 Aber ich will mich wirklich nicht beschweren. Mir geht es hier sehr gut. 173 00:22:18,328 --> 00:22:20,538 Deutschland ist schön. 174 00:22:20,705 --> 00:22:25,210 Es gibt hier alle möglichen komischen Sorten Brot. 175 00:22:25,794 --> 00:22:30,048 Die Leute reden leise und sind sehr ordentlich. 176 00:22:30,506 --> 00:22:33,176 Sie waschen sogar ihre Mülltonnen. 177 00:22:33,343 --> 00:22:35,220 Sie sind freundlich und hilfsbereit. 178 00:22:35,386 --> 00:22:39,140 Von meinem Hotelzimmer aus kann ich hohe Bäume sehen. 179 00:22:41,017 --> 00:22:46,981 Es gibt hier so viele Bäume. Alles ist bezaubernd und so strahlend grün. 180 00:22:49,025 --> 00:22:54,395 Ich bin sicher, dass ich Arbeit finden und bald meine eigene Wohnung haben werden. 181 00:23:47,791 --> 00:23:49,335 Entschuldigen Sie, 182 00:23:50,794 --> 00:23:52,504 aber ich muss die Kirche jetzt abschließen. 183 00:23:58,802 --> 00:24:00,179 Komm, 184 00:24:00,429 --> 00:24:02,431 gucken wir Film von meinem Dorf. 185 00:24:06,977 --> 00:24:09,229 Hey! Trinkst du Bier mit mir... 186 00:24:10,189 --> 00:24:12,191 und erzählst du mir von deinem Land, he? 187 00:26:49,513 --> 00:26:51,056 Kriegst du Besuch? 188 00:26:52,892 --> 00:26:54,435 Ich brauche Arbeit. 189 00:27:05,279 --> 00:27:06,780 Riecht gut. 190 00:27:07,781 --> 00:27:09,283 Ich brauche Arbeit. 191 00:27:10,284 --> 00:27:12,119 Dürfen wir nicht arbeiten. 192 00:27:12,661 --> 00:27:15,622 Es ist schwer zu kriegen Arbeit ohne Papiere, verstehst du? 193 00:27:15,831 --> 00:27:17,458 Hast du Papiere? 194 00:27:17,916 --> 00:27:20,043 Nein! Gibt es so viele Papiere in Deutschland. 195 00:27:20,294 --> 00:27:23,589 Papier vom Amt, Klopapier, sogar Papier zum Essen. 196 00:27:30,387 --> 00:27:32,014 Hab' ich keine Arbeit für dich. 197 00:27:36,779 --> 00:27:39,591 Ist unser neuer Mann. 198 00:27:39,592 --> 00:27:43,192 Maxim, bist du verrückt? Am Ende machen wir die ganze Arbeit. 199 00:27:43,266 --> 00:27:44,651 Er kocht für uns. 200 00:27:45,485 --> 00:27:47,821 Du heute nicht, leider. Drei Mann genug. 201 00:27:47,988 --> 00:27:49,489 Du bist zu jung. 202 00:27:50,198 --> 00:27:52,459 Willst du Arbeit? Kommst du mit. 203 00:27:52,470 --> 00:27:53,260 Blödmann! 204 00:27:56,913 --> 00:27:58,957 Du nimmst den Kohl so, ja? Immer so. 205 00:27:58,698 --> 00:27:58,957 206 00:27:59,166 --> 00:28:01,868 Niemals so, sonst hast du die Hand im Bohrer, ja? - Ja. 207 00:28:01,251 --> 00:28:01,368 208 00:28:01,710 --> 00:28:01,960 209 00:28:01,910 --> 00:28:05,961 Probier mal. Jetzt. 210 00:28:08,428 --> 00:28:09,424 211 00:28:28,111 --> 00:28:29,654 So, ihr Lieben. 212 00:28:30,864 --> 00:28:32,240 Anna? 213 00:28:33,867 --> 00:28:35,452 Danke, reicht. 214 00:28:35,702 --> 00:28:38,705 Hast wohl Angst um deine Linie, was? Was soll ich denn sagen? 215 00:28:39,080 --> 00:28:42,041 Bist du sicher, dass das nur eins ist? - Hör auf. 216 00:28:42,792 --> 00:28:46,045 Nee, nee, bei Nadja hatte ich sogar noch fünf Kilo mehr um die Zeit. 217 00:28:46,254 --> 00:28:48,122 Zehn, mindestens! 218 00:28:51,259 --> 00:28:52,760 Jetzt wird gegessen. 219 00:28:53,011 --> 00:28:56,889 Das hab' ich auch schon gesagt, aber Papa will ja unbedingt 'n Magengeschwür haben. 220 00:28:57,348 --> 00:29:00,309 Hör doch auf mit dem Quatsch. Das gucken wir nachher durch. 221 00:29:07,066 --> 00:29:08,818 Na, wie läuft's, Kollege? 222 00:29:09,996 --> 00:29:10,993 Gut. 223 00:29:12,150 --> 00:29:14,575 Essen gut? 224 00:29:20,580 --> 00:29:24,083 Sag mal, Anna, du wolltest doch mal nach 'nem Fahrrad für Melvin gucken. 225 00:29:24,458 --> 00:29:26,544 Wenn du was Vernünftiges willst, zahlst du fast 300. 226 00:29:26,711 --> 00:29:28,546 Was? - Mark oder Euro? 227 00:29:29,505 --> 00:29:31,048 Lire. 228 00:29:31,424 --> 00:29:33,718 Das kann sich doch heutzutage kein Mensch mehr leisten. 229 00:29:34,093 --> 00:29:37,571 Ich bin froh, dass unsere groß sind und selber schaffen. 230 00:29:37,847 --> 00:29:40,975 Also wenn du willst, dann kann ich die Hälfte übernehmen. 231 00:29:41,350 --> 00:29:43,894 Ach nee! Aber den Geburtstag von deinem Patenkind haste schön vergessen, ne? 232 00:29:44,103 --> 00:29:47,231 Ah, lass mal, Binchen. - Nee, nix lass mal. Ist doch wahr. 233 00:29:47,440 --> 00:29:49,984 Unten im Keller haben wir noch das Rad von Klausi stehen. 234 00:29:50,443 --> 00:29:53,237 Ist praktisch wie neu. - Was willst 'n dafür haben? 235 00:29:53,445 --> 00:29:55,948 Das steht schon so lange da. - Sag doch mal. 236 00:29:56,740 --> 00:29:59,285 Das schenk' ich dir. - Nee, das kommt gar nicht in Frage, Waltraud. 237 00:29:59,618 --> 00:30:01,328 Überleg dir das, okay? 238 00:30:03,372 --> 00:30:05,165 Ich geb' dir das Geld. - Nein, ich möcht's nicht haben. 239 00:30:05,374 --> 00:30:06,917 Doch, ich geb's dir. 240 00:30:38,699 --> 00:30:40,416 Mit dem Fahrrad hab' ich mir was überlegt. 241 00:30:40,742 --> 00:30:42,452 Ja? - Eine Bedingung. 242 00:30:42,828 --> 00:30:45,455 Du verabredest dich und gehst mal wieder richtig aus. 243 00:30:45,664 --> 00:30:47,499 Ich brauch' keinen Mann, ich brauch' 'n Fahrrad. 244 00:30:48,000 --> 00:30:50,168 Muss ja kein Wildfremder sein. 245 00:30:50,460 --> 00:30:51,837 Vergiss es. 246 00:30:56,174 --> 00:30:57,676 Pass auf! 247 00:30:58,009 --> 00:31:00,011 Der Erste, der da durch die Tür geht, 248 00:31:00,387 --> 00:31:02,055 den fragst du. 249 00:31:02,222 --> 00:31:04,474 Das ist doch albern. - Das ist 'n Markenrad. 250 00:31:05,058 --> 00:31:07,185 Mit Gangschaltung und allem Pipapo! 251 00:31:12,524 --> 00:31:15,110 Gut, abgemacht. - Oh, nö. Uwe zählt nicht. 252 00:31:15,277 --> 00:31:17,529 Wieso nicht? - Mit dem hast du doch schon gegessen. 253 00:31:17,779 --> 00:31:20,824 Na und? Du hast gesagt, wer zuerst durch die Tür geht. 254 00:31:25,870 --> 00:31:28,039 Das zählt nicht! - Durch die Tür ist durch die Tür. 255 00:31:31,000 --> 00:31:33,128 Was soll ich denn mit dem reden beim Essen? 256 00:31:33,670 --> 00:31:37,340 Du musst ja nicht viel reden. Wird eben 'n kurzes Essen. 257 00:32:24,262 --> 00:32:27,139 Kommst du heut mit ins Exit? - Heute ist doch Freitag. 258 00:32:27,306 --> 00:32:28,558 Oh nein! 259 00:32:29,058 --> 00:32:33,646 Das kann doch nicht so schwer sein. Einatmen, ausatmen, hecheln. 260 00:32:32,270 --> 00:32:33,646 261 00:32:34,105 --> 00:32:39,441 Und wofür hast du dann Freunde? - Ja, für Sabine ist es eben wichtig, dass ich sie damit nicht allein lasse. 262 00:32:47,284 --> 00:32:49,286 Na, Ayatollah, wasserscheu? 263 00:32:51,664 --> 00:32:53,290 Gehst du? 264 00:32:56,502 --> 00:32:58,295 Klar, ist 'n freies Land. 265 00:33:08,597 --> 00:33:11,642 Ah, siehst du. Du bist nicht schneller nach Hause ohne Duschen. 266 00:33:12,309 --> 00:33:15,020 Das hast du davon, dass du ihm Arbeit verschafft hast. 267 00:33:15,187 --> 00:33:16,981 Jetzt verpestet er dein Zimmer. 268 00:33:21,318 --> 00:33:24,113 Sag mal, was ist 'n das überhaupt für 'ne Schnapsidee? - Mit ihm? 269 00:33:26,698 --> 00:33:28,450 Du kennst doch Waltraud. 270 00:33:31,328 --> 00:33:32,329 Die, die kann mich eh nicht leiden. Weißt du ja. 271 00:33:37,668 --> 00:33:39,795 So ist das hier. Holt einen alles immer wieder ein. 272 00:33:40,504 --> 00:33:42,673 Aber ich kann dir das Geld auch geben, wenn du möchtest. 273 00:33:43,632 --> 00:33:45,842 Nee, lass mal. Du machst eh schon so viel. 274 00:34:15,426 --> 00:34:16,531 Ist das alles? 275 00:34:22,546 --> 00:34:23,922 Scheiße. 276 00:34:24,172 --> 00:34:25,548 Was? 277 00:34:25,715 --> 00:34:27,550 Kein Problem, ich hab' 'n besseren Job. 278 00:34:33,515 --> 00:34:35,225 Das ganze Zimmer stinkt! 279 00:34:35,892 --> 00:34:37,519 Gehst du erst mal duschen? 280 00:34:48,738 --> 00:34:50,114 Zu Hause? 281 00:34:50,365 --> 00:34:51,908 Ja, mein Dorf. 282 00:34:55,662 --> 00:34:56,996 Schön. 283 00:34:57,205 --> 00:34:58,706 Schön, ja. 284 00:34:59,040 --> 00:35:00,875 Bin aber lange weg. 285 00:35:01,417 --> 00:35:02,877 Sechs Jahre. 286 00:35:05,713 --> 00:35:07,548 Sechs Jahre. Immer hier? 287 00:35:09,342 --> 00:35:10,927 Immer in diesem Zimmer. 288 00:35:21,771 --> 00:35:23,940 Mein lieber Sohn Siamak, 289 00:35:24,107 --> 00:35:30,071 Danke für deinen Brief. Wir freuen uns immer, von dir zu hören. 290 00:35:30,780 --> 00:35:34,283 Und wir danken Gott, dass du sicher bist und es dir gut geht, 291 00:35:34,450 --> 00:35:36,285 im fernen Deutschland. 292 00:35:37,245 --> 00:35:39,789 Es ist wunderbar, dass du Arbeit gefunden hast, 293 00:35:39,997 --> 00:35:43,209 aber du musst uns wirklich kein Geld schicken. 294 00:35:43,459 --> 00:35:45,127 Natürlich waren wir geschockt, 295 00:35:45,294 --> 00:35:50,383 weil dein Bruder Reza nicht mehr bei uns ist, 296 00:35:50,675 --> 00:35:54,804 aber wir beten, dass wir dich eines Tages wieder in den Armen halten können. 297 00:36:02,645 --> 00:36:04,021 Hallo? 298 00:36:05,731 --> 00:36:07,107 Hallo? 299 00:36:08,901 --> 00:36:10,486 Ich höre nichts. 300 00:36:12,029 --> 00:36:13,405 Wer ist da? 301 00:37:40,575 --> 00:37:42,494 So, hier haben Sie alle Unterlagen. - Danke. 302 00:37:42,744 --> 00:37:45,914 Lohnsteuerkarten, Arbeitsverträge... - Sie glauben ja nicht, 303 00:37:46,247 --> 00:37:48,583 wie viele illegale Arbeiter wir bei unseren Kontrollen aufspüren. 304 00:37:49,667 --> 00:37:51,586 Doch, glaube ich gern. 305 00:37:52,253 --> 00:37:55,660 Was meinen Sie? - Na, dass das 'n Problem ist mit der Schwarzarbeit. 306 00:38:01,930 --> 00:38:03,890 Haben Sie noch Fragen an mich? - Nein, vielen Dank. 307 00:38:04,140 --> 00:38:07,435 Wir haben nämlich viel zu tun. - Nur nichts für ungut, Herr Schächter. 308 00:38:21,157 --> 00:38:23,576 Sieht so aus, als kämst du diesmal nicht um 'ne Dusche drum rum. Was, Ayatollah? 309 00:38:49,352 --> 00:38:51,479 Mir ist echt fast das Herz stehengeblieben. 310 00:38:53,814 --> 00:38:54,949 Danke. 311 00:38:55,149 --> 00:38:57,568 Ist ja wohl das Mindeste. 312 00:38:58,194 --> 00:39:00,446 Du musst ja 'ne wahnsinnige Angst haben da unten. 313 00:39:02,448 --> 00:39:04,691 Ja. - Warum gibt der Hermann euch... 314 00:39:04,700 --> 00:39:07,161 nicht einfach 'n Arbeitsvertrag? - Dürfen nicht. 315 00:39:08,245 --> 00:39:09,622 Echt nicht? 316 00:39:09,788 --> 00:39:11,290 Ist ja absurd. 317 00:39:17,504 --> 00:39:19,006 Nicht mehr. 318 00:39:22,009 --> 00:39:24,053 Hast du Feuer? 319 00:39:39,818 --> 00:39:41,361 Was bedeutet 'n das? 320 00:39:43,697 --> 00:39:46,742 Das ist eine Hand von Fatima. Ist für Schutz. 321 00:39:49,161 --> 00:39:51,038 Wo kommst 'n eigentlich her? 322 00:39:51,747 --> 00:39:53,123 Teheran. 323 00:39:55,209 --> 00:39:58,670 Wenn ich mir das jetzt andersrum vorstelle; ich müsst' jetzt plötzlich da hin. 324 00:39:58,837 --> 00:40:00,756 Wahnsinn, ich wüsst' überhaupt nicht, wie ich... 325 00:40:01,089 --> 00:40:03,800 Und die Frauen haben da echt alle so schwarze Tücher um? 326 00:40:04,051 --> 00:40:06,136 Wie heißt das noch mal? - Tschador. 327 00:40:06,137 --> 00:40:08,937 Ah ja. - Reicht aber nur 'n Kopftuch. 328 00:40:10,557 --> 00:40:12,225 Gewöhnt man sich ja vielleicht dran. 329 00:40:12,893 --> 00:40:15,395 Dagegen sehr wir für dich bestimmt alle ganz nackt aus, was? 330 00:40:19,191 --> 00:40:21,985 Nicht ganz. - Ach, damit seh' ich so scheiße aus. 331 00:40:22,319 --> 00:40:23,570 Nein. - Doch. 332 00:40:25,197 --> 00:40:26,573 Nein. 333 00:40:35,832 --> 00:40:38,001 Wir können ja vielleicht mal irgendwann 'n Bier trinken gehen? 334 00:40:38,835 --> 00:40:41,421 Na ja, oder Kaffee, oder... Egal, was du willst. 335 00:40:41,588 --> 00:40:43,965 Kontrolle, Arbeitsamt! - Mann, Uwe, echt! 336 00:40:44,924 --> 00:40:47,260 Mann, war doch nur Spaß. War doch nur Spaß. 337 00:40:47,427 --> 00:40:49,804 Ja, superwitzig. - Hast du mal 'ne Zigarette für mich? 338 00:40:57,020 --> 00:40:58,480 Und Feuer? - Hab' keins. 339 00:40:58,730 --> 00:41:02,233 Hast du jetzt dein Herz für Ausländer entdeckt, oder was? - Ich möcht' dich mal sehen, ja, 340 00:41:02,609 --> 00:41:06,279 in Tadschikistan, mit lauter Tadschiken. 341 00:41:07,113 --> 00:41:08,531 Frau... 342 00:41:09,782 --> 00:41:11,618 Du haben 'n bisschen Feuer für mich? Jetzt? 343 00:41:30,470 --> 00:41:32,054 Sie brauchen einen Pass? 344 00:41:32,722 --> 00:41:34,474 Nicht für mich, für meine Schwester. 345 00:41:36,058 --> 00:41:37,935 Haben Sie die Anzahlung dabei? 346 00:41:54,327 --> 00:41:55,411 Okay. 347 00:41:59,081 --> 00:42:01,042 Jetzt kann ich fahren, wohin ich will. 348 00:42:01,917 --> 00:42:05,421 Fahr' ich nach Osnabrück, zu meiner Katharina, für Wochenende. 349 00:42:09,592 --> 00:42:12,219 Auf Siamak! Dass er wird... 350 00:42:12,428 --> 00:42:13,971 auch ein freier Mann. 351 00:42:18,893 --> 00:42:20,394 Auf Siamak und Anne! 352 00:42:22,688 --> 00:42:26,233 Wenn du verheiratet mit deutsche Frau, bist du fast ein Deutscher. 353 00:42:27,234 --> 00:42:29,320 Oh, Katharina ist deutsch? 354 00:42:29,948 --> 00:42:33,157 Ja. Aber ist schon verheiratet. 355 00:42:33,782 --> 00:42:35,200 Tut mir leid. 356 00:42:35,367 --> 00:42:37,202 Was? Ich tut leid? 357 00:42:38,412 --> 00:42:40,205 Nein. - Was? Was tut leid? 358 00:42:41,749 --> 00:42:43,917 Katharina... Katharina tut mir leid. 359 00:42:50,966 --> 00:42:52,801 Komm. Machen wir Gemütlichkeit. 360 00:42:53,886 --> 00:42:55,804 Gucken wir Video von zu Hause. 361 00:43:17,617 --> 00:43:18,160 Heimweh? 362 00:43:21,830 --> 00:43:23,126 Ja. 363 00:43:23,161 --> 00:43:25,584 Ich wollt' auch immer weg hier. 364 00:43:27,194 --> 00:43:29,004 Wie ist Teheran denn so? 365 00:43:29,588 --> 00:43:31,631 Ist doch 'ne richtige Großstadt, oder? 366 00:43:32,299 --> 00:43:34,009 Zehn Millionen. - Zehn Millionen? 367 00:43:34,718 --> 00:43:36,887 Das ist ja wie New York oder so. 368 00:43:37,178 --> 00:43:39,014 Und, wie gefällt's dir denn dann hier? 369 00:43:40,515 --> 00:43:42,726 Ja. - Ja, komm, sag mal ehrlich. 370 00:43:43,351 --> 00:43:45,020 Wie findest du's? 371 00:43:47,772 --> 00:43:50,150 Klein. - Klein ist gar kein Ausdruck. 372 00:43:52,235 --> 00:43:56,948 Warum gehst du dann nicht? - Bin ich ja. Mit 17. Abgehauen. 373 00:43:55,363 --> 00:43:56,948 374 00:43:58,158 --> 00:44:00,785 Mit Ian, meinem Freund damals. 'n Musiker. 375 00:44:02,162 --> 00:44:03,580 Aber... na ja. 376 00:44:04,747 --> 00:44:07,375 Aber was? - Nix. Hat halt nicht geklappt. 377 00:44:08,001 --> 00:44:09,586 Kannst du wieder versuchen. 378 00:44:12,547 --> 00:44:14,424 Ja, stimmt eigentlich. 379 00:44:23,725 --> 00:44:27,136 Warte, ich zeig' dir mal, wie das einfacher geht. Gib mir mal deine Hand. 380 00:44:28,062 --> 00:44:33,737 Da. Wenn du's da abschneidest, dann fallen die Blätter viel leichter runter. 381 00:44:36,738 --> 00:44:40,700 Soll ich dir nicht mal die Gegend hier zeigen? Die großartigen Fildern? 382 00:44:42,285 --> 00:44:43,828 Ich könnt' dich abholen. 383 00:44:46,664 --> 00:44:47,874 Gut. 384 00:44:50,126 --> 00:44:51,669 Warum flüsterst du? 385 00:44:53,879 --> 00:44:55,423 Weil ich mich freue. 386 00:46:19,256 --> 00:46:22,342 Da drüben hab' ich früher gewohnt. Da, in dem braunen Klotz. 387 00:46:22,634 --> 00:46:24,219 Neunter Stock. 388 00:46:24,428 --> 00:46:26,930 Ganz oben? - Das war das einzig Gute. 389 00:46:27,305 --> 00:46:30,225 Als Kind hab' ich immer gedacht, ich wohn' ganz nah am Himmel. 390 00:46:34,563 --> 00:46:36,356 Da hab' ich das erste Mal 'n Jungen geküsst. 391 00:46:37,883 --> 00:46:40,026 Wieso erzählst du mir das jetzt? 392 00:46:42,946 --> 00:46:44,322 Was? 393 00:46:51,496 --> 00:46:53,290 Wo willst du denn jetzt noch hin? 394 00:46:54,958 --> 00:46:56,857 Bisschen rumfahren. 395 00:46:57,092 --> 00:47:00,512 Ins Exit vielleicht. - Oh, das ist 'ne gute Idee. Wir kommen mit, oder? 396 00:47:00,712 --> 00:47:01,131 Jo. - Gut. 397 00:47:12,725 --> 00:47:15,144 Mach mal 'ne Neun, Andi! - Ja, hau mal die Neun weg! 398 00:47:18,189 --> 00:47:21,276 Oh, Andi. Dreier habt ihr echt genug, ey! Du bist eine Lusche! 399 00:47:34,330 --> 00:47:37,667 So, Anne, jetzt zeigst du den Jungs mal bitte, wo's langgeht hier. 400 00:47:46,050 --> 00:47:47,844 Klasse! 401 00:47:48,219 --> 00:47:49,720 Boh, den Achter weggehauen... 402 00:47:50,680 --> 00:47:52,390 Komm mit, jetzt du. - Ich kann nicht. 403 00:47:52,598 --> 00:47:54,684 Das macht total Spaß. - Los, mach. - Ist nicht so schwer. 404 00:47:58,354 --> 00:48:02,316 Also pass auf. Den Daumen da rein, den Mittelfinger da rein... 405 00:48:03,526 --> 00:48:05,239 und... 406 00:48:05,695 --> 00:48:08,406 du musst hauptsächlich daran denken, dass dein Arm durchgestreckt ist. 407 00:48:08,698 --> 00:48:10,199 Sonst ist egal. Probier's aus. 408 00:48:17,915 --> 00:48:19,375 Macht nichts. Komm! 409 00:48:19,750 --> 00:48:21,335 Pudelrunde! - Pudelrunde! 410 00:48:30,135 --> 00:48:31,929 So, bitte schön. - Danke schön. 411 00:48:32,096 --> 00:48:35,849 Auf ex, Ayatollah! - Der heißt nicht Ayatollah, der heißt Siamak. 412 00:48:36,100 --> 00:48:38,185 Salmiak? Was ist das denn für 'n Name? 413 00:48:38,894 --> 00:48:41,230 Das kotzt mich echt an. Das ist so was von primitiv. 414 00:48:41,480 --> 00:48:44,013 Wenn wir dir zu primitiv sind, kannst du ja wieder nach Frankfurt gehen. 415 00:48:44,274 --> 00:48:46,485 Genau, Frankfurt. Das kennst du ja schon! 416 00:48:46,694 --> 00:48:48,404 Vielleicht mach' ich das sogar. 417 00:48:49,363 --> 00:48:51,657 Komm schon. Allah drückt heute mal 'n Auge zu. 418 00:49:00,249 --> 00:49:02,918 Ist halt kein Reisschnaps, was? 419 00:49:03,877 --> 00:49:07,591 So, Salmi, jetzt erzähl uns mal was aus deiner Heimat. 420 00:49:08,423 --> 00:49:10,884 Was? - Ja, erzähl doch mal was. 421 00:49:11,593 --> 00:49:14,054 Und wenn du nichts sagen kannst, dann machst du eben Pantomime. 422 00:49:14,263 --> 00:49:17,474 Pantomime! - Ich weiß was Besseres: Ausdruckstanz! 423 00:49:18,475 --> 00:49:19,175 Ausdruckstanz... 424 00:49:20,811 --> 00:49:22,479 Ja, Ausdruckstanz! 425 00:49:22,980 --> 00:49:25,315 Wir tanzen den Ausdruck... 426 00:49:25,732 --> 00:49:27,484 Oder du singst? 427 00:49:28,944 --> 00:49:30,445 Ja, sing uns mal einen. 428 00:49:30,821 --> 00:49:32,447 Singen ist auch okay. 429 00:49:36,201 --> 00:49:38,245 Hey, komm, das war 'n Scherz. Bleib! 430 00:50:14,447 --> 00:50:15,490 Ja, schön! 431 00:50:20,078 --> 00:50:22,372 Das war echt schön. 432 00:50:56,656 --> 00:50:59,158 Hey, sag mal, spinnst du? - Tut mir leid, aber da war ein Igel auf der Fahrbahn. 433 00:50:59,534 --> 00:51:01,035 Mann, Uwe! 434 00:51:01,619 --> 00:51:04,121 Ja, was? Soll ich den vielleicht überfahren, oder was? 435 00:51:05,331 --> 00:51:07,708 Mann, ich will jetzt echt nach Hause! - Ach, komm! 436 00:51:08,376 --> 00:51:10,169 Sag doch auch mal was! 437 00:51:10,378 --> 00:51:11,879 Telefon. 438 00:51:13,464 --> 00:51:15,591 Geh doch mal ran. Könnt' 'n Anruf sein. 439 00:51:17,551 --> 00:51:18,928 Hallo? 440 00:51:20,012 --> 00:51:23,391 Warum schläfst 'n du noch nicht? Gib mir mal die Oma. 441 00:51:27,353 --> 00:51:29,063 Also ich tät' dem was husten. 442 00:51:30,481 --> 00:51:32,191 Der Kleine ist eben sensibel. 443 00:51:32,483 --> 00:51:34,819 Sensibel? Wo hast du das denn her? 444 00:51:36,278 --> 00:51:40,532 Damit brauchen unsere gar nicht erst anzufangen, sonst gibt's sensibel auf den Arsch. 445 00:51:40,741 --> 00:51:42,243 Und du? 446 00:51:42,618 --> 00:51:44,912 Bist du auch für Schläge? - Ach, Schläge! 447 00:51:45,287 --> 00:51:48,999 So 'n Quatsch. Hier und da mal 'n Klaps. - Wie ist das bei euch in Tadschikistan? 448 00:51:49,199 --> 00:51:52,921 Iran. - Wir haben Nadja überhaupt noch nie geschlagen. Echt noch nie. 449 00:51:53,629 --> 00:51:57,508 Werden bei euch die Kinder geschlagen? - Nein, die Kinder sind gut. 450 00:51:59,802 --> 00:52:02,596 Ja, die Nadja ist auch brav. 451 00:52:13,315 --> 00:52:15,067 Sehr witzig, Uwe, echt. 452 00:52:16,777 --> 00:52:19,571 Mann, jetzt reicht's aber mal! Wie kannst du das erlauben? 453 00:52:19,780 --> 00:52:22,699 Ich hab's nicht erlaubt. - Ist doch mitten in der Nacht. Was soll schon sein? 454 00:52:26,578 --> 00:52:27,954 Lass doch mal. 455 00:52:31,541 --> 00:52:33,335 Guck, wie dein Anhänger. 456 00:52:51,311 --> 00:52:52,646 Scheiße. 457 00:52:53,063 --> 00:52:54,689 Scheiße, Bullen! 458 00:52:56,274 --> 00:52:58,318 Super, echt. 459 00:53:05,325 --> 00:53:07,085 Hab' ich doch gleich gesagt. Ich hab' gar nichts getrunken. 460 00:53:07,285 --> 00:53:10,353 Sie gefährden nicht nur sich selbst, Sie gefährden auch die Anderen. 461 00:53:12,874 --> 00:53:14,417 Ausweis, bitte. 462 00:53:25,428 --> 00:53:27,263 Aussteigen, bitte. - Wieso? 463 00:53:27,597 --> 00:53:30,266 Er ist doch gar nicht gefahren. - Ja, geht ja auch schlecht von hier hinten. 464 00:53:30,475 --> 00:53:31,976 Aussteigen! 465 00:53:47,617 --> 00:53:49,494 Seit wann hast 'n 'ne Brille? 466 00:53:51,162 --> 00:53:53,039 Nachts. - Nachtblind, oder was? 467 00:53:54,707 --> 00:53:56,334 Kann ich mal? 468 00:53:56,918 --> 00:53:57,877 Lass doch mal. 469 00:54:01,047 --> 00:54:03,549 Mann, Mann, Mann, Mann, Mann. Blind ist gar kein Ausdruck. 470 00:54:04,592 --> 00:54:05,968 Vollidiot. 471 00:54:14,894 --> 00:54:18,849 'tschuldigung? Könnten Sie uns Frauen und das Kind vielleicht nach Hause bringen? 472 00:54:18,884 --> 00:54:20,574 Die Typen nerven echt. 473 00:54:20,875 --> 00:54:22,975 Moment. - Ginge das? 474 00:54:28,199 --> 00:54:31,243 Kann ich mal? Anne, komm, die nehmen uns mit. 475 00:54:32,369 --> 00:54:33,996 Binchen... 476 00:54:34,246 --> 00:54:35,706 Melvin, warte. 477 00:54:49,178 --> 00:54:52,348 Mann, Melvin, es reicht! Gleich setzt es wirklich mal was! 478 00:54:55,392 --> 00:54:57,102 Ich muss da mit. 479 00:55:02,024 --> 00:55:03,734 Lasst ihn in Ruhe, okay? 480 00:55:04,568 --> 00:55:06,570 Das ist doch Quatsch, ich kann euch doch fahren! 481 00:55:06,945 --> 00:55:09,448 Mann, was willst du denn mit dem? Das hat doch null Zukunft! 482 00:55:09,615 --> 00:55:11,283 Zukunft? Was ist denn mit jetzt? 483 00:55:12,117 --> 00:55:15,454 Jetzt ist der Typ 'n Saisonarbeiter, dem mein Vater 4 Euro die Stunde bezahlt. 484 00:55:15,621 --> 00:55:18,165 Das reicht nicht mal fürs Jetzt. - Vielleicht will ich einfach nur jemand kennenlernen, 485 00:55:18,332 --> 00:55:22,336 der anders ist, der ganz woanders herkommt und anders denkt. 486 00:55:26,632 --> 00:55:28,133 Komm jetzt. 487 00:55:31,470 --> 00:55:35,474 Sie dürfen den Landkreis Esslingen nicht verlassen. Wir sind hier aber schon im Kreis Stuttgart. 488 00:55:35,640 --> 00:55:37,142 Tut mir leid. 489 00:55:37,392 --> 00:55:39,895 Leid oder nicht, das macht 40 Euro. - Was ist das denn? 490 00:55:40,062 --> 00:55:42,481 Sachte, Freundchen. Der Kollege hat hier Residenzpflicht. 491 00:56:06,755 --> 00:56:08,256 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 492 00:56:10,425 --> 00:56:13,762 Ja, am besten, wir fahren jetzt auch zurück. - Glaubst du, Sabine steht drauf, 493 00:56:13,970 --> 00:56:17,140 wenn du ihr ständig hinterherläufst? - Ich renn' ihr ja nicht hinterher. 494 00:56:17,640 --> 00:56:19,893 Ich mein' ja bloß, wir können ja schlecht hier bleiben, oder? 495 00:56:20,602 --> 00:56:23,354 Ich fahr' jedenfalls nicht zurück. - Ist ja gut. 496 00:56:27,859 --> 00:56:30,069 Wo willst du denn jetzt noch hin? - Ich nehme Bus. 497 00:56:30,278 --> 00:56:32,030 Gibt keinen Bus um die Zeit. 498 00:56:34,407 --> 00:56:36,659 Du kommen jetzt schön mit uns. 499 00:56:39,203 --> 00:56:41,372 Wir machen uns jetzt 'n schönen Herrenabend. 500 00:57:27,293 --> 00:57:30,755 Das ist irgend 'ne soziale Ader, Krankenhausschwestersyndrom. 501 00:57:31,255 --> 00:57:34,425 Mit Müttern das ist immer kompliziert. Seit Sabine wieder schwanger ist,... 502 00:57:34,592 --> 00:57:36,761 Ja, und was hat das jetzt mit mir und Anne zu tun? 503 00:57:37,261 --> 00:57:38,846 Nichts. Ich mein' ja nur. 504 00:57:40,431 --> 00:57:43,726 Wir haben jetzt seit Monaten nicht mehr... Also da läuft zwischen uns nichts. 505 00:57:46,228 --> 00:57:48,772 Sabine ist... du weißt schon. 506 00:57:49,940 --> 00:57:52,109 Ist halt nicht so wichtig für sie. 507 00:57:52,893 --> 00:57:55,704 Nicht so wichtig für sie? Für Sabine? 508 00:57:57,698 --> 00:58:00,608 Da hab' ich Binchen aber ganz anders kennengelernt. - Ja? 509 00:58:01,243 --> 00:58:02,786 Sind Hormone. 510 00:58:04,079 --> 00:58:05,914 Experte, oder was? 511 00:58:06,081 --> 00:58:08,125 Nein, ich... 512 00:58:08,625 --> 00:58:10,794 Ich hab' eine Schwester. - Jetzt wird hier nicht gekniffen. 513 00:58:11,170 --> 00:58:15,507 Bleiben wir mal beim Thema. Ist ja interessant, wenn sich jemand so gut mit Frauen auskennt. 514 00:58:15,716 --> 00:58:16,842 Was, Andi? 515 00:58:17,634 --> 00:58:19,803 Na, spendierst du mir was zu trinken? 516 00:58:23,974 --> 00:58:26,018 Wir wollten gleich gehen. 517 00:58:26,977 --> 00:58:28,395 Ähm, frag lieber ihn. 518 00:58:31,048 --> 00:58:32,983 Du bist hier der Gentleman? 519 00:58:33,772 --> 00:58:35,272 Nein. 520 00:58:35,485 --> 00:58:37,904 Tut mir leid. - Stehst wohl nicht auf Frauen? 521 00:58:41,825 --> 00:58:44,411 Chefin, einmal Spezial... 522 00:58:44,828 --> 00:58:46,538 für unseren mexikanischen Freund hier. 523 00:58:59,759 --> 00:59:01,136 Entspann dich. 524 00:59:23,992 --> 00:59:25,368 Bitte warte. 525 00:59:35,336 --> 00:59:36,796 Bitte, genug. 526 00:59:49,934 --> 00:59:51,561 Gefall' ich dir nicht? 527 01:00:03,656 --> 01:00:06,242 Tut mir leid, das mach' ich nicht. Das hab' ich eben nicht gemerkt. 528 01:00:07,160 --> 01:00:08,536 Was? 529 01:00:08,911 --> 01:00:10,788 Mit Frauen. 530 01:00:14,959 --> 01:00:16,419 Warte, bitte! 531 01:00:16,586 --> 01:00:19,922 Ich will ja gar nichts, aber können wir nicht noch ein wenig hier bleiben? 532 01:00:20,131 --> 01:00:21,632 Wozu? 533 01:00:22,925 --> 01:00:27,599 Nichts. Einfach nur warten, bis die Zeit vorbei ist. 534 01:00:52,621 --> 01:00:55,624 Was 'n los? - Wenn Sabine mitkriegt, dass wir im Puff waren, dann... 535 01:00:55,875 --> 01:00:57,585 Ja, was? 536 01:00:58,127 --> 01:01:00,212 Du kannst ja gar nichts mehr ab, Weichei. 537 01:01:06,468 --> 01:01:10,514 Anne wird sich ganz schön wundern, wenn sie erfährt, was ihr armer kleiner Freund so macht. 538 01:01:42,629 --> 01:01:44,047 Hallo. - Hallo. 539 01:01:44,339 --> 01:01:45,716 Komm rein. 540 01:01:51,763 --> 01:01:53,724 Ihr wohnt hier echt zu zweit? 541 01:01:54,057 --> 01:01:56,852 Ja. Platz reicht leider nicht für drittes Bett. 542 01:02:02,065 --> 01:02:04,526 Wir haben leider keinen Stuhl oder Sessel. 543 01:02:05,068 --> 01:02:06,570 Setz dich. 544 01:02:21,793 --> 01:02:23,420 Magst du einen Tee? 545 01:02:24,004 --> 01:02:25,463 Ja, warum nicht? 546 01:02:45,900 --> 01:02:46,901 Affenhaus? 547 01:02:58,496 --> 01:03:01,102 Deine Firma, brauchen die noch Leute? 548 01:03:01,582 --> 01:03:02,959 Idiot. 549 01:03:12,510 --> 01:03:15,429 Suchst du etwas? - 'tschuldigung. Mir war kalt. 550 01:03:25,856 --> 01:03:28,025 Danke. - Nimmst du Zucker? - Danke. 551 01:03:31,279 --> 01:03:33,739 Warte... du musst persische Art probieren. 552 01:03:33,948 --> 01:03:35,783 Nimmst du zwischen Zähne... 553 01:03:36,409 --> 01:03:38,160 und dann trinkst du. 554 01:03:52,007 --> 01:03:54,009 Das ist gut. 555 01:03:55,594 --> 01:03:57,221 Ich weiß auch noch was. 556 01:04:01,267 --> 01:04:02,726 Deutsche Art? 557 01:04:03,185 --> 01:04:04,562 Genau. 558 01:04:06,272 --> 01:04:07,982 Willst du auch? Das wärmt gut. 559 01:04:17,199 --> 01:04:18,575 Gut. 560 01:04:29,378 --> 01:04:30,838 Musik? 561 01:04:34,007 --> 01:04:35,843 Es geht leider nur Radio. 562 01:04:44,351 --> 01:04:47,494 Das Lied mochte der Melvin so gerne, als er noch ganz klein war. 563 01:04:55,529 --> 01:04:57,146 Wie alt ist Melvin? 564 01:04:57,598 --> 01:04:59,031 Neun. 565 01:04:59,699 --> 01:05:02,232 Ist aber ziemlich klein für sein Alter. 566 01:05:03,446 --> 01:05:05,539 Er ist viel zu früh geboren. 567 01:05:07,607 --> 01:05:11,067 Als die Wehen kamen, war Ian grad mit der Band auf Tour. 568 01:05:11,878 --> 01:05:14,548 Dann warst du bei Geburt ganz allein? 569 01:05:15,549 --> 01:05:17,801 Ich kannte ja niemanden in Frankfurt. 570 01:05:20,428 --> 01:05:23,181 Dann mussten die auch noch 'n Kaiserschnitt machen, weil er falsch gelegen ist. 571 01:05:24,891 --> 01:05:26,643 Ist... cesaría? 572 01:05:26,851 --> 01:05:28,770 Genau. Da schneiden sie's hier auf... 573 01:05:28,937 --> 01:05:30,689 und holen ihn da raus. 574 01:05:34,359 --> 01:05:36,069 Warte, ich hab' 'n Foto dabei. 575 01:05:41,032 --> 01:05:43,409 Guck, da war er schon 'n Jahr, immer noch winzig. 576 01:05:47,455 --> 01:05:48,748 Das ist Ian. 577 01:05:59,342 --> 01:06:01,678 Deine Narbe... merkst du die noch? 578 01:06:03,554 --> 01:06:05,431 Das hat mich ja noch niemand gefragt. 579 01:06:06,766 --> 01:06:08,184 Nein? 580 01:06:08,810 --> 01:06:10,311 Zumindest noch kein Mann. 581 01:06:14,399 --> 01:06:16,567 Ich merk' sie nicht mehr. 582 01:06:17,777 --> 01:06:19,987 Fühlt sich nur komisch an, wenn man drüberfasst. 583 01:06:49,392 --> 01:06:51,685 Jetzt musst du aber auch was von dir erzählen. 584 01:06:54,480 --> 01:06:56,148 Was willst du wissen? 585 01:06:59,193 --> 01:07:01,320 Warum musstest du weg von zu Haus? 586 01:07:14,833 --> 01:07:16,293 Das ist Shirin... 587 01:07:19,963 --> 01:07:21,340 Und? 588 01:07:21,924 --> 01:07:24,843 Shirins Mann hat mich beim Komitee gemeldet. 589 01:07:25,052 --> 01:07:27,513 Ehebruch wird im Iran sehr hart bestraft. 590 01:07:34,520 --> 01:07:36,104 Aber das ist vorbei. 591 01:07:36,897 --> 01:07:38,440 Ist sie auch hier? 592 01:07:39,358 --> 01:07:40,859 Sie ist im Iran geblieben. 593 01:07:41,860 --> 01:07:43,654 Und wie geht das? 594 01:07:44,071 --> 01:07:48,659 Sie hat abgeschworen. - Abgeschworen? Was heißt das? 595 01:07:46,990 --> 01:07:48,659 596 01:07:49,493 --> 01:07:53,413 Da legst du deine Hand auf den Koran und schwörst, dass du's nicht wieder machst. 597 01:07:54,998 --> 01:07:56,833 Konntest du das nicht tun? 598 01:08:00,462 --> 01:08:01,880 Warum nicht? 599 01:08:20,357 --> 01:08:21,890 Ich muss los. 600 01:08:31,743 --> 01:08:33,286 Anne, warte! 601 01:09:13,326 --> 01:09:14,786 Liebe Eltern, 602 01:09:15,620 --> 01:09:17,330 ich habe eine wunderbare Frau kennengelernt. 603 01:09:17,747 --> 01:09:22,989 Sie ist intelligent, elegant und hat eine starke Persönlichkeit. 604 01:09:22,990 --> 01:09:25,965 Es ist kein Problem, euch Geld zu schicken. 605 01:09:26,130 --> 01:09:29,634 Ich mache es gerne, und ich verdiene auch genug. 606 01:09:29,800 --> 01:09:31,802 Deutschland ist ein reiches Land. 607 01:09:32,011 --> 01:09:34,138 Ich vermisse euch... 608 01:09:34,347 --> 01:09:37,934 und wünsche mir, dass ihr ein gutes Leben dort habt. 609 01:09:38,100 --> 01:09:41,479 Passt auf euch auf. Grüße und Küsse, 610 01:09:41,646 --> 01:09:43,773 euer geliebter Sohn Siamak. 611 01:09:44,398 --> 01:09:46,651 Ich habe gute Nachrichten, Herr Mostafai. 612 01:09:46,859 --> 01:09:48,986 Sie können zurück in Ihre Heimat. 613 01:09:49,820 --> 01:09:51,989 Was? - Sie können zurück nach Hause. 614 01:09:52,990 --> 01:09:56,952 Unsere Plätze hier sind begrenzt, Andere benötigen sie dringender. 615 01:09:57,161 --> 01:09:59,997 Das geht nicht. - Sie brauchen keine Angst zu haben. 616 01:10:00,164 --> 01:10:02,666 Ihre Studentengruppe ist nicht mehr verboten. 617 01:10:03,167 --> 01:10:07,004 Meine Kameraden tot. Gefängnis. - Es gab Reformen. 618 01:10:07,171 --> 01:10:09,465 Ihre Kameraden sind jetzt frei. 619 01:10:10,174 --> 01:10:13,093 Sie müssen in die iranische Auslandsvertretung, Ihren Pass verlängern lassen. 620 01:10:16,639 --> 01:10:20,017 Sie haben 14 Tage Zeit, in den Iran zurückzukehren. 621 01:10:37,534 --> 01:10:42,048 Wenn Sie mir den Pass jetzt schon geben, kann ich ihn schneller abbezahlen. 622 01:10:42,248 --> 01:10:43,540 Das geht leider nicht. 623 01:10:44,833 --> 01:10:46,752 Gibt es eine andere Möglichkeit? 624 01:10:48,629 --> 01:10:50,172 Banküberfall. 625 01:11:01,458 --> 01:11:02,408 Hallo. 626 01:11:02,643 --> 01:11:03,901 Hallo. 627 01:11:07,397 --> 01:11:10,068 Ich muss mit dir reden. 628 01:11:14,362 --> 01:11:17,287 Entschuldige bitte. Ich wusste nicht, dass... 629 01:11:22,162 --> 01:11:23,830 Wer spielt mit? - Ich! 630 01:11:31,586 --> 01:11:34,281 Ich komme ein anderes Mal wieder. - Nein, bleib doch. 631 01:11:35,175 --> 01:11:37,093 Salmi, was machst 'n du hier? 632 01:11:37,552 --> 01:11:40,930 Willst 'n Stück Kuchen? Guck mal, hab' ich selber gebacken. Den musst du probieren. Okay? 633 01:11:43,683 --> 01:11:46,104 Mama, wo ist denn eigentlich jetzt dein Geschenk? 634 01:11:51,399 --> 01:11:52,901 So, guck mal hier. 635 01:11:53,276 --> 01:11:56,696 Schokoladenkuchen. Kennste? Probier mal. 636 01:12:10,126 --> 01:12:12,211 Die freut sich tierisch auf das Kind, die Sabine. 637 01:12:12,462 --> 01:12:14,130 Ja, echt? Hat sie das gesagt? 638 01:12:15,590 --> 01:12:17,050 Das sieht man doch. 639 01:12:18,801 --> 01:12:20,803 Die strahlt so von innen. 640 01:12:21,220 --> 01:12:22,638 Ja. 641 01:12:55,838 --> 01:12:58,299 Was machst du da mit Mamas Tampons? 642 01:13:00,009 --> 01:13:01,927 Wieso? Das sind U-Boote. 643 01:13:16,192 --> 01:13:19,638 Hast du den eingeladen? - Er kam zufällig vorbei, okay? 644 01:13:19,695 --> 01:13:22,161 Zufällig. 645 01:13:28,203 --> 01:13:29,705 Noch eins. 646 01:13:37,004 --> 01:13:38,881 Melvin, Uwe sucht dich. 647 01:13:39,256 --> 01:13:41,341 Guck mal, Mama, echte U-Boote! 648 01:13:44,720 --> 01:13:48,073 Komm, Melvin, wir bauen jetzt das Zelt auf. 649 01:13:48,140 --> 01:13:49,558 Komm schon. 650 01:13:55,981 --> 01:13:57,983 Tut mir leid, heute ist Chaos. 651 01:13:58,191 --> 01:13:59,935 Kindergeburtstag. - Ja. 652 01:14:03,780 --> 01:14:05,365 Ist schön, dich zu sehen. 653 01:14:11,079 --> 01:14:12,539 Wie geht's dir? 654 01:14:15,292 --> 01:14:16,376 Und dir? 655 01:14:17,335 --> 01:14:18,837 Ich bin ziemlich durcheinander. 656 01:14:19,087 --> 01:14:20,714 Wegen uns. Dir. 657 01:14:22,424 --> 01:14:24,259 Du irritierst mich. 658 01:14:32,100 --> 01:14:34,644 Anne, es ist so viel, was ich dir sagen will. 659 01:14:35,437 --> 01:14:36,896 Sag. 660 01:14:40,025 --> 01:14:42,944 Ich muss Deutschland verlassen. Ich werde abgeschoben. 661 01:14:46,573 --> 01:14:47,949 Was? 662 01:14:49,325 --> 01:14:50,827 Es tut mir leid. 663 01:14:51,870 --> 01:14:53,371 Ich hab' es heute erst erfahren, auf dem Amt. 664 01:14:59,169 --> 01:15:00,628 Und jetzt? 665 01:15:01,296 --> 01:15:03,089 Kann ich dir irgendwie helfen? 666 01:15:03,298 --> 01:15:05,884 Ich muss einen Pass kaufen. - Brauchst du Geld? 667 01:15:06,092 --> 01:15:08,177 Ja. - Soll ich dir Geld geben? 668 01:15:08,720 --> 01:15:10,138 Nein, das ist... 669 01:15:10,471 --> 01:15:12,473 Das ist sehr viel Geld. Ich danke dir. 670 01:15:13,349 --> 01:15:16,311 Ich arbeite deswegen auch schon die ganze Zeit, aber das ist nicht der Grund, warum ich... 671 01:15:16,477 --> 01:15:18,521 Ich denk', du weißt das erst seit heute? 672 01:15:20,231 --> 01:15:22,483 Das stimmt auch, aber... - Du lügst mich an. 673 01:15:24,110 --> 01:15:26,821 Nein. - Mir passiert immer die selbe Scheiße. 674 01:15:27,780 --> 01:15:29,940 Anne, ich will dir alles erzählen. - Nein. 675 01:15:30,116 --> 01:15:31,826 Bitte! - Nein, lass. 676 01:15:32,493 --> 01:15:37,753 Ich glaube, ich möchte das jetzt nicht hören. Das wär' sowieso nicht gegangen. 677 01:15:53,598 --> 01:15:55,016 Montag? 678 01:15:55,433 --> 01:15:57,834 Gut, kein Problem. 679 01:15:58,169 --> 01:15:59,838 Ja. 680 01:16:01,272 --> 01:16:06,025 Entschuldigung? Nur abgeben? - Ja. - Vielen Dank. 681 01:16:04,725 --> 01:16:06,025 682 01:16:06,051 --> 01:16:07,168 Wiedersehen. - Wiedersehen. 683 01:16:08,571 --> 01:16:10,598 Und damit komme ich aus der Garage? - Ja. 684 01:16:16,537 --> 01:16:17,621 Ja? 685 01:16:23,002 --> 01:16:24,712 Hallo, hallo, hier ist Melvin Lehmann. 686 01:16:25,296 --> 01:16:26,880 Hallo, hallo? - Hallo Melvin. 687 01:16:27,047 --> 01:16:28,882 Hier ist Siamak. - Wo warst du denn? 688 01:16:29,216 --> 01:16:31,010 Du hast gar nicht mein Zelt gesehen. 689 01:16:31,343 --> 01:16:35,014 Das guck' ich mir nächstes Mal an. Ist deine Mama da? 690 01:16:36,390 --> 01:16:39,059 Mama? Sa... si... mak. 691 01:16:41,228 --> 01:16:43,731 Mama kann gerade nicht, sie schläft. 692 01:16:45,733 --> 01:16:47,985 Dann schlaf du auch schön. - Ja, tschüs. 693 01:16:59,788 --> 01:17:02,698 Ich schaff' das einfach nicht in so kurzer Zeit. 694 01:17:04,710 --> 01:17:06,795 Leihen Sie sich doch etwas. 695 01:17:07,546 --> 01:17:09,673 Bitte, können Sie mir das Geld leihen? 696 01:17:10,716 --> 01:17:13,635 Sie meinen, ich leih' Ihnen das Geld, damit Sie es mir dann zahlen können? 697 01:17:20,851 --> 01:17:22,853 Kennen Sie jemand, der Autos handelt? 698 01:17:22,854 --> 01:17:24,530 Nein. 699 01:17:29,901 --> 01:17:31,403 Neu oder gebraucht? 700 01:17:32,904 --> 01:17:34,364 Fast neu. 701 01:17:54,467 --> 01:17:58,836 Erzählst du's mir jetzt? - Ja. 702 01:17:56,529 --> 01:17:58,836 703 01:18:16,573 --> 01:18:18,408 Die können alles machen. 704 01:18:19,867 --> 01:18:23,162 Die können dich mitnehmen, monatelang festhalten... 705 01:18:24,205 --> 01:18:25,665 Die können dich foltern, 706 01:18:26,541 --> 01:18:28,001 vergewaltigen, alles. 707 01:18:31,170 --> 01:18:32,672 Haben sie dich auch mitgenommen? 708 01:18:38,886 --> 01:18:40,506 Ja. 709 01:18:46,519 --> 01:18:48,729 Aber ich kann nichts beweisen. 710 01:19:22,054 --> 01:19:25,224 Es geht nicht. - Was geht nicht? 711 01:19:39,405 --> 01:19:40,948 Ja, geht in Ordnung. 712 01:19:41,836 --> 01:19:43,292 Wiederhören. 713 01:20:00,092 --> 01:20:02,092 Halten, bitte. 714 01:20:02,177 --> 01:20:03,720 Danke. 715 01:20:08,976 --> 01:20:11,216 Gut. Und noch mal. Hier. 716 01:20:22,239 --> 01:20:23,615 Danke schön. 717 01:20:27,953 --> 01:20:29,871 Oh. Ich brauch' noch 'ne Quittung. 718 01:20:30,080 --> 01:20:31,540 Quittung? - Ja. 719 01:20:40,298 --> 01:20:41,800 Was ist? 720 01:20:47,555 --> 01:20:51,936 Ich beobachte Sie schon sehr lange und ich frage mich,... 721 01:20:52,136 --> 01:20:53,687 Ich kann jetzt nicht so lange weg bleiben. 722 01:20:54,396 --> 01:20:56,314 Eine Sekunde, bitte! 723 01:20:57,691 --> 01:20:59,818 Würden Sie sich mit mir verabreden? Bitte. 724 01:21:00,026 --> 01:21:01,945 Danke, aber das geht leider nicht. 725 01:21:05,156 --> 01:21:08,649 Was soll das? - Ich will Sie wirklich nicht belästigen, aber... 726 01:21:08,739 --> 01:21:12,708 Ich hab' so schöne Augen? 727 01:21:12,908 --> 01:21:16,587 Versprechen Sie mir etwas? 728 01:21:19,462 --> 01:21:21,548 Vergessen Sie, was ich gesagt hab'. 729 01:21:29,931 --> 01:21:31,933 Ich bin so lang nicht mehr gefahren. 730 01:26:28,602 --> 01:26:31,146 Mama? - Pscht! Leise. Die schläft bestimmt schon. 731 01:26:35,734 --> 01:26:38,653 Oh, Dreckswetter! - Da braucht man 'n Grog. 732 01:26:39,571 --> 01:26:43,283 Weiberkühlschrank. - Haste nicht auch 'n Bier oder so was? 733 01:26:44,093 --> 01:26:46,328 Klar. Ich hab' doch 'n Geheimfach. 734 01:27:06,139 --> 01:27:09,809 Was machst 'n du hier? - Das ganze Zelt ist weggeschwommen. 735 01:27:12,645 --> 01:27:14,147 Wo ist sie? 736 01:27:15,690 --> 01:27:17,233 Was hast du gemacht? 737 01:27:18,067 --> 01:27:20,361 Was soll das, Uwe? 738 01:27:21,747 --> 01:27:24,949 Du gehst jetzt in dein Zimmer, Melvin, ja, ich komm' gleich zu dir. 739 01:27:25,325 --> 01:27:27,243 Nein! - Doch, sei lieb, bitte. Melvin, sei lieb jetzt! 740 01:27:27,619 --> 01:27:29,162 Ist alles okay. - Mama! 741 01:27:29,637 --> 01:27:31,531 Willst du alles kaputtmachen, ne? 742 01:27:32,574 --> 01:27:35,989 Du kommst hierhin und denkst, du kannst dir alles nehmen, ja? - Hör auf. 743 01:27:48,473 --> 01:27:50,812 Komm schon! 744 01:27:59,233 --> 01:28:01,027 Ja, jetzt sag doch mal was! 745 01:28:18,753 --> 01:28:20,379 Was soll das? - Mama, lass mich raus! 746 01:28:21,130 --> 01:28:25,426 Ich hab' dir nichts getan! - Nichts getan, ja? Was bist du überhaupt, du kleine, dreckige Fotze! 747 01:28:25,593 --> 01:28:28,262 Hör auf, Andi! Sag mal, spinnst du? 748 01:28:29,430 --> 01:28:31,265 Denkst du, ich bin zu blöd, ja? Dich festzuhalten? 749 01:28:32,099 --> 01:28:34,268 Andi, der Schwachkopp, ja? 750 01:28:35,394 --> 01:28:37,354 Hier! Guck sie dir an, ja? 751 01:28:38,272 --> 01:28:40,608 Wegen so einem heulst du? Wegen der? 752 01:28:40,774 --> 01:28:42,151 Ja, wegen 'ner Frau? 753 01:28:50,784 --> 01:28:52,953 Ich will dich hier nie wieder sehen! Klar? 754 01:28:53,120 --> 01:28:54,705 Hör auf, Uwe, hör auf! 755 01:29:07,801 --> 01:29:09,803 Verpiss dich endlich! 756 01:29:14,099 --> 01:29:15,684 Halt, stehenbleiben! 757 01:29:20,606 --> 01:29:22,691 So, jetzt legen wir uns hin. - Was ist hier eigentlich los? 758 01:29:23,400 --> 01:29:26,862 Nichts. Gar nichts. Ist alles in Ordnung. - Sieht aber nicht so aus. 759 01:29:27,062 --> 01:29:29,156 Ihren Ausweis, bitte. - Wieso? 760 01:29:30,490 --> 01:29:32,895 Rechte Hosentasche. 761 01:29:33,377 --> 01:29:35,836 Hier, prüf das mal über die Zentrale. 762 01:29:36,580 --> 01:29:39,708 So, Sie sind vorläufig festgenommen. Ich leg' Ihnen jetzt Handschellen an. 763 01:29:41,251 --> 01:29:43,105 Was soll denn das? 764 01:29:43,587 --> 01:29:45,839 So, und jetzt stehen wir mal auf. - Gehen Sie zur Seite! 765 01:29:57,434 --> 01:29:59,352 Was machen Sie denn jetzt mit ihr? - Verdacht auf illegalen Aufenthalt. 766 01:29:59,978 --> 01:30:02,022 Ich vermute, Sie wird zurückgeschickt. 767 01:30:02,522 --> 01:30:04,024 Was? Nein! 768 01:30:04,357 --> 01:30:06,693 Hören Sie auf. Lassen Sie los! 769 01:30:07,320 --> 01:30:09,863 Aufhören! Hallo? Auseinander! 770 01:30:27,630 --> 01:30:29,215 Lieber Papa, liebe Mama, 771 01:30:30,091 --> 01:30:32,886 es gibt Neuigkeiten. 772 01:30:33,511 --> 01:30:35,763 Ich soll verreisen. 773 01:30:35,930 --> 01:30:39,559 Die Firma, für die ich arbeite, schickt mich nach Russland. 774 01:30:40,059 --> 01:30:43,271 Ich weiß noch nicht, wann ich zurückkomme. 775 01:30:46,149 --> 01:30:49,319 Verehrte Fluggäste, hier spricht Ihr Kapitän. 776 01:30:49,527 --> 01:30:55,575 Wir haben die Grenze überflogen und befinden uns in iranischem Luftraum. 777 01:31:19,849 --> 01:31:24,353 Es ist sehr schwer für mich, die Frau, die ich liebe, zu verlassen. 778 01:31:26,230 --> 01:31:29,775 Aber ich werde alles dafür tun, 779 01:31:32,486 --> 01:31:36,282 damit ich so schnell wie möglich zu ihr zurückkehren kann. 780 01:31:36,741 --> 01:31:41,245 Bitte macht euch keine Sorgen, wenn ihr länger nichts von mir hört. 781 01:31:42,163 --> 01:31:48,839 Grüße und Küsse, Siamak 782 01:31:55,604 --> 01:32:04,954 55019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.