All language subtitles for Defying The Storm EP29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:29,200 [Defying the Storm] 2 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 [Episode 29] 3 00:02:06,120 --> 00:02:06,920 Sit down. 4 00:02:12,080 --> 00:02:14,759 There are only seven of you 5 00:02:15,400 --> 00:02:18,080 left in our aerodynamics class. 6 00:02:18,919 --> 00:02:21,000 If you're not going to die, 7 00:02:21,560 --> 00:02:23,000 then study hard. 8 00:02:23,639 --> 00:02:25,319 In the future, 9 00:02:26,520 --> 00:02:28,759 our country needs science. 10 00:02:33,159 --> 00:02:34,479 Where was I? 11 00:02:36,240 --> 00:02:38,520 Excessive airspeed may generate oil vapor 12 00:02:38,639 --> 00:02:39,719 and block the oil circuit. 13 00:02:39,840 --> 00:02:41,199 To avoid gas plugging, 14 00:02:41,199 --> 00:02:42,039 it's necessary 15 00:02:42,039 --> 00:02:43,680 to use kerosene with higher boiling point. 16 00:02:43,800 --> 00:02:44,960 Okay. 17 00:02:48,039 --> 00:02:49,000 Come on, line up. 18 00:02:49,199 --> 00:02:50,159 Dad, get in. 19 00:02:50,360 --> 00:02:51,039 Hurry up. 20 00:02:52,240 --> 00:02:52,960 Line up. 21 00:02:53,560 --> 00:02:54,439 Hurry up. 22 00:02:55,759 --> 00:02:56,479 Hurry up. 23 00:02:56,479 --> 00:02:57,759 Everybody go inside. Hurry up. 24 00:02:58,039 --> 00:02:59,039 Get in there. 25 00:02:59,199 --> 00:03:01,120 Line up and keep order. 26 00:03:05,240 --> 00:03:07,759 Our plane is flying so low. 27 00:03:08,919 --> 00:03:10,000 Come on, get into the shelter. 28 00:03:10,840 --> 00:03:11,759 - Hurry up. - Hurry up. 29 00:03:13,080 --> 00:03:14,120 Come on, keep up. 30 00:03:15,039 --> 00:03:15,719 Wuran, 31 00:03:16,240 --> 00:03:17,560 do you think there's another place 32 00:03:17,560 --> 00:03:19,080 with the words Xing Shuai Xi? 33 00:03:19,840 --> 00:03:21,560 You're such a fool. 34 00:03:21,560 --> 00:03:22,599 Come on. 35 00:03:26,319 --> 00:03:27,680 Yamada is right. 36 00:03:28,319 --> 00:03:29,599 The Chinese air force 37 00:03:29,599 --> 00:03:30,759 has lost the courage 38 00:03:30,879 --> 00:03:33,120 to fight back under the power of the Zeros. 39 00:03:34,230 --> 00:03:35,280 They are afraid to take off. 40 00:03:35,280 --> 00:03:36,720 They're a bunch of cowards down there. 41 00:03:36,720 --> 00:03:39,080 Let's carry out indiscriminate bombing. 42 00:03:48,919 --> 00:03:50,120 Run, kid. 43 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 Let's see who hits the target first. 44 00:04:11,080 --> 00:04:13,199 Mom. 45 00:04:14,080 --> 00:04:16,199 Mom. 46 00:04:22,519 --> 00:04:24,639 Mom. 47 00:05:07,240 --> 00:05:09,000 Do you want to be 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,519 a rival of the Imperial Japanese Air Force? 49 00:05:10,879 --> 00:05:12,720 You arrogant idiot. 50 00:05:15,480 --> 00:05:16,490 [Public Air Defense Trench] 51 00:05:16,490 --> 00:05:18,120 In the sky over Kunming, 52 00:05:19,920 --> 00:05:22,720 a Chinese fighter plane fights the enemy alone. 53 00:05:23,680 --> 00:05:24,959 He tries to expel 54 00:05:25,970 --> 00:05:27,079 eight Japanese enemy planes. 55 00:05:27,079 --> 00:05:28,519 No, nine planes. 56 00:05:30,399 --> 00:05:31,399 The whole country 57 00:05:31,680 --> 00:05:34,360 is praying for this brave pilot. 58 00:05:37,000 --> 00:05:37,759 Editor Xiao, 59 00:05:37,959 --> 00:05:39,279 what do you think of this opening? 60 00:06:12,720 --> 00:06:15,040 Brother, hold on. 61 00:06:36,759 --> 00:06:37,600 High G-spot roller. 62 00:06:37,759 --> 00:06:39,120 Xishan got rid of the pursuit. 63 00:06:43,040 --> 00:06:43,800 Wenyue, 64 00:06:44,879 --> 00:06:47,240 don't be influenced by that Okayama. 65 00:06:48,279 --> 00:06:50,920 This man is known as a gentleman, 66 00:06:51,480 --> 00:06:53,920 but he is hypocritical in fact. 67 00:06:55,360 --> 00:06:58,759 Because Study on the Yin Dynasty Calendar is published, 68 00:06:59,040 --> 00:06:59,959 he is anxious. 69 00:07:00,160 --> 00:07:01,319 So he deliberately came to 70 00:07:01,319 --> 00:07:02,639 make trouble with you. 71 00:07:04,000 --> 00:07:06,040 I've read the Study on the Yin Dynasty Calendar 72 00:07:06,040 --> 00:07:07,120 from beginning to end. 73 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 It's quite rigorous. 74 00:07:13,040 --> 00:07:15,040 Did you hear what I said? 75 00:07:19,360 --> 00:07:21,399 His soul is still in Yin Ruins. 76 00:07:32,120 --> 00:07:33,040 Haitang, 77 00:07:33,519 --> 00:07:35,120 there's something I don't understand. 78 00:07:35,639 --> 00:07:37,400 Is it because there is a different way 79 00:07:37,400 --> 00:07:38,530 to write the words Xing Shuai Xi 80 00:07:38,530 --> 00:07:39,439 on the oracle bones, 81 00:07:39,759 --> 00:07:40,800 that the Japanese 82 00:07:40,800 --> 00:07:42,480 did not recognize it as Xing Shuai Xi? 83 00:07:45,519 --> 00:07:47,040 This is the most common way 84 00:07:47,040 --> 00:07:48,439 to write Xing Shuai Xi on oracle bones. 85 00:08:03,040 --> 00:08:04,720 This Xing is interesting, 86 00:08:04,920 --> 00:08:06,959 it looks like three torches. 87 00:08:08,600 --> 00:08:11,480 What about word diviner that Japanese mentioned? 88 00:08:12,279 --> 00:08:13,120 Diviner. 89 00:08:19,680 --> 00:08:20,959 I know how to write Ding. 90 00:08:21,120 --> 00:08:21,800 Look. 91 00:08:31,279 --> 00:08:33,279 These are already deciphered and recognized. 92 00:08:40,519 --> 00:08:41,320 Uncle Ling. 93 00:08:44,120 --> 00:08:45,000 Uncle Ling, 94 00:08:45,399 --> 00:08:46,759 I suddenly thought of something. 95 00:08:47,050 --> 00:08:48,519 The oracle bone scholars believe that 96 00:08:48,519 --> 00:08:49,919 the drill, chisel 97 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 and burn marks on the oracle bones 98 00:08:51,720 --> 00:08:53,279 were used by diviner for divination, 99 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 so they believe that the oracle bones 100 00:08:55,240 --> 00:08:56,590 were used to record divinatory words. 101 00:08:57,919 --> 00:08:59,759 But since I made the turtle shell myself before, 102 00:09:00,720 --> 00:09:01,360 no matter how, 103 00:09:01,360 --> 00:09:02,470 I couldn't make the pattern 104 00:09:02,470 --> 00:09:03,100 exactly the same. 105 00:09:03,360 --> 00:09:05,519 Because the pattern is random every time. 106 00:09:06,600 --> 00:09:07,279 Pattern? 107 00:09:07,879 --> 00:09:08,480 Yes. 108 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 If it's random, 109 00:09:10,320 --> 00:09:11,679 here will be millions of patterns. 110 00:09:12,440 --> 00:09:14,720 Then how to divine? 111 00:09:15,679 --> 00:09:16,720 Go on. 112 00:09:17,799 --> 00:09:18,559 So 113 00:09:19,600 --> 00:09:21,480 could the accepted theory of divination 114 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 not necessarily be correct? 115 00:09:24,240 --> 00:09:25,080 Haitang, 116 00:09:25,840 --> 00:09:27,440 don't ask if you don't know. 117 00:09:27,879 --> 00:09:29,480 You're not good enough, 118 00:09:29,480 --> 00:09:30,600 don't show off here. 119 00:09:31,399 --> 00:09:33,159 I think Haitang has a point. 120 00:09:33,279 --> 00:09:34,440 But she shouldn't talk nonsense. 121 00:09:35,559 --> 00:09:36,360 Meng, 122 00:09:36,720 --> 00:09:39,560 a scholar should look at problems dialectically, 123 00:09:39,720 --> 00:09:41,840 and have the ability to question authority. 124 00:09:43,279 --> 00:09:44,360 Do you remember the time 125 00:09:45,279 --> 00:09:47,879 when the sceptics denied the ancient history? 126 00:09:48,279 --> 00:09:50,039 All the ancient history textbooks 127 00:09:50,039 --> 00:09:51,639 in our university were changed overnight. 128 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Until the 25th year of the Republic of China that 129 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 when a major archaeological discovery was made, 130 00:09:55,520 --> 00:09:57,080 corresponding to the Chronicle of Yin 131 00:09:57,080 --> 00:09:58,380 in the Records of the Grand Historian, 132 00:09:58,380 --> 00:09:59,340 that it became clear that 133 00:09:59,340 --> 00:10:01,480 the history of Shang dynasty was real. 134 00:10:01,640 --> 00:10:03,230 Many universities changed their textbooks 135 00:10:03,240 --> 00:10:04,540 just before the start of classes. 136 00:10:04,679 --> 00:10:06,679 This is the study in the midst of exploration. 137 00:10:07,279 --> 00:10:10,320 So what Haitang said may not be right, 138 00:10:11,039 --> 00:10:13,799 but her mode of thinking is worth encouraging. 139 00:10:15,840 --> 00:10:16,600 Uncle Ling, 140 00:10:17,320 --> 00:10:18,120 Okayama said that 141 00:10:18,120 --> 00:10:20,200 if you can't deliver oracle bone inscriptions of Wuding, 142 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 then your Study on the Yin Dynasty Calendar 143 00:10:21,800 --> 00:10:22,500 will not be valid. 144 00:10:22,519 --> 00:10:23,399 In fact… 145 00:10:24,679 --> 00:10:25,879 Let me think about it. 146 00:10:27,759 --> 00:10:29,639 What you said makes sense. 147 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 075 report your flight altitude. 148 00:10:51,159 --> 00:10:52,120 Altitude 4,000. 149 00:10:58,480 --> 00:11:00,320 075 pull up to formation altitude. 150 00:11:03,480 --> 00:11:04,519 075 pull up. 151 00:11:04,810 --> 00:11:06,150 Xishan is one fighting against nine. 152 00:11:06,159 --> 00:11:07,200 It won't last long. 153 00:11:11,639 --> 00:11:12,679 075 pull up. 154 00:11:13,679 --> 00:11:14,720 Death is nothing. 155 00:11:23,840 --> 00:11:25,120 Xishan's left wing was shot. 156 00:11:25,480 --> 00:11:26,799 Underwing radiator was shot. 157 00:11:27,120 --> 00:11:28,279 Engine cowl was shot. 158 00:11:50,519 --> 00:11:51,399 What's he doing? 159 00:11:51,919 --> 00:11:53,960 The Chinese are going to crash the plane. 160 00:11:54,399 --> 00:11:55,559 Get out of the way. 161 00:11:56,799 --> 00:11:57,799 The right side 162 00:11:57,799 --> 00:11:59,159 was ambushed by Chinese fighter. 163 00:12:10,399 --> 00:12:11,720 Enemy aircraft lost combat power. 164 00:12:12,639 --> 00:12:13,679 Xishan, 165 00:12:14,200 --> 00:12:15,960 095 reaches formation altitude. 166 00:12:16,240 --> 00:12:17,360 Fight with you. 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,360 075 reaches formation altitude. 168 00:12:19,519 --> 00:12:20,960 Fight with you. 169 00:12:37,759 --> 00:12:39,440 Request to perform flying swing. 170 00:12:40,759 --> 00:12:41,759 095, 075, 171 00:12:41,960 --> 00:12:42,840 scissors cross, 172 00:12:42,879 --> 00:12:43,679 tail cover. 173 00:12:44,080 --> 00:12:45,000 I'll pull up to 20,000. 174 00:12:45,040 --> 00:12:46,080 When Zero is overloaded, 175 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 its engine may fail. 176 00:12:47,799 --> 00:12:48,679 When I pull the dive, 177 00:12:48,900 --> 00:12:50,300 you find a chance to shoot it down. 178 00:12:51,440 --> 00:12:52,679 Can your radiator hold up? 179 00:12:56,039 --> 00:12:56,919 Just shoot them down. 180 00:13:23,159 --> 00:13:24,440 We've shot down a Zero. 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,200 Shot one down. 182 00:13:25,519 --> 00:13:26,039 Great. 183 00:13:35,120 --> 00:13:36,919 075 duration of ten minutes. 184 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 075 return. 185 00:13:39,559 --> 00:13:40,240 Repeat. 186 00:13:40,440 --> 00:13:42,159 075 return immediately. 187 00:13:48,919 --> 00:13:50,440 No matter how powerful an opponent is, 188 00:13:50,759 --> 00:13:52,240 he must have his weaknesses. 189 00:13:54,120 --> 00:13:55,919 The weak point of the 96 Land Attack 22 190 00:13:56,039 --> 00:13:57,679 is at its tail gun. 191 00:13:58,440 --> 00:13:59,879 This is its blind spot. 192 00:14:00,559 --> 00:14:02,559 We can enter from the back at a negative height, 193 00:14:02,720 --> 00:14:03,820 and chase the rear of the enemy 194 00:14:03,830 --> 00:14:05,000 from bottom to top. 195 00:14:12,559 --> 00:14:14,039 The Chinese pilot has escaped. 196 00:14:35,320 --> 00:14:36,850 Another 96 Land Attack has been shot down. 197 00:14:37,159 --> 00:14:38,000 Great. 198 00:14:51,320 --> 00:14:52,000 Great. 199 00:14:53,200 --> 00:14:54,120 Great. 200 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 Great. 201 00:14:57,919 --> 00:14:58,399 Great. 202 00:14:58,399 --> 00:14:59,200 We won. 203 00:14:59,879 --> 00:15:00,720 We won. 204 00:15:07,120 --> 00:15:08,080 Minster, 205 00:15:08,480 --> 00:15:10,039 three of us fought against 11 in this battle. 206 00:15:10,159 --> 00:15:11,519 With the help of floating bombs, 207 00:15:11,679 --> 00:15:13,240 we shot one Zero fighter, 208 00:15:13,240 --> 00:15:14,720 and three 96 land attackers. 209 00:15:14,720 --> 00:15:16,270 We successfully drove away the aircraft group. 210 00:15:16,279 --> 00:15:18,159 One of our Hawk III was damaged. 211 00:15:18,320 --> 00:15:18,919 Okay, 212 00:15:18,919 --> 00:15:19,879 report to Chongqing. 213 00:15:20,200 --> 00:15:20,840 Yes. 214 00:15:22,960 --> 00:15:24,159 Great. 215 00:15:24,159 --> 00:15:25,080 So great. 216 00:15:28,799 --> 00:15:29,960 Finish the conference first. 217 00:15:29,960 --> 00:15:31,679 Talk about the rest later. 218 00:15:38,360 --> 00:15:39,159 Mr. Ling, 219 00:15:39,559 --> 00:15:41,799 let's get back to the topic of the conference. 220 00:15:42,759 --> 00:15:44,679 A work like Study on the Yin Dynasty Calendar 221 00:15:44,679 --> 00:15:45,960 has been long awaited by our Chinese. 222 00:15:46,000 --> 00:15:47,660 It is no less important than the warplane 223 00:15:47,660 --> 00:15:49,360 that just took off to fight with the enemy. 224 00:15:49,600 --> 00:15:50,360 Likewise, 225 00:15:50,480 --> 00:15:52,320 it hits hard at cultural invaders 226 00:15:52,320 --> 00:15:54,240 who try to reverse black and white. 227 00:15:54,559 --> 00:15:56,240 That's right. 228 00:15:58,840 --> 00:15:59,399 Good point. 229 00:15:59,400 --> 00:16:01,100 On behalf of the financial community, 230 00:16:01,159 --> 00:16:04,200 I am donating to Fuhua University today. 231 00:16:04,559 --> 00:16:04,960 I… 232 00:16:04,960 --> 00:16:05,679 President Hu. 233 00:16:07,320 --> 00:16:08,039 Sorry, 234 00:16:08,639 --> 00:16:09,720 I have to say something first. 235 00:16:13,200 --> 00:16:14,039 Everyone, 236 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 you all know that 237 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Ling Wenyue, 238 00:16:19,080 --> 00:16:20,200 I am a scholar. 239 00:16:21,799 --> 00:16:23,159 What I have pursued in my life 240 00:16:23,440 --> 00:16:24,960 is the freedom of being a human being 241 00:16:25,799 --> 00:16:27,120 and the rigor of being a scholar. 242 00:16:30,240 --> 00:16:31,879 I have to tell you that 243 00:16:32,559 --> 00:16:34,120 if the three characters Xing Shuai Xi 244 00:16:34,559 --> 00:16:36,919 are not found in the same expression 245 00:16:36,919 --> 00:16:38,399 on oracle bones and bronzes, 246 00:16:38,759 --> 00:16:44,120 then this single argument cannot stand. 247 00:16:49,039 --> 00:16:54,360 Mr. Okayama Shinichi's question is right. 248 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 I'd like to apologize to everyone. 249 00:16:59,799 --> 00:17:01,000 I am sorry. 250 00:17:02,799 --> 00:17:04,519 Please give me some more time. 251 00:17:04,839 --> 00:17:06,599 But now I have to announce that 252 00:17:06,660 --> 00:17:07,920 Study on the Yin Dynasty Calendar 253 00:17:08,279 --> 00:17:09,240 will be discontinued. 254 00:17:09,759 --> 00:17:11,279 What Professor Ling means is that 255 00:17:11,640 --> 00:17:16,079 there are some minor omissions in the book, 256 00:17:17,039 --> 00:17:18,720 - but it doesn't affect… - Meng, 257 00:17:20,759 --> 00:17:22,240 you are also a scholar. 258 00:17:25,119 --> 00:17:28,680 If the basic argument fails, 259 00:17:28,680 --> 00:17:30,000 the book should be overturned. 260 00:17:30,000 --> 00:17:30,640 Ling Wenyue! 261 00:17:30,640 --> 00:17:32,200 You should support me! 262 00:17:32,480 --> 00:17:33,160 Father. 263 00:17:39,920 --> 00:17:40,759 President Hu. 264 00:17:46,720 --> 00:17:47,680 Supervisor also left. 265 00:17:53,880 --> 00:17:54,759 Mr. Ling, 266 00:17:55,200 --> 00:17:57,279 you really never lie in your life. 267 00:17:57,839 --> 00:17:58,599 Thank you. 268 00:18:12,160 --> 00:18:12,920 Father, 269 00:18:13,319 --> 00:18:14,960 I think Uncle Ling is right. 270 00:18:16,759 --> 00:18:17,519 Uncle Ling, 271 00:18:17,960 --> 00:18:18,799 I support you. 272 00:18:28,110 --> 00:18:30,119 [Ta Kung Pao] 273 00:18:30,119 --> 00:18:30,799 Director, 274 00:18:31,200 --> 00:18:33,119 Zhang Qi just won a big battle. 275 00:18:33,480 --> 00:18:34,759 I'm afraid it's hard 276 00:18:34,759 --> 00:18:37,200 to take Zhang Qi away from Minster Tang. 277 00:18:37,960 --> 00:18:40,079 It's not that easy 278 00:18:40,100 --> 00:18:41,559 for Zhang Qi to become an air war hero. 279 00:18:41,920 --> 00:18:44,039 We have to step in this matter. 280 00:18:44,279 --> 00:18:45,960 I asked you to look into Ding Huansheng, 281 00:18:45,960 --> 00:18:47,039 find out the information. 282 00:18:47,160 --> 00:18:50,200 I'll report the situation to Aviation Council. 283 00:18:50,480 --> 00:18:51,160 Yes. 284 00:18:53,599 --> 00:18:54,640 41, 285 00:18:56,519 --> 00:18:57,319 42, 286 00:19:00,559 --> 00:19:01,400 43. 287 00:19:03,039 --> 00:19:03,839 Captain, 288 00:19:04,240 --> 00:19:05,839 019 got 43 shots. 289 00:19:08,480 --> 00:19:11,559 These bullet holes are its medals. 290 00:19:40,599 --> 00:19:41,279 What's wrong? 291 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 We successfully wounded enemy planes in the first battle, 292 00:19:47,200 --> 00:19:48,359 why are you still so upset? 293 00:19:51,119 --> 00:19:52,039 Actually, 294 00:19:52,880 --> 00:19:54,559 I was trembling in the cabin that day. 295 00:19:55,039 --> 00:19:55,960 Trembling all the time. 296 00:19:56,759 --> 00:19:58,000 I couldn't stop it. 297 00:19:59,359 --> 00:20:01,119 If Nianqiao hadn't told me to fight again, 298 00:20:02,599 --> 00:20:04,279 I might have turned around and run back. 299 00:20:06,359 --> 00:20:07,519 It's your first fight. 300 00:20:08,119 --> 00:20:09,079 It's normal to be scared. 301 00:20:09,559 --> 00:20:10,480 It's not my first time. 302 00:20:12,279 --> 00:20:13,279 In Nanyuan I… 303 00:20:15,079 --> 00:20:15,720 I… 304 00:20:19,640 --> 00:20:21,240 If you hadn't come to save me that day, 305 00:20:21,440 --> 00:20:22,519 I would have been dead. 306 00:20:24,319 --> 00:20:25,839 Then why did you come to the aviation school? 307 00:20:28,720 --> 00:20:29,839 I want to be a hero, 308 00:20:30,759 --> 00:20:33,279 just like Poshan and you. 309 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Do you know 310 00:20:41,880 --> 00:20:44,240 what it was like when I flew 019 for the first time? 311 00:20:47,359 --> 00:20:49,319 The Hawker III sold to China at that time 312 00:20:49,519 --> 00:20:50,599 was an obsolete model. 313 00:20:51,720 --> 00:20:52,839 I didn't expect that 314 00:20:53,359 --> 00:20:54,200 the first time I flew it 315 00:20:54,799 --> 00:20:56,319 the landing gear wouldn't retract. 316 00:20:57,759 --> 00:20:59,759 If Ding hadn't piloted me that day, 317 00:21:00,559 --> 00:21:01,759 I might have fallen to death. 318 00:21:03,799 --> 00:21:05,599 Then I would have been ill. 319 00:21:06,359 --> 00:21:07,880 I couldn't touch the plane for half a month. 320 00:21:08,960 --> 00:21:09,880 I vomited when I touched it. 321 00:21:11,160 --> 00:21:12,200 Very badly. 322 00:21:14,000 --> 00:21:15,839 You were afraid of flying. 323 00:21:17,359 --> 00:21:18,440 Then what happened? 324 00:21:19,559 --> 00:21:20,799 Then Ding was anxious. 325 00:21:21,759 --> 00:21:22,839 He blindfolded me, 326 00:21:22,839 --> 00:21:23,990 took me to the top of the mountain, 327 00:21:24,319 --> 00:21:25,240 asked me to jump down 328 00:21:27,440 --> 00:21:30,000 and said I had to fly if I didn't die. 329 00:21:31,000 --> 00:21:31,799 At that time, I thought 330 00:21:31,799 --> 00:21:32,990 it was inevitable that I would die, 331 00:21:33,680 --> 00:21:34,640 but I didn't expect that 332 00:21:35,160 --> 00:21:36,790 there was a lake at the bottom of the mountain. 333 00:21:38,960 --> 00:21:41,279 Nianqiao also used this trick on me. 334 00:21:45,359 --> 00:21:46,720 So there is no hero. 335 00:21:48,720 --> 00:21:50,160 Some people can survive from death, 336 00:21:51,319 --> 00:21:53,119 but definitely not because they are not afraid. 337 00:21:54,880 --> 00:21:55,559 Instead, 338 00:21:56,960 --> 00:21:58,440 heroes cherish lives. 339 00:22:00,319 --> 00:22:02,160 But they do not cherish their own lives, 340 00:22:03,960 --> 00:22:05,039 but more people's lives. 341 00:22:11,440 --> 00:22:12,640 On the 17th, 342 00:22:13,440 --> 00:22:15,079 you could fight for the land under your feet, 343 00:22:15,519 --> 00:22:17,039 and for the people around you. 344 00:22:18,319 --> 00:22:19,079 Meng Haichen. 345 00:22:23,000 --> 00:22:24,799 Captain, don't worry. 346 00:22:25,240 --> 00:22:26,200 I'm out of it. 347 00:22:26,759 --> 00:22:28,599 The people on the ground are counting on us. 348 00:22:30,559 --> 00:22:31,359 By the way, Captain. 349 00:22:32,079 --> 00:22:33,359 I just went to Wujiaba, 350 00:22:33,559 --> 00:22:34,799 and heard a mechanic say that 351 00:22:35,400 --> 00:22:36,319 Uncle Zeng asked him 352 00:22:36,319 --> 00:22:37,759 for the wreckage 353 00:22:37,800 --> 00:22:39,240 of the fuel tank of the Xishan yesterday. 354 00:23:01,359 --> 00:23:02,759 Zhang Qi, Meng Haichen, 355 00:23:02,960 --> 00:23:05,440 this is Deputy Director Shao of Aviation Council. 356 00:23:05,920 --> 00:23:08,559 He is here to give important instructions 357 00:23:08,559 --> 00:23:10,880 on the air battle on November 17th. 358 00:23:13,240 --> 00:23:16,160 On November 17th, 1940, 359 00:23:16,440 --> 00:23:18,079 Zhang Qi, captain of Hanguang Squadron, 360 00:23:18,359 --> 00:23:19,799 Deputy Captain Zeng Nianqiao, 361 00:23:19,839 --> 00:23:21,000 and team member Meng Haichen, 362 00:23:21,119 --> 00:23:23,680 without superior's order to fight, 363 00:23:24,079 --> 00:23:25,470 disobeyed orders to take off and fight. 364 00:23:25,500 --> 00:23:28,039 It violates the provisions of Article 27 and Article 47 365 00:23:28,240 --> 00:23:31,100 of the War Military Law of the Republic of China 366 00:23:31,100 --> 00:23:32,920 and the Criminal Law of the Army, Navy and Air Force. 367 00:23:33,279 --> 00:23:34,240 Captain Zhang Qi 368 00:23:34,440 --> 00:23:35,839 even detained his superior officer 369 00:23:36,000 --> 00:23:36,960 in the tower. 370 00:23:37,240 --> 00:23:38,680 His behavior was outrageous. 371 00:23:38,920 --> 00:23:40,519 By the order of the Military Law Division 372 00:23:40,640 --> 00:23:42,720 of the Republic of China Aviation Council, 373 00:23:43,039 --> 00:23:45,000 detain Zhang Qi, Zeng Nianqiao 374 00:23:45,279 --> 00:23:46,079 and Meng Haishen. 375 00:23:46,359 --> 00:23:48,279 Soon to be sent to military court for trial. 376 00:23:48,359 --> 00:23:49,279 Captain Zhang, 377 00:23:49,720 --> 00:23:52,759 doesn't this scene look familiar today? 378 00:23:57,759 --> 00:23:58,480 Director Shao, 379 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 is there a misunderstanding? 380 00:24:01,119 --> 00:24:02,880 Three of them fought against 11 enemies. 381 00:24:02,960 --> 00:24:04,799 They attacked and wounded four enemy fighters. 382 00:24:04,920 --> 00:24:06,039 It is a great victory. 383 00:24:06,519 --> 00:24:08,839 Why are they sent to a military court for trial? 384 00:24:09,000 --> 00:24:10,119 Minster Tang, 385 00:24:10,480 --> 00:24:12,160 what was the Aviation Council's order 386 00:24:12,160 --> 00:24:14,559 for the Air Force Officers' School? 387 00:24:16,079 --> 00:24:17,039 I have the record here. 388 00:24:22,359 --> 00:24:24,240 The order you gave that day 389 00:24:24,599 --> 00:24:26,480 was to order 075 to return immediately. 390 00:24:26,720 --> 00:24:29,559 This 075 was Meng Haichen's plane. 391 00:24:29,599 --> 00:24:30,319 Besides, 392 00:24:30,440 --> 00:24:31,640 Zhang Qi requested 393 00:24:31,680 --> 00:24:33,559 Hanguang Squadron to take off. 394 00:24:33,559 --> 00:24:34,480 Your answer was that 395 00:24:34,559 --> 00:24:35,880 the two Zeros were still there. 396 00:24:36,200 --> 00:24:37,359 You rejected the request. 397 00:24:38,599 --> 00:24:40,920 I haven't missed a word of what I said, have I? 398 00:24:41,359 --> 00:24:42,519 Lu Ziyi, you... 399 00:24:44,599 --> 00:24:46,839 I disobeyed the order alone, 400 00:24:47,119 --> 00:24:48,759 it has nothing to do with Minster or anyone else. 401 00:24:48,839 --> 00:24:49,759 Not only the captain, 402 00:24:49,880 --> 00:24:50,559 but also me. 403 00:24:50,680 --> 00:24:52,960 And Zeng Nianqiao. 404 00:24:54,319 --> 00:24:55,720 Take them back first. 405 00:24:56,079 --> 00:24:57,640 When we find Zeng Nianqiao, 406 00:24:57,730 --> 00:24:58,990 take them into custody together. 407 00:26:02,880 --> 00:26:03,599 Uncle Ling, 408 00:26:04,200 --> 00:26:05,610 by combining two rubbings together, 409 00:26:05,610 --> 00:26:08,070 is it possible to find the oracle bone inscriptions 410 00:26:08,070 --> 00:26:09,470 that were lost because of the rupture? 411 00:26:09,640 --> 00:26:10,200 Yes. 412 00:26:10,640 --> 00:26:13,079 I'm looking for the same expression of Xing Shuai Xi 413 00:26:13,559 --> 00:26:15,480 in oracle bone and Jin inscriptions. 414 00:26:16,559 --> 00:26:17,599 But, Dad, 415 00:26:18,119 --> 00:26:19,319 the history department of Fuhua 416 00:26:19,319 --> 00:26:20,510 doesn't have all the rubbings. 417 00:26:20,519 --> 00:26:22,599 What if it's not in these rubbings? 418 00:26:23,000 --> 00:26:23,680 So, 419 00:26:23,680 --> 00:26:25,079 your mother went to Chongqing. 420 00:26:25,720 --> 00:26:27,200 I applied to the Institute of History and Philology 421 00:26:27,760 --> 00:26:30,400 to make copies of all the oracle bone and bronze inscription rubbings, 422 00:26:30,960 --> 00:26:32,200 and bring them here. 423 00:26:33,680 --> 00:26:35,000 It's a big project. 424 00:26:35,720 --> 00:26:37,400 Uncle Ling, 425 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 I'll help you with conjugation after school. 426 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 Not just conjugation. 427 00:26:45,240 --> 00:26:46,640 The calculation of the Yin calendar 428 00:26:46,640 --> 00:26:47,880 is very complicated, 429 00:26:48,720 --> 00:26:50,519 with more than 20 digits, 430 00:26:50,519 --> 00:26:52,000 and not just once, 431 00:26:54,079 --> 00:26:55,319 but repeatedly. 432 00:26:56,799 --> 00:26:57,880 I wonder 433 00:26:58,599 --> 00:27:01,400 if we should set up a special math group. 434 00:27:02,720 --> 00:27:05,200 I'll ask Uncle Gao from the math department for help. 435 00:27:05,200 --> 00:27:06,720 He made a hand-cranked calculator, 436 00:27:07,000 --> 00:27:08,519 which I heard is much faster than an abacus. 437 00:27:09,000 --> 00:27:09,680 Yes. 438 00:27:10,359 --> 00:27:13,240 How about setting up an astronomical group? 439 00:27:13,839 --> 00:27:14,920 Take out all six calendars 440 00:27:14,920 --> 00:27:15,990 in the history of our country 441 00:27:15,990 --> 00:27:17,519 for mutual textual research. 442 00:27:17,920 --> 00:27:18,640 Okay. 443 00:27:19,440 --> 00:27:20,799 That's a big deal. 444 00:27:20,799 --> 00:27:22,200 We can't even calculate it 445 00:27:22,200 --> 00:27:23,480 until my father's hairs turn gray. 446 00:27:23,839 --> 00:27:26,319 I'll get some students to help your father. 447 00:27:26,799 --> 00:27:27,900 Many people have great power. 448 00:27:28,640 --> 00:27:29,440 Qianying, 449 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 let me test you. 450 00:27:32,160 --> 00:27:33,079 What is this character? 451 00:27:33,559 --> 00:27:34,319 Do you know it? 452 00:27:36,240 --> 00:27:37,559 It's fly. 453 00:27:38,119 --> 00:27:38,759 Look. 454 00:27:39,079 --> 00:27:40,359 Doesn't it look like two wings? 455 00:27:43,119 --> 00:27:43,720 Dad, 456 00:27:44,359 --> 00:27:45,359 it was so exciting 457 00:27:45,359 --> 00:27:47,759 when Nianqiao they fought in the sky. 458 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 Many of my male classmates 459 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 said they wanted to join the army like them. 460 00:27:51,519 --> 00:27:52,119 Dad, 461 00:27:52,279 --> 00:27:53,839 I'm thinking of changing my department. 462 00:27:54,200 --> 00:27:57,440 I want to switch from physics to aerodynamics. 463 00:27:58,880 --> 00:28:00,279 I want to help Nianqiao and others 464 00:28:00,279 --> 00:28:02,359 fix their airplanes in the future. 465 00:28:04,839 --> 00:28:06,720 You're always talking about Nianqiao. 466 00:28:06,920 --> 00:28:08,480 You can't change your major 467 00:28:08,599 --> 00:28:10,559 because of Nianqiao, can you? 468 00:28:16,200 --> 00:28:16,880 Are they all here? 469 00:28:16,880 --> 00:28:17,559 Yes. 470 00:28:21,720 --> 00:28:22,480 Come in. 471 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 - Nianqiao. - Uncle Ling. 472 00:28:25,680 --> 00:28:27,200 - Haitang. - Talk of the devil and he comes. 473 00:28:27,200 --> 00:28:27,839 You're here. 474 00:28:28,000 --> 00:28:28,599 I'm here. 475 00:28:29,559 --> 00:28:30,720 Nianqiao, what are you doing here? 476 00:28:31,599 --> 00:28:32,480 I'm going to visit my father 477 00:28:32,480 --> 00:28:34,160 to get the altitude test of floating bombs. 478 00:28:34,200 --> 00:28:35,240 And I come to see you on the way. 479 00:28:35,640 --> 00:28:36,480 To see my master. 480 00:28:36,480 --> 00:28:37,440 I'll go with you. 481 00:28:39,119 --> 00:28:39,720 Uncle Ling, 482 00:28:39,960 --> 00:28:41,319 can I take Qianying to see my father? 483 00:28:43,119 --> 00:28:43,960 Let's go. 484 00:29:15,559 --> 00:29:16,279 Qianying, 485 00:29:17,000 --> 00:29:19,160 I often dreamed of your laughter just like that. 486 00:29:22,240 --> 00:29:23,200 Nianqiao, 487 00:29:23,839 --> 00:29:25,720 do you know why my father 488 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 allowed you to take me to see master? 489 00:29:28,400 --> 00:29:29,720 Maybe he wants you 490 00:29:29,720 --> 00:29:30,920 to supervise my father to eat. 491 00:29:31,359 --> 00:29:32,200 No. 492 00:29:32,319 --> 00:29:33,920 He doesn't eat well himself, 493 00:29:33,920 --> 00:29:35,079 I even have to supervise him. 494 00:29:36,759 --> 00:29:38,480 Then maybe he thought 495 00:29:38,480 --> 00:29:39,640 it was too noisy in the storeroom. 496 00:29:39,759 --> 00:29:40,880 No, it's not. 497 00:29:42,839 --> 00:29:43,920 Then I don't know. 498 00:29:46,079 --> 00:29:47,920 My dad doesn't object. 499 00:29:49,079 --> 00:29:51,279 He's not against me liking you. 500 00:29:53,759 --> 00:29:54,480 Qianying, 501 00:29:55,559 --> 00:29:56,720 fighting in the sky 502 00:29:56,839 --> 00:29:58,640 is the most dangerous of all military types. 503 00:29:59,920 --> 00:30:01,079 In fact, 504 00:30:01,319 --> 00:30:03,640 I don't want you to like someone like me. 505 00:30:04,359 --> 00:30:05,240 It's late. 506 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 I've liked you since I was a kid. 507 00:30:06,880 --> 00:30:07,960 Always. 508 00:30:07,960 --> 00:30:09,519 I'm not afraid of what you said. 509 00:30:10,160 --> 00:30:10,720 Yuanyin, 510 00:30:10,720 --> 00:30:11,599 Haitang, 511 00:30:12,599 --> 00:30:13,440 we are all the same. 512 00:30:13,440 --> 00:30:14,920 As long as we really like someone, 513 00:30:14,920 --> 00:30:16,000 we won't be afraid. 514 00:30:18,599 --> 00:30:19,599 But, 515 00:30:20,839 --> 00:30:21,880 Nianqiao, 516 00:30:22,640 --> 00:30:24,400 do you like me? 517 00:30:25,559 --> 00:30:26,519 I like you. 518 00:30:27,680 --> 00:30:29,759 Is that the way brother likes sister? 519 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 Or is it that the way Zhang Qi likes Haitang? 520 00:30:33,799 --> 00:30:34,680 Qianying, 521 00:30:35,759 --> 00:30:36,599 in fact, I… 522 00:30:38,920 --> 00:30:40,920 [Fuhua University] 523 00:30:40,920 --> 00:30:41,960 Are you Zeng Nianqiao? 524 00:30:43,720 --> 00:30:44,359 Yes. 525 00:30:44,920 --> 00:30:45,880 Come with us. 526 00:31:07,440 --> 00:31:08,200 Captain Zhang, 527 00:31:08,759 --> 00:31:11,039 this is our third encounter. 528 00:31:11,319 --> 00:31:15,119 I feel the thrill of meeting a rival. 529 00:31:17,559 --> 00:31:18,400 This time, 530 00:31:19,559 --> 00:31:22,640 I am sure enough to make you sacrifice. 531 00:31:23,720 --> 00:31:25,400 But whether to kill you or not 532 00:31:25,720 --> 00:31:27,160 is up to me. 533 00:31:28,480 --> 00:31:30,039 You and I are both sensible people. 534 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 Let me just say it directly. 535 00:31:31,519 --> 00:31:33,000 Oracle bone inscriptions of Wuding 536 00:31:33,839 --> 00:31:36,319 have nothing to do with elite pilots like you. 537 00:31:36,720 --> 00:31:38,759 Why don't you help me find it? 538 00:31:39,279 --> 00:31:41,079 Then I can report to my superiors. 539 00:31:42,440 --> 00:31:44,119 As for all your previous crimes, 540 00:31:44,920 --> 00:31:46,640 I can help you deal with them. 541 00:31:47,759 --> 00:31:48,559 I promise, 542 00:31:49,039 --> 00:31:51,759 not only will you and your men get freedom, 543 00:31:52,240 --> 00:31:53,680 but I'll also give you a commendation 544 00:31:54,160 --> 00:31:55,200 and restore your reputation. 545 00:31:56,119 --> 00:31:56,920 How about it? 546 00:32:06,720 --> 00:32:11,599 Jin Zhilie didn't entrust Zeng Nianqiao, 547 00:32:12,160 --> 00:32:12,880 but you. 548 00:32:15,440 --> 00:32:16,279 I know 549 00:32:16,279 --> 00:32:17,960 you have oracle bone inscriptions of Wuding. 550 00:32:18,559 --> 00:32:19,599 You want to protect it 551 00:32:20,079 --> 00:32:21,359 and those who are related to it. 552 00:32:23,119 --> 00:32:25,640 But if you're not smart enough, 553 00:32:25,960 --> 00:32:28,200 not only will Zeng Nianqiao and Meng Haichen 554 00:32:28,440 --> 00:32:29,759 die with you, 555 00:32:30,759 --> 00:32:31,759 but I won't spare anyone 556 00:32:31,759 --> 00:32:34,400 related to oracle bone inscriptions of Wuding, 557 00:32:34,960 --> 00:32:37,599 including the Meng family. 558 00:32:42,240 --> 00:32:43,599 If you lay a finger on them, 559 00:32:43,960 --> 00:32:46,519 I promise you'll die worse than 560 00:32:46,519 --> 00:32:49,000 those Japanese planes I shot down. 561 00:32:55,200 --> 00:32:55,920 Calm down. 562 00:32:58,440 --> 00:32:59,200 Calm down. 563 00:33:54,319 --> 00:33:54,960 Stand up. 564 00:34:03,039 --> 00:34:03,680 Sit down. 565 00:34:11,039 --> 00:34:12,400 On November 17th, 566 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 the case of Zhang Qi and two others 567 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 who disobeyed military orders 568 00:34:15,719 --> 00:34:21,519 will now be tried at the Air Force Officers' School. 569 00:34:23,239 --> 00:34:26,320 I preside over the trial 570 00:34:26,639 --> 00:34:28,719 on behalf of National Government Aviation Council. 571 00:34:29,199 --> 00:34:31,800 This case took place in Kunming, 572 00:34:33,719 --> 00:34:34,760 and Supervisor Bai Fei 573 00:34:35,360 --> 00:34:38,990 was appointed to be in charge of local affairs in Kunming. 574 00:34:39,519 --> 00:34:44,000 So he will supervise the trial of this case. 575 00:34:44,440 --> 00:34:45,280 And Lu Ziyi, 576 00:34:45,760 --> 00:34:48,360 Deputy Chief of Military Law Section of the Council 577 00:34:48,639 --> 00:34:50,679 and Chief of the Political Training Division 578 00:34:50,960 --> 00:34:53,679 of the Air Force Officers' School, 579 00:34:54,199 --> 00:34:56,800 as one of the trial judges, 580 00:34:57,519 --> 00:35:00,320 will ask the accused questions on behalf of the court. 581 00:35:02,480 --> 00:35:03,800 Supervisor Bai… 582 00:35:08,480 --> 00:35:09,280 Director Lu, 583 00:35:09,920 --> 00:35:10,559 please. 584 00:35:11,039 --> 00:35:12,199 Tang Shizhen didn't come? 585 00:35:15,760 --> 00:35:17,599 My father called all night last night. 586 00:35:17,900 --> 00:35:18,960 He said we should go directly 587 00:35:18,960 --> 00:35:19,840 to Director Huang today. 588 00:35:20,480 --> 00:35:22,430 But he said he wasn't sure. 589 00:35:22,430 --> 00:35:23,360 Let's see when we get there. 590 00:35:23,360 --> 00:35:24,239 Take off in five minutes. 591 00:35:24,239 --> 00:35:25,719 Stand by in Chongqing. 592 00:35:26,039 --> 00:35:26,679 Yes, sir. 593 00:35:30,440 --> 00:35:31,280 Tell Shanhuba Airport 594 00:35:31,280 --> 00:35:32,100 to prepare a car for me. 595 00:35:32,100 --> 00:35:32,990 I'll leave as soon as I land. 596 00:35:33,159 --> 00:35:33,800 Yes. 597 00:35:43,119 --> 00:35:44,119 Defendant Zhang Qi, 598 00:35:45,840 --> 00:35:46,960 in the last six months, 599 00:35:47,440 --> 00:35:49,519 what is the air defense policy of Kunming? 600 00:35:55,519 --> 00:35:56,239 War avoidance. 601 00:35:57,119 --> 00:35:58,159 No take off. 602 00:35:59,280 --> 00:36:01,100 Strengthen defense only with multiple alarms 603 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 and ground air defense forces. 604 00:36:04,800 --> 00:36:05,940 Avoid unnecessary sacrifice. 605 00:36:06,679 --> 00:36:09,119 Have you expressed your dissatisfaction 606 00:36:09,119 --> 00:36:10,519 publicly many times? 607 00:36:13,280 --> 00:36:14,320 In the past half a year, 608 00:36:15,840 --> 00:36:17,760 the Japanese army repeatedly violated the airspace of Yunnan. 609 00:36:18,719 --> 00:36:21,280 Our army retreated because of fear, 610 00:36:21,840 --> 00:36:23,199 and adopted the policy of avoiding war, 611 00:36:24,000 --> 00:36:25,360 resulting in damage to the country 612 00:36:26,079 --> 00:36:27,039 and suffering of the people. 613 00:36:29,000 --> 00:36:32,050 The Yunnan-Myanmar and Yunnan-Vietnam lines were repeatedly paralyzed. 614 00:36:35,600 --> 00:36:36,990 The most important transportation hub 615 00:36:36,990 --> 00:36:38,920 on the Yunnan-Myanmar line, Huitong Bridge, 616 00:36:39,320 --> 00:36:40,760 was bombed indiscriminately 617 00:36:40,760 --> 00:36:41,840 by hundreds of enemy planes. 618 00:36:42,840 --> 00:36:44,250 The air raid on January 12th in Kunming 619 00:36:44,320 --> 00:36:45,760 caused heavy losses 620 00:36:46,440 --> 00:36:47,760 and numerous deaths and injuries. 621 00:36:49,119 --> 00:36:50,000 All of the above 622 00:36:51,400 --> 00:36:53,039 were the results of missing opportunities 623 00:36:53,039 --> 00:36:54,800 due to war avoidance. 624 00:36:56,280 --> 00:36:57,199 I have repeatedly 625 00:36:57,920 --> 00:37:02,000 submit my opinion through normal channels. 626 00:37:02,480 --> 00:37:04,599 This policy was issued by Central Aviation Council 627 00:37:04,599 --> 00:37:07,119 to preserve the strength of our army, 628 00:37:07,199 --> 00:37:08,990 the purpose of which was to preserve our strength 629 00:37:09,119 --> 00:37:11,280 to fight to the death at the right time. 630 00:37:12,679 --> 00:37:16,320 I was ordered to lead Hanguang Squadron 631 00:37:16,320 --> 00:37:17,599 to protect the airspace over Kunming. 632 00:37:18,960 --> 00:37:20,119 On November 17th, 633 00:37:20,639 --> 00:37:22,000 after judging that 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,780 the enemy will launch indiscriminate bombings 635 00:37:24,159 --> 00:37:25,400 on our military bases in Kunming, 636 00:37:25,440 --> 00:37:27,519 battle supplies, military and civilian lives 637 00:37:27,519 --> 00:37:29,000 were all within the bombing range. 638 00:37:29,719 --> 00:37:30,719 At this critical moment, 639 00:37:31,440 --> 00:37:33,280 if I don't give the order to fight 640 00:37:33,280 --> 00:37:34,620 and delay the opportunity to fight, 641 00:37:34,920 --> 00:37:37,199 then the southwest front will be lost. 642 00:37:37,599 --> 00:37:38,599 Then how can we talk about 643 00:37:38,599 --> 00:37:39,970 the future of our air defense? 644 00:37:45,320 --> 00:37:52,840 I'm willing to take all the responsibility for this. 645 00:38:02,800 --> 00:38:03,519 Presiding Judge, 646 00:38:03,920 --> 00:38:05,320 from the defendant's words, 647 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 it is clear that he defied 648 00:38:06,440 --> 00:38:08,239 the policy of Aviation Council. 649 00:38:08,360 --> 00:38:10,410 He ignored his superiors, and did whatever he wanted. 650 00:38:10,639 --> 00:38:12,079 On November 17th, 651 00:38:12,440 --> 00:38:14,840 he led his troops into the air, 652 00:38:14,840 --> 00:38:16,719 deliberately disobeying military orders. 653 00:38:17,159 --> 00:38:17,800 On that day, 654 00:38:18,320 --> 00:38:20,239 the first commander on the scene 655 00:38:21,760 --> 00:38:22,900 was Tang Shizhen, 656 00:38:22,900 --> 00:38:24,500 the minister the Air Force Officers' School. 657 00:38:24,559 --> 00:38:26,480 He gave an accurate order, 658 00:38:26,480 --> 00:38:29,400 ordering 075 to return immediately, 659 00:38:29,679 --> 00:38:31,280 and denying defendant Zhang Qi's request 660 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 to take off to fight. 661 00:38:32,440 --> 00:38:32,920 However, 662 00:38:33,760 --> 00:38:35,000 Zhang Qi led 663 00:38:35,000 --> 00:38:36,519 Zeng Nianqiao and Meng Haichen, 664 00:38:36,679 --> 00:38:38,119 the three of them to take off the planes, 665 00:38:38,119 --> 00:38:39,760 which is a clear violation of military orders. 666 00:38:39,760 --> 00:38:42,079 And Zhang Qi was mainly responsible. 667 00:38:43,079 --> 00:38:43,880 Presiding Judge, 668 00:38:44,320 --> 00:38:45,159 Director Lu, 669 00:38:45,960 --> 00:38:48,920 I see that the minster of the Aviation School, 670 00:38:49,320 --> 00:38:50,480 Mr. Tang, is also the main witness. 671 00:38:53,760 --> 00:38:55,800 It's a pity he's not here today. 672 00:38:56,519 --> 00:38:57,840 Without his testimony, 673 00:38:57,960 --> 00:39:00,719 it's too early to draw a conclusion. 674 00:39:02,960 --> 00:39:03,760 Supervisor Bai, 675 00:39:04,519 --> 00:39:05,710 three ground staff of the tower 676 00:39:05,719 --> 00:39:08,480 on that day can testify separately. 677 00:39:09,320 --> 00:39:11,039 Director Lu, you don't know that 678 00:39:12,239 --> 00:39:15,400 the first commander of Wujiaba military airport 679 00:39:15,960 --> 00:39:17,199 is Minster Tang. 680 00:39:17,480 --> 00:39:18,599 I don't remember an order 681 00:39:18,679 --> 00:39:21,559 not to allow warplanes to take off 682 00:39:21,559 --> 00:39:24,000 to defend Kunming. 683 00:39:28,320 --> 00:39:29,119 Supervisor Bai, 684 00:39:29,719 --> 00:39:30,719 could it be that you… 685 00:39:31,519 --> 00:39:34,159 I wouldn't be wrong about such a big deal. 686 00:39:37,679 --> 00:39:38,480 Director Lu, 687 00:39:39,119 --> 00:39:40,400 hold off on drawing conclusions, 688 00:39:40,679 --> 00:39:42,559 and continue to report the evidence. 689 00:39:43,159 --> 00:39:43,840 Okay. 690 00:39:44,880 --> 00:39:47,159 Please Meng Haichen, 691 00:39:47,159 --> 00:39:48,639 a member of Hanguang Squadron to testify. 692 00:39:50,840 --> 00:39:52,760 How is Haichen a witness? 693 00:40:01,239 --> 00:40:02,599 Meng Haichen, 694 00:40:03,400 --> 00:40:06,519 do you know the crime of disobeying military orders? 695 00:40:08,760 --> 00:40:09,719 Capital offense. 696 00:40:13,880 --> 00:40:15,280 I'll give you a chance now. 697 00:40:15,559 --> 00:40:17,000 Identify Zhang Qi on the spot, 698 00:40:17,719 --> 00:40:19,639 then I'll turn you into a witness. 699 00:40:19,920 --> 00:40:21,280 I won't testify against my captain. 700 00:40:21,519 --> 00:40:22,239 Okay. 701 00:40:22,840 --> 00:40:24,559 Then look at what you did. 702 00:40:50,320 --> 00:40:51,079 Meng Haichen, 703 00:40:51,880 --> 00:40:55,440 on whose orders did you take off that day? 704 00:40:57,719 --> 00:40:58,800 I was ordered by my captain 705 00:40:59,199 --> 00:41:00,440 to act as a patrol fighter 706 00:41:01,119 --> 00:41:03,400 to lure the enemy into the floating bomb area. 707 00:41:04,679 --> 00:41:05,519 Floating bomb. 708 00:41:06,679 --> 00:41:12,280 Is there any precedent for the floating bombs in previous air battles? 709 00:41:13,039 --> 00:41:13,719 No. 710 00:41:13,960 --> 00:41:14,719 No. 711 00:41:15,239 --> 00:41:16,920 Then I'm interested. 712 00:41:17,880 --> 00:41:19,519 Whose idea was this? 713 00:41:22,320 --> 00:41:23,119 Captain. 714 00:41:24,960 --> 00:41:25,639 Zhang Qi. 715 00:41:27,559 --> 00:41:30,079 When Zhang Qi proposed the floating bombs, 716 00:41:30,320 --> 00:41:32,199 did the team have any objections? 717 00:41:34,239 --> 00:41:35,550 The original words were that 718 00:41:35,559 --> 00:41:37,000 the floating bombs were used 719 00:41:37,000 --> 00:41:38,119 only twice over Chongqing, 720 00:41:38,159 --> 00:41:40,639 and then they were banned by Aviation Council. 721 00:41:41,000 --> 00:41:42,079 I said that. 722 00:41:42,519 --> 00:41:43,880 But the floating bombs 723 00:41:43,880 --> 00:41:45,239 did have a decisive effect in combat. 724 00:41:46,039 --> 00:41:46,679 Sit down. 725 00:41:46,840 --> 00:41:47,719 Be quiet. 726 00:41:48,239 --> 00:41:48,880 Yes, 727 00:41:49,320 --> 00:41:51,000 that's what Commander Chen said. 728 00:41:51,920 --> 00:41:53,559 But our floating bombs 729 00:41:53,559 --> 00:41:55,039 have been safely modified 730 00:41:55,159 --> 00:41:56,000 to avoid the original... 731 00:41:56,000 --> 00:41:57,119 As the witness said, 732 00:41:59,079 --> 00:42:00,559 on November 17th, 733 00:42:01,639 --> 00:42:04,519 Zhang Qi firstly violated Aviation Council's order 734 00:42:04,920 --> 00:42:06,639 forbidding the use of floating bombs, 735 00:42:06,639 --> 00:42:07,560 and then he disobeyed 736 00:42:07,560 --> 00:42:09,719 the war avoidance order of Wujiaba Airport. 737 00:42:12,559 --> 00:42:13,320 Lieutenant Meng, 738 00:42:14,239 --> 00:42:15,119 let me ask you more. 739 00:42:17,480 --> 00:42:18,679 Why did you take off again 740 00:42:18,960 --> 00:42:20,670 when you were supposed to return immediately 741 00:42:20,679 --> 00:42:21,880 after completing the mission 742 00:42:21,920 --> 00:42:23,679 according to Minister Tang's orders? 743 00:42:27,679 --> 00:42:29,639 Who gave you that order? 744 00:42:37,380 --> 00:42:43,900 ♫ A high wind is brewing. Ripping the thorns ♫ 745 00:42:44,700 --> 00:42:51,800 ♫ Seize every day to seek justice ♫ 746 00:42:52,230 --> 00:42:59,250 ♫ Shed tears to our sweet love ♫ 747 00:42:59,630 --> 00:43:07,730 ♫ The date of return is yet to come ♫ 748 00:43:08,630 --> 00:43:11,900 ♫ The faith and zeal in heart ♫ 749 00:43:12,280 --> 00:43:15,730 ♫ Life and death hanging by a thread ♫ 750 00:43:16,050 --> 00:43:22,730 ♫ Sincerity blooms all over the land ♫ 751 00:43:23,500 --> 00:43:29,980 ♫ See the man of iron raise his gun ♫ 752 00:43:30,800 --> 00:43:37,780 ♫ The pursuit in the words of scholars ♫ 753 00:43:38,280 --> 00:43:43,930 ♫ Guard every inch of our territory with life ♫ 754 00:43:44,200 --> 00:43:55,630 ♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫ 755 00:44:11,280 --> 00:44:14,880 ♫ The faith and zeal in heart ♫ 756 00:44:15,130 --> 00:44:18,400 ♫ Life and death hanging by a thread ♫ 757 00:44:18,780 --> 00:44:25,700 ♫ Sincerity blooms all over the land ♫ 758 00:44:26,300 --> 00:44:32,730 ♫ See the man of iron raise his gun ♫ 759 00:44:33,530 --> 00:44:40,550 ♫ The pursuit in the words of scholars ♫ 760 00:44:41,050 --> 00:44:46,900 ♫ Guard every inch of our territory with life ♫ 761 00:44:47,080 --> 00:44:59,800 ♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫ 50602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.