All language subtitles for Frank.McKlusky.C.I.2002.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,517 --> 00:00:15,786 Man: The year was 1979. 2 00:00:15,787 --> 00:00:18,655 My dad was at the top of his game. 3 00:00:18,656 --> 00:00:22,126 He was a thrill seeker, a daredevil, 4 00:00:22,127 --> 00:00:24,728 a man who, for 11 years, would keep the family name 5 00:00:24,729 --> 00:00:27,831 synonymous with some of the greatest stunts ever attempted. 6 00:00:31,069 --> 00:00:35,673 My dad... was not that guy. 7 00:00:35,674 --> 00:00:37,909 Nope. We were the mckluskys. 8 00:00:37,910 --> 00:00:40,612 My dad was the grandson of Albert mcklusky, 9 00:00:40,613 --> 00:00:43,915 one of the great pioneers of... well, stuff like this... 10 00:00:43,916 --> 00:00:45,917 And this. 11 00:00:45,918 --> 00:00:48,853 Oh, and here's my favorite. Ooh! Bam! 12 00:00:48,854 --> 00:00:50,989 All this culminated with my dad. 13 00:00:50,990 --> 00:00:53,491 He was the best of the bunch. 14 00:00:53,492 --> 00:00:55,660 Yep, when it came to performing at half-empty flea markets, 15 00:00:55,661 --> 00:00:57,596 my father had no peer. 16 00:00:57,597 --> 00:01:01,534 There's me, my mom, and my baby brother, Darryl. 17 00:01:01,535 --> 00:01:03,569 And that guy teetering dangerously 18 00:01:03,570 --> 00:01:04,737 on the roof of the Van... 19 00:01:04,738 --> 00:01:07,840 He also happened to be my dad. 20 00:01:07,841 --> 00:01:09,608 Announcer: Ladies and gentlemen, 21 00:01:09,609 --> 00:01:11,777 please welcome a man 22 00:01:11,778 --> 00:01:15,648 that evel knievel himself once called 23 00:01:15,649 --> 00:01:21,721 a goddamned crazy bastard... Madman mcklusky! 24 00:01:21,722 --> 00:01:23,924 Whooooaa! 25 00:01:27,161 --> 00:01:29,162 Ha ha! 26 00:01:29,163 --> 00:01:30,598 Ha ha. 27 00:01:34,135 --> 00:01:37,037 That was a stunt! Done totally on purpose! 28 00:01:37,038 --> 00:01:39,539 Honey, we have to talk. 29 00:01:39,540 --> 00:01:40,775 Huh? 30 00:01:40,776 --> 00:01:42,977 Little frank is totally obsessed. 31 00:01:42,978 --> 00:01:46,514 All he does is talk about you and your accidents. 32 00:01:46,515 --> 00:01:47,815 A-And lately, when I look in his eyes, 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,250 I see this strange... 34 00:01:49,251 --> 00:01:54,121 Oop... you see the mcklusky stare. 35 00:01:54,122 --> 00:01:56,691 All mckluskys have it, son... 36 00:01:56,692 --> 00:01:58,960 Except for grandpa elmo mcklusky... 37 00:01:58,961 --> 00:02:02,498 Blew his eyeballs out swallowing dynamite at a carnival. 38 00:02:02,499 --> 00:02:04,967 Mad, I think, uh, 39 00:02:04,968 --> 00:02:06,268 maybe we should scrap the jump. 40 00:02:06,269 --> 00:02:07,803 What? 41 00:02:07,804 --> 00:02:10,005 You give me one good goddamned reason why. 42 00:02:10,006 --> 00:02:12,774 The boys and I... we assembled the motorcycle at... at lunchtime, 43 00:02:12,775 --> 00:02:15,143 and we've been drunk since breakfast. 44 00:02:15,144 --> 00:02:17,012 We kind of ran out of gasoline, 45 00:02:17,013 --> 00:02:19,681 so we filled the tank with lighter fluid. 46 00:02:19,682 --> 00:02:20,682 Just give me the damn odds. 47 00:02:23,586 --> 00:02:28,725 There's a 99.999% probability you're gonna explode. 48 00:02:30,094 --> 00:02:31,694 Give or take a beer. 49 00:02:33,297 --> 00:02:35,832 Little frank, let me tell you something. 50 00:02:35,833 --> 00:02:40,036 There's a couple of reasons why I never live my life by the odds. 51 00:02:40,037 --> 00:02:43,773 Number one, you can't ever achieve anything 52 00:02:43,774 --> 00:02:45,675 unless you take a risk. 53 00:02:45,676 --> 00:02:49,880 And "b," I ain't so smart with math. 54 00:02:49,881 --> 00:02:53,751 Madman: Ladies and gentlemen, 55 00:02:53,752 --> 00:02:57,888 crowd chanting: Jump! Jump! Jump! Are you ready for the madman to... laugh at safety? 56 00:02:57,889 --> 00:02:59,123 Ha ha! 57 00:02:59,124 --> 00:03:01,692 Chanting: Jump! Jump! Jump! Jump! 58 00:03:01,693 --> 00:03:04,562 Jump! Jump! Jump! Jump! 59 00:03:06,798 --> 00:03:12,003 Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 60 00:03:12,004 --> 00:03:14,839 Frank: When I saw my dad take off that day, 61 00:03:14,840 --> 00:03:17,208 I knew one of two things was going to happen... 62 00:03:17,209 --> 00:03:20,779 Either this jump was gonna put him all over the map... 63 00:03:22,682 --> 00:03:25,785 Or it was gonna put him all over the parking lot. 64 00:03:33,860 --> 00:03:36,696 Woman on pa: X-ray tech to I.C.U. 65 00:03:36,697 --> 00:03:38,631 X-ray tech to I.C.U. 66 00:03:38,632 --> 00:03:40,934 Mrs. Mcklusky? Yes. 67 00:03:42,069 --> 00:03:43,736 It's your husband. 68 00:03:43,737 --> 00:03:45,671 He's in an unconscious coma-type deal, 69 00:03:45,672 --> 00:03:48,808 but with some of our radical, cutting-edge treatments 70 00:03:48,809 --> 00:03:51,744 and, uh, a little help from the man upstairs, 71 00:03:51,745 --> 00:03:53,814 I think we can revive him. 72 00:03:53,815 --> 00:03:55,983 That is if your insurance were any damn good. 73 00:03:55,984 --> 00:03:58,986 I see it every week... Small insurance company 74 00:03:58,987 --> 00:04:01,288 gets hit with some phony, misguided claim. 75 00:04:01,289 --> 00:04:04,324 They don't have the means to fight, so they fold. 76 00:04:04,325 --> 00:04:07,661 Anyhoo, monty, ed, want to get me the vegetable in the jumpsuit 77 00:04:07,662 --> 00:04:08,695 man: Yes, doctor. In the back there? 78 00:04:08,696 --> 00:04:11,131 Excuse me. 79 00:04:11,132 --> 00:04:14,403 What phony, misguided claim? 80 00:04:16,739 --> 00:04:19,307 Excuse me. My name is Ronnie rosengold. 81 00:04:19,308 --> 00:04:21,242 This is my brother Reggie rosengold. 82 00:04:21,243 --> 00:04:23,244 We're of rosengold and rosengold, attorneys at law. 83 00:04:23,245 --> 00:04:25,680 I'm sorry. You... you guys are related? 84 00:04:25,681 --> 00:04:27,081 Yeah, my shit was adopted. 85 00:04:27,082 --> 00:04:28,349 Yes. 86 00:04:28,350 --> 00:04:30,218 We represent the crowd 87 00:04:30,219 --> 00:04:32,320 that witnessed your husband's explosion today. 88 00:04:32,321 --> 00:04:35,056 And well, we've filed a rather nasty 89 00:04:35,057 --> 00:04:37,126 class-action suit against you. 90 00:04:37,127 --> 00:04:38,994 But for what? 91 00:04:38,995 --> 00:04:41,664 You never heard of 'motional stress and shit? 92 00:04:41,665 --> 00:04:45,768 Do you realize my husband is not receiving proper medical treatment 93 00:04:45,769 --> 00:04:47,703 because of your frivolous lawsuit? 94 00:04:47,704 --> 00:04:48,871 Moving on... 95 00:04:48,872 --> 00:04:51,707 Since madman technically was never airborne, 96 00:04:51,708 --> 00:04:53,742 we're also suing you for false advertising. 97 00:04:53,743 --> 00:04:55,411 Mm-hmm. Uh-huh. That's right. 98 00:04:55,412 --> 00:04:57,046 Brothers don't play. We want the mon-ey. 99 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 Yeah. 100 00:04:58,049 --> 00:05:02,085 Frank: As for me, that's when everything changed. 101 00:05:02,086 --> 00:05:03,186 Mon-ey, hon-ey. 102 00:05:03,187 --> 00:05:05,388 Ha ha ha. 103 00:05:05,389 --> 00:05:06,757 Whoo! Ha ha. 104 00:05:10,227 --> 00:05:11,828 Yes! 105 00:05:11,829 --> 00:05:14,098 Frank: Hey, I can do the jump, mom. 106 00:05:16,167 --> 00:05:17,734 No! 107 00:05:17,735 --> 00:05:20,204 I will not let it happen again. 108 00:05:20,205 --> 00:05:23,340 I won't sit by and let you or little Darryl 109 00:05:23,341 --> 00:05:25,810 follow in your father's footsteps. 110 00:05:32,350 --> 00:05:37,422 I swear... my family is always gonna be safe. 111 00:05:45,465 --> 00:05:47,499 Frank: Well, mom kept her word. 112 00:05:47,500 --> 00:05:50,736 She turned into the world's most safety-conscious parent, 113 00:05:50,737 --> 00:05:53,905 and I turned into a 25-year-old virgin in a helmet. 114 00:06:06,386 --> 00:06:07,386 Ahhh. 115 00:06:09,423 --> 00:06:10,958 Morning, Mr. Belvedere. 116 00:06:38,253 --> 00:06:41,555 Hey, dad. Going to work. 117 00:06:41,556 --> 00:06:42,891 See you later, okay? 118 00:06:45,493 --> 00:06:48,062 That's my brother, Darryl. 119 00:06:48,063 --> 00:06:50,899 Good morning. You know, for an agoraphobic mute in a spacesuit, 120 00:06:50,900 --> 00:06:53,535 Darryl. He's one pretty cool kid. 121 00:06:53,536 --> 00:06:55,570 Anyway, after what happened to my dad, 122 00:06:55,571 --> 00:06:58,473 I decided to become an insurance claims investigator. 123 00:06:58,474 --> 00:07:02,243 My partner and I had 572 fraudulent claim busts to our credit. 124 00:07:02,244 --> 00:07:05,013 The most recent one... all the way out in Pennsylvania. 125 00:07:05,014 --> 00:07:08,584 But my main focus was to bring down the rosengolds. 126 00:07:16,927 --> 00:07:18,127 Have a nice day, son. 127 00:07:18,128 --> 00:07:20,462 Okay. 128 00:07:20,463 --> 00:07:22,898 Oh, and, Frankie, remember, 129 00:07:22,899 --> 00:07:24,533 better safe than sorry. 130 00:07:24,534 --> 00:07:27,203 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 131 00:07:27,204 --> 00:07:28,904 There's safety in numbers. 132 00:07:28,905 --> 00:07:30,172 Hindsight is... 133 00:07:30,173 --> 00:07:31,173 20/20. 134 00:07:31,174 --> 00:07:32,542 I got it, mom. 135 00:07:32,543 --> 00:07:34,377 You be careful out there, son. 136 00:07:34,378 --> 00:07:37,013 Come on, mom. I've been doing that for 20 years. 137 00:07:37,014 --> 00:07:38,950 It's one thing I know I'm good at. 138 00:08:07,579 --> 00:08:09,914 And this is where I work... 139 00:08:09,915 --> 00:08:12,550 The biggest company in the business, 140 00:08:12,551 --> 00:08:14,518 conglomerate insurance. 141 00:08:16,456 --> 00:08:18,223 Conglomerate insurance, please hold. Conglomerate insurance. 142 00:08:18,224 --> 00:08:19,491 Oh, and our receptionist, Vicki? 143 00:08:19,492 --> 00:08:22,561 Major crush on me. 144 00:08:22,562 --> 00:08:24,396 Hey, Vicki. Conglomerate... 145 00:08:24,397 --> 00:08:25,964 Hey, guess what? 146 00:08:25,965 --> 00:08:28,233 I just got the box set of "Miami vice" on DVD. 147 00:08:28,234 --> 00:08:31,904 45 episodes, 0% commercials, 100% awesome. 148 00:08:31,905 --> 00:08:34,139 So, anyway, I was thinking you, me, 149 00:08:34,140 --> 00:08:36,643 and some cool cops from a certain Miami... 150 00:08:41,115 --> 00:08:43,449 Okay. 151 00:08:43,450 --> 00:08:44,684 Hey, frank, check it out. 152 00:08:46,287 --> 00:08:49,656 I'm totally running with scissors! Oh! 153 00:08:49,657 --> 00:08:51,925 Frank: That's herb, what a prankster. 154 00:08:51,926 --> 00:08:53,359 That's right. 155 00:08:53,360 --> 00:08:55,061 Ooh. Ohh. 156 00:08:55,062 --> 00:08:57,063 Ooh. 157 00:08:57,064 --> 00:08:58,364 Yahtzee. 158 00:08:58,365 --> 00:09:01,201 And that's freeda, our file clerk. 159 00:09:01,202 --> 00:09:03,537 Hey, Frankie, could you help me with this req. Form? 160 00:09:03,538 --> 00:09:05,506 I can't seem to get these figures to work. 161 00:09:05,507 --> 00:09:07,608 Sure, freeda. 162 00:09:07,609 --> 00:09:11,278 She certainly gives new meaning to the phrase "casual Fridays." 163 00:09:14,582 --> 00:09:16,216 Hey, Jimmy. 164 00:09:16,217 --> 00:09:17,618 Hey, frank. 165 00:09:17,619 --> 00:09:19,653 New file? 166 00:09:19,654 --> 00:09:22,590 Hey, frank, you ever hear of scout bayou? 167 00:09:22,591 --> 00:09:24,292 Hello. 168 00:09:24,293 --> 00:09:27,095 Like, "zapped!" Is only my favorite movie of all time. 169 00:09:27,096 --> 00:09:29,030 No, not Scott baio, the talented actor. 170 00:09:29,031 --> 00:09:31,299 Scout bayou, the bald guy in the wheelchair. 171 00:09:31,300 --> 00:09:33,535 It says here he's filed five separate injury claims, 172 00:09:33,536 --> 00:09:35,570 all different types of accidents, 173 00:09:35,571 --> 00:09:37,138 none of them disputed. 174 00:09:37,139 --> 00:09:38,540 All five paid out in full. 175 00:09:38,541 --> 00:09:40,675 Hold on, Jimmy. 176 00:09:40,676 --> 00:09:43,111 "After a claim is paid out, 177 00:09:43,112 --> 00:09:45,715 an investigator is no longer authorized to research a case." 178 00:09:45,716 --> 00:09:47,583 Claims investigators handbook. 179 00:09:47,584 --> 00:09:49,585 Yeah, but stopping fraudulent claims 180 00:09:49,586 --> 00:09:51,287 is why we became c.I.S in the first place, right? 181 00:09:51,288 --> 00:09:52,555 No. 182 00:09:52,556 --> 00:09:54,123 It's why I became a c.I. 183 00:09:54,124 --> 00:09:56,084 You were too fat to pass a cop physical, remember? 184 00:09:57,561 --> 00:10:00,463 Frank, what would you say 185 00:10:00,464 --> 00:10:04,567 if I told you he was represented by rosengold and rosengold? 186 00:10:04,568 --> 00:10:07,638 I'd say let's go dispute a claim. 187 00:10:12,410 --> 00:10:14,612 There he is. 188 00:10:17,448 --> 00:10:19,684 Mr. Bald wheel's on the move. 189 00:10:23,254 --> 00:10:26,223 Now, why the hell would a handicapped guy 190 00:10:26,224 --> 00:10:27,592 drive a monster truck? 191 00:10:27,593 --> 00:10:28,726 I don't know. 192 00:10:28,727 --> 00:10:31,129 Maybe he's a handicapped redneck. 193 00:10:33,599 --> 00:10:34,566 Huh? 194 00:10:37,102 --> 00:10:39,237 Huh? 195 00:10:51,551 --> 00:10:53,620 Let's tail that para-loser. 196 00:10:56,723 --> 00:10:58,424 Strap yourself in. 197 00:10:58,425 --> 00:11:00,126 Oh, yeah. Strapped in. 198 00:11:01,294 --> 00:11:03,062 And hit it. 199 00:11:03,063 --> 00:11:04,596 Strapping in. 200 00:11:04,597 --> 00:11:08,100 Blind spot, check. Blind spot? 201 00:11:08,101 --> 00:11:11,438 Blind spot's clear. Ready. We're on. There's nothing there. 202 00:11:11,439 --> 00:11:13,139 Pedestrian check? 203 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 Pedestrians are nothing. 204 00:11:15,276 --> 00:11:16,810 Okay. Animals? 205 00:11:16,811 --> 00:11:19,579 No. No animals. 206 00:11:19,580 --> 00:11:21,581 Okay. Clear on my side. 207 00:11:21,582 --> 00:11:24,584 That's great. It's clear on this side. 208 00:11:24,585 --> 00:11:26,553 Okay. Double-checking. 209 00:11:26,554 --> 00:11:28,354 Double-checked. 210 00:11:28,355 --> 00:11:29,355 You sure? 211 00:11:29,356 --> 00:11:30,356 Will you just go?! 212 00:11:31,826 --> 00:11:34,562 Frank: We followed bayou all day. 213 00:11:34,563 --> 00:11:37,598 And I'll tell you, the guy looked pretty handicapped to me, 214 00:11:37,599 --> 00:11:40,334 but Jimmy had one of his... feelings. 215 00:11:40,335 --> 00:11:42,736 So we tailed him to a concert downtown. 216 00:11:42,737 --> 00:11:46,508 Come this way. Okay. 217 00:11:50,479 --> 00:11:53,114 Jimmy: Do you believe that rotten bastard? 218 00:11:53,115 --> 00:11:55,817 Parking in a handicapped spot when he probably runs a 4.540. 219 00:11:55,818 --> 00:11:57,586 You know what time it is? 220 00:11:57,587 --> 00:12:00,455 It's wearing-cool-disguises time. 221 00:12:00,456 --> 00:12:01,557 Ha ha! 222 00:12:09,665 --> 00:12:13,268 Partner, what say this time you come with me? 223 00:12:13,269 --> 00:12:14,803 Out in the field? Are you nuts? 224 00:12:14,804 --> 00:12:16,138 Come on. 225 00:12:16,139 --> 00:12:18,341 Put on one of these costumes. 226 00:12:18,342 --> 00:12:20,143 I guarantee you'll feel like a completely different person. 227 00:12:20,144 --> 00:12:22,311 Just, uh, don't rip off any of the tags 228 00:12:22,312 --> 00:12:23,679 or leave any pit stains. 229 00:12:23,680 --> 00:12:27,783 I'm the in-the-Van guy, remember, Jimmy? 230 00:12:27,784 --> 00:12:29,185 Okay, fine. 231 00:12:29,186 --> 00:12:30,520 But just cover my ass, okay? 232 00:12:30,521 --> 00:12:32,622 'Cause I'm not leaving here 233 00:12:32,623 --> 00:12:34,904 until I get tape of this phony baloney doing jumping Jacks. 234 00:12:35,826 --> 00:12:37,828 Just down there. 235 00:12:41,833 --> 00:12:44,568 Jack tripper checking in. Do you copy? Over. 236 00:12:44,569 --> 00:12:46,170 Roger that. 237 00:12:46,171 --> 00:12:47,671 Mr. Furley copies 238 00:12:47,672 --> 00:12:49,606 and is rolling and receiving from the regal beagle. 239 00:12:49,607 --> 00:12:52,209 Over that way. 240 00:12:52,210 --> 00:12:53,710 No, no, no, no, no! Over there! 241 00:12:53,711 --> 00:12:56,914 Our bogey's rollin' towards the entrance. 242 00:12:56,915 --> 00:12:58,615 Hey, get out of my way. 243 00:12:58,616 --> 00:12:59,616 Chill, dude. 244 00:12:59,617 --> 00:13:01,419 Just get out of my way. 245 00:13:03,489 --> 00:13:07,292 Where the heck did this fake gimp roll off to? 246 00:13:07,293 --> 00:13:09,294 You tailin' me, asshole? 247 00:13:11,197 --> 00:13:12,697 Aahhhh! 248 00:13:14,833 --> 00:13:16,434 Whoa. 249 00:13:18,671 --> 00:13:20,638 Jack tripper, who were you just talking to? The picture just went out. 250 00:13:20,639 --> 00:13:22,340 Help me! 251 00:13:22,341 --> 00:13:23,642 I'm totally getting my ass kicked! 252 00:13:23,643 --> 00:13:24,743 Oww! 253 00:13:28,648 --> 00:13:31,383 "A c.I. Never turns his back on his partner." 254 00:13:33,520 --> 00:13:35,654 Frank: So, not only would I have to go out in the field, 255 00:13:35,655 --> 00:13:37,957 but thanks to the rock ensemble Jimmy left me, 256 00:13:37,958 --> 00:13:40,259 I'd have to do so dressed as Sammy hagar. 257 00:13:42,329 --> 00:13:43,362 Aahhhh! 258 00:13:44,999 --> 00:13:46,900 Jimmy! 259 00:13:46,901 --> 00:13:49,903 You don't look so good. 260 00:13:49,904 --> 00:13:51,371 I'm fine. 261 00:13:52,840 --> 00:13:57,310 Okay. Maybe I have just a shade of brain damage. 262 00:13:57,311 --> 00:13:59,379 Announcer: Ladies and gentlemen... you stay here. 263 00:13:59,380 --> 00:14:01,982 I'll get bayou. I'll tape him myself. 264 00:14:01,983 --> 00:14:03,617 Hanson! 265 00:14:05,353 --> 00:14:07,521 Let's see. 266 00:14:07,522 --> 00:14:09,390 Frank mcklusky does it by the book. 267 00:14:09,391 --> 00:14:10,992 Heh heh heh. "Lesson 56... 268 00:14:10,993 --> 00:14:13,394 How to get a faker out of his chair." 269 00:14:13,395 --> 00:14:16,397 Announcer: Come on, everybody! 270 00:14:23,338 --> 00:14:26,607 ♪ Whooo! ♪ 271 00:14:26,608 --> 00:14:29,011 Get out of my way! Front-row seats! 272 00:14:29,012 --> 00:14:30,779 Frank: Wow. I guess if you're a hanson fan, 273 00:14:30,780 --> 00:14:32,814 it really pays not to be able to walk. 274 00:14:32,815 --> 00:14:34,850 Those seats on the side of the stage 275 00:14:34,851 --> 00:14:36,018 are the best seats in the house. 276 00:14:36,019 --> 00:14:37,486 Yeeeahhh! 277 00:14:37,487 --> 00:14:39,588 Hanson rules! 278 00:14:39,589 --> 00:14:42,357 Whooo! 279 00:14:42,358 --> 00:14:45,527 ♪ Go! ♪ 280 00:14:45,528 --> 00:14:49,931 And it made me wonder... Is bayou really handicapped 281 00:14:49,932 --> 00:14:53,670 or was he faking his disability just for the perks? 282 00:14:53,671 --> 00:14:55,772 There was only one way to find out for sure. 283 00:14:55,773 --> 00:14:59,409 I had to lure bayou out of his chair. 284 00:14:59,410 --> 00:15:03,313 Yeah! Ya! 285 00:15:03,314 --> 00:15:05,848 Ahhhhh! 286 00:15:05,849 --> 00:15:07,950 So with my trusty ronco pocket fisherman 287 00:15:07,951 --> 00:15:09,786 and a free coupon from supercuts... 288 00:15:09,787 --> 00:15:11,321 Hmm. 289 00:15:11,322 --> 00:15:13,824 The bait was about to be set. 290 00:15:13,825 --> 00:15:15,626 Okay, bayou. 291 00:15:15,627 --> 00:15:17,461 ♪ ...girl like you ♪ 292 00:15:17,462 --> 00:15:20,664 ♪ and maybe just a... Just a guy like me ♪ 293 00:15:20,665 --> 00:15:25,669 ♪ maybe we can take a walk on the wild side ♪ 294 00:15:25,670 --> 00:15:27,705 ♪ well, take a look and see ♪ 295 00:15:27,706 --> 00:15:29,473 ♪ so get up and go ♪ 296 00:15:29,474 --> 00:15:31,709 ♪ just a girl like you ♪ 297 00:15:31,710 --> 00:15:34,713 ♪ and maybe just a... just a guy like me ♪ 298 00:15:34,714 --> 00:15:39,050 ♪ maybe we can take a walk on the wild side ♪ 299 00:15:39,051 --> 00:15:40,852 ♪ yeah, take a look and ♪ 300 00:15:40,853 --> 00:15:43,688 ♪ take a look and go ♪ 301 00:15:45,758 --> 00:15:47,926 ♪ so get up and go ♪ 302 00:15:51,630 --> 00:15:53,398 Ugh! 303 00:15:53,399 --> 00:15:55,467 Aaahhhh! Aaahhhh! Aaahhhh! 304 00:15:55,468 --> 00:15:57,136 Whoa! Whoa! Whoa! 305 00:15:57,137 --> 00:16:00,473 Aaaah! Aaaah! Aaaah! 306 00:16:10,617 --> 00:16:12,852 Hanson rocks. 307 00:16:12,853 --> 00:16:15,521 Frank: Well, my first venture out of the Van went pretty well. 308 00:16:15,522 --> 00:16:17,123 I have to admit, 309 00:16:17,124 --> 00:16:19,493 it was kind of exhilarating being out in the field, 310 00:16:19,494 --> 00:16:21,495 but all that action made me hungry 311 00:16:21,496 --> 00:16:23,530 and Chinese-western food was gonna hit the spot. 312 00:16:23,531 --> 00:16:25,699 Jimmy: I don't get why you even like this place. 313 00:16:25,700 --> 00:16:27,601 The food always give you diarrhea. 314 00:16:27,602 --> 00:16:31,538 Ah. Call it a guilty pleasure. 315 00:16:31,539 --> 00:16:33,874 Lim nung was born in Beijing, 316 00:16:33,875 --> 00:16:35,976 but he acted like he was from the ponderosa. 317 00:16:35,977 --> 00:16:39,012 Sheriff Jimmy, deputy frank. 318 00:16:39,013 --> 00:16:41,949 What type of grub you want lim nung rustle up for you? 319 00:16:41,950 --> 00:16:44,152 The usual. And could we get it to go? 320 00:16:44,153 --> 00:16:46,053 Jimmy got beat up by a disabled guy. 321 00:16:46,054 --> 00:16:47,522 Hey. 322 00:16:47,523 --> 00:16:49,658 Again, Mr. Jimmy? 323 00:16:54,196 --> 00:16:57,565 ♪ ...think about you since you're gone ♪ 324 00:16:57,566 --> 00:17:00,768 ♪ except when I'm with someone else ♪ 325 00:17:00,769 --> 00:17:02,704 ♪ or when I'm all alone ♪ 326 00:17:02,705 --> 00:17:06,675 Hey, jimbo, want to come over and watch "Nick at nite"? 327 00:17:06,676 --> 00:17:08,677 Thursdays are baio-thons. 328 00:17:08,678 --> 00:17:10,112 I can't do it. 329 00:17:10,113 --> 00:17:13,682 I got some surveillance tapes I gotta review. 330 00:17:15,819 --> 00:17:17,519 Jimmy: I'll call you later, okay? 331 00:17:17,520 --> 00:17:21,657 Frank: When Jimmy only ordered eight appetizers, 332 00:17:21,658 --> 00:17:24,226 I knew he was taking things harder than usual. 333 00:17:24,227 --> 00:17:26,596 There was something else on his mind. 334 00:17:26,597 --> 00:17:30,034 We had been partners too long for me not to notice. 335 00:17:49,988 --> 00:17:51,689 Whoa. 336 00:17:51,690 --> 00:17:53,958 Charles... 337 00:17:53,959 --> 00:17:56,827 You mean they're only gonna charge us $37.95? 338 00:17:56,828 --> 00:18:00,898 No. It's $149 or we'll never see our furniture alive again. 339 00:18:04,669 --> 00:18:07,872 I'll tell ya, dad, I thought the golden age of television ended. 340 00:18:07,873 --> 00:18:10,175 When the fonz got married and grew a beard. 341 00:18:10,176 --> 00:18:13,712 And then god goes and gives us "Charles in charge." 342 00:18:14,881 --> 00:18:16,648 I'll get it. 343 00:18:16,649 --> 00:18:19,718 Woman on TV: And look inside your drawers. 344 00:18:21,754 --> 00:18:22,888 Thanks, Mr. Belvedere. 345 00:18:24,090 --> 00:18:25,757 Yell-o. Frank... 346 00:18:25,758 --> 00:18:27,192 I need to ask you something. 347 00:18:27,193 --> 00:18:28,693 If anything ever happened to me, 348 00:18:28,694 --> 00:18:30,763 would I be able to count on you 349 00:18:30,764 --> 00:18:32,164 to finish all of our cases howwould have done 'em? 350 00:18:32,165 --> 00:18:33,900 Jimmy, what's wrong? 351 00:18:33,901 --> 00:18:35,868 I need to know right now. Can you promise me that? 352 00:18:35,869 --> 00:18:38,070 Yeah, yeah. I promise. I promise. 353 00:18:38,071 --> 00:18:39,805 Look, I can't talk over the phone, 354 00:18:39,806 --> 00:18:41,607 but I think I got bayou. 355 00:18:41,608 --> 00:18:43,576 Come over. I'll show you when you get here. 356 00:18:43,577 --> 00:18:47,146 Jeez, jimbo, I don't usually like to go out of the house at... 357 00:18:48,749 --> 00:18:49,749 Huh? 358 00:18:49,750 --> 00:18:52,151 Huh? Huh? 359 00:18:52,152 --> 00:18:54,988 Hello? 360 00:18:54,989 --> 00:18:56,857 Who was that? 361 00:18:56,858 --> 00:18:57,991 Mom... 362 00:18:57,992 --> 00:18:59,693 Something's wrong with Jimmy. 363 00:18:59,694 --> 00:19:00,595 I have to go over there. 364 00:19:00,596 --> 00:19:02,329 It's almost midnight. 365 00:19:02,330 --> 00:19:04,898 Honey, t-t-that's the witching hour. 366 00:19:04,899 --> 00:19:06,700 Don't worry. 367 00:19:06,701 --> 00:19:08,670 You know I always take the necessary precautions. 368 00:19:11,105 --> 00:19:12,773 What? 369 00:19:12,774 --> 00:19:15,843 I'm going as fast as I can. 370 00:19:18,581 --> 00:19:20,248 What happened here? 371 00:19:20,249 --> 00:19:21,816 Okay, Mr. Belvedere. 372 00:19:23,752 --> 00:19:26,754 You ready to be that guard dog you were trained to be? 373 00:19:28,223 --> 00:19:30,758 You're really embarrassing yourself here, Mr. B. 374 00:19:34,029 --> 00:19:35,830 Jimmy... 375 00:19:35,831 --> 00:19:37,600 What's going on here, bud? 376 00:19:38,668 --> 00:19:41,704 Nooooooo! 377 00:19:52,048 --> 00:19:54,750 So, what was your relation to Mr. Dooley? 378 00:19:54,751 --> 00:19:56,619 He was my partner. 379 00:19:56,620 --> 00:19:58,355 Life partner? 380 00:20:00,257 --> 00:20:03,627 No, we worked for conglomerate insurance. 381 00:20:03,628 --> 00:20:05,095 Jimmy was my best friend. 382 00:20:05,096 --> 00:20:06,896 Right. Right. 383 00:20:06,897 --> 00:20:09,399 So you say you entered the front door 384 00:20:09,400 --> 00:20:12,068 and found Mr. Dooley where he is right now? 385 00:20:12,069 --> 00:20:14,704 Yes. Why? 386 00:20:14,705 --> 00:20:19,242 Mr. Mcklusky, I'm just trying to get the facts straight. 387 00:20:19,243 --> 00:20:22,079 Hey. Hey, hey. What do you think you're doing? 388 00:20:22,080 --> 00:20:25,750 Writing down my personal phone number for you. 389 00:20:25,751 --> 00:20:27,786 Gee whiz, Mr. Crabby. 390 00:20:30,789 --> 00:20:32,356 So, what do you guys think happened here? 391 00:20:32,357 --> 00:20:34,058 This is your classic fat guy suicide. 392 00:20:34,059 --> 00:20:35,826 Yeah. 393 00:20:35,827 --> 00:20:39,063 We think your friend knocked down the door on a twinkie Jones, 394 00:20:39,064 --> 00:20:41,732 trashed the place looking for a takeout menu, 395 00:20:41,733 --> 00:20:45,103 then drowned, attempting to eat his own goldfish. 396 00:20:45,104 --> 00:20:47,406 What about the sign? 397 00:20:47,407 --> 00:20:49,708 Yeah, we're, uh, 398 00:20:49,709 --> 00:20:52,277 we're leaning toward "fat guy suicide note." 399 00:20:53,913 --> 00:20:55,814 Ohh. Good out. 400 00:20:55,815 --> 00:20:59,284 I need to use the, uh, bathroom. 401 00:20:59,285 --> 00:21:02,921 All right, listen, remember, don't touch anything in there. 402 00:21:02,922 --> 00:21:06,225 The shitter is technically still part of the crime scene. 403 00:21:06,226 --> 00:21:08,294 Right. 404 00:21:19,807 --> 00:21:23,343 Oh, Jimmy, you inconsiderate, dead bastard. 405 00:21:53,976 --> 00:21:56,044 Whoooaa! 406 00:21:58,147 --> 00:22:00,816 Uh, i-I'm okay. It's, uh, it's just a double-flusher. 407 00:22:09,492 --> 00:22:13,263 Aaahhhhhhh! 408 00:22:15,265 --> 00:22:16,800 Aahhhhhhh! 409 00:22:28,078 --> 00:22:29,845 Yahtzee! 410 00:22:29,846 --> 00:22:33,416 Hey, guys, I think I found a clue. 411 00:22:33,417 --> 00:22:35,552 Look, let's say you leave the detectifying 412 00:22:35,553 --> 00:22:36,887 to the professionals, 413 00:22:36,888 --> 00:22:38,989 okay, Mr. Claims investigator? 414 00:22:38,990 --> 00:22:40,457 Check it out, Barry. 415 00:22:40,458 --> 00:22:42,259 The fat guy had push-ups. 416 00:22:42,260 --> 00:22:46,563 Well, share the wealth, mijo! 417 00:22:46,564 --> 00:22:50,467 Frank: What I saw in that apartment that night would scar me forever. 418 00:22:50,468 --> 00:22:52,369 Even to this day, 419 00:22:52,370 --> 00:22:57,375 every time I see a fat zebra, I just start crying. 420 00:23:02,581 --> 00:23:04,982 Come on, Mr. Belvedere. 421 00:23:04,983 --> 00:23:07,251 My instincts told me those cops 422 00:23:07,252 --> 00:23:09,453 weren't going to put Jimmy's case on the high priority list, 423 00:23:09,454 --> 00:23:11,956 so I took the evidence home for my own investigation. 424 00:23:11,957 --> 00:23:13,891 It turns out it was a copy 425 00:23:13,892 --> 00:23:16,395 of a movie about dudes dressing up as chicks. 426 00:23:16,396 --> 00:23:18,330 So, being the insecure heterosexual that I am, 427 00:23:18,331 --> 00:23:19,331 I deduced... 428 00:23:19,332 --> 00:23:22,501 Oh, my god. 429 00:23:22,502 --> 00:23:25,838 Is my partner dead and gay? 430 00:23:25,839 --> 00:23:28,140 Why didn't he tell me? 431 00:23:30,543 --> 00:23:32,611 So I went to work the next day. 432 00:23:32,612 --> 00:23:35,113 But the magic, it was gone. 433 00:23:35,114 --> 00:23:38,284 Even Vicki's overt flirting couldn't pull me out of the doldrums. 434 00:23:38,285 --> 00:23:39,385 Any messages? 435 00:23:39,386 --> 00:23:40,955 Yeah, you have one. 436 00:23:51,599 --> 00:23:54,234 Hey, frank, check this out. Whoooa! 437 00:23:54,235 --> 00:23:55,969 That's dangerous. 438 00:23:55,970 --> 00:23:58,104 Whoo! 439 00:23:59,573 --> 00:24:00,608 Whoa! Whoa, herb! 440 00:24:00,609 --> 00:24:03,644 Oh, now, that's dangerous. 441 00:24:03,645 --> 00:24:05,145 Ha ha ha ha! 442 00:24:05,146 --> 00:24:06,614 Whoo, herb. 443 00:24:06,615 --> 00:24:08,515 Man: Do it. 444 00:24:08,516 --> 00:24:10,951 What... come on, herb. Well, what are you doing? 445 00:24:10,952 --> 00:24:13,387 Nail this safety-conscious ass. 446 00:24:13,388 --> 00:24:15,223 I can't. 447 00:24:16,424 --> 00:24:18,492 Frank, wait. 448 00:24:18,493 --> 00:24:21,629 I was sorry to hear about Jimmy. 449 00:24:21,630 --> 00:24:23,665 Thanks. 450 00:24:23,666 --> 00:24:25,500 Yeah, it seems like only yesterday 451 00:24:25,501 --> 00:24:27,602 he was trying to kiss me at the company picnic. 452 00:24:27,603 --> 00:24:29,638 So Jimmy was gay. 453 00:24:29,639 --> 00:24:31,006 Well, this isn't France. 454 00:24:31,007 --> 00:24:33,408 Around here, man-kissing is pretty darn gay. 455 00:24:33,409 --> 00:24:35,277 Oh, my boss wants to see you. 456 00:24:35,278 --> 00:24:36,645 Mr. Gafty? 457 00:24:36,646 --> 00:24:38,313 I don't know. 458 00:24:38,314 --> 00:24:40,315 That's why i'm... 459 00:24:40,316 --> 00:24:41,616 Dollar bill, yo. 460 00:24:41,617 --> 00:24:43,618 Rosengold and rosengold. 461 00:24:43,619 --> 00:24:46,255 Hey, why do you look familiar to me? 462 00:24:46,256 --> 00:24:49,692 You guys made a fraudulent claim against my family 20 years ago. 463 00:24:49,693 --> 00:24:51,928 My dad's in an unconscious coma because of you. 464 00:24:51,929 --> 00:24:54,997 Oohh. Nope. Doesn't ring a bell. 465 00:24:54,998 --> 00:25:00,269 That's right. We need 'pecific case history and shit, dog. 466 00:25:00,270 --> 00:25:02,638 My dad's madman mcklusky. 467 00:25:02,639 --> 00:25:05,474 Ohh! Yes. Yes. 468 00:25:05,475 --> 00:25:08,612 The, uh, the crazy, exploding motorcycle guy. 469 00:25:08,613 --> 00:25:10,113 Well, great to see you again, friend. 470 00:25:10,114 --> 00:25:11,581 That's right. 471 00:25:11,582 --> 00:25:14,651 Aw, come... come on. Man, you bugging, man. 472 00:25:14,652 --> 00:25:16,420 You better back off 473 00:25:16,421 --> 00:25:18,323 or we litigate the shit out of your ass. 474 00:25:21,592 --> 00:25:23,628 Good move. 475 00:25:28,701 --> 00:25:31,402 Mr. Gafty... You wanted to see me? 476 00:25:31,403 --> 00:25:33,004 Frank... 477 00:25:33,005 --> 00:25:36,441 There are 280 million people in this great land of ours. 478 00:25:36,442 --> 00:25:40,478 Do you know how many of them have no form of insurance? 479 00:25:40,479 --> 00:25:43,648 1,346,589, sir... 480 00:25:43,649 --> 00:25:45,750 As of 8:00 this morning. 481 00:25:45,751 --> 00:25:50,122 Well, a student of the game. 482 00:25:50,123 --> 00:25:52,291 Refreshing. 483 00:25:52,292 --> 00:25:54,460 I got into this business, sir, to stop fraudulent claims. 484 00:25:54,461 --> 00:25:56,595 And if because of that, premiums fall, 485 00:25:56,596 --> 00:25:58,664 and I can help a few less-fortunate people get coverage, 486 00:25:58,665 --> 00:26:00,132 well, that's okay with me. 487 00:26:00,133 --> 00:26:02,634 And a man of principle, too, huh? 488 00:26:02,635 --> 00:26:05,038 I respect that. 489 00:26:09,042 --> 00:26:11,343 Do you own a monkey, sir? 490 00:26:11,344 --> 00:26:13,546 Actually, captain juggles here 491 00:26:13,547 --> 00:26:15,715 is an abused circus orangutan. 492 00:26:15,716 --> 00:26:18,485 I plan on releasing him into the wild 493 00:26:18,486 --> 00:26:21,154 after I finish nursing him back to health. 494 00:26:21,155 --> 00:26:23,556 But enough about me. 495 00:26:23,557 --> 00:26:27,660 Frank, those two men who just left my office represent Scott baio. 496 00:26:27,661 --> 00:26:29,029 The bald guy in a wheelchair. 497 00:26:29,030 --> 00:26:30,697 No, the adult kid actor. 498 00:26:30,698 --> 00:26:33,099 He just took out a policy with us. 499 00:26:33,100 --> 00:26:35,102 Oh. But speaking of the bald guy in the wheelchair, 500 00:26:35,103 --> 00:26:36,570 I have to ask you, 501 00:26:36,571 --> 00:26:39,206 is it true what happened at the concert last night? 502 00:26:39,207 --> 00:26:42,043 Well, yes, but, sir, I can explain everything. 503 00:26:42,044 --> 00:26:44,045 Don't worry. I'm not angry. 504 00:26:44,046 --> 00:26:46,447 I know you wouldn't get involved. 505 00:26:46,448 --> 00:26:49,650 You're more the, uh, stay-in-the-Van type of investigator. 506 00:26:49,651 --> 00:26:51,452 Am I right? 507 00:26:55,457 --> 00:26:57,426 You know, frank... 508 00:26:57,427 --> 00:27:00,495 "R" and "r" has issued a restraining order against you, 509 00:27:00,496 --> 00:27:03,732 so do me a favor and stay away from bayou, would you? 510 00:27:03,733 --> 00:27:06,101 You're too important an employee to lose. 511 00:27:06,102 --> 00:27:08,437 And matter of fact, I'm giving you a promotion. 512 00:27:08,438 --> 00:27:09,771 Promotion? 513 00:27:09,772 --> 00:27:11,440 But, sir, I don't think I'm ready. 514 00:27:11,441 --> 00:27:12,774 I felt really bad about Jimmy. 515 00:27:12,775 --> 00:27:14,509 He was a good employee. 516 00:27:16,112 --> 00:27:18,114 Except when he used the company copier 517 00:27:18,115 --> 00:27:20,616 to distribute his gay newsletter. 518 00:27:20,617 --> 00:27:23,686 ♪ Come on, come on, Jack it up ♪ 519 00:27:23,687 --> 00:27:24,588 Gay newsletter? 520 00:27:24,589 --> 00:27:26,689 Not a bad read, actually. 521 00:27:26,690 --> 00:27:29,125 So, that settles it, all right? 522 00:27:29,126 --> 00:27:32,495 Your new junior partner should be here right after lunch. 523 00:27:32,496 --> 00:27:35,698 Ohh, Jimmy. 524 00:27:35,699 --> 00:27:37,734 I miss you, man. 525 00:27:45,643 --> 00:27:47,578 ♪ Come on, come on ♪ 526 00:27:47,579 --> 00:27:49,680 Man, you were gay. 527 00:27:49,681 --> 00:27:52,616 Hi. Frank? Frank mcklusky? 528 00:27:52,617 --> 00:27:54,451 I'm Sharon, your new junior partner. 529 00:27:54,452 --> 00:27:56,386 Hey. Hello. 530 00:27:56,387 --> 00:27:58,188 I can't tell you how psyched I am 531 00:27:58,189 --> 00:28:00,390 to be a c.I. Here at conglomerate insurance. 532 00:28:00,391 --> 00:28:02,127 Really? 533 00:28:02,128 --> 00:28:04,329 I think investigating insurance fraud's 534 00:28:04,330 --> 00:28:05,530 the last frontier of law enforcement. 535 00:28:05,531 --> 00:28:07,699 And working with you... 536 00:28:07,700 --> 00:28:09,167 A person with such commitment to accident prevention... 537 00:28:09,168 --> 00:28:11,669 That you are the best claims investigator 538 00:28:11,670 --> 00:28:13,571 in the history of this company. 539 00:28:13,572 --> 00:28:14,773 He said that about me? 540 00:28:15,774 --> 00:28:17,342 Well, I'm not. 541 00:28:17,343 --> 00:28:19,377 My dead gay partner, Jimmy, was the best. 542 00:28:19,378 --> 00:28:20,812 Is this him? 543 00:28:20,813 --> 00:28:23,682 Yeah. Hey, you know what? 544 00:28:23,683 --> 00:28:27,653 That's a company frame, so put any photo in you want. 545 00:28:27,654 --> 00:28:29,755 I got more. 546 00:28:29,756 --> 00:28:31,724 Thanks. 547 00:28:31,725 --> 00:28:32,858 Look, frank... 548 00:28:32,859 --> 00:28:35,194 I come from a family of 11 sisters. 549 00:28:35,195 --> 00:28:37,663 10 of them are stay-at-home moms. 550 00:28:37,664 --> 00:28:41,600 The 11th... me... is the first girl to want more... 551 00:28:41,601 --> 00:28:43,869 Wa-wah, wa-wah-wah, wa-wah. 552 00:28:43,870 --> 00:28:45,605 All I'm asking for huh? Is a chance. 553 00:28:46,807 --> 00:28:48,475 Well, okay. 554 00:28:49,710 --> 00:28:52,679 Jimmy and I worked on together. 555 00:28:52,680 --> 00:28:54,214 He was onto something with this scout bayou character. 556 00:28:54,215 --> 00:28:56,383 Scott baio... He's an actor, right? 557 00:28:56,384 --> 00:28:57,817 No, bald guy in a wheelchair. 558 00:28:57,818 --> 00:28:59,653 Oh. Okay. So where should we start? 559 00:28:59,654 --> 00:29:01,188 I don't know. 560 00:29:01,189 --> 00:29:03,323 I mean, Jimmy was really the point man. 561 00:29:03,324 --> 00:29:05,192 Well, why don't you pick up where Jimmy left off? 562 00:29:05,193 --> 00:29:06,726 How Jimmy would've done it. 563 00:29:14,803 --> 00:29:18,639 Promise me. Hiw would have done it. 564 00:29:18,640 --> 00:29:20,675 Frank: Right then and there it hit me, 565 00:29:20,676 --> 00:29:22,343 and there was no denying it. 566 00:29:22,344 --> 00:29:24,378 I knew exactly what I had to do. 567 00:29:24,379 --> 00:29:28,950 I had made my partner a promise to fill his fat shoes. 568 00:29:28,951 --> 00:29:32,654 And that's exactly what I was going to do. 569 00:29:32,655 --> 00:29:36,758 Eventually, I realized that that entailed taking off my helmet. 570 00:29:36,759 --> 00:29:38,627 Frank: I talked to bayou's neighbor. 571 00:29:38,628 --> 00:29:41,230 Apparently, he goes to rehab around this time. 572 00:29:41,231 --> 00:29:43,665 So, this guy really is handicapped? 573 00:29:43,666 --> 00:29:45,300 Handicapped like a fox. 574 00:29:45,301 --> 00:29:47,536 What do you mean? 575 00:29:47,537 --> 00:29:49,838 I mean, roller fake over there can probably do the moonwalk. 576 00:29:49,839 --> 00:29:51,474 So you have proof. 577 00:29:51,475 --> 00:29:55,511 Not yet... but I got a plan. 578 00:29:58,682 --> 00:29:59,682 Hey. 579 00:30:02,953 --> 00:30:05,688 Jimmy always said you gotta get close to the claimant, 580 00:30:05,689 --> 00:30:08,258 force them to let their guard down. 581 00:30:08,259 --> 00:30:09,959 But aren't those casts gonna make it a little hard for you... 582 00:30:09,960 --> 00:30:11,861 These casts, Sharon, are my ticket inside. 583 00:30:11,862 --> 00:30:14,331 Why didn't you just wear orderly scrubs? 584 00:30:14,332 --> 00:30:16,533 I should go. 585 00:30:16,534 --> 00:30:18,802 Wait, frank. 586 00:30:18,803 --> 00:30:20,471 What should I do? 587 00:30:20,472 --> 00:30:21,705 What every good junior partner should. 588 00:30:21,706 --> 00:30:22,840 Yeah? 589 00:30:22,841 --> 00:30:24,675 Stay in the Van. 590 00:30:31,750 --> 00:30:33,617 Uhh! 591 00:30:33,618 --> 00:30:36,289 Uh! Uh! 592 00:30:40,660 --> 00:30:42,895 Ugh. 593 00:30:44,030 --> 00:30:45,430 Who-oaa! Ohh! 594 00:30:45,431 --> 00:30:47,966 Huh? 595 00:30:55,841 --> 00:30:57,576 Holy mackerel! 596 00:30:57,577 --> 00:30:58,878 What happened to you?! 597 00:30:58,879 --> 00:31:00,680 Runway accident. 598 00:31:00,681 --> 00:31:02,515 You a pilot? 599 00:31:02,516 --> 00:31:04,583 Uh. Supermodel. 600 00:31:04,584 --> 00:31:05,685 Oh. 601 00:31:07,688 --> 00:31:08,555 Hey, mister, can I... 602 00:31:08,556 --> 00:31:09,622 Yahh! 603 00:31:09,623 --> 00:31:12,758 Hey, do you know scout bayou? 604 00:31:12,759 --> 00:31:14,360 I heard he's a Vietnam vet. 605 00:31:14,361 --> 00:31:16,028 Been coming here for years. 606 00:31:16,029 --> 00:31:18,664 Yo, curly, can you turn this off for me? 607 00:31:18,665 --> 00:31:20,667 I have trouble reaching it from the harness. 608 00:31:20,668 --> 00:31:22,637 Sure. Have a nice day. 609 00:31:23,738 --> 00:31:26,506 Uh. Uh. Uh. Uh. 610 00:31:28,710 --> 00:31:31,678 Hey, are you scout bayou? 611 00:31:31,679 --> 00:31:34,081 Yeah. What's it to you, shit-neck? 612 00:31:34,082 --> 00:31:38,518 Uh. Well, I-I was hoping to ask you a few questions about... 613 00:31:38,519 --> 00:31:41,389 You just moved your... hey, you just moved your leg. 614 00:31:41,390 --> 00:31:42,423 No, I didn't. 615 00:31:42,424 --> 00:31:43,524 Yes, you did. 616 00:31:43,525 --> 00:31:44,525 No, I didn't! 617 00:31:44,526 --> 00:31:45,626 Yes, you did. 618 00:31:45,627 --> 00:31:47,395 Let go of my stick. 619 00:31:47,396 --> 00:31:48,663 You're a big, fat faker. Let go of my stick! 620 00:31:48,664 --> 00:31:49,565 You're a big faker. 621 00:31:49,566 --> 00:31:50,665 Let go of my stick! 622 00:31:50,666 --> 00:31:52,400 You're a faker. I saw you! 623 00:31:52,401 --> 00:31:53,802 You can too walk. Did too. 624 00:31:55,571 --> 00:31:57,672 Hey, everybody, scout bayou can walk. 625 00:31:57,673 --> 00:32:00,375 Aaahhhhh! Uh! 626 00:32:00,376 --> 00:32:01,676 Uh! Uh! 627 00:32:01,677 --> 00:32:03,679 Ho! 628 00:32:03,680 --> 00:32:05,714 Ow! Ow! 629 00:32:05,715 --> 00:32:09,051 Ahhhh! Uh! Ow! Uh! Ohh! 630 00:32:09,052 --> 00:32:11,153 Uh! Uh! Uh! 631 00:32:11,154 --> 00:32:14,757 Oh. Uh. Ohh. Uh. Oh. 632 00:32:14,758 --> 00:32:16,992 Ow. Uhh. 633 00:32:16,993 --> 00:32:19,928 Well, he sure as shit ain't gonna be walkin' now. 634 00:32:23,600 --> 00:32:27,437 Oh! Uh! Uh! Oh! Ow! Uh! Oh! 635 00:32:27,438 --> 00:32:29,906 Uh! Oh! Uh! Uh! 636 00:32:29,907 --> 00:32:32,976 Aaahhhhhh! 637 00:32:32,977 --> 00:32:33,977 Uh! Uh! 638 00:32:34,678 --> 00:32:36,446 Wh-aaahh! 639 00:32:40,684 --> 00:32:41,751 Mom... 640 00:32:41,752 --> 00:32:43,753 Just think of it as temporary. 641 00:32:43,754 --> 00:32:44,988 Oh, really? 642 00:32:44,989 --> 00:32:47,892 So, when you suffer a severe head injury, 643 00:32:47,893 --> 00:32:51,896 and I have to feed my brain-dead son baby food through a straw, 644 00:32:51,897 --> 00:32:53,764 will that be temporary? 645 00:32:55,066 --> 00:32:59,737 Hey, Darryl, what'd you do... today? 646 00:32:59,738 --> 00:33:04,175 Duh. He watched TV in his hyperbaric suit. 647 00:33:04,176 --> 00:33:06,577 Listen, Frankie, I've been thinking. Yeah. 648 00:33:06,578 --> 00:33:08,914 You should find a job you can do from the house, 649 00:33:08,915 --> 00:33:10,849 like telemarketing or unemployment. 650 00:33:12,819 --> 00:33:15,020 Well, I got a full boat. 651 00:33:15,021 --> 00:33:16,188 What do you got, dad? 652 00:33:16,189 --> 00:33:19,724 You lose. I win. 653 00:33:19,725 --> 00:33:23,161 Frank: There was one good thing about having a brain-dead dad... 654 00:33:23,162 --> 00:33:24,930 He was never a poor sport. 655 00:33:24,931 --> 00:33:28,767 The bayou file was obviously a dead end, 656 00:33:28,768 --> 00:33:30,635 so I went to work the next day 657 00:33:30,636 --> 00:33:32,805 determined to find a clue in Jimmy's file cabinet. 658 00:33:32,806 --> 00:33:35,942 What I found was Jimmy's private doughnut stash 659 00:33:35,943 --> 00:33:37,611 and something else. 660 00:33:39,046 --> 00:33:43,783 A requisition form. 661 00:33:43,784 --> 00:33:46,987 Hey, freeda, can you get a file for... 662 00:33:48,255 --> 00:33:50,623 Man, if you make me late for happy hour, 663 00:33:50,624 --> 00:33:53,093 I'm really gonna be p.O.'D. 664 00:33:53,094 --> 00:33:55,696 Does that req. Form has a gafty signature? 665 00:33:55,697 --> 00:33:56,763 Uh... 666 00:33:56,764 --> 00:33:59,266 Uh, yeah. Yeah, it does. 667 00:33:59,267 --> 00:34:00,834 Well, okay, then. 668 00:34:00,835 --> 00:34:03,937 Read me the numbers, would ya, cinna-buns? 669 00:34:03,938 --> 00:34:07,040 2... 3... 670 00:34:07,041 --> 00:34:08,709 1... 671 00:34:08,710 --> 00:34:10,678 1. 672 00:34:12,046 --> 00:34:14,717 2311. 673 00:34:20,756 --> 00:34:24,092 Frank: In reviewing that file, some questions arose. 674 00:34:24,093 --> 00:34:26,961 "A"... who the heck was enga denkmark? 675 00:34:26,962 --> 00:34:30,732 "B"... could her file have anything to do with Jimmy's death? 676 00:34:30,733 --> 00:34:33,568 And "c"... was Jimmy lying to me 677 00:34:33,569 --> 00:34:36,872 when he said it was company policy for partners to check each other for lumps? 678 00:34:36,873 --> 00:34:39,608 Anyway, I used the conglomerate database 679 00:34:39,609 --> 00:34:42,211 to find out that this enga denkmark was competing in town 680 00:34:42,212 --> 00:34:44,847 at the annual gymnastics championships. 681 00:34:44,848 --> 00:34:49,718 I knew I had to go and ask her a few questions about her policy. 682 00:34:49,719 --> 00:34:52,721 I snuck in, slipped into the men's room, 683 00:34:52,722 --> 00:34:54,723 and put on my best janitor disguise. 684 00:34:54,724 --> 00:34:57,560 Luckily, I had the tight bell-bottom jeans, 685 00:34:57,561 --> 00:35:00,964 leather vest, and a pencil-thin mustache to make the disguise complete. 686 00:35:03,267 --> 00:35:06,670 Uh, uh, this is the ladies' room. 687 00:35:06,671 --> 00:35:08,639 Oh. 688 00:35:11,242 --> 00:35:12,810 Oh. 689 00:35:30,762 --> 00:35:34,131 Hey, freebies from the sponsors. Heh heh. 690 00:35:34,132 --> 00:35:36,767 Okay, just one apiece, one apiece. Let's not get grabby. 691 00:35:36,768 --> 00:35:38,636 Use the tape. 692 00:35:38,637 --> 00:35:43,208 Ladies, I got everything from light flow to Tsunami. 693 00:35:43,209 --> 00:35:44,943 Leave at once! 694 00:35:44,944 --> 00:35:47,779 This is the great enga denkmark. Oh. 695 00:35:47,780 --> 00:35:48,947 She's about to compete, 696 00:35:48,948 --> 00:35:50,916 and you are interrupting her concentration. 697 00:35:50,917 --> 00:35:52,784 Relax, fella. I just need to ask her a few questions. 698 00:35:52,785 --> 00:35:54,353 It's time for me to go. 699 00:35:54,354 --> 00:35:56,788 And show to the world all my greatness. 700 00:35:56,789 --> 00:35:58,357 Actually, enga, this can't wait. 701 00:35:58,358 --> 00:35:59,725 It's kind of impor... uh. 702 00:35:59,726 --> 00:36:00,959 You know? 703 00:36:00,960 --> 00:36:03,295 Something tell me you are not really janitor. 704 00:36:03,296 --> 00:36:06,799 That is the worst Schneider impersonation I've ever seen. 705 00:36:06,800 --> 00:36:08,301 Hold on, sideburns. 706 00:36:08,302 --> 00:36:09,802 I don't want to have to fight you, bro. 707 00:36:09,803 --> 00:36:10,870 Oh. 708 00:36:12,106 --> 00:36:14,874 Okay. Don't you need to be out there? 709 00:36:14,875 --> 00:36:17,210 No, I am alternate. 710 00:36:17,211 --> 00:36:20,046 Frank: I tried to reason with her, even bribe her with an epilady. 711 00:36:20,047 --> 00:36:21,914 But if I was gonna get out of this one, I'd have to use my head. 712 00:36:23,751 --> 00:36:25,752 I guess I had picked a pretty bad time 713 00:36:25,753 --> 00:36:27,121 to stop wearing my helmet. 714 00:36:27,122 --> 00:36:29,790 You say that, sir, but someone... 715 00:36:32,060 --> 00:36:33,794 Huh-huh-huh-huh. 716 00:36:33,795 --> 00:36:35,162 Whew. 717 00:36:35,163 --> 00:36:36,664 Hi, everybody, 718 00:36:36,665 --> 00:36:38,198 and welcome to the women's portion 719 00:36:38,199 --> 00:36:41,402 of the 2002 annual gymnastics championships. 720 00:36:41,403 --> 00:36:43,237 I'm pat o'brien 721 00:36:43,238 --> 00:36:45,239 along with olympic gold medalist Dominique moceanu. 722 00:36:45,240 --> 00:36:47,675 And, Dominique, outside of the Olympics, 723 00:36:47,676 --> 00:36:49,744 this has to be the grandest stage for this type of event. 724 00:36:49,745 --> 00:36:52,047 Dominique: Enga denkmark, the Romanian sweetheart, 725 00:36:52,048 --> 00:36:53,915 who won the hearts of the world last Olympics, 726 00:36:53,916 --> 00:36:55,884 well, she and her team are here 727 00:36:55,885 --> 00:36:57,719 threatening to sweep the team 728 00:36:57,720 --> 00:37:00,155 and individual events. 729 00:37:00,156 --> 00:37:02,957 You know, what is the real story on this coach Chernov? 730 00:37:02,958 --> 00:37:05,393 I'm no doctor, but it seems to me 731 00:37:05,394 --> 00:37:07,762 some of these gals have a little too much guy in the gyno, 732 00:37:07,763 --> 00:37:09,699 if you, uh, know what I mean. 733 00:37:16,106 --> 00:37:17,773 Whew! 734 00:37:17,774 --> 00:37:19,975 This springy thing can't be too safe. 735 00:37:25,716 --> 00:37:27,917 Woman: Woo-hoo! 736 00:37:27,918 --> 00:37:29,885 Yeah! 737 00:37:29,886 --> 00:37:31,053 Psst. 738 00:37:37,395 --> 00:37:38,995 What are you doing? 739 00:37:38,996 --> 00:37:40,964 I told you to stop injections 740 00:37:40,965 --> 00:37:43,300 three weeks prior to competition. 741 00:37:43,301 --> 00:37:44,401 Hmm? 742 00:37:44,402 --> 00:37:46,003 Oh. 743 00:37:57,082 --> 00:37:59,817 And here comes the Romanian Mila sopkov. 744 00:37:59,818 --> 00:38:02,820 Sopkov's specialty is the vault. 745 00:38:02,821 --> 00:38:04,822 It's certainly not makeup. 746 00:38:04,823 --> 00:38:06,792 Look, enga, I got this file. 747 00:38:08,427 --> 00:38:09,794 Um, it's a... 748 00:38:11,864 --> 00:38:13,931 Ugh! 749 00:38:13,932 --> 00:38:14,932 Ooh. 750 00:38:14,933 --> 00:38:16,268 Ooh. That's not good. 751 00:38:16,269 --> 00:38:19,505 Woo-hoo. Ouch. 752 00:38:19,506 --> 00:38:21,140 Excuse me. You know, 753 00:38:21,141 --> 00:38:22,407 when you're through bleeding internally, 754 00:38:22,408 --> 00:38:23,942 we should talk. 755 00:38:23,943 --> 00:38:25,978 Word, yo. 'Cause me and my dog here, 756 00:38:25,979 --> 00:38:28,447 we could sue the shilz-nit out of this joint. 757 00:38:28,448 --> 00:38:30,149 Excuse me. 758 00:38:30,150 --> 00:38:31,550 Hey. What?! 759 00:38:31,551 --> 00:38:33,485 Brothers can't confiscate some evidence and shit? 760 00:38:33,486 --> 00:38:34,787 Yeah. 761 00:38:34,788 --> 00:38:35,954 Get off me, man. 762 00:38:35,955 --> 00:38:38,123 They'll have to go to an alternate. 763 00:38:38,124 --> 00:38:40,827 Uh, what do you know about irza topnizki? 764 00:38:40,828 --> 00:38:42,829 Nothing much, 765 00:38:42,830 --> 00:38:44,998 other than she's probably the oldest competitor here today. 766 00:38:44,999 --> 00:38:47,133 Well, certainly the ugliest. 767 00:38:47,134 --> 00:38:50,270 Nevertheless, it's up to her 768 00:38:50,271 --> 00:38:53,072 to keep Romania on top with her floor exercise. 769 00:38:53,073 --> 00:38:54,909 ♪ Yeah, yeah ♪ 770 00:38:58,145 --> 00:38:59,279 ♪ shake it up ♪ 771 00:39:02,818 --> 00:39:04,852 ♪ funky rhythm ♪ 772 00:39:04,853 --> 00:39:05,986 ♪ oh, yeah ♪ 773 00:39:05,987 --> 00:39:07,421 ♪ uh, uh, uh ♪ 774 00:39:07,422 --> 00:39:08,422 ♪ the funky rhythm ♪ 775 00:39:08,423 --> 00:39:09,957 ♪ say yeah ♪ 776 00:39:09,958 --> 00:39:11,425 ♪ I got to give a, uh, uh, uh ♪ 777 00:39:11,426 --> 00:39:13,460 ♪ funky rhythm ♪ 778 00:39:13,461 --> 00:39:14,462 ♪ oh, yeah, oh, yeah ♪ 779 00:39:16,464 --> 00:39:18,032 ♪ the funky rhythm ♪ 780 00:39:18,033 --> 00:39:21,368 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 781 00:39:21,369 --> 00:39:23,138 ♪ pull out the bass ♪ 782 00:39:23,139 --> 00:39:25,140 ♪ funky rhythm ♪ 783 00:39:25,141 --> 00:39:28,443 ♪ uh, uh, uh, funky rhythm ♪ 784 00:39:28,444 --> 00:39:31,513 ♪ I got to give a, uh, uh, uh ♪ 785 00:39:31,514 --> 00:39:34,516 ♪ funky rhythm ♪ 786 00:39:34,517 --> 00:39:35,584 ♪ uh, uh, uh ♪ 787 00:39:44,494 --> 00:39:46,629 ♪ Hey, yeah ♪ 788 00:40:04,281 --> 00:40:07,618 ♪ Shake it up ♪ 789 00:40:07,619 --> 00:40:09,586 Yes. Ug... 790 00:40:15,560 --> 00:40:18,028 ♪ Yeeeeaaah ♪ 791 00:40:18,029 --> 00:40:19,630 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 792 00:40:19,631 --> 00:40:20,531 Pat: Maybe that topnizki... 793 00:40:20,532 --> 00:40:23,333 Who are you? 794 00:40:23,334 --> 00:40:25,602 Look, my real name's frank mcklusky. 795 00:40:25,603 --> 00:40:27,638 I'm an insurance claims investigator 796 00:40:27,639 --> 00:40:29,107 from conglomerate insurance. 797 00:40:29,108 --> 00:40:30,642 Huh? 798 00:40:30,643 --> 00:40:32,477 My partner was murdered, 799 00:40:32,478 --> 00:40:34,379 and the only lead I got is your file. 800 00:40:34,380 --> 00:40:35,680 You idiot! 801 00:40:35,681 --> 00:40:38,149 I will not have us lose. 802 00:40:38,150 --> 00:40:40,151 If you tell me everything you know 803 00:40:40,152 --> 00:40:42,553 about your file with conglomerate insurance... 804 00:40:44,690 --> 00:40:45,624 I'll get you your score. 805 00:40:45,625 --> 00:40:48,960 Fine. Get the score. 806 00:40:50,597 --> 00:40:53,198 Pat: Well, it's all up to topnizki now. 807 00:40:53,199 --> 00:40:55,200 With the contest tied, 808 00:40:55,201 --> 00:40:57,636 even the lowest of scores will put her team on top. 809 00:40:57,637 --> 00:41:00,205 Dominique: Even a 0.1 will do it, 810 00:41:00,206 --> 00:41:02,541 but thus far, topnizki is not going to the Olympics. 811 00:41:02,542 --> 00:41:07,446 Topnizki is not going to the special Olympics. 812 00:41:11,618 --> 00:41:12,686 Ha. 813 00:41:20,027 --> 00:41:22,662 Good so far. 814 00:41:22,663 --> 00:41:24,731 All she needs now 815 00:41:24,732 --> 00:41:27,434 is not to land on her head during the dismount, 816 00:41:27,435 --> 00:41:28,502 and they win. 817 00:41:30,604 --> 00:41:31,604 Ooh! 818 00:41:33,441 --> 00:41:34,710 Ouch! 819 00:41:36,111 --> 00:41:38,080 Uhhhhhh. 820 00:41:40,115 --> 00:41:42,717 Okay, now. Here are the judges' scores. 821 00:41:42,718 --> 00:41:50,324 0.0... 822 00:41:50,325 --> 00:41:54,128 And the fifth judge... 0.1. 823 00:41:54,129 --> 00:41:56,665 A victory now for the Romanians. 824 00:41:56,666 --> 00:41:59,235 Yes! 825 00:42:00,737 --> 00:42:03,538 I have pip with them. 826 00:42:03,539 --> 00:42:05,640 Pip? What's pip? 827 00:42:05,641 --> 00:42:09,044 If I break my arm, I cannot get my endorsement. 828 00:42:09,045 --> 00:42:10,746 And your company pays me $5 million. 829 00:42:10,747 --> 00:42:13,382 Pip. 830 00:42:13,383 --> 00:42:16,051 Frank: So with my new lead, I went to the file department. 831 00:42:16,052 --> 00:42:18,722 To find out what a pip policy was. 832 00:42:21,725 --> 00:42:23,593 Good thing freeda wasn't around, 833 00:42:23,594 --> 00:42:25,628 'cause if she caught me digging through her files, 834 00:42:25,629 --> 00:42:27,431 I'd be in a lot of trouble. 835 00:42:30,634 --> 00:42:31,768 Yahtzee. 836 00:42:31,769 --> 00:42:35,371 This is restricted area, Frankie. 837 00:42:35,372 --> 00:42:37,707 You know you could get in a whole lot of trouble for this. 838 00:42:37,708 --> 00:42:41,812 Uh, look, freeda, have you ever heard 839 00:42:41,813 --> 00:42:45,215 of something called a pip policy? 840 00:42:45,216 --> 00:42:47,718 You mean p.I.P... Professional injury policy. 841 00:42:47,719 --> 00:42:50,254 A lot of famous people have them 842 00:42:50,255 --> 00:42:52,823 to ensure against catastrophic, career-ending injuries. 843 00:42:52,824 --> 00:42:55,159 The one I gave you last week was a p.I.P. 844 00:42:55,160 --> 00:42:58,629 Hey, um, do you think I can see the rest of those? 845 00:43:00,398 --> 00:43:04,469 Well, frank, you'd need a requisition form, 846 00:43:04,470 --> 00:43:08,506 and all requisition forms need to be signed by gafty. 847 00:43:08,507 --> 00:43:12,377 And Mr. Gafty is a very busy man. 848 00:43:12,378 --> 00:43:15,146 Is there any other way I could, uh... 849 00:43:15,147 --> 00:43:16,648 Sure. 850 00:43:19,318 --> 00:43:22,654 Frank: A man's gotta do what a man's gotta do. 851 00:43:22,655 --> 00:43:26,492 I got the files... And a new hairdo. 852 00:43:26,493 --> 00:43:28,794 But I was concerned that this case 853 00:43:28,795 --> 00:43:31,497 was getting a little too dangerous for my new junior partner. 854 00:43:31,498 --> 00:43:34,700 Hey, look, Sharon, I'm not a risktaker, okay? 855 00:43:34,701 --> 00:43:37,136 I'm doing what I'm doing for Jimmy. 856 00:43:37,137 --> 00:43:39,605 I don't want to put my junior partner at risk. 857 00:43:39,606 --> 00:43:41,740 What if I knew something... 858 00:43:41,741 --> 00:43:43,509 Something about the case and Jimmy that you didn't? 859 00:43:43,510 --> 00:43:45,478 Would you let me be a part of all this? 860 00:43:45,479 --> 00:43:48,149 What could you possibly know that I don't know? 861 00:43:50,618 --> 00:43:52,419 ♪ Come on, come on ♪ 862 00:43:52,420 --> 00:43:53,720 Jiminy Christmas! 863 00:43:53,721 --> 00:43:56,389 This guy's gayness is off the charts. 864 00:43:56,390 --> 00:43:57,724 Hey, is that herb? 865 00:43:57,725 --> 00:43:59,659 I found it in Jimmy's old company frame. 866 00:43:59,660 --> 00:44:03,730 I've spent my whole life listening to what I couldn't do. 867 00:44:03,731 --> 00:44:05,599 Let me prove to you what I can do. 868 00:44:07,235 --> 00:44:09,604 Vicki: Conglomerate insurance. Please hold. 869 00:44:09,605 --> 00:44:11,506 Frank, Sharon. 870 00:44:13,408 --> 00:44:15,643 Okay, you're in, but I call the shots. 871 00:44:15,644 --> 00:44:17,378 Let's follow herb. 872 00:44:17,379 --> 00:44:19,680 Conglomerate insurance. Please hold. 873 00:44:19,681 --> 00:44:22,216 Frank: The picture of Jimmy and herb frenching in a hot tub. 874 00:44:22,217 --> 00:44:24,318 Led me to wonder if herb was hiding anything else. 875 00:44:24,319 --> 00:44:25,653 Hey, herb. 876 00:44:25,654 --> 00:44:27,488 ♪ Come on, come on ♪ 877 00:44:27,489 --> 00:44:30,492 Mcklusky. 878 00:44:30,493 --> 00:44:36,398 I just, uh, stopped off here for some, um, some cigarettes. 879 00:44:36,399 --> 00:44:38,200 You don't smoke. 880 00:44:38,201 --> 00:44:41,436 I'm not gay, dude. 881 00:44:41,437 --> 00:44:43,805 Man: Hey, and a beer chaser. 882 00:44:51,548 --> 00:44:52,582 Yeah! 883 00:45:02,193 --> 00:45:04,761 Me and Jimmy-jam had been dating for about a year. 884 00:45:04,762 --> 00:45:07,363 Jimmy-jam? 885 00:45:07,364 --> 00:45:10,433 About a month back, he starts acting really nervous. 886 00:45:10,434 --> 00:45:13,236 I thought he might be onto something really big. 887 00:45:13,237 --> 00:45:14,872 What? What was it? 888 00:45:14,873 --> 00:45:16,674 I don't know. 889 00:45:16,675 --> 00:45:18,742 All I know is that he had me forge gafty's signature 890 00:45:18,743 --> 00:45:20,578 on a requisition form. 891 00:45:20,579 --> 00:45:22,913 He was supposed to get the file on Friday, 892 00:45:22,914 --> 00:45:26,784 but I guess he never made it. 893 00:45:26,785 --> 00:45:28,619 Oh. Mm-hmm. 894 00:45:28,620 --> 00:45:31,689 Hold on. 895 00:45:31,690 --> 00:45:33,892 This requisition form? 896 00:45:36,429 --> 00:45:37,696 That's it. 897 00:45:37,697 --> 00:45:40,599 Raspberry was Jimmy-jam's favorite. 898 00:45:40,600 --> 00:45:42,267 Wait a minute. 899 00:45:43,970 --> 00:45:45,670 The jelly. 900 00:45:45,671 --> 00:45:47,706 Yeah, it's delicious. 901 00:45:47,707 --> 00:45:51,243 I didn't read freeda all the numbers. 902 00:45:51,244 --> 00:45:53,745 I got the wrong file. 903 00:45:55,014 --> 00:45:58,718 What's crackin', bee-atches? 904 00:46:00,887 --> 00:46:02,822 You know, herb, a fellow like you 905 00:46:02,823 --> 00:46:04,657 ought to be a little more careful 906 00:46:04,658 --> 00:46:06,425 of the people that he hangs out with. 907 00:46:06,426 --> 00:46:07,927 I'd hate to see this type of riffraff 908 00:46:07,928 --> 00:46:11,397 put you in a dangerous situation. 909 00:46:11,398 --> 00:46:12,999 Case in point, 910 00:46:13,000 --> 00:46:15,668 mcklusky here has harassed and hurt one of our clients. 911 00:46:15,669 --> 00:46:17,837 On more than one occasion. 912 00:46:17,838 --> 00:46:20,374 Threw his ass down a flight of goddamn steps is what he done. 913 00:46:20,375 --> 00:46:22,376 That's right... goddamn steps. 914 00:46:22,377 --> 00:46:23,844 And who knows, herb? 915 00:46:23,845 --> 00:46:26,747 Maybe you're the next one that gets hurt. 916 00:46:26,748 --> 00:46:28,415 Hmm? Hey, d... mcklusky... 917 00:46:28,416 --> 00:46:30,651 Your shit better start complying 918 00:46:30,652 --> 00:46:32,753 with that "reskraining" order against you. 919 00:46:32,754 --> 00:46:34,655 Or they gonna be "reskraining" me 920 00:46:34,656 --> 00:46:36,590 from complying my foot in your ass. 921 00:46:36,591 --> 00:46:37,759 Can you dig it? 922 00:46:39,861 --> 00:46:42,930 Well put, partner. Let's go. 923 00:46:48,437 --> 00:46:49,804 Good night, you guys. 924 00:46:49,805 --> 00:46:51,039 Good night, herb. 925 00:46:51,040 --> 00:46:53,041 Night, herb. 926 00:46:56,945 --> 00:46:58,913 Is anybody there? 927 00:46:58,914 --> 00:47:01,582 Is it a man... 928 00:47:01,583 --> 00:47:03,619 Maybe that cute busboy 929 00:47:03,620 --> 00:47:06,656 with the overbite and the bowl cut? 930 00:47:13,463 --> 00:47:15,631 Oh, my god, it's you! 931 00:47:15,632 --> 00:47:19,868 Frank: I spent all morning looking through the req. Files. 932 00:47:19,869 --> 00:47:23,405 While freeda looked like she swallowed j-lo. 933 00:47:23,406 --> 00:47:25,709 Did you check the paid-outs, sexy shorts? 934 00:47:25,710 --> 00:47:27,377 What do you mean paid-outs? 935 00:47:27,378 --> 00:47:29,679 Well, if it was a claim that was already issued, 936 00:47:29,680 --> 00:47:32,048 he wouldn't put that in the normal p.I.P. File, 937 00:47:32,049 --> 00:47:34,018 he'd put that in the paid-outs cabinet. 938 00:47:36,821 --> 00:47:39,055 And looky what we have here. 939 00:47:39,056 --> 00:47:41,424 Thanks, freeda. Oh, you big... 940 00:47:41,425 --> 00:47:43,460 Unh-unh, sailor. 941 00:47:52,738 --> 00:47:55,806 Frank: With the new file, I visited berkshire downs, 942 00:47:55,807 --> 00:47:58,075 home of the most hallowed statue in all of sports. 943 00:47:58,076 --> 00:48:00,678 There I find a jockey named peedro jimenez. 944 00:48:00,679 --> 00:48:02,913 Jimmy fit into that? 945 00:48:02,914 --> 00:48:05,716 Actually, Jimmy didn't have it, 946 00:48:05,717 --> 00:48:07,118 so I ordered this one off the Internet... biggest size they had. 947 00:48:07,119 --> 00:48:08,919 Wow, it's your first disguise. 948 00:48:08,920 --> 00:48:10,589 Are you gonna start your own collection? 949 00:48:10,590 --> 00:48:12,791 Maybe. 950 00:48:12,792 --> 00:48:14,960 Look, just do me a favor. 951 00:48:14,961 --> 00:48:17,530 Stay in the Van and cover my ass. 952 00:48:29,876 --> 00:48:31,444 Hey, dudes. 953 00:48:31,445 --> 00:48:34,447 Hey. 954 00:48:34,448 --> 00:48:37,550 Hey, buddy! 955 00:48:37,551 --> 00:48:38,785 This is a restricted area! 956 00:48:38,786 --> 00:48:40,653 I don't know, maybe you get off 957 00:48:40,654 --> 00:48:42,655 running around jockey locker rooms 958 00:48:42,656 --> 00:48:44,791 with your butt crack half exposed, 959 00:48:44,792 --> 00:48:46,693 but not on my watch, buster brown. 960 00:48:48,061 --> 00:48:52,666 Okay, Shaq, you're in locker number five. 961 00:48:54,202 --> 00:48:56,570 Pepe. 962 00:48:56,571 --> 00:48:57,772 Hey. 963 00:49:00,775 --> 00:49:03,143 Hey, my man, 964 00:49:03,144 --> 00:49:05,112 you wouldn't happen to know this guy, would you? 965 00:49:05,113 --> 00:49:07,448 Yes, his name peedro jimenez, 966 00:49:07,449 --> 00:49:08,849 the greatest jockey ever to come out of Guatemala, 967 00:49:08,850 --> 00:49:10,584 until he break his leg. 968 00:49:10,585 --> 00:49:11,785 Break his leg? 969 00:49:11,786 --> 00:49:14,021 Wait a minute. 970 00:49:14,022 --> 00:49:16,791 What if he faked the injury to collect the insurance money, 971 00:49:16,792 --> 00:49:19,661 Jimmy found out, and peedro had him killed? 972 00:49:19,662 --> 00:49:21,496 That good theory. 973 00:49:21,497 --> 00:49:22,764 Thank you. 974 00:49:22,765 --> 00:49:24,799 Only, peedro... he dead. 975 00:49:24,800 --> 00:49:27,735 Whoa, short stack, what are you talking about? 976 00:49:27,736 --> 00:49:30,672 Look, pancho no want to talk about this. 977 00:49:30,673 --> 00:49:32,240 Riders for time trials. 978 00:49:32,241 --> 00:49:35,043 Get your shrimpy little bodies on deck. 979 00:49:35,044 --> 00:49:36,778 Hey, pancho, wait. 980 00:49:36,779 --> 00:49:39,850 And this is where your freaky little charade ends. 981 00:49:41,084 --> 00:49:43,786 Three dollars! 982 00:49:44,622 --> 00:49:45,821 Go ahead. 983 00:49:47,624 --> 00:49:49,625 Hey, wilt Chamberlain, 984 00:49:49,626 --> 00:49:53,229 you're gonna be riding horse number six today, 985 00:49:53,230 --> 00:49:55,231 horny hal. 986 00:49:58,768 --> 00:50:01,805 Pancho, pancho! Hey, hold on. 987 00:50:01,806 --> 00:50:04,040 My real name's frank mcklusky. 988 00:50:04,041 --> 00:50:05,809 I'm an insurance claims investigator. 989 00:50:05,810 --> 00:50:07,911 Señoyou no should be on that horse. 990 00:50:07,912 --> 00:50:09,746 He no race no more. 991 00:50:09,747 --> 00:50:11,581 Hal only around to have the sex all day. 992 00:50:11,582 --> 00:50:13,750 Es UN stud, comprende? 993 00:50:13,751 --> 00:50:16,753 No, I-I don't speak Italian, sorry. 994 00:50:16,754 --> 00:50:19,689 Look, peedro's file said he reported a claim, 995 00:50:19,690 --> 00:50:21,826 said he broke his leg, got paid out. 996 00:50:21,827 --> 00:50:24,629 Yes, pero he no get a chance to get the dinero. 997 00:50:24,630 --> 00:50:25,897 He die two day later. 998 00:50:25,898 --> 00:50:28,132 Only his wife get his life insurance. 999 00:50:28,133 --> 00:50:30,001 So, anyways, let me get this straight... 1000 00:50:31,270 --> 00:50:34,038 Aaah! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1001 00:50:34,039 --> 00:50:37,241 Hey, pancho, how do you steer this thing? 1002 00:50:37,242 --> 00:50:39,243 No! No! No! No, not this way! 1003 00:50:39,244 --> 00:50:41,812 Aaah! Okay, slow it down, slow it down! 1004 00:50:41,813 --> 00:50:43,248 Whoa! 1005 00:50:45,919 --> 00:50:48,754 Well, this is embarrassing. 1006 00:50:48,755 --> 00:50:50,689 Phew! Come on, hal. 1007 00:50:55,061 --> 00:50:56,628 Hi. 1008 00:50:56,629 --> 00:50:58,263 Come on, hal. 1009 00:51:01,968 --> 00:51:03,835 So, why'd you bring me here, anyway? 1010 00:51:03,836 --> 00:51:06,139 Well, for eight straight years, 1011 00:51:06,140 --> 00:51:09,008 this is where Jimmy and I used to go after all our cases. 1012 00:51:09,009 --> 00:51:11,244 It's like just yesterday he was sitting right there. 1013 00:51:12,880 --> 00:51:14,881 Gee, I miss that fat bastard. 1014 00:51:14,882 --> 00:51:16,683 Mr. Frank... 1015 00:51:16,684 --> 00:51:18,117 You like my lo mein? 1016 00:51:18,118 --> 00:51:20,720 Lo mein was cowboy Jimmy's favorite. 1017 00:51:20,721 --> 00:51:22,689 It was, wasn't it? 1018 00:51:22,690 --> 00:51:23,958 "Hairy gato," slim. 1019 00:51:26,226 --> 00:51:28,796 ♪ Some people search the whole... ♪ 1020 00:51:28,797 --> 00:51:31,265 Frank, have you gone back to Jimmy's place, 1021 00:51:31,266 --> 00:51:34,234 you know, to see if he left anything behind? 1022 00:51:34,235 --> 00:51:36,971 Sharon, I'm your senior. Don't you think I would've thought of that? 1023 00:51:36,972 --> 00:51:39,773 I told you, his place was cleaned out, 1024 00:51:39,774 --> 00:51:41,609 minus this one sissy flick. 1025 00:51:41,610 --> 00:51:42,843 Can I see it? 1026 00:51:42,844 --> 00:51:45,079 Sure. It's really not a big deal. 1027 00:51:45,080 --> 00:51:47,114 Frank: I took Sharon to watch the tape. 1028 00:51:47,115 --> 00:51:49,351 Mom wasn't used to me working at home. 1029 00:51:49,352 --> 00:51:51,721 Frank! You brought company! 1030 00:51:53,155 --> 00:51:54,255 And it's a girl! 1031 00:51:54,256 --> 00:51:55,890 Great. 1032 00:51:55,891 --> 00:51:57,892 Hi, I'm Sharon. 1033 00:51:57,893 --> 00:52:00,095 Oh, you're the little hussy 1034 00:52:00,096 --> 00:52:02,864 that's got him gallivanting all over town without a helmet. 1035 00:52:02,865 --> 00:52:04,165 Mom, I told you, uh... 1036 00:52:04,166 --> 00:52:05,834 Oh, no, it's okay. 1037 00:52:05,835 --> 00:52:07,836 Fall down and die. See if I care. 1038 00:52:07,837 --> 00:52:09,804 You know, mom, Sharon and I have to go up to my room 1039 00:52:09,805 --> 00:52:11,307 and work on a case. 1040 00:52:11,308 --> 00:52:13,275 A case of herpes from the looks of her. 1041 00:52:13,276 --> 00:52:16,812 Frankie, remember to wear protection. 1042 00:52:16,813 --> 00:52:18,781 Mom, you're embarrassing me. 1043 00:52:18,782 --> 00:52:20,984 Oh. 1044 00:52:23,820 --> 00:52:25,254 Hey, I know him! 1045 00:52:25,255 --> 00:52:27,823 He was like evel knievel, only he sucked. 1046 00:52:27,824 --> 00:52:29,159 He's my dad. 1047 00:52:34,866 --> 00:52:37,801 Is he sleeping? 1048 00:52:37,802 --> 00:52:39,002 Yeah... 1049 00:52:39,003 --> 00:52:41,039 For the last 20 years. 1050 00:52:47,412 --> 00:52:50,080 That's a reaction to the medication. 1051 00:52:50,081 --> 00:52:52,282 Mnh. 1052 00:52:52,283 --> 00:52:54,952 Totally normal. Let's go watch the tape. 1053 00:52:58,691 --> 00:53:00,692 Well, this is my room. 1054 00:53:00,693 --> 00:53:03,094 You know, frank... 1055 00:53:03,095 --> 00:53:05,797 I bet Jimmy would've been proud of you, 1056 00:53:05,798 --> 00:53:07,832 putting your fears aside 1057 00:53:07,833 --> 00:53:10,468 to... to find out what happened to him. 1058 00:53:10,469 --> 00:53:13,204 It's, like, hero stuff, frank. 1059 00:53:13,205 --> 00:53:16,474 I don't know. 1060 00:53:16,475 --> 00:53:18,310 You think? 1061 00:53:18,311 --> 00:53:20,279 Yeah, I do. 1062 00:53:22,282 --> 00:53:24,718 ♪ Is this really love? ♪ 1063 00:53:28,788 --> 00:53:30,756 ♪ Is this really love? ♪ 1064 00:53:34,994 --> 00:53:36,829 [ Music grinds to a halt I ♪ is... ♪ the tape! 1065 00:53:36,830 --> 00:53:39,132 The tape has tape on it! Huh? 1066 00:53:39,133 --> 00:53:41,835 That's what you do when you want to tape over something! 1067 00:53:41,836 --> 00:53:44,137 What if Jimmy taped over "Priscilla, queen of the desert"? 1068 00:53:44,138 --> 00:53:45,872 Did you watch the whole thing? 1069 00:53:45,873 --> 00:53:47,140 I-I've... no. I've been meaning to. 1070 00:53:49,310 --> 00:53:50,810 Bayou? 1071 00:53:50,811 --> 00:53:53,113 Yahtzee! This must be the information 1072 00:53:53,114 --> 00:53:54,514 Jimmy was talking about. 1073 00:53:54,515 --> 00:53:56,983 Is that... 1074 00:53:56,984 --> 00:53:57,984 It's bayou... 1075 00:54:00,121 --> 00:54:01,356 And he's walking! 1076 00:54:06,795 --> 00:54:08,829 Why'd he do that? 1077 00:54:08,830 --> 00:54:09,830 Let's go find out. 1078 00:54:14,469 --> 00:54:17,004 Hey, kids, where are you going?! 1079 00:54:17,005 --> 00:54:20,341 Oh, my god! She's not pregnant, is she? 1080 00:54:22,444 --> 00:54:25,013 Frank: I finally had bayou, but in order to make the bust, 1081 00:54:25,014 --> 00:54:26,916 I knew I needed the most discreet costume yet. 1082 00:54:31,487 --> 00:54:34,489 I-I'm really happy to get to wear a disguise this time, 1083 00:54:34,490 --> 00:54:36,391 but why is mine so small? 1084 00:54:36,392 --> 00:54:38,126 Exactly. 1085 00:54:44,835 --> 00:54:47,470 Yes? 1086 00:54:47,471 --> 00:54:48,971 Do I know you? 1087 00:54:48,972 --> 00:54:51,107 We're c.I.S from conglomerate insurance, 1088 00:54:51,108 --> 00:54:53,109 and we were wondering if you could answer a few questions. 1089 00:54:53,110 --> 00:54:54,577 Talk to my lawyers! 1090 00:54:54,578 --> 00:54:57,013 Okay. 1091 00:54:57,014 --> 00:54:58,181 Wait a minute! 1092 00:54:58,182 --> 00:54:59,282 Huh? 1093 00:54:59,283 --> 00:55:01,851 You're the psycho from the concert 1094 00:55:01,852 --> 00:55:03,052 and from the rehab center! 1095 00:55:03,053 --> 00:55:04,887 Let me tell you something, asshole, 1096 00:55:04,888 --> 00:55:06,189 I lost the use of my legs 1097 00:55:06,190 --> 00:55:08,525 fighting for democracy in Vietnam! 1098 00:55:08,526 --> 00:55:10,127 Do you know what it's like 1099 00:55:10,128 --> 00:55:12,196 to be confined to a wheelchair at age 19?! 1100 00:55:12,197 --> 00:55:13,997 Do you?! 1101 00:55:13,998 --> 00:55:17,401 A sniper's bullet snatched away my future that day, 1102 00:55:17,402 --> 00:55:20,337 and I refuse to let you do the same! 1103 00:55:20,338 --> 00:55:22,005 I have surveillance footage 1104 00:55:22,006 --> 00:55:23,974 of you pushing a car off a cliff. 1105 00:55:23,975 --> 00:55:25,342 Later. 1106 00:55:25,343 --> 00:55:26,944 Huh! Huh! Ya! 1107 00:55:26,945 --> 00:55:29,915 Let's get him! 1108 00:55:38,991 --> 00:55:41,125 Ya! Ooh! Ooh! 1109 00:55:41,126 --> 00:55:42,594 Hee hee hee hee hee hee hee hee! 1110 00:55:42,595 --> 00:55:45,196 You okay? 1111 00:55:45,197 --> 00:55:48,399 It was like a gigantic bald tornado. 1112 00:55:48,400 --> 00:55:51,136 You stay on him, frank. I'll take care of this guy. 1113 00:55:51,137 --> 00:55:53,072 Yeah. 1114 00:55:53,073 --> 00:55:54,240 Ugh! 1115 00:55:54,241 --> 00:55:55,374 Hey! 1116 00:55:55,375 --> 00:55:58,144 Yeah! What's up?! Wha! 1117 00:56:01,414 --> 00:56:03,182 Ooh! Ugh! 1118 00:56:03,183 --> 00:56:04,350 Ooh! 1119 00:56:04,351 --> 00:56:05,518 Whoo! 1120 00:56:11,625 --> 00:56:13,060 Frank: Hold the elevator! 1121 00:56:23,671 --> 00:56:25,206 It's over, bayou. 1122 00:56:29,377 --> 00:56:33,313 Oooooooh! 1123 00:56:33,314 --> 00:56:35,316 Ooh! Ooh! 1124 00:56:37,653 --> 00:56:39,620 [ Whack! Whack! I ohh! Wha! 1125 00:56:39,621 --> 00:56:41,623 Awww! 1126 00:56:43,225 --> 00:56:47,328 Hey, knocking off my mohawk's just not cool. 1127 00:56:50,599 --> 00:56:53,235 Whoo! 1128 00:57:01,244 --> 00:57:03,478 This is definitely not safe. 1129 00:57:03,479 --> 00:57:05,147 Come on, frank, you can do it! 1130 00:57:05,148 --> 00:57:06,682 Oh, right... 1131 00:57:06,683 --> 00:57:08,684 I remember who you are, man. 1132 00:57:08,685 --> 00:57:10,719 Your dad didn't do his jump, 1133 00:57:10,720 --> 00:57:13,722 and you're not gonna do this one! 1134 00:57:13,723 --> 00:57:16,091 Come on! Come on, get me! 1135 00:57:16,092 --> 00:57:17,693 Pow! Come on! 1136 00:57:17,694 --> 00:57:19,095 Jump! 1137 00:57:19,096 --> 00:57:21,164 That's right! You can do it, frank! 1138 00:57:21,165 --> 00:57:24,000 Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 1139 00:57:24,001 --> 00:57:25,068 Jump! Jump! 1140 00:57:25,069 --> 00:57:27,704 Jump, you sissy-ass bitch! 1141 00:57:27,705 --> 00:57:30,673 Hmm? Jump! Jump! Jump! Jump! 1142 00:57:30,674 --> 00:57:32,508 Jump! Jump! Jump! Jump! 1143 00:57:33,644 --> 00:57:35,712 Jump! Jump! Jump! 1144 00:57:35,713 --> 00:57:37,981 Madman: Are you ready for the madman to... 1145 00:57:37,982 --> 00:57:40,016 Laugh at safety? 1146 00:57:40,017 --> 00:57:42,319 Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 1147 00:57:42,320 --> 00:57:43,554 Ha ha ha ha ha! 1148 00:57:43,555 --> 00:57:45,322 Jump! Jump! Jump! 1149 00:57:47,659 --> 00:57:49,727 Ohh! 1150 00:57:49,728 --> 00:57:52,496 You're pathetic, mcklusky. 1151 00:57:52,497 --> 00:57:54,498 You always will be. 1152 00:57:54,499 --> 00:57:56,734 Hee hee hee hee! Whoo! 1153 00:58:00,105 --> 00:58:01,705 Frank, what happened up there? 1154 00:58:01,706 --> 00:58:04,075 I don't want to talk about it. 1155 00:58:04,076 --> 00:58:07,379 Word on the street is you're a sissy-ass bitch. 1156 00:58:09,482 --> 00:58:12,417 You know, you're not really helping things! 1157 00:58:12,418 --> 00:58:15,553 What?! What'd I say?! 1158 00:58:17,223 --> 00:58:20,191 Frank, what you did up there... it was great. 1159 00:58:20,192 --> 00:58:23,361 Sharon, I don't know if you were paying attention or not, 1160 00:58:23,362 --> 00:58:25,798 but I got beat up, and the bad guy got away. 1161 00:58:25,799 --> 00:58:28,768 It's not exactly the kind of performance you get a plaque for. 1162 00:58:28,769 --> 00:58:30,803 But you tried. 1163 00:58:30,804 --> 00:58:32,638 That's something to be proud of, right? 1164 00:58:32,639 --> 00:58:35,674 Yeah, well, for some reason, 1165 00:58:35,675 --> 00:58:38,677 right now I don't feel so proud. 1166 00:58:44,051 --> 00:58:46,753 Frank: I dragged my battered body into the Van. 1167 00:58:46,754 --> 00:58:48,422 And headed back to the office. 1168 00:58:50,091 --> 00:58:51,691 Vicki: Conglomerate insurance. Please hold. 1169 00:58:51,692 --> 00:58:53,660 Conglomerate insurance. Please hold. 1170 00:58:53,661 --> 00:58:55,629 Hey, where's herb? 1171 00:58:55,630 --> 00:58:57,165 You guys don't know? 1172 00:59:00,435 --> 00:59:02,502 Oh, my god! What? 1173 00:59:02,503 --> 00:59:05,506 Oh, and you have a phone message, too... 1174 00:59:06,441 --> 00:59:07,475 A real one. 1175 00:59:11,113 --> 00:59:13,548 Mr. Gafty wants to see me. 1176 00:59:15,250 --> 00:59:17,552 Oh, frank, how are you? 1177 00:59:17,553 --> 00:59:18,719 Good to see you. 1178 00:59:18,720 --> 00:59:20,721 Please, please, come in, come in. 1179 00:59:20,722 --> 00:59:22,590 Have a seat. 1180 00:59:22,591 --> 00:59:23,658 This is Bobby. 1181 00:59:23,659 --> 00:59:25,693 I'm his big brother. 1182 00:59:25,694 --> 00:59:28,396 You know, it's "bring a little buddy to work" day. 1183 00:59:28,397 --> 00:59:29,464 Hello. 1184 00:59:29,465 --> 00:59:30,699 What's up, dude? 1185 00:59:32,268 --> 00:59:33,735 Uh, sir... 1186 00:59:33,736 --> 00:59:36,171 Is it... is it true? Is herb dead? 1187 00:59:36,172 --> 00:59:38,407 Yes, yes, sadly, it's true, dead as a doorknob. 1188 00:59:39,642 --> 00:59:41,343 Look, Mr. Gafty, 1189 00:59:41,344 --> 00:59:43,645 I've got information about scout bayou. 1190 00:59:43,646 --> 00:59:45,614 As it turns out... 1191 00:59:45,615 --> 00:59:47,349 As a matter of fact, that's kind of why you're up here. 1192 00:59:47,350 --> 00:59:49,451 Huh? 1193 00:59:49,452 --> 00:59:52,122 This, uh, bayou character, well, his lawyers called. 1194 00:59:52,123 --> 00:59:54,124 Apparently you're still harassing him, 1195 00:59:54,125 --> 00:59:56,392 even though we took you off the file, 1196 00:59:56,393 --> 00:59:58,461 even though you got the restraining order against you. 1197 00:59:58,462 --> 00:59:59,696 Yeah, but... 1198 00:59:59,697 --> 01:00:01,865 Look, this is never easy, 1199 01:00:01,866 --> 01:00:04,200 but I'm afraid we're gonna have to ask for your c.I. Badge. 1200 01:00:04,201 --> 01:00:06,469 My badge? 1201 01:00:06,470 --> 01:00:08,638 Yeah, your badge. You deaf? 1202 01:00:08,639 --> 01:00:11,608 Heh. Heh. 1203 01:00:11,609 --> 01:00:14,378 This job's all I ever cared about. 1204 01:00:14,379 --> 01:00:17,448 It's the only thing I ever believed in. 1205 01:00:17,449 --> 01:00:18,917 I'm... I'm sorry, frank. 1206 01:00:30,395 --> 01:00:32,229 Oh, uh, frank... 1207 01:00:32,230 --> 01:00:34,699 I hope we can still be friends and stuff. 1208 01:00:36,636 --> 01:00:38,937 Ha. 1209 01:00:38,938 --> 01:00:40,772 Frank! 1210 01:00:42,942 --> 01:00:45,211 Hi, this is Jerry in claims. 1211 01:00:47,647 --> 01:00:49,581 Frank: "Dear Sharon", 1212 01:00:49,582 --> 01:00:52,217 "something terrible has happened. 1213 01:00:52,218 --> 01:00:55,387 "Perhaps Vicki's illustration can best explain it. 1214 01:00:55,388 --> 01:00:57,924 "Sincerely, frank mcklusky, 1215 01:00:57,925 --> 01:01:00,693 not a c.I." 1216 01:01:00,694 --> 01:01:02,729 Whoa! 1217 01:01:04,865 --> 01:01:07,700 Do I know you? 1218 01:01:07,701 --> 01:01:10,670 Frank: And you thought when Rose mcgowan wore it it was offensive. 1219 01:01:10,671 --> 01:01:12,672 I'm frank's junior partner. 1220 01:01:12,673 --> 01:01:14,574 Uh, I was wondering if you could do me a favor. 1221 01:01:14,575 --> 01:01:16,309 I need a printout 1222 01:01:16,310 --> 01:01:18,444 of all the p.I.P. Policies that are double covered. 1223 01:01:18,445 --> 01:01:21,448 And why would I do that for you? 1224 01:01:21,449 --> 01:01:23,952 Look, freeda, frank might be in trouble. 1225 01:01:25,420 --> 01:01:27,721 Didn't I tell you this would happen? 1226 01:01:27,722 --> 01:01:30,857 The world is a very dangerous, very horrible place. 1227 01:01:30,858 --> 01:01:32,559 Maybe you're right. 1228 01:01:32,560 --> 01:01:34,795 I thought I could change things, 1229 01:01:34,796 --> 01:01:37,264 stop fraudulent claims, protect the innocent. 1230 01:01:37,265 --> 01:01:38,399 Ha! 1231 01:01:39,701 --> 01:01:40,834 Oh. 1232 01:01:40,835 --> 01:01:43,705 But I failed. 1233 01:01:43,706 --> 01:01:46,841 Most important, I failed Jimmy. 1234 01:01:46,842 --> 01:01:48,543 Yes, you did, 1235 01:01:48,544 --> 01:01:50,378 but that's why I'm here, 1236 01:01:50,379 --> 01:01:53,448 to take care of you like I always have. 1237 01:01:53,449 --> 01:01:54,683 Oh, honey... 1238 01:01:58,020 --> 01:02:00,388 Don't you think it's time you came home? 1239 01:02:00,389 --> 01:02:02,624 Aw, dad... 1240 01:02:02,625 --> 01:02:04,693 Sometimes I wish you could hear me, 1241 01:02:04,694 --> 01:02:06,695 give me some advice, 1242 01:02:06,696 --> 01:02:09,798 tell me what to do, how to be. 1243 01:02:11,635 --> 01:02:14,803 But then there's your answer, huh? 1244 01:02:14,804 --> 01:02:17,741 Don't end up like you. 1245 01:02:23,847 --> 01:02:25,014 Oh. 1246 01:02:25,015 --> 01:02:28,018 Whoa! Oh! Ugh! Ugh! 1247 01:02:56,748 --> 01:03:00,618 I've got some information about the case. 1248 01:03:00,619 --> 01:03:02,920 Didn't you get my note? 1249 01:03:02,921 --> 01:03:04,822 I'm out, Sharon. 1250 01:03:04,823 --> 01:03:06,590 Just give me five minutes. 1251 01:03:07,592 --> 01:03:09,628 I had the tape enhanced. 1252 01:03:09,629 --> 01:03:11,731 Now, tell me what you see. 1253 01:03:14,100 --> 01:03:15,867 Is that... whoa! 1254 01:03:15,868 --> 01:03:17,003 Aw! 1255 01:03:18,638 --> 01:03:19,605 Ugh! 1256 01:03:20,740 --> 01:03:22,808 A tiny satin cap? 1257 01:03:22,809 --> 01:03:25,043 That, frank, is a jockey's hat. 1258 01:03:25,044 --> 01:03:26,445 Oh. 1259 01:03:26,446 --> 01:03:28,914 "Famed jockey peedro jimenez's car 1260 01:03:28,915 --> 01:03:31,416 careened off a cliff late last night." 1261 01:03:31,417 --> 01:03:33,953 That jockey didn't die by accident, frank. 1262 01:03:33,954 --> 01:03:36,055 He was murdered. Read it. 1263 01:03:36,056 --> 01:03:38,725 Here's a list of all the p.I.P. Policies. 1264 01:03:38,726 --> 01:03:41,861 Oh, cool, Scott baio has a p.I.P. Policy! 1265 01:03:41,862 --> 01:03:43,896 But why are there two rows of numbers? 1266 01:03:43,897 --> 01:03:47,100 Because some p.I.P. Policies are double covered... 1267 01:03:47,101 --> 01:03:49,802 That was the classified information... 1268 01:03:49,803 --> 01:03:51,838 Including peedro jimenez. 1269 01:03:51,839 --> 01:03:53,974 His p.I.P.'S for $5 million. 1270 01:03:53,975 --> 01:03:57,845 And his life insurance is for only 75 grand? 1271 01:03:57,846 --> 01:03:59,847 If you were an insurance company, 1272 01:03:59,848 --> 01:04:01,782 which would you rather pay out, five figures or seven? 1273 01:04:01,783 --> 01:04:03,517 Conglomerate... 1274 01:04:03,518 --> 01:04:05,652 They killed Jimmy when he was onto them. 1275 01:04:05,653 --> 01:04:07,921 We need to warn everybody on that list, 1276 01:04:07,922 --> 01:04:10,591 and we can start with Scott baio. 1277 01:04:10,592 --> 01:04:12,760 He's doing "celebrity big top" at saugus speedway. 1278 01:04:12,761 --> 01:04:15,162 S-S-Saugus speedway? 1279 01:04:15,163 --> 01:04:16,164 Uh-huh. 1280 01:04:16,165 --> 01:04:17,766 Beat it, hussy. 1281 01:04:17,767 --> 01:04:21,469 My son is done risking his life for a paycheck. 1282 01:04:21,470 --> 01:04:23,838 Mrs. Mcklusky, you don't understand. Frank and I were... 1283 01:04:23,839 --> 01:04:25,740 What do you know about anything? 1284 01:04:25,741 --> 01:04:27,976 Until you witness your husband explode 1285 01:04:27,977 --> 01:04:31,045 in front of 5,000 people, you don't know shit. 1286 01:04:31,046 --> 01:04:33,515 I'll tell you what I do know, Mrs. Mcklusky. 1287 01:04:33,516 --> 01:04:36,718 I know frank was born to be a claims investigator. 1288 01:04:36,719 --> 01:04:38,988 Frank, if you don't take a stand right here and now, 1289 01:04:38,989 --> 01:04:41,590 then we all lose, 1290 01:04:41,591 --> 01:04:43,759 and people like them, they win. 1291 01:04:43,760 --> 01:04:45,795 I will fight to get you your money, 1292 01:04:45,796 --> 01:04:47,730 and when I'm done getting you your money, 1293 01:04:47,731 --> 01:04:50,733 I will go get you some more money. 1294 01:04:50,734 --> 01:04:52,768 That's right, bizoy, 1295 01:04:52,769 --> 01:04:56,105 'cause we got the mad Benjamins in the hiz-ouse. 1296 01:04:56,106 --> 01:05:00,710 Rosengold and rosengold, attorneys at law. 1297 01:05:00,711 --> 01:05:02,547 It's up to you. 1298 01:05:06,818 --> 01:05:09,085 I'm sorry, Sharon, 1299 01:05:09,086 --> 01:05:11,788 I can't go to saugus speedway. 1300 01:05:11,789 --> 01:05:13,591 It's where my dad blew up. 1301 01:05:14,459 --> 01:05:15,992 I just can't. 1302 01:05:15,993 --> 01:05:19,463 No, I'm sorry, frank. 1303 01:05:19,464 --> 01:05:21,967 I guess I thought you were somebody else. 1304 01:05:32,611 --> 01:05:34,680 Whaaa! Aaah! 1305 01:05:35,881 --> 01:05:38,115 Uh, Sharon, are you okay? 1306 01:05:38,116 --> 01:05:41,786 It sounded like you fell down some steps. 1307 01:05:41,787 --> 01:05:43,989 I did, but that's life, frank. 1308 01:05:43,990 --> 01:05:46,658 Sometimes people fall down. 1309 01:05:46,659 --> 01:05:48,126 But don't you get it?! 1310 01:05:48,127 --> 01:05:50,762 It doesn't mean you quit walking! 1311 01:05:50,763 --> 01:05:52,865 Whaaa! Aaah! 1312 01:05:52,866 --> 01:05:54,633 Ugh! 1313 01:05:54,634 --> 01:05:56,635 Yeah, I couldn't hear a word you said. 1314 01:05:56,636 --> 01:05:59,671 I'm wearing the helmet, remember? 1315 01:05:59,672 --> 01:06:00,740 Hmm! 1316 01:06:03,109 --> 01:06:05,745 Welcome to "celebrity big top." 1317 01:06:05,746 --> 01:06:08,615 I'm your host, Gary Owens. 1318 01:06:08,616 --> 01:06:10,884 Today you'll see such old favorites as Lou ferrigno, 1319 01:06:10,885 --> 01:06:12,552 Emmanuel Lewis, 1320 01:06:12,553 --> 01:06:14,555 Willie Tyler and Lester, 1321 01:06:17,191 --> 01:06:19,792 even a broken nose couldn't keep me from this event. 1322 01:06:19,793 --> 01:06:21,862 A broken nose? 1323 01:06:28,303 --> 01:06:29,870 Oh, no! 1324 01:06:29,871 --> 01:06:33,941 Scout bayou's gonna be there today to kill Scott baio. 1325 01:06:33,942 --> 01:06:36,044 I got to warn Sharon. 1326 01:06:39,147 --> 01:06:41,715 Frankie! Where you goin'? 1327 01:06:41,716 --> 01:06:43,984 Mom, I got to help Sharon. 1328 01:06:43,985 --> 01:06:46,887 She's my partner, and she needs me. I can't quit on her now. 1329 01:06:46,888 --> 01:06:48,923 A good c.I... news flash... 1330 01:06:48,924 --> 01:06:50,825 Usually when a person gets fired, 1331 01:06:50,826 --> 01:06:52,193 they don't do that job anymore. 1332 01:06:52,194 --> 01:06:53,828 That's just it, mom. 1333 01:06:53,829 --> 01:06:55,030 My job might be over, 1334 01:06:55,031 --> 01:06:57,732 but my life's just beginning. 1335 01:06:57,733 --> 01:07:00,201 I'm just realizing that now. 1336 01:07:00,202 --> 01:07:01,803 Don't you see? 1337 01:07:01,804 --> 01:07:04,005 Ever since Jimmy died, I finally began living. 1338 01:07:04,006 --> 01:07:06,741 I remember dad always had a smile on his face. 1339 01:07:06,742 --> 01:07:08,310 Now I know why. 1340 01:07:08,311 --> 01:07:10,278 'Cause he was alive. 1341 01:07:10,279 --> 01:07:12,615 I alive. 1342 01:07:12,616 --> 01:07:14,850 Yeah, hold on, dad, i-I'm getting to something here. 1343 01:07:14,851 --> 01:07:16,852 Ohh! Larry! 1344 01:07:16,853 --> 01:07:18,654 Dad! 1345 01:07:18,655 --> 01:07:20,089 Oh! 1346 01:07:20,090 --> 01:07:22,325 Oh, honey! Oh! 1347 01:07:22,326 --> 01:07:23,759 Ugh! 1348 01:07:23,760 --> 01:07:24,961 Oh! 1349 01:07:24,962 --> 01:07:26,896 Oh, thanks. 1350 01:07:26,897 --> 01:07:29,999 I'd hug you guys back, but I can't move my arms. 1351 01:07:30,000 --> 01:07:32,969 My muscles kind of atrophied on account of 1352 01:07:32,970 --> 01:07:35,906 the unconscious-coma sort of deal, so... 1353 01:07:35,907 --> 01:07:39,109 Edith, you're a good woman... You always were... 1354 01:07:39,110 --> 01:07:42,679 But, damn it, you gotta let go of the boy. 1355 01:07:42,680 --> 01:07:45,115 You raised a tough kid. 1356 01:07:45,116 --> 01:07:47,919 You've got nothing to worry about. 1357 01:07:54,359 --> 01:07:57,362 A-a-a-and I'm spent. 1358 01:07:57,363 --> 01:07:59,330 I gotta go. 1359 01:07:59,331 --> 01:08:01,833 Frankie, wait! 1360 01:08:01,834 --> 01:08:03,301 Look, mom, I told you, I... 1361 01:08:03,302 --> 01:08:04,903 If you're gonna be a daredevil hero... 1362 01:08:06,772 --> 01:08:10,109 I think you're gonna need something. 1363 01:08:14,747 --> 01:08:16,048 ♪ Say, "yeah!" ♪ 1364 01:08:21,221 --> 01:08:22,922 ♪ Ow! ♪ 1365 01:08:35,669 --> 01:08:36,769 Good luck! 1366 01:08:36,770 --> 01:08:38,037 What? 1367 01:08:38,038 --> 01:08:39,706 Good luck! 1368 01:08:39,707 --> 01:08:42,043 I can't hear you! 1369 01:08:51,686 --> 01:08:53,353 I said... 1370 01:08:53,354 --> 01:08:55,222 Good luck. 1371 01:08:59,060 --> 01:09:01,395 ♪ Say, "yeah!" ♪ 1372 01:09:01,396 --> 01:09:05,132 Frank: I had the madman's moto-psycho, 1373 01:09:05,133 --> 01:09:07,468 and I had the madman's jumpsuit. 1374 01:09:07,469 --> 01:09:10,738 Now I needed to see if I had the madman's abilities. 1375 01:09:10,739 --> 01:09:11,473 Aaah! 1376 01:09:11,474 --> 01:09:13,374 Oh! 1377 01:09:13,375 --> 01:09:17,912 Owens: Broadcasting live from saugus, California, 1378 01:09:17,913 --> 01:09:19,881 it's "celebrity big top"! 1379 01:09:21,016 --> 01:09:22,984 Wow! 1380 01:09:22,985 --> 01:09:24,953 Webster doesn't even flinch 1381 01:09:24,954 --> 01:09:28,390 as the hulk wings those knives at him. 1382 01:09:28,391 --> 01:09:31,293 If courage were measured in height, 1383 01:09:31,294 --> 01:09:34,463 that little son of a bitch would be 10 feet tall. 1384 01:09:36,199 --> 01:09:38,734 Dude, watch the 'fro! 1385 01:09:40,303 --> 01:09:42,838 Now, folks, you know him from "happy days," 1386 01:09:42,839 --> 01:09:45,408 you kind of remember him from "Charles in charge," 1387 01:09:45,409 --> 01:09:47,009 and you're probably unaware 1388 01:09:47,010 --> 01:09:49,412 that he was on "diagnosis murder." 1389 01:09:49,413 --> 01:09:52,248 Let's give a big round of applause for... 1390 01:09:52,249 --> 01:09:53,883 Scott baio! 1391 01:09:55,853 --> 01:09:58,855 Yeah! Yeah! Yeah! 1392 01:09:58,856 --> 01:10:00,223 Yeah! 1393 01:10:00,224 --> 01:10:02,760 Whoo! 1394 01:10:04,828 --> 01:10:07,464 It's him... scout bayou! 1395 01:10:15,006 --> 01:10:18,776 Well, apparently an angry clown 1396 01:10:18,777 --> 01:10:22,045 and a woman from the crowd have decided to join the fun. 1397 01:10:22,046 --> 01:10:24,882 Let's give them a big round of applause, shall we? 1398 01:10:29,021 --> 01:10:33,858 Guess who's back. 1399 01:10:40,833 --> 01:10:43,803 Baio! Get back here! 1400 01:10:45,070 --> 01:10:46,404 Owens: Oh, no! 1401 01:10:46,405 --> 01:10:48,873 The clown is about to cut the wire 1402 01:10:48,874 --> 01:10:51,377 with his giant wire cutters. 1403 01:10:51,378 --> 01:10:53,579 Is this the end for Scott baio? 1404 01:10:55,982 --> 01:10:57,349 Hey, look... 1405 01:10:57,350 --> 01:11:00,186 It's america's favorite jive-talkin' puppet. 1406 01:11:00,187 --> 01:11:02,087 It's Lester! 1407 01:11:02,088 --> 01:11:03,923 What's up, yo?! 1408 01:11:03,924 --> 01:11:05,391 Sharon: No! 1409 01:11:05,392 --> 01:11:07,560 Don't look at the puppet! Look at the clown, the clown! 1410 01:11:07,561 --> 01:11:08,861 Hey! 1411 01:11:08,862 --> 01:11:10,996 This one's for you, dad. 1412 01:11:20,107 --> 01:11:21,908 Aaaaah! 1413 01:11:23,077 --> 01:11:24,544 Aaaaah! 1414 01:11:24,545 --> 01:11:28,148 Chachi-i-i-i! 1415 01:11:28,149 --> 01:11:29,850 Chachi! 1416 01:11:40,863 --> 01:11:43,164 Frank! 1417 01:11:43,165 --> 01:11:44,599 You showed up! Aaah! 1418 01:11:44,600 --> 01:11:46,901 Stay right there, mcklusky, or she dies! 1419 01:11:48,537 --> 01:11:51,873 Stop the car, puppet. 1420 01:11:51,874 --> 01:11:53,975 What? 1421 01:11:53,976 --> 01:11:55,643 Hit the freakin' gas, Lester! 1422 01:11:55,644 --> 01:11:57,980 Chill, my man! 1423 01:11:57,981 --> 01:11:59,615 Hold on, baio. 1424 01:12:02,352 --> 01:12:04,519 Ugh! Whoa! 1425 01:12:26,677 --> 01:12:28,912 Who are you?! 1426 01:12:28,913 --> 01:12:30,680 And what's this all about?! 1427 01:12:30,681 --> 01:12:32,215 Name's frank mcklusky. 1428 01:12:32,216 --> 01:12:34,584 I was an insurance claims investigator. Oh. 1429 01:12:34,585 --> 01:12:36,953 Remember episode 66 of "Charles in charge," 1430 01:12:36,954 --> 01:12:38,354 when you got bonked on the head 1431 01:12:38,355 --> 01:12:40,423 and became your evil alter ego chas, 1432 01:12:40,424 --> 01:12:43,227 who then beat up Daniel Baldwin at the pizza parlor? 1433 01:12:43,228 --> 01:12:45,195 Yeah. What's that got to do with anything? 1434 01:12:45,196 --> 01:12:46,630 Nothing. You were just great in that episode. 1435 01:12:46,631 --> 01:12:47,966 What?! 1436 01:12:54,673 --> 01:12:56,373 Uh-oh. 1437 01:12:56,374 --> 01:12:57,175 Hyah! 1438 01:12:57,176 --> 01:12:58,442 Oh! 1439 01:12:58,443 --> 01:13:00,277 Who the hell are you? 1440 01:13:00,278 --> 01:13:03,181 I'm just a puppeteer, man! Don't kill me! 1441 01:13:03,182 --> 01:13:04,283 Ugh! 1442 01:13:05,551 --> 01:13:07,252 Aaah! Watch out! 1443 01:13:07,253 --> 01:13:08,087 Ugh! 1444 01:13:08,088 --> 01:13:09,621 Whoa! 1445 01:13:15,428 --> 01:13:17,595 Are you okay? 1446 01:13:17,596 --> 01:13:19,464 Thanks for trying to save me. 1447 01:13:20,700 --> 01:13:22,300 Whoa. 1448 01:13:22,301 --> 01:13:23,468 Dude... 1449 01:13:23,469 --> 01:13:26,272 Your nose. 1450 01:13:26,273 --> 01:13:27,673 Oh, jeez. 1451 01:13:27,674 --> 01:13:29,508 My lawyer told me that I could pick up 1452 01:13:29,509 --> 01:13:31,410 some quick cash by doing this. 1453 01:13:31,411 --> 01:13:33,679 Let me tell you something... Joanie may love chachi, 1454 01:13:33,680 --> 01:13:35,247 but chachi hates the residuals. 1455 01:13:35,248 --> 01:13:36,549 Mcklusky! 1456 01:13:36,550 --> 01:13:39,218 I told you, 1457 01:13:39,219 --> 01:13:41,654 but you couldn't leave well enough alone, could you? 1458 01:13:41,655 --> 01:13:44,523 And now I'm gonna have to do you the way I did herb! 1459 01:13:44,524 --> 01:13:46,760 Wait, you're gay, too? 1460 01:13:46,761 --> 01:13:49,297 I killed him, asshole. 1461 01:13:54,736 --> 01:13:57,038 Aw! 1462 01:13:59,640 --> 01:14:02,275 Well, well, well. 1463 01:14:02,276 --> 01:14:04,044 Isn't it nice 1464 01:14:04,045 --> 01:14:06,213 that the gang's all here? 1465 01:14:06,214 --> 01:14:08,683 And what a place for the party, 1466 01:14:08,684 --> 01:14:12,620 a place I like to call "adios, peedro." 1467 01:14:12,621 --> 01:14:15,456 Tell me you killed my partner and the rest of those other people 1468 01:14:15,457 --> 01:14:17,025 for something other than the money. 1469 01:14:17,026 --> 01:14:19,127 No, it was all for the money. 1470 01:14:19,128 --> 01:14:21,229 You see, mcklusky, 1471 01:14:21,230 --> 01:14:23,731 I had your ass pegged as a shut-in freak. 1472 01:14:23,732 --> 01:14:27,201 I thought I could put your eager ass 1473 01:14:27,202 --> 01:14:28,803 with mcklusky. 1474 01:14:28,804 --> 01:14:30,773 And have him stifle you with a million rules 1475 01:14:30,774 --> 01:14:32,374 and regulations, 1476 01:14:32,375 --> 01:14:35,377 but, no, you two had to go and act as a team. 1477 01:14:35,378 --> 01:14:39,281 Well, now you're gonna die as a team. 1478 01:14:39,282 --> 01:14:41,083 Kill them, bayou, 1479 01:14:41,084 --> 01:14:43,085 and make it look like an accident. 1480 01:14:43,086 --> 01:14:44,654 I'm not killing anyone. 1481 01:14:45,422 --> 01:14:48,791 I was talking to the bald guy, jackass. 1482 01:14:48,792 --> 01:14:50,393 Oh. 1483 01:14:51,294 --> 01:14:52,762 Noooo! 1484 01:14:54,365 --> 01:14:55,266 Ugh! 1485 01:14:55,267 --> 01:14:57,700 Ohhh! 1486 01:14:57,701 --> 01:14:59,736 Rrrrrr. Sharon: Frank, are you all right? 1487 01:14:59,737 --> 01:15:02,840 Wow. 1488 01:15:11,449 --> 01:15:13,616 What the hell?! 1489 01:15:18,457 --> 01:15:19,657 Strong girl. 1490 01:15:21,726 --> 01:15:23,128 Whoa! 1491 01:15:27,332 --> 01:15:30,668 Ouch. 1492 01:15:30,669 --> 01:15:33,737 I guess this handbook was good for something. 1493 01:15:33,738 --> 01:15:36,675 You know it's against rule 38, subset 6b, 1494 01:15:36,676 --> 01:15:39,544 for a senior to kiss his junior. 1495 01:15:39,545 --> 01:15:42,147 Yeah, well... 1496 01:15:44,717 --> 01:15:46,718 Screw the book. 1497 01:15:48,454 --> 01:15:50,155 Ow! 1498 01:15:50,156 --> 01:15:52,859 Okay, who's the dick throwin' books? 1499 01:15:56,730 --> 01:15:58,331 Aaah! 1500 01:15:58,332 --> 01:16:00,566 Are you okay, Frankie? 1501 01:16:00,567 --> 01:16:03,136 Uh, freeda, have you met Scott baio? 1502 01:16:03,137 --> 01:16:05,672 He's a rock-'n'-roll superhunk. 1503 01:16:07,808 --> 01:16:09,642 Phew! 1504 01:16:09,643 --> 01:16:10,777 Good call. 1505 01:16:12,746 --> 01:16:14,614 Rrrrrrr. 1506 01:16:14,615 --> 01:16:16,582 Ew. Uh, uh, uh... 1507 01:16:16,583 --> 01:16:20,220 Want to touch my boobs? 1508 01:16:20,221 --> 01:16:21,922 How's that, now? 1509 01:16:24,325 --> 01:16:26,827 Frank: Everything turned out all right. 1510 01:16:26,828 --> 01:16:29,263 I found Jimmy's killer, got the girl, 1511 01:16:29,264 --> 01:16:31,798 and my dad fell out of his unconscious-coma type deal, 1512 01:16:31,799 --> 01:16:33,834 which reminded me... 1513 01:16:33,835 --> 01:16:35,736 There's one more thing I need to do. 1514 01:16:35,737 --> 01:16:38,405 With Scott baio's phony-nose confession, 1515 01:16:38,406 --> 01:16:40,874 I finally had the evidence to put away the reigning kings of insurance fraud 1516 01:16:40,875 --> 01:16:42,877 once and for all. 1517 01:16:42,878 --> 01:16:44,779 The rosengolds did it! 1518 01:16:46,615 --> 01:16:48,783 Judge: I hereby sentence the rosengolds. 1519 01:16:48,784 --> 01:16:50,685 To 20 years in a maximum-security prison. 1520 01:16:50,686 --> 01:16:53,721 Ronnie: A grievous error, your honor! 1521 01:16:53,722 --> 01:16:55,757 I object the shit out of this bee-atch! 1522 01:16:55,758 --> 01:16:56,858 A travesty! 1523 01:16:56,859 --> 01:16:58,660 They gonna turn me into a girl, Ronnie! 1524 01:16:58,661 --> 01:17:00,228 It's not that bad. 1525 01:17:00,229 --> 01:17:02,263 Frank: My dad always said. 1526 01:17:02,264 --> 01:17:03,831 You can't achieve anything without taking a risk. 1527 01:17:03,832 --> 01:17:05,267 He was right. 1528 01:17:05,268 --> 01:17:07,336 I took a chance on myself, 1529 01:17:07,337 --> 01:17:09,873 and I put my family back together again. 100122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.