All language subtitles for Calm with Horses (2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,290 --> 00:01:27,410 I'm told I was a violent child. 2 00:01:30,646 --> 00:01:32,690 Usually to myself. 3 00:01:35,926 --> 00:01:39,804 Whether it was knockin' my head against the wall or... 4 00:01:42,127 --> 00:01:45,448 mauling at my own fingers till they bled. 5 00:01:49,969 --> 00:01:53,406 Anyone who got in my way was fair game. 6 00:01:57,083 --> 00:02:00,443 I have this memory of someone holdin' me. 7 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Just holding me. Just fuckin' willing me 8 00:02:03,169 --> 00:02:04,686 to stop screaming. 9 00:02:09,610 --> 00:02:11,962 I don't know why I'm screaming. 10 00:02:13,450 --> 00:02:14,928 I can hurt people 11 00:02:15,005 --> 00:02:17,482 but there's no hate in any of it now. 12 00:02:18,884 --> 00:02:23,050 Don't go thinking all violence is the work of hateful men. 13 00:02:23,290 --> 00:02:24,730 Sometimes... 14 00:02:25,565 --> 00:02:28,368 it's just the way a fella makes sense of his world. 15 00:02:32,803 --> 00:02:33,926 Arm? 16 00:02:34,041 --> 00:02:35,203 Get in there and hurt 17 00:02:35,241 --> 00:02:37,766 that uncivilised fuckin' animal. 18 00:02:38,323 --> 00:02:40,166 Is he going to make this awkward? 19 00:02:40,281 --> 00:02:41,241 I don't think so. 20 00:02:41,327 --> 00:02:44,006 He knows it'll go easier if he takes it. 21 00:02:44,601 --> 00:02:47,087 You know, but he's still saying he didn't do anything. 22 00:02:47,164 --> 00:02:49,526 Sayin' he thought the bed was empty. 23 00:02:50,361 --> 00:02:52,003 He's in there now waiting for you. 24 00:02:52,521 --> 00:02:54,062 Look, I've locked his mammy in the bathroom 25 00:02:54,085 --> 00:02:56,446 so she won't cause any bother. 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,486 How easy should I go? 27 00:03:02,446 --> 00:03:03,646 Well, 28 00:03:03,848 --> 00:03:05,528 don't kill him. 29 00:03:07,880 --> 00:03:10,002 Who said, "To be sure, the dog is loyal." 30 00:03:10,088 --> 00:03:11,202 But why, on that account, 31 00:03:11,288 --> 00:03:12,603 should we take him as an example? 32 00:03:12,642 --> 00:03:15,560 He is loyal to man, not to other dogs... 33 00:03:15,762 --> 00:03:18,247 - Kevin? - Martin Luther King, Jr? 34 00:03:23,162 --> 00:03:24,324 Are you scared, Kevin? 35 00:03:24,401 --> 00:03:25,639 Ah, bring it on. 36 00:03:26,321 --> 00:03:28,845 Watch out, Kevin. You're in trouble now. 37 00:03:28,922 --> 00:03:30,362 How's things, Arm? 38 00:03:32,321 --> 00:03:34,481 I don't want to keep Mammy in there too long, now. 39 00:03:35,047 --> 00:03:36,439 Fair enough, so. 40 00:03:47,718 --> 00:03:49,523 Up, Fannigan, look up. 41 00:03:49,600 --> 00:03:50,598 Look up. 42 00:03:57,923 --> 00:03:58,883 Correct! 43 00:04:05,045 --> 00:04:08,405 I didn't do anything! 44 00:04:10,325 --> 00:04:12,437 I didn't even touch her. 45 00:04:12,639 --> 00:04:14,165 All right. 46 00:04:21,922 --> 00:04:24,763 Well done yourself, Tom. You don't scare that much. 47 00:04:24,802 --> 00:04:26,721 You're the man of the match. 48 00:04:28,679 --> 00:04:31,204 Come over here now before someone gets hurt. 49 00:04:31,636 --> 00:04:33,556 Thank you to all our players tonight. 50 00:04:38,596 --> 00:04:40,958 My TV now. 51 00:04:41,399 --> 00:04:43,444 Most people know to stay on the right side 52 00:04:43,521 --> 00:04:45,201 of the Devers family. 53 00:04:47,802 --> 00:04:49,597 I'm what you meet if you ever find yourself 54 00:04:49,635 --> 00:04:50,960 on the wrong side. 55 00:04:51,603 --> 00:04:53,638 But every now and then, you'll come across a fella 56 00:04:53,715 --> 00:04:56,240 who just doesn't know any better. 57 00:04:58,400 --> 00:05:00,598 It wasn't always like this. 58 00:05:02,921 --> 00:05:04,678 I used to box. 59 00:05:06,723 --> 00:05:10,477 Dympna would rock up with his seven sisters to watch. 60 00:05:12,319 --> 00:05:14,479 Watched me get me eyelids ripped, 61 00:05:14,594 --> 00:05:16,274 the jaw broken... 62 00:05:17,042 --> 00:05:18,837 the nose broken. 63 00:05:19,720 --> 00:05:21,756 I never got knocked out. 64 00:05:23,119 --> 00:05:25,000 Dympna said, "If you come and work for me" 65 00:05:25,077 --> 00:05:26,076 and me two uncles... 66 00:05:27,074 --> 00:05:29,234 you'll never suffer more than a scratch... 67 00:05:31,634 --> 00:05:32,959 I said, "Okay". 68 00:05:34,916 --> 00:05:38,036 He said, "You can come live with me as well, if you want". 69 00:05:40,081 --> 00:05:41,559 I said, "Okay". 70 00:05:44,199 --> 00:05:46,475 People say they're trouble, the Devers. 71 00:05:49,076 --> 00:05:51,438 But I say all families have their problems. 72 00:05:56,113 --> 00:05:57,917 This is my family... 73 00:05:59,597 --> 00:06:02,438 and this is how we deal with our problems. 74 00:06:04,118 --> 00:06:06,432 Last night, Dympna invited the whole crew round 75 00:06:06,518 --> 00:06:09,120 for drinks at the Devers family home. 76 00:06:09,792 --> 00:06:11,712 They were allowed to stay the night if they drank, 77 00:06:11,798 --> 00:06:12,998 snorted or smoked away 78 00:06:13,075 --> 00:06:15,274 the means to get home in one piece. 79 00:06:15,715 --> 00:06:16,800 Like they always had. 80 00:06:18,634 --> 00:06:20,400 Problem was, 81 00:06:20,553 --> 00:06:22,117 this time... 82 00:06:22,876 --> 00:06:25,631 Fannigan got completely pig-eyed drunk... 83 00:06:27,513 --> 00:06:29,634 and when everyone was sleeping... 84 00:06:30,431 --> 00:06:33,753 he wandered up to the bedroom of Dympna's younger sister... 85 00:06:34,117 --> 00:06:36,834 and tried to climb in under her sheets. 86 00:06:40,194 --> 00:06:43,113 Charlie was set to turn 14 this week. 87 00:06:48,670 --> 00:06:51,396 The Devers don't care about blood. 88 00:06:53,672 --> 00:06:56,350 They say it only makes you related. 89 00:06:58,673 --> 00:07:00,152 It was loyalty. 90 00:07:02,436 --> 00:07:05,355 Loyalty made you part of the family. 91 00:07:12,237 --> 00:07:13,274 How do, Brando? 92 00:07:13,994 --> 00:07:15,155 You found a job yet? 93 00:07:15,674 --> 00:07:19,235 Grand. I'm the CEO of this feckin' couch. 94 00:07:19,629 --> 00:07:22,192 Well, we've had a sudden vacancy open up. 95 00:07:22,471 --> 00:07:23,277 You interested? 96 00:07:23,354 --> 00:07:25,591 No, I'm okay, man. Thanks, D. 97 00:07:25,917 --> 00:07:28,355 - Nice plasma, Arm. - Thanks, Brandon. 98 00:07:32,876 --> 00:07:34,796 - There's the men. - Well, ladies. 99 00:07:37,868 --> 00:07:38,876 How's my little sis? 100 00:07:38,953 --> 00:07:40,470 - All right? - Get off. 101 00:07:40,834 --> 00:07:41,794 Well? 102 00:07:43,033 --> 00:07:44,674 What's with the plasma? 103 00:07:44,751 --> 00:07:46,354 I thought Charlie might like it. 104 00:07:46,911 --> 00:07:48,831 Well, aren't you the thoughtful one, Arm. 105 00:07:50,434 --> 00:07:51,990 I've already got a TV. 106 00:07:52,153 --> 00:07:53,947 Eh, say thank you. 107 00:07:59,870 --> 00:08:01,109 I don't want it. 108 00:08:01,790 --> 00:08:04,872 Okay, okay. 109 00:08:07,195 --> 00:08:08,789 All right, I'm hungry. 110 00:08:09,355 --> 00:08:12,629 Arm, stick the TV in your room or get rid, yeah? 111 00:08:39,190 --> 00:08:40,351 How are you, Mrs. Dory? 112 00:08:40,668 --> 00:08:42,147 Douglas. 113 00:08:42,751 --> 00:08:44,268 Ursula around is she? 114 00:08:44,307 --> 00:08:45,910 She is, of course. 115 00:08:46,313 --> 00:08:48,953 Ah, sure look it, I brought over a plasma. 116 00:08:49,270 --> 00:08:50,950 Who had to pay for that? 117 00:08:51,065 --> 00:08:52,025 Mam! 118 00:08:52,111 --> 00:08:54,310 It's all right. Just let him in. 119 00:08:55,385 --> 00:08:56,431 I won't have this one 120 00:08:56,508 --> 00:08:58,831 bringing stolen goods into my house. 121 00:08:59,273 --> 00:09:00,425 Ah, fuck it. 122 00:09:10,072 --> 00:09:11,070 How do? 123 00:09:11,349 --> 00:09:13,989 - Hiya, Douglas. - How's my boy? 124 00:09:14,190 --> 00:09:15,506 He's well enough. 125 00:09:17,464 --> 00:09:18,904 What's with the plasma? 126 00:09:19,230 --> 00:09:20,786 For Jack. 127 00:09:21,429 --> 00:09:23,147 He doesn't watch telly. 128 00:09:25,469 --> 00:09:28,109 Are you listening? He can't cope with it. 129 00:09:28,465 --> 00:09:30,788 Ah, sure kids love TV. 130 00:09:30,865 --> 00:09:32,151 Stop that, you. 131 00:09:32,948 --> 00:09:34,666 What's the craic, Jack? 132 00:09:37,911 --> 00:09:39,946 Maybe he doesn't recognise you. 133 00:09:40,109 --> 00:09:41,069 Been a while. 134 00:09:48,547 --> 00:09:49,708 Here. 135 00:09:49,747 --> 00:09:52,588 Go buy your mammy something nice. 136 00:09:53,270 --> 00:09:54,307 A fuckin' sense of humour. 137 00:09:54,384 --> 00:09:55,747 Be with you in a minute. 138 00:09:56,467 --> 00:09:58,867 I was thinking I could take monkey boy to the park. 139 00:09:58,905 --> 00:10:00,067 Down to the park? 140 00:10:01,065 --> 00:10:02,668 You won't get him into his trousers. 141 00:10:02,707 --> 00:10:04,588 Ah, sure I'll take him like this. 142 00:10:05,308 --> 00:10:07,747 Don't think Jack'll be too bothered, will ya? 143 00:10:08,428 --> 00:10:10,944 I'm serious. Serious, I'll take mine off as well. 144 00:10:11,184 --> 00:10:14,389 - Yeah, bit of solidarity there. - Douglas, Jesus Christ! 145 00:10:14,946 --> 00:10:17,221 - What are you at? - There we are now. 146 00:10:18,786 --> 00:10:20,783 He's going to see the horses later 147 00:10:20,869 --> 00:10:22,069 so don't be gone too long. 148 00:10:22,741 --> 00:10:24,603 I thought you wanted me to get him out of your hair 149 00:10:24,623 --> 00:10:25,189 for a bit. 150 00:10:25,266 --> 00:10:27,704 Eh, actually no, that's... 151 00:10:28,587 --> 00:10:30,181 That's not why I asked you over. 152 00:10:30,949 --> 00:10:32,466 It's good news. 153 00:10:33,349 --> 00:10:35,825 Jack has been accepted into a new school. 154 00:10:36,545 --> 00:10:39,060 A special education place. 155 00:10:39,425 --> 00:10:40,385 Right. 156 00:10:40,462 --> 00:10:42,180 And there's going to be some costs involved 157 00:10:42,228 --> 00:10:44,263 so I just wanted to let you know. 158 00:10:46,788 --> 00:10:49,822 And well, if you're able to contribute something, 159 00:10:50,186 --> 00:10:51,626 anything? 160 00:10:53,306 --> 00:10:54,305 You know, I hate asking 161 00:10:54,506 --> 00:10:56,042 'cause if I could afford the fees myself, 162 00:10:56,100 --> 00:10:57,602 I wouldn't be fuckin' asking ya to begin with, 163 00:10:57,625 --> 00:10:59,785 but I can't so there you go. It's... 164 00:11:03,107 --> 00:11:05,104 It's a fantastic place, really it is... 165 00:11:05,267 --> 00:11:06,707 perfect for Jack. 166 00:11:06,784 --> 00:11:08,665 What about the horses, though? 167 00:11:09,865 --> 00:11:12,899 Yeah, I mean, the horses help, sure, but... 168 00:11:14,665 --> 00:11:16,739 Excuse me, can I have that, please? 169 00:11:17,382 --> 00:11:18,899 But, eh... Can you 170 00:11:19,379 --> 00:11:20,741 put your fucking trousers back on 171 00:11:20,780 --> 00:11:22,546 when I'm trying to talk to ya? 172 00:11:23,103 --> 00:11:25,426 I was the same at his age. A late developer. 173 00:11:25,820 --> 00:11:27,144 That's reassuring. 174 00:11:29,103 --> 00:11:30,620 I told you I don't want the telly. 175 00:11:31,541 --> 00:11:32,904 It's for Jack. 176 00:11:38,146 --> 00:11:39,183 Sharp as fuck. 177 00:11:39,260 --> 00:11:40,143 Would you turn it off? 178 00:11:40,220 --> 00:11:41,784 It's all right. 179 00:11:41,861 --> 00:11:43,665 Would you fucking turn it off, please? 180 00:11:43,703 --> 00:11:46,699 - I'm fucking... I fuck. - Jack, it's all right, please. 181 00:11:46,785 --> 00:11:48,321 If I take the plug out with the disc in it, 182 00:11:48,340 --> 00:11:49,402 - it fucks up the drive. - Fucking take it... 183 00:11:49,425 --> 00:11:51,143 I don't give a shit. Turn it off. 184 00:11:51,182 --> 00:11:53,217 Fuck. 185 00:11:53,265 --> 00:11:55,579 Shhh, it's okay. 186 00:11:56,663 --> 00:11:58,622 - Make yourself useful. - I fuckin' turned it off! 187 00:11:58,699 --> 00:12:00,139 I know but open the door, please? 188 00:12:00,177 --> 00:12:03,345 It's okay. 189 00:12:03,902 --> 00:12:06,465 You're okay, Jack, you're okay. 190 00:12:06,656 --> 00:12:07,702 Shhh. 191 00:12:07,779 --> 00:12:10,419 It's all right, Jack. 192 00:12:10,496 --> 00:12:15,219 The TV's off. The TV's off, Jack. 193 00:12:16,419 --> 00:12:18,301 Shhh. 194 00:12:49,778 --> 00:12:51,938 I'm comin' to get ya. 195 00:13:16,061 --> 00:13:17,501 All right, Dympna? 196 00:13:17,856 --> 00:13:19,815 Where are you, big man? 197 00:13:20,179 --> 00:13:22,099 I got a call from Hector. 198 00:13:22,215 --> 00:13:23,453 Stop that! 199 00:13:24,173 --> 00:13:25,258 Stop that. 200 00:13:25,699 --> 00:13:26,535 Sorry, D. 201 00:13:26,621 --> 00:13:28,061 I said I got a call from Hector. 202 00:13:28,339 --> 00:13:30,615 You know, he sounded mad but wouldn't say why. 203 00:13:30,778 --> 00:13:32,775 I think Mammy told him about Fannigan. 204 00:13:33,053 --> 00:13:35,895 We need to swing by and see him. Where you at? 205 00:13:35,981 --> 00:13:38,055 I'm with the young lad now. 206 00:13:38,381 --> 00:13:39,935 I asked where you at? 207 00:13:40,300 --> 00:13:41,692 The park. 208 00:13:42,412 --> 00:13:44,054 Over on Drummond Rise. 209 00:13:44,332 --> 00:13:45,695 All right, I'll see you in ten. 210 00:13:51,494 --> 00:13:53,097 Good man, Jack. 211 00:13:59,212 --> 00:14:00,700 - That one's Ursula's road. - Yeah. 212 00:14:01,180 --> 00:14:04,136 - We're not dropping Jack home? - No, no time for that. 213 00:14:08,379 --> 00:14:10,693 Don't answer that, whatever you do. Don't answer that. 214 00:14:12,536 --> 00:14:13,573 She's after money. 215 00:14:13,659 --> 00:14:15,013 It's some special school 216 00:14:15,051 --> 00:14:16,971 for the young lad there, you know. 217 00:14:17,211 --> 00:14:18,171 So... 218 00:14:18,497 --> 00:14:20,293 look it, maybe it's something we can talk about 219 00:14:20,379 --> 00:14:21,579 at some point, you know. 220 00:14:21,656 --> 00:14:22,616 Arm, Mark my words, 221 00:14:22,693 --> 00:14:23,998 listen to me when I say this, yeah? 222 00:14:24,373 --> 00:14:26,810 She will take you for a fuckin' ride if you let her. 223 00:14:27,213 --> 00:14:29,412 Personally, I care for you too much to see anyone, 224 00:14:29,450 --> 00:14:31,696 anyone take advantage of ya. 225 00:14:31,773 --> 00:14:33,098 She's a fucking fake, her. 226 00:14:33,252 --> 00:14:35,133 She knows how much you care about him. 227 00:14:35,815 --> 00:14:38,176 Just wise up, here. Wise up, Arm. 228 00:14:38,215 --> 00:14:40,250 - Wise up? - Yeah, wise up. 229 00:15:05,094 --> 00:15:06,572 Fucking dogs. 230 00:15:06,851 --> 00:15:09,692 Leave the kid here, yeah? 231 00:15:13,771 --> 00:15:15,413 You're all right. 232 00:15:15,490 --> 00:15:17,208 Just stay here. Just play with something. 233 00:15:17,294 --> 00:15:18,913 I'm just going round the corner to talk to the nice man, now. 234 00:15:18,936 --> 00:15:20,616 Arm! Fucking hurry. 235 00:15:22,411 --> 00:15:23,573 You're late. 236 00:15:25,896 --> 00:15:28,536 Let's make this quick. Maire's waiting for me. 237 00:15:29,448 --> 00:15:33,528 That widow of yours. She is one lucky lady. 238 00:15:34,813 --> 00:15:36,695 We heard about this fella. 239 00:15:38,615 --> 00:15:39,892 Eh? 240 00:15:40,727 --> 00:15:42,369 What's his name? 241 00:15:43,367 --> 00:15:44,413 Fannigan. 242 00:15:44,970 --> 00:15:47,447 - Mmm. - Fannigan. Yeah. 243 00:15:47,610 --> 00:15:49,252 What he did to the young one? 244 00:15:49,569 --> 00:15:50,932 Yeah, she's okay. 245 00:15:51,892 --> 00:15:54,090 Took care of it. Actually, it's taken care of. 246 00:15:54,407 --> 00:15:55,770 Really? 247 00:15:56,452 --> 00:15:58,774 Well, I suppose that must be the reason 248 00:15:58,966 --> 00:16:00,329 you chose not to tell us. 249 00:16:00,646 --> 00:16:02,854 She's a child, Dympna. A child. 250 00:16:03,248 --> 00:16:05,308 If you couldn't handle it, you should have called us in. 251 00:16:05,331 --> 00:16:07,174 - It's fucking handled, okay? - Is it now? 252 00:16:07,251 --> 00:16:09,449 - Yeah. - I don't know about that at all. 253 00:16:09,728 --> 00:16:12,531 And Paudi certainly doesn't know about that, 254 00:16:12,809 --> 00:16:16,572 and as far as he's concerned, retribution hasn't even started. 255 00:16:17,091 --> 00:16:19,289 But I've convinced him to step back for a while. 256 00:16:19,328 --> 00:16:20,891 Give you a second chance. 257 00:16:22,533 --> 00:16:23,848 To do what? 258 00:16:28,687 --> 00:16:30,405 To amend yourself. 259 00:16:32,373 --> 00:16:35,330 We understand the Arm here has given him a taste. 260 00:16:35,771 --> 00:16:38,450 But we think it's now time to finish the job. 261 00:16:38,651 --> 00:16:40,053 No, we don't do that. 262 00:16:40,533 --> 00:16:44,132 Not into that sort of business. You know what I'm sayin'? 263 00:16:45,764 --> 00:16:48,126 It's time to get into that business. 264 00:16:48,212 --> 00:16:50,084 If you know what I'm saying. 265 00:16:52,446 --> 00:16:54,490 The muscle? Young Armstrong. 266 00:16:55,969 --> 00:16:58,090 If what happened to that child, 267 00:16:58,810 --> 00:17:01,172 happened to your young fella outside... 268 00:17:02,929 --> 00:17:04,926 would you leave the matter as it is? 269 00:17:06,327 --> 00:17:08,285 This is my business. I'll fuckin' sort it, 270 00:17:08,448 --> 00:17:10,061 - you hear me? - Your father, God rest him, 271 00:17:10,483 --> 00:17:12,566 would never have let it end there. 272 00:17:12,883 --> 00:17:14,083 He'd be ashamed to see 273 00:17:14,208 --> 00:17:15,811 what you're doing to the Devers name. 274 00:17:15,888 --> 00:17:17,645 Heh? He'd be embarrassed of you. 275 00:17:18,249 --> 00:17:20,371 If you can't control your side, 276 00:17:20,448 --> 00:17:22,368 everything falls apart. 277 00:17:22,445 --> 00:17:23,885 And we're done. 278 00:17:26,083 --> 00:17:28,205 How much does Fannigan know about us, ha? 279 00:17:28,291 --> 00:17:30,047 About our end of the operation? 280 00:17:30,325 --> 00:17:31,842 This is simpler than you think. 281 00:17:32,082 --> 00:17:33,848 Get that half-wit to do it. 282 00:17:38,044 --> 00:17:40,088 Sort this out, nephew. 283 00:17:40,482 --> 00:17:41,442 For all our sakes. 284 00:17:41,845 --> 00:17:44,245 Well, what do you think you're gonna fucking do? 285 00:17:46,808 --> 00:17:49,007 What we shouldn't have to. 286 00:18:01,083 --> 00:18:02,609 Look what I found? 287 00:18:03,367 --> 00:18:04,923 I think the little lad was getting scared 288 00:18:05,009 --> 00:18:06,401 out there by himself. 289 00:18:06,487 --> 00:18:08,321 All that screamin' and shoutin' going on. 290 00:18:08,849 --> 00:18:10,481 What you been up to now, ha? 291 00:18:11,086 --> 00:18:13,409 We took care of it. We're taking care of it, Paudi. 292 00:18:14,686 --> 00:18:16,528 We came in to investigate, didn't we? 293 00:18:17,565 --> 00:18:19,120 What's that? Ha? 294 00:18:19,686 --> 00:18:21,923 What are you saying? 295 00:18:22,048 --> 00:18:23,440 I can't make head nor tail 296 00:18:23,526 --> 00:18:25,840 of what this fella's saying. What's he on about? 297 00:18:26,723 --> 00:18:28,845 Just, eh... quiet. 298 00:18:29,162 --> 00:18:30,726 Quiet? 299 00:18:32,963 --> 00:18:34,605 The quiet man. 300 00:18:34,768 --> 00:18:36,486 Just like his daddy. 301 00:18:37,245 --> 00:18:38,205 If you grow up 302 00:18:38,282 --> 00:18:40,921 to be big and strong like your daddy, 303 00:18:41,007 --> 00:18:43,244 maybe you can come and work for me. 304 00:18:43,445 --> 00:18:45,001 But be warned... 305 00:18:45,404 --> 00:18:46,882 if you step out of line, 306 00:18:47,122 --> 00:18:49,407 I'd have to come along and I'd have to... 307 00:18:49,561 --> 00:18:52,201 I'd have to cut your little nose off. 308 00:18:54,485 --> 00:18:58,805 And I'd have to come and cut off your little ear. 309 00:19:01,081 --> 00:19:02,280 As long as you're a good boy, 310 00:19:02,558 --> 00:19:04,440 there's nothing to worry about. 311 00:19:04,680 --> 00:19:06,081 Yeah? 312 00:19:08,961 --> 00:19:10,286 Isn't that right, Dympna? 313 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Yeah. 314 00:19:19,003 --> 00:19:21,403 I'll have to be getting him back to his mother now... 315 00:19:21,643 --> 00:19:23,044 Mr. Devers. 316 00:19:25,722 --> 00:19:27,085 Come on, Jack. 317 00:20:07,836 --> 00:20:10,601 - Come over here. - Some fucking zoo, isn't it? 318 00:20:15,438 --> 00:20:16,715 Where the hell have you been? 319 00:20:17,080 --> 00:20:18,798 I lost track of time, sorry. 320 00:20:18,837 --> 00:20:20,363 Don't you ever let him near 321 00:20:20,440 --> 00:20:22,206 that fucking drug peddler again, do ya hear me? 322 00:20:22,321 --> 00:20:24,078 - Drug peddler? - You take him 323 00:20:24,155 --> 00:20:25,537 where you say you're going to take him 324 00:20:25,557 --> 00:20:27,601 - and you answer my phone calls. - Right. 325 00:20:27,640 --> 00:20:29,963 Or on your head be it. I mean that. 326 00:20:34,436 --> 00:20:35,962 Come on then. 327 00:20:37,796 --> 00:20:40,474 Paula, would you mind him for one second, please? 328 00:20:44,717 --> 00:20:45,677 Come over here. 329 00:20:45,716 --> 00:20:47,837 Just fucking come up here and talk to me now. 330 00:20:47,914 --> 00:20:49,200 - What? - Come on. 331 00:20:49,680 --> 00:20:52,234 - Come up and fucking talk to me. - What about? 332 00:20:53,876 --> 00:20:55,680 We need to talk about the school. 333 00:20:56,602 --> 00:20:58,118 Not now, Urs. 334 00:20:59,078 --> 00:21:00,719 The school's in Rochestown. 335 00:21:00,758 --> 00:21:03,081 Where the fuck's Rochestown? 336 00:21:03,801 --> 00:21:05,241 Cork. 337 00:21:07,795 --> 00:21:09,321 Cork? 338 00:21:11,155 --> 00:21:12,441 Will they have horses in Cork too? 339 00:21:12,518 --> 00:21:15,561 No, they have better support for Jack. 340 00:21:16,156 --> 00:21:18,681 Let's be honest, now. This is all about you. 341 00:21:20,677 --> 00:21:22,712 - You're a fake. - What? 342 00:21:22,837 --> 00:21:24,315 You're a fake. 343 00:21:25,314 --> 00:21:27,474 You know how much I care about the boy 344 00:21:27,560 --> 00:21:29,912 - and you're just trying... - How fuckin' dare ya? 345 00:21:30,354 --> 00:21:32,235 If anything, this is about you. 346 00:21:32,754 --> 00:21:36,114 I don't want him to be around you... 347 00:21:36,632 --> 00:21:38,677 'cause of the things that you do. 348 00:21:40,232 --> 00:21:41,355 I work. 349 00:21:41,394 --> 00:21:42,872 Fuck off. 350 00:21:43,553 --> 00:21:45,175 Beatin' up junkies until they shit themselves 351 00:21:45,194 --> 00:21:47,316 is not investment banking, Douglas. 352 00:21:47,873 --> 00:21:50,119 You were never like this before, you know that? 353 00:21:50,839 --> 00:21:52,759 Before them Devers got their hands on ya. 354 00:21:52,836 --> 00:21:55,274 And now, you're just their fucking lapdog. 355 00:21:55,313 --> 00:21:56,753 Look it, I'm not going to pay you 356 00:21:56,791 --> 00:21:58,356 to take my son away from me. 357 00:21:58,874 --> 00:22:01,754 - It's not fuckin' happening. - Is there a problem here? 358 00:22:07,436 --> 00:22:09,270 Just came to see the horses. 359 00:22:17,718 --> 00:22:19,033 You all right? 360 00:22:26,070 --> 00:22:27,875 I mean, she can't just take off... 361 00:22:28,230 --> 00:22:29,478 can she? 362 00:22:29,832 --> 00:22:31,311 She can't just fuckin' steal the lad. 363 00:22:31,397 --> 00:22:32,232 Steal him? 364 00:22:32,271 --> 00:22:33,951 Yeah, I don't know. Can she do that? 365 00:22:34,075 --> 00:22:34,911 Mmm. 366 00:22:35,035 --> 00:22:36,552 Have you considered the possibility 367 00:22:36,591 --> 00:22:38,194 of playing hard to get? 368 00:22:38,875 --> 00:22:40,469 - With my boy? - Yeah? 369 00:22:41,794 --> 00:22:43,954 Like, in Switzerland, right? They have this thing, right, 370 00:22:44,031 --> 00:22:46,315 where you're only allowed to own one goldfish at a time. 371 00:22:46,594 --> 00:22:49,109 You're not allowed to own multiple goldfishes. 372 00:22:49,195 --> 00:22:50,472 Just the one. 373 00:22:50,511 --> 00:22:52,114 It's the animals cruelty. 374 00:22:52,871 --> 00:22:55,070 And it's the same with the Guinea pigs. 375 00:22:56,270 --> 00:22:58,353 What's that got to do with my son? 376 00:22:58,996 --> 00:23:01,156 Well, just consider yourself lucky you're not Sweden... 377 00:23:01,233 --> 00:23:02,193 ish, Switches... 378 00:23:02,231 --> 00:23:05,428 Yo, do you mind gettin' a drink, please? Thanks. 379 00:23:06,676 --> 00:23:08,634 - Go! - You're the man, Needles. 380 00:23:12,196 --> 00:23:13,972 - I've been wanting to talk... - Just take your shot. 381 00:23:13,991 --> 00:23:15,633 - The Fannigan... - Take your shot. 382 00:23:27,315 --> 00:23:28,150 It'll be all right. 383 00:23:28,227 --> 00:23:29,513 We'll sort somethin' out, Dympna. 384 00:23:37,347 --> 00:23:39,909 I didn't get the joke, lads. What's so funny? 385 00:23:40,466 --> 00:23:43,269 I just... I didn't hear it. What's so funny? 386 00:23:43,509 --> 00:23:46,389 Dympna? What's the problem, man? 387 00:23:47,791 --> 00:23:48,751 No problem. 388 00:23:48,914 --> 00:23:50,114 Fuck. 389 00:23:51,554 --> 00:23:53,186 Having a great time. 390 00:23:53,829 --> 00:23:56,786 Great time, bro. What'd you call me? Dympna? 391 00:23:56,872 --> 00:23:58,706 - Yeah. - Mmm. 392 00:23:58,792 --> 00:24:00,031 It's Mr. Devers to you, yeah? 393 00:24:00,194 --> 00:24:02,631 Actually, it's Mr. Devers to everyone, yeah? 394 00:24:02,708 --> 00:24:04,667 Mr. fuckin' Devers. 395 00:24:05,387 --> 00:24:07,191 The fuck you lookin' at? 396 00:24:08,305 --> 00:24:10,945 So, Mr. Devers, you're having a good time? 397 00:24:13,585 --> 00:24:14,593 Yeah. 398 00:24:22,388 --> 00:24:23,828 Right? Look at that. 399 00:24:24,270 --> 00:24:25,747 Stop. 400 00:24:26,746 --> 00:24:28,752 Will ya fuckin' get up, like? Come on, big man. 401 00:24:28,790 --> 00:24:30,547 Fuckin' get up! 402 00:24:31,392 --> 00:24:32,429 Fuckin'... 403 00:24:56,908 --> 00:24:57,983 You're the one, Arm! 404 00:24:58,185 --> 00:24:59,548 - You're an animal. - That's my boy. 405 00:25:00,191 --> 00:25:02,591 I need you to find Fannigan. Can you find Fannigan for me? 406 00:25:02,706 --> 00:25:04,511 Find him and keep an eye on him all night, yeah? 407 00:25:04,703 --> 00:25:06,124 - Will you do that for me? - I'll do that. 408 00:25:06,143 --> 00:25:07,189 Will ya do me that favour? 409 00:25:07,228 --> 00:25:08,745 Arm, let's go. 410 00:25:08,869 --> 00:25:09,868 Come on, boy, eh? 411 00:25:09,906 --> 00:25:12,104 Yeah? Let's go now. 412 00:25:13,025 --> 00:25:14,705 Fuck the lot of ye, yeah? 413 00:25:16,625 --> 00:25:18,244 Hey, it's not like they were going to fuckin' 414 00:25:18,267 --> 00:25:19,265 call the Guards, is it? 415 00:25:19,304 --> 00:25:20,807 Like, even if they did, even if they did, 416 00:25:20,830 --> 00:25:22,827 what the fuck are the Guards going to do? 417 00:25:22,942 --> 00:25:24,027 Useless cunts. 418 00:25:24,267 --> 00:25:25,582 You know, if only the Gardaí 419 00:25:25,707 --> 00:25:27,348 would be a bit more Perry Mason with me, 420 00:25:27,425 --> 00:25:30,344 who knows? But... anyways... 421 00:25:31,745 --> 00:25:33,147 Here. 422 00:25:35,987 --> 00:25:37,629 Yeah, all right? 423 00:25:40,586 --> 00:25:42,506 Which one was Perry Mason again? 424 00:25:42,947 --> 00:25:45,587 The lawyer fella in Los Angeles, what's the... 425 00:25:46,307 --> 00:25:48,909 Was he not the fella in the wheelchair? 426 00:25:49,543 --> 00:25:51,424 You're thinking of Ironside. 427 00:25:51,463 --> 00:25:52,701 - Ah... - Ah... 428 00:25:52,864 --> 00:25:53,901 I am, sure. 429 00:25:54,026 --> 00:25:55,149 Ah... 430 00:25:55,226 --> 00:25:56,186 What was his name? 431 00:25:56,349 --> 00:25:58,422 - Who, Ironside? - Yeah, Ironside. 432 00:25:59,026 --> 00:26:00,380 Ironside. 433 00:26:01,340 --> 00:26:02,742 Yeah, Ironside. 434 00:26:07,100 --> 00:26:09,020 That's the character's name, Ironside. 435 00:26:09,183 --> 00:26:10,508 - The main character. - Yes! 436 00:26:10,863 --> 00:26:12,668 The fella... The fella in the wheelchair? 437 00:26:12,745 --> 00:26:13,705 Yes! 438 00:26:13,868 --> 00:26:14,962 I don't know why the fuck you'd name 439 00:26:14,982 --> 00:26:16,825 a wheelchair-bound fella Ironside, but... 440 00:26:16,902 --> 00:26:18,428 You're supposed to say, 441 00:26:18,822 --> 00:26:21,067 "wheelchair user" now. 442 00:26:22,344 --> 00:26:24,024 Fuck you and your wheelchair user. 443 00:26:28,065 --> 00:26:30,667 Fuck them, anyways. 444 00:26:32,741 --> 00:26:33,979 The wheelchair-bound? 445 00:26:34,747 --> 00:26:36,945 No, fucking Hector and Paudi, Arm. 446 00:26:37,099 --> 00:26:39,585 - Wake up, here. Take it. - Fuck off. 447 00:26:39,662 --> 00:26:41,002 - Take the fuckin' thing. - No, I'm all right. 448 00:26:41,025 --> 00:26:42,283 Take the fuckin' thing now, will ya? 449 00:26:42,302 --> 00:26:44,864 - Come on. - Fuck. 450 00:26:46,621 --> 00:26:47,581 That's it. 451 00:26:48,224 --> 00:26:50,980 Yeah, well he just won't let this fuckin' Fannigan thing go. 452 00:26:51,700 --> 00:26:53,504 They're not letting it go. 453 00:26:53,860 --> 00:26:55,626 Hector's one thing... 454 00:26:56,423 --> 00:26:58,381 Paudi's a different breed. 455 00:26:59,658 --> 00:27:02,221 Paudi is a different breed. 456 00:27:05,504 --> 00:27:07,337 Here we go. 457 00:27:07,500 --> 00:27:10,025 - Fuck off. No! - To the two bros. 458 00:27:10,063 --> 00:27:11,705 - No, I'm all right. - We're bros, ha? 459 00:27:12,060 --> 00:27:15,065 Come on, take it. 460 00:27:15,257 --> 00:27:19,020 Hey! 461 00:27:20,700 --> 00:27:23,340 Yay, there's a good boy, eh? 462 00:27:23,580 --> 00:27:25,260 Ha? 463 00:27:25,702 --> 00:27:27,219 You fuckin' prick. 464 00:28:28,377 --> 00:28:29,817 - Urs? - Jesus Christ! 465 00:28:29,980 --> 00:28:31,737 You're not with Jack. 466 00:28:31,776 --> 00:28:32,822 Did you not see him? 467 00:28:33,254 --> 00:28:35,260 Wasn't he tethered to a lamp post outside? 468 00:28:35,856 --> 00:28:38,419 He's with me mam. Is that all right with you? 469 00:28:38,496 --> 00:28:41,173 - I suppose. - You suppose. 470 00:28:41,893 --> 00:28:43,813 Suppose you leave us alone, now? 471 00:28:44,418 --> 00:28:45,695 You're the horse fella. 472 00:28:45,858 --> 00:28:47,336 You could say that. 473 00:28:47,778 --> 00:28:49,016 This is Douglas. 474 00:28:50,053 --> 00:28:51,493 Jack's daddy. 475 00:28:52,021 --> 00:28:55,093 Right. Well, Jack's a lovely kid. 476 00:28:55,938 --> 00:28:58,059 Ursula too, right? 477 00:29:01,016 --> 00:29:02,417 What's your name? 478 00:29:02,580 --> 00:29:04,212 Sorry. Rob. 479 00:29:04,894 --> 00:29:07,140 That's some fucking accent you have there, Rob. 480 00:29:09,214 --> 00:29:11,172 So, why aren't you at home, Rob? 481 00:29:11,258 --> 00:29:12,497 Well, part of my Masters 482 00:29:12,574 --> 00:29:14,772 involves work placements and that. 483 00:29:17,537 --> 00:29:19,774 - And you chose to come here? - Not exactly. 484 00:29:21,214 --> 00:29:23,297 I was at a place in Cork for a while. 485 00:29:23,374 --> 00:29:24,497 Roches... Rochestown. 486 00:29:24,900 --> 00:29:27,453 - Rochestown. - Rochestown. 487 00:29:28,173 --> 00:29:29,737 Yeah, Rochestown. 488 00:29:29,891 --> 00:29:31,091 They have a great school there. 489 00:29:31,177 --> 00:29:32,973 Especially on the psychotherapy side. 490 00:29:33,059 --> 00:29:34,816 Well, I guess after a while, 491 00:29:34,931 --> 00:29:37,254 I needed a change. You know how it is. 492 00:29:37,379 --> 00:29:40,893 So, I put in a transfer request and, eh... 493 00:29:41,651 --> 00:29:43,177 they sent me here. 494 00:30:05,055 --> 00:30:06,658 And yourself, Douglas? 495 00:30:07,253 --> 00:30:09,538 What does a guy in his prime do around here? 496 00:30:10,412 --> 00:30:11,774 I'm retired. 497 00:30:11,937 --> 00:30:13,252 Retired? 498 00:30:14,894 --> 00:30:16,295 Douglas used to box. 499 00:30:16,737 --> 00:30:18,935 - Hey. - Yeah, he was... He was... 500 00:30:19,175 --> 00:30:20,251 great. 501 00:30:20,894 --> 00:30:24,014 He represented the county in amateur at one stage. 502 00:30:24,091 --> 00:30:25,655 That's fucking great, man. 503 00:30:26,097 --> 00:30:27,854 How come you gave it up? 504 00:30:31,732 --> 00:30:33,412 I killed a fella. 505 00:30:40,611 --> 00:30:43,174 What's the craic, Ursula? 506 00:30:43,251 --> 00:30:45,133 Who's this handsome cunt? 507 00:30:45,690 --> 00:30:47,936 Glad to see your business is going well. 508 00:30:48,570 --> 00:30:51,651 Yeah. Give Jack a hug for me, yeah? 509 00:30:51,776 --> 00:30:52,774 Bye, Rob. 510 00:30:53,014 --> 00:30:54,253 Bye, Rob. 511 00:30:55,491 --> 00:30:57,219 Jeez, you're a fucking mess. Will you come on? 512 00:30:57,373 --> 00:30:58,332 Sorry, lads, 513 00:30:58,495 --> 00:31:01,010 I think he's going to puke there, you know? Thanks. 514 00:31:01,049 --> 00:31:04,687 What? What is it? What? 515 00:31:07,807 --> 00:31:08,930 What? 516 00:31:09,132 --> 00:31:11,493 There's one thing left to do, buddy. 517 00:31:12,415 --> 00:31:13,807 We have to do it. 518 00:31:14,489 --> 00:31:16,735 We need to sort this tonight. 519 00:31:16,773 --> 00:31:19,173 If we leave it any longer... 520 00:31:20,009 --> 00:31:21,169 we're gone. 521 00:31:21,688 --> 00:31:24,971 Not Fannigan. Us. We're gone. 522 00:31:25,048 --> 00:31:26,008 Eh? 523 00:31:26,449 --> 00:31:29,051 - I don't know, Dympna... - Eh? 524 00:31:29,406 --> 00:31:31,566 You know the money thing we were talking about? 525 00:31:32,248 --> 00:31:34,686 - What money? - For Jack! For Jack! 526 00:31:36,289 --> 00:31:40,014 Get him whatever you want. I'll get you whatever you want. 527 00:31:40,494 --> 00:31:41,934 Anything. 528 00:31:42,011 --> 00:31:44,410 You're my bro. You're my bro. 529 00:31:45,610 --> 00:31:47,568 I love you to bits, you know that. 530 00:31:48,211 --> 00:31:49,613 - Yeah. - I fuckin' love you, 531 00:31:49,690 --> 00:31:50,688 - do you hear me? - My bro. 532 00:31:50,727 --> 00:31:52,531 I fuckin' love ya. 533 00:31:52,771 --> 00:31:54,807 Shhh. 534 00:31:56,650 --> 00:31:59,453 Fannigan's going to be in Margaret's till closing time. 535 00:31:59,770 --> 00:32:02,093 You follow him home, 536 00:32:02,285 --> 00:32:03,965 past the cliffs, ha? 537 00:32:04,090 --> 00:32:05,568 Past the cliffs... 538 00:32:06,087 --> 00:32:08,812 You make it look like he did it himself. 539 00:32:09,849 --> 00:32:12,009 You make it look like he did it himself, 540 00:32:12,086 --> 00:32:13,046 do you hear me? 541 00:32:13,526 --> 00:32:15,926 Eh? Now take one of these. Take one of these, ha? 542 00:32:16,252 --> 00:32:18,364 Take one of these. 543 00:32:19,132 --> 00:32:21,052 - Please... - Come on. 544 00:32:21,090 --> 00:32:22,924 - One of these. Wake you up. - Yeah. 545 00:32:26,486 --> 00:32:27,724 Yeah? 546 00:32:27,964 --> 00:32:29,883 - Give me that. - Okay? 547 00:32:30,085 --> 00:32:33,166 - Give me a minute. - Outside, eh? 548 00:32:33,329 --> 00:32:34,683 You're okay. 549 00:34:08,481 --> 00:34:10,045 Fannigan? 550 00:34:12,359 --> 00:34:14,001 Jesus, Arm. 551 00:34:14,125 --> 00:34:15,805 How's things? 552 00:34:26,480 --> 00:34:27,843 Turn round. 553 00:34:32,403 --> 00:34:35,244 Hector and Paudi found out what you did to young Charlie. 554 00:34:38,201 --> 00:34:40,400 I hope you knew they always would. 555 00:34:41,206 --> 00:34:42,684 You are not them, Arm. 556 00:34:43,040 --> 00:34:46,160 - Ha? - You are not them, Arm. 557 00:34:50,277 --> 00:34:51,400 All right, jacket. 558 00:34:51,919 --> 00:34:53,800 What do you want with my jacket? 559 00:34:55,922 --> 00:34:57,579 - Give me your fuckin' jacket. - What do you want 560 00:34:57,602 --> 00:34:58,840 with the jacket? 561 00:34:59,042 --> 00:35:00,520 Jesus, Arm. 562 00:35:01,365 --> 00:35:03,439 Ah, no. Fuckin' hell, no. 563 00:35:04,360 --> 00:35:05,877 Give me your jacket. 564 00:35:07,442 --> 00:35:09,199 - Take off the boots. - What? 565 00:35:09,285 --> 00:35:10,677 Take off the shoes. 566 00:35:10,763 --> 00:35:11,722 Ha? 567 00:35:11,799 --> 00:35:13,162 Dympna said this'd be the end of it. 568 00:35:13,201 --> 00:35:14,718 Take off your shoes. 569 00:35:14,996 --> 00:35:16,436 And the rest of the clothes. 570 00:35:16,762 --> 00:35:19,518 - Billy, fuckin' come on. - Is this happenin'? 571 00:35:21,284 --> 00:35:22,599 Ah, no, Arm. 572 00:35:34,637 --> 00:35:37,517 Ah, Jesus, are you doin' this, Billy? 573 00:35:37,555 --> 00:35:39,398 - Oh, my God. - Trousers. Come on. 574 00:35:39,437 --> 00:35:41,635 Oh, my fucking God. 575 00:35:49,200 --> 00:35:51,955 Hold on, no, no, no! I'm in the fucking nip! 576 00:35:52,320 --> 00:35:54,797 No, no, no! The joke's gone too far, now. 577 00:35:54,960 --> 00:35:56,016 I'm not puttin' up with this. 578 00:35:56,035 --> 00:35:57,762 No, I'm fuckin' outta here. 579 00:35:58,319 --> 00:36:00,200 It's nearly over now. 580 00:36:00,834 --> 00:36:02,437 It's nearly over. 581 00:36:20,360 --> 00:36:22,279 Douglas? 582 00:36:24,756 --> 00:36:26,235 Douglas? 583 00:36:27,799 --> 00:36:30,276 This isn't you. Please. 584 00:36:30,718 --> 00:36:32,398 Please. 585 00:36:39,799 --> 00:36:41,115 Please. 586 00:37:34,238 --> 00:37:35,956 Did anyone see ya? 587 00:37:36,196 --> 00:37:37,752 - No. - No one? 588 00:37:37,838 --> 00:37:39,153 Are you sure? 589 00:37:42,916 --> 00:37:44,635 He's definitely dead? 590 00:37:45,355 --> 00:37:47,150 I was careful. 591 00:37:59,312 --> 00:38:00,829 What did it feel like? 592 00:38:05,072 --> 00:38:08,231 Just ignore me. I'm just... Ignore me. It's... 593 00:38:11,955 --> 00:38:13,194 You need to lay low. 594 00:38:13,751 --> 00:38:16,553 Don't speak to anyone for a few days. Anyone. 595 00:38:16,630 --> 00:38:18,511 Don't go anywhere. 596 00:38:19,750 --> 00:38:22,073 I'll take care of Hector and Paudi. 597 00:38:42,952 --> 00:38:44,469 Douglas? 598 00:38:45,352 --> 00:38:47,435 - This isn't you. - It's nearly over now. 599 00:38:47,512 --> 00:38:48,673 Please. 600 00:38:48,827 --> 00:38:50,267 - It's nearly over. - Please. 601 00:39:09,072 --> 00:39:11,348 You're to leave tonight, Billy. 602 00:39:12,154 --> 00:39:13,408 You leave now, you never come back. 603 00:39:13,431 --> 00:39:15,111 I never will. Thank you, Arm. 604 00:39:15,226 --> 00:39:16,791 You won't regret this, honest to God. 605 00:39:16,906 --> 00:39:18,442 No popping into the mammy's for the boys. 606 00:39:18,471 --> 00:39:19,786 You leave now and you never... 607 00:39:19,911 --> 00:39:21,149 You never fucking come back. 608 00:39:21,226 --> 00:39:23,952 I won't, I swear. Thank you so much, Arm. 609 00:39:39,071 --> 00:39:40,828 Everything good, yeah? 610 00:39:41,030 --> 00:39:42,230 Yeah. 611 00:39:42,633 --> 00:39:43,987 Yeah, grand. 612 00:39:46,070 --> 00:39:48,105 Any chance I could borrow the car? 613 00:39:49,909 --> 00:39:52,270 Goin' a bit mad up there in the room. 614 00:39:52,347 --> 00:39:53,432 Where are ya goin'? 615 00:39:53,624 --> 00:39:55,870 Ah, just clear the head, you know? 616 00:40:02,187 --> 00:40:04,069 Remember what I said, yeah? 617 00:40:04,232 --> 00:40:05,547 Yeah. 618 00:40:08,427 --> 00:40:09,944 Thanks a million. 619 00:40:20,349 --> 00:40:21,549 You're a natural. 620 00:40:21,665 --> 00:40:23,066 Very good. 621 00:40:25,668 --> 00:40:27,425 There you go. You got it. 622 00:40:31,428 --> 00:40:32,666 Just like that. 623 00:40:34,787 --> 00:40:36,188 You good? 624 00:40:47,267 --> 00:40:49,302 That's it. Stay relaxed. 625 00:40:53,142 --> 00:40:55,148 Yes, that's it. Well done. 626 00:40:55,350 --> 00:40:56,905 Well, hello again. 627 00:40:57,941 --> 00:40:59,861 So what is it you're after now? 628 00:41:00,427 --> 00:41:02,549 I wanted to see Jack ridin' a horse. 629 00:41:04,066 --> 00:41:05,227 Yeah. 630 00:41:05,467 --> 00:41:06,869 There you go. 631 00:41:07,061 --> 00:41:08,827 - Come on. - Hiya. 632 00:41:13,983 --> 00:41:16,104 You disappeared off last night. 633 00:41:16,546 --> 00:41:17,861 Ha? 634 00:41:22,420 --> 00:41:24,426 You were doin' grand without me. 635 00:41:24,542 --> 00:41:26,222 Come on. Let's go. 636 00:41:28,343 --> 00:41:29,985 Well done, Jack. 637 00:41:30,148 --> 00:41:31,108 Hiya. 638 00:41:31,626 --> 00:41:33,940 - That was very good. - Great. 639 00:41:34,468 --> 00:41:35,985 - You were very good. - Session finished 640 00:41:36,062 --> 00:41:37,665 a while ago, Douglas. 641 00:41:38,020 --> 00:41:40,103 I've got a retirement group coming in now. 642 00:41:40,900 --> 00:41:42,945 Well, I am retired, right? 643 00:41:46,227 --> 00:41:47,504 Do you want to touch her? 644 00:41:47,581 --> 00:41:48,541 Do you mind? 645 00:41:48,579 --> 00:41:49,827 Go for it. 646 00:41:50,067 --> 00:41:51,344 It's easy. 647 00:41:52,861 --> 00:41:55,059 Come on. 648 00:41:58,745 --> 00:42:00,425 - Yeah? - Yeah, go for it. 649 00:42:01,424 --> 00:42:02,739 There you go. 650 00:42:04,707 --> 00:42:06,339 Why don't you have a go? 651 00:42:06,703 --> 00:42:08,018 I'm all right. 652 00:42:08,978 --> 00:42:10,581 Rob will look after you. 653 00:42:12,866 --> 00:42:14,460 Yeah, if you want. 654 00:42:14,786 --> 00:42:16,024 Go on. 655 00:42:16,543 --> 00:42:18,741 Bet you're just as good as any of the kids. 656 00:42:18,904 --> 00:42:20,383 Go on, show Jack. 657 00:42:22,140 --> 00:42:23,464 Ah, fuck it. 658 00:42:24,943 --> 00:42:25,903 There you go. Look. 659 00:42:27,861 --> 00:42:30,097 - Just stand on the block. - Right, yeah? 660 00:42:30,222 --> 00:42:32,622 - Grab hold of the mane. - Fuck. It twitched. 661 00:42:33,697 --> 00:42:35,022 - The mane? - Yeah. 662 00:42:35,502 --> 00:42:36,919 - Throw your leg over. - Won't hurt it? 663 00:42:36,942 --> 00:42:38,583 - Not at all. - The horse? 664 00:42:38,737 --> 00:42:39,899 No. 665 00:42:40,263 --> 00:42:41,502 Go for it. 666 00:42:42,145 --> 00:42:43,537 - There you go. - Fuck. 667 00:42:43,700 --> 00:42:45,457 - All right. I'm up. - Good girl. 668 00:42:49,220 --> 00:42:50,459 Jack! 669 00:42:50,785 --> 00:42:52,340 - You all right? - You know, I think so. 670 00:42:52,417 --> 00:42:53,904 Not so sure about my nuts though. 671 00:42:54,221 --> 00:42:55,584 - All right. - There you go. 672 00:42:55,661 --> 00:42:57,216 Shit! 673 00:42:57,379 --> 00:42:58,541 Whoa, whoa. 674 00:42:58,618 --> 00:42:59,578 Oh, fuck. 675 00:42:59,616 --> 00:43:01,517 - Let's go for a walk. - What the fuck do I do now? 676 00:43:01,536 --> 00:43:03,062 Holy shit and fuck. 677 00:43:03,264 --> 00:43:04,224 I can hold the hair? 678 00:43:04,301 --> 00:43:05,299 - Yeah. - Yeah? 679 00:43:06,096 --> 00:43:07,738 Yeah, she won't mind. 680 00:43:08,342 --> 00:43:09,379 Yeah, it's pretty easy. 681 00:43:09,504 --> 00:43:11,021 It's like ridin' a bike, 682 00:43:11,098 --> 00:43:12,499 but without a bike. 683 00:43:12,624 --> 00:43:14,218 A fuckin' hairy bike. 684 00:43:15,858 --> 00:43:17,817 Whoa, whoa, whoa. 685 00:43:18,421 --> 00:43:20,063 What do you mean, whoa? What? 686 00:43:20,178 --> 00:43:21,503 You want to take the reins? 687 00:43:21,695 --> 00:43:23,337 - Reins? - Yeah. 688 00:43:24,978 --> 00:43:26,255 Here. 689 00:43:26,457 --> 00:43:27,340 Jack! 690 00:43:27,417 --> 00:43:29,980 Come on, let's go. 691 00:43:33,100 --> 00:43:34,060 Right rein. 692 00:43:34,175 --> 00:43:36,181 There you go. We're gonna go straight down here. 693 00:43:37,583 --> 00:43:39,454 Look at your daft daddy. 694 00:43:48,257 --> 00:43:49,937 - Here. - Thanks. 695 00:43:56,734 --> 00:43:57,896 Go on. 696 00:44:08,579 --> 00:44:11,335 So, are you planning any more unscheduled visits? 697 00:44:12,381 --> 00:44:14,973 Didn't think there'd be any harm to it. 698 00:44:17,219 --> 00:44:18,698 Good boy. 699 00:44:20,973 --> 00:44:23,498 That's just Jack's version of eating a burger. 700 00:44:25,015 --> 00:44:26,895 Would you pass the red sauce? 701 00:44:29,334 --> 00:44:31,820 Don't be smiling like that neither. 702 00:44:32,454 --> 00:44:33,452 So? 703 00:44:33,654 --> 00:44:35,458 How are the plans coming along for the big move? 704 00:44:35,814 --> 00:44:38,617 Eh, actually I'm heading down there for the day tomorrow. 705 00:44:39,577 --> 00:44:42,658 I've got an interview for a job at the school. 706 00:44:42,774 --> 00:44:43,858 Classroom assistant. 707 00:44:44,540 --> 00:44:47,218 Unlikely I'll fuckin' get it, now, to be honest, 'cause... 708 00:44:47,852 --> 00:44:49,013 but... 709 00:44:49,176 --> 00:44:50,616 if I did, it would, eh, 710 00:44:50,933 --> 00:44:52,853 cover the lion's share of his fees. 711 00:44:53,333 --> 00:44:55,291 Hear that, Jack? 712 00:44:56,933 --> 00:44:58,853 You'll have to call your mammy, "Miss Dory". 713 00:45:03,816 --> 00:45:05,256 I know you will. 714 00:45:05,851 --> 00:45:07,416 You do realise, though, I'm... 715 00:45:07,819 --> 00:45:10,219 I am thinking about what's best for him in all this. 716 00:45:12,138 --> 00:45:13,175 But no, you're right, 717 00:45:13,213 --> 00:45:14,778 I am thinking of myself a bit too. 718 00:45:15,210 --> 00:45:16,938 I fuckin' hate it here. 719 00:45:18,695 --> 00:45:20,010 The looks I get... 720 00:45:21,133 --> 00:45:23,216 - The whispers. - What do you mean? 721 00:45:23,658 --> 00:45:24,810 People... 722 00:45:25,453 --> 00:45:28,573 thinkin' that I'm somehow to blame for the way Jack is. 723 00:45:32,212 --> 00:45:34,332 I know them Devers women say it. 724 00:45:34,851 --> 00:45:36,694 Ah, come on. You can't really blame them, 725 00:45:36,771 --> 00:45:38,009 can you, Urs? 726 00:45:38,969 --> 00:45:40,015 What does that mean? 727 00:45:40,572 --> 00:45:43,251 Well, in a town like this, there's nothing else to do. 728 00:45:43,529 --> 00:45:44,988 Do you really think I would have smoked 729 00:45:45,055 --> 00:45:46,015 or fuckin' snorted 730 00:45:46,131 --> 00:45:48,137 or did whatever when I was pregnant with our son? 731 00:45:48,214 --> 00:45:49,577 No, I meant gossip. 732 00:45:51,055 --> 00:45:52,390 - Right. - There's nothing for them to do 733 00:45:52,409 --> 00:45:53,849 - but gossip. - Okay. 734 00:45:58,494 --> 00:46:00,654 So, you need someone to look after Jack tomorrow? 735 00:46:00,808 --> 00:46:01,768 I... 736 00:46:02,248 --> 00:46:05,051 Yeah, I suppose but I'm going to leave him with my mam. 737 00:46:05,291 --> 00:46:06,808 Don't leave him with that downcast cow. 738 00:46:06,856 --> 00:46:08,056 - Douglas? - You know, 739 00:46:08,373 --> 00:46:09,991 they say dogs take on the traits of their owners 740 00:46:10,014 --> 00:46:12,088 and Jack's smarter than any pup, so... 741 00:46:13,893 --> 00:46:16,216 Just imagine what a miserable fecker he'll grow into 742 00:46:16,293 --> 00:46:18,971 if you keep leaving him with that pinch-faced... 743 00:46:19,691 --> 00:46:20,775 yoke. 744 00:46:20,890 --> 00:46:22,849 You know, you... 745 00:46:22,935 --> 00:46:24,250 You only ever see her that way 746 00:46:24,327 --> 00:46:26,247 'cause you make her that way with your... 747 00:46:26,449 --> 00:46:27,409 presence. 748 00:46:27,610 --> 00:46:29,415 - My presence? - Yes. 749 00:46:33,207 --> 00:46:35,329 Never been told I have presence before. 750 00:46:36,452 --> 00:46:38,612 You're so stupid, you know that? 751 00:46:40,369 --> 00:46:42,769 Look, let me take Jack tomorrow. 752 00:46:44,246 --> 00:46:45,811 I'll take him the whole day. 753 00:46:46,252 --> 00:46:48,892 Just him and me. No Dympna, no Devers, no.. 754 00:46:49,008 --> 00:46:51,014 No nonsense, right? 755 00:46:51,686 --> 00:46:53,328 I don't know. 756 00:46:53,414 --> 00:46:55,449 I don't think you could cope. 757 00:46:55,728 --> 00:46:58,492 - It's not that simple. - Let me show ya. 758 00:46:59,452 --> 00:47:01,132 Jack loves it here. 759 00:47:01,248 --> 00:47:02,534 Don't ya? 760 00:47:03,206 --> 00:47:05,011 He still loves it here. 761 00:47:05,491 --> 00:47:07,247 Let me show you what I can... 762 00:47:08,725 --> 00:47:10,530 I can take care of him. 763 00:47:13,688 --> 00:47:15,330 I'm tryin', Urs. 764 00:47:16,251 --> 00:47:18,248 Won't be like last time. 765 00:47:18,690 --> 00:47:20,245 What would you do? 766 00:47:20,648 --> 00:47:22,933 Ah, we'll find some sort of trouble to get into. 767 00:47:23,451 --> 00:47:25,093 Won't we, Jack? 768 00:47:25,525 --> 00:47:27,925 That's what I'm afraid of. 769 00:47:28,011 --> 00:47:29,605 All right, fine, would you just... 770 00:47:29,969 --> 00:47:31,764 Just keep an eye on him, will ya? 771 00:47:31,850 --> 00:47:33,127 And be patient. 772 00:47:33,166 --> 00:47:35,566 Yeah, I will do. 773 00:47:40,490 --> 00:47:43,524 You remind me of yourself sometimes, you know that? 774 00:47:44,244 --> 00:47:46,970 I miss you. 775 00:47:51,166 --> 00:47:53,843 You know all this stuff with the Devers, right? 776 00:47:56,483 --> 00:47:58,566 That's not you. 777 00:48:00,688 --> 00:48:02,886 Hearing that a lot lately. 778 00:48:52,967 --> 00:48:54,321 Come on, hey. 779 00:48:54,446 --> 00:48:56,366 Tell us about your new woman. 780 00:48:56,644 --> 00:48:58,007 Is it true about her money? 781 00:48:58,123 --> 00:49:00,407 Her Ballinbracken toy boy. 782 00:49:00,523 --> 00:49:01,367 Ha? 783 00:49:01,483 --> 00:49:03,363 Fuck that. 784 00:49:03,968 --> 00:49:04,966 Hector, the gold digger? 785 00:49:05,005 --> 00:49:06,522 Now, you... 786 00:49:06,608 --> 00:49:08,605 - Oh, is it a secret? - Are you tellin' her? 787 00:49:09,200 --> 00:49:10,842 I'm tellin' ya, Hector's new widow, 788 00:49:10,928 --> 00:49:13,808 she's got a rake of cash, man. A rake of cash. 789 00:49:14,086 --> 00:49:15,882 How much is a fucking rake of cash, like? 790 00:49:16,448 --> 00:49:18,522 I don't fuckin' know. A rake of cash's a rake of cash, 791 00:49:18,608 --> 00:49:19,645 Needles, fuck sake, man. 792 00:49:19,760 --> 00:49:21,920 So, you don't know how much exactly 793 00:49:22,006 --> 00:49:24,205 - the mad widow woman has got? - No, I don't fucking know 794 00:49:24,243 --> 00:49:26,681 how much exactly but it's enough for good old Heck 795 00:49:26,767 --> 00:49:28,399 to do away with his self-respect, you know? 796 00:49:28,639 --> 00:49:30,722 Spruce himself up beyond recognition. 797 00:49:30,962 --> 00:49:33,199 I mean, that's how much we're talkin' here. 798 00:49:33,285 --> 00:49:34,965 It's a lot. Recognition. 799 00:49:35,522 --> 00:49:36,943 - I understand. - Do you know what I'm sayin'? 800 00:49:36,962 --> 00:49:38,565 I know what you're sayin'. 801 00:49:39,084 --> 00:49:40,841 All right. Okay. 802 00:49:40,927 --> 00:49:44,162 So, em... we'll just, em... 803 00:49:44,527 --> 00:49:46,322 What do we do? What do we do? All right. 804 00:49:46,399 --> 00:49:48,481 All right, listen to me. This is what we're gonna do. 805 00:49:48,520 --> 00:49:50,478 - Mmm. - Okay, so... 806 00:49:50,843 --> 00:49:52,964 - We'll follow him... - Mmm. 807 00:49:53,003 --> 00:49:54,798 Out to Ballinbracken. 808 00:49:55,163 --> 00:49:58,686 We'll take her cash. We'll just take her cash. 809 00:49:58,926 --> 00:50:00,923 Ah, and then... 810 00:50:03,160 --> 00:50:04,763 Mexico. 811 00:50:07,518 --> 00:50:08,641 Mexico? 812 00:50:09,246 --> 00:50:12,365 Yeah, well, you have to plan a getaway, D, 'cause... 813 00:50:12,557 --> 00:50:14,400 Because you got Hector on your tail, now. 814 00:50:14,477 --> 00:50:17,645 - You've got Paudi on your tail. - Why the fuck Mexico though? 815 00:50:17,923 --> 00:50:19,239 Yeah, but it's a cliche 816 00:50:19,277 --> 00:50:21,725 and a cliche is a cliche for a reason. 817 00:50:21,802 --> 00:50:23,280 You don't go to fuckin' Mexico though 818 00:50:23,357 --> 00:50:25,402 when you're escaping from Ireland. 819 00:50:25,959 --> 00:50:27,562 Do you know? You don't... I mean, 820 00:50:28,080 --> 00:50:30,279 the Yank fugitives do it because of the border, you know, 821 00:50:30,365 --> 00:50:32,323 it's only over the border, but like, 822 00:50:32,717 --> 00:50:34,080 that's why-That's why they do it. 823 00:50:34,396 --> 00:50:36,479 But for us, it's fuckin'... It's flights, and... 824 00:50:37,324 --> 00:50:41,596 fuckin' visas and accommodation and fuckin' stopovers in... 825 00:50:41,961 --> 00:50:44,284 What's it... Fuckin' Atlanta and stuff. 826 00:50:44,361 --> 00:50:45,282 Atlanta? 827 00:50:45,321 --> 00:50:46,444 So, stopovers. 828 00:50:46,684 --> 00:50:49,362 So, where would you go then? 829 00:50:49,602 --> 00:50:51,004 I wouldn't go to Mexico. 830 00:50:51,359 --> 00:50:53,241 Yeah, but where would you go then? 831 00:50:53,721 --> 00:50:55,276 Eh, Brazil? 832 00:50:55,718 --> 00:50:57,004 Rochestown. 833 00:50:59,835 --> 00:51:00,795 Ha? 834 00:51:01,880 --> 00:51:02,763 Rochestown. 835 00:51:02,840 --> 00:51:04,078 Where the fuck is Rochestown? 836 00:51:04,155 --> 00:51:05,557 Cork. 837 00:51:06,757 --> 00:51:08,197 Cork? 838 00:51:09,877 --> 00:51:11,278 Cork. 839 00:51:11,681 --> 00:51:13,198 Yeah, Cork. 840 00:51:13,995 --> 00:51:15,397 - It's in Cork. - Yeah. 841 00:51:15,435 --> 00:51:16,923 It is in Cork. 842 00:51:17,000 --> 00:51:18,123 I mean, 843 00:51:18,200 --> 00:51:19,957 makes more sense than fuckin' Mexico. 844 00:51:20,043 --> 00:51:21,002 - Mexico... - To be fair. 845 00:51:21,079 --> 00:51:22,217 It does make more sense, to be fair. 846 00:51:22,240 --> 00:51:24,756 Makes more sense. 847 00:51:25,476 --> 00:51:27,079 Yeah, now, salutations 848 00:51:27,636 --> 00:51:29,796 and cead mile fuckin' failte to ye all. 849 00:51:29,882 --> 00:51:32,234 - Hey. - To me family. 850 00:51:32,474 --> 00:51:33,914 Whom I love so much. 851 00:51:34,240 --> 00:51:35,556 And to friends. 852 00:51:36,122 --> 00:51:38,080 I see Dympna has brought a fair few fiendish-lookin' 853 00:51:38,196 --> 00:51:39,837 skins with him here today. 854 00:51:40,442 --> 00:51:43,197 Always been a good judge of character, our Dympna, ha? 855 00:51:43,676 --> 00:51:46,595 Forget about the boys, Heck, what about us bures? 856 00:51:46,681 --> 00:51:48,438 Oh, no, the bures too. 857 00:51:48,515 --> 00:51:50,118 We couldn't do nothing without the boys, 858 00:51:50,195 --> 00:51:52,278 and we couldn't do nothin' without the bures neither. 859 00:51:52,355 --> 00:51:53,718 Fuckin' right. 860 00:51:54,035 --> 00:51:55,273 Charlie? 861 00:51:56,079 --> 00:51:58,115 Will ya join me up here, please? 862 00:51:59,555 --> 00:52:00,879 No. 863 00:52:01,513 --> 00:52:03,001 Come on, girl. 864 00:52:04,441 --> 00:52:05,593 Come on. 865 00:52:06,073 --> 00:52:08,194 Go on, sweetheart, your uncle's waiting for ya. 866 00:52:11,438 --> 00:52:12,878 Good girl. 867 00:52:14,952 --> 00:52:17,400 It's all right. We Devers, 868 00:52:17,995 --> 00:52:19,272 have been through some tough times 869 00:52:19,358 --> 00:52:20,837 and we've the scars to prove it. 870 00:52:21,240 --> 00:52:23,438 But we're out the other side now, yeah? 871 00:52:23,678 --> 00:52:24,638 And we're here now, 872 00:52:24,878 --> 00:52:27,480 celebrating young Charlie's birthday. 873 00:52:27,797 --> 00:52:29,879 "So, I say, 'Fuck 'em all!" 874 00:52:30,791 --> 00:52:34,113 And let's tear the absolute arse out of it. Slainte! 875 00:52:34,276 --> 00:52:35,351 Slainte. 876 00:52:39,719 --> 00:52:41,677 Hoo... 877 00:52:41,956 --> 00:52:42,916 Ah. 878 00:52:42,993 --> 00:52:44,913 It's good, huh? 879 00:52:45,354 --> 00:52:47,879 I fuckin' love the pair of ye, eh? 880 00:52:48,359 --> 00:52:50,874 Yeah. Good lads. 881 00:52:51,517 --> 00:52:53,235 You're loyal skins. 882 00:52:53,513 --> 00:52:55,673 That's what you are, fuckin'... 883 00:52:58,352 --> 00:53:00,915 You did the right thing, young Armstrong. 884 00:53:01,030 --> 00:53:02,633 Shhh, the fuck's sake. 885 00:53:07,193 --> 00:53:09,152 You did right by your family. 886 00:53:09,958 --> 00:53:11,753 Tell me, now. 887 00:53:12,358 --> 00:53:15,190 Must have taken a lot to do what you did, ha? 888 00:53:20,469 --> 00:53:22,072 I know. 889 00:53:22,274 --> 00:53:24,031 I know. 890 00:53:24,597 --> 00:53:26,152 Still... 891 00:53:26,517 --> 00:53:28,111 it had to be done, ha? 892 00:53:28,629 --> 00:53:32,315 We welcomed that man into our home. Like took him in, 893 00:53:32,757 --> 00:53:35,071 treated him as part of the family. 894 00:53:35,474 --> 00:53:37,557 We let that disgusting piece of shit 895 00:53:37,634 --> 00:53:38,910 across the Devers threshold 896 00:53:38,996 --> 00:53:40,513 and what did he do? 897 00:53:40,830 --> 00:53:43,508 Now, we trusted him, what did he do? 898 00:53:49,114 --> 00:53:51,870 Paudi thinks you let Fannigan off the hook. 899 00:53:55,354 --> 00:53:57,188 What do you mean? 900 00:54:00,471 --> 00:54:03,513 Paudi is of the opinion that that man should have undergone 901 00:54:03,753 --> 00:54:06,269 a fair amount of pain and sufferin'. 902 00:54:07,392 --> 00:54:09,235 He suspects that you were... 903 00:54:09,715 --> 00:54:13,315 perhaps a little too merciful in your methods. 904 00:54:14,592 --> 00:54:15,830 He wants to see you. 905 00:54:16,032 --> 00:54:18,595 Hear it from the horse's mouth as it were. 906 00:54:18,835 --> 00:54:21,667 He needs to have his mind put at ease. 907 00:54:25,592 --> 00:54:28,712 But that's just fuckin' Paudi, right? 908 00:54:53,988 --> 00:54:55,553 What do you want? 909 00:54:56,667 --> 00:54:58,347 - This is Jack. - Hiya. 910 00:54:58,625 --> 00:55:00,430 That's my boy. 911 00:55:00,910 --> 00:55:02,945 - One candy floss, please. - Okay. 912 00:55:09,147 --> 00:55:10,433 Hey, let's play a game. 913 00:55:10,673 --> 00:55:12,026 Can you say it? 914 00:55:12,112 --> 00:55:13,504 Candy floss. 915 00:55:14,829 --> 00:55:17,152 Jack? Candy floss. 916 00:55:17,987 --> 00:55:19,667 A couple of words. 917 00:55:20,070 --> 00:55:21,270 Then you can go back 918 00:55:21,347 --> 00:55:23,306 to being normal again, I promise. 919 00:55:26,070 --> 00:55:27,664 Promise. 920 00:55:31,706 --> 00:55:33,789 Fair play to ya. Fuckin' take it. 921 00:55:39,308 --> 00:55:40,306 - Hello. - How are ya? 922 00:55:40,345 --> 00:55:41,708 - Want to have a go? - Yes, please. 923 00:55:41,785 --> 00:55:44,069 - All right, three Euros, please. - Three Euros. 924 00:55:45,711 --> 00:55:46,546 Thank you. 925 00:55:46,623 --> 00:55:49,589 - Shootin' a couple of targets. - All right, so. 926 00:55:54,946 --> 00:55:56,866 Now, all right? 927 00:55:58,142 --> 00:56:00,024 Jack? Jack, look. 928 00:56:00,465 --> 00:56:03,422 Look what's... Will we try and win something? 929 00:56:03,950 --> 00:56:05,265 All right. 930 00:56:06,590 --> 00:56:08,702 That was shite. 931 00:56:09,547 --> 00:56:11,505 Thanks. I missed. 932 00:56:13,022 --> 00:56:14,942 I'll do it again. We've got three of these, right? 933 00:56:15,028 --> 00:56:16,344 - Now. - Thanks very much. 934 00:56:16,430 --> 00:56:18,465 Right, watch this now. 935 00:56:22,506 --> 00:56:24,147 Okay. There you go. 936 00:56:24,589 --> 00:56:27,027 - Your barrel's crooked. - Sure, you'd say that. 937 00:56:27,104 --> 00:56:28,304 Good boy. 938 00:56:28,343 --> 00:56:29,543 This one's for the young lad. 939 00:56:29,667 --> 00:56:31,664 Your turn now, Jack. 940 00:56:31,703 --> 00:56:33,306 Ah, come on, Jack. 941 00:56:33,661 --> 00:56:34,986 Come on, now. 942 00:56:36,781 --> 00:56:37,904 Come on. 943 00:56:37,981 --> 00:56:39,709 Come on, it's fun. 944 00:56:39,949 --> 00:56:41,303 Grab it. 945 00:56:41,667 --> 00:56:43,223 Ah, come on, Jack. 946 00:56:43,625 --> 00:56:44,825 Jack? 947 00:56:44,902 --> 00:56:47,148 Hold it. Give me your hand. 948 00:56:47,388 --> 00:56:48,588 Gimme your hand now. 949 00:56:49,308 --> 00:56:51,622 Put your other hand around here. That's it. 950 00:56:51,708 --> 00:56:53,302 You have to hurry up, now... 951 00:56:53,340 --> 00:56:55,260 Just give me a fuckin... Sorry. 952 00:56:55,346 --> 00:56:57,103 The lad, he hasn't eaten. Come on. 953 00:56:57,583 --> 00:57:00,982 I don't need this today, Jack. We're havin' fun. 954 00:57:01,500 --> 00:57:03,506 Jack? What's wrong with ya? 955 00:57:03,948 --> 00:57:06,108 What's wrong with ya? Shut up. 956 00:57:06,425 --> 00:57:09,621 Stop it. 957 00:57:10,619 --> 00:57:13,979 What? Stop it. Shut up. 958 00:57:14,939 --> 00:57:16,667 Shut up, now. 959 00:57:18,222 --> 00:57:21,064 Stop it. Shut up! 960 00:57:23,301 --> 00:57:24,501 Shhh. 961 00:57:24,664 --> 00:57:27,745 Shhh. 962 00:57:29,185 --> 00:57:31,220 Jack, for fuck's sake, now. 963 00:57:31,421 --> 00:57:33,101 Shut the fuck up. 964 00:57:34,061 --> 00:57:36,020 Just be fuckin' normal. 965 00:57:37,066 --> 00:57:38,064 All right? 966 00:57:39,706 --> 00:57:41,386 Control your kid, will ya? 967 00:57:41,463 --> 00:57:42,701 Fuck yourself! 968 00:57:48,423 --> 00:57:50,218 Fucking shit. 969 00:57:58,780 --> 00:58:00,383 Jack! 970 00:58:01,257 --> 00:58:02,745 Shhh. 971 00:58:03,139 --> 00:58:05,260 Jesus, Douglas, what happened? 972 00:58:06,105 --> 00:58:08,505 Shhh. 973 00:58:10,377 --> 00:58:12,182 It's all right. Douglas? 974 00:58:12,662 --> 00:58:13,862 Douglas! 975 00:58:14,025 --> 00:58:16,184 Douglas, what's the matter with you? 976 00:58:31,659 --> 00:58:33,819 You know what you said the other day, Dympna, 977 00:58:33,944 --> 00:58:35,384 about the money? 978 00:58:37,458 --> 00:58:39,060 After Fannigan was done? 979 00:58:39,463 --> 00:58:41,037 Really? Now? You want to talk about that now? 980 00:58:41,057 --> 00:58:42,458 We don't have time for it. Come on. 981 00:58:42,535 --> 00:58:43,658 Let's go. 982 00:58:44,138 --> 00:58:45,943 I need that money. 983 00:58:47,777 --> 00:58:49,217 I'm not followin' here. 984 00:58:51,175 --> 00:58:53,297 I don't feel up to it today, Dympna. 985 00:58:53,460 --> 00:58:54,660 Sorry? 986 00:58:55,898 --> 00:58:57,175 Maybe we could leave it for today? 987 00:58:57,300 --> 00:58:59,537 No, no, no, there's no leavin' it. 988 00:58:59,738 --> 00:59:02,857 We've to go to the farm today, yeah? Paudi's waitin' for us. 989 00:59:02,934 --> 00:59:05,094 And if you don't wise up, you'll get fuck all. 990 00:59:05,382 --> 00:59:08,099 Grab the fuckin' bag. Grab the bag. 991 00:59:08,579 --> 00:59:10,057 All right? 992 00:59:12,582 --> 00:59:14,300 Douglas? 993 00:59:19,657 --> 00:59:22,297 Douglas? 994 00:59:24,256 --> 00:59:25,455 Douglas? 995 00:59:25,541 --> 00:59:26,578 Douglas... 996 00:59:26,818 --> 00:59:27,995 Douglas, what the fuck happened? 997 00:59:28,018 --> 00:59:29,813 You can't be around here now, Urs. 998 00:59:30,053 --> 00:59:31,138 You just left Jack. 999 00:59:31,215 --> 00:59:33,019 - What did you do to him? - It doesn't matter. 1000 00:59:33,058 --> 00:59:34,018 It doesn't matter? 1001 00:59:34,181 --> 00:59:36,101 Look, I'll tell you everything, right, 1002 00:59:36,178 --> 00:59:38,655 but not here, eh? 1003 00:59:39,413 --> 00:59:40,575 You have to go. 1004 00:59:41,016 --> 00:59:43,541 - I'm not goin' anywhere. - Ursula, please. 1005 00:59:44,299 --> 00:59:45,755 I'm going to make this right. I'm going to make it all right. 1006 00:59:45,778 --> 00:59:47,496 So... 1007 00:59:48,935 --> 00:59:50,414 I can't do it now. 1008 00:59:51,095 --> 00:59:52,794 - Stop walking away from me. - Let's go, big man. 1009 00:59:52,814 --> 00:59:54,657 There's no fuckin' time for this. 1010 00:59:55,252 --> 00:59:56,577 Fuckin'... 1011 00:59:57,940 --> 00:59:59,395 Douglas, I know something's goin' on with ya 1012 00:59:59,418 --> 01:00:00,954 and every part of me said not to come runnin' after you 1013 01:00:00,974 --> 01:00:02,097 but here I am. 1014 01:00:02,212 --> 01:00:03,700 Okay, I'm listening. 1015 01:00:03,854 --> 01:00:05,898 - Just talk to me. - Arm. 1016 01:00:07,540 --> 01:00:08,778 Urs, go home. 1017 01:00:08,980 --> 01:00:10,977 This is not loyalty. 1018 01:00:11,216 --> 01:00:12,176 It's servitude. 1019 01:00:12,214 --> 01:00:14,211 - I told you to fuck off, you! - Dympna! 1020 01:00:21,814 --> 01:00:23,177 Fuck. 1021 01:00:24,771 --> 01:00:26,057 Ah, go on then. 1022 01:00:26,576 --> 01:00:28,131 - Go on. - Let's go. 1023 01:00:28,534 --> 01:00:31,097 Go traipsing off with this lot, like you always do. 1024 01:00:31,539 --> 01:00:33,853 I'd watch that plank in your eye if I were you. 1025 01:00:34,054 --> 01:00:35,935 What's it go to do with you, June? 1026 01:00:36,213 --> 01:00:37,932 I won't have you reproaching poor Arm here 1027 01:00:38,018 --> 01:00:40,053 for a minor lapse of judgement, 1028 01:00:40,130 --> 01:00:41,416 when sure isn't it your fault 1029 01:00:41,493 --> 01:00:43,452 the child is the way he is in the first place? 1030 01:00:45,372 --> 01:00:48,012 You've said what you wanted. Had your little tantrum. 1031 01:00:48,376 --> 01:00:49,874 Why don't you fuck off home, sweetheart? 1032 01:00:50,296 --> 01:00:51,852 Let's go, big man. 1033 01:00:52,495 --> 01:00:55,010 - Come on. - This isn't your family. 1034 01:00:55,212 --> 01:00:56,892 Fuck's sake, Arm, come on. 1035 01:00:57,170 --> 01:00:58,695 Get the fuck in the car. 1036 01:01:00,337 --> 01:01:02,411 Fuckin' hell. 1037 01:01:37,056 --> 01:01:40,656 Uncle Paudi. That's a fine cunt of a day, eh? 1038 01:01:42,374 --> 01:01:43,450 Sit down. 1039 01:01:56,975 --> 01:01:59,529 Hector tell ya about the dog? 1040 01:02:02,053 --> 01:02:03,407 Dog? Dog. Eh... 1041 01:02:03,532 --> 01:02:05,452 One of them's ate a wasp. 1042 01:02:06,249 --> 01:02:08,734 It's a habit they've had since they were pups, you know? 1043 01:02:09,166 --> 01:02:12,008 Think he must have ate one that wasn't dead. 1044 01:02:12,449 --> 01:02:15,214 His tongue's all fucked up and he's wheezing 1045 01:02:15,252 --> 01:02:18,248 and stuck lying down since yesterday. 1046 01:02:20,811 --> 01:02:22,606 Be a shame to put such a loyal animal 1047 01:02:22,692 --> 01:02:24,651 out of action, you know? 1048 01:02:25,092 --> 01:02:27,809 Sure, as the good Lord himself would say, 1049 01:02:28,328 --> 01:02:30,487 "That's fuckin' that". 1050 01:02:42,333 --> 01:02:43,927 Well, fuck that goon Hector. 1051 01:02:44,013 --> 01:02:45,808 Can't believe he didn't tell you about the dog. 1052 01:02:46,931 --> 01:02:48,093 All that man cares about is 1053 01:02:48,170 --> 01:02:50,531 his little bit of stuff stuck away 1054 01:02:50,570 --> 01:02:51,847 there in Ballinbracken. 1055 01:02:52,250 --> 01:02:54,169 - Still out there, is he? - Jesus Christ, 1056 01:02:54,246 --> 01:02:56,204 I think his brain's turned to shite. 1057 01:02:56,492 --> 01:02:58,450 He has this unconscionable 1058 01:02:58,527 --> 01:03:01,292 stack of sprays and perfumes. 1059 01:03:01,330 --> 01:03:03,567 Bathin' himself every second day. 1060 01:03:05,650 --> 01:03:06,812 He has... 1061 01:03:08,127 --> 01:03:10,412 - He has his little clippers... - Mmm-hmm. 1062 01:03:12,370 --> 01:03:15,567 For his toe-toes. 1063 01:03:16,565 --> 01:03:19,406 A clipper for his toe-toes. 1064 01:03:23,448 --> 01:03:25,166 Can you believe that? 1065 01:03:31,531 --> 01:03:34,565 He forgets to feed the fuckin' dogs. 1066 01:03:45,248 --> 01:03:49,444 So, this business about the molester... 1067 01:03:54,128 --> 01:03:56,202 - You mean Fannigan? - Fannigan. 1068 01:03:56,644 --> 01:04:00,004 Another loyal skin no doubt, hmm? 1069 01:04:00,685 --> 01:04:03,727 We're fallin' fuckin' down with loyal skins, ha? 1070 01:04:05,321 --> 01:04:06,886 Didn't Hector tell ya? 1071 01:04:07,327 --> 01:04:08,806 Dealt with. 1072 01:04:09,641 --> 01:04:11,407 Dealt with? 1073 01:04:12,329 --> 01:04:14,527 Arm took care of Fannigan. 1074 01:04:14,729 --> 01:04:16,323 He's dead, Mr. Devers. 1075 01:04:19,164 --> 01:04:20,489 Dead? 1076 01:04:20,767 --> 01:04:23,321 Fannigan won't bother no one no more. 1077 01:04:28,322 --> 01:04:30,443 Well, you took your fuckin' time, ha? 1078 01:04:31,960 --> 01:04:34,206 Better late than never I suppose, ha? 1079 01:04:35,243 --> 01:04:38,603 Sure, maybe a seasoned killer like yourself, 1080 01:04:38,728 --> 01:04:41,282 you might be able to help me with the pup, ha? 1081 01:04:41,368 --> 01:04:43,163 Help him on his way? 1082 01:04:44,488 --> 01:04:45,842 Come on, the pair of yis. 1083 01:04:46,485 --> 01:04:49,565 Grab that scatter gun in the corner will you, nephew? 1084 01:04:50,564 --> 01:04:51,841 Pretty wound up, isn't he? 1085 01:04:52,081 --> 01:04:54,125 That's the other fella. He's in a bad way 1086 01:04:54,241 --> 01:04:56,564 what with his brother being fucked up, you know? 1087 01:04:58,167 --> 01:04:59,482 That gun loaded, Dympna? 1088 01:05:00,481 --> 01:05:02,247 Aye. 1089 01:05:02,324 --> 01:05:04,042 Give it here to me so. 1090 01:05:04,839 --> 01:05:06,202 Right so. 1091 01:05:07,364 --> 01:05:08,641 Shut up, you! 1092 01:05:14,083 --> 01:05:15,964 Ah, the puppy, ha? 1093 01:05:16,684 --> 01:05:18,163 The poor little puppy. 1094 01:05:18,403 --> 01:05:20,918 Gonna put you out of your fuckin' misery. 1095 01:05:21,321 --> 01:05:24,480 I'm gonna put you down. 1096 01:05:26,006 --> 01:05:27,801 Poor puppy... Shut up, you! 1097 01:05:28,483 --> 01:05:31,718 Put the poor little puppy down, ha? 1098 01:05:32,438 --> 01:05:34,760 Gonna put you out of your misery. 1099 01:05:52,962 --> 01:05:54,603 Fuck. 1100 01:06:03,482 --> 01:06:04,644 Oh, Paudi, what the fuck? 1101 01:06:04,836 --> 01:06:06,324 Get in here, the pair of yis, ha? 1102 01:06:06,439 --> 01:06:07,741 - Whoa, fuck, no! - The pair of yis, 1103 01:06:07,764 --> 01:06:09,598 - do ya hear me? In here now. - No! 1104 01:06:09,684 --> 01:06:11,518 Okay, Paudi, what the fuck? 1105 01:06:11,556 --> 01:06:12,919 That's it, now. 1106 01:06:13,956 --> 01:06:14,762 Just St... 1107 01:06:14,839 --> 01:06:16,241 You'd choose a child-molestin' fuck 1108 01:06:16,318 --> 01:06:17,758 over your own flesh and blood, ha? 1109 01:06:17,844 --> 01:06:19,261 Fuck it, you told me you took care of it. 1110 01:06:19,284 --> 01:06:21,155 You told me you fuckin' took care of it. 1111 01:06:21,443 --> 01:06:22,883 - Sorry, D. - Shut the fuck up, you. 1112 01:06:22,960 --> 01:06:24,256 - Shut the fuck up. - I couldn't do it. 1113 01:06:24,275 --> 01:06:26,637 - Shut the fuck up! - Arm took care of nothin', 1114 01:06:26,723 --> 01:06:28,201 and you took care of nothin'. 1115 01:06:28,278 --> 01:06:30,338 Too busy down the hairdressers gettin' the blondie colour 1116 01:06:30,361 --> 01:06:31,321 put in your hair. 1117 01:06:31,360 --> 01:06:32,877 No one took care of nothin' only me. 1118 01:06:33,001 --> 01:06:34,883 'Cause I'm the only one. The only one 1119 01:06:34,960 --> 01:06:36,256 - who cares about this family. - He fuckin' told me 1120 01:06:36,275 --> 01:06:37,955 he took care of it. You fuckin' lied! 1121 01:06:38,243 --> 01:06:39,558 You fuckin' lied to me. 1122 01:06:39,721 --> 01:06:41,238 I lied. 1123 01:06:42,121 --> 01:06:44,319 - I lied to him. - I'll do it next time. 1124 01:06:44,636 --> 01:06:46,517 You know I would have taken care of it. 1125 01:06:47,122 --> 01:06:49,282 I'll do it. I'll take care of it next time. 1126 01:06:49,436 --> 01:06:51,202 Just put the gun down. 1127 01:06:51,922 --> 01:06:53,122 Please. 1128 01:06:59,160 --> 01:07:00,994 Oh, boy. 1129 01:07:04,076 --> 01:07:06,034 - I'm sorry, D. - Shut the fuck up. 1130 01:07:06,197 --> 01:07:07,675 - Fuck off. - I couldn't do it. 1131 01:07:07,838 --> 01:07:09,115 Fuck you. 1132 01:07:09,681 --> 01:07:12,955 Here. Take care of it now, why don't ya, ha? 1133 01:07:28,276 --> 01:07:31,434 Finish the job now, like a good boy, ha? 1134 01:07:31,712 --> 01:07:33,594 Make your daddy proud. 1135 01:07:34,918 --> 01:07:36,435 Fuck you. 1136 01:07:38,115 --> 01:07:39,766 - What are you doin'? - Ah, for fuck's sake. 1137 01:07:39,834 --> 01:07:41,072 Shut the fuck up. 1138 01:07:41,312 --> 01:07:43,040 - I couldn't do it, D. - Shhh. 1139 01:07:43,117 --> 01:07:44,077 Shut the fuck up. 1140 01:07:44,154 --> 01:07:46,198 What are you doing? 1141 01:07:46,237 --> 01:07:47,715 Ya fuckin' lied. 1142 01:07:48,397 --> 01:07:50,720 - I know you... - Shut the fuck up! 1143 01:07:51,517 --> 01:07:53,839 - A child molesting fuck. - Yeah. 1144 01:07:53,954 --> 01:07:55,999 Interfering with one of our own children. 1145 01:07:56,076 --> 01:07:57,391 And you let the hired help here 1146 01:07:57,477 --> 01:07:59,157 leave him off down the road laughin' 1147 01:07:59,196 --> 01:08:01,471 with his cock in his hand, is that it? 1148 01:08:01,673 --> 01:08:02,517 Fuckin' did. I... 1149 01:08:02,594 --> 01:08:03,871 This is family business, Dympna. 1150 01:08:03,957 --> 01:08:06,434 Family business and that's down to you. 1151 01:08:06,511 --> 01:08:07,471 That's down to you. 1152 01:08:07,557 --> 01:08:09,593 The Arm here, pullin' the wool over your eyes. 1153 01:08:09,756 --> 01:08:13,154 And your daddy turnin' in his fuckin' grave. 1154 01:08:19,710 --> 01:08:22,196 Show me what you're fuckin' made of. 1155 01:08:24,155 --> 01:08:25,518 Fuckin' run. 1156 01:08:25,873 --> 01:08:27,236 Fuckin' run. 1157 01:08:28,312 --> 01:08:29,953 Fuck you. 1158 01:08:51,149 --> 01:08:52,311 Fuck! 1159 01:08:53,914 --> 01:08:55,757 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1160 01:09:38,389 --> 01:09:39,675 Ah, come on! 1161 01:10:33,548 --> 01:10:35,352 Speak and leave a message, whoever you are, 1162 01:10:35,390 --> 01:10:37,070 ya big fuckin' sham. 1163 01:12:42,221 --> 01:12:43,219 Hi, 1164 01:12:43,382 --> 01:12:44,947 this is Ursula, sorry I'm not here 1165 01:12:45,024 --> 01:12:46,224 to take your call. 1166 01:12:46,387 --> 01:12:48,979 Just leave a message and I'll get back to ya. 1167 01:12:51,821 --> 01:12:53,346 Urs, it's Arm. 1168 01:12:54,306 --> 01:12:55,544 Douglas. 1169 01:12:56,341 --> 01:12:57,301 Em... 1170 01:12:57,426 --> 01:12:59,864 I hope I'm not disturbing ya or anything. 1171 01:13:00,661 --> 01:13:03,906 I wouldn't pick up the phone either... 1172 01:13:04,818 --> 01:13:06,383 I suppose. 1173 01:13:08,860 --> 01:13:11,500 I just thought I'd say sorry and... 1174 01:13:13,506 --> 01:13:15,666 Haven't forgotten about you and... 1175 01:13:16,145 --> 01:13:17,585 just give me a small bit of time, 1176 01:13:17,623 --> 01:13:19,342 small bit of time, now... 1177 01:13:19,582 --> 01:13:20,983 and, eh... 1178 01:13:21,982 --> 01:13:24,257 goin' to get Jack that money. 1179 01:13:25,822 --> 01:13:28,145 Goin' to make things right, you know? 1180 01:13:31,140 --> 01:13:32,859 Maybe I'll tell Jack. 1181 01:13:33,905 --> 01:13:35,902 Just tell him I said goodnight. 1182 01:13:38,062 --> 01:13:39,664 All right so. 1183 01:14:33,576 --> 01:14:35,457 Your brother went fuckin' mad. 1184 01:14:41,256 --> 01:14:42,254 Jesus. 1185 01:14:44,500 --> 01:14:46,094 - Ya heard from him? - What? 1186 01:14:46,977 --> 01:14:48,099 Paudi? No. 1187 01:14:48,138 --> 01:14:49,338 Hector? 1188 01:14:49,453 --> 01:14:50,778 Who's there? 1189 01:14:52,496 --> 01:14:54,378 I'm comin' in, Heck. 1190 01:14:56,375 --> 01:14:57,459 Whatever this is about, 1191 01:14:57,536 --> 01:15:00,378 we can go somewhere and talk about it because... 1192 01:15:00,493 --> 01:15:01,741 Shhh. 1193 01:15:11,177 --> 01:15:14,018 An acquaintance of yours, Hector? 1194 01:15:16,534 --> 01:15:18,098 He is, by and by... 1195 01:15:18,492 --> 01:15:21,132 He's a friend of a young relative of mine. 1196 01:15:21,420 --> 01:15:22,812 My nephew. 1197 01:15:22,975 --> 01:15:26,297 Douglas, Maire. Maire, Douglas. 1198 01:15:28,217 --> 01:15:30,492 He used to box for the county. 1199 01:15:31,692 --> 01:15:34,331 The carriage would suggest so, all right. 1200 01:15:34,936 --> 01:15:36,971 Hector not tell ya I was comin' over? 1201 01:15:37,614 --> 01:15:39,371 Well, now he did not. 1202 01:15:41,176 --> 01:15:43,499 Sit down, please, the both of you. 1203 01:15:51,016 --> 01:15:52,571 You have intruded right 1204 01:15:52,657 --> 01:15:55,816 into the middle of our nightcap, young man. 1205 01:15:56,296 --> 01:15:58,253 I was just about to serve a toddy 1206 01:15:58,330 --> 01:16:00,413 to Hector and myself. Can I fix you one? 1207 01:16:00,490 --> 01:16:01,738 A what? 1208 01:16:01,892 --> 01:16:03,773 Do, dear, yeah. 1209 01:16:03,850 --> 01:16:04,858 And, em... 1210 01:16:05,492 --> 01:16:07,776 Cut us a few wodges of brack while you're at it. 1211 01:16:08,218 --> 01:16:09,456 Please. 1212 01:16:15,293 --> 01:16:17,098 Whatever you have to say, say it low. 1213 01:16:17,175 --> 01:16:19,133 She's to be kept out of this. 1214 01:16:19,613 --> 01:16:21,811 That brother of yours lost it, the mink. 1215 01:16:22,012 --> 01:16:23,289 Took a couple of pot-shots at me 1216 01:16:23,375 --> 01:16:24,969 as I was gettin' the fuck out of Dodge. 1217 01:16:25,055 --> 01:16:26,015 Why... 1218 01:16:26,169 --> 01:16:28,214 Why would he do something like that? 1219 01:16:31,094 --> 01:16:32,534 Arm? 1220 01:16:36,134 --> 01:16:37,094 Fannigan? 1221 01:16:37,171 --> 01:16:38,937 The useless cunt was supposed to disappear. 1222 01:16:39,052 --> 01:16:40,569 Jesus! 1223 01:16:40,857 --> 01:16:41,932 You fuckin'... 1224 01:16:42,057 --> 01:16:43,171 Settle down, man. 1225 01:16:43,334 --> 01:16:45,013 You fucked this whole thing up. 1226 01:16:45,368 --> 01:16:47,614 I'm takin' this old one's money, Heck. 1227 01:16:47,816 --> 01:16:49,550 You're goin' to sit there quiet and let it happen. 1228 01:16:49,573 --> 01:16:51,368 No, you're gettin' outta here. 1229 01:16:51,493 --> 01:16:53,010 It's only a matter of time before... 1230 01:16:53,096 --> 01:16:54,536 Here we are now. 1231 01:16:59,173 --> 01:17:01,093 Your toddy is not too strong. 1232 01:17:01,410 --> 01:17:02,830 It only occurred to me in the kitchen. 1233 01:17:02,850 --> 01:17:04,894 You must have driven across the country, 1234 01:17:05,048 --> 01:17:06,727 and will soon be driving back again. 1235 01:17:06,890 --> 01:17:08,455 So I made it mild. 1236 01:17:09,693 --> 01:17:10,653 Lovely. 1237 01:17:10,692 --> 01:17:12,612 So this lad is not your relative? 1238 01:17:13,053 --> 01:17:15,012 I'm sure I know you from somewhere. 1239 01:17:15,175 --> 01:17:17,287 No, no. 1240 01:17:21,972 --> 01:17:24,890 Can I ask what the emergency was? 1241 01:17:25,053 --> 01:17:26,455 Yeah. 1242 01:17:28,567 --> 01:17:30,928 Eh, it seems there may have been 1243 01:17:31,052 --> 01:17:32,492 an accident on the farm. 1244 01:17:32,569 --> 01:17:34,009 - An accident? - Mmm. 1245 01:17:34,288 --> 01:17:37,129 We may have to go now, my dear. Immediately. 1246 01:17:37,532 --> 01:17:39,174 Hector, what's the matter? 1247 01:17:39,606 --> 01:17:40,854 Take another step yonder 1248 01:17:40,931 --> 01:17:42,649 and I'll break both your fuckin' ankles. 1249 01:17:42,812 --> 01:17:44,454 Oh, God in heaven! 1250 01:17:44,809 --> 01:17:46,249 He's bleeding. 1251 01:17:46,729 --> 01:17:48,851 Hector, what is this all about? 1252 01:17:49,129 --> 01:17:50,406 Sorry, Maire, 1253 01:17:51,491 --> 01:17:55,685 I'm in your premises under false pretences. 1254 01:17:56,127 --> 01:17:57,845 But if I am, then so too is the sidling cunt 1255 01:17:57,970 --> 01:17:59,285 in the jumper. 1256 01:17:59,573 --> 01:18:01,253 - He's after your money. - My money? 1257 01:18:01,608 --> 01:18:02,693 That's not true, Maire. 1258 01:18:02,933 --> 01:18:04,427 He has you wrapped round his little finger. 1259 01:18:04,450 --> 01:18:05,410 It's what his kind does. 1260 01:18:05,890 --> 01:18:08,328 Just take the money if that's what it takes for ya to leave. 1261 01:18:08,530 --> 01:18:10,287 I am not what he says I am, Maire. 1262 01:18:10,728 --> 01:18:12,811 Jesus God! 1263 01:18:13,887 --> 01:18:15,691 Just go and get the money. 1264 01:18:42,963 --> 01:18:44,883 Arm? Hey, Arm? 1265 01:18:47,005 --> 01:18:49,731 - Dympna? - Where are you, buddy? 1266 01:18:50,451 --> 01:18:51,891 Where the fuck are ya? 1267 01:18:52,611 --> 01:18:54,886 Okay, things got outta hand back there, man, 1268 01:18:55,289 --> 01:18:56,883 but it's all calm now, yeah? 1269 01:18:57,008 --> 01:18:59,091 I got Paudi to calm down and... 1270 01:19:00,406 --> 01:19:02,728 I just need you to come back in, man. 1271 01:19:03,362 --> 01:19:05,570 Remember you're my bro, eh? 1272 01:19:05,925 --> 01:19:07,010 Ha? 1273 01:19:07,202 --> 01:19:09,525 You'll never see me again. 1274 01:19:09,804 --> 01:19:11,608 I'm done. I'm leaving. 1275 01:19:12,050 --> 01:19:14,450 You know it doesn't work that way, buddy. 1276 01:19:14,527 --> 01:19:15,842 Not with him, ha? 1277 01:19:16,850 --> 01:19:18,367 You know, Paudi's asking questions 1278 01:19:18,444 --> 01:19:19,682 about Jack and Urs. 1279 01:19:21,122 --> 01:19:22,850 What do ya mean? 1280 01:19:23,407 --> 01:19:24,924 What I mean is... 1281 01:19:26,487 --> 01:19:27,927 if I can't tell him where you are, 1282 01:19:28,849 --> 01:19:31,767 I'm gonna have to tell him where they are. 1283 01:19:32,007 --> 01:19:34,004 I don't wanna do that, man. 1284 01:19:35,243 --> 01:19:37,527 You know what he'll fuckin' do to them, eh? 1285 01:19:40,926 --> 01:19:42,683 No, Arm! 1286 01:19:45,563 --> 01:19:47,847 Oh, God! 1287 01:19:49,526 --> 01:19:50,765 Do ya hear that? 1288 01:19:53,165 --> 01:19:54,883 You go anywhere near my Jack, 1289 01:19:55,248 --> 01:19:57,686 and Hector's dead. Dead, you understand? 1290 01:19:58,243 --> 01:20:00,845 Is that where you been hidin'? At the widow's, eh? 1291 01:20:01,162 --> 01:20:02,880 I'm here all right. 1292 01:20:04,320 --> 01:20:05,606 Arm? 1293 01:20:06,720 --> 01:20:07,843 Arm, just stay there, yeah? 1294 01:20:08,688 --> 01:20:11,644 - No one else has to get hurt. - You thick fuckin' daft cunt! 1295 01:20:11,961 --> 01:20:13,247 - You fuckin' loaf! - Arm? 1296 01:20:13,324 --> 01:20:15,119 Now, get a move on. 1297 01:20:15,282 --> 01:20:16,962 I'm sorry, Maire, please... 1298 01:20:17,039 --> 01:20:18,201 Fuck. 1299 01:20:20,485 --> 01:20:21,887 The money won't help you. 1300 01:20:22,002 --> 01:20:23,721 It's not for me. Hurry up! 1301 01:20:25,439 --> 01:20:28,521 It's all in there. Now, take it and go, please. 1302 01:20:40,443 --> 01:20:41,883 - Douglas? - Douglas... 1303 01:20:42,123 --> 01:20:43,486 won't make it right. 1304 01:20:46,683 --> 01:20:48,123 You're hurt? 1305 01:20:53,326 --> 01:20:55,601 Whatever mess it is you're in, son, 1306 01:20:56,043 --> 01:20:58,519 no amount of money will make it right. 1307 01:20:59,162 --> 01:21:00,525 Whoever you gave it to, 1308 01:21:01,197 --> 01:21:04,240 you'll only be involving them in all this. 1309 01:21:17,565 --> 01:21:18,765 I can't... 1310 01:21:19,322 --> 01:21:20,482 I can't... 1311 01:21:21,999 --> 01:21:24,438 I can't turn up with nothin', you know? 1312 01:21:25,638 --> 01:21:27,798 Can't keep givin' them nothin'. 1313 01:21:32,761 --> 01:21:33,961 Wait. 1314 01:21:35,439 --> 01:21:36,879 I know you. 1315 01:21:38,242 --> 01:21:40,479 I thought I recognised you. 1316 01:21:42,639 --> 01:21:44,443 You're that boxer. 1317 01:21:46,037 --> 01:21:48,360 I remember you from the papers. 1318 01:21:50,280 --> 01:21:52,920 The way they talked about you. 1319 01:21:54,878 --> 01:21:56,241 You were only a boy. 1320 01:22:00,321 --> 01:22:02,001 So was he. 1321 01:22:03,403 --> 01:22:05,400 It's a hospital we should get you to. 1322 01:22:05,477 --> 01:22:08,039 - No. - A doctor, at least. 1323 01:22:08,154 --> 01:22:09,680 You have to think of the others. 1324 01:22:09,882 --> 01:22:11,236 What others? 1325 01:22:11,476 --> 01:22:13,520 The people in your life. 1326 01:22:14,240 --> 01:22:15,834 Your family? 1327 01:22:17,956 --> 01:22:21,114 Is this really what they want from you? 1328 01:22:25,559 --> 01:22:27,479 Stolen money? 1329 01:22:31,635 --> 01:22:33,555 You've done nothing yet. 1330 01:22:34,198 --> 01:22:37,078 Nothing that cannot be turned back. 1331 01:22:51,315 --> 01:22:53,272 No, it's too late. 1332 01:22:56,632 --> 01:22:57,957 You're right. 1333 01:22:58,514 --> 01:22:59,637 Right. 1334 01:23:01,874 --> 01:23:03,515 But it's okay. 1335 01:23:07,077 --> 01:23:08,440 It has to be. 1336 01:23:23,117 --> 01:23:24,231 Hector? 1337 01:23:25,316 --> 01:23:26,996 He's gone. 1338 01:23:28,791 --> 01:23:30,797 Now, I'm sorry, Maire. 1339 01:23:32,439 --> 01:23:34,474 You have to get out of here. 1340 01:23:36,394 --> 01:23:38,439 Someone bad is coming. 1341 01:24:54,515 --> 01:24:55,792 Douglas? 1342 01:24:59,353 --> 01:25:00,793 Yeah, it's me. 1343 01:25:01,629 --> 01:25:03,193 Yeah, what do you want? 1344 01:25:03,347 --> 01:25:04,989 I got your message. 1345 01:25:05,795 --> 01:25:07,389 Is everything all right? 1346 01:25:07,475 --> 01:25:09,155 Fine. 1347 01:25:11,075 --> 01:25:12,706 Fine, now. 1348 01:25:13,906 --> 01:25:15,912 Right, so what do you want? 1349 01:25:17,026 --> 01:25:18,591 How's Jack? 1350 01:25:19,071 --> 01:25:20,511 He's fine. 1351 01:25:21,394 --> 01:25:22,872 He's asleep. 1352 01:25:28,229 --> 01:25:30,552 Maybe you could tell him, tell him... 1353 01:25:31,829 --> 01:25:33,989 Maybe you could tell him I asked for him? 1354 01:25:37,665 --> 01:25:40,027 Sorry I haven't been around, Urs. 1355 01:25:43,031 --> 01:25:45,431 You're never out of me hair, are ya? 1356 01:25:51,067 --> 01:25:53,025 In a useful way. 1357 01:25:55,665 --> 01:25:57,230 A better way. 1358 01:25:57,632 --> 01:25:59,629 You deserve better. 1359 01:26:04,227 --> 01:26:06,512 Everyone deserves better. 1360 01:26:09,709 --> 01:26:13,270 Maybe it should be the other way around altogether so. 1361 01:26:16,544 --> 01:26:18,224 What does that mean? 1362 01:26:18,867 --> 01:26:20,383 Nothin'. 1363 01:26:26,949 --> 01:26:28,629 Look, I'll leave you to it. 1364 01:26:28,706 --> 01:26:30,703 No... Douglas. 1365 01:26:31,183 --> 01:26:33,909 - What does that mean? - Nothin'. 1366 01:26:35,705 --> 01:26:37,106 I mean... 1367 01:26:38,585 --> 01:26:40,428 Ah, you'll have better. 1368 01:26:43,662 --> 01:26:46,667 Soon enough, when you're out of this fuckin' place. 1369 01:26:47,790 --> 01:26:49,422 You'll find a way. 1370 01:26:54,145 --> 01:26:55,105 Douglas? 1371 01:26:55,144 --> 01:26:57,390 Now, you need to go and do your thing. 1372 01:26:58,302 --> 01:26:59,588 I get that. 1373 01:27:00,145 --> 01:27:02,545 I get that. 1374 01:27:07,383 --> 01:27:08,707 And I know ya... 1375 01:27:09,389 --> 01:27:11,107 - You won't have to wait long. - Douglas? 1376 01:27:11,626 --> 01:27:14,621 I... Douglas, I got the job. 1377 01:27:24,586 --> 01:27:26,707 You got the job? 1378 01:27:27,264 --> 01:27:29,146 Yeah, yeah. 1379 01:27:30,988 --> 01:27:33,868 - The job in Rochestown? - Yes. 1380 01:27:36,460 --> 01:27:39,340 Rochestown in Cork? 1381 01:27:39,580 --> 01:27:42,786 Yeah, yeah, I did. 1382 01:27:45,388 --> 01:27:47,548 I'm so ha... I'm so happy for you. 1383 01:27:47,663 --> 01:27:52,108 All right, yeah, I'm sure you are. 1384 01:27:53,307 --> 01:27:54,939 No, I mean it. 1385 01:27:55,304 --> 01:27:56,744 I am. 1386 01:27:57,061 --> 01:27:58,501 I am. 1387 01:28:03,262 --> 01:28:05,144 I've been a kid throwin' a moody. 1388 01:28:05,307 --> 01:28:06,661 You know? 1389 01:28:07,141 --> 01:28:08,379 You know what I mean? 1390 01:28:08,465 --> 01:28:09,464 Doing a Jack? 1391 01:28:09,579 --> 01:28:12,104 Jack's better behaved than you. 1392 01:28:16,298 --> 01:28:18,141 Urs, I love you. 1393 01:28:21,741 --> 01:28:24,304 Jesus Christ... 1394 01:28:25,101 --> 01:28:26,704 are you drunk? 1395 01:28:27,703 --> 01:28:29,066 Yeah. 1396 01:28:29,738 --> 01:28:31,946 Yeah, a little. 1397 01:28:35,421 --> 01:28:37,024 All right, so... 1398 01:28:39,740 --> 01:28:41,660 Well, eh, I... 1399 01:28:46,499 --> 01:28:48,783 We love you too, Douglas. 1400 01:29:05,582 --> 01:29:07,982 Look, I'm going to leave you to it. 1401 01:29:10,181 --> 01:29:11,419 Okay, well, em... 1402 01:29:12,062 --> 01:29:15,816 Well, I'll speak to you tomorrow, so. 1403 01:29:16,142 --> 01:29:18,062 Yeah, yeah. 1404 01:29:18,379 --> 01:29:20,942 All right, I'll speak to ya tomorrow. 1405 01:29:22,498 --> 01:29:24,062 Goodnight, Douglas. 1406 01:29:26,097 --> 01:29:27,421 'Night. 1407 01:29:28,900 --> 01:29:30,378 G'night. 1408 01:30:31,096 --> 01:30:32,258 Oy! 1409 01:30:32,699 --> 01:30:34,897 No, these are going back in the box. 1410 01:30:34,974 --> 01:30:36,212 In the box, please. 89564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.