Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,517 --> 00:00:15,786
Man: The year was 1979.
2
00:00:15,787 --> 00:00:18,655
My dad was
at the top of his game.
3
00:00:18,656 --> 00:00:22,126
He was a thrill seeker,
a daredevil,
4
00:00:22,127 --> 00:00:24,728
a man who, for 11 years,
would keep the family name
5
00:00:24,729 --> 00:00:27,831
synonymous with some of the
greatest stunts ever attempted.
6
00:00:31,069 --> 00:00:35,673
My dad... was not that guy.
7
00:00:35,674 --> 00:00:37,909
Nope. We were the mckluskys.
8
00:00:37,910 --> 00:00:40,612
My dad was the grandson
of Albert mcklusky,
9
00:00:40,613 --> 00:00:43,915
one of the great pioneers
of... well, stuff like this...
10
00:00:43,916 --> 00:00:45,917
And this.
11
00:00:45,918 --> 00:00:48,853
Oh, and here's my favorite.
Ooh! Bam!
12
00:00:48,854 --> 00:00:50,989
All this culminated with my dad.
13
00:00:50,990 --> 00:00:53,491
He was the best of the bunch.
14
00:00:53,492 --> 00:00:55,660
Yep, when it came to performing
at half-empty flea markets,
15
00:00:55,661 --> 00:00:57,596
my father had no peer.
16
00:00:57,597 --> 00:01:01,534
There's me, my mom,
and my baby brother, Darryl.
17
00:01:01,535 --> 00:01:03,569
And that
guy teetering dangerously
18
00:01:03,570 --> 00:01:04,737
on the roof of the Van...
19
00:01:04,738 --> 00:01:07,840
He also happened to be my dad.
20
00:01:07,841 --> 00:01:09,608
Announcer: Ladies and gentlemen,
21
00:01:09,609 --> 00:01:11,777
please welcome a man
22
00:01:11,778 --> 00:01:15,648
that evel knievel himself
once called
23
00:01:15,649 --> 00:01:21,721
a goddamned crazy bastard...
Madman mcklusky!
24
00:01:21,722 --> 00:01:23,924
Whooooaa!
25
00:01:27,161 --> 00:01:29,162
Ha ha!
26
00:01:29,163 --> 00:01:30,598
Ha ha.
27
00:01:34,135 --> 00:01:37,037
That was a stunt!
Done totally on purpose!
28
00:01:37,038 --> 00:01:39,539
Honey, we have to talk.
29
00:01:39,540 --> 00:01:40,775
Huh?
30
00:01:40,776 --> 00:01:42,977
Little frank
is totally obsessed.
31
00:01:42,978 --> 00:01:46,514
All he does is talk about
you and your accidents.
32
00:01:46,515 --> 00:01:47,815
A-And lately,
when I look in his eyes,
33
00:01:47,816 --> 00:01:49,250
I see this strange...
34
00:01:49,251 --> 00:01:54,121
Oop... you see
the mcklusky stare.
35
00:01:54,122 --> 00:01:56,691
All mckluskys have it, son...
36
00:01:56,692 --> 00:01:58,960
Except for grandpa
elmo mcklusky...
37
00:01:58,961 --> 00:02:02,498
Blew his eyeballs out
swallowing dynamite at a carnival.
38
00:02:02,499 --> 00:02:04,967
Mad, I think, uh,
39
00:02:04,968 --> 00:02:06,268
maybe we should scrap the jump.
40
00:02:06,269 --> 00:02:07,803
What?
41
00:02:07,804 --> 00:02:10,005
You give me one good
goddamned reason why.
42
00:02:10,006 --> 00:02:12,774
The boys and I... we assembled
the motorcycle at... at lunchtime,
43
00:02:12,775 --> 00:02:15,143
and we've been drunk
since breakfast.
44
00:02:15,144 --> 00:02:17,012
We kind of ran out of gasoline,
45
00:02:17,013 --> 00:02:19,681
so we filled the tank
with lighter fluid.
46
00:02:19,682 --> 00:02:20,682
Just give me the damn odds.
47
00:02:23,586 --> 00:02:28,725
There's a 99.999% probability
you're gonna explode.
48
00:02:30,094 --> 00:02:31,694
Give or take a beer.
49
00:02:33,297 --> 00:02:35,832
Little frank,
let me tell you something.
50
00:02:35,833 --> 00:02:40,036
There's a couple of reasons
why I never live my life by the odds.
51
00:02:40,037 --> 00:02:43,773
Number one, you can't ever
achieve anything
52
00:02:43,774 --> 00:02:45,675
unless you take a risk.
53
00:02:45,676 --> 00:02:49,880
And "b," I ain't so smart
with math.
54
00:02:49,881 --> 00:02:53,751
Madman: Ladies and gentlemen,
55
00:02:53,752 --> 00:02:57,888
crowd chanting: Jump! Jump! Jump! Are you
ready for the madman to... laugh at safety?
56
00:02:57,889 --> 00:02:59,123
Ha ha!
57
00:02:59,124 --> 00:03:01,692
Chanting:
Jump! Jump! Jump! Jump!
58
00:03:01,693 --> 00:03:04,562
Jump! Jump! Jump! Jump!
59
00:03:06,798 --> 00:03:12,003
Jump! Jump! Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
60
00:03:12,004 --> 00:03:14,839
Frank: When I saw my dad
take off that day,
61
00:03:14,840 --> 00:03:17,208
I knew one of two things
was going to happen...
62
00:03:17,209 --> 00:03:20,779
Either this jump was gonna
put him all over the map...
63
00:03:22,682 --> 00:03:25,785
Or it was gonna put him
all over the parking lot.
64
00:03:33,860 --> 00:03:36,696
Woman on pa:
X-ray tech to I.C.U.
65
00:03:36,697 --> 00:03:38,631
X-ray tech to I.C.U.
66
00:03:38,632 --> 00:03:40,934
Mrs. Mcklusky? Yes.
67
00:03:42,069 --> 00:03:43,736
It's your husband.
68
00:03:43,737 --> 00:03:45,671
He's in an unconscious
coma-type deal,
69
00:03:45,672 --> 00:03:48,808
but with some of our radical,
cutting-edge treatments
70
00:03:48,809 --> 00:03:51,744
and, uh, a little help
from the man upstairs,
71
00:03:51,745 --> 00:03:53,814
I think we can revive him.
72
00:03:53,815 --> 00:03:55,983
That is if your insurance
were any damn good.
73
00:03:55,984 --> 00:03:58,986
I see it every week...
Small insurance company
74
00:03:58,987 --> 00:04:01,288
gets hit with some phony,
misguided claim.
75
00:04:01,289 --> 00:04:04,324
They don't have the means
to fight, so they fold.
76
00:04:04,325 --> 00:04:07,661
Anyhoo, monty, ed, want to get
me the vegetable in the jumpsuit
77
00:04:07,662 --> 00:04:08,695
man: Yes, doctor.
In the back there?
78
00:04:08,696 --> 00:04:11,131
Excuse me.
79
00:04:11,132 --> 00:04:14,403
What phony, misguided claim?
80
00:04:16,739 --> 00:04:19,307
Excuse me.
My name is Ronnie rosengold.
81
00:04:19,308 --> 00:04:21,242
This is my brother
Reggie rosengold.
82
00:04:21,243 --> 00:04:23,244
We're of rosengold and
rosengold, attorneys at law.
83
00:04:23,245 --> 00:04:25,680
I'm sorry.
You... you guys are related?
84
00:04:25,681 --> 00:04:27,081
Yeah, my shit was adopted.
85
00:04:27,082 --> 00:04:28,349
Yes.
86
00:04:28,350 --> 00:04:30,218
We represent the crowd
87
00:04:30,219 --> 00:04:32,320
that witnessed your husband's
explosion today.
88
00:04:32,321 --> 00:04:35,056
And well, we've filed
a rather nasty
89
00:04:35,057 --> 00:04:37,126
class-action suit against you.
90
00:04:37,127 --> 00:04:38,994
But for what?
91
00:04:38,995 --> 00:04:41,664
You never heard of 'motional
stress and shit?
92
00:04:41,665 --> 00:04:45,768
Do you realize my husband is not
receiving proper medical treatment
93
00:04:45,769 --> 00:04:47,703
because
of your frivolous lawsuit?
94
00:04:47,704 --> 00:04:48,871
Moving on...
95
00:04:48,872 --> 00:04:51,707
Since madman technically
was never airborne,
96
00:04:51,708 --> 00:04:53,742
we're also suing you
for false advertising.
97
00:04:53,743 --> 00:04:55,411
Mm-hmm. Uh-huh. That's right.
98
00:04:55,412 --> 00:04:57,046
Brothers don't play.
We want the mon-ey.
99
00:04:57,047 --> 00:04:58,048
Yeah.
100
00:04:58,049 --> 00:05:02,085
Frank: As for me, that's when
everything changed.
101
00:05:02,086 --> 00:05:03,186
Mon-ey, hon-ey.
102
00:05:03,187 --> 00:05:05,388
Ha ha ha.
103
00:05:05,389 --> 00:05:06,757
Whoo! Ha ha.
104
00:05:10,227 --> 00:05:11,828
Yes!
105
00:05:11,829 --> 00:05:14,098
Frank: Hey, I can do
the jump, mom.
106
00:05:16,167 --> 00:05:17,734
No!
107
00:05:17,735 --> 00:05:20,204
I will not let it happen again.
108
00:05:20,205 --> 00:05:23,340
I won't sit by
and let you or little Darryl
109
00:05:23,341 --> 00:05:25,810
follow
in your father's footsteps.
110
00:05:32,350 --> 00:05:37,422
I swear... my family
is always gonna be safe.
111
00:05:45,465 --> 00:05:47,499
Frank: Well, mom kept her word.
112
00:05:47,500 --> 00:05:50,736
She turned into the world's
most safety-conscious parent,
113
00:05:50,737 --> 00:05:53,905
and I turned into a 25-year-old
virgin in a helmet.
114
00:06:06,386 --> 00:06:07,386
Ahhh.
115
00:06:09,423 --> 00:06:10,958
Morning, Mr. Belvedere.
116
00:06:38,253 --> 00:06:41,555
Hey, dad. Going to work.
117
00:06:41,556 --> 00:06:42,891
See you later, okay?
118
00:06:45,493 --> 00:06:48,062
That's my brother, Darryl.
119
00:06:48,063 --> 00:06:50,899
Good morning. You know,
for an agoraphobic mute in a spacesuit,
120
00:06:50,900 --> 00:06:53,535
Darryl.
He's one pretty cool kid.
121
00:06:53,536 --> 00:06:55,570
Anyway, after what happened
to my dad,
122
00:06:55,571 --> 00:06:58,473
I decided to become an
insurance claims investigator.
123
00:06:58,474 --> 00:07:02,243
My partner and I had 572
fraudulent claim busts to our credit.
124
00:07:02,244 --> 00:07:05,013
The most recent one... all
the way out in Pennsylvania.
125
00:07:05,014 --> 00:07:08,584
But my main focus was
to bring down the rosengolds.
126
00:07:16,927 --> 00:07:18,127
Have a nice day, son.
127
00:07:18,128 --> 00:07:20,462
Okay.
128
00:07:20,463 --> 00:07:22,898
Oh, and, Frankie, remember,
129
00:07:22,899 --> 00:07:24,533
better safe than sorry.
130
00:07:24,534 --> 00:07:27,203
An ounce of prevention
is worth a pound of cure.
131
00:07:27,204 --> 00:07:28,904
There's safety in numbers.
132
00:07:28,905 --> 00:07:30,172
Hindsight is...
133
00:07:30,173 --> 00:07:31,173
20/20.
134
00:07:31,174 --> 00:07:32,542
I got it, mom.
135
00:07:32,543 --> 00:07:34,377
You be careful out there, son.
136
00:07:34,378 --> 00:07:37,013
Come on, mom. I've been
doing that for 20 years.
137
00:07:37,014 --> 00:07:38,950
It's one thing I know
I'm good at.
138
00:08:07,579 --> 00:08:09,914
And this is where I work...
139
00:08:09,915 --> 00:08:12,550
The biggest company
in the business,
140
00:08:12,551 --> 00:08:14,518
conglomerate insurance.
141
00:08:16,456 --> 00:08:18,223
Conglomerate insurance,
please hold. Conglomerate insurance.
142
00:08:18,224 --> 00:08:19,491
Oh, and our receptionist, Vicki?
143
00:08:19,492 --> 00:08:22,561
Major crush on me.
144
00:08:22,562 --> 00:08:24,396
Hey, Vicki. Conglomerate...
145
00:08:24,397 --> 00:08:25,964
Hey, guess what?
146
00:08:25,965 --> 00:08:28,233
I just got the box set
of "Miami vice" on DVD.
147
00:08:28,234 --> 00:08:31,904
45 episodes, 0% commercials,
100% awesome.
148
00:08:31,905 --> 00:08:34,139
So, anyway, I was thinking
you, me,
149
00:08:34,140 --> 00:08:36,643
and some cool cops
from a certain Miami...
150
00:08:41,115 --> 00:08:43,449
Okay.
151
00:08:43,450 --> 00:08:44,684
Hey, frank, check it out.
152
00:08:46,287 --> 00:08:49,656
I'm totally running
with scissors! Oh!
153
00:08:49,657 --> 00:08:51,925
Frank: That's herb,
what a prankster.
154
00:08:51,926 --> 00:08:53,359
That's right.
155
00:08:53,360 --> 00:08:55,061
Ooh. Ohh.
156
00:08:55,062 --> 00:08:57,063
Ooh.
157
00:08:57,064 --> 00:08:58,364
Yahtzee.
158
00:08:58,365 --> 00:09:01,201
And that's freeda,
our file clerk.
159
00:09:01,202 --> 00:09:03,537
Hey, Frankie, could you
help me with this req. Form?
160
00:09:03,538 --> 00:09:05,506
I can't seem to get these
figures to work.
161
00:09:05,507 --> 00:09:07,608
Sure, freeda.
162
00:09:07,609 --> 00:09:11,278
She certainly gives new meaning
to the phrase "casual Fridays."
163
00:09:14,582 --> 00:09:16,216
Hey, Jimmy.
164
00:09:16,217 --> 00:09:17,618
Hey, frank.
165
00:09:17,619 --> 00:09:19,653
New file?
166
00:09:19,654 --> 00:09:22,590
Hey, frank, you ever hear
of scout bayou?
167
00:09:22,591 --> 00:09:24,292
Hello.
168
00:09:24,293 --> 00:09:27,095
Like, "zapped!" Is only my
favorite movie of all time.
169
00:09:27,096 --> 00:09:29,030
No, not Scott baio,
the talented actor.
170
00:09:29,031 --> 00:09:31,299
Scout bayou, the bald guy
in the wheelchair.
171
00:09:31,300 --> 00:09:33,535
It says here he's filed five
separate injury claims,
172
00:09:33,536 --> 00:09:35,570
all different types
of accidents,
173
00:09:35,571 --> 00:09:37,138
none of them disputed.
174
00:09:37,139 --> 00:09:38,540
All five paid out in full.
175
00:09:38,541 --> 00:09:40,675
Hold on, Jimmy.
176
00:09:40,676 --> 00:09:43,111
"After a claim is paid out,
177
00:09:43,112 --> 00:09:45,715
an investigator is no longer
authorized to research a case."
178
00:09:45,716 --> 00:09:47,583
Claims investigators handbook.
179
00:09:47,584 --> 00:09:49,585
Yeah, but stopping
fraudulent claims
180
00:09:49,586 --> 00:09:51,287
is why we became c.I.S
in the first place, right?
181
00:09:51,288 --> 00:09:52,555
No.
182
00:09:52,556 --> 00:09:54,123
It's why I became a c.I.
183
00:09:54,124 --> 00:09:56,084
You were too fat to pass
a cop physical, remember?
184
00:09:57,561 --> 00:10:00,463
Frank, what would you say
185
00:10:00,464 --> 00:10:04,567
if I told you he was represented
by rosengold and rosengold?
186
00:10:04,568 --> 00:10:07,638
I'd say let's go
dispute a claim.
187
00:10:12,410 --> 00:10:14,612
There he is.
188
00:10:17,448 --> 00:10:19,684
Mr. Bald wheel's on the move.
189
00:10:23,254 --> 00:10:26,223
Now, why the hell
would a handicapped guy
190
00:10:26,224 --> 00:10:27,592
drive a monster truck?
191
00:10:27,593 --> 00:10:28,726
I don't know.
192
00:10:28,727 --> 00:10:31,129
Maybe he's a handicapped
redneck.
193
00:10:33,599 --> 00:10:34,566
Huh?
194
00:10:37,102 --> 00:10:39,237
Huh?
195
00:10:51,551 --> 00:10:53,620
Let's tail that para-loser.
196
00:10:56,723 --> 00:10:58,424
Strap yourself in.
197
00:10:58,425 --> 00:11:00,126
Oh, yeah. Strapped in.
198
00:11:01,294 --> 00:11:03,062
And hit it.
199
00:11:03,063 --> 00:11:04,596
Strapping in.
200
00:11:04,597 --> 00:11:08,100
Blind spot, check. Blind spot?
201
00:11:08,101 --> 00:11:11,438
Blind spot's clear. Ready.
We're on. There's nothing there.
202
00:11:11,439 --> 00:11:13,139
Pedestrian check?
203
00:11:13,140 --> 00:11:15,275
Pedestrians are nothing.
204
00:11:15,276 --> 00:11:16,810
Okay. Animals?
205
00:11:16,811 --> 00:11:19,579
No. No animals.
206
00:11:19,580 --> 00:11:21,581
Okay. Clear on my side.
207
00:11:21,582 --> 00:11:24,584
That's great.
It's clear on this side.
208
00:11:24,585 --> 00:11:26,553
Okay. Double-checking.
209
00:11:26,554 --> 00:11:28,354
Double-checked.
210
00:11:28,355 --> 00:11:29,355
You sure?
211
00:11:29,356 --> 00:11:30,356
Will you just go?!
212
00:11:31,826 --> 00:11:34,562
Frank:
We followed bayou all day.
213
00:11:34,563 --> 00:11:37,598
And I'll tell you,
the guy looked pretty handicapped to me,
214
00:11:37,599 --> 00:11:40,334
but Jimmy had one
of his... feelings.
215
00:11:40,335 --> 00:11:42,736
So we tailed him
to a concert downtown.
216
00:11:42,737 --> 00:11:46,508
Come this way. Okay.
217
00:11:50,479 --> 00:11:53,114
Jimmy: Do you believe
that rotten bastard?
218
00:11:53,115 --> 00:11:55,817
Parking in a handicapped spot
when he probably runs a 4.540.
219
00:11:55,818 --> 00:11:57,586
You know what time it is?
220
00:11:57,587 --> 00:12:00,455
It's wearing-cool-disguises
time.
221
00:12:00,456 --> 00:12:01,557
Ha ha!
222
00:12:09,665 --> 00:12:13,268
Partner, what say this time
you come with me?
223
00:12:13,269 --> 00:12:14,803
Out in the field? Are you nuts?
224
00:12:14,804 --> 00:12:16,138
Come on.
225
00:12:16,139 --> 00:12:18,341
Put on one of these costumes.
226
00:12:18,342 --> 00:12:20,143
I guarantee you'll feel like a
completely different person.
227
00:12:20,144 --> 00:12:22,311
Just, uh, don't rip off
any of the tags
228
00:12:22,312 --> 00:12:23,679
or leave any pit stains.
229
00:12:23,680 --> 00:12:27,783
I'm the in-the-Van guy,
remember, Jimmy?
230
00:12:27,784 --> 00:12:29,185
Okay, fine.
231
00:12:29,186 --> 00:12:30,520
But just cover my ass, okay?
232
00:12:30,521 --> 00:12:32,622
'Cause I'm not leaving here
233
00:12:32,623 --> 00:12:34,904
until I get tape of this phony
baloney doing jumping Jacks.
234
00:12:35,826 --> 00:12:37,828
Just down there.
235
00:12:41,833 --> 00:12:44,568
Jack tripper checking in.
Do you copy? Over.
236
00:12:44,569 --> 00:12:46,170
Roger that.
237
00:12:46,171 --> 00:12:47,671
Mr. Furley copies
238
00:12:47,672 --> 00:12:49,606
and is rolling and receiving
from the regal beagle.
239
00:12:49,607 --> 00:12:52,209
Over that way.
240
00:12:52,210 --> 00:12:53,710
No, no, no, no, no! Over there!
241
00:12:53,711 --> 00:12:56,914
Our bogey's rollin'
towards the entrance.
242
00:12:56,915 --> 00:12:58,615
Hey, get out of my way.
243
00:12:58,616 --> 00:12:59,616
Chill, dude.
244
00:12:59,617 --> 00:13:01,419
Just get out of my way.
245
00:13:03,489 --> 00:13:07,292
Where the heck did
this fake gimp roll off to?
246
00:13:07,293 --> 00:13:09,294
You tailin' me, asshole?
247
00:13:11,197 --> 00:13:12,697
Aahhhh!
248
00:13:14,833 --> 00:13:16,434
Whoa.
249
00:13:18,671 --> 00:13:20,638
Jack tripper, who were you just
talking to? The picture just went out.
250
00:13:20,639 --> 00:13:22,340
Help me!
251
00:13:22,341 --> 00:13:23,642
I'm totally
getting my ass kicked!
252
00:13:23,643 --> 00:13:24,743
Oww!
253
00:13:28,648 --> 00:13:31,383
"A c.I. Never turns his back
on his partner."
254
00:13:33,520 --> 00:13:35,654
Frank: So, not only would I
have to go out in the field,
255
00:13:35,655 --> 00:13:37,957
but thanks to the rock ensemble
Jimmy left me,
256
00:13:37,958 --> 00:13:40,259
I'd have to do so dressed
as Sammy hagar.
257
00:13:42,329 --> 00:13:43,362
Aahhhh!
258
00:13:44,999 --> 00:13:46,900
Jimmy!
259
00:13:46,901 --> 00:13:49,903
You don't look so good.
260
00:13:49,904 --> 00:13:51,371
I'm fine.
261
00:13:52,840 --> 00:13:57,310
Okay. Maybe I have just
a shade of brain damage.
262
00:13:57,311 --> 00:13:59,379
Announcer: Ladies and
gentlemen... you stay here.
263
00:13:59,380 --> 00:14:01,982
I'll get bayou.
I'll tape him myself.
264
00:14:01,983 --> 00:14:03,617
Hanson!
265
00:14:05,353 --> 00:14:07,521
Let's see.
266
00:14:07,522 --> 00:14:09,390
Frank mcklusky does it
by the book.
267
00:14:09,391 --> 00:14:10,992
Heh heh heh. "Lesson 56...
268
00:14:10,993 --> 00:14:13,394
How to get a faker
out of his chair."
269
00:14:13,395 --> 00:14:16,397
Announcer: Come on, everybody!
270
00:14:23,338 --> 00:14:26,607
♪ Whooo! ♪
271
00:14:26,608 --> 00:14:29,011
Get out of my way!
Front-row seats!
272
00:14:29,012 --> 00:14:30,779
Frank: Wow.
I guess if you're a hanson fan,
273
00:14:30,780 --> 00:14:32,814
it really pays
not to be able to walk.
274
00:14:32,815 --> 00:14:34,850
Those seats on the side
of the stage
275
00:14:34,851 --> 00:14:36,018
are the best seats in the house.
276
00:14:36,019 --> 00:14:37,486
Yeeeahhh!
277
00:14:37,487 --> 00:14:39,588
Hanson rules!
278
00:14:39,589 --> 00:14:42,357
Whooo!
279
00:14:42,358 --> 00:14:45,527
♪ Go! ♪
280
00:14:45,528 --> 00:14:49,931
And it made me wonder...
Is bayou really handicapped
281
00:14:49,932 --> 00:14:53,670
or was he faking his disability
just for the perks?
282
00:14:53,671 --> 00:14:55,772
There was only one way
to find out for sure.
283
00:14:55,773 --> 00:14:59,409
I had to lure bayou
out of his chair.
284
00:14:59,410 --> 00:15:03,313
Yeah! Ya!
285
00:15:03,314 --> 00:15:05,848
Ahhhhh!
286
00:15:05,849 --> 00:15:07,950
So with my trusty
ronco pocket fisherman
287
00:15:07,951 --> 00:15:09,786
and a free coupon
from supercuts...
288
00:15:09,787 --> 00:15:11,321
Hmm.
289
00:15:11,322 --> 00:15:13,824
The bait was about to be set.
290
00:15:13,825 --> 00:15:15,626
Okay, bayou.
291
00:15:15,627 --> 00:15:17,461
♪ ...girl like you ♪
292
00:15:17,462 --> 00:15:20,664
♪ and maybe just a...
Just a guy like me ♪
293
00:15:20,665 --> 00:15:25,669
♪ maybe we can take a walk
on the wild side ♪
294
00:15:25,670 --> 00:15:27,705
♪ well, take a look and see ♪
295
00:15:27,706 --> 00:15:29,473
♪ so get up and go ♪
296
00:15:29,474 --> 00:15:31,709
♪ just a girl like you ♪
297
00:15:31,710 --> 00:15:34,713
♪ and maybe
just a... just a guy like me ♪
298
00:15:34,714 --> 00:15:39,050
♪ maybe we
can take a walk on the wild side ♪
299
00:15:39,051 --> 00:15:40,852
♪ yeah, take a look and ♪
300
00:15:40,853 --> 00:15:43,688
♪ take a look and go ♪
301
00:15:45,758 --> 00:15:47,926
♪ so get up and go ♪
302
00:15:51,630 --> 00:15:53,398
Ugh!
303
00:15:53,399 --> 00:15:55,467
Aaahhhh! Aaahhhh! Aaahhhh!
304
00:15:55,468 --> 00:15:57,136
Whoa! Whoa! Whoa!
305
00:15:57,137 --> 00:16:00,473
Aaaah! Aaaah! Aaaah!
306
00:16:10,617 --> 00:16:12,852
Hanson rocks.
307
00:16:12,853 --> 00:16:15,521
Frank: Well, my first venture
out of the Van went pretty well.
308
00:16:15,522 --> 00:16:17,123
I have to admit,
309
00:16:17,124 --> 00:16:19,493
it was kind of exhilarating
being out in the field,
310
00:16:19,494 --> 00:16:21,495
but all that action
made me hungry
311
00:16:21,496 --> 00:16:23,530
and Chinese-western food
was gonna hit the spot.
312
00:16:23,531 --> 00:16:25,699
Jimmy: I don't get why
you even like this place.
313
00:16:25,700 --> 00:16:27,601
The food always give you
diarrhea.
314
00:16:27,602 --> 00:16:31,538
Ah. Call it a guilty pleasure.
315
00:16:31,539 --> 00:16:33,874
Lim nung was born in Beijing,
316
00:16:33,875 --> 00:16:35,976
but he acted like he was
from the ponderosa.
317
00:16:35,977 --> 00:16:39,012
Sheriff Jimmy, deputy frank.
318
00:16:39,013 --> 00:16:41,949
What type of grub you want
lim nung rustle up for you?
319
00:16:41,950 --> 00:16:44,152
The usual.
And could we get it to go?
320
00:16:44,153 --> 00:16:46,053
Jimmy got beat up
by a disabled guy.
321
00:16:46,054 --> 00:16:47,522
Hey.
322
00:16:47,523 --> 00:16:49,658
Again, Mr. Jimmy?
323
00:16:54,196 --> 00:16:57,565
♪ ...think about you
since you're gone ♪
324
00:16:57,566 --> 00:17:00,768
♪ except when
I'm with someone else ♪
325
00:17:00,769 --> 00:17:02,704
♪ or when I'm all alone ♪
326
00:17:02,705 --> 00:17:06,675
Hey, jimbo,
want to come over and watch "Nick at nite"?
327
00:17:06,676 --> 00:17:08,677
Thursdays are baio-thons.
328
00:17:08,678 --> 00:17:10,112
I can't do it.
329
00:17:10,113 --> 00:17:13,682
I got some surveillance tapes
I gotta review.
330
00:17:15,819 --> 00:17:17,519
Jimmy: I'll call you
later, okay?
331
00:17:17,520 --> 00:17:21,657
Frank: When Jimmy only ordered
eight appetizers,
332
00:17:21,658 --> 00:17:24,226
I knew he was taking things
harder than usual.
333
00:17:24,227 --> 00:17:26,596
There was something else
on his mind.
334
00:17:26,597 --> 00:17:30,034
We had been partners too long
for me not to notice.
335
00:17:49,988 --> 00:17:51,689
Whoa.
336
00:17:51,690 --> 00:17:53,958
Charles...
337
00:17:53,959 --> 00:17:56,827
You mean they're only gonna
charge us $37.95?
338
00:17:56,828 --> 00:18:00,898
No. It's $149 or we'll never
see our furniture alive again.
339
00:18:04,669 --> 00:18:07,872
I'll tell ya, dad, I thought the
golden age of television ended.
340
00:18:07,873 --> 00:18:10,175
When the fonz got married
and grew a beard.
341
00:18:10,176 --> 00:18:13,712
And then god goes and
gives us "Charles in charge."
342
00:18:14,881 --> 00:18:16,648
I'll get it.
343
00:18:16,649 --> 00:18:19,718
Woman on TV:
And look inside your drawers.
344
00:18:21,754 --> 00:18:22,888
Thanks, Mr. Belvedere.
345
00:18:24,090 --> 00:18:25,757
Yell-o. Frank...
346
00:18:25,758 --> 00:18:27,192
I need to ask you something.
347
00:18:27,193 --> 00:18:28,693
If anything ever happened to me,
348
00:18:28,694 --> 00:18:30,763
would I be able to count on you
349
00:18:30,764 --> 00:18:32,164
to finish all of our cases
howwould have done 'em?
350
00:18:32,165 --> 00:18:33,900
Jimmy, what's wrong?
351
00:18:33,901 --> 00:18:35,868
I need to know right now.
Can you promise me that?
352
00:18:35,869 --> 00:18:38,070
Yeah, yeah.
I promise. I promise.
353
00:18:38,071 --> 00:18:39,805
Look, I can't talk
over the phone,
354
00:18:39,806 --> 00:18:41,607
but I think I got bayou.
355
00:18:41,608 --> 00:18:43,576
Come over. I'll show you
when you get here.
356
00:18:43,577 --> 00:18:47,146
Jeez, jimbo, I don't usually
like to go out of the house at...
357
00:18:48,749 --> 00:18:49,749
Huh?
358
00:18:49,750 --> 00:18:52,151
Huh? Huh?
359
00:18:52,152 --> 00:18:54,988
Hello?
360
00:18:54,989 --> 00:18:56,857
Who was that?
361
00:18:56,858 --> 00:18:57,991
Mom...
362
00:18:57,992 --> 00:18:59,693
Something's wrong with Jimmy.
363
00:18:59,694 --> 00:19:00,595
I have to go over there.
364
00:19:00,596 --> 00:19:02,329
It's almost midnight.
365
00:19:02,330 --> 00:19:04,898
Honey, t-t-that's
the witching hour.
366
00:19:04,899 --> 00:19:06,700
Don't worry.
367
00:19:06,701 --> 00:19:08,670
You know I always take
the necessary precautions.
368
00:19:11,105 --> 00:19:12,773
What?
369
00:19:12,774 --> 00:19:15,843
I'm going as fast as I can.
370
00:19:18,581 --> 00:19:20,248
What happened here?
371
00:19:20,249 --> 00:19:21,816
Okay, Mr. Belvedere.
372
00:19:23,752 --> 00:19:26,754
You ready to be that guard
dog you were trained to be?
373
00:19:28,223 --> 00:19:30,758
You're really embarrassing
yourself here, Mr. B.
374
00:19:34,029 --> 00:19:35,830
Jimmy...
375
00:19:35,831 --> 00:19:37,600
What's going on here, bud?
376
00:19:38,668 --> 00:19:41,704
Nooooooo!
377
00:19:52,048 --> 00:19:54,750
So, what was your relation
to Mr. Dooley?
378
00:19:54,751 --> 00:19:56,619
He was my partner.
379
00:19:56,620 --> 00:19:58,355
Life partner?
380
00:20:00,257 --> 00:20:03,627
No, we worked
for conglomerate insurance.
381
00:20:03,628 --> 00:20:05,095
Jimmy was my best friend.
382
00:20:05,096 --> 00:20:06,896
Right. Right.
383
00:20:06,897 --> 00:20:09,399
So you say you entered
the front door
384
00:20:09,400 --> 00:20:12,068
and found Mr. Dooley
where he is right now?
385
00:20:12,069 --> 00:20:14,704
Yes. Why?
386
00:20:14,705 --> 00:20:19,242
Mr. Mcklusky,
I'm just trying to get the facts straight.
387
00:20:19,243 --> 00:20:22,079
Hey. Hey,
hey. What do you think you're doing?
388
00:20:22,080 --> 00:20:25,750
Writing down my personal
phone number for you.
389
00:20:25,751 --> 00:20:27,786
Gee whiz, Mr. Crabby.
390
00:20:30,789 --> 00:20:32,356
So, what do you guys think
happened here?
391
00:20:32,357 --> 00:20:34,058
This is your classic
fat guy suicide.
392
00:20:34,059 --> 00:20:35,826
Yeah.
393
00:20:35,827 --> 00:20:39,063
We think your friend knocked
down the door on a twinkie Jones,
394
00:20:39,064 --> 00:20:41,732
trashed the place
looking for a takeout menu,
395
00:20:41,733 --> 00:20:45,103
then drowned,
attempting to eat his own goldfish.
396
00:20:45,104 --> 00:20:47,406
What about the sign?
397
00:20:47,407 --> 00:20:49,708
Yeah, we're, uh,
398
00:20:49,709 --> 00:20:52,277
we're leaning toward
"fat guy suicide note."
399
00:20:53,913 --> 00:20:55,814
Ohh. Good out.
400
00:20:55,815 --> 00:20:59,284
I need to use the, uh, bathroom.
401
00:20:59,285 --> 00:21:02,921
All right, listen, remember,
don't touch anything in there.
402
00:21:02,922 --> 00:21:06,225
The shitter is technically
still part of the crime scene.
403
00:21:06,226 --> 00:21:08,294
Right.
404
00:21:19,807 --> 00:21:23,343
Oh, Jimmy, you
inconsiderate, dead bastard.
405
00:21:53,976 --> 00:21:56,044
Whoooaa!
406
00:21:58,147 --> 00:22:00,816
Uh, i-I'm okay. It's, uh,
it's just a double-flusher.
407
00:22:09,492 --> 00:22:13,263
Aaahhhhhhh!
408
00:22:15,265 --> 00:22:16,800
Aahhhhhhh!
409
00:22:28,078 --> 00:22:29,845
Yahtzee!
410
00:22:29,846 --> 00:22:33,416
Hey, guys, I think
I found a clue.
411
00:22:33,417 --> 00:22:35,552
Look, let's say you
leave the detectifying
412
00:22:35,553 --> 00:22:36,887
to the professionals,
413
00:22:36,888 --> 00:22:38,989
okay, Mr. Claims investigator?
414
00:22:38,990 --> 00:22:40,457
Check it out, Barry.
415
00:22:40,458 --> 00:22:42,259
The fat guy had push-ups.
416
00:22:42,260 --> 00:22:46,563
Well, share the wealth, mijo!
417
00:22:46,564 --> 00:22:50,467
Frank: What I saw in that apartment
that night would scar me forever.
418
00:22:50,468 --> 00:22:52,369
Even to this day,
419
00:22:52,370 --> 00:22:57,375
every time I see a fat zebra,
I just start crying.
420
00:23:02,581 --> 00:23:04,982
Come on, Mr. Belvedere.
421
00:23:04,983 --> 00:23:07,251
My instincts told me those cops
422
00:23:07,252 --> 00:23:09,453
weren't going to put Jimmy's
case on the high priority list,
423
00:23:09,454 --> 00:23:11,956
so I took the evidence home
for my own investigation.
424
00:23:11,957 --> 00:23:13,891
It turns out it was a copy
425
00:23:13,892 --> 00:23:16,395
of a movie about dudes
dressing up as chicks.
426
00:23:16,396 --> 00:23:18,330
So, being the insecure
heterosexual that I am,
427
00:23:18,331 --> 00:23:19,331
I deduced...
428
00:23:19,332 --> 00:23:22,501
Oh, my god.
429
00:23:22,502 --> 00:23:25,838
Is my partner dead and gay?
430
00:23:25,839 --> 00:23:28,140
Why didn't he tell me?
431
00:23:30,543 --> 00:23:32,611
So I
went to work the next day.
432
00:23:32,612 --> 00:23:35,113
But the magic, it was gone.
433
00:23:35,114 --> 00:23:38,284
Even Vicki's overt flirting
couldn't pull me out of the doldrums.
434
00:23:38,285 --> 00:23:39,385
Any messages?
435
00:23:39,386 --> 00:23:40,955
Yeah, you have one.
436
00:23:51,599 --> 00:23:54,234
Hey, frank, check this out.
Whoooa!
437
00:23:54,235 --> 00:23:55,969
That's dangerous.
438
00:23:55,970 --> 00:23:58,104
Whoo!
439
00:23:59,573 --> 00:24:00,608
Whoa! Whoa, herb!
440
00:24:00,609 --> 00:24:03,644
Oh, now, that's dangerous.
441
00:24:03,645 --> 00:24:05,145
Ha ha ha ha!
442
00:24:05,146 --> 00:24:06,614
Whoo, herb.
443
00:24:06,615 --> 00:24:08,515
Man: Do it.
444
00:24:08,516 --> 00:24:10,951
What... come on, herb.
Well, what are you doing?
445
00:24:10,952 --> 00:24:13,387
Nail this safety-conscious ass.
446
00:24:13,388 --> 00:24:15,223
I can't.
447
00:24:16,424 --> 00:24:18,492
Frank, wait.
448
00:24:18,493 --> 00:24:21,629
I was sorry to hear about Jimmy.
449
00:24:21,630 --> 00:24:23,665
Thanks.
450
00:24:23,666 --> 00:24:25,500
Yeah, it seems like
only yesterday
451
00:24:25,501 --> 00:24:27,602
he was trying to kiss me
at the company picnic.
452
00:24:27,603 --> 00:24:29,638
So Jimmy was gay.
453
00:24:29,639 --> 00:24:31,006
Well, this isn't France.
454
00:24:31,007 --> 00:24:33,408
Around here, man-kissing
is pretty darn gay.
455
00:24:33,409 --> 00:24:35,277
Oh, my boss wants to see you.
456
00:24:35,278 --> 00:24:36,645
Mr. Gafty?
457
00:24:36,646 --> 00:24:38,313
I don't know.
458
00:24:38,314 --> 00:24:40,315
That's why i'm...
459
00:24:40,316 --> 00:24:41,616
Dollar bill, yo.
460
00:24:41,617 --> 00:24:43,618
Rosengold and rosengold.
461
00:24:43,619 --> 00:24:46,255
Hey, why do you look
familiar to me?
462
00:24:46,256 --> 00:24:49,692
You guys made a fraudulent
claim against my family 20 years ago.
463
00:24:49,693 --> 00:24:51,928
My dad's in an unconscious
coma because of you.
464
00:24:51,929 --> 00:24:54,997
Oohh. Nope. Doesn't ring a bell.
465
00:24:54,998 --> 00:25:00,269
That's right. We need 'pecific
case history and shit, dog.
466
00:25:00,270 --> 00:25:02,638
My dad's madman mcklusky.
467
00:25:02,639 --> 00:25:05,474
Ohh! Yes. Yes.
468
00:25:05,475 --> 00:25:08,612
The, uh, the crazy,
exploding motorcycle guy.
469
00:25:08,613 --> 00:25:10,113
Well, great to see you
again, friend.
470
00:25:10,114 --> 00:25:11,581
That's right.
471
00:25:11,582 --> 00:25:14,651
Aw, come... come on.
Man, you bugging, man.
472
00:25:14,652 --> 00:25:16,420
You better back off
473
00:25:16,421 --> 00:25:18,323
or we litigate the shit
out of your ass.
474
00:25:21,592 --> 00:25:23,628
Good move.
475
00:25:28,701 --> 00:25:31,402
Mr. Gafty...
You wanted to see me?
476
00:25:31,403 --> 00:25:33,004
Frank...
477
00:25:33,005 --> 00:25:36,441
There are 280 million people
in this great land of ours.
478
00:25:36,442 --> 00:25:40,478
Do you know how many of them
have no form of insurance?
479
00:25:40,479 --> 00:25:43,648
1,346,589, sir...
480
00:25:43,649 --> 00:25:45,750
As of 8:00 this morning.
481
00:25:45,751 --> 00:25:50,122
Well, a student of the game.
482
00:25:50,123 --> 00:25:52,291
Refreshing.
483
00:25:52,292 --> 00:25:54,460
I got into this business, sir,
to stop fraudulent claims.
484
00:25:54,461 --> 00:25:56,595
And if because of that,
premiums fall,
485
00:25:56,596 --> 00:25:58,664
and I can help a few
less-fortunate people get coverage,
486
00:25:58,665 --> 00:26:00,132
well, that's okay with me.
487
00:26:00,133 --> 00:26:02,634
And a man of principle,
too, huh?
488
00:26:02,635 --> 00:26:05,038
I respect that.
489
00:26:09,042 --> 00:26:11,343
Do you own a monkey, sir?
490
00:26:11,344 --> 00:26:13,546
Actually, captain juggles here
491
00:26:13,547 --> 00:26:15,715
is an abused circus orangutan.
492
00:26:15,716 --> 00:26:18,485
I plan on releasing him
into the wild
493
00:26:18,486 --> 00:26:21,154
after I finish nursing him
back to health.
494
00:26:21,155 --> 00:26:23,556
But enough about me.
495
00:26:23,557 --> 00:26:27,660
Frank, those two men who just
left my office represent Scott baio.
496
00:26:27,661 --> 00:26:29,029
The bald guy in a wheelchair.
497
00:26:29,030 --> 00:26:30,697
No, the adult kid actor.
498
00:26:30,698 --> 00:26:33,099
He just took out
a policy with us.
499
00:26:33,100 --> 00:26:35,102
Oh. But speaking of the
bald guy in the wheelchair,
500
00:26:35,103 --> 00:26:36,570
I have to ask you,
501
00:26:36,571 --> 00:26:39,206
is it true what happened
at the concert last night?
502
00:26:39,207 --> 00:26:42,043
Well, yes, but, sir, I can
explain everything.
503
00:26:42,044 --> 00:26:44,045
Don't worry. I'm not angry.
504
00:26:44,046 --> 00:26:46,447
I know you wouldn't
get involved.
505
00:26:46,448 --> 00:26:49,650
You're more the, uh,
stay-in-the-Van type of investigator.
506
00:26:49,651 --> 00:26:51,452
Am I right?
507
00:26:55,457 --> 00:26:57,426
You know, frank...
508
00:26:57,427 --> 00:27:00,495
"R" and "r" has issued a
restraining order against you,
509
00:27:00,496 --> 00:27:03,732
so do me a favor and stay away from bayou,
would you?
510
00:27:03,733 --> 00:27:06,101
You're too important
an employee to lose.
511
00:27:06,102 --> 00:27:08,437
And matter of fact,
I'm giving you a promotion.
512
00:27:08,438 --> 00:27:09,771
Promotion?
513
00:27:09,772 --> 00:27:11,440
But, sir, I don't think
I'm ready.
514
00:27:11,441 --> 00:27:12,774
I felt really bad about Jimmy.
515
00:27:12,775 --> 00:27:14,509
He was a good employee.
516
00:27:16,112 --> 00:27:18,114
Except when he used
the company copier
517
00:27:18,115 --> 00:27:20,616
to distribute
his gay newsletter.
518
00:27:20,617 --> 00:27:23,686
♪ Come on,
come on, Jack it up ♪
519
00:27:23,687 --> 00:27:24,588
Gay newsletter?
520
00:27:24,589 --> 00:27:26,689
Not a bad read, actually.
521
00:27:26,690 --> 00:27:29,125
So, that settles it, all right?
522
00:27:29,126 --> 00:27:32,495
Your new junior partner
should be here right after lunch.
523
00:27:32,496 --> 00:27:35,698
Ohh, Jimmy.
524
00:27:35,699 --> 00:27:37,734
I miss you, man.
525
00:27:45,643 --> 00:27:47,578
♪ Come on, come on ♪
526
00:27:47,579 --> 00:27:49,680
Man, you were gay.
527
00:27:49,681 --> 00:27:52,616
Hi. Frank? Frank mcklusky?
528
00:27:52,617 --> 00:27:54,451
I'm Sharon,
your new junior partner.
529
00:27:54,452 --> 00:27:56,386
Hey. Hello.
530
00:27:56,387 --> 00:27:58,188
I can't tell you
how psyched I am
531
00:27:58,189 --> 00:28:00,390
to be a c.I. Here
at conglomerate insurance.
532
00:28:00,391 --> 00:28:02,127
Really?
533
00:28:02,128 --> 00:28:04,329
I think investigating
insurance fraud's
534
00:28:04,330 --> 00:28:05,530
the last frontier of law
enforcement.
535
00:28:05,531 --> 00:28:07,699
And working with you...
536
00:28:07,700 --> 00:28:09,167
A person with such commitment
to accident prevention...
537
00:28:09,168 --> 00:28:11,669
That you are the best
claims investigator
538
00:28:11,670 --> 00:28:13,571
in the history of this company.
539
00:28:13,572 --> 00:28:14,773
He said that about me?
540
00:28:15,774 --> 00:28:17,342
Well, I'm not.
541
00:28:17,343 --> 00:28:19,377
My dead gay partner,
Jimmy, was the best.
542
00:28:19,378 --> 00:28:20,812
Is this him?
543
00:28:20,813 --> 00:28:23,682
Yeah. Hey, you know what?
544
00:28:23,683 --> 00:28:27,653
That's a company frame,
so put any photo in you want.
545
00:28:27,654 --> 00:28:29,755
I got more.
546
00:28:29,756 --> 00:28:31,724
Thanks.
547
00:28:31,725 --> 00:28:32,858
Look, frank...
548
00:28:32,859 --> 00:28:35,194
I come from a family
of 11 sisters.
549
00:28:35,195 --> 00:28:37,663
10 of them
are stay-at-home moms.
550
00:28:37,664 --> 00:28:41,600
The 11th... me... is the first
girl to want more...
551
00:28:41,601 --> 00:28:43,869
Wa-wah, wa-wah-wah, wa-wah.
552
00:28:43,870 --> 00:28:45,605
All I'm asking for
huh? Is a chance.
553
00:28:46,807 --> 00:28:48,475
Well, okay.
554
00:28:49,710 --> 00:28:52,679
Jimmy and I worked on together.
555
00:28:52,680 --> 00:28:54,214
He was onto something with
this scout bayou character.
556
00:28:54,215 --> 00:28:56,383
Scott baio...
He's an actor, right?
557
00:28:56,384 --> 00:28:57,817
No, bald guy in a wheelchair.
558
00:28:57,818 --> 00:28:59,653
Oh. Okay.
So where should we start?
559
00:28:59,654 --> 00:29:01,188
I don't know.
560
00:29:01,189 --> 00:29:03,323
I mean, Jimmy was really
the point man.
561
00:29:03,324 --> 00:29:05,192
Well, why don't you pick up
where Jimmy left off?
562
00:29:05,193 --> 00:29:06,726
How Jimmy would've done it.
563
00:29:14,803 --> 00:29:18,639
Promise me.
Hiw would have done it.
564
00:29:18,640 --> 00:29:20,675
Frank: Right then and there
it hit me,
565
00:29:20,676 --> 00:29:22,343
and there was no denying it.
566
00:29:22,344 --> 00:29:24,378
I knew exactly what I had to do.
567
00:29:24,379 --> 00:29:28,950
I had made my partner a promise
to fill his fat shoes.
568
00:29:28,951 --> 00:29:32,654
And that's exactly
what I was going to do.
569
00:29:32,655 --> 00:29:36,758
Eventually, I realized that that
entailed taking off my helmet.
570
00:29:36,759 --> 00:29:38,627
Frank: I talked
to bayou's neighbor.
571
00:29:38,628 --> 00:29:41,230
Apparently, he goes to rehab
around this time.
572
00:29:41,231 --> 00:29:43,665
So, this guy really
is handicapped?
573
00:29:43,666 --> 00:29:45,300
Handicapped like a fox.
574
00:29:45,301 --> 00:29:47,536
What do you mean?
575
00:29:47,537 --> 00:29:49,838
I mean, roller fake over there
can probably do the moonwalk.
576
00:29:49,839 --> 00:29:51,474
So you have proof.
577
00:29:51,475 --> 00:29:55,511
Not yet... but I got a plan.
578
00:29:58,682 --> 00:29:59,682
Hey.
579
00:30:02,953 --> 00:30:05,688
Jimmy always said
you gotta get close to the claimant,
580
00:30:05,689 --> 00:30:08,258
force them
to let their guard down.
581
00:30:08,259 --> 00:30:09,959
But aren't those casts gonna
make it a little hard for you...
582
00:30:09,960 --> 00:30:11,861
These casts, Sharon,
are my ticket inside.
583
00:30:11,862 --> 00:30:14,331
Why didn't you
just wear orderly scrubs?
584
00:30:14,332 --> 00:30:16,533
I should go.
585
00:30:16,534 --> 00:30:18,802
Wait, frank.
586
00:30:18,803 --> 00:30:20,471
What should I do?
587
00:30:20,472 --> 00:30:21,705
What every good
junior partner should.
588
00:30:21,706 --> 00:30:22,840
Yeah?
589
00:30:22,841 --> 00:30:24,675
Stay in the Van.
590
00:30:31,750 --> 00:30:33,617
Uhh!
591
00:30:33,618 --> 00:30:36,289
Uh! Uh!
592
00:30:40,660 --> 00:30:42,895
Ugh.
593
00:30:44,030 --> 00:30:45,430
Who-oaa! Ohh!
594
00:30:45,431 --> 00:30:47,966
Huh?
595
00:30:55,841 --> 00:30:57,576
Holy mackerel!
596
00:30:57,577 --> 00:30:58,878
What happened to you?!
597
00:30:58,879 --> 00:31:00,680
Runway accident.
598
00:31:00,681 --> 00:31:02,515
You a pilot?
599
00:31:02,516 --> 00:31:04,583
Uh. Supermodel.
600
00:31:04,584 --> 00:31:05,685
Oh.
601
00:31:07,688 --> 00:31:08,555
Hey, mister, can I...
602
00:31:08,556 --> 00:31:09,622
Yahh!
603
00:31:09,623 --> 00:31:12,758
Hey, do you know scout bayou?
604
00:31:12,759 --> 00:31:14,360
I heard he's a Vietnam vet.
605
00:31:14,361 --> 00:31:16,028
Been coming here for years.
606
00:31:16,029 --> 00:31:18,664
Yo, curly, can you
turn this off for me?
607
00:31:18,665 --> 00:31:20,667
I have trouble reaching it
from the harness.
608
00:31:20,668 --> 00:31:22,637
Sure. Have a nice day.
609
00:31:23,738 --> 00:31:26,506
Uh. Uh. Uh. Uh.
610
00:31:28,710 --> 00:31:31,678
Hey, are you scout bayou?
611
00:31:31,679 --> 00:31:34,081
Yeah. What's it to you,
shit-neck?
612
00:31:34,082 --> 00:31:38,518
Uh. Well, I-I was hoping to ask
you a few questions about...
613
00:31:38,519 --> 00:31:41,389
You just moved your... hey,
you just moved your leg.
614
00:31:41,390 --> 00:31:42,423
No, I didn't.
615
00:31:42,424 --> 00:31:43,524
Yes, you did.
616
00:31:43,525 --> 00:31:44,525
No, I didn't!
617
00:31:44,526 --> 00:31:45,626
Yes, you did.
618
00:31:45,627 --> 00:31:47,395
Let go of my stick.
619
00:31:47,396 --> 00:31:48,663
You're a big, fat faker.
Let go of my stick!
620
00:31:48,664 --> 00:31:49,565
You're a big faker.
621
00:31:49,566 --> 00:31:50,665
Let go of my stick!
622
00:31:50,666 --> 00:31:52,400
You're a faker. I saw you!
623
00:31:52,401 --> 00:31:53,802
You can too walk. Did too.
624
00:31:55,571 --> 00:31:57,672
Hey, everybody, scout bayou
can walk.
625
00:31:57,673 --> 00:32:00,375
Aaahhhhh! Uh!
626
00:32:00,376 --> 00:32:01,676
Uh! Uh!
627
00:32:01,677 --> 00:32:03,679
Ho!
628
00:32:03,680 --> 00:32:05,714
Ow! Ow!
629
00:32:05,715 --> 00:32:09,051
Ahhhh! Uh! Ow! Uh! Ohh!
630
00:32:09,052 --> 00:32:11,153
Uh! Uh! Uh!
631
00:32:11,154 --> 00:32:14,757
Oh. Uh. Ohh. Uh. Oh.
632
00:32:14,758 --> 00:32:16,992
Ow. Uhh.
633
00:32:16,993 --> 00:32:19,928
Well, he sure as shit
ain't gonna be walkin' now.
634
00:32:23,600 --> 00:32:27,437
Oh! Uh! Uh! Oh! Ow! Uh! Oh!
635
00:32:27,438 --> 00:32:29,906
Uh! Oh! Uh! Uh!
636
00:32:29,907 --> 00:32:32,976
Aaahhhhhh!
637
00:32:32,977 --> 00:32:33,977
Uh! Uh!
638
00:32:34,678 --> 00:32:36,446
Wh-aaahh!
639
00:32:40,684 --> 00:32:41,751
Mom...
640
00:32:41,752 --> 00:32:43,753
Just think of it as temporary.
641
00:32:43,754 --> 00:32:44,988
Oh, really?
642
00:32:44,989 --> 00:32:47,892
So, when you suffer
a severe head injury,
643
00:32:47,893 --> 00:32:51,896
and I have to feed my brain-dead
son baby food through a straw,
644
00:32:51,897 --> 00:32:53,764
will that be temporary?
645
00:32:55,066 --> 00:32:59,737
Hey, Darryl,
what'd you do... today?
646
00:32:59,738 --> 00:33:04,175
Duh. He watched TV
in his hyperbaric suit.
647
00:33:04,176 --> 00:33:06,577
Listen, Frankie,
I've been thinking. Yeah.
648
00:33:06,578 --> 00:33:08,914
You should find a job
you can do from the house,
649
00:33:08,915 --> 00:33:10,849
like telemarketing
or unemployment.
650
00:33:12,819 --> 00:33:15,020
Well, I got a full boat.
651
00:33:15,021 --> 00:33:16,188
What do you got, dad?
652
00:33:16,189 --> 00:33:19,724
You lose. I win.
653
00:33:19,725 --> 00:33:23,161
Frank: There was one good thing
about having a brain-dead dad...
654
00:33:23,162 --> 00:33:24,930
He was never a poor sport.
655
00:33:24,931 --> 00:33:28,767
The bayou file was obviously
a dead end,
656
00:33:28,768 --> 00:33:30,635
so I went to work the next day
657
00:33:30,636 --> 00:33:32,805
determined to find a clue
in Jimmy's file cabinet.
658
00:33:32,806 --> 00:33:35,942
What I found was
Jimmy's private doughnut stash
659
00:33:35,943 --> 00:33:37,611
and something else.
660
00:33:39,046 --> 00:33:43,783
A requisition form.
661
00:33:43,784 --> 00:33:46,987
Hey, freeda, can you get
a file for...
662
00:33:48,255 --> 00:33:50,623
Man, if you make me late
for happy hour,
663
00:33:50,624 --> 00:33:53,093
I'm really gonna be p.O.'D.
664
00:33:53,094 --> 00:33:55,696
Does that req. Form
has a gafty signature?
665
00:33:55,697 --> 00:33:56,763
Uh...
666
00:33:56,764 --> 00:33:59,266
Uh, yeah. Yeah, it does.
667
00:33:59,267 --> 00:34:00,834
Well, okay, then.
668
00:34:00,835 --> 00:34:03,937
Read me the numbers,
would ya, cinna-buns?
669
00:34:03,938 --> 00:34:07,040
2... 3...
670
00:34:07,041 --> 00:34:08,709
1...
671
00:34:08,710 --> 00:34:10,678
1.
672
00:34:12,046 --> 00:34:14,717
2311.
673
00:34:20,756 --> 00:34:24,092
Frank: In reviewing that file,
some questions arose.
674
00:34:24,093 --> 00:34:26,961
"A"... who the heck
was enga denkmark?
675
00:34:26,962 --> 00:34:30,732
"B"... could her file have
anything to do with Jimmy's death?
676
00:34:30,733 --> 00:34:33,568
And "c"... was Jimmy lying to me
677
00:34:33,569 --> 00:34:36,872
when he said it was company policy for
partners to check each other for lumps?
678
00:34:36,873 --> 00:34:39,608
Anyway, I used
the conglomerate database
679
00:34:39,609 --> 00:34:42,211
to find out that this enga
denkmark was competing in town
680
00:34:42,212 --> 00:34:44,847
at the annual gymnastics
championships.
681
00:34:44,848 --> 00:34:49,718
I knew I had to go and ask her a
few questions about her policy.
682
00:34:49,719 --> 00:34:52,721
I snuck in,
slipped into the men's room,
683
00:34:52,722 --> 00:34:54,723
and put on my best
janitor disguise.
684
00:34:54,724 --> 00:34:57,560
Luckily, I had the tight
bell-bottom jeans,
685
00:34:57,561 --> 00:35:00,964
leather vest, and a pencil-thin
mustache to make the disguise complete.
686
00:35:03,267 --> 00:35:06,670
Uh, uh, this
is the ladies' room.
687
00:35:06,671 --> 00:35:08,639
Oh.
688
00:35:11,242 --> 00:35:12,810
Oh.
689
00:35:30,762 --> 00:35:34,131
Hey, freebies from
the sponsors. Heh heh.
690
00:35:34,132 --> 00:35:36,767
Okay, just one apiece,
one apiece. Let's not get grabby.
691
00:35:36,768 --> 00:35:38,636
Use the tape.
692
00:35:38,637 --> 00:35:43,208
Ladies, I got everything
from light flow to Tsunami.
693
00:35:43,209 --> 00:35:44,943
Leave at once!
694
00:35:44,944 --> 00:35:47,779
This is the great
enga denkmark. Oh.
695
00:35:47,780 --> 00:35:48,947
She's about to compete,
696
00:35:48,948 --> 00:35:50,916
and you are interrupting
her concentration.
697
00:35:50,917 --> 00:35:52,784
Relax, fella. I just need
to ask her a few questions.
698
00:35:52,785 --> 00:35:54,353
It's time for me to go.
699
00:35:54,354 --> 00:35:56,788
And show to the world
all my greatness.
700
00:35:56,789 --> 00:35:58,357
Actually, enga, this can't wait.
701
00:35:58,358 --> 00:35:59,725
It's kind of impor... uh.
702
00:35:59,726 --> 00:36:00,959
You know?
703
00:36:00,960 --> 00:36:03,295
Something tell me
you are not really janitor.
704
00:36:03,296 --> 00:36:06,799
That is the worst Schneider
impersonation I've ever seen.
705
00:36:06,800 --> 00:36:08,301
Hold on, sideburns.
706
00:36:08,302 --> 00:36:09,802
I don't want to have
to fight you, bro.
707
00:36:09,803 --> 00:36:10,870
Oh.
708
00:36:12,106 --> 00:36:14,874
Okay. Don't you need
to be out there?
709
00:36:14,875 --> 00:36:17,210
No, I am alternate.
710
00:36:17,211 --> 00:36:20,046
Frank: I tried to reason with her,
even bribe her with an epilady.
711
00:36:20,047 --> 00:36:21,914
But if I was gonna get out of this one,
I'd have to use my head.
712
00:36:23,751 --> 00:36:25,752
I guess I had picked
a pretty bad time
713
00:36:25,753 --> 00:36:27,121
to stop wearing my helmet.
714
00:36:27,122 --> 00:36:29,790
You say that, sir,
but someone...
715
00:36:32,060 --> 00:36:33,794
Huh-huh-huh-huh.
716
00:36:33,795 --> 00:36:35,162
Whew.
717
00:36:35,163 --> 00:36:36,664
Hi, everybody,
718
00:36:36,665 --> 00:36:38,198
and welcome to
the women's portion
719
00:36:38,199 --> 00:36:41,402
of the 2002 annual gymnastics
championships.
720
00:36:41,403 --> 00:36:43,237
I'm pat o'brien
721
00:36:43,238 --> 00:36:45,239
along with olympic gold
medalist Dominique moceanu.
722
00:36:45,240 --> 00:36:47,675
And, Dominique,
outside of the Olympics,
723
00:36:47,676 --> 00:36:49,744
this has to be the grandest
stage for this type of event.
724
00:36:49,745 --> 00:36:52,047
Dominique: Enga denkmark,
the Romanian sweetheart,
725
00:36:52,048 --> 00:36:53,915
who won the hearts
of the world last Olympics,
726
00:36:53,916 --> 00:36:55,884
well, she and her team are here
727
00:36:55,885 --> 00:36:57,719
threatening to sweep the team
728
00:36:57,720 --> 00:37:00,155
and individual events.
729
00:37:00,156 --> 00:37:02,957
You know, what is the real
story on this coach Chernov?
730
00:37:02,958 --> 00:37:05,393
I'm no doctor,
but it seems to me
731
00:37:05,394 --> 00:37:07,762
some of these gals have a
little too much guy in the gyno,
732
00:37:07,763 --> 00:37:09,699
if you, uh, know what I mean.
733
00:37:16,106 --> 00:37:17,773
Whew!
734
00:37:17,774 --> 00:37:19,975
This springy thing
can't be too safe.
735
00:37:25,716 --> 00:37:27,917
Woman: Woo-hoo!
736
00:37:27,918 --> 00:37:29,885
Yeah!
737
00:37:29,886 --> 00:37:31,053
Psst.
738
00:37:37,395 --> 00:37:38,995
What are you doing?
739
00:37:38,996 --> 00:37:40,964
I told you to stop injections
740
00:37:40,965 --> 00:37:43,300
three weeks
prior to competition.
741
00:37:43,301 --> 00:37:44,401
Hmm?
742
00:37:44,402 --> 00:37:46,003
Oh.
743
00:37:57,082 --> 00:37:59,817
And here comes the Romanian
Mila sopkov.
744
00:37:59,818 --> 00:38:02,820
Sopkov's specialty is the vault.
745
00:38:02,821 --> 00:38:04,822
It's certainly not makeup.
746
00:38:04,823 --> 00:38:06,792
Look, enga, I got this file.
747
00:38:08,427 --> 00:38:09,794
Um, it's a...
748
00:38:11,864 --> 00:38:13,931
Ugh!
749
00:38:13,932 --> 00:38:14,932
Ooh.
750
00:38:14,933 --> 00:38:16,268
Ooh. That's not good.
751
00:38:16,269 --> 00:38:19,505
Woo-hoo. Ouch.
752
00:38:19,506 --> 00:38:21,140
Excuse me. You know,
753
00:38:21,141 --> 00:38:22,407
when you're through
bleeding internally,
754
00:38:22,408 --> 00:38:23,942
we should talk.
755
00:38:23,943 --> 00:38:25,978
Word, yo.
'Cause me and my dog here,
756
00:38:25,979 --> 00:38:28,447
we could sue the shilz-nit
out of this joint.
757
00:38:28,448 --> 00:38:30,149
Excuse me.
758
00:38:30,150 --> 00:38:31,550
Hey. What?!
759
00:38:31,551 --> 00:38:33,485
Brothers can't confiscate
some evidence and shit?
760
00:38:33,486 --> 00:38:34,787
Yeah.
761
00:38:34,788 --> 00:38:35,954
Get off me, man.
762
00:38:35,955 --> 00:38:38,123
They'll have to go
to an alternate.
763
00:38:38,124 --> 00:38:40,827
Uh, what do you know
about irza topnizki?
764
00:38:40,828 --> 00:38:42,829
Nothing much,
765
00:38:42,830 --> 00:38:44,998
other than she's probably the
oldest competitor here today.
766
00:38:44,999 --> 00:38:47,133
Well, certainly the ugliest.
767
00:38:47,134 --> 00:38:50,270
Nevertheless, it's up to her
768
00:38:50,271 --> 00:38:53,072
to
keep Romania on top with her floor exercise.
769
00:38:53,073 --> 00:38:54,909
♪ Yeah, yeah ♪
770
00:38:58,145 --> 00:38:59,279
♪ shake it up ♪
771
00:39:02,818 --> 00:39:04,852
♪ funky rhythm ♪
772
00:39:04,853 --> 00:39:05,986
♪ oh, yeah ♪
773
00:39:05,987 --> 00:39:07,421
♪ uh, uh, uh ♪
774
00:39:07,422 --> 00:39:08,422
♪ the funky rhythm ♪
775
00:39:08,423 --> 00:39:09,957
♪ say yeah ♪
776
00:39:09,958 --> 00:39:11,425
♪ I got to give a, uh, uh, uh ♪
777
00:39:11,426 --> 00:39:13,460
♪ funky rhythm ♪
778
00:39:13,461 --> 00:39:14,462
♪ oh, yeah, oh, yeah ♪
779
00:39:16,464 --> 00:39:18,032
♪ the funky rhythm ♪
780
00:39:18,033 --> 00:39:21,368
♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
781
00:39:21,369 --> 00:39:23,138
♪ pull out the bass ♪
782
00:39:23,139 --> 00:39:25,140
♪ funky rhythm ♪
783
00:39:25,141 --> 00:39:28,443
♪ uh, uh, uh, funky rhythm ♪
784
00:39:28,444 --> 00:39:31,513
♪ I got to give a,
uh, uh, uh ♪
785
00:39:31,514 --> 00:39:34,516
♪ funky rhythm ♪
786
00:39:34,517 --> 00:39:35,584
♪ uh, uh, uh ♪
787
00:39:44,494 --> 00:39:46,629
♪ Hey, yeah ♪
788
00:40:04,281 --> 00:40:07,618
♪ Shake it up ♪
789
00:40:07,619 --> 00:40:09,586
Yes. Ug...
790
00:40:15,560 --> 00:40:18,028
♪ Yeeeeaaah ♪
791
00:40:18,029 --> 00:40:19,630
♪ yeah, yeah, yeah ♪
792
00:40:19,631 --> 00:40:20,531
Pat: Maybe that topnizki...
793
00:40:20,532 --> 00:40:23,333
Who are you?
794
00:40:23,334 --> 00:40:25,602
Look, my real name's
frank mcklusky.
795
00:40:25,603 --> 00:40:27,638
I'm an insurance
claims investigator
796
00:40:27,639 --> 00:40:29,107
from conglomerate insurance.
797
00:40:29,108 --> 00:40:30,642
Huh?
798
00:40:30,643 --> 00:40:32,477
My partner was murdered,
799
00:40:32,478 --> 00:40:34,379
and the only lead I got
is your file.
800
00:40:34,380 --> 00:40:35,680
You idiot!
801
00:40:35,681 --> 00:40:38,149
I will not have us lose.
802
00:40:38,150 --> 00:40:40,151
If you tell me
everything you know
803
00:40:40,152 --> 00:40:42,553
about your file with
conglomerate insurance...
804
00:40:44,690 --> 00:40:45,624
I'll get you your score.
805
00:40:45,625 --> 00:40:48,960
Fine. Get the score.
806
00:40:50,597 --> 00:40:53,198
Pat: Well, it's all up
to topnizki now.
807
00:40:53,199 --> 00:40:55,200
With the contest tied,
808
00:40:55,201 --> 00:40:57,636
even the lowest of scores
will put her team on top.
809
00:40:57,637 --> 00:41:00,205
Dominique:
Even a 0.1 will do it,
810
00:41:00,206 --> 00:41:02,541
but thus far, topnizki
is not going to the Olympics.
811
00:41:02,542 --> 00:41:07,446
Topnizki is not going
to the special Olympics.
812
00:41:11,618 --> 00:41:12,686
Ha.
813
00:41:20,027 --> 00:41:22,662
Good so far.
814
00:41:22,663 --> 00:41:24,731
All she needs now
815
00:41:24,732 --> 00:41:27,434
is not to land on her head
during the dismount,
816
00:41:27,435 --> 00:41:28,502
and they win.
817
00:41:30,604 --> 00:41:31,604
Ooh!
818
00:41:33,441 --> 00:41:34,710
Ouch!
819
00:41:36,111 --> 00:41:38,080
Uhhhhhh.
820
00:41:40,115 --> 00:41:42,717
Okay, now.
Here are the judges' scores.
821
00:41:42,718 --> 00:41:50,324
0.0...
822
00:41:50,325 --> 00:41:54,128
And the fifth judge... 0.1.
823
00:41:54,129 --> 00:41:56,665
A victory now for the Romanians.
824
00:41:56,666 --> 00:41:59,235
Yes!
825
00:42:00,737 --> 00:42:03,538
I have pip with them.
826
00:42:03,539 --> 00:42:05,640
Pip? What's pip?
827
00:42:05,641 --> 00:42:09,044
If I break my arm,
I cannot get my endorsement.
828
00:42:09,045 --> 00:42:10,746
And your company
pays me $5 million.
829
00:42:10,747 --> 00:42:13,382
Pip.
830
00:42:13,383 --> 00:42:16,051
Frank: So with my new lead,
I went to the file department.
831
00:42:16,052 --> 00:42:18,722
To find out
what a pip policy was.
832
00:42:21,725 --> 00:42:23,593
Good thing freeda wasn't around,
833
00:42:23,594 --> 00:42:25,628
'cause if she caught me digging
through her files,
834
00:42:25,629 --> 00:42:27,431
I'd be in a lot of trouble.
835
00:42:30,634 --> 00:42:31,768
Yahtzee.
836
00:42:31,769 --> 00:42:35,371
This is restricted area,
Frankie.
837
00:42:35,372 --> 00:42:37,707
You know you could get in a
whole lot of trouble for this.
838
00:42:37,708 --> 00:42:41,812
Uh, look, freeda,
have you ever heard
839
00:42:41,813 --> 00:42:45,215
of something called
a pip policy?
840
00:42:45,216 --> 00:42:47,718
You mean p.I.P...
Professional injury policy.
841
00:42:47,719 --> 00:42:50,254
A lot of famous people have them
842
00:42:50,255 --> 00:42:52,823
to ensure against catastrophic,
career-ending injuries.
843
00:42:52,824 --> 00:42:55,159
The one I gave you last week
was a p.I.P.
844
00:42:55,160 --> 00:42:58,629
Hey, um, do you think
I can see the rest of those?
845
00:43:00,398 --> 00:43:04,469
Well, frank, you'd need
a requisition form,
846
00:43:04,470 --> 00:43:08,506
and all requisition forms
need to be signed by gafty.
847
00:43:08,507 --> 00:43:12,377
And Mr. Gafty
is a very busy man.
848
00:43:12,378 --> 00:43:15,146
Is there any other way
I could, uh...
849
00:43:15,147 --> 00:43:16,648
Sure.
850
00:43:19,318 --> 00:43:22,654
Frank: A man's gotta do
what a man's gotta do.
851
00:43:22,655 --> 00:43:26,492
I got the files...
And a new hairdo.
852
00:43:26,493 --> 00:43:28,794
But I was concerned
that this case
853
00:43:28,795 --> 00:43:31,497
was getting a little too dangerous
for my new junior partner.
854
00:43:31,498 --> 00:43:34,700
Hey, look, Sharon,
I'm not a risktaker, okay?
855
00:43:34,701 --> 00:43:37,136
I'm doing what I'm doing
for Jimmy.
856
00:43:37,137 --> 00:43:39,605
I don't want to put
my junior partner at risk.
857
00:43:39,606 --> 00:43:41,740
What if I knew something...
858
00:43:41,741 --> 00:43:43,509
Something about the case
and Jimmy that you didn't?
859
00:43:43,510 --> 00:43:45,478
Would you let me be
a part of all this?
860
00:43:45,479 --> 00:43:48,149
What could you possibly know
that I don't know?
861
00:43:50,618 --> 00:43:52,419
♪ Come on, come on ♪
862
00:43:52,420 --> 00:43:53,720
Jiminy Christmas!
863
00:43:53,721 --> 00:43:56,389
This guy's gayness
is off the charts.
864
00:43:56,390 --> 00:43:57,724
Hey, is that herb?
865
00:43:57,725 --> 00:43:59,659
I found it in Jimmy's
old company frame.
866
00:43:59,660 --> 00:44:03,730
I've spent my whole life
listening to what I couldn't do.
867
00:44:03,731 --> 00:44:05,599
Let me prove to you
what I can do.
868
00:44:07,235 --> 00:44:09,604
Vicki: Conglomerate insurance.
Please hold.
869
00:44:09,605 --> 00:44:11,506
Frank, Sharon.
870
00:44:13,408 --> 00:44:15,643
Okay,
you're in, but I call the shots.
871
00:44:15,644 --> 00:44:17,378
Let's follow herb.
872
00:44:17,379 --> 00:44:19,680
Conglomerate insurance.
Please hold.
873
00:44:19,681 --> 00:44:22,216
Frank: The picture of Jimmy
and herb frenching in a hot tub.
874
00:44:22,217 --> 00:44:24,318
Led me to wonder if herb
was hiding anything else.
875
00:44:24,319 --> 00:44:25,653
Hey, herb.
876
00:44:25,654 --> 00:44:27,488
♪ Come on, come on ♪
877
00:44:27,489 --> 00:44:30,492
Mcklusky.
878
00:44:30,493 --> 00:44:36,398
I just, uh, stopped off here
for some, um, some cigarettes.
879
00:44:36,399 --> 00:44:38,200
You don't smoke.
880
00:44:38,201 --> 00:44:41,436
I'm not gay, dude.
881
00:44:41,437 --> 00:44:43,805
Man: Hey, and a beer chaser.
882
00:44:51,548 --> 00:44:52,582
Yeah!
883
00:45:02,193 --> 00:45:04,761
Me and Jimmy-jam had been
dating for about a year.
884
00:45:04,762 --> 00:45:07,363
Jimmy-jam?
885
00:45:07,364 --> 00:45:10,433
About a month back,
he starts acting really nervous.
886
00:45:10,434 --> 00:45:13,236
I thought he might be
onto something really big.
887
00:45:13,237 --> 00:45:14,872
What? What was it?
888
00:45:14,873 --> 00:45:16,674
I don't know.
889
00:45:16,675 --> 00:45:18,742
All I know is that he had me
forge gafty's signature
890
00:45:18,743 --> 00:45:20,578
on a requisition form.
891
00:45:20,579 --> 00:45:22,913
He was supposed to get
the file on Friday,
892
00:45:22,914 --> 00:45:26,784
but I guess
he never made it.
893
00:45:26,785 --> 00:45:28,619
Oh. Mm-hmm.
894
00:45:28,620 --> 00:45:31,689
Hold on.
895
00:45:31,690 --> 00:45:33,892
This requisition form?
896
00:45:36,429 --> 00:45:37,696
That's it.
897
00:45:37,697 --> 00:45:40,599
Raspberry
was Jimmy-jam's favorite.
898
00:45:40,600 --> 00:45:42,267
Wait a minute.
899
00:45:43,970 --> 00:45:45,670
The jelly.
900
00:45:45,671 --> 00:45:47,706
Yeah, it's delicious.
901
00:45:47,707 --> 00:45:51,243
I didn't read freeda
all the numbers.
902
00:45:51,244 --> 00:45:53,745
I got the wrong file.
903
00:45:55,014 --> 00:45:58,718
What's crackin', bee-atches?
904
00:46:00,887 --> 00:46:02,822
You know, herb,
a fellow like you
905
00:46:02,823 --> 00:46:04,657
ought to be
a little more careful
906
00:46:04,658 --> 00:46:06,425
of the people
that he hangs out with.
907
00:46:06,426 --> 00:46:07,927
I'd hate to see this type
of riffraff
908
00:46:07,928 --> 00:46:11,397
put you
in a dangerous situation.
909
00:46:11,398 --> 00:46:12,999
Case in point,
910
00:46:13,000 --> 00:46:15,668
mcklusky here has harassed
and hurt one of our clients.
911
00:46:15,669 --> 00:46:17,837
On more than one occasion.
912
00:46:17,838 --> 00:46:20,374
Threw his ass down a flight of
goddamn steps is what he done.
913
00:46:20,375 --> 00:46:22,376
That's right... goddamn steps.
914
00:46:22,377 --> 00:46:23,844
And who knows, herb?
915
00:46:23,845 --> 00:46:26,747
Maybe you're the next one
that gets hurt.
916
00:46:26,748 --> 00:46:28,415
Hmm? Hey, d... mcklusky...
917
00:46:28,416 --> 00:46:30,651
Your shit better start complying
918
00:46:30,652 --> 00:46:32,753
with that "reskraining" order
against you.
919
00:46:32,754 --> 00:46:34,655
Or they gonna be
"reskraining" me
920
00:46:34,656 --> 00:46:36,590
from complying my foot
in your ass.
921
00:46:36,591 --> 00:46:37,759
Can you dig it?
922
00:46:39,861 --> 00:46:42,930
Well put,
partner. Let's go.
923
00:46:48,437 --> 00:46:49,804
Good night, you guys.
924
00:46:49,805 --> 00:46:51,039
Good night, herb.
925
00:46:51,040 --> 00:46:53,041
Night, herb.
926
00:46:56,945 --> 00:46:58,913
Is anybody there?
927
00:46:58,914 --> 00:47:01,582
Is it a man...
928
00:47:01,583 --> 00:47:03,619
Maybe that cute busboy
929
00:47:03,620 --> 00:47:06,656
with the overbite
and the bowl cut?
930
00:47:13,463 --> 00:47:15,631
Oh, my god, it's you!
931
00:47:15,632 --> 00:47:19,868
Frank: I spent all morning
looking through the req. Files.
932
00:47:19,869 --> 00:47:23,405
While freeda looked like
she swallowed j-lo.
933
00:47:23,406 --> 00:47:25,709
Did you check the paid-outs,
sexy shorts?
934
00:47:25,710 --> 00:47:27,377
What do you mean paid-outs?
935
00:47:27,378 --> 00:47:29,679
Well, if it was a claim
that was already issued,
936
00:47:29,680 --> 00:47:32,048
he wouldn't put that
in the normal p.I.P. File,
937
00:47:32,049 --> 00:47:34,018
he'd put that
in the paid-outs cabinet.
938
00:47:36,821 --> 00:47:39,055
And looky what we have here.
939
00:47:39,056 --> 00:47:41,424
Thanks, freeda. Oh, you big...
940
00:47:41,425 --> 00:47:43,460
Unh-unh, sailor.
941
00:47:52,738 --> 00:47:55,806
Frank: With the new file,
I visited berkshire downs,
942
00:47:55,807 --> 00:47:58,075
home of the most hallowed
statue in all of sports.
943
00:47:58,076 --> 00:48:00,678
There I find a jockey
named peedro jimenez.
944
00:48:00,679 --> 00:48:02,913
Jimmy fit into that?
945
00:48:02,914 --> 00:48:05,716
Actually, Jimmy didn't have it,
946
00:48:05,717 --> 00:48:07,118
so I ordered this one off the
Internet... biggest size they had.
947
00:48:07,119 --> 00:48:08,919
Wow, it's your first disguise.
948
00:48:08,920 --> 00:48:10,589
Are you gonna start
your own collection?
949
00:48:10,590 --> 00:48:12,791
Maybe.
950
00:48:12,792 --> 00:48:14,960
Look, just do me a favor.
951
00:48:14,961 --> 00:48:17,530
Stay in the Van
and cover my ass.
952
00:48:29,876 --> 00:48:31,444
Hey, dudes.
953
00:48:31,445 --> 00:48:34,447
Hey.
954
00:48:34,448 --> 00:48:37,550
Hey, buddy!
955
00:48:37,551 --> 00:48:38,785
This is a restricted area!
956
00:48:38,786 --> 00:48:40,653
I don't know, maybe you get off
957
00:48:40,654 --> 00:48:42,655
running around
jockey locker rooms
958
00:48:42,656 --> 00:48:44,791
with your butt crack
half exposed,
959
00:48:44,792 --> 00:48:46,693
but not on my watch,
buster brown.
960
00:48:48,061 --> 00:48:52,666
Okay, Shaq, you're in
locker number five.
961
00:48:54,202 --> 00:48:56,570
Pepe.
962
00:48:56,571 --> 00:48:57,772
Hey.
963
00:49:00,775 --> 00:49:03,143
Hey, my man,
964
00:49:03,144 --> 00:49:05,112
you wouldn't happen to know
this guy, would you?
965
00:49:05,113 --> 00:49:07,448
Yes,
his name peedro jimenez,
966
00:49:07,449 --> 00:49:08,849
the greatest jockey ever
to come out of Guatemala,
967
00:49:08,850 --> 00:49:10,584
until he break his leg.
968
00:49:10,585 --> 00:49:11,785
Break his leg?
969
00:49:11,786 --> 00:49:14,021
Wait a minute.
970
00:49:14,022 --> 00:49:16,791
What if he faked the injury to
collect the insurance money,
971
00:49:16,792 --> 00:49:19,661
Jimmy found out,
and peedro had him killed?
972
00:49:19,662 --> 00:49:21,496
That good theory.
973
00:49:21,497 --> 00:49:22,764
Thank you.
974
00:49:22,765 --> 00:49:24,799
Only, peedro... he dead.
975
00:49:24,800 --> 00:49:27,735
Whoa, short stack,
what are you talking about?
976
00:49:27,736 --> 00:49:30,672
Look, pancho no want to
talk about this.
977
00:49:30,673 --> 00:49:32,240
Riders for time trials.
978
00:49:32,241 --> 00:49:35,043
Get your shrimpy little
bodies on deck.
979
00:49:35,044 --> 00:49:36,778
Hey, pancho, wait.
980
00:49:36,779 --> 00:49:39,850
And this is where your
freaky little charade ends.
981
00:49:41,084 --> 00:49:43,786
Three dollars!
982
00:49:44,622 --> 00:49:45,821
Go ahead.
983
00:49:47,624 --> 00:49:49,625
Hey, wilt Chamberlain,
984
00:49:49,626 --> 00:49:53,229
you're gonna be riding
horse number six today,
985
00:49:53,230 --> 00:49:55,231
horny hal.
986
00:49:58,768 --> 00:50:01,805
Pancho, pancho! Hey, hold on.
987
00:50:01,806 --> 00:50:04,040
My real name's frank mcklusky.
988
00:50:04,041 --> 00:50:05,809
I'm an insurance claims
investigator.
989
00:50:05,810 --> 00:50:07,911
Señoyou no should be
on that horse.
990
00:50:07,912 --> 00:50:09,746
He no race no more.
991
00:50:09,747 --> 00:50:11,581
Hal only around
to have the sex all day.
992
00:50:11,582 --> 00:50:13,750
Es UN stud, comprende?
993
00:50:13,751 --> 00:50:16,753
No, I-I don't speak
Italian, sorry.
994
00:50:16,754 --> 00:50:19,689
Look, peedro's file said
he reported a claim,
995
00:50:19,690 --> 00:50:21,826
said he broke his leg,
got paid out.
996
00:50:21,827 --> 00:50:24,629
Yes, pero he no get a chance
to get the dinero.
997
00:50:24,630 --> 00:50:25,897
He die two day later.
998
00:50:25,898 --> 00:50:28,132
Only his wife
get his life insurance.
999
00:50:28,133 --> 00:50:30,001
So, anyways, let me
get this straight...
1000
00:50:31,270 --> 00:50:34,038
Aaah! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
1001
00:50:34,039 --> 00:50:37,241
Hey, pancho, how do you steer
this thing?
1002
00:50:37,242 --> 00:50:39,243
No! No! No! No, not this way!
1003
00:50:39,244 --> 00:50:41,812
Aaah! Okay, slow it down,
slow it down!
1004
00:50:41,813 --> 00:50:43,248
Whoa!
1005
00:50:45,919 --> 00:50:48,754
Well, this is embarrassing.
1006
00:50:48,755 --> 00:50:50,689
Phew! Come on, hal.
1007
00:50:55,061 --> 00:50:56,628
Hi.
1008
00:50:56,629 --> 00:50:58,263
Come on, hal.
1009
00:51:01,968 --> 00:51:03,835
So, why'd you bring me
here, anyway?
1010
00:51:03,836 --> 00:51:06,139
Well, for eight straight years,
1011
00:51:06,140 --> 00:51:09,008
this is where Jimmy and I
used to go after all our cases.
1012
00:51:09,009 --> 00:51:11,244
It's like just yesterday
he was sitting right there.
1013
00:51:12,880 --> 00:51:14,881
Gee, I miss that fat bastard.
1014
00:51:14,882 --> 00:51:16,683
Mr. Frank...
1015
00:51:16,684 --> 00:51:18,117
You like my lo mein?
1016
00:51:18,118 --> 00:51:20,720
Lo mein was
cowboy Jimmy's favorite.
1017
00:51:20,721 --> 00:51:22,689
It was, wasn't it?
1018
00:51:22,690 --> 00:51:23,958
"Hairy gato," slim.
1019
00:51:26,226 --> 00:51:28,796
♪ Some people search
the whole... ♪
1020
00:51:28,797 --> 00:51:31,265
Frank, have you gone back
to Jimmy's place,
1021
00:51:31,266 --> 00:51:34,234
you know, to see if he left
anything behind?
1022
00:51:34,235 --> 00:51:36,971
Sharon, I'm your senior. Don't you
think I would've thought of that?
1023
00:51:36,972 --> 00:51:39,773
I told you, his place
was cleaned out,
1024
00:51:39,774 --> 00:51:41,609
minus this one sissy flick.
1025
00:51:41,610 --> 00:51:42,843
Can I see it?
1026
00:51:42,844 --> 00:51:45,079
Sure. It's really not
a big deal.
1027
00:51:45,080 --> 00:51:47,114
Frank: I took Sharon
to watch the tape.
1028
00:51:47,115 --> 00:51:49,351
Mom wasn't used to me
working at home.
1029
00:51:49,352 --> 00:51:51,721
Frank! You brought company!
1030
00:51:53,155 --> 00:51:54,255
And it's a girl!
1031
00:51:54,256 --> 00:51:55,890
Great.
1032
00:51:55,891 --> 00:51:57,892
Hi, I'm Sharon.
1033
00:51:57,893 --> 00:52:00,095
Oh, you're the little hussy
1034
00:52:00,096 --> 00:52:02,864
that's got him gallivanting
all over town without a helmet.
1035
00:52:02,865 --> 00:52:04,165
Mom, I told you, uh...
1036
00:52:04,166 --> 00:52:05,834
Oh, no, it's okay.
1037
00:52:05,835 --> 00:52:07,836
Fall down and die.
See if I care.
1038
00:52:07,837 --> 00:52:09,804
You know, mom, Sharon and I
have to go up to my room
1039
00:52:09,805 --> 00:52:11,307
and work on a case.
1040
00:52:11,308 --> 00:52:13,275
A case of herpes
from the looks of her.
1041
00:52:13,276 --> 00:52:16,812
Frankie, remember
to wear protection.
1042
00:52:16,813 --> 00:52:18,781
Mom, you're embarrassing me.
1043
00:52:18,782 --> 00:52:20,984
Oh.
1044
00:52:23,820 --> 00:52:25,254
Hey, I know him!
1045
00:52:25,255 --> 00:52:27,823
He was like evel knievel,
only he sucked.
1046
00:52:27,824 --> 00:52:29,159
He's my dad.
1047
00:52:34,866 --> 00:52:37,801
Is he sleeping?
1048
00:52:37,802 --> 00:52:39,002
Yeah...
1049
00:52:39,003 --> 00:52:41,039
For the last 20 years.
1050
00:52:47,412 --> 00:52:50,080
That's a reaction
to the medication.
1051
00:52:50,081 --> 00:52:52,282
Mnh.
1052
00:52:52,283 --> 00:52:54,952
Totally normal.
Let's go watch the tape.
1053
00:52:58,691 --> 00:53:00,692
Well, this is my room.
1054
00:53:00,693 --> 00:53:03,094
You know, frank...
1055
00:53:03,095 --> 00:53:05,797
I bet Jimmy
would've been proud of you,
1056
00:53:05,798 --> 00:53:07,832
putting your fears aside
1057
00:53:07,833 --> 00:53:10,468
to... to find out
what happened to him.
1058
00:53:10,469 --> 00:53:13,204
It's, like, hero stuff, frank.
1059
00:53:13,205 --> 00:53:16,474
I don't know.
1060
00:53:16,475 --> 00:53:18,310
You think?
1061
00:53:18,311 --> 00:53:20,279
Yeah, I do.
1062
00:53:22,282 --> 00:53:24,718
♪ Is this really love? ♪
1063
00:53:28,788 --> 00:53:30,756
♪ Is this really love? ♪
1064
00:53:34,994 --> 00:53:36,829
[ Music grinds to a halt
I ♪ is... ♪ the tape!
1065
00:53:36,830 --> 00:53:39,132
The tape has tape on it! Huh?
1066
00:53:39,133 --> 00:53:41,835
That's what you do when you
want to tape over something!
1067
00:53:41,836 --> 00:53:44,137
What if Jimmy taped over "Priscilla,
queen of the desert"?
1068
00:53:44,138 --> 00:53:45,872
Did you watch the whole thing?
1069
00:53:45,873 --> 00:53:47,140
I-I've... no.
I've been meaning to.
1070
00:53:49,310 --> 00:53:50,810
Bayou?
1071
00:53:50,811 --> 00:53:53,113
Yahtzee! This must be
the information
1072
00:53:53,114 --> 00:53:54,514
Jimmy was talking about.
1073
00:53:54,515 --> 00:53:56,983
Is that...
1074
00:53:56,984 --> 00:53:57,984
It's bayou...
1075
00:54:00,121 --> 00:54:01,356
And he's walking!
1076
00:54:06,795 --> 00:54:08,829
Why'd he do that?
1077
00:54:08,830 --> 00:54:09,830
Let's go find out.
1078
00:54:14,469 --> 00:54:17,004
Hey, kids, where are you going?!
1079
00:54:17,005 --> 00:54:20,341
Oh, my god!
She's not pregnant, is she?
1080
00:54:22,444 --> 00:54:25,013
Frank: I finally had bayou,
but in order to make the bust,
1081
00:54:25,014 --> 00:54:26,916
I knew I needed
the most discreet costume yet.
1082
00:54:31,487 --> 00:54:34,489
I-I'm really happy to get
to wear a disguise this time,
1083
00:54:34,490 --> 00:54:36,391
but why is mine so small?
1084
00:54:36,392 --> 00:54:38,126
Exactly.
1085
00:54:44,835 --> 00:54:47,470
Yes?
1086
00:54:47,471 --> 00:54:48,971
Do I know you?
1087
00:54:48,972 --> 00:54:51,107
We're c.I.S from
conglomerate insurance,
1088
00:54:51,108 --> 00:54:53,109
and we were wondering if you
could answer a few questions.
1089
00:54:53,110 --> 00:54:54,577
Talk to my lawyers!
1090
00:54:54,578 --> 00:54:57,013
Okay.
1091
00:54:57,014 --> 00:54:58,181
Wait a minute!
1092
00:54:58,182 --> 00:54:59,282
Huh?
1093
00:54:59,283 --> 00:55:01,851
You're the psycho
from the concert
1094
00:55:01,852 --> 00:55:03,052
and from the rehab center!
1095
00:55:03,053 --> 00:55:04,887
Let me tell you something,
asshole,
1096
00:55:04,888 --> 00:55:06,189
I lost the use of my legs
1097
00:55:06,190 --> 00:55:08,525
fighting for democracy
in Vietnam!
1098
00:55:08,526 --> 00:55:10,127
Do you know what it's like
1099
00:55:10,128 --> 00:55:12,196
to be confined
to a wheelchair at age 19?!
1100
00:55:12,197 --> 00:55:13,997
Do you?!
1101
00:55:13,998 --> 00:55:17,401
A sniper's bullet snatched away
my future that day,
1102
00:55:17,402 --> 00:55:20,337
and I refuse to let you
do the same!
1103
00:55:20,338 --> 00:55:22,005
I have surveillance footage
1104
00:55:22,006 --> 00:55:23,974
of you pushing a car
off a cliff.
1105
00:55:23,975 --> 00:55:25,342
Later.
1106
00:55:25,343 --> 00:55:26,944
Huh! Huh! Ya!
1107
00:55:26,945 --> 00:55:29,915
Let's get him!
1108
00:55:38,991 --> 00:55:41,125
Ya! Ooh! Ooh!
1109
00:55:41,126 --> 00:55:42,594
Hee hee hee hee hee hee hee hee!
1110
00:55:42,595 --> 00:55:45,196
You okay?
1111
00:55:45,197 --> 00:55:48,399
It was like a gigantic
bald tornado.
1112
00:55:48,400 --> 00:55:51,136
You stay on him, frank.
I'll take care of this guy.
1113
00:55:51,137 --> 00:55:53,072
Yeah.
1114
00:55:53,073 --> 00:55:54,240
Ugh!
1115
00:55:54,241 --> 00:55:55,374
Hey!
1116
00:55:55,375 --> 00:55:58,144
Yeah! What's up?! Wha!
1117
00:56:01,414 --> 00:56:03,182
Ooh! Ugh!
1118
00:56:03,183 --> 00:56:04,350
Ooh!
1119
00:56:04,351 --> 00:56:05,518
Whoo!
1120
00:56:11,625 --> 00:56:13,060
Frank: Hold the elevator!
1121
00:56:23,671 --> 00:56:25,206
It's over, bayou.
1122
00:56:29,377 --> 00:56:33,313
Oooooooh!
1123
00:56:33,314 --> 00:56:35,316
Ooh! Ooh!
1124
00:56:37,653 --> 00:56:39,620
[ Whack! Whack! I ohh! Wha!
1125
00:56:39,621 --> 00:56:41,623
Awww!
1126
00:56:43,225 --> 00:56:47,328
Hey, knocking off my mohawk's
just not cool.
1127
00:56:50,599 --> 00:56:53,235
Whoo!
1128
00:57:01,244 --> 00:57:03,478
This is definitely not safe.
1129
00:57:03,479 --> 00:57:05,147
Come on, frank, you can do it!
1130
00:57:05,148 --> 00:57:06,682
Oh, right...
1131
00:57:06,683 --> 00:57:08,684
I remember who you are, man.
1132
00:57:08,685 --> 00:57:10,719
Your dad didn't do his jump,
1133
00:57:10,720 --> 00:57:13,722
and you're not gonna do
this one!
1134
00:57:13,723 --> 00:57:16,091
Come on! Come on, get me!
1135
00:57:16,092 --> 00:57:17,693
Pow! Come on!
1136
00:57:17,694 --> 00:57:19,095
Jump!
1137
00:57:19,096 --> 00:57:21,164
That's right!
You can do it, frank!
1138
00:57:21,165 --> 00:57:24,000
Jump! Jump! Jump! Jump! Jump!
1139
00:57:24,001 --> 00:57:25,068
Jump! Jump!
1140
00:57:25,069 --> 00:57:27,704
Jump, you sissy-ass bitch!
1141
00:57:27,705 --> 00:57:30,673
Hmm? Jump! Jump! Jump! Jump!
1142
00:57:30,674 --> 00:57:32,508
Jump! Jump! Jump! Jump!
1143
00:57:33,644 --> 00:57:35,712
Jump! Jump! Jump!
1144
00:57:35,713 --> 00:57:37,981
Madman: Are you ready
for the madman to...
1145
00:57:37,982 --> 00:57:40,016
Laugh at safety?
1146
00:57:40,017 --> 00:57:42,319
Jump! Jump! Jump! Jump! Jump!
1147
00:57:42,320 --> 00:57:43,554
Ha ha ha ha ha!
1148
00:57:43,555 --> 00:57:45,322
Jump! Jump! Jump!
1149
00:57:47,659 --> 00:57:49,727
Ohh!
1150
00:57:49,728 --> 00:57:52,496
You're pathetic, mcklusky.
1151
00:57:52,497 --> 00:57:54,498
You always will be.
1152
00:57:54,499 --> 00:57:56,734
Hee hee hee hee! Whoo!
1153
00:58:00,105 --> 00:58:01,705
Frank, what happened up there?
1154
00:58:01,706 --> 00:58:04,075
I don't want to talk about it.
1155
00:58:04,076 --> 00:58:07,379
Word on the street is
you're a sissy-ass bitch.
1156
00:58:09,482 --> 00:58:12,417
You know, you're not really
helping things!
1157
00:58:12,418 --> 00:58:15,553
What?! What'd I say?!
1158
00:58:17,223 --> 00:58:20,191
Frank, what you did
up there... it was great.
1159
00:58:20,192 --> 00:58:23,361
Sharon, I don't know if you
were paying attention or not,
1160
00:58:23,362 --> 00:58:25,798
but I got beat up,
and the bad guy got away.
1161
00:58:25,799 --> 00:58:28,768
It's not exactly the kind of
performance you get a plaque for.
1162
00:58:28,769 --> 00:58:30,803
But you tried.
1163
00:58:30,804 --> 00:58:32,638
That's something
to be proud of, right?
1164
00:58:32,639 --> 00:58:35,674
Yeah, well, for some reason,
1165
00:58:35,675 --> 00:58:38,677
right now I don't feel so proud.
1166
00:58:44,051 --> 00:58:46,753
Frank: I dragged
my battered body into the Van.
1167
00:58:46,754 --> 00:58:48,422
And headed back to the office.
1168
00:58:50,091 --> 00:58:51,691
Vicki: Conglomerate insurance.
Please hold.
1169
00:58:51,692 --> 00:58:53,660
Conglomerate insurance.
Please hold.
1170
00:58:53,661 --> 00:58:55,629
Hey, where's herb?
1171
00:58:55,630 --> 00:58:57,165
You guys don't know?
1172
00:59:00,435 --> 00:59:02,502
Oh, my god! What?
1173
00:59:02,503 --> 00:59:05,506
Oh, and you have
a phone message, too...
1174
00:59:06,441 --> 00:59:07,475
A real one.
1175
00:59:11,113 --> 00:59:13,548
Mr. Gafty wants to see me.
1176
00:59:15,250 --> 00:59:17,552
Oh, frank, how are you?
1177
00:59:17,553 --> 00:59:18,719
Good to see you.
1178
00:59:18,720 --> 00:59:20,721
Please, please,
come in, come in.
1179
00:59:20,722 --> 00:59:22,590
Have a seat.
1180
00:59:22,591 --> 00:59:23,658
This is Bobby.
1181
00:59:23,659 --> 00:59:25,693
I'm his big brother.
1182
00:59:25,694 --> 00:59:28,396
You know, it's "bring
a little buddy to work" day.
1183
00:59:28,397 --> 00:59:29,464
Hello.
1184
00:59:29,465 --> 00:59:30,699
What's up, dude?
1185
00:59:32,268 --> 00:59:33,735
Uh, sir...
1186
00:59:33,736 --> 00:59:36,171
Is it... is it true?
Is herb dead?
1187
00:59:36,172 --> 00:59:38,407
Yes, yes, sadly, it's true,
dead as a doorknob.
1188
00:59:39,642 --> 00:59:41,343
Look, Mr. Gafty,
1189
00:59:41,344 --> 00:59:43,645
I've got information
about scout bayou.
1190
00:59:43,646 --> 00:59:45,614
As it turns out...
1191
00:59:45,615 --> 00:59:47,349
As a matter of fact, that's
kind of why you're up here.
1192
00:59:47,350 --> 00:59:49,451
Huh?
1193
00:59:49,452 --> 00:59:52,122
This, uh, bayou character,
well, his lawyers called.
1194
00:59:52,123 --> 00:59:54,124
Apparently you're
still harassing him,
1195
00:59:54,125 --> 00:59:56,392
even though we took you
off the file,
1196
00:59:56,393 --> 00:59:58,461
even though you got the
restraining order against you.
1197
00:59:58,462 --> 00:59:59,696
Yeah, but...
1198
00:59:59,697 --> 01:00:01,865
Look, this is never easy,
1199
01:00:01,866 --> 01:00:04,200
but I'm afraid we're gonna
have to ask for your c.I. Badge.
1200
01:00:04,201 --> 01:00:06,469
My badge?
1201
01:00:06,470 --> 01:00:08,638
Yeah, your badge. You deaf?
1202
01:00:08,639 --> 01:00:11,608
Heh. Heh.
1203
01:00:11,609 --> 01:00:14,378
This job's
all I ever cared about.
1204
01:00:14,379 --> 01:00:17,448
It's the only thing
I ever believed in.
1205
01:00:17,449 --> 01:00:18,917
I'm... I'm sorry, frank.
1206
01:00:30,395 --> 01:00:32,229
Oh, uh, frank...
1207
01:00:32,230 --> 01:00:34,699
I hope we can still be
friends and stuff.
1208
01:00:36,636 --> 01:00:38,937
Ha.
1209
01:00:38,938 --> 01:00:40,772
Frank!
1210
01:00:42,942 --> 01:00:45,211
Hi, this is Jerry in claims.
1211
01:00:47,647 --> 01:00:49,581
Frank: "Dear Sharon",
1212
01:00:49,582 --> 01:00:52,217
"something terrible
has happened.
1213
01:00:52,218 --> 01:00:55,387
"Perhaps Vicki's illustration
can best explain it.
1214
01:00:55,388 --> 01:00:57,924
"Sincerely, frank mcklusky,
1215
01:00:57,925 --> 01:01:00,693
not a c.I."
1216
01:01:00,694 --> 01:01:02,729
Whoa!
1217
01:01:04,865 --> 01:01:07,700
Do I know you?
1218
01:01:07,701 --> 01:01:10,670
Frank: And you thought when Rose
mcgowan wore it it was offensive.
1219
01:01:10,671 --> 01:01:12,672
I'm frank's junior partner.
1220
01:01:12,673 --> 01:01:14,574
Uh, I was wondering
if you could do me a favor.
1221
01:01:14,575 --> 01:01:16,309
I need a printout
1222
01:01:16,310 --> 01:01:18,444
of all the p.I.P. Policies
that are double covered.
1223
01:01:18,445 --> 01:01:21,448
And why would I do that for you?
1224
01:01:21,449 --> 01:01:23,952
Look, freeda,
frank might be in trouble.
1225
01:01:25,420 --> 01:01:27,721
Didn't I tell you
this would happen?
1226
01:01:27,722 --> 01:01:30,857
The world is a very dangerous,
very horrible place.
1227
01:01:30,858 --> 01:01:32,559
Maybe you're right.
1228
01:01:32,560 --> 01:01:34,795
I thought I could change things,
1229
01:01:34,796 --> 01:01:37,264
stop fraudulent claims,
protect the innocent.
1230
01:01:37,265 --> 01:01:38,399
Ha!
1231
01:01:39,701 --> 01:01:40,834
Oh.
1232
01:01:40,835 --> 01:01:43,705
But I failed.
1233
01:01:43,706 --> 01:01:46,841
Most important, I failed Jimmy.
1234
01:01:46,842 --> 01:01:48,543
Yes, you did,
1235
01:01:48,544 --> 01:01:50,378
but that's why I'm here,
1236
01:01:50,379 --> 01:01:53,448
to take care of you
like I always have.
1237
01:01:53,449 --> 01:01:54,683
Oh, honey...
1238
01:01:58,020 --> 01:02:00,388
Don't you think
it's time you came home?
1239
01:02:00,389 --> 01:02:02,624
Aw, dad...
1240
01:02:02,625 --> 01:02:04,693
Sometimes I wish
you could hear me,
1241
01:02:04,694 --> 01:02:06,695
give me some advice,
1242
01:02:06,696 --> 01:02:09,798
tell me what to do, how to be.
1243
01:02:11,635 --> 01:02:14,803
But then there's
your answer, huh?
1244
01:02:14,804 --> 01:02:17,741
Don't end up like you.
1245
01:02:23,847 --> 01:02:25,014
Oh.
1246
01:02:25,015 --> 01:02:28,018
Whoa! Oh! Ugh! Ugh!
1247
01:02:56,748 --> 01:03:00,618
I've got some information
about the case.
1248
01:03:00,619 --> 01:03:02,920
Didn't you get my note?
1249
01:03:02,921 --> 01:03:04,822
I'm out, Sharon.
1250
01:03:04,823 --> 01:03:06,590
Just give me five minutes.
1251
01:03:07,592 --> 01:03:09,628
I had the tape enhanced.
1252
01:03:09,629 --> 01:03:11,731
Now, tell me what you see.
1253
01:03:14,100 --> 01:03:15,867
Is that... whoa!
1254
01:03:15,868 --> 01:03:17,003
Aw!
1255
01:03:18,638 --> 01:03:19,605
Ugh!
1256
01:03:20,740 --> 01:03:22,808
A tiny satin cap?
1257
01:03:22,809 --> 01:03:25,043
That, frank, is a jockey's hat.
1258
01:03:25,044 --> 01:03:26,445
Oh.
1259
01:03:26,446 --> 01:03:28,914
"Famed jockey
peedro jimenez's car
1260
01:03:28,915 --> 01:03:31,416
careened off a cliff
late last night."
1261
01:03:31,417 --> 01:03:33,953
That jockey didn't die
by accident, frank.
1262
01:03:33,954 --> 01:03:36,055
He was murdered. Read it.
1263
01:03:36,056 --> 01:03:38,725
Here's a list
of all the p.I.P. Policies.
1264
01:03:38,726 --> 01:03:41,861
Oh, cool, Scott baio
has a p.I.P. Policy!
1265
01:03:41,862 --> 01:03:43,896
But why are there
two rows of numbers?
1266
01:03:43,897 --> 01:03:47,100
Because some p.I.P. Policies
are double covered...
1267
01:03:47,101 --> 01:03:49,802
That was the classified
information...
1268
01:03:49,803 --> 01:03:51,838
Including peedro jimenez.
1269
01:03:51,839 --> 01:03:53,974
His p.I.P.'S for $5 million.
1270
01:03:53,975 --> 01:03:57,845
And his life insurance
is for only 75 grand?
1271
01:03:57,846 --> 01:03:59,847
If you were
an insurance company,
1272
01:03:59,848 --> 01:04:01,782
which would you rather pay out,
five figures or seven?
1273
01:04:01,783 --> 01:04:03,517
Conglomerate...
1274
01:04:03,518 --> 01:04:05,652
They killed Jimmy
when he was onto them.
1275
01:04:05,653 --> 01:04:07,921
We need to warn everybody
on that list,
1276
01:04:07,922 --> 01:04:10,591
and we can start
with Scott baio.
1277
01:04:10,592 --> 01:04:12,760
He's doing "celebrity big
top" at saugus speedway.
1278
01:04:12,761 --> 01:04:15,162
S-S-Saugus speedway?
1279
01:04:15,163 --> 01:04:16,164
Uh-huh.
1280
01:04:16,165 --> 01:04:17,766
Beat it, hussy.
1281
01:04:17,767 --> 01:04:21,469
My son is done risking
his life for a paycheck.
1282
01:04:21,470 --> 01:04:23,838
Mrs. Mcklusky,
you don't understand. Frank and I were...
1283
01:04:23,839 --> 01:04:25,740
What do you know about anything?
1284
01:04:25,741 --> 01:04:27,976
Until you witness
your husband explode
1285
01:04:27,977 --> 01:04:31,045
in front of 5,000 people,
you don't know shit.
1286
01:04:31,046 --> 01:04:33,515
I'll tell you what I do know,
Mrs. Mcklusky.
1287
01:04:33,516 --> 01:04:36,718
I know frank was born to be
a claims investigator.
1288
01:04:36,719 --> 01:04:38,988
Frank, if you don't take a
stand right here and now,
1289
01:04:38,989 --> 01:04:41,590
then we all lose,
1290
01:04:41,591 --> 01:04:43,759
and people like them, they win.
1291
01:04:43,760 --> 01:04:45,795
I will fight
to get you your money,
1292
01:04:45,796 --> 01:04:47,730
and when I'm done
getting you your money,
1293
01:04:47,731 --> 01:04:50,733
I will go get you
some more money.
1294
01:04:50,734 --> 01:04:52,768
That's right, bizoy,
1295
01:04:52,769 --> 01:04:56,105
'cause we got the mad
Benjamins in the hiz-ouse.
1296
01:04:56,106 --> 01:05:00,710
Rosengold and rosengold,
attorneys at law.
1297
01:05:00,711 --> 01:05:02,547
It's up to you.
1298
01:05:06,818 --> 01:05:09,085
I'm sorry, Sharon,
1299
01:05:09,086 --> 01:05:11,788
I can't go to saugus speedway.
1300
01:05:11,789 --> 01:05:13,591
It's where my dad blew up.
1301
01:05:14,459 --> 01:05:15,992
I just can't.
1302
01:05:15,993 --> 01:05:19,463
No, I'm sorry, frank.
1303
01:05:19,464 --> 01:05:21,967
I guess I thought you were
somebody else.
1304
01:05:32,611 --> 01:05:34,680
Whaaa! Aaah!
1305
01:05:35,881 --> 01:05:38,115
Uh, Sharon, are you okay?
1306
01:05:38,116 --> 01:05:41,786
It sounded like
you fell down some steps.
1307
01:05:41,787 --> 01:05:43,989
I did, but that's life, frank.
1308
01:05:43,990 --> 01:05:46,658
Sometimes people fall down.
1309
01:05:46,659 --> 01:05:48,126
But don't you get it?!
1310
01:05:48,127 --> 01:05:50,762
It doesn't mean
you quit walking!
1311
01:05:50,763 --> 01:05:52,865
Whaaa! Aaah!
1312
01:05:52,866 --> 01:05:54,633
Ugh!
1313
01:05:54,634 --> 01:05:56,635
Yeah, I couldn't hear
a word you said.
1314
01:05:56,636 --> 01:05:59,671
I'm wearing the helmet,
remember?
1315
01:05:59,672 --> 01:06:00,740
Hmm!
1316
01:06:03,109 --> 01:06:05,745
Welcome to "celebrity big top."
1317
01:06:05,746 --> 01:06:08,615
I'm your host, Gary Owens.
1318
01:06:08,616 --> 01:06:10,884
Today you'll see such old
favorites as Lou ferrigno,
1319
01:06:10,885 --> 01:06:12,552
Emmanuel Lewis,
1320
01:06:12,553 --> 01:06:14,555
Willie Tyler and Lester,
1321
01:06:17,191 --> 01:06:19,792
even a broken nose couldn't
keep me from this event.
1322
01:06:19,793 --> 01:06:21,862
A broken nose?
1323
01:06:28,303 --> 01:06:29,870
Oh, no!
1324
01:06:29,871 --> 01:06:33,941
Scout bayou's gonna be there
today to kill Scott baio.
1325
01:06:33,942 --> 01:06:36,044
I got to warn Sharon.
1326
01:06:39,147 --> 01:06:41,715
Frankie! Where you goin'?
1327
01:06:41,716 --> 01:06:43,984
Mom, I got to help Sharon.
1328
01:06:43,985 --> 01:06:46,887
She's my partner,
and she needs me. I can't quit on her now.
1329
01:06:46,888 --> 01:06:48,923
A good c.I... news flash...
1330
01:06:48,924 --> 01:06:50,825
Usually when a person
gets fired,
1331
01:06:50,826 --> 01:06:52,193
they don't do that job anymore.
1332
01:06:52,194 --> 01:06:53,828
That's just it, mom.
1333
01:06:53,829 --> 01:06:55,030
My job might be over,
1334
01:06:55,031 --> 01:06:57,732
but my life's just beginning.
1335
01:06:57,733 --> 01:07:00,201
I'm just realizing that now.
1336
01:07:00,202 --> 01:07:01,803
Don't you see?
1337
01:07:01,804 --> 01:07:04,005
Ever since Jimmy died,
I finally began living.
1338
01:07:04,006 --> 01:07:06,741
I remember dad always had
a smile on his face.
1339
01:07:06,742 --> 01:07:08,310
Now I know why.
1340
01:07:08,311 --> 01:07:10,278
'Cause he was alive.
1341
01:07:10,279 --> 01:07:12,615
I alive.
1342
01:07:12,616 --> 01:07:14,850
Yeah, hold on, dad,
i-I'm getting to something here.
1343
01:07:14,851 --> 01:07:16,852
Ohh! Larry!
1344
01:07:16,853 --> 01:07:18,654
Dad!
1345
01:07:18,655 --> 01:07:20,089
Oh!
1346
01:07:20,090 --> 01:07:22,325
Oh, honey! Oh!
1347
01:07:22,326 --> 01:07:23,759
Ugh!
1348
01:07:23,760 --> 01:07:24,961
Oh!
1349
01:07:24,962 --> 01:07:26,896
Oh, thanks.
1350
01:07:26,897 --> 01:07:29,999
I'd hug you guys back,
but I can't move my arms.
1351
01:07:30,000 --> 01:07:32,969
My muscles kind of atrophied
on account of
1352
01:07:32,970 --> 01:07:35,906
the unconscious-coma
sort of deal, so...
1353
01:07:35,907 --> 01:07:39,109
Edith, you're a good woman...
You always were...
1354
01:07:39,110 --> 01:07:42,679
But, damn it, you gotta
let go of the boy.
1355
01:07:42,680 --> 01:07:45,115
You raised a tough kid.
1356
01:07:45,116 --> 01:07:47,919
You've got nothing
to worry about.
1357
01:07:54,359 --> 01:07:57,362
A-a-a-and I'm spent.
1358
01:07:57,363 --> 01:07:59,330
I gotta go.
1359
01:07:59,331 --> 01:08:01,833
Frankie, wait!
1360
01:08:01,834 --> 01:08:03,301
Look, mom, I told you, I...
1361
01:08:03,302 --> 01:08:04,903
If you're gonna be
a daredevil hero...
1362
01:08:06,772 --> 01:08:10,109
I think you're
gonna need something.
1363
01:08:14,747 --> 01:08:16,048
♪ Say, "yeah!" ♪
1364
01:08:21,221 --> 01:08:22,922
♪ Ow! ♪
1365
01:08:35,669 --> 01:08:36,769
Good luck!
1366
01:08:36,770 --> 01:08:38,037
What?
1367
01:08:38,038 --> 01:08:39,706
Good luck!
1368
01:08:39,707 --> 01:08:42,043
I can't hear you!
1369
01:08:51,686 --> 01:08:53,353
I said...
1370
01:08:53,354 --> 01:08:55,222
Good luck.
1371
01:08:59,060 --> 01:09:01,395
♪ Say, "yeah!" ♪
1372
01:09:01,396 --> 01:09:05,132
Frank:
I had the madman's moto-psycho,
1373
01:09:05,133 --> 01:09:07,468
and I had the madman's jumpsuit.
1374
01:09:07,469 --> 01:09:10,738
Now I needed to see if I had
the madman's abilities.
1375
01:09:10,739 --> 01:09:11,473
Aaah!
1376
01:09:11,474 --> 01:09:13,374
Oh!
1377
01:09:13,375 --> 01:09:17,912
Owens: Broadcasting live
from saugus, California,
1378
01:09:17,913 --> 01:09:19,881
it's "celebrity big top"!
1379
01:09:21,016 --> 01:09:22,984
Wow!
1380
01:09:22,985 --> 01:09:24,953
Webster doesn't even flinch
1381
01:09:24,954 --> 01:09:28,390
as the hulk wings
those knives at him.
1382
01:09:28,391 --> 01:09:31,293
If courage were measured
in height,
1383
01:09:31,294 --> 01:09:34,463
that little son of a bitch
would be 10 feet tall.
1384
01:09:36,199 --> 01:09:38,734
Dude, watch the 'fro!
1385
01:09:40,303 --> 01:09:42,838
Now, folks, you know him
from "happy days,"
1386
01:09:42,839 --> 01:09:45,408
you kind of remember him
from "Charles in charge,"
1387
01:09:45,409 --> 01:09:47,009
and you're probably unaware
1388
01:09:47,010 --> 01:09:49,412
that he was on
"diagnosis murder."
1389
01:09:49,413 --> 01:09:52,248
Let's give a big round
of applause for...
1390
01:09:52,249 --> 01:09:53,883
Scott baio!
1391
01:09:55,853 --> 01:09:58,855
Yeah! Yeah! Yeah!
1392
01:09:58,856 --> 01:10:00,223
Yeah!
1393
01:10:00,224 --> 01:10:02,760
Whoo!
1394
01:10:04,828 --> 01:10:07,464
It's him... scout bayou!
1395
01:10:15,006 --> 01:10:18,776
Well, apparently an angry clown
1396
01:10:18,777 --> 01:10:22,045
and a woman from the crowd
have decided to join the fun.
1397
01:10:22,046 --> 01:10:24,882
Let's give them a big round
of applause, shall we?
1398
01:10:29,021 --> 01:10:33,858
Guess who's back.
1399
01:10:40,833 --> 01:10:43,803
Baio! Get back here!
1400
01:10:45,070 --> 01:10:46,404
Owens: Oh, no!
1401
01:10:46,405 --> 01:10:48,873
The clown
is about to cut the wire
1402
01:10:48,874 --> 01:10:51,377
with his giant wire cutters.
1403
01:10:51,378 --> 01:10:53,579
Is this the end for Scott baio?
1404
01:10:55,982 --> 01:10:57,349
Hey, look...
1405
01:10:57,350 --> 01:11:00,186
It's america's favorite
jive-talkin' puppet.
1406
01:11:00,187 --> 01:11:02,087
It's Lester!
1407
01:11:02,088 --> 01:11:03,923
What's up, yo?!
1408
01:11:03,924 --> 01:11:05,391
Sharon: No!
1409
01:11:05,392 --> 01:11:07,560
Don't look at the puppet!
Look at the clown, the clown!
1410
01:11:07,561 --> 01:11:08,861
Hey!
1411
01:11:08,862 --> 01:11:10,996
This one's for you, dad.
1412
01:11:20,107 --> 01:11:21,908
Aaaaah!
1413
01:11:23,077 --> 01:11:24,544
Aaaaah!
1414
01:11:24,545 --> 01:11:28,148
Chachi-i-i-i!
1415
01:11:28,149 --> 01:11:29,850
Chachi!
1416
01:11:40,863 --> 01:11:43,164
Frank!
1417
01:11:43,165 --> 01:11:44,599
You showed up! Aaah!
1418
01:11:44,600 --> 01:11:46,901
Stay right there, mcklusky,
or she dies!
1419
01:11:48,537 --> 01:11:51,873
Stop the car, puppet.
1420
01:11:51,874 --> 01:11:53,975
What?
1421
01:11:53,976 --> 01:11:55,643
Hit the freakin' gas, Lester!
1422
01:11:55,644 --> 01:11:57,980
Chill, my man!
1423
01:11:57,981 --> 01:11:59,615
Hold on, baio.
1424
01:12:02,352 --> 01:12:04,519
Ugh! Whoa!
1425
01:12:26,677 --> 01:12:28,912
Who are you?!
1426
01:12:28,913 --> 01:12:30,680
And what's this all about?!
1427
01:12:30,681 --> 01:12:32,215
Name's frank mcklusky.
1428
01:12:32,216 --> 01:12:34,584
I was an insurance
claims investigator. Oh.
1429
01:12:34,585 --> 01:12:36,953
Remember episode 66
of "Charles in charge,"
1430
01:12:36,954 --> 01:12:38,354
when you got bonked on the head
1431
01:12:38,355 --> 01:12:40,423
and became your evil
alter ego chas,
1432
01:12:40,424 --> 01:12:43,227
who then beat up Daniel
Baldwin at the pizza parlor?
1433
01:12:43,228 --> 01:12:45,195
Yeah. What's that got to do
with anything?
1434
01:12:45,196 --> 01:12:46,630
Nothing. You were just
great in that episode.
1435
01:12:46,631 --> 01:12:47,966
What?!
1436
01:12:54,673 --> 01:12:56,373
Uh-oh.
1437
01:12:56,374 --> 01:12:57,175
Hyah!
1438
01:12:57,176 --> 01:12:58,442
Oh!
1439
01:12:58,443 --> 01:13:00,277
Who the hell are you?
1440
01:13:00,278 --> 01:13:03,181
I'm just a puppeteer, man!
Don't kill me!
1441
01:13:03,182 --> 01:13:04,283
Ugh!
1442
01:13:05,551 --> 01:13:07,252
Aaah! Watch out!
1443
01:13:07,253 --> 01:13:08,087
Ugh!
1444
01:13:08,088 --> 01:13:09,621
Whoa!
1445
01:13:15,428 --> 01:13:17,595
Are you okay?
1446
01:13:17,596 --> 01:13:19,464
Thanks for trying to save me.
1447
01:13:20,700 --> 01:13:22,300
Whoa.
1448
01:13:22,301 --> 01:13:23,468
Dude...
1449
01:13:23,469 --> 01:13:26,272
Your nose.
1450
01:13:26,273 --> 01:13:27,673
Oh, jeez.
1451
01:13:27,674 --> 01:13:29,508
My lawyer told me
that I could pick up
1452
01:13:29,509 --> 01:13:31,410
some quick cash by doing this.
1453
01:13:31,411 --> 01:13:33,679
Let me tell you something...
Joanie may love chachi,
1454
01:13:33,680 --> 01:13:35,247
but chachi hates the residuals.
1455
01:13:35,248 --> 01:13:36,549
Mcklusky!
1456
01:13:36,550 --> 01:13:39,218
I told you,
1457
01:13:39,219 --> 01:13:41,654
but you couldn't leave
well enough alone, could you?
1458
01:13:41,655 --> 01:13:44,523
And now I'm gonna have to
do you the way I did herb!
1459
01:13:44,524 --> 01:13:46,760
Wait, you're gay, too?
1460
01:13:46,761 --> 01:13:49,297
I killed him, asshole.
1461
01:13:54,736 --> 01:13:57,038
Aw!
1462
01:13:59,640 --> 01:14:02,275
Well, well, well.
1463
01:14:02,276 --> 01:14:04,044
Isn't it nice
1464
01:14:04,045 --> 01:14:06,213
that the gang's all here?
1465
01:14:06,214 --> 01:14:08,683
And what a place for the party,
1466
01:14:08,684 --> 01:14:12,620
a place I like to call
"adios, peedro."
1467
01:14:12,621 --> 01:14:15,456
Tell me you killed my partner
and the rest of those other people
1468
01:14:15,457 --> 01:14:17,025
for something
other than the money.
1469
01:14:17,026 --> 01:14:19,127
No, it was all for the money.
1470
01:14:19,128 --> 01:14:21,229
You see, mcklusky,
1471
01:14:21,230 --> 01:14:23,731
I had your ass pegged
as a shut-in freak.
1472
01:14:23,732 --> 01:14:27,201
I thought I could put
your eager ass
1473
01:14:27,202 --> 01:14:28,803
with mcklusky.
1474
01:14:28,804 --> 01:14:30,773
And have him stifle you
with a million rules
1475
01:14:30,774 --> 01:14:32,374
and regulations,
1476
01:14:32,375 --> 01:14:35,377
but, no, you two had to go
and act as a team.
1477
01:14:35,378 --> 01:14:39,281
Well, now you're gonna die
as a team.
1478
01:14:39,282 --> 01:14:41,083
Kill them, bayou,
1479
01:14:41,084 --> 01:14:43,085
and make it look like
an accident.
1480
01:14:43,086 --> 01:14:44,654
I'm not killing anyone.
1481
01:14:45,422 --> 01:14:48,791
I was talking to
the bald guy, jackass.
1482
01:14:48,792 --> 01:14:50,393
Oh.
1483
01:14:51,294 --> 01:14:52,762
Noooo!
1484
01:14:54,365 --> 01:14:55,266
Ugh!
1485
01:14:55,267 --> 01:14:57,700
Ohhh!
1486
01:14:57,701 --> 01:14:59,736
Rrrrrr. Sharon: Frank,
are you all right?
1487
01:14:59,737 --> 01:15:02,840
Wow.
1488
01:15:11,449 --> 01:15:13,616
What the hell?!
1489
01:15:18,457 --> 01:15:19,657
Strong girl.
1490
01:15:21,726 --> 01:15:23,128
Whoa!
1491
01:15:27,332 --> 01:15:30,668
Ouch.
1492
01:15:30,669 --> 01:15:33,737
I guess this handbook
was good for something.
1493
01:15:33,738 --> 01:15:36,675
You know it's against
rule 38, subset 6b,
1494
01:15:36,676 --> 01:15:39,544
for a senior to kiss his junior.
1495
01:15:39,545 --> 01:15:42,147
Yeah, well...
1496
01:15:44,717 --> 01:15:46,718
Screw the book.
1497
01:15:48,454 --> 01:15:50,155
Ow!
1498
01:15:50,156 --> 01:15:52,859
Okay, who's the dick
throwin' books?
1499
01:15:56,730 --> 01:15:58,331
Aaah!
1500
01:15:58,332 --> 01:16:00,566
Are you okay, Frankie?
1501
01:16:00,567 --> 01:16:03,136
Uh, freeda,
have you met Scott baio?
1502
01:16:03,137 --> 01:16:05,672
He's a rock-'n'-roll superhunk.
1503
01:16:07,808 --> 01:16:09,642
Phew!
1504
01:16:09,643 --> 01:16:10,777
Good call.
1505
01:16:12,746 --> 01:16:14,614
Rrrrrrr.
1506
01:16:14,615 --> 01:16:16,582
Ew. Uh, uh, uh...
1507
01:16:16,583 --> 01:16:20,220
Want to touch my boobs?
1508
01:16:20,221 --> 01:16:21,922
How's that, now?
1509
01:16:24,325 --> 01:16:26,827
Frank: Everything
turned out all right.
1510
01:16:26,828 --> 01:16:29,263
I found Jimmy's killer,
got the girl,
1511
01:16:29,264 --> 01:16:31,798
and my dad fell out of
his unconscious-coma type deal,
1512
01:16:31,799 --> 01:16:33,834
which reminded me...
1513
01:16:33,835 --> 01:16:35,736
There's one more thing
I need to do.
1514
01:16:35,737 --> 01:16:38,405
With Scott baio's
phony-nose confession,
1515
01:16:38,406 --> 01:16:40,874
I finally had the evidence to put away
the reigning kings of insurance fraud
1516
01:16:40,875 --> 01:16:42,877
once and for all.
1517
01:16:42,878 --> 01:16:44,779
The rosengolds did it!
1518
01:16:46,615 --> 01:16:48,783
Judge: I hereby sentence
the rosengolds.
1519
01:16:48,784 --> 01:16:50,685
To 20 years
in a maximum-security prison.
1520
01:16:50,686 --> 01:16:53,721
Ronnie: A grievous error,
your honor!
1521
01:16:53,722 --> 01:16:55,757
I object the shit
out of this bee-atch!
1522
01:16:55,758 --> 01:16:56,858
A travesty!
1523
01:16:56,859 --> 01:16:58,660
They gonna turn me
into a girl, Ronnie!
1524
01:16:58,661 --> 01:17:00,228
It's not that bad.
1525
01:17:00,229 --> 01:17:02,263
Frank: My dad always said.
1526
01:17:02,264 --> 01:17:03,831
You can't achieve anything
without taking a risk.
1527
01:17:03,832 --> 01:17:05,267
He was right.
1528
01:17:05,268 --> 01:17:07,336
I took a chance on myself,
1529
01:17:07,337 --> 01:17:09,873
and I put my family
back together again.
100122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.