All language subtitles for DL.S01E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,681 There are so many good things about being here... 2 00:00:02,705 --> 00:00:04,296 the sun, sky... 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,616 kissing the girl you love in the middle of the beach 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,216 and nobody minds. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,016 Detective Senior Sergeant Grace Gibbs. 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,300 I know who you are. 7 00:00:11,324 --> 00:00:13,760 I know the boys blame her for Lincoln's death. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,551 Oh, he's so sweet. 9 00:00:20,575 --> 00:00:22,337 Looks like his Dad. 10 00:00:22,361 --> 00:00:25,736 Every newbie gets a Senior Detective to pass or fail them. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,440 You got me. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,440 Corey Baxter is the worst kind of killer. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,536 - Baxter didn't shoot Mani Dalir. - Mani got lucky. 14 00:00:33,560 --> 00:00:37,047 Someone sent my parents a video of us kissing. 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,026 You never told them about us, did you? 16 00:00:39,050 --> 00:00:41,936 Let me prove how much I love you. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,440 Tomorrow morning I got a Zumba class and you're going to buy a gun. 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,816 - Just take it back. - I'm not giving you a refund. 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,136 Freeze. 20 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 I think I did this. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 You think? 22 00:01:23,600 --> 00:01:24,816 You two! 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,200 Awesome! 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,240 Sweet. 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Don't blow yourself up. 26 00:01:41,960 --> 00:01:43,801 Says the guy with the joint in his mouth. 27 00:01:43,825 --> 00:01:45,776 - It's broken. - Let's order a pizza. 28 00:01:45,800 --> 00:01:49,100 Don't be such a spoilsport. Just cos you got out for a duck. 29 00:01:49,124 --> 00:01:51,656 Duck. Quack quack. Quack quack. 30 00:01:51,680 --> 00:01:53,456 Quack! Quack! 31 00:01:53,480 --> 00:01:55,720 - Duck off! - Okay, all fixed. 32 00:01:56,280 --> 00:01:57,976 - Give me your lighter. - Mm-mm. 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,536 - Trust me. - What could go wrong? 34 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Hey, amigo. 35 00:02:07,720 --> 00:02:10,216 Come and get home before Jess blows us up. 36 00:02:10,240 --> 00:02:12,296 - Tell him we need onions. - We need onions. 37 00:02:12,320 --> 00:02:13,972 Listen. I only get one call. 38 00:02:13,996 --> 00:02:15,125 What? 39 00:02:15,149 --> 00:02:17,296 Bo-Lin's not answering her phone. Is she with you? 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,016 No man, we thought she was with you. 41 00:02:19,040 --> 00:02:20,797 Find Bo-Lin and tell her to talk to me 42 00:02:20,821 --> 00:02:22,389 before she talks to anyone else. 43 00:02:22,413 --> 00:02:26,216 - Do you understand this? - Mani, what's going on? 44 00:02:26,240 --> 00:02:28,280 Promise me you'll find Bo-Lin. 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 I promise. But what's happening? 46 00:02:34,210 --> 00:02:35,866 My boss has been killed. 47 00:02:35,890 --> 00:02:37,620 I've been arrested. 48 00:04:02,130 --> 00:04:03,650 I don't want a lawyer. 49 00:04:04,690 --> 00:04:06,300 Your choice. 50 00:04:06,770 --> 00:04:08,426 When we arrived at the store, 51 00:04:08,450 --> 00:04:11,410 you said "It was me. I think I did this." 52 00:04:12,050 --> 00:04:13,866 - What did you mean? - I don't know. 53 00:04:13,890 --> 00:04:16,106 - You don't know? - I can't remember. 54 00:04:16,130 --> 00:04:19,180 - Did you shoot Tony Hodge? - I can't remember. 55 00:04:20,610 --> 00:04:23,146 Your mobile phone records show you spoke to Mr Hodge 56 00:04:23,170 --> 00:04:25,900 minutes before he was shot. 57 00:04:26,330 --> 00:04:27,970 What was the nature of this call? 58 00:04:28,890 --> 00:04:31,066 Tony... Tony rang to apologise. 59 00:04:31,090 --> 00:04:34,586 That's the last thing I remember until you came to the store. 60 00:04:34,610 --> 00:04:36,746 I was there and... 61 00:04:36,770 --> 00:04:38,106 he was dead. 62 00:04:38,130 --> 00:04:39,820 What was he apologising for? 63 00:04:40,410 --> 00:04:42,195 He wanted me to use a gun. 64 00:04:42,219 --> 00:04:43,701 Wait. Tony had a gun? 65 00:04:43,725 --> 00:04:45,906 Got one today, after last night's robbery. 66 00:04:45,930 --> 00:04:47,969 They wanted me to use it next time we were robbed. 67 00:04:47,993 --> 00:04:50,505 Not to shoot anyone, just to scare them off. 68 00:04:50,506 --> 00:04:54,026 And that was the gun you used to shoot Tony. 69 00:04:55,506 --> 00:04:56,682 I'm not sure. 70 00:04:56,706 --> 00:05:00,242 Not sure if you shot Tony with that gun or if you shot Tony at all? 71 00:05:00,266 --> 00:05:01,266 Both. 72 00:05:03,100 --> 00:05:05,540 - Where was this gun kept? - Under the counter. 73 00:05:06,266 --> 00:05:09,922 It's not there now. Do you have any idea where it might be? 74 00:05:09,946 --> 00:05:11,562 I don't know. 75 00:05:11,586 --> 00:05:15,260 - Because you can't remember. - Not a single thing. 76 00:05:22,666 --> 00:05:26,242 - Charge him. - Based on what? 77 00:05:26,266 --> 00:05:27,722 He confessed at the scene. 78 00:05:27,746 --> 00:05:29,722 He said "I think I did this." 79 00:05:29,746 --> 00:05:32,522 - Exactly. - That's not a confession. 80 00:05:32,546 --> 00:05:34,402 He was robbed at gunpoint last night. 81 00:05:34,426 --> 00:05:36,802 - He's clearly in shock. - He's speaking nonsense. 82 00:05:36,826 --> 00:05:39,946 He had a motive. Didn't he say his boss was ripping him off? 83 00:05:40,586 --> 00:05:42,322 Tony was underpaying him, yes. 84 00:05:42,346 --> 00:05:43,922 We don't have a murder weapon 85 00:05:43,946 --> 00:05:47,362 and Mani was speaking on the phone to Tony in Chippendale 86 00:05:47,386 --> 00:05:51,340 three minutes before witnesses heard a gunshot in Pyrmont. 87 00:05:52,146 --> 00:05:55,260 - He might have got there by car. - He doesn't have a car. 88 00:05:56,875 --> 00:05:58,475 How did he say he got there? 89 00:05:59,235 --> 00:06:00,235 He doesn't remember. 90 00:06:01,315 --> 00:06:03,051 Oh, that's convenient. 91 00:06:03,075 --> 00:06:05,451 Got any better ideas on who it might be? 92 00:06:05,475 --> 00:06:07,235 Other than the person who confessed. 93 00:06:08,475 --> 00:06:09,691 I will. 94 00:06:09,715 --> 00:06:11,915 As long as you're not over-complicating things. 95 00:06:13,075 --> 00:06:15,371 - Can you play bad cop? - What? 96 00:06:15,395 --> 00:06:16,525 Can you do it? 97 00:06:17,315 --> 00:06:18,475 - Yeah. - Good. 98 00:06:20,435 --> 00:06:22,771 We are so sorry for your loss. 99 00:06:22,795 --> 00:06:24,851 Who did this to him? 100 00:06:24,875 --> 00:06:26,811 We're trying to find that out. 101 00:06:26,835 --> 00:06:28,035 You're going somewhere? 102 00:06:28,875 --> 00:06:31,211 Oh, I packed some things. 103 00:06:31,235 --> 00:06:33,531 I was going on a holiday before this happened. 104 00:06:33,555 --> 00:06:35,011 A holiday? 105 00:06:35,035 --> 00:06:36,675 Yes. With my son. 106 00:06:37,435 --> 00:06:38,675 Just the two of you? 107 00:06:39,435 --> 00:06:41,931 - What are you doing? - How big's your son? 108 00:06:41,955 --> 00:06:43,595 That's my husband's. 109 00:06:45,075 --> 00:06:47,555 I thought you said he wasn't invited on the holiday. 110 00:06:48,555 --> 00:06:50,595 - We had an argument. - He... 111 00:06:51,675 --> 00:06:55,515 - He wanted to end it. - Imagine... Him, dumping me. 112 00:06:56,235 --> 00:06:58,051 I came home and packed his bags. 113 00:06:58,075 --> 00:07:00,260 So you were angry with your husband? 114 00:07:00,835 --> 00:07:02,291 I don't like your tone. 115 00:07:02,315 --> 00:07:03,731 I don't like his tone. 116 00:07:03,755 --> 00:07:06,731 I apologise for my colleague, Mrs Hodge. 117 00:07:06,755 --> 00:07:08,331 He is new to the job. 118 00:07:08,355 --> 00:07:10,075 Back off, Constable. 119 00:07:12,715 --> 00:07:15,411 Tell us about the gun you keep at your store. 120 00:07:15,435 --> 00:07:17,491 Gun? I don't know what you're talking about. 121 00:07:17,515 --> 00:07:20,131 - I don't know anything about a gun. - We've heard you do. 122 00:07:20,155 --> 00:07:21,515 Well you heard a lie. 123 00:07:22,235 --> 00:07:24,795 You have a lot of power over your employees, don't you? 124 00:07:25,235 --> 00:07:26,531 Sorry? 125 00:07:26,555 --> 00:07:28,851 You dob them in for breaching their student visas. 126 00:07:28,875 --> 00:07:31,891 They get deported. You could get them to do pretty much anything. 127 00:07:31,915 --> 00:07:33,171 Like what? 128 00:07:33,195 --> 00:07:36,795 Well, like forget they saw something you didn't want them to. 129 00:07:37,675 --> 00:07:39,931 A murder, for example. 130 00:07:39,955 --> 00:07:42,611 I have just found out my husband is dead 131 00:07:42,635 --> 00:07:44,315 and you're accusing me of murder! 132 00:07:45,275 --> 00:07:47,491 - Did you? - We argued! 133 00:07:47,515 --> 00:07:48,971 That's all. 134 00:07:48,995 --> 00:07:51,451 Married people argue. That's what they do. Tell him! 135 00:07:51,475 --> 00:07:54,131 - I'm sorry, Mrs Hodge. - Constable! 136 00:07:54,527 --> 00:07:56,407 We'll leave you to your grief. 137 00:07:58,035 --> 00:08:00,915 Do you have any friends or family for support? 138 00:08:01,635 --> 00:08:02,955 Not really. 139 00:08:03,955 --> 00:08:05,811 They say animals can be good. 140 00:08:06,220 --> 00:08:07,971 A dog to cuddle. 141 00:08:07,995 --> 00:08:09,555 We don't have a dog. 142 00:08:11,195 --> 00:08:12,475 My mistake. 143 00:08:13,795 --> 00:08:15,915 Goodnight, Mrs Hodge. 144 00:08:29,835 --> 00:08:32,611 - There was a dog bed. - Sorry? 145 00:08:32,635 --> 00:08:35,811 At the convenience store, Tony had a dog bed. 146 00:08:35,835 --> 00:08:37,475 But he doesn't have a dog. 147 00:08:38,955 --> 00:08:41,891 And that's important because... 148 00:08:41,915 --> 00:08:44,971 Because it makes no sense. 149 00:08:44,995 --> 00:08:46,915 You haven't said how I went. 150 00:08:48,515 --> 00:08:49,660 With what? 151 00:08:50,355 --> 00:08:52,235 Playing bad cop with Erica. 152 00:08:53,035 --> 00:08:56,291 Oh God, you're not one of these needy millennial types, are you, 153 00:08:56,315 --> 00:08:57,891 that needs constant feedback? 154 00:08:57,915 --> 00:09:00,355 Pats on the back. "Good job, Johnny." That kind of thing? 155 00:09:03,195 --> 00:09:04,275 I don't think so. 156 00:09:04,875 --> 00:09:06,291 Good. 157 00:09:06,315 --> 00:09:08,380 I'll tell you if you stuff up. 158 00:09:09,555 --> 00:09:10,875 Thanks. 159 00:09:13,475 --> 00:09:15,155 Emily! 160 00:09:15,835 --> 00:09:18,691 - Have you seen Bo-Lin? - Not since she owed me money. 161 00:09:18,715 --> 00:09:21,611 - We can't find her. - Maybe she went back home to Mummy. 162 00:09:21,635 --> 00:09:24,331 - Why would she do that? - You must be worried. 163 00:09:24,355 --> 00:09:26,620 Who's gonna do your dirty work now? 164 00:09:27,675 --> 00:09:28,795 Who was that? 165 00:09:29,475 --> 00:09:31,851 Don't know. Did you check the study hub? 166 00:09:31,875 --> 00:09:34,331 - Yeah, she's not there. - Or in the library. 167 00:09:34,355 --> 00:09:36,251 And she's still not answering her phone. 168 00:09:36,275 --> 00:09:38,051 She always answers her phone. 169 00:09:39,995 --> 00:09:41,691 Where are you going? 170 00:09:41,715 --> 00:09:43,091 Ed! 171 00:09:43,115 --> 00:09:45,451 We can only hold him for three more hours. 172 00:09:45,475 --> 00:09:47,555 Does he look like a killer to you? 173 00:09:49,555 --> 00:09:51,491 Got any more suspects? 174 00:09:51,515 --> 00:09:54,051 The wife. She definitely knew about the gun. 175 00:09:54,075 --> 00:09:57,235 So you've got four detectives out there chasing a dog bed? 176 00:09:58,715 --> 00:10:01,371 - We're retracing the victim's steps. - Why? 177 00:10:01,395 --> 00:10:02,755 He doesn't have a dog. 178 00:10:04,275 --> 00:10:06,104 That's a bit of a long shot, isn't it? 179 00:10:06,128 --> 00:10:08,395 Yeah, I like long shots. 180 00:10:08,955 --> 00:10:11,571 FYI, Grace's team are up to a 14-hour shift. 181 00:10:11,595 --> 00:10:13,851 We're already over on this month's budgeted overtime so... 182 00:10:13,875 --> 00:10:15,771 So I should just go home? 183 00:10:15,795 --> 00:10:18,011 No one cares if there's a killer on the loose? 184 00:10:18,035 --> 00:10:19,235 Grace... 185 00:10:20,195 --> 00:10:25,195 Penny's just doing her job and her skill set is as valuable as yours. 186 00:10:28,115 --> 00:10:29,475 Sarge? 187 00:10:30,755 --> 00:10:33,211 I'm here to see Mani Dalir. 188 00:10:33,235 --> 00:10:34,651 Well I'm sorry, you can't. 189 00:10:34,675 --> 00:10:37,315 Yes, I can. I'm his lawyer. 190 00:10:41,235 --> 00:10:43,475 - Eduardo Torres. - He's representing Mani. 191 00:10:46,635 --> 00:10:48,851 - He's not a lawyer. - What? 192 00:10:48,875 --> 00:10:51,195 I'm a second year law student. 193 00:10:51,755 --> 00:10:53,451 So you're not a lawyer. 194 00:10:53,475 --> 00:10:56,251 I'm allowed to be here if he wants me to be. 195 00:10:56,275 --> 00:10:58,955 - I don't want you to be here. - You need my help. 196 00:11:01,035 --> 00:11:02,731 Sergeant, I've got something for you. 197 00:11:02,755 --> 00:11:03,995 Right. 198 00:11:04,915 --> 00:11:06,611 Talk some sense into him. 199 00:11:06,635 --> 00:11:07,795 Charlie... 200 00:11:14,355 --> 00:11:15,731 Have you found her? 201 00:11:15,755 --> 00:11:17,955 What's Bo-Lin got to do with this? 202 00:11:19,635 --> 00:11:22,531 Mani, I know you would never do something like this 203 00:11:22,555 --> 00:11:25,051 and I know she wouldn't. 204 00:11:25,075 --> 00:11:27,275 So what the hell is going on? 205 00:11:28,555 --> 00:11:32,091 I did a search of the store name on the dog bed receipt. 206 00:11:32,115 --> 00:11:36,251 The shop is listed under a business called Hoffie Holdings. 207 00:11:36,275 --> 00:11:40,171 And the director of this company is this guy, Ivan Milski. 208 00:11:40,195 --> 00:11:42,371 - He was at the store today. - Right. 209 00:11:42,395 --> 00:11:45,211 He's related to the victim's wife. 210 00:11:45,235 --> 00:11:46,571 Erica? 211 00:11:46,595 --> 00:11:48,035 Yeah, they're first cousins. 212 00:11:50,195 --> 00:11:52,315 - That's a mug shot. - What's this form? 213 00:11:52,955 --> 00:11:56,875 Possession and supply of unlicensed and unregistered weapons. 214 00:11:59,795 --> 00:12:02,580 Well, if this is a front, it's a convincing one. 215 00:12:03,155 --> 00:12:04,995 Opens at 10 a.m. tomorrow. 216 00:12:06,275 --> 00:12:08,315 Let's check out the back. 217 00:12:11,315 --> 00:12:14,091 Great, this is much better access for the SWAT guys. 218 00:12:23,715 --> 00:12:24,851 Use your knees! 219 00:12:24,875 --> 00:12:26,515 - You'll put your back out! - Righto. 220 00:12:29,075 --> 00:12:30,675 It's Erica. 221 00:12:38,595 --> 00:12:40,715 Evening, Erica. 222 00:12:43,315 --> 00:12:45,491 I thought you'd be at home grieving. 223 00:12:45,515 --> 00:12:46,515 I was. 224 00:12:48,795 --> 00:12:50,771 What are you two up to? 225 00:12:50,795 --> 00:12:52,475 My cousin's closing up shop. 226 00:12:53,395 --> 00:12:55,291 Yeah, not enough money in pets. 227 00:12:55,315 --> 00:12:56,696 - I should get going. - Yeah. 228 00:12:56,720 --> 00:12:58,480 Before you go... 229 00:12:58,915 --> 00:13:01,371 Detective Sergeant Gibbs. 230 00:13:01,395 --> 00:13:04,571 You were at the store today, chatting with Tony. 231 00:13:04,595 --> 00:13:07,931 Yeah, we're a close family. Just visiting, weren't you? 232 00:13:08,400 --> 00:13:10,491 Yeah. That's right. Tony wanted to return his dog bed. 233 00:13:10,515 --> 00:13:12,331 They were having a chat about it. 234 00:13:12,355 --> 00:13:14,451 Unfortunately, I have a no returns policy. 235 00:13:14,475 --> 00:13:16,060 Even though you're such close family? 236 00:13:17,435 --> 00:13:19,691 Why did Tony buy a dog bed? 237 00:13:19,715 --> 00:13:21,355 You don't have a dog, you said. 238 00:13:23,275 --> 00:13:25,091 He was going to surprise my son. 239 00:13:25,115 --> 00:13:27,515 - With a dog, or a dog bed? - Both. 240 00:13:28,795 --> 00:13:30,411 But he changed his mind. 241 00:13:30,780 --> 00:13:33,811 Tony died from a bullet wound we believe was fired 242 00:13:33,835 --> 00:13:35,851 from a gun he bought himself. 243 00:13:35,875 --> 00:13:37,355 Know anything about that? 244 00:13:38,155 --> 00:13:42,051 It's not easy for a man like Tony to buy a gun without a licence. 245 00:13:42,075 --> 00:13:43,331 I wouldn't know. 246 00:13:43,355 --> 00:13:45,691 But you've done time for buying and selling weapons, 247 00:13:45,715 --> 00:13:47,891 haven't you, Ivan Milski? 248 00:13:47,915 --> 00:13:49,411 Long time ago. 249 00:13:49,435 --> 00:13:53,515 So you didn't slip a little pistol into Tony's dog bed, then? 250 00:13:55,435 --> 00:13:58,540 Was he threatening to expose your little side business? 251 00:13:59,035 --> 00:14:02,331 Did you see the cops at the store and think he'd blabbed? 252 00:14:02,355 --> 00:14:04,211 Things did look pretty tense between you. 253 00:14:04,235 --> 00:14:06,971 Sure you didn't go back and shut him up for good? 254 00:14:06,995 --> 00:14:08,275 This is bullshit. 255 00:14:11,035 --> 00:14:15,891 Where were you both tonight, let's say, 7.50? 256 00:14:15,915 --> 00:14:18,211 You'd just had a fight with your husband, Erica. 257 00:14:18,235 --> 00:14:19,355 It wasn't us. 258 00:14:20,595 --> 00:14:23,371 Okay, Ivan sold him the gun but we didn't shoot him. 259 00:14:23,395 --> 00:14:25,500 I don't know what she's talking about. 260 00:14:27,915 --> 00:14:31,075 - What's in the trunk? - Leashes, collars, you know. 261 00:14:33,195 --> 00:14:34,235 Why the padlock? 262 00:14:34,795 --> 00:14:37,451 Some of them are very expensive. Jewels and shit. 263 00:14:37,475 --> 00:14:39,011 Oh, fancy dogs... 264 00:14:39,035 --> 00:14:41,811 - You got a key? - I lost it. 265 00:14:41,835 --> 00:14:43,420 It wouldn't be in your pocket? 266 00:14:44,294 --> 00:14:45,254 Nuh. 267 00:14:45,595 --> 00:14:46,971 Mind if I check? 268 00:14:46,995 --> 00:14:49,580 I'm not having a woman frisk me. That's assault. 269 00:14:50,395 --> 00:14:53,555 Senior Constable Fung, would you do me the honours? 270 00:14:55,595 --> 00:14:57,195 Take your arms out. 271 00:14:57,755 --> 00:14:59,035 Arms out. 272 00:15:03,555 --> 00:15:05,395 That sounds like keys. 273 00:15:05,955 --> 00:15:07,435 Mind if we try? 274 00:15:24,715 --> 00:15:26,675 All right, don't move. 275 00:15:27,475 --> 00:15:29,451 Constable, you all right? 276 00:15:29,475 --> 00:15:30,595 Yeah. 277 00:15:38,075 --> 00:15:40,035 Oh, you weren't lying about everything. 278 00:15:43,195 --> 00:15:44,691 - Come on. - I'm fine. 279 00:15:44,715 --> 00:15:47,235 - No, you're not. - All right, you do it then. 280 00:15:49,795 --> 00:15:52,451 Operational safety rule number one... 281 00:15:52,475 --> 00:15:53,971 Never leave your gun 282 00:15:53,995 --> 00:15:57,051 hanging out your jacket unclipped for a crook to steal. 283 00:15:57,075 --> 00:15:59,595 The suit's different from the uniforms. Not used to it. 284 00:16:00,235 --> 00:16:02,891 - Do you wanna be a detective? - Yes. 285 00:16:02,915 --> 00:16:04,974 Then get used to it. 286 00:16:04,998 --> 00:16:08,515 Rule number two, don't turn your back on a crook, ever. 287 00:16:09,395 --> 00:16:11,371 - Okay. - Rule number three... 288 00:16:11,395 --> 00:16:15,571 If there's capsicum spray around, don't stick your head in it. 289 00:16:15,595 --> 00:16:16,940 Understood. 290 00:16:17,395 --> 00:16:18,771 Checked Ivan out. 291 00:16:18,795 --> 00:16:21,180 He was having a punt on the dogs at the time of Tony's death. 292 00:16:22,235 --> 00:16:24,011 What about her? Is her alibi solid? 293 00:16:24,035 --> 00:16:26,315 Yeah, she was at the gym. Zumba. 294 00:16:26,339 --> 00:16:30,331 - What's gonna happen to him? - 15 years for the weapons charge. 295 00:16:30,355 --> 00:16:32,451 More for trying to steal an officer's gun. 296 00:16:32,475 --> 00:16:34,275 I haven't decided what to charge you with yet. 297 00:16:34,635 --> 00:16:35,771 Me? 298 00:16:35,795 --> 00:16:38,251 You arranged for the supply of an illegal weapon 299 00:16:38,275 --> 00:16:39,531 resulting in a homicide. 300 00:16:39,555 --> 00:16:41,971 I never meant for anyone to use that gun. 301 00:16:41,995 --> 00:16:43,611 It was to protect us. 302 00:16:43,635 --> 00:16:45,580 That worked out well then, didn't it? 303 00:16:47,755 --> 00:16:50,091 I can't go to jail. 304 00:16:50,115 --> 00:16:51,595 I have a son. 305 00:16:52,315 --> 00:16:54,651 Have you explained to him how you talked his dad 306 00:16:54,675 --> 00:16:56,700 into buying the gun that killed him? 307 00:16:57,315 --> 00:16:58,571 Jaxon can never know. 308 00:16:58,595 --> 00:17:01,115 That might be hard to explain when you've been arrested. 309 00:17:03,595 --> 00:17:05,731 Tell me something. 310 00:17:05,755 --> 00:17:08,875 How long have you been underpaying your employees? 311 00:17:12,075 --> 00:17:16,275 You see, if I was in your position, I'd be cooperating with me. 312 00:17:19,475 --> 00:17:23,811 Couple of years. Since the business started to tank. 313 00:17:23,835 --> 00:17:27,651 That's the only reason we did it. We're good, decent people. 314 00:17:27,675 --> 00:17:30,500 So what, two years underpaying Mani Dalir... 315 00:17:31,235 --> 00:17:33,131 How many other student visa holders 316 00:17:33,155 --> 00:17:35,475 trying to make their way in a new country? 317 00:17:37,275 --> 00:17:39,995 I don't know... three or four. 318 00:17:41,355 --> 00:17:43,020 Pay it back. 319 00:17:43,675 --> 00:17:44,941 I can't afford that! 320 00:17:44,965 --> 00:17:50,115 You've got 24 hours then I'll decide whether to charge you... or not. 321 00:17:57,675 --> 00:17:59,675 - You two okay? - Fine. 322 00:18:01,315 --> 00:18:02,931 I'm just trying to figure out 323 00:18:02,955 --> 00:18:05,611 why you approached an illegal weapons dealer 324 00:18:05,635 --> 00:18:07,195 without calling for back up? 325 00:18:07,635 --> 00:18:10,531 Yeah, we just stumbled across them. There was no time. 326 00:18:10,675 --> 00:18:14,500 - It was under control. - But you had to use capsicum spray? 327 00:18:15,355 --> 00:18:16,395 Yes. 328 00:18:18,315 --> 00:18:19,451 Why? 329 00:18:19,475 --> 00:18:22,371 Well, our suspect was pretty uncooperative 330 00:18:22,395 --> 00:18:25,140 and we had reason to believe he was armed. 331 00:18:26,115 --> 00:18:28,091 Come on, Richard. You got a result. 332 00:18:28,115 --> 00:18:30,251 We made an arrest, found some weapons... 333 00:18:30,275 --> 00:18:32,515 I'll do the paperwork. 334 00:18:35,555 --> 00:18:37,075 - You can't do this. - Shhh! 335 00:18:38,555 --> 00:18:40,020 This is crazy. 336 00:18:42,955 --> 00:18:46,195 I remember everything now. I'm ready to talk. 337 00:18:48,555 --> 00:18:52,211 When Tony called me, he didn't call to apologise. 338 00:18:52,235 --> 00:18:53,651 He called to fire me. 339 00:18:53,675 --> 00:18:56,451 I was angry so I got a cab to the store. 340 00:18:56,475 --> 00:18:59,571 - What kind of cab? - I wasn't looking. 341 00:18:59,595 --> 00:19:02,131 I was focussed on what I was about to do. 342 00:19:02,155 --> 00:19:03,550 Threaten Tony with his gun 343 00:19:03,574 --> 00:19:06,011 and demand he give me the money he owed me. 344 00:19:06,035 --> 00:19:07,411 There was a struggle. 345 00:19:07,435 --> 00:19:11,115 He tried to fight me off. That's when the gun went off. 346 00:19:11,675 --> 00:19:13,220 It was an accident. 347 00:19:16,275 --> 00:19:19,515 Your hands tested negative for gunshot residue. 348 00:19:20,115 --> 00:19:21,515 I washed them. 349 00:19:24,475 --> 00:19:26,275 - Where's the gun? - I threw it away. 350 00:19:27,835 --> 00:19:31,555 We didn't find a gun in any of the bins at the store or nearby. 351 00:19:34,075 --> 00:19:36,249 I threw it in a rubbish truck... 352 00:19:37,555 --> 00:19:38,691 passing by. 353 00:19:38,715 --> 00:19:40,851 - A moving rubbish truck... - It was moving slowly. 354 00:19:40,875 --> 00:19:42,475 - What colour? - White. 355 00:19:44,835 --> 00:19:45,995 Brown, maybe. 356 00:19:49,955 --> 00:19:52,851 Mani, do you understand the consequences 357 00:19:52,875 --> 00:19:54,731 of what you have just told me? 358 00:19:54,755 --> 00:19:56,531 No, I don't think he does. 359 00:19:56,555 --> 00:19:59,331 You will go to prison for the rest of your life. 360 00:19:59,355 --> 00:20:00,491 Yes. 361 00:20:00,515 --> 00:20:03,835 I understand that. I understand everything. 362 00:20:06,315 --> 00:20:07,475 Night. 363 00:20:08,515 --> 00:20:09,475 Yep. 364 00:20:10,515 --> 00:20:12,211 Thank you. For tonight. 365 00:20:12,235 --> 00:20:14,371 - What for? - The pet store. 366 00:20:14,395 --> 00:20:17,251 The part where you probably saved my life and my career. 367 00:20:17,275 --> 00:20:18,771 Don't be dramatic. 368 00:20:18,795 --> 00:20:20,611 I shouldn't have left my gun unclipped. 369 00:20:20,635 --> 00:20:22,555 Thank you for not telling Richard. 370 00:20:28,875 --> 00:20:29,995 Don't do it again. 371 00:20:34,155 --> 00:20:37,155 I agree with you, by the way. Mani didn't do it. 372 00:20:39,555 --> 00:20:41,435 You heard Richard. We should both go home. 373 00:20:42,435 --> 00:20:44,731 Our charge rate looks great to the Commissioner, 374 00:20:44,755 --> 00:20:47,743 Penny's overtime budget balances. That's what it's all about, right? 375 00:20:47,767 --> 00:20:49,851 But Mani didn't do it. 376 00:20:49,875 --> 00:20:52,235 I don't know if he's covering for someone or what. 377 00:20:56,195 --> 00:20:58,371 Who would he be covering for? 378 00:20:58,395 --> 00:20:59,675 One of his housemates? 379 00:21:00,715 --> 00:21:01,715 Mm. 380 00:21:02,535 --> 00:21:04,020 He has a girlfriend. 381 00:21:25,395 --> 00:21:27,971 You've charged him, hmm? 382 00:21:27,995 --> 00:21:30,411 - Can't you leave us alone now? - No. 383 00:21:30,435 --> 00:21:31,811 Sorry. 384 00:21:31,835 --> 00:21:32,980 Where's Bo-Lin? 385 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Out. 386 00:21:35,214 --> 00:21:37,578 - Do you have time for a cup of tea? - No. 387 00:21:37,602 --> 00:21:39,955 You know what? Water's fine. 388 00:22:00,915 --> 00:22:02,851 - Thank you. - Pleasure. I'll see you out. 389 00:22:02,875 --> 00:22:05,371 So when did you all last see Bo-Lin? 390 00:22:05,395 --> 00:22:09,160 - This afternoon. - Same. 391 00:22:09,355 --> 00:22:12,171 - She had a lecture. - Would she normally be home by now? 392 00:22:12,195 --> 00:22:14,512 - Oh... Rarely, no. - Sometimes. 393 00:22:14,536 --> 00:22:16,291 She always leaves assignments till the last minute 394 00:22:16,315 --> 00:22:19,051 and then, you know, pulls these all-nighters at uni. 395 00:22:19,075 --> 00:22:21,835 - So we might find her in the library? - Probably not. 396 00:22:22,595 --> 00:22:24,291 She chooses really random spots to sit. 397 00:22:24,315 --> 00:22:26,635 We often can't find her anywhere. 398 00:22:27,555 --> 00:22:30,371 Well, she's probably pretty upset about Mani. 399 00:22:30,395 --> 00:22:32,171 No. She doesn't know about him. 400 00:22:32,195 --> 00:22:34,924 - How do you know? - Oh, I... I don't. 401 00:22:34,948 --> 00:22:37,195 I mean... I just presume. 402 00:22:37,915 --> 00:22:39,675 Have you tried calling her? 403 00:22:40,515 --> 00:22:42,371 She never answers her phone. 404 00:22:42,395 --> 00:22:44,371 We left messages. 405 00:22:44,395 --> 00:22:46,500 How long have you all be housemates? 406 00:22:47,075 --> 00:22:48,115 Eight months. 407 00:22:48,675 --> 00:22:50,491 I met her at an audition. 408 00:22:50,515 --> 00:22:52,289 I play the cello. 409 00:22:52,313 --> 00:22:55,995 I didn't have anywhere to live and she said I could move in here. 410 00:22:56,955 --> 00:22:58,491 I'm from Narromine. 411 00:22:58,515 --> 00:23:00,074 - Do you guys know it? - No. 412 00:23:00,098 --> 00:23:03,891 It's out west. We have like, sheep and wheat mainly... 413 00:23:03,915 --> 00:23:06,315 Do you always talk this much when you're nervous? 414 00:23:10,155 --> 00:23:13,410 What about you? When did you meet Bo-Lin? 415 00:23:13,434 --> 00:23:14,891 A year. 416 00:23:14,915 --> 00:23:18,171 We met at a party for Chinese students. 417 00:23:18,195 --> 00:23:22,075 I was too shy to talk to anyone but Bo-Lin wasn't. 418 00:23:23,955 --> 00:23:27,900 That's Bo-Lin's computer, isn't it? You've just covered her name. 419 00:23:29,395 --> 00:23:31,115 Oh yeah, it is. 420 00:23:32,075 --> 00:23:34,300 I doubt she's studying without a laptop. 421 00:23:35,635 --> 00:23:37,060 Does she have a car? 422 00:23:38,091 --> 00:23:41,635 - She walks or takes the bus. - Walks, mostly. 423 00:23:42,435 --> 00:23:44,651 So she must have an Opal card, then? 424 00:23:44,675 --> 00:23:46,515 Yeah, of course she would. 425 00:23:47,915 --> 00:23:50,075 What are you doing? 426 00:23:52,635 --> 00:23:54,075 Password saved. 427 00:23:54,955 --> 00:23:59,971 So she got on a bus at 6.37, 428 00:23:59,995 --> 00:24:02,195 got off in the city for 15 minutes. 429 00:24:03,595 --> 00:24:05,811 And she took the light rail 430 00:24:05,835 --> 00:24:08,891 and got off at John Street Square. 431 00:24:08,915 --> 00:24:10,195 That's Pyrmont. 432 00:24:22,075 --> 00:24:23,080 Mani. 433 00:24:25,255 --> 00:24:26,735 I know you didn't do this. 434 00:24:27,195 --> 00:24:29,091 Bo-Lin caught the light rail to Pyrmont 435 00:24:29,115 --> 00:24:30,731 four minutes before Tony was killed. 436 00:24:30,755 --> 00:24:32,555 You're covering for her. 437 00:24:33,635 --> 00:24:36,635 - Come on, just tell us the truth. - I am. 438 00:24:38,115 --> 00:24:39,675 - Where's Bo-Lin? - I don't know. 439 00:24:40,275 --> 00:24:41,515 You're not helping her. 440 00:24:43,422 --> 00:24:44,940 Let's go. 441 00:25:09,435 --> 00:25:10,891 Mum! 442 00:25:10,915 --> 00:25:12,060 Watch this! 443 00:25:15,835 --> 00:25:17,595 Did you see that one? 444 00:25:21,635 --> 00:25:22,689 Dana... 445 00:25:22,724 --> 00:25:24,540 Listen, you didn't hear this from me 446 00:25:24,564 --> 00:25:27,100 but the convenience store owner who was shot last night? 447 00:25:27,124 --> 00:25:29,820 We've just arrested his killer, Mani Dalir. 448 00:25:29,844 --> 00:25:34,404 M- A-N-I D-A-L-I-R. 449 00:25:37,044 --> 00:25:38,540 Quick, quick! Come on. 450 00:25:38,564 --> 00:25:40,260 - Yeah. - We'd better hurry up. 451 00:25:40,284 --> 00:25:41,964 - You're gonna miss your bus. - Okay. 452 00:25:45,244 --> 00:25:46,620 Penny. 453 00:25:46,644 --> 00:25:48,220 Surprise. 454 00:25:48,244 --> 00:25:50,660 - What did you forget today? - Um... 455 00:25:50,684 --> 00:25:52,700 - Sport. - Oops. 456 00:25:52,724 --> 00:25:55,700 She left her uniform at Matty's so I brought it over. 457 00:25:55,724 --> 00:25:57,620 - It's on your bed. - Thanks, Penny. 458 00:25:57,644 --> 00:25:58,884 How did you get inside? 459 00:25:59,604 --> 00:26:02,260 I've got Matty's car so I've got a key. 460 00:26:02,284 --> 00:26:03,684 It's my house, Penny. 461 00:26:04,524 --> 00:26:06,500 I just brought the uniform over. 462 00:26:06,524 --> 00:26:08,460 And technically, it's half Matty's house too. 463 00:26:08,484 --> 00:26:10,540 He's still paying half the mortgage. 464 00:26:13,000 --> 00:26:14,660 If you're running late, I can take Edie to school. 465 00:26:14,684 --> 00:26:16,580 No, I'm not late, Penny. 466 00:26:16,604 --> 00:26:18,060 You're early. 467 00:26:19,524 --> 00:26:20,764 I'll wait in the car. 468 00:26:23,204 --> 00:26:25,780 - You right, Edie Pie? - Yeah. 469 00:26:25,804 --> 00:26:27,164 Nickname. 470 00:26:28,404 --> 00:26:30,540 Actually, Charlie, remember how we said 471 00:26:30,564 --> 00:26:33,100 we were going to drop Edie off at school on the way? 472 00:26:34,044 --> 00:26:35,924 - No. - Yeah, we did. 473 00:26:37,004 --> 00:26:38,164 Edie? 474 00:26:39,484 --> 00:26:41,620 It's all right, darling. We're going with Charlie. 475 00:26:42,064 --> 00:26:43,144 Who's Charlie? 476 00:26:44,444 --> 00:26:46,364 So thanks, Penny. We're sorted. 477 00:26:55,444 --> 00:26:57,700 No sign of Bo-Lin overnight. 478 00:26:57,724 --> 00:26:59,660 I've got the uniforms checking the university 479 00:26:59,684 --> 00:27:02,580 and doing a door knock where she got off the bus in the city. 480 00:27:02,604 --> 00:27:04,180 What would Richard think of that? 481 00:27:04,204 --> 00:27:06,100 If you keep worrying about what Richard thinks, 482 00:27:06,124 --> 00:27:08,820 you're going to end up being as bad a cop as he is. 483 00:27:08,844 --> 00:27:11,382 - Do you hate Richard too, Charlie? - Um... 484 00:27:11,406 --> 00:27:13,220 No one hates Richard. 485 00:27:13,804 --> 00:27:15,980 But you said he was a psychopath. 486 00:27:17,164 --> 00:27:20,060 Sociopath, I said. It's a very different thing. 487 00:27:20,668 --> 00:27:23,820 A lot of very successful people are sociopaths. 488 00:27:23,844 --> 00:27:25,164 The school's just up here. 489 00:27:30,044 --> 00:27:31,940 Turn around and out. 490 00:27:31,964 --> 00:27:33,900 Oh, what did you forget? 491 00:27:33,924 --> 00:27:35,580 Mm-hmm... Love you! 492 00:27:35,604 --> 00:27:36,964 Bye Mum. 493 00:27:39,684 --> 00:27:43,460 - Edie's a nice kid. - I don't talk about my private life. 494 00:27:43,484 --> 00:27:46,540 I'll try to remember that next time I do school drop off. 495 00:27:49,664 --> 00:27:51,544 We got a lead. George Street. 496 00:27:56,244 --> 00:27:59,960 - Yeah, she was in here. - What did she buy? 497 00:28:01,804 --> 00:28:03,084 One of these. 498 00:28:09,764 --> 00:28:11,780 And Bo-Lin bought a balaclava 499 00:28:11,804 --> 00:28:14,580 exactly like the one that Corey Baxter wore 500 00:28:14,604 --> 00:28:16,484 when he was robbing the store. 501 00:28:20,724 --> 00:28:22,164 So let me get this right. 502 00:28:23,250 --> 00:28:24,946 You're now telling me 503 00:28:24,971 --> 00:28:28,700 that the killer is a female Chinese commerce student 504 00:28:29,124 --> 00:28:31,244 turned copycat armed robber? 505 00:28:32,044 --> 00:28:33,564 More of an opportunist. 506 00:28:34,284 --> 00:28:37,140 Mani would have told Bo-Lin about Baxter wearing the balaclava 507 00:28:37,164 --> 00:28:39,700 and probably the CCTV cameras had been taken down too. 508 00:28:39,724 --> 00:28:42,020 She knew there was a gun behind the counter 509 00:28:42,044 --> 00:28:43,580 and Baxter was still on the loose. 510 00:28:43,604 --> 00:28:46,300 She saw it as an easy way to get her boyfriend's money back. 511 00:28:46,324 --> 00:28:48,300 We think something went wrong. 512 00:28:48,324 --> 00:28:51,244 We don't think that Bo-Lin actually meant to kill Tony. 513 00:28:52,684 --> 00:28:53,924 How do you know? 514 00:28:55,924 --> 00:28:58,740 - Intuition. - Do you have any evidence? 515 00:28:59,484 --> 00:29:01,804 Bo-Lin doesn't strike us as the murdering type. 516 00:29:02,324 --> 00:29:04,980 So you don't have any evidence 517 00:29:05,004 --> 00:29:07,324 and you've gone and charged the wrong guy. 518 00:29:10,044 --> 00:29:13,220 You seemed pretty keen for that to happen yesterday. 519 00:29:18,804 --> 00:29:21,844 Someone leaked the arrest to the press. 520 00:29:23,326 --> 00:29:27,860 Your mate Dana Morati published the story this morning. 521 00:29:27,884 --> 00:29:29,980 You don't know anything about that, do you? 522 00:29:30,004 --> 00:29:30,964 No. 523 00:29:32,604 --> 00:29:35,460 We're gonna look pretty incompetent charging the wrong guy. 524 00:29:35,484 --> 00:29:38,060 In a way, it's a good thing it's in the media 525 00:29:38,084 --> 00:29:39,660 that Mani's been charged for murder. 526 00:29:39,684 --> 00:29:42,659 If we're trying to bring Bo-Lin home, this might flush her out. 527 00:29:42,684 --> 00:29:44,023 She's more likely to come out of hiding 528 00:29:44,048 --> 00:29:45,740 if she finds out her boyfriend's taken the fall. 529 00:29:45,764 --> 00:29:47,324 Good point, Charlie. 530 00:29:55,204 --> 00:29:58,300 I hear you had a big first shift. 531 00:29:58,964 --> 00:30:02,980 Yeah, I was pretty heroic. Got capsicum spray in my eyes. 532 00:30:03,004 --> 00:30:04,620 Ouch. 533 00:30:04,644 --> 00:30:05,764 Yeah. 534 00:30:07,524 --> 00:30:10,380 I still feel really bad it's me who got the gig and not you. 535 00:30:10,404 --> 00:30:11,860 Oh, don't! 536 00:30:12,260 --> 00:30:16,140 Anyway, it's you who has to suffer... 537 00:30:16,644 --> 00:30:19,420 being partnered with her. 538 00:30:19,444 --> 00:30:22,044 She's actually not as bad as we thought she was. 539 00:30:24,084 --> 00:30:25,740 Really? 540 00:30:25,764 --> 00:30:28,340 - No, I didn't mean that. - That was quick. 541 00:30:28,364 --> 00:30:29,580 Grace? 542 00:30:29,604 --> 00:30:31,020 Charlie? 543 00:30:31,044 --> 00:30:32,420 You're wanted. 544 00:30:32,444 --> 00:30:33,884 Forensics are in. 545 00:30:35,044 --> 00:30:37,164 - Okay. What have we got? - Sorry. 546 00:30:38,644 --> 00:30:41,100 Of those footprints we found in the victim's blood, 547 00:30:41,604 --> 00:30:44,764 we got a print that's consistent with Bo-Lin's shoe size and type. 548 00:30:46,444 --> 00:30:47,924 But there's another print. 549 00:30:48,844 --> 00:30:52,460 It's just the edge of a heel, not enough to make out a size. 550 00:30:52,484 --> 00:30:53,900 Could it be Mani's? 551 00:30:53,924 --> 00:30:56,684 Wrong shoe type. Mani was wearing a sneaker. 552 00:30:57,244 --> 00:30:59,460 This print is more like a work boot. 553 00:30:59,484 --> 00:31:02,444 But there was definitely someone else at the crime scene. 554 00:31:03,204 --> 00:31:05,204 - Do you have any other shoes? - No. 555 00:31:07,204 --> 00:31:08,860 Search his room. 556 00:31:08,884 --> 00:31:10,500 Also check the bins downstairs. 557 00:31:10,524 --> 00:31:12,580 I don't know why you're searching our shoes. 558 00:31:12,604 --> 00:31:14,060 We haven't had anything to do with this. 559 00:31:14,084 --> 00:31:15,900 Given you've all been lying to us so far, 560 00:31:15,924 --> 00:31:17,860 I'm not going to take your word for that. 561 00:31:17,884 --> 00:31:18,860 We haven't lied. 562 00:31:19,564 --> 00:31:22,700 But you knew that Mani was covering for Bo-Lin. 563 00:31:23,604 --> 00:31:24,740 Didn't you? 564 00:31:24,764 --> 00:31:26,660 As their lawyer, they don't have to answer that. 565 00:31:26,684 --> 00:31:28,124 Wow, you're busy. 566 00:31:29,084 --> 00:31:32,100 If I find out that any of you are colluding with Bo-Lin, 567 00:31:32,124 --> 00:31:33,420 I will arrest you. 568 00:31:33,444 --> 00:31:35,900 Haven't you arrested enough innocent people already? 569 00:31:36,524 --> 00:31:39,020 Oh, does anyone know where Bo-Lin's passport is? 570 00:31:39,044 --> 00:31:40,324 Oh, yes. 571 00:31:43,844 --> 00:31:45,484 It is downstairs. 572 00:31:46,699 --> 00:31:49,140 Constable Jamieson, could you collect this please? 573 00:31:49,164 --> 00:31:50,124 Yes, Sergeant. 574 00:31:51,764 --> 00:31:55,540 Passport's here and other documents are here. 575 00:31:55,564 --> 00:31:57,324 Now where do you keep your shoes? 576 00:31:58,324 --> 00:31:59,580 This is crazy. 577 00:32:03,724 --> 00:32:06,300 We were nowhere near the convenience store yesterday. 578 00:32:08,484 --> 00:32:09,940 I was at Bible group. 579 00:32:09,964 --> 00:32:12,020 Jess and me were at the supermarket. 580 00:32:12,044 --> 00:32:14,220 - Which one? - Near Central. 581 00:32:14,244 --> 00:32:16,540 - I have the receipt. - We'll need it. 582 00:32:16,564 --> 00:32:18,800 - Do you need anything else? - I'm sorry? 583 00:32:19,164 --> 00:32:21,420 Maybe you want to know what kind of tomatoes we got 584 00:32:21,444 --> 00:32:23,420 - or what kind of bread... - Jess, stop. 585 00:32:23,444 --> 00:32:27,019 No, we've done nothing wrong! We've got nothing to do with the murder. 586 00:32:27,044 --> 00:32:29,300 All we wanted was to have a barbecue with our friends 587 00:32:29,324 --> 00:32:31,340 and we were playing cricket and the next minute... 588 00:32:31,364 --> 00:32:32,940 We understand that you're all upset. 589 00:32:32,964 --> 00:32:35,100 But if you want us to find Bo-Lin, 590 00:32:35,124 --> 00:32:36,860 you have to start cooperating with us. 591 00:32:37,604 --> 00:32:39,244 Are they all your shoes? 592 00:32:45,724 --> 00:32:48,660 - Boots. - So? 593 00:32:49,091 --> 00:32:50,051 Bag them. 594 00:32:53,964 --> 00:32:55,964 Come on. Jess didn't do this. 595 00:32:56,524 --> 00:32:58,340 Then she's got nothing to worry about. 596 00:32:58,364 --> 00:32:59,980 These all yours? 597 00:33:01,844 --> 00:33:04,220 And whatever you think, it wasn't Bo-Lin either. 598 00:33:04,244 --> 00:33:07,340 She's my friend, right? We play music every day. 599 00:33:07,364 --> 00:33:10,500 If you ever heard her play, you'd know she could never hurt anyone. 600 00:33:11,044 --> 00:33:12,900 Where does she keep her things? 601 00:33:13,724 --> 00:33:15,204 She has the top two. 602 00:33:40,644 --> 00:33:42,804 Does anyone know anything about this? 603 00:33:48,484 --> 00:33:52,540 - It's not hers. - We found it in her drawer. 604 00:33:52,564 --> 00:33:56,140 - Someone must have put it there. - No one at the house knew about it. 605 00:33:56,164 --> 00:33:58,796 She told your housemate she didn't have any money for rent. 606 00:33:58,820 --> 00:34:02,380 She didn't. That's why we were always trying to scrape it together. 607 00:34:02,404 --> 00:34:03,820 That's why she... 608 00:34:04,790 --> 00:34:05,870 She what? 609 00:34:06,484 --> 00:34:09,379 Confronted your boss? Put a gun to his head? Demanded your wages? 610 00:34:09,403 --> 00:34:12,020 That's why I confronted Tony. 611 00:34:12,044 --> 00:34:13,004 Oh. 612 00:34:13,864 --> 00:34:14,824 Right. 613 00:34:15,804 --> 00:34:18,300 We've reason to believe there was someone else at the store, 614 00:34:18,324 --> 00:34:20,740 apart from Tony, yourself and Bo-Lin. 615 00:34:20,764 --> 00:34:23,124 I've told you, Bo-Lin wasn't there. 616 00:34:25,324 --> 00:34:27,060 It's out in the media now 617 00:34:27,084 --> 00:34:29,100 that you're responsible for Tony's murder. 618 00:34:29,124 --> 00:34:30,340 It's everywhere. 619 00:34:30,364 --> 00:34:32,580 Bo-Lin would know you've taken the fall for her. 620 00:34:33,177 --> 00:34:37,777 But she hasn't reached out to you or contacted any of her friends. 621 00:34:39,764 --> 00:34:41,180 What if she can't? 622 00:34:41,724 --> 00:34:44,780 What if she's in danger? Needs help? 623 00:34:45,260 --> 00:34:46,380 Hmm? 624 00:34:46,404 --> 00:34:49,260 See, we found another footprint that night at the store. 625 00:34:49,597 --> 00:34:52,477 A work boot, in the victim's blood. 626 00:34:52,724 --> 00:34:55,420 We're concerned somebody interrupted Bo-Lin, 627 00:34:55,444 --> 00:34:57,740 or is controlling her somehow. 628 00:34:57,764 --> 00:34:59,220 Made her hurt Tony. 629 00:34:59,244 --> 00:35:00,660 Who? 630 00:35:00,684 --> 00:35:02,100 We don't know. 631 00:35:02,124 --> 00:35:04,220 Maybe it's connected to the money. 632 00:35:04,244 --> 00:35:06,660 Bo-Lin would never get involved in anything. 633 00:35:06,684 --> 00:35:09,380 Mani! She had $10,000. 634 00:35:09,404 --> 00:35:11,020 She's clearly involved in something. 635 00:35:11,044 --> 00:35:14,300 And the longer you deny it, the more danger you put her in. 636 00:35:14,324 --> 00:35:15,684 Because we can't help her. 637 00:35:24,324 --> 00:35:27,500 I don't know anything about this money. 638 00:35:27,524 --> 00:35:28,684 I swear. 639 00:35:30,444 --> 00:35:32,644 So tell us what really happened yesterday. 640 00:35:34,404 --> 00:35:37,020 Bo-Lin and I had a fight. We made up. 641 00:35:37,044 --> 00:35:40,900 But she told me she wanted to prove how much she loved me. 642 00:35:40,924 --> 00:35:45,020 She was angry with Tony for making me use the gun and underpaying me. 643 00:35:45,644 --> 00:35:47,564 She said she was going to fix it. 644 00:35:48,844 --> 00:35:50,569 Get my money back. 645 00:35:50,593 --> 00:35:52,709 She would never mean to harm Tony. 646 00:35:52,733 --> 00:35:54,860 It looks like she did. 647 00:35:54,884 --> 00:35:56,404 So what happened? 648 00:35:58,404 --> 00:35:59,884 I went out looking for work. 649 00:36:00,764 --> 00:36:02,660 When my phone rang, 650 00:36:02,684 --> 00:36:03,820 it was Tony. 651 00:36:03,844 --> 00:36:07,044 He was calling to apologise for how he treated me. 652 00:36:08,084 --> 00:36:10,444 He'd just left his wife. 653 00:36:12,644 --> 00:36:14,444 He sounded really happy. 654 00:36:15,724 --> 00:36:17,020 But then... 655 00:36:17,044 --> 00:36:18,724 Please, don't shoot! 656 00:36:23,284 --> 00:36:24,964 I ran as fast as I could. 657 00:36:27,244 --> 00:36:30,380 And there he was on the floor, not moving. 658 00:36:30,404 --> 00:36:31,820 And you saw Bo-Lin? 659 00:36:32,324 --> 00:36:34,220 No. No one. 660 00:36:38,004 --> 00:36:41,820 So you assumed Bo-Lin was involved and you took the fall. 661 00:36:45,604 --> 00:36:46,780 Please... 662 00:36:47,324 --> 00:36:48,640 find her. 663 00:37:25,444 --> 00:37:28,844 If any of the others are in on it, we'll know soon enough. 664 00:37:29,444 --> 00:37:32,404 How did you manage to get 24 hour surveillance on all of them? 665 00:37:33,204 --> 00:37:34,820 It's out in the media now. 666 00:37:34,844 --> 00:37:37,900 Richard will want to be seen to be doing his job. 667 00:37:50,484 --> 00:37:53,220 The country girl's been cleared. Her boots don't match. 668 00:37:56,604 --> 00:37:58,900 What if that boot belongs to him? 669 00:37:59,804 --> 00:38:02,564 What if Corey Baxter went back to that store? 670 00:38:05,684 --> 00:38:08,300 He has a habit of returning to his crime scenes. 671 00:38:08,324 --> 00:38:11,940 Bottle-o in Sussex Street, petrol station in Concord. 672 00:38:11,964 --> 00:38:14,580 He wouldn't have liked finding Bo-Lin holding her own robbery. 673 00:38:15,364 --> 00:38:17,364 Or maybe she interrupted him. 674 00:38:18,484 --> 00:38:20,004 He came back for seconds. 675 00:38:21,124 --> 00:38:22,164 Pause. 676 00:38:22,804 --> 00:38:23,940 Work boots. 677 00:38:32,124 --> 00:38:34,060 Congratulations. 678 00:38:34,524 --> 00:38:36,700 Can't even leave me alone to give birth. 679 00:38:40,244 --> 00:38:41,860 Won't that suffocate it? 680 00:38:41,884 --> 00:38:44,724 Yeah. Maybe leave it out of the crib for now. 681 00:38:46,444 --> 00:38:47,700 Ohh. 682 00:38:48,604 --> 00:38:50,164 Very sweet. 683 00:38:53,644 --> 00:38:56,660 Now, you owe us some names. You promised. 684 00:38:57,020 --> 00:38:59,540 I don't remember promising you anything. 685 00:38:59,564 --> 00:39:03,700 Yeah, it's probably the drugs. Let me refresh your memory. 686 00:39:04,004 --> 00:39:06,060 If you don't help us find your brother, 687 00:39:06,084 --> 00:39:09,460 I'm going to arrest you for aiding and abetting his criminal activities. 688 00:39:09,484 --> 00:39:12,020 We have proof he was in your house. Remember that? 689 00:39:13,244 --> 00:39:14,364 Not really. 690 00:39:15,244 --> 00:39:16,860 We have reason to believe 691 00:39:16,884 --> 00:39:18,660 Corey may have returned to the store he robbed. 692 00:39:19,094 --> 00:39:21,500 That he was involved with the disappearance 693 00:39:21,524 --> 00:39:22,980 of a female university student. 694 00:39:23,004 --> 00:39:26,280 - Ring any bells? - Nuh. 695 00:39:26,724 --> 00:39:27,844 Listen, Leah. 696 00:39:28,604 --> 00:39:30,100 Tell us something. 697 00:39:30,124 --> 00:39:33,220 Your brother's whereabouts, or his plans... 698 00:39:33,244 --> 00:39:36,004 Or you can try raising this little fellow in prison. 699 00:39:39,237 --> 00:39:40,380 Hmm? 700 00:39:42,804 --> 00:39:43,964 He had a mate. 701 00:39:45,604 --> 00:39:48,780 - Someone Smith. - First name? 702 00:39:48,804 --> 00:39:50,780 I don't remember. 703 00:39:51,284 --> 00:39:52,764 Called him Smithy. 704 00:39:54,764 --> 00:39:57,780 They did time down in Silverwater together, for nicking a car. 705 00:40:00,604 --> 00:40:02,724 He said he might pay him a visit. 706 00:40:05,964 --> 00:40:08,780 I'll make sure that you go home with protection. 707 00:40:11,484 --> 00:40:13,404 I've gotta feed him now. 708 00:40:14,124 --> 00:40:16,180 No one said how much that would hurt. 709 00:40:16,204 --> 00:40:17,352 It won't for long. 710 00:40:17,376 --> 00:40:21,524 Make sure you get the whole thing in his mouth, not just the nipple. 711 00:40:22,524 --> 00:40:25,404 Oh come on, Charlie. Nipple. Nipple. Nipple! 712 00:40:26,164 --> 00:40:28,380 It's not that confronting. 713 00:40:30,644 --> 00:40:32,700 I don't know how you work with her. 714 00:40:32,997 --> 00:40:34,397 She's a lunatic. 715 00:40:47,380 --> 00:40:49,274 - Smithy? - It's John. 716 00:40:49,298 --> 00:40:50,617 People call me John now. 717 00:40:50,641 --> 00:40:51,661 John. 718 00:40:51,685 --> 00:40:53,980 When's the last time you saw Corey Baxter? 719 00:40:54,004 --> 00:40:55,878 Last week. He wanted to borrow my caravan. 720 00:40:55,902 --> 00:40:58,660 - I didn't let him. - Was he going on a trip? 721 00:40:58,684 --> 00:41:00,140 I don't think so. 722 00:41:00,164 --> 00:41:02,260 - What'd he need your caravan for? - Not sure. 723 00:41:02,284 --> 00:41:04,340 Something about it didn't sit right with me. 724 00:41:04,364 --> 00:41:05,780 What? 725 00:41:05,804 --> 00:41:07,924 You know, just stuff he was saying. 726 00:41:09,804 --> 00:41:11,940 Listen, if you're worried about incriminating yourself, 727 00:41:11,964 --> 00:41:14,780 - this is completely off the record. - It's not that. I just... 728 00:41:14,804 --> 00:41:17,980 ...feel uncomfortable talking about this kind of stuff in front of... 729 00:41:18,004 --> 00:41:19,604 - a lady. - Ohh. 730 00:41:20,204 --> 00:41:22,620 I'm pretty sure she can handle it. 731 00:41:22,644 --> 00:41:24,100 Thanks, Charlie. 732 00:41:24,124 --> 00:41:25,340 All right. 733 00:41:25,364 --> 00:41:28,060 He was bragging about the sick shit he got up to in Queensland, 734 00:41:28,084 --> 00:41:29,500 you know... with women. 735 00:41:29,524 --> 00:41:31,604 - It was a bit off. - Off how? 736 00:41:32,831 --> 00:41:33,791 Kinky. 737 00:41:33,964 --> 00:41:35,180 Kinky how? 738 00:41:35,204 --> 00:41:38,244 Clamps, whips, blood, piss, dog, cats, horses, what? 739 00:41:39,884 --> 00:41:42,420 He'd... he'd meet girls. 740 00:41:42,444 --> 00:41:45,364 If they didn't do what he wanted them to, he'd tie them up. 741 00:41:45,924 --> 00:41:48,540 "Taught those bitches a lesson." That's what he said. 742 00:41:49,324 --> 00:41:52,340 He kept some chick locked in a shed for three days. 743 00:41:54,084 --> 00:41:56,180 You were worried he was going to use your caravan 744 00:41:56,204 --> 00:41:57,564 - for something like that? - Yeah. 745 00:41:59,124 --> 00:42:01,444 Any idea where Corey might be now? 746 00:42:02,084 --> 00:42:03,084 No idea. 747 00:42:03,644 --> 00:42:05,260 You're sure about that? 748 00:42:05,284 --> 00:42:08,724 Look, I haven't been perfect, but the kind of stuff he's into? 749 00:42:10,164 --> 00:42:12,724 I hope I never see that sick bastard again. 750 00:42:51,284 --> 00:42:53,740 We'll look again in the morning, brother, okay? 751 00:42:56,884 --> 00:42:59,100 It's late. You need to eat dinner. 752 00:42:59,124 --> 00:43:00,900 I've come for my jacket. I'm going back out. 753 00:43:00,924 --> 00:43:02,860 Look, Mani, I'm sure she's okay. 754 00:43:03,924 --> 00:43:08,060 I keep thinking... Bo-Lin and I had an argument yesterday. 755 00:43:08,084 --> 00:43:10,460 Bo-Lin was in trouble with her Mum. 756 00:43:10,484 --> 00:43:12,724 Someone emailed a video of us kissing. 757 00:43:13,804 --> 00:43:17,300 All I could do was just yell at her for keeping us a secret. 758 00:43:17,324 --> 00:43:19,140 - Who sent the video? - I don't know. 759 00:43:19,164 --> 00:43:21,244 Who would do that? 760 00:43:22,284 --> 00:43:26,044 She was trying to make it up for me. That's why she left for the store. 761 00:43:26,550 --> 00:43:28,670 - Hey, I'll come with you. - It's okay. 762 00:43:35,204 --> 00:43:37,060 - Gosh! - What have you done? 763 00:43:37,084 --> 00:43:38,220 Let's go. 764 00:43:38,244 --> 00:43:40,460 You said Bo-Lin might run back home to Mummy. 765 00:43:40,484 --> 00:43:41,603 Go away. 766 00:43:42,004 --> 00:43:44,340 - Hey! - You sent the video to her parents. 767 00:43:44,364 --> 00:43:47,100 She owed me. I told her there would be consequences. 768 00:43:47,124 --> 00:43:48,900 Do you know what's happened now? 769 00:43:48,924 --> 00:43:51,860 Because of that video, do you understand the mess she's in? 770 00:43:51,884 --> 00:43:53,180 Do I care? 771 00:43:53,484 --> 00:43:56,420 What are you doing? Fuck off, you fool! 772 00:43:56,444 --> 00:43:59,684 Seriously, if it's anyone's fault, it's yours. 773 00:44:16,684 --> 00:44:17,644 Hey. 774 00:44:18,524 --> 00:44:21,684 I was just dropping off the keys in the letterbox. 775 00:44:22,964 --> 00:44:25,500 Look, it's your place. 776 00:44:25,524 --> 00:44:27,060 Penny shouldn't be using mine. 777 00:44:28,924 --> 00:44:29,884 Thanks. 778 00:44:31,324 --> 00:44:34,140 She didn't mean to encroach, Grace. You know that. She just... 779 00:44:34,924 --> 00:44:37,100 She really cares about Edie, that's all. 780 00:44:37,884 --> 00:44:41,044 You know the funny thing is, I used to feel sorry for Penny. 781 00:44:41,844 --> 00:44:44,460 - Really? - She looked so lonely in the office. 782 00:44:44,484 --> 00:44:46,644 I'd invite her over for the occasional meal. 783 00:44:48,484 --> 00:44:49,924 You'd complain. 784 00:44:50,884 --> 00:44:53,564 - That's not true. - Yeah, it is. You've just forgotten. 785 00:44:56,604 --> 00:45:00,000 - Thank you for being nice. - Oh, you were a lot nicer in the end. 786 00:45:00,644 --> 00:45:04,420 Oh well, I could have probably handled that a bit better. 787 00:45:04,444 --> 00:45:08,020 Yeah, three days... Three days we were separated 788 00:45:08,044 --> 00:45:10,860 - and then you jump into bed. - You asked me to leave! 789 00:45:10,884 --> 00:45:12,044 I was a mess. 790 00:45:14,044 --> 00:45:15,204 Six months. 791 00:45:16,284 --> 00:45:19,100 It'd been six months since Lincoln, Grace. 792 00:45:19,124 --> 00:45:21,660 So what? I was just meant to get over it? 793 00:45:21,684 --> 00:45:24,020 No. That's not what I'm saying. 794 00:45:24,044 --> 00:45:26,420 Look, an officer died under your supervision. 795 00:45:26,444 --> 00:45:28,660 I understand how hard that could be. 796 00:45:28,684 --> 00:45:30,180 Yeah. 797 00:45:30,204 --> 00:45:32,780 But "get over it". You're still saying it. 798 00:45:32,804 --> 00:45:35,620 I don't know why you asked me to leave our house... 799 00:45:35,644 --> 00:45:37,324 Because you were a cop! 800 00:45:41,124 --> 00:45:42,980 A good cop. 801 00:45:43,004 --> 00:45:45,860 And no matter how many times you tell me it's not my fault, 802 00:45:45,884 --> 00:45:49,300 I know you're thinking that boy would still be alive 803 00:45:49,324 --> 00:45:51,004 if you'd been in charge. 804 00:45:53,524 --> 00:45:54,844 See? 805 00:45:56,164 --> 00:45:59,204 It was a long time ago, all right? 806 00:46:00,044 --> 00:46:02,260 - A lot's happened since then. - Yeah. 807 00:46:02,284 --> 00:46:03,460 It has. 808 00:46:03,484 --> 00:46:05,924 And you know what? I am getting over it so... 809 00:46:08,124 --> 00:46:11,084 - Just... relax. - Grace... 810 00:46:13,124 --> 00:46:15,860 Me and Penny are taking Edie out for pizza tonight. 811 00:46:17,164 --> 00:46:19,660 - Come with us. - Oh, Matt. 812 00:46:19,684 --> 00:46:21,684 No, you know, um... 813 00:46:22,564 --> 00:46:24,900 I've got a few things on. 814 00:46:24,924 --> 00:46:28,060 A couple of events I was invited to. Should be fun so... 815 00:46:29,964 --> 00:46:30,924 Ah... 816 00:46:31,444 --> 00:46:32,804 See ya. 817 00:46:33,724 --> 00:46:35,540 Detective Gibbs. 818 00:46:35,564 --> 00:46:38,164 You said I could call anytime. 819 00:46:45,324 --> 00:46:46,564 Mani? 820 00:46:49,644 --> 00:46:51,884 Bo-Lin and I come here often. 821 00:46:53,364 --> 00:46:56,604 Tehran is surrounded by the mountains and pollution. 822 00:47:00,044 --> 00:47:01,964 Here, there's so much sky. 823 00:47:07,324 --> 00:47:10,300 - I'm sorry. - No, I'm... I'm glad you called. 824 00:47:11,404 --> 00:47:14,180 Listen, I wanted to talk to you about the other footprint. 825 00:47:14,204 --> 00:47:16,100 The one we found at the store. 826 00:47:16,124 --> 00:47:17,484 You know who it is? 827 00:47:18,764 --> 00:47:22,420 One of the people that we're investigating 828 00:47:22,444 --> 00:47:24,500 is the man who robbed you that night. 829 00:47:24,524 --> 00:47:27,020 It's him? The one who put the gun to my head? 830 00:47:27,044 --> 00:47:29,444 - The one who killed four people? - We don't know for sure. 831 00:47:30,284 --> 00:47:31,580 But just think, Mani. 832 00:47:31,604 --> 00:47:34,300 Is there any way he could have ever met Bo-Lin? 833 00:47:34,324 --> 00:47:35,620 - Knew her somehow? - No! 834 00:47:35,644 --> 00:47:37,916 She doesn't know a man like this. She's just a student! 835 00:47:37,940 --> 00:47:40,500 Then how does she have $10,000? 836 00:47:44,204 --> 00:47:45,444 I don't know. 837 00:47:50,844 --> 00:47:52,204 You will find him, right? 838 00:47:54,284 --> 00:47:56,660 Mani, this man has done so many things. 839 00:47:56,684 --> 00:47:59,964 I will never stop looking. I promise you. 840 00:48:33,684 --> 00:48:35,044 Erica? 841 00:48:41,444 --> 00:48:42,524 Your wages. 842 00:48:43,724 --> 00:48:45,444 There was some outstanding. 843 00:48:48,404 --> 00:48:50,840 - I don't understand. - Don't thank me. 844 00:48:51,404 --> 00:48:53,100 It has nothing to do with me. 845 00:48:56,564 --> 00:48:57,804 Where's your girlfriend? 846 00:48:59,204 --> 00:49:00,284 I don't know. 847 00:49:01,924 --> 00:49:03,884 I'm worried someone might have her. 848 00:49:04,724 --> 00:49:08,940 The cops said that they need her to help with their investigation. 849 00:49:08,964 --> 00:49:11,460 Did she have something to do with this? 850 00:49:11,484 --> 00:49:13,124 What the hell is going on? 851 00:49:18,524 --> 00:49:19,684 This is your fault. 852 00:49:20,644 --> 00:49:22,980 Tony and I were happy till you came along. 853 00:49:25,564 --> 00:49:27,884 I'm sorry about your husband. 854 00:49:29,924 --> 00:49:33,524 How can someone like you have any idea what I'm going through? 855 00:49:46,324 --> 00:49:48,004 I got my wages back. 856 00:49:49,284 --> 00:49:51,444 Bo-Lin went to the store for me. 857 00:49:56,404 --> 00:49:58,100 All of this... 858 00:49:58,964 --> 00:50:00,604 For nothing. 859 00:51:01,684 --> 00:51:04,380 Oi, shut up or you won't get your dinner. 860 00:51:07,724 --> 00:51:09,004 Better. 861 00:51:17,044 --> 00:51:20,604 What did I tell you about being a sook? Hey? 862 00:51:22,524 --> 00:51:26,044 Shhhh... 863 00:51:28,004 --> 00:51:29,044 Good girl. 864 00:51:30,924 --> 00:51:32,804 Mmm. 865 00:52:02,324 --> 00:52:03,700 Bo-Lin didn't have money. 866 00:52:03,724 --> 00:52:06,420 She... found a way to make it. 867 00:52:08,644 --> 00:52:10,780 I've got a missing 19-year old girl. 868 00:52:10,804 --> 00:52:13,220 I have reason to believe that Corey interrupted her 869 00:52:13,244 --> 00:52:15,244 while she was robbing a store. 870 00:52:16,124 --> 00:52:18,100 It stinks in here. 871 00:52:18,124 --> 00:52:20,684 If the police won't find Bo-Lin, I'll do it myself. 872 00:52:21,964 --> 00:52:24,204 You don't mess with these people. 873 00:52:25,604 --> 00:52:27,860 There's a chance that Bo-Lin's been caught up 874 00:52:27,884 --> 00:52:29,380 in a money laundering scheme. 875 00:52:29,404 --> 00:52:32,020 There are drug syndicates operating all over the city. 876 00:52:34,244 --> 00:52:36,620 Why can't you ever see the big picture? 877 00:52:36,644 --> 00:52:38,860 Because this is the big picture, Matt. 878 00:52:38,884 --> 00:52:41,060 She's someone's daughter. 879 00:52:41,084 --> 00:52:42,524 What have I done? 64625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.