All language subtitles for CLONICLE of MOON EXPLORATION Visit - CoolsAnime.Com-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,860 --> 00:01:24,170 نوبیتا! 2 00:01:26,210 --> 00:01:28,060 مجھے دیر ہو گئی! 3 00:01:35,160 --> 00:01:38,140 کیا گڑبڑ! 4 00:01:38,190 --> 00:01:40,620 اگلا، چاند پر اسرار۔ 5 00:01:41,720 --> 00:01:46,310 جاپان قمری روور "نیوٹیک"، جو چاند پر بھیجا گیا تھا۔ 6 00:01:46,350 --> 00:01:49,150 ایک سفید سائے کو کیمرے میں قید کیا۔ 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,860 فوٹیج یہ ہے۔ 8 00:01:52,580 --> 00:01:54,590 سطح کی تحقیقات کرتے ہوئے. 9 00:01:54,600 --> 00:01:57,150 سفید سائے کی جھلک نظر آئی۔ 10 00:01:59,340 --> 00:02:01,560 یہ آخری فریم ہے، 11 00:02:01,570 --> 00:02:04,130 اس سے پہلے کہ Nayotake مکمل طور پر ترسیل بند کر دیں۔ 12 00:02:04,260 --> 00:02:07,690 ماہرین کے مطابق، سولر فلیئر نے سگنل بلاک کر دیا۔ 13 00:02:07,720 --> 00:02:09,340 ابھی، کیا وہ... 14 00:02:09,480 --> 00:02:10,610 نوبیتا! 15 00:02:12,030 --> 00:02:14,360 کیا آپ کے پاس اس کے لیے بھی وقت ہے؟! 16 00:02:14,590 --> 00:02:17,930 جی ہاں میڈم! میں جارہا ہوں! 17 00:02:30,430 --> 00:02:32,190 ایلین ہونا چاہیے۔ 18 00:02:32,590 --> 00:02:35,770 -ایلین! -وہ ٹھیک ہے! 19 00:02:35,790 --> 00:02:39,150 عینک پر گندگی! -یہ ٹھیک ہے! 20 00:02:39,160 --> 00:02:41,180 روحانی جسم! 21 00:02:41,610 --> 00:02:43,320 یہ کیا بکواس ہے؟! 22 00:02:43,390 --> 00:02:45,600 یہ ایلین ہونا ہے! 23 00:02:46,190 --> 00:02:48,360 وقت پر بنایا... 24 00:02:48,380 --> 00:02:49,640 نوبیتا؟ 25 00:02:50,220 --> 00:02:51,640 کیا ہو رہا ہے؟ 26 00:02:51,680 --> 00:02:55,040 چاند کے بارے میں حالیہ خبروں پر تبادلہ خیال۔ 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,330 کوئی بڑی بات نہیں۔ 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,680 ام 29 00:02:58,730 --> 00:03:01,420 میں نے کہا کہ یہ ایلین ہے! -احمد! 30 00:03:03,630 --> 00:03:07,730 اصل پہچان پراسرار سفید سائے کا ہے... 31 00:03:08,220 --> 00:03:10,320 چاند خرگوش! 32 00:03:13,670 --> 00:03:16,260 ہہ؟! کیوں؟ 33 00:03:16,380 --> 00:03:19,560 وہ چاند پر بھی رہتے ہیں۔ 34 00:03:20,360 --> 00:03:22,940 چاولوں کا کیک اس طرح بنائیں... 35 00:03:23,050 --> 00:03:24,240 یہ تکلیف دہ ہے... 36 00:03:25,500 --> 00:03:27,010 نوبی! 37 00:03:27,370 --> 00:03:30,610 دالان میں کھڑے ہو جاؤ! 38 00:03:31,000 --> 00:03:33,050 صبح بخیر طلباء۔ 39 00:03:33,230 --> 00:03:35,220 کرو... کرو... 40 00:03:35,300 --> 00:03:38,690 ڈوریمون! 41 00:03:46,680 --> 00:03:53,130 میں ہمیشہ، ہمیشہ اسے اپنے دل میں تصویر کرتا ہوں۔ 42 00:03:47,660 --> 00:03:52,250 ڈوریمون مووی - نوبیتا کی کرانیکل آف دی مون ایکسپلوریشن 43 00:03:54,700 --> 00:04:00,620 میری اپنی دنیا کا نقشہ جہاں میرے خواب پورے ہوتے ہیں۔ 44 00:04:00,670 --> 00:04:02,480 بانس ہیلی کاپٹر! 45 00:04:02,510 --> 00:04:09,700 آسمان پر اڑنا، دور دراز مقامات تک بھی وقت کے ساتھ سفر کریں۔ 46 00:04:09,750 --> 00:04:16,110 میں ابھی دروازہ کھول کر وہاں جانا چاہتا ہوں۔ 47 00:04:16,160 --> 00:04:18,080 کہیں بھی دروازہ! 48 00:04:18,120 --> 00:04:25,580 جب میں بالغ ہو جاؤں گا تو کیا میں بھول جاؤں گا؟ 49 00:04:25,920 --> 00:04:33,600 اگر کبھی ایسا ہوا تو میں پیچھے مڑ کر یاد کروں گا۔ 50 00:04:33,660 --> 00:04:37,520 ان شاء اللہ میرے دل میں۔ 51 00:04:37,570 --> 00:04:41,470 خواب جو ہمیشہ چمکتے ہیں۔ 52 00:04:41,540 --> 00:04:49,060 ڈوریمون، اپنی اس جیب سے ان کو پورا کرو۔ 53 00:04:49,160 --> 00:04:53,180 شا لا لا لا آئیے گانا گاتے ہیں۔ 54 00:04:53,270 --> 00:04:57,090 سب نے ہاتھ میں ہاتھ ڈالا۔ 55 00:04:57,210 --> 00:05:00,280 ڈوریمون نے دنیا بھر دی، 56 00:05:00,360 --> 00:05:07,180 ہاں، دنیا کو خوابوں سے بھر دو۔ 57 00:05:08,930 --> 00:05:10,760 چاند پر خرگوش؟ 58 00:05:13,420 --> 00:05:15,720 نوبیتا کی طرح لگتا ہے۔ 59 00:05:15,800 --> 00:05:18,920 یہاں تک کہ ڈوریمون میرا مذاق اڑاتی ہے! 60 00:05:19,060 --> 00:05:20,350 ٹھیک! 61 00:05:20,350 --> 00:05:22,930 ہر کوئی میرا مذاق اڑانے دو۔ 62 00:05:23,330 --> 00:05:24,430 یہاں تک کہ بالغ، 63 00:05:24,450 --> 00:05:27,050 کہا چاند پر خرگوش ہیں۔ 64 00:05:27,070 --> 00:05:29,100 وہ کب سے غائب ہیں؟ 65 00:05:29,520 --> 00:05:31,700 مجھے اسے اپنی آنکھوں سے دیکھنا ہے۔ 66 00:05:31,980 --> 00:05:34,830 مجھے یقین ہے کہ خرگوش اب بھی چاند پر رہتا ہے۔ 67 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے... 68 00:05:37,880 --> 00:05:40,860 آپ وہ واحد شخص نہیں ہیں اس طرح سوچنا 69 00:05:40,920 --> 00:05:41,500 ہہ؟ 70 00:05:43,010 --> 00:05:46,110 تھیوری بیج! 71 00:05:46,750 --> 00:05:48,040 نظریہ؟ 72 00:05:48,510 --> 00:05:52,030 ہم ایک دنیا میں رہتے ہیں۔ بہت مختلف سوچ کے ساتھ۔ 73 00:05:52,060 --> 00:05:56,050 جو بھی یہ بیج پہنتا ہے، اسی طرح کی سوچ کا تجربہ کریں گے۔ 74 00:05:56,140 --> 00:05:58,120 مختلف سوچ؟ 75 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 مثال کے طور پر. 76 00:05:59,480 --> 00:06:03,020 زمین کروی ہے اور سورج کے گرد گھومتی ہے۔ 77 00:06:03,060 --> 00:06:05,310 یہ عام علم ہے، ٹھیک ہے؟ 78 00:06:05,340 --> 00:06:07,110 نوبیتا کے لیے بھی۔ 79 00:06:07,170 --> 00:06:09,680 آپ کو اسے اس طرح ڈالنے کی ضرورت نہیں ہے! 80 00:06:09,730 --> 00:06:11,110 پرسکون ہو جاؤ. 81 00:06:11,390 --> 00:06:15,100 تاہم ماضی میں یہ Heliocentric ماڈل 82 00:06:15,180 --> 00:06:18,350 غلط سمجھا. 83 00:06:18,620 --> 00:06:20,140 وہ مانتے بھی ہیں، 84 00:06:20,170 --> 00:06:23,470 زمین چپٹی ہے۔ اور یہ کائنات کا مرکز ہے۔ 85 00:06:23,490 --> 00:06:28,400 سورج، چاند اور دیگر زمین کے گرد گھومتے ہیں 86 00:06:29,010 --> 00:06:31,340 اسے جیو سینٹرک ماڈل کے نام سے جانا جاتا ہے۔ 87 00:06:32,650 --> 00:06:35,280 ماضی کے لوگ بہت بیوقوف ہیں۔ 88 00:06:35,720 --> 00:06:38,960 تمہیں احساس تک نہیں ہوا کہ تم کتنے پاگل ہو۔ 89 00:06:40,440 --> 00:06:42,470 جیو سینٹرک درست ہے! 90 00:06:42,990 --> 00:06:44,010 ہہ؟ 91 00:06:44,970 --> 00:06:46,670 یہ بیج پہن لو۔ 92 00:06:48,050 --> 00:06:49,090 ام؟ 93 00:06:54,590 --> 00:06:58,270 ابھی! چلو دنیا کے کنارے دیکھتے ہیں! 94 00:07:01,010 --> 00:07:02,370 واہ! 95 00:07:11,160 --> 00:07:13,370 جو بھی بیج پہنتا ہے اس پر اثر پڑتا ہے۔ 96 00:07:13,390 --> 00:07:16,020 مطلب، تھیوری بیج کے صرف اراکین، 97 00:07:16,130 --> 00:07:18,910 دنیا کو جیو سینٹرک کے طور پر تجربہ کرے گا۔ 98 00:07:20,500 --> 00:07:22,690 نہیں! وہ جہاز ڈوب جائے گا! 99 00:07:22,820 --> 00:07:24,600 فکر نہ کرو۔ 100 00:07:24,620 --> 00:07:27,420 دوسرے لوگ اب بھی Heliocentric دنیا میں ہیں۔ 101 00:07:27,740 --> 00:07:29,440 بیج کو ہٹانے کی کوشش کریں۔ 102 00:07:35,040 --> 00:07:37,950 پتہ چلتا ہے، یہ صرف سمندر ہے. 103 00:07:41,420 --> 00:07:44,070 یہ مزہ تھا! 104 00:07:44,120 --> 00:07:45,720 ارے، اگر 105 00:07:45,760 --> 00:07:48,930 ایسے لوگ ہیں جو مانتے ہیں۔ Tsuchinoko اور Yeti. 106 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 کیا وہ موجود ہوسکتے ہیں، اگر ہم اسے آزمائیں؟ 107 00:07:52,000 --> 00:07:53,370 ضرور مگر.... 108 00:07:53,410 --> 00:07:56,800 میں ان گیجٹس کو قرض نہیں دے رہا ہوں۔ صرف ارد گرد کھیلنے کے لئے. 109 00:07:57,360 --> 00:07:58,780 یہ پھر کس لیے تھا؟ 110 00:07:58,820 --> 00:08:02,300 تم مذاق بنا کر تھک گئے ہو۔ چاند خرگوش پر یقین کرنے کے لئے. 111 00:08:02,330 --> 00:08:04,190 آہ، یہ ٹھیک ہے. 112 00:08:04,880 --> 00:08:06,480 جیسا میں نے کہا. 113 00:08:06,530 --> 00:08:10,190 آپ وہ واحد شخص نہیں ہیں جو ایسا سوچتا ہے. 114 00:08:10,260 --> 00:08:14,110 لوگ ایک بار یقین رکھتے ہیں کہ ایک تہذیب ہے چاند کے پیچھے کی طرف 115 00:08:15,230 --> 00:08:18,090 حقیقت پسندانہ چھوٹے انسائیکلوپیڈیا 116 00:08:18,270 --> 00:08:20,570 چاند کی گردش اور انقلاب، براہ مہربانی! 117 00:08:28,560 --> 00:08:32,140 وہ سورج ہے، اور یہاں ہمارے پاس زمین اور چاند ہے۔ 118 00:08:32,510 --> 00:08:36,890 چاند صرف سامنے کی سطح دکھاتا ہے 119 00:08:36,970 --> 00:08:42,090 تو جب کوئی راکٹ چاند کی طرف سے اڑتا ہے، وہ پچھلی طرف کی حالت نہیں جانتے۔ 120 00:08:42,460 --> 00:08:44,670 یقین ہے کہ اس کی پشت پر ماحول ہے، 121 00:08:44,730 --> 00:08:49,350 ایسے لوگ ہیں جو سمجھتے ہیں کہ چاند کی تہذیب موجود ہے۔ 122 00:08:49,420 --> 00:08:51,050 یہ مزہ لگتا ہے! 123 00:08:51,400 --> 00:08:53,790 ہمیں چاند کی تہذیب پر بھی یقین رکھنا چاہیے۔ 124 00:08:53,820 --> 00:08:55,370 چلو کرتے ہیں! 125 00:08:55,720 --> 00:08:58,010 چاند کی پچھلی جانب فضا! 126 00:08:58,060 --> 00:08:59,820 مخلوق وہاں رہ سکتی ہے! 127 00:09:05,880 --> 00:09:08,320 اسپیس سوٹ پہننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 128 00:09:08,360 --> 00:09:11,930 کشش ثقل زمین جیسی ہے۔ 129 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 واہ! 130 00:09:24,880 --> 00:09:26,250 کیا وہ زمین ہے؟ 131 00:09:26,350 --> 00:09:28,920 چاند کی پشت کے کنارے پر۔ 132 00:09:29,420 --> 00:09:31,500 یہاں پہلے ہی رات ہو چکی ہے۔ 133 00:09:31,770 --> 00:09:35,590 رات کا وقت زمین سے بہت لمبا ہوتا ہے۔ 134 00:09:35,800 --> 00:09:39,370 میں یہاں بھی کافی سونا چاہتا ہوں۔ 135 00:09:39,410 --> 00:09:40,430 اوہ! 136 00:09:40,460 --> 00:09:43,070 لیکن، خرگوش کہیں نظر نہیں آتا۔ 137 00:09:43,070 --> 00:09:44,120 اس کے علاوہ... 138 00:09:46,680 --> 00:09:48,810 یہ بہت اندھیرا اور ٹھنڈا ہے!؟ 139 00:09:48,830 --> 00:09:50,590 میں اسے روشن کر دوں گا۔ 140 00:09:51,360 --> 00:09:53,370 چمکتی ہوئی ماس! 141 00:09:54,690 --> 00:09:58,030 تھوڑا سا پھیلاؤ، یہ سطح کا احاطہ کرے گا. 142 00:10:02,840 --> 00:10:05,630 واہ، یہ روشن ہے! 143 00:10:07,160 --> 00:10:11,180 یہ کائی ٹھیک ہے، لیکن دوسری ہریالی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 144 00:10:11,490 --> 00:10:14,160 آئیے اس جگہ کو مزید قابل رہائش بنائیں۔ 145 00:10:15,040 --> 00:10:18,120 آئیے اس گڑھے پر خرگوش کی بادشاہی بنائیں۔ 146 00:10:19,590 --> 00:10:22,670 پودے اگانے کے لیے، ہوا اور سورج کی روشنی کے علاوہ 147 00:10:22,700 --> 00:10:24,650 پانی ضروری ہے۔ 148 00:10:25,120 --> 00:10:27,160 کہیں بھی ٹونٹی! 149 00:10:29,080 --> 00:10:30,410 پانی مقرر ہے! 150 00:10:30,880 --> 00:10:32,090 اگلا ہم... 151 00:10:32,440 --> 00:10:35,080 ان فوری پودے کے بیجوں کو بکھیر دیں۔ 152 00:10:36,220 --> 00:10:38,080 کس قسم کا پودا؟ 153 00:10:38,320 --> 00:10:42,060 اس کے بڑھنے تک انتظار کریں۔ 154 00:10:46,910 --> 00:10:49,310 حیرت انگیز! انکرت پہلے ہی بڑھتے ہیں۔ 155 00:10:49,550 --> 00:10:51,280 مکمل رابطے کے لیے... 156 00:10:52,410 --> 00:10:54,660 ایک گنبد لانچ کریں! 157 00:10:54,910 --> 00:10:56,970 کچھ جگہ بنائیں۔ 158 00:11:04,810 --> 00:11:06,980 اگر اتفاق سے الکا پڑ جائے، 159 00:11:07,010 --> 00:11:09,520 یہ گنبد سلطنت کی حفاظت کرے گا۔ 160 00:11:09,870 --> 00:11:12,680 ڈوریمون، آئیے کچھ خرگوش بنائیں۔ 161 00:11:12,880 --> 00:11:14,350 ابھی اوپر آتا ہوں! 162 00:11:15,340 --> 00:11:17,480 جانوروں کی مٹی! 163 00:11:17,950 --> 00:11:20,440 خرگوش! خرگوش! 164 00:11:20,480 --> 00:11:22,740 خرگوش! خرگوش! 165 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 ہو گیا! 166 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 چلو دیکھتے ہیں... 167 00:11:26,220 --> 00:11:27,130 کیا... 168 00:11:29,890 --> 00:11:31,080 مونسٹر؟ 169 00:11:31,450 --> 00:11:32,830 ام... 170 00:11:33,660 --> 00:11:35,150 شروع سے شروع کریں۔ 171 00:11:36,730 --> 00:11:38,260 کامل! 172 00:11:38,810 --> 00:11:40,880 بہت اچھا لگتا ہے۔ 173 00:11:41,010 --> 00:11:44,700 ہمیں اس کا نام دینا ہے، چاند خرگوش بن گیا... 174 00:11:44,750 --> 00:11:47,020 چاند اور خرگوش... 175 00:11:47,060 --> 00:11:48,760 چاندنی کے بارے میں کیا خیال ہے! 176 00:11:48,860 --> 00:11:49,920 پسند ہے! 177 00:11:50,020 --> 00:11:51,790 Moonbit یہ ہے. 178 00:11:56,330 --> 00:11:58,030 وہ حرکت کرتے ہیں! 179 00:11:58,080 --> 00:12:00,500 چاند کا آدم اور حوا 180 00:12:00,720 --> 00:12:02,990 سنو اور گیان کو دکھانا چاہتے ہیں؟ 181 00:12:03,120 --> 00:12:04,370 میرے خیال میں... 182 00:12:04,440 --> 00:12:07,880 بادشاہی قائم ہونے تک انتظار کرو۔ 183 00:12:08,330 --> 00:12:10,320 وہ زیادہ حیران ہوں گے۔ 184 00:12:10,700 --> 00:12:14,590 یہ کام کر سکتا ہے، آئیے ابھی کے لیے واپس چلتے ہیں! 185 00:12:15,810 --> 00:12:18,080 سلطنت کا خیال رکھنا۔ 186 00:12:21,480 --> 00:12:24,540 اس کے ساتھ، خرگوش بادشاہی مکمل ہو جائے گا. 187 00:12:24,600 --> 00:12:27,990 تیزی سے ختم کرنے کے لیے، ہمیں بھی مدد کرنی چاہیے۔ 188 00:12:28,060 --> 00:12:28,560 ٹھیک ہے! 189 00:12:28,970 --> 00:12:30,700 نوبیتا، ڈوریمون۔ 190 00:12:31,930 --> 00:12:34,200 کیا؟ ابھی؟! 191 00:12:34,280 --> 00:12:36,380 یہ پورے چاند دیکھنے کی تقریب ہے، 192 00:12:36,390 --> 00:12:39,720 ہمیں ڈمپلنگ تیار کرنے کی ضرورت ہے۔ اور سوسوکی گھاس کی سجاوٹ 193 00:12:40,220 --> 00:12:42,330 ام... میں پکوڑی خریدوں گا۔ 194 00:12:42,360 --> 00:12:43,920 ارے رکو! 195 00:12:44,000 --> 00:12:46,730 نوبیتا 5-6 سوسوکی گھاس جمع کرتی ہے۔ 196 00:12:46,850 --> 00:12:49,590 مجھے نہیں معلوم کہ کہاں دیکھنا ہے۔ 197 00:12:49,640 --> 00:12:51,850 انہیں پچھلی پہاڑی پر اگنا چاہئے۔ 198 00:12:53,050 --> 00:12:55,170 یہ بہت دور ہے... 199 00:13:08,400 --> 00:13:13,010 ڈوریمون شاید اپنا موقع لے، کچھ dorayaki بھی خریدنے کے لئے. 200 00:13:14,960 --> 00:13:15,950 ہہ؟ 201 00:13:24,370 --> 00:13:25,140 ارے! 202 00:13:27,780 --> 00:13:30,170 تم یہاں گھاس لینے بھی آئے ہو؟ 203 00:13:43,150 --> 00:13:44,940 کیا؟ 204 00:13:55,450 --> 00:13:57,050 کتنا پیارا. 205 00:13:57,390 --> 00:13:59,280 ماضی میں بھی، 206 00:13:59,390 --> 00:14:02,620 لوگ چاند کی تعریف کرتے ہیں جیسا کہ ہم کرتے ہیں۔ 207 00:14:03,150 --> 00:14:04,750 پراسرار 208 00:14:05,150 --> 00:14:09,770 اگرچہ چاند کی شہزادی کاگویا کی کہانی 1000 سال گزر چکے ہیں. 209 00:14:10,140 --> 00:14:13,910 کسی دن، شاید ہم چاند پر سفر کر سکیں۔ 210 00:14:16,640 --> 00:14:17,800 ڈوریمون 211 00:14:18,000 --> 00:14:21,080 صرف کھانا نہ کھائیں، اس نظارے سے کیسے لطف اندوز ہوں۔ 212 00:14:21,700 --> 00:14:24,560 لیکن میں نے پہلے ہی کافی چاند دیکھ لیا ہے۔ 213 00:14:24,740 --> 00:14:27,700 ابھی تک اچھی طرح سے نہیں، ٹھیک ہے؟ 214 00:14:27,770 --> 00:14:30,490 میرا یہ مطلب نہیں تھا، میں ابھی وہاں گیا تھا اور نوبیتا... 215 00:14:30,490 --> 00:14:32,920 بکواس بند کرو ڈوریمون۔ 216 00:14:32,990 --> 00:14:34,920 آئیے صرف چاند کو دیکھتے ہیں۔ 217 00:14:34,950 --> 00:14:37,130 -جی ہاں میڈم. - اچھا غم۔ 218 00:14:44,190 --> 00:14:46,840 صبح بخیر طالب علم۔ 219 00:14:46,910 --> 00:14:49,040 صبح بخیر!. 220 00:14:49,270 --> 00:14:52,860 اوہ نہیں، ہوم روم پہلے ہی شروع ہو گیا ہے۔ 221 00:14:53,650 --> 00:14:56,880 آج، ہمارے پاس طالب علم کی منتقلی ہے۔ 222 00:14:56,960 --> 00:14:58,970 برائے مہربانی اپنا تعارف کرائیں. 223 00:15:03,020 --> 00:15:06,410 Tsukino Luca، براہ مہربانی آپ سے ملنے کے لئے. 224 00:15:07,340 --> 00:15:09,310 وہ پہلے کا آدمی ہے۔ 225 00:15:09,460 --> 00:15:12,880 اس کے ساتھ کیا ہے، خود کو اس ٹوپی سے ڈھانپ رہا ہے۔ 226 00:15:12,920 --> 00:15:15,240 سچ ہے، کیا عجیب بات ہے۔ 227 00:15:15,550 --> 00:15:18,170 آپ کی میز پیچھے ہے۔ 228 00:15:18,530 --> 00:15:19,580 جی ہاں، 229 00:15:20,420 --> 00:15:22,410 آئیے اس سے نمٹیں۔ 230 00:15:28,640 --> 00:15:29,590 ہہ 231 00:15:30,050 --> 00:15:31,520 کیا کیا؟ 232 00:15:36,560 --> 00:15:38,560 تم دونوں کیا کر رہے ہو؟ 233 00:15:40,080 --> 00:15:41,500 وہ روشنی... 234 00:15:42,250 --> 00:15:44,890 کیا نوبیتا نے پھر دیر کر دی؟ 235 00:15:46,890 --> 00:15:48,560 اپنے نشان پر۔ 236 00:15:48,560 --> 00:15:50,100 تیار. 237 00:15:55,110 --> 00:15:56,840 بہت تیز! 238 00:16:00,200 --> 00:16:01,770 یہ ناقابل یقین لوکا ہے! 239 00:16:01,790 --> 00:16:04,010 خصوصی تربیت ہونی چاہیے! 240 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 وہ ہمارا چلانے والا اککا ہے۔ 241 00:16:06,380 --> 00:16:08,870 میری بیس بال ٹیم میں شامل ہونا چاہتے ہیں؟ 242 00:16:09,600 --> 00:16:12,190 -باہر دیکھو! - بھاگو! 243 00:16:14,080 --> 00:16:16,430 شاید میں نے اسے کافی پانی نہیں دیا۔ 244 00:16:29,770 --> 00:16:30,780 ہہ!؟ 245 00:16:39,970 --> 00:16:41,150 لوکا 246 00:16:41,690 --> 00:16:43,630 آپ کا پہلا دن کیسا رہا؟ 247 00:16:44,250 --> 00:16:46,570 آپ کے پچھلے اسکول سے مختلف؟ 248 00:16:46,790 --> 00:16:48,510 پچھلے اسکول؟ 249 00:16:48,880 --> 00:16:50,460 -آہ! -اوہ؟ 250 00:16:51,600 --> 00:16:53,980 میں سمجھتا ہوں... 251 00:16:55,880 --> 00:16:57,990 میرا بھی یہاں بہت اچھا وقت گزرا ہے۔ 252 00:16:58,060 --> 00:16:59,290 میں سمجھ گیا، اچھا... 253 00:16:59,310 --> 00:17:01,260 دیکھو! دیکھو! 254 00:17:01,320 --> 00:17:02,970 خرگوش کا رقص۔ 255 00:17:03,060 --> 00:17:06,870 پیاری پیاری۔ بچوں جیسا۔ 256 00:17:06,900 --> 00:17:09,890 چاند خرگوش اصلی ہے! 257 00:17:10,040 --> 00:17:12,120 پھر کوئی ثبوت دکھاؤ! 258 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 ثبوت! 259 00:17:13,420 --> 00:17:14,860 دوبارہ غنڈہ گردی۔ 260 00:17:15,480 --> 00:17:18,400 کیا آپ کو نہیں لگتا، چاند پر زندگی ہے؟ 261 00:17:18,750 --> 00:17:23,250 آہ، یہ ایک بہت ہی دلچسپ خواب ہے۔ 262 00:17:23,360 --> 00:17:26,040 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ وہاں رہنا ممکن ہے۔ 263 00:17:27,390 --> 00:17:28,370 میں سمجھ گیا، اچھا... 264 00:17:28,840 --> 00:17:32,920 میں بعد میں آپ کی معافی نہیں لوں گا! 265 00:17:33,760 --> 00:17:35,260 ڈوریمون! 266 00:17:36,020 --> 00:17:38,720 میں ہماری خرگوش بادشاہی کے بارے میں متجسس ہوں۔ 267 00:17:39,000 --> 00:17:42,350 ٹھیک ہے، ہم ایک نظر ڈالتے ہیں. 268 00:17:43,860 --> 00:17:46,150 چاند کی پشت پر! 269 00:17:46,190 --> 00:17:46,980 ہاں! 270 00:17:47,040 --> 00:17:48,610 اس سے پہلے. 271 00:17:51,020 --> 00:17:52,640 بیج پہن لو۔ 272 00:17:52,680 --> 00:17:53,710 صحیح 273 00:17:53,720 --> 00:17:55,260 روانہ! 274 00:17:55,360 --> 00:17:56,670 ہاں! 275 00:18:11,590 --> 00:18:14,150 ہائے زمین کے بھی کچھوے ہوتے ہیں... 276 00:18:14,240 --> 00:18:15,520 میں سمجھ گیا، اچھا... 277 00:18:15,570 --> 00:18:17,880 زمین کی زبان سادہ ہے۔ 278 00:18:17,940 --> 00:18:20,090 میں کسی بھی وقت میں اس میں مہارت حاصل کروں گا۔ 279 00:18:20,300 --> 00:18:23,240 آہ... مجھے اس طرح مت ڈراو۔ 280 00:18:28,940 --> 00:18:30,000 کیوں!؟ 281 00:18:30,330 --> 00:18:32,100 کچھی سست؟ 282 00:18:32,180 --> 00:18:35,000 انہیں معلوم ہونا چاہیے کہ میرے پاؤں کتنے تیز ہیں۔ 283 00:18:35,980 --> 00:18:37,340 -موزو! -ٹھیک ہے! 284 00:18:37,340 --> 00:18:39,600 ہاں، میں خاموش رہوں گا۔ 285 00:18:43,160 --> 00:18:44,940 آہ...! ہا...! 286 00:18:46,510 --> 00:18:47,440 چاند!؟ 287 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 لوکا! جلدی کرو، دروازہ بند کرو! 288 00:18:55,410 --> 00:18:56,240 ہہ؟ 289 00:19:01,450 --> 00:19:02,300 آہ... 290 00:19:02,840 --> 00:19:06,050 ارے، موزو اتنا اچھا نہیں ہے۔ 291 00:19:06,460 --> 00:19:08,040 مجھے یقین ہے کہ وہ بچہ... 292 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 نوبیتا! 293 00:19:10,100 --> 00:19:11,960 تم واپس آ گئے؟ 294 00:19:12,420 --> 00:19:13,120 موزو! 295 00:19:15,800 --> 00:19:18,380 آپ کو کہنا چاہئے "میں گھر ہوں"۔ 296 00:19:20,360 --> 00:19:21,180 کیا؟ 297 00:19:23,620 --> 00:19:26,070 پہلے ہی کھیل گئے؟ 298 00:19:27,480 --> 00:19:30,260 اگرچہ اس کا ناشتہ پہلے ہی تیار ہے. 299 00:19:35,720 --> 00:19:37,070 ناشتہ ہاہ... 300 00:19:37,310 --> 00:19:39,440 یہ کیا ہے، لوکا؟ 301 00:19:39,860 --> 00:19:42,190 کچھ نہیں یہ ٹھیک ہے۔ 302 00:19:52,040 --> 00:19:55,190 حیرت انگیز! جھیل اور زمین بنتی ہے۔ 303 00:19:55,290 --> 00:19:57,020 آئیے زمین کو دریافت کریں۔ 304 00:19:57,040 --> 00:19:57,610 ہاں! 305 00:20:02,080 --> 00:20:03,880 بانس روشنی پیدا کرتا ہے۔ 306 00:20:03,940 --> 00:20:05,540 وہ صرف کائی۔ 307 00:20:05,750 --> 00:20:08,950 ہم جو بیج بوتے ہیں اسے لفافہ کرنا۔ 308 00:20:09,060 --> 00:20:10,120 میں سمجھ گیا، اچھا... 309 00:20:10,350 --> 00:20:13,750 لیکن ہمارا قیمتی چاند کہاں ہے؟ 310 00:20:13,810 --> 00:20:15,470 ام... 311 00:20:16,490 --> 00:20:17,360 آہ! 312 00:20:20,620 --> 00:20:21,840 وہاں پر! 313 00:20:23,860 --> 00:20:26,600 - یہ دور ہو گیا! -رکو! 314 00:20:29,290 --> 00:20:30,460 ارے! 315 00:20:30,550 --> 00:20:33,230 کیا وہ ہمیں بھول گئے؟ 316 00:20:41,550 --> 00:20:44,110 آہ...! 317 00:20:46,870 --> 00:20:49,000 یہ کہاں گیا ہے؟ 318 00:20:49,040 --> 00:20:51,020 کرو.. ڈوریمون! 319 00:20:51,130 --> 00:20:52,590 -وہاں! -کیا؟ 320 00:20:55,440 --> 00:20:58,330 بچے پیدا ہوتے ہیں۔ 321 00:20:58,360 --> 00:21:00,230 کتنا پیارا ہے... 322 00:21:00,850 --> 00:21:02,730 یہ سوراخ کافی نہیں ہے۔ 323 00:21:02,860 --> 00:21:05,630 آئیے انہیں گھر بنانا سکھائیں۔ 324 00:21:05,690 --> 00:21:06,810 اچھا خیال ہے! 325 00:21:11,320 --> 00:21:12,890 بانس کو جوڑیں، 326 00:21:12,940 --> 00:21:15,220 اور اسے پتوں میں ڈھانپ دیں۔ 327 00:21:16,970 --> 00:21:18,240 اچھا غم۔ 328 00:21:18,600 --> 00:21:21,450 انہیں بھی آگ جلانا سکھائیں۔ 329 00:21:23,100 --> 00:21:25,980 چاندنی جمع ہو رہی ہے۔ 330 00:21:28,460 --> 00:21:31,380 ڈرنے کی ضرورت نہیں، اسے احتیاط سے ہینڈل کریں۔ 331 00:21:31,800 --> 00:21:32,600 کیا؟ 332 00:21:33,450 --> 00:21:35,680 رائس کیک پاؤنڈنگ سیٹ۔ 333 00:21:44,940 --> 00:21:46,520 یہ اچھی بات ہے! 334 00:21:46,890 --> 00:21:50,470 چاند خرگوش، واقعی اس کام کے لیے کاٹ دیا گیا ہے۔ 335 00:21:55,560 --> 00:21:58,490 مزیدار لگتا ہے، شکریہ۔ 336 00:21:58,550 --> 00:22:00,310 میرا حصہ کہاں ہے؟ 337 00:22:01,430 --> 00:22:04,200 میں آپ کو بنانے میں بھی مدد کرتا ہوں۔ 338 00:22:06,330 --> 00:22:07,980 کیا بڑا خیال ہے! 339 00:22:08,440 --> 00:22:09,880 میری عینک واپس کر دو! 340 00:22:09,900 --> 00:22:12,560 وہ انسانی اشیاء میں بھی دلچسپی پیدا کرتے ہیں۔ 341 00:22:12,600 --> 00:22:13,460 کیا!؟ 342 00:22:16,860 --> 00:22:19,930 صرف ڈوریمون کو دیوتا سمجھا جاتا ہے، منصفانہ نہیں! 343 00:22:55,630 --> 00:22:58,480 شہنشاہ ڈیابولو، میں واپس آ گیا ہوں۔ 344 00:22:59,430 --> 00:23:01,060 کمانڈر گودات۔ 345 00:23:01,840 --> 00:23:04,860 ابھی تک Espal نہیں ملا؟ 346 00:23:05,520 --> 00:23:08,320 W- ہم انہیں اچھی طرح تلاش کرتے ہیں، 347 00:23:08,420 --> 00:23:10,570 ہر ممکنہ جگہ سے، پھر بھی... 348 00:23:11,620 --> 00:23:15,140 یقینی طور پر اسے تلاش کرنے کے دوسرے طریقے ہیں۔ 349 00:23:15,360 --> 00:23:19,850 ایتھر ریڈار کا نتیجہ میں آپ کو کون سا استعمال کرنے دیتا ہوں؟ 350 00:23:20,200 --> 00:23:24,160 بدقسمتی سے، یہاں تک کہ یہ ریڈار اپنے وجود کا پتہ نہیں لگا سکے۔ 351 00:23:24,220 --> 00:23:26,620 اپنے الفاظ پر نظر رکھیں! 352 00:23:27,560 --> 00:23:28,600 آہ! 353 00:23:29,540 --> 00:23:30,550 اوہ... 354 00:23:32,540 --> 00:23:34,430 میری بدتمیزی کو معاف کر دو۔ 355 00:23:34,910 --> 00:23:40,570 سنو! اس سیارے کو بچایا جا سکتا ہے، Espal کی ایتھر پاور کا استعمال کرتے ہوئے. 356 00:23:40,750 --> 00:23:45,560 ایک بار میں ان Espal پر قبضہ کریں! اور انہیں میرے پاس لاؤ! 357 00:23:46,220 --> 00:23:49,290 یہ تمہارا آخری موقع ہے۔ 358 00:23:49,420 --> 00:23:50,520 میرے مالک. 359 00:23:54,650 --> 00:23:58,490 کمانڈر گودات، شہنشاہ ڈیابولو نے کیا کہا؟ 360 00:23:59,000 --> 00:24:01,360 ہمارے لیے ڈسپوزایبل یونٹ، 361 00:24:01,520 --> 00:24:03,880 یہ آخری موقع ہے۔ 362 00:24:05,740 --> 00:24:07,260 لیکن کمانڈر۔ 363 00:24:07,440 --> 00:24:10,000 کیا Espal واقعی موجود ہے؟ 364 00:24:10,200 --> 00:24:13,360 ہوسکتا ہے کہ یہ مخلوق واقعی محض کچھ افسانہ ہو۔ 365 00:24:13,530 --> 00:24:16,320 اس کے مطابق، وہ نجات دہندہ کے طور پر ابھریں گے۔ 366 00:24:16,390 --> 00:24:18,720 یہ نجات دہندہ صرف عام لوگ ہو سکتے ہیں۔ 367 00:24:18,780 --> 00:24:22,620 ان میں شیطان جیسی خصوصیت ہے، اس کے بارے میں کچھ بھی عام نہیں ہے. 368 00:24:22,810 --> 00:24:26,880 جو بھی سچ ہے، اگر ہم انہیں نہیں ڈھونڈ سکتے ہیں تو یہ ہماری ذمہ داری نہیں ہے۔ 369 00:24:27,440 --> 00:24:28,530 ایسا مت کہو۔ 370 00:24:29,030 --> 00:24:31,630 ایسپال کی تلاش اب بھی ہمارا فرض ہے۔ 371 00:24:31,830 --> 00:24:33,500 افسانہ یا نہیں؟ 372 00:24:33,610 --> 00:24:36,320 اس میں کوئی نہ کوئی حقیقت ہونی چاہیے۔ 373 00:24:37,070 --> 00:24:40,380 نبوت کا وقت قریب ہے۔ 374 00:24:41,190 --> 00:24:42,170 ہہ؟ 375 00:24:42,200 --> 00:24:43,900 روانگی کا وقت! 376 00:24:44,000 --> 00:24:44,820 جی سر! 377 00:25:04,170 --> 00:25:06,330 ہمیں پہلے ہی دکھائیں! 378 00:25:06,380 --> 00:25:08,930 مجھے کسی فضول چیز کی ضرورت نہیں۔ 379 00:25:09,280 --> 00:25:11,140 یہ رہا! 380 00:25:11,200 --> 00:25:12,510 میں آپ کو پیش کرتا ہوں۔ 381 00:25:12,670 --> 00:25:15,940 دعوت نامہ چاند خرگوش کی بادشاہی! 382 00:25:16,030 --> 00:25:17,270 کیا مطلب تھا تمھارا؟ 383 00:25:17,370 --> 00:25:20,150 خرگوش واقعی اس بادشاہی میں رہتے ہیں؟ 384 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 کوئی راستہ نہیں. 385 00:25:22,160 --> 00:25:24,690 چاند پر کوئی نہیں رہ سکتا تھا۔ 386 00:25:24,880 --> 00:25:28,220 اپنے آپ کو اس سوچ تک محدود نہ رکھیں۔ 387 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 مجھے بھی شامل ہونے دو۔ 388 00:25:30,470 --> 00:25:31,260 کیا؟ 389 00:25:31,630 --> 00:25:33,100 سوکینو لوکا۔ 390 00:25:34,590 --> 00:25:36,070 اتنا رسمی ہونے کی ضرورت نہیں۔ 391 00:25:36,770 --> 00:25:38,260 زیادہ اہم بات. 392 00:25:38,510 --> 00:25:41,080 میں اس بادشاہی کے بارے میں متجسس ہوں؟ 393 00:25:43,200 --> 00:25:44,650 خوش آمدید! 394 00:25:45,160 --> 00:25:46,360 سڑکنا! 395 00:25:46,440 --> 00:25:47,770 ہمیں معاف کرنا۔ 396 00:25:48,100 --> 00:25:50,600 آپ کو اپنا کمرہ صاف کرنا چاہیے۔ 397 00:25:50,650 --> 00:25:52,310 بکواس بند کرو! 398 00:25:53,070 --> 00:25:55,080 اور آپ ہیں؟ 399 00:25:55,260 --> 00:25:59,360 لوکا ایک ٹرانسفر طالب علم، وہ شامل ہونے میں دلچسپی رکھتا ہے۔ 400 00:25:59,660 --> 00:26:00,730 آپ سے مل کے خوشی ہوئی. 401 00:26:00,990 --> 00:26:02,520 میں ڈوریمون ہوں۔ 402 00:26:02,930 --> 00:26:05,030 اسے بیج دو۔ 403 00:26:05,090 --> 00:26:06,350 یقینی چیز! 404 00:26:06,480 --> 00:26:08,600 صرف اراکین. 405 00:26:12,800 --> 00:26:15,070 بیج تیار ہے؟ 406 00:26:15,210 --> 00:26:16,520 اسے پہنو! 407 00:26:16,590 --> 00:26:18,020 میرا بھی! 408 00:26:18,110 --> 00:26:19,550 تو پھر... 409 00:26:19,620 --> 00:26:22,280 چاند کی بادشاہی کو! 410 00:26:28,110 --> 00:26:30,830 واہ! 411 00:26:39,170 --> 00:26:41,570 یہ خرگوش کی بادشاہی ہے؟ 412 00:26:41,610 --> 00:26:43,920 شہزادی کاگویا فنتاسی کی طرح۔ 413 00:26:43,930 --> 00:26:45,140 جھوٹا! 414 00:26:45,200 --> 00:26:48,870 چاند کی کشش ثقل زمین سے کم ہونی چاہیے۔ 415 00:26:49,030 --> 00:26:50,630 اب جب آپ نے اس کا ذکر کیا۔ 416 00:26:51,870 --> 00:26:54,860 اس کے بارے میں ہنگامہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 417 00:27:06,170 --> 00:27:09,360 -آر...خرگوش!؟ -ہرگز نہیں! 418 00:27:09,390 --> 00:27:10,560 پیارا! 419 00:27:10,780 --> 00:27:13,950 اچھا کام ہمارے مہمانوں کو سلام۔ 420 00:27:14,430 --> 00:27:17,040 کیا آپ لوگ صحت مند ہیں؟ 421 00:27:19,420 --> 00:27:22,250 صرف ڈوریمون کو دوبارہ دیوتا سمجھا جاتا ہے۔ 422 00:27:50,400 --> 00:27:52,590 شہر تیزی سے ترقی کرتا ہے۔ 423 00:27:53,020 --> 00:27:55,050 بڑی ترقی۔ 424 00:28:06,260 --> 00:28:09,960 دیکھو! جشن کا کاغذ، ان میں سے بہت سے. 425 00:28:11,250 --> 00:28:13,900 وہ ہمارا استقبال کر کے جشن مناتے ہیں۔ 426 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 ہہ؟ گیان! 427 00:28:18,860 --> 00:28:19,690 کیا؟ 428 00:28:20,380 --> 00:28:23,160 وہ چاول کے کیک کو تعمیر کے لیے اینٹ کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ 429 00:28:25,400 --> 00:28:27,890 کیا وہ چاول کا کیک کنکریٹ ہے؟ 430 00:28:28,140 --> 00:28:31,060 کسی طرح مجھے بھوک لگ رہی ہے۔ 431 00:28:31,720 --> 00:28:32,550 ہہ؟ 432 00:28:49,320 --> 00:28:51,210 واہ! 433 00:28:51,310 --> 00:28:53,260 حیرت انگیز دعوت! 434 00:28:53,380 --> 00:28:55,900 کھانا کھلانے کا شکریہ! 435 00:28:59,450 --> 00:29:01,550 مزیدار! 436 00:29:04,780 --> 00:29:07,420 بانس کا بھوسا اور گاجر کی اسموتھی۔ 437 00:29:11,030 --> 00:29:12,440 یم! 438 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 آئس کریم کے ساتھ چاول کا کیک اچھا ہے۔ 439 00:29:15,200 --> 00:29:16,560 مجھے کوشش کرنے دو. 440 00:29:19,630 --> 00:29:20,810 ارے ارے. 441 00:29:20,880 --> 00:29:24,180 کیوں نہ ہم اس گاجر کی طرح ٹاور کے پاس جائیں۔ 442 00:29:26,490 --> 00:29:27,710 اوچ 443 00:29:27,760 --> 00:29:30,000 اوہ، ہوشیار رہو. 444 00:29:31,600 --> 00:29:34,010 یہ نوبیتا کی طرح لگتا ہے۔ 445 00:29:34,040 --> 00:29:37,400 تم ٹھیک کہتے ہو، وہ لاپرواہ ایک ہی ہے۔ 446 00:29:37,470 --> 00:29:39,480 آئیے اسے NObit کہتے ہیں۔ 447 00:29:39,520 --> 00:29:40,310 بہت اعلی! 448 00:29:42,880 --> 00:29:44,730 کیا تم نہیں... 449 00:29:45,400 --> 00:29:48,080 وہ جو میری عینک کا تجسس رکھتا ہے۔ 450 00:29:49,410 --> 00:29:51,950 کیا اس نے خود بنایا ہے؟ 451 00:29:52,080 --> 00:29:53,290 مجھے ایک نظر ڈالنے دو۔ 452 00:29:55,970 --> 00:29:59,140 یہ کیا ہے... یہ دیکھنا بہت مشکل ہے۔ 453 00:29:59,370 --> 00:30:02,910 شیشے سے آپ کو صاف نظر آتا ہے۔ 454 00:30:03,070 --> 00:30:05,470 یہ اثر کو ریورس کرتا ہے۔ 455 00:30:08,300 --> 00:30:09,610 میں جانتا ہوں! 456 00:30:11,230 --> 00:30:12,270 NObit 457 00:30:13,210 --> 00:30:16,000 کیا آپ ہمارے گائیڈ بننے کی پرواہ کریں گے؟ 458 00:30:16,610 --> 00:30:17,530 برائے مہربانی! 459 00:30:23,630 --> 00:30:25,350 قائل کرنا آسان ہے۔ 460 00:30:25,390 --> 00:30:27,200 آپ اپنی کتاب بھول گئے۔ 461 00:30:27,230 --> 00:30:28,700 NObit اسے اچھی طرح سے فٹ بیٹھتا ہے۔ 462 00:30:33,840 --> 00:30:38,360 ارے ارے ارے ارے، خرگوش رقص. 463 00:30:38,360 --> 00:30:42,410 ہاپ ہاپ ہاپ ہاپ اور حرکت کریں۔ 464 00:30:42,590 --> 00:30:46,720 اپنی ٹانگیں ہلائیں اور ساتھ ساتھ رقص کریں۔ 465 00:30:46,910 --> 00:30:51,020 خود کو سنبھالیں اور ساتھ چلیں۔ 466 00:31:03,470 --> 00:31:07,100 اس پر عمل کریں۔ دلکش رقص. 467 00:31:07,100 --> 00:31:10,520 ہاپ ہاپ ہاپ ہاپ اور حرکت کریں۔ 468 00:31:10,520 --> 00:31:14,170 چھلانگ لگائیں اور مزید ہاپنگ کریں۔ 469 00:31:14,200 --> 00:31:17,560 ہاپ ہاپ جب تک آپ مزید حرکت نہیں کر سکتے۔ 470 00:31:19,320 --> 00:31:20,340 واہ! 471 00:31:20,380 --> 00:31:22,030 رقص کرو! 472 00:31:27,680 --> 00:31:30,090 یہ مزہ تھا! 473 00:31:30,220 --> 00:31:32,120 شکریہ NObit۔ 474 00:31:32,250 --> 00:31:35,260 خرگوش کی بادشاہی بہترین ہے! 475 00:31:35,790 --> 00:31:39,770 لیکن یہ عجیب ہے، چاند پر یہ خرگوش 476 00:31:40,000 --> 00:31:41,590 کسے پرواہ ہے! 477 00:31:41,610 --> 00:31:45,000 جو کوئی نہیں مانتا، میرا سامنا کر سکتا ہے! 478 00:31:45,000 --> 00:31:48,190 ٹھیک ہے، رکو! مجھے صرف اس پر یقین کرنا ہے۔ 479 00:31:48,280 --> 00:31:49,720 ہاں! 480 00:31:49,850 --> 00:31:52,700 میرا نظریہ صحیح ہونے کا ثبوت ہے۔ 481 00:31:53,200 --> 00:31:56,440 چاند پر کیسے آئے کیا ایسی بادشاہت موجود ہے؟ 482 00:31:56,760 --> 00:31:59,950 دراصل، یہ اس بیج کی طاقت ہے۔ 483 00:32:00,620 --> 00:32:04,370 سچائی کے علاوہ، یہ دنیا بھی تھیوری سے بھری ہوئی ہے۔ 484 00:32:04,380 --> 00:32:07,540 وہ بیج، ایک نظریہ کو حقیقی بناتا ہے۔ 485 00:32:07,930 --> 00:32:11,050 آخر کار ڈوریمون کے گیجٹس۔ 486 00:32:11,100 --> 00:32:13,380 کوئی تعجب نہیں کہ یہ عجیب بات ہے۔ 487 00:32:13,450 --> 00:32:15,040 کتنا خوابیدہ ہے، 488 00:32:15,530 --> 00:32:18,040 چاند خرگوش اصلی بن سکتا ہے۔ 489 00:32:19,660 --> 00:32:23,410 کیا یہ بیج کچھ حقیقی بنا سکتا ہے؟ 490 00:32:23,630 --> 00:32:29,940 نہیں، صرف ایک نظریہ جو مستقل طور پر کچھ وقت کے لیے خاموشی پر یقین رکھتا ہو حقیقت بن سکتا ہے۔ 491 00:32:30,160 --> 00:32:34,560 یہ کوئی گیجٹ نہیں ہے جو بناتا ہے۔ کسی کی خواہش پوری ہو؟ 492 00:32:34,710 --> 00:32:36,400 کیا واقعی... 493 00:32:36,460 --> 00:32:38,510 سب سنیں، 494 00:32:38,620 --> 00:32:42,400 بیج کی وجہ سے یہاں ہوا موجود ہے۔ 495 00:32:42,460 --> 00:32:45,420 اگر اسے ہٹا دیا جائے تو آپ سانس نہیں لے سکتے۔ 496 00:32:45,490 --> 00:32:47,530 تو اسے نہ اتارو! 497 00:32:47,630 --> 00:32:49,710 ڈراونا! 498 00:32:49,900 --> 00:32:54,330 کوئی بھی بغیر بیج کے اس بادشاہی کو نہیں دیکھ سکتا؟ 499 00:32:54,540 --> 00:32:56,460 NObit کی موجودگی بھی؟ 500 00:32:57,740 --> 00:32:58,720 جی ہاں 501 00:32:58,800 --> 00:33:02,320 وہ بیج کو عملی جامہ پہناتے ہوئے کچھ نہیں دیکھ سکتے۔ 502 00:33:37,400 --> 00:33:39,290 ہنگامہ آرائی سے کیا ہے؟ 503 00:33:39,390 --> 00:33:40,810 کھیلوں کی تقریب؟ 504 00:33:45,520 --> 00:33:46,860 آہ، وہ! 505 00:33:46,920 --> 00:33:49,330 خرگوش عفریت جسے میں نے بنایا ہے۔ 506 00:33:52,280 --> 00:33:53,320 NObit! 507 00:34:03,860 --> 00:34:05,120 یہ برا ہے! 508 00:34:05,250 --> 00:34:07,670 یہ خطرناک ہے، یہاں انتظار کرو لوکا! 509 00:34:14,790 --> 00:34:17,950 ہائے...! NObit جانے دو! 510 00:34:25,810 --> 00:34:30,030 ارے نہیں! سپر دستانے! 511 00:34:39,680 --> 00:34:41,920 عین وقت پر. 512 00:34:49,480 --> 00:34:51,150 نوبیتا چلی گئی۔ 513 00:35:06,040 --> 00:35:07,200 NObit! 514 00:35:09,470 --> 00:35:11,000 بانس ہیلی کاپٹر؟ 515 00:35:15,930 --> 00:35:18,410 ہائے...! 516 00:35:32,890 --> 00:35:35,350 NObit واپس دو! 517 00:35:37,970 --> 00:35:41,840 کیا آپ برا مانیں گے.... دیں؟ 518 00:35:47,720 --> 00:35:48,880 وہ کیا ہے؟ 519 00:36:05,230 --> 00:36:07,440 ارگ! ہا... 520 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 آہ! 521 00:36:09,340 --> 00:36:12,750 آ...! 522 00:36:21,150 --> 00:36:24,040 سونگھنا... سونگھنا آہ 523 00:36:24,140 --> 00:36:25,420 یہاں! 524 00:36:25,830 --> 00:36:28,490 نوبیتا کی خوشبو یہیں رک جائے۔ 525 00:36:28,600 --> 00:36:30,400 میں اسے نہیں دیکھ رہا ہوں۔ 526 00:36:30,490 --> 00:36:32,760 وہ گیجٹ مدد نہیں کر رہا ہے۔ 527 00:36:33,150 --> 00:36:35,850 اس پر زیادہ یقین رکھیں K9 ناک! 528 00:36:38,730 --> 00:36:41,150 کیا یہ نوبیتا کا ہیلی کاپٹر نہیں ہے؟ 529 00:36:42,130 --> 00:36:44,800 نوبیتا یقینی طور پر اس طرف جا رہی تھی۔ 530 00:36:47,930 --> 00:36:51,250 نوبیتا کی بجائے یہ عفریت یہاں کیوں؟ 531 00:36:53,310 --> 00:36:58,030 ایسے وقت میں، ڈمپلنگ ٹیمر... اسٹاک ختم ہے۔ 532 00:36:58,060 --> 00:36:59,080 میں جانتا ہوں! 533 00:36:59,270 --> 00:37:01,230 بھولی ہوئی خوشبو! 534 00:37:03,370 --> 00:37:07,550 اگر آپ اس گھاس کو سونگھتے ہیں، تو آپ کچھ بھول جائیں گے۔ 535 00:37:10,510 --> 00:37:13,240 @ میں یہاں کیوں کر رہا ہوں؟ 536 00:37:13,290 --> 00:37:14,160 روکو اسے! 537 00:37:14,220 --> 00:37:15,800 بے پرواہ! 538 00:37:27,060 --> 00:37:30,070 اتنا متشدد ہونا بند کرو۔ 539 00:37:30,360 --> 00:37:32,980 اب سے، سب کے ساتھ اچھا سلوک کریں۔ 540 00:37:35,070 --> 00:37:37,690 میں نے کیا کیا ہے؟ 541 00:37:37,800 --> 00:37:40,010 کچھ بھی نہیں. 542 00:37:41,130 --> 00:37:43,680 - ہے نا؟ NObit! 543 00:37:50,650 --> 00:37:52,040 یہ جگہ؟ 544 00:37:53,070 --> 00:37:54,880 میرا بیج ختم ہو گیا ہے! 545 00:37:54,930 --> 00:37:57,980 میں... میں سانس نہیں لے سکتا۔ 546 00:37:58,030 --> 00:38:00,190 دم گھٹنا... 547 00:38:00,250 --> 00:38:01,940 گھبرائیں نہیں. 548 00:38:02,120 --> 00:38:05,830 کوئی بات نہیں، عام طور پر سانس لیں. 549 00:38:06,460 --> 00:38:08,060 پہلے سے روشنی! 550 00:38:10,760 --> 00:38:12,300 ہوا ہے۔ 551 00:38:16,300 --> 00:38:18,250 کیا تم نہیں... 552 00:38:21,980 --> 00:38:22,940 یہ وہ جگہ ہے... 553 00:38:23,310 --> 00:38:25,130 نوبیتا کا بیج۔ 554 00:38:25,600 --> 00:38:29,700 اس کا مطلب ہے کہ اسے ہوا نہیں ملی... 555 00:38:31,590 --> 00:38:33,180 نوبیتا! 556 00:38:33,260 --> 00:38:34,420 نہیں ہو سکتا! 557 00:38:34,510 --> 00:38:36,280 کیا ہم بہت دیر کر چکے ہیں!؟ 558 00:38:36,330 --> 00:38:40,070 ہرگز نہیں! مجھے یقین ہے کہ نوبیتا اب بھی... 559 00:38:40,400 --> 00:38:44,330 میں خود کو ختم کرکے توبہ کرنے والا ہوں! 560 00:38:44,460 --> 00:38:45,510 ڈوریمون! 561 00:38:45,560 --> 00:38:47,440 ایسا مت کرو! 562 00:38:47,550 --> 00:38:49,550 ہائے...! 563 00:38:51,530 --> 00:38:54,120 ڈوریمون! 564 00:38:54,480 --> 00:38:56,910 یہ یقینی طور پر نوبیتا کی آواز ہے۔ 565 00:38:57,150 --> 00:38:59,870 مجھے خوشی ہے کہ وہ ٹھیک ہے۔ 566 00:38:59,920 --> 00:39:01,440 وہ pipsqueak. 567 00:39:01,670 --> 00:39:04,640 بیج کے بغیر، اس نے سانس کیسے لیا؟ 568 00:39:05,250 --> 00:39:07,870 آئیے پہلے سر نیچے کریں۔ 569 00:39:14,230 --> 00:39:17,130 ہم کافی گہرائی میں اتر رہے ہیں۔ 570 00:39:17,430 --> 00:39:20,760 چاند کے اندر ایسی خندق... 571 00:39:20,930 --> 00:39:22,680 ارے! 572 00:39:23,230 --> 00:39:25,070 ادھر سے آواز آرہی ہے۔ 573 00:39:27,120 --> 00:39:30,490 سطح ناہموار ہے، خیال رکھیں... 574 00:39:31,440 --> 00:39:32,890 ڈوریمون! 575 00:39:40,260 --> 00:39:42,990 اوچ... 576 00:39:43,110 --> 00:39:44,750 تم لوگ ٹھیک ہو؟ 577 00:39:44,790 --> 00:39:45,760 ہہ؟ 578 00:39:46,250 --> 00:39:47,890 نوبیتا! 579 00:39:49,450 --> 00:39:51,860 خوشی ہے کہ آپ ٹھیک ہیں، ہورے! 580 00:39:51,920 --> 00:39:54,170 ہیرے! ہیرے! 581 00:39:54,210 --> 00:39:55,530 سلام سب کو. 582 00:39:57,520 --> 00:40:00,810 ہماری کالونی میں خوش آمدید۔ 583 00:40:00,920 --> 00:40:01,870 لوکا!؟ 584 00:40:01,960 --> 00:40:03,530 تم یہاں کیوں ہو؟ 585 00:40:04,400 --> 00:40:08,240 مجھے لگتا ہے کہ یہ اس کی وضاحت کریں گے۔ 586 00:40:09,390 --> 00:40:11,390 واہ...! 587 00:40:13,550 --> 00:40:16,500 سچ نہ بتانے پر معذرت۔ 588 00:40:17,070 --> 00:40:19,410 R..خرگوش!؟ 589 00:40:21,140 --> 00:40:24,410 یہ پہلی بار ہے کہ ہمارے پاس کوئی مہمان ہے۔ 590 00:40:27,120 --> 00:40:28,460 کچھی!؟ 591 00:40:29,610 --> 00:40:31,020 سلام۔ 592 00:40:31,040 --> 00:40:35,010 میں Tsukino کچھوا ہوں، Mozo۔ 593 00:40:35,040 --> 00:40:37,170 براہ کرم اپنا تعارف کروائیں۔ 594 00:40:37,740 --> 00:40:39,270 چاند کی دنیا سے۔ 595 00:40:39,410 --> 00:40:41,080 خرگوش کے علاوہ۔ 596 00:40:41,230 --> 00:40:43,210 کچھوا بھی ہے!؟ 597 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 لوکا بھائی! 598 00:40:54,830 --> 00:40:56,160 میں سب واپس آ گیا ہوں۔ 599 00:40:56,190 --> 00:40:57,720 کہاں گئے تھے؟ 600 00:40:57,760 --> 00:40:59,470 عجیب لباس۔ 601 00:41:04,920 --> 00:41:06,000 ارے... 602 00:41:06,040 --> 00:41:09,640 لوکا، آپ اس طرح نہیں جا سکتے۔ 603 00:41:10,080 --> 00:41:11,980 تم بہت زیادہ فکر کرو۔ 604 00:41:12,040 --> 00:41:14,560 ہمارے پاس زمین سے مہمان ہیں۔ 605 00:41:15,050 --> 00:41:16,280 ہمیں معاف کرنا۔ 606 00:41:16,340 --> 00:41:17,710 آپ سے مل کے خوشی ہوئی 607 00:41:17,980 --> 00:41:19,660 زمین سے!؟ 608 00:41:19,880 --> 00:41:23,160 کافی سفر ہونا چاہیے، اپنے قیام سے لطف اندوز ہوں۔ 609 00:41:23,370 --> 00:41:25,780 میں لوکا کی بڑی بہن لونا ہوں۔ 610 00:41:27,130 --> 00:41:30,170 میرے بھائی، کیا آپ کو یہاں آنے پر مجبور نہیں کیا؟ 611 00:41:30,380 --> 00:41:31,980 ہرگز نہیں۔ 612 00:41:32,060 --> 00:41:33,840 میں ڈوریمون ہوں! 613 00:41:34,620 --> 00:41:37,170 یہ ایک بار چاند کے میگما کے لیے ایک گزرگاہ ہے۔ 614 00:41:37,660 --> 00:41:40,890 ہم یہ لاوا غار بناتے ہیں۔ کالونی بننا 615 00:41:41,680 --> 00:41:44,380 کیا تم لوگ چاند کے رہنے والے ہو؟ 616 00:41:45,740 --> 00:41:48,030 آپ بالکل غلط نہیں ہیں۔ 617 00:41:49,060 --> 00:41:52,340 ہم دور دراز سے آئے تھے۔ 618 00:41:52,880 --> 00:41:55,610 ہم سیارے کاگویا سے آنے والی مخلوق ہیں۔ 619 00:41:56,410 --> 00:41:58,250 پھر کاگویا ہونا؟ 620 00:41:59,370 --> 00:42:01,660 ایسا بھی نہیں... 621 00:42:02,010 --> 00:42:05,480 ہم "باپ اور ماں" کے ذریعہ بنائے گئے ہیں۔ 622 00:42:07,150 --> 00:42:11,260 وہ کاگویا سیارے پر جانے جاتے ہیں۔ ایک ممتاز عالم کے طور پر۔ 623 00:42:11,280 --> 00:42:13,530 ڈاکٹر گوڈل میاں بیوی۔ 624 00:42:13,570 --> 00:42:18,840 لوکا اور دوسرے یہاں ایسپال کہلاتے ہیں۔ اور مجموعی طور پر صرف 11 لوگ۔ 625 00:42:19,070 --> 00:42:20,540 ایسپال!؟ 626 00:42:20,940 --> 00:42:21,580 لونا 627 00:42:21,790 --> 00:42:22,550 ٹھیک ہے. 628 00:42:31,560 --> 00:42:33,100 کیا ہو رہا ہے؟ 629 00:42:33,170 --> 00:42:34,920 پھول رقص کر رہے ہیں۔ 630 00:42:36,450 --> 00:42:37,530 واہ! 631 00:42:37,610 --> 00:42:38,630 یہ ایتھر ہے۔ 632 00:42:39,560 --> 00:42:42,190 ایک توانائی ہمارے جسم سے آتی ہے۔ 633 00:42:42,770 --> 00:42:48,190 پودے کو پھل پھول سکتا ہے۔ یہاں تک کہ کسی چیز کو حرکت دینا۔ 634 00:42:50,320 --> 00:42:54,990 خود کو آسمان پر لپیٹ لیں، ہم آسانی سے خلا پر جا سکتے ہیں۔ 635 00:42:55,030 --> 00:42:58,030 حیرت انگیز، نفسیاتی صلاحیتیں؟ 636 00:42:58,040 --> 00:43:00,760 تم اس کی وجہ سے تیزی سے بھاگے؟ 637 00:43:00,970 --> 00:43:03,150 اور اس مرجھائے ہوئے پھول کو بحال کریں؟ 638 00:43:04,780 --> 00:43:06,530 معذرت اگر اس سے آپ کو حیرت ہوئی۔ 639 00:43:07,250 --> 00:43:08,920 لوکا نے ایسا کیا؟ 640 00:43:09,240 --> 00:43:11,560 اس کے رویے کو معاف کر دیں۔ 641 00:43:11,960 --> 00:43:16,350 آپ ہماری زبان کیسے بول سکتے ہیں؟ 642 00:43:16,910 --> 00:43:20,520 ہم ٹیلی پیتھی کا استعمال کسی کے ذہن کو پڑھنے کے لیے کرتے ہیں پھر ترجمہ کرتے ہیں۔ 643 00:43:22,320 --> 00:43:24,780 میں صرف بچوں کو دیکھ رہا ہوں۔ 644 00:43:24,930 --> 00:43:26,190 بالغوں؟ 645 00:43:26,580 --> 00:43:30,520 ایسپال کے جسم نے بڑھاپے کو روک دیا۔ وقت کی ایک نوجوان مدت میں. 646 00:43:31,150 --> 00:43:33,240 اس لیے کوئی بوڑھا نہیں لگتا۔ 647 00:43:33,850 --> 00:43:37,600 ایک منٹ انتظار کرو، پھر تمہاری اصل عمر؟ 648 00:43:38,250 --> 00:43:40,880 سیارے کاگویا سے یہاں آنے کے لیے 10 سال کا اضافہ ہو رہا ہے، اس لیے... 649 00:43:42,050 --> 00:43:43,840 تقریباً 1010 سال پرانا۔ 650 00:43:43,930 --> 00:43:45,780 1010!؟ 651 00:43:46,040 --> 00:43:48,400 سپر بوڑھے یار! 652 00:43:48,490 --> 00:43:51,460 کوئی بھی اتنا عرصہ جینا چاہتا ہے! 653 00:43:52,130 --> 00:43:53,360 کیا واقعی... 654 00:43:53,550 --> 00:43:58,410 ویسے میں 2000 سال کا ہوں، ہمارے کچھوے کی عمر لمبی ہوتی ہے۔ 655 00:43:58,750 --> 00:44:01,150 پہلے ہم نے زمین پر رہنے کا منصوبہ بنایا۔ 656 00:44:01,270 --> 00:44:04,220 اور پہلے ہی کچھ سکاؤٹنگ کر چکے ہیں، لیکن... 657 00:44:04,480 --> 00:44:08,130 تہذیب ہو چکی ہے، تو ہم اس کے بجائے چاند کا انتخاب کرتے ہیں۔ 658 00:44:08,630 --> 00:44:12,250 1000 سال پہلے، جاپان اب بھی ہیان دور میں ہے۔ 659 00:44:12,480 --> 00:44:15,330 شاید شہزادی چاند کا افسانہ ہے... 660 00:44:15,510 --> 00:44:17,840 آہ، وہ میں ہوں گا! 661 00:44:18,260 --> 00:44:20,190 واہ! 662 00:44:20,300 --> 00:44:22,270 یہ اعزاز کی بات ہے۔ شہزادی کہلائیں 663 00:44:25,530 --> 00:44:28,760 چاند کے اندر ایسی جگہ... 664 00:44:28,900 --> 00:44:31,340 مٹی اور ہوا کیسے ہے؟ 665 00:44:31,790 --> 00:44:33,930 کیا ہم زمین سے مٹی لائے ہیں؟ 666 00:44:34,540 --> 00:44:36,810 ہوا چاند کی برف سے بنی تھی۔ 667 00:44:36,890 --> 00:44:38,090 برف؟ 668 00:44:38,330 --> 00:44:40,060 آؤ میں تمہیں دکھاتا ہوں۔ 669 00:44:42,300 --> 00:44:43,900 کیا معاملہ ہے؟ 670 00:44:44,020 --> 00:44:48,920 ایتھر انرجی وہ ہے جس کی انہیں بھرپور زندگی گزارنے کی ضرورت ہے۔ 671 00:44:49,290 --> 00:44:53,860 ان کی کوئی نہ کوئی وجہ ضرور ہوگی۔ اپنے سیارے کو چھوڑنے کے لئے. 672 00:44:59,280 --> 00:45:01,770 سیارے کاگویا سے خلائی جہاز؟ 673 00:45:01,860 --> 00:45:05,220 ہاں، ہم یہاں آنے کے لیے اس پر سوار ہوئے۔ 674 00:45:05,790 --> 00:45:08,230 یہ مائع نائٹروجن سے بھری ہوئی ہے۔ 675 00:45:08,740 --> 00:45:12,620 ان برف سے گھرا ہوا، ماحول بنا سکتا ہے۔ 676 00:45:12,910 --> 00:45:16,940 کوئی تعجب نہیں کہ نوبیتا محفوظ تھی، بغیر نشان کے بھی۔ 677 00:45:18,670 --> 00:45:20,850 -وہ کیا ہے؟ زلزلہ؟ 678 00:45:22,880 --> 00:45:24,250 با! 679 00:45:26,040 --> 00:45:28,060 خوش آمدید لوکا بھائی۔ 680 00:45:28,490 --> 00:45:31,600 یہ محفوظ نہیں ہے! یہاں خود ہی جانا ہے۔ 681 00:45:31,800 --> 00:45:33,080 لیکن! 682 00:45:33,450 --> 00:45:37,040 لونا بہن ہمیشہ مجھے ڈانٹتی ہے، جب میں گھر میں گاتا ہوں۔ 683 00:45:37,460 --> 00:45:38,340 ہا؟ 684 00:45:38,630 --> 00:45:40,500 وہ کون ہیں؟ 685 00:45:40,940 --> 00:45:43,590 یہ ٹھیک ہے، وہ زمین کے مہمان ہیں۔ 686 00:45:44,890 --> 00:45:49,130 ارے، کیا یہ تمہاری آواز تھی؟ کیا آپ اسے دوبارہ کر سکتے ہیں؟ 687 00:45:49,960 --> 00:45:50,940 ٹھیک ہے؟ 688 00:45:51,230 --> 00:45:53,070 اگر یہ صرف تھوڑا ہے. 689 00:45:53,290 --> 00:45:54,300 پھر. 690 00:46:04,960 --> 00:46:07,860 ال کی طاقت تھوڑی منفرد ہے۔ 691 00:46:08,840 --> 00:46:12,490 مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس ایک ہی طاقت والا شخص ہے۔ 692 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 بہت بڑھیا! 693 00:46:15,040 --> 00:46:16,790 ایک باصلاحیت! 694 00:46:16,820 --> 00:46:19,300 گلوکار کے طور پر ایک ساتھ ڈیبیو کرنا چاہتے ہیں؟ 695 00:46:19,830 --> 00:46:21,510 کیا!؟ 696 00:46:24,800 --> 00:46:26,810 اچھی خوشبو! 697 00:46:26,890 --> 00:46:29,030 چاند کے پھول سے بنی چائے۔ 698 00:46:29,140 --> 00:46:30,440 شکریہ. 699 00:46:30,520 --> 00:46:31,610 با! 700 00:46:37,160 --> 00:46:38,090 ہا؟ 701 00:46:38,910 --> 00:46:41,900 کیا وہ "باپ اور ماں" ہیں؟ 702 00:46:42,200 --> 00:46:44,330 ان کے پاس خرگوش کے کان نہیں ہیں۔ 703 00:46:45,020 --> 00:46:46,620 یہ کان نہیں ہیں۔ 704 00:46:47,200 --> 00:46:51,130 آسمانی توانائی کو کنٹرول کرنے کے لیے کسی قسم کا اینٹینا۔ 705 00:46:53,440 --> 00:46:56,520 اور ہم حقیقی والدین اور بچے نہیں ہیں۔ 706 00:46:58,410 --> 00:46:59,680 میں سمجھ گیا، اچھا. 707 00:47:00,170 --> 00:47:04,250 ارے، خبر پر اس سفید سائے کے بارے میں۔ 708 00:47:04,300 --> 00:47:06,940 یہ ال سطح پر جا رہا تھا. 709 00:47:07,040 --> 00:47:09,890 وہ تقریبا کیمرے پر پکڑا گیا، ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔ 710 00:47:10,060 --> 00:47:11,010 کیونکہ! 711 00:47:11,240 --> 00:47:14,700 میں ایک شوٹنگ اسٹار کو دیکھنے نکلا ہوں، جیسا کہ پیشن گوئی کی گئی تھی۔ 712 00:47:14,790 --> 00:47:15,860 نبوت؟ 713 00:47:16,480 --> 00:47:18,910 ان کے پاس دوسری طاقت ہے۔ 714 00:47:18,980 --> 00:47:21,370 مستقبل گرت کی پیشن گوئی کی پیشن گوئی. 715 00:47:21,500 --> 00:47:22,460 ہا!؟ 716 00:47:22,520 --> 00:47:23,930 کیا یہ سچ ہے؟! 717 00:47:24,310 --> 00:47:25,080 آہ! 718 00:47:25,800 --> 00:47:28,910 اپنی پیشن گوئی کو میرا مستقبل پڑھنے دو۔ 719 00:47:29,080 --> 00:47:30,700 -نہیں! -کیا؟ 720 00:47:31,000 --> 00:47:32,030 برتاؤ! 721 00:47:33,180 --> 00:47:36,410 وہ اس طاقت کو اپنی مرضی سے استعمال کرنے سے قاصر ہے۔ 722 00:47:36,640 --> 00:47:39,580 پیشن گوئی خود ہی ظاہر ہوتی ہے۔ 723 00:47:39,760 --> 00:47:44,970 ویسے آپ نے فیصلہ کیوں کیا۔ نوبیتا کے اسکول میں منتقل کرنے کے لیے؟ 724 00:47:45,050 --> 00:47:46,410 آو اس بارے میں سوچیں... 725 00:47:46,990 --> 00:47:50,300 انسان نے چاند کی پشت کا مشاہدہ کرنا شروع کر دیا۔ 726 00:47:50,460 --> 00:47:54,500 جلد یا بدیر ہمیں کرنا پڑے گا۔ اپنا تعارف کروائیں. 727 00:47:54,940 --> 00:47:57,050 بالغوں کو راضی کرنا آسان نہیں ہوگا۔ 728 00:47:57,660 --> 00:48:00,230 بچے ہمارے وجود پر یقین کر سکتے ہیں۔ 729 00:48:00,940 --> 00:48:03,960 مجھے اس کا یقین ہے، جب میں نوبیتا سے ملا۔ 730 00:48:04,250 --> 00:48:08,250 نوبیتا کو یقین ہے کہ وہاں چاند خرگوش ہے۔ 731 00:48:08,900 --> 00:48:11,110 مجھے لگتا ہے کہ یہ خوبصورت ہے۔ 732 00:48:11,620 --> 00:48:15,630 نوبیتا کا تصور، اس تصادم کا باعث بنتا ہے۔ 733 00:48:15,680 --> 00:48:17,370 شیزوکا! 734 00:48:17,680 --> 00:48:19,570 شیزوکا ٹھیک کہہ رہا ہے۔ 735 00:48:19,970 --> 00:48:22,920 جب گلیلیو ہیلیو سینٹرک کے بارے میں بات کرتا ہے، 736 00:48:22,990 --> 00:48:26,190 کوئی بھی اس کی سوچ کو سچ نہیں مانتا۔ 737 00:48:26,510 --> 00:48:29,600 لیکن اب، اس کا نظریہ قبول کر لیا گیا ہے۔ 738 00:48:29,930 --> 00:48:34,340 تہذیب مختلف تھیوری پر استوار ہوئی۔ 739 00:48:34,800 --> 00:48:37,560 لیکن ایک ظالمانہ نظریہ ہے۔ 740 00:48:37,730 --> 00:48:40,510 کچھوا خرگوش سے سست نہیں ہوتا۔ 741 00:48:40,630 --> 00:48:43,850 کیا وہ نہیں جانتے تھے کہ میرے پاؤں کتنے تیز ہیں؟ 742 00:48:43,990 --> 00:48:45,680 کوئی نہیں جانتا. 743 00:48:46,620 --> 00:48:47,850 ہا؟ 744 00:48:51,690 --> 00:48:53,740 خلائی ٹوکری! 745 00:48:57,770 --> 00:49:01,690 آئیے ایک ٹیم بنائیں، اور چاند پر دوڑ. 746 00:49:01,880 --> 00:49:03,660 ہاں! 747 00:49:07,590 --> 00:49:09,470 اپنے نشان پر۔ 748 00:49:11,100 --> 00:49:12,340 تیار. 749 00:49:13,660 --> 00:49:14,830 جاؤ! 750 00:49:17,280 --> 00:49:18,880 جاؤ! جاؤ! 751 00:49:19,460 --> 00:49:24,320 ہو سکتا ہے کہ وہ گاڑی میری رفتار سے مماثل ہو۔ 752 00:49:26,280 --> 00:49:27,840 نہیں! 753 00:49:31,280 --> 00:49:32,440 "محفوظ" 754 00:49:33,240 --> 00:49:35,610 "محفوظ،" میری گدی! 755 00:49:35,710 --> 00:49:38,600 اگر میرے انتہائی مضبوط خول کی وجہ سے نہیں، 756 00:49:38,620 --> 00:49:41,360 میں ٹکڑوں میں ہوتا۔ 757 00:49:43,160 --> 00:49:45,430 کیا یہ آپ کی گاڑی ہے؟ 758 00:49:47,680 --> 00:49:49,600 یہ پرانے زمانے کا لگتا ہے۔ 759 00:49:49,660 --> 00:49:51,890 لیکن بہت اچھی طرح سے بنایا. 760 00:49:52,030 --> 00:49:56,010 ٹھیک ہے تم مجھے سنبھالنے کیوں نہیں دیتے۔ 761 00:49:56,540 --> 00:49:59,040 آگے بڑھنا! 762 00:49:59,120 --> 00:50:00,450 اوہ میرے! 763 00:50:00,590 --> 00:50:03,010 پیچھے کیوں ہٹ رہے ہیں؟ 764 00:50:03,060 --> 00:50:05,180 فنکشن الٹ ہے! 765 00:50:08,140 --> 00:50:10,420 یہاں تک کہ اسٹیر! 766 00:50:13,140 --> 00:50:14,120 جیز! 767 00:50:14,450 --> 00:50:17,480 ہماری ٹوکری صرف ایک سست ہے. 768 00:50:18,140 --> 00:50:21,660 آہ... یہ آرام دہ ہے۔ 769 00:50:22,690 --> 00:50:26,300 میں ہمیشہ زمین کا دورہ کرنا چاہتا تھا. 770 00:50:27,030 --> 00:50:29,200 ہر کوئی اسے خطرناک سمجھتا ہے۔ 771 00:50:29,560 --> 00:50:32,310 تو میں ہمیشہ یہاں سے اسے دیکھتا ہوں۔ 772 00:50:36,360 --> 00:50:39,680 آپ کو ایک دوست کے لیے ترس رہے ہوں گے۔ 773 00:50:39,930 --> 00:50:42,760 دوست؟ دوست کیا ہے؟ 774 00:50:42,840 --> 00:50:45,200 کیا!؟ تم نہیں جانتے؟ 775 00:50:45,320 --> 00:50:47,380 یہاں تک کہ کالونی میں سب کے ساتھ؟ 776 00:50:47,630 --> 00:50:48,570 جی ہاں 777 00:50:50,270 --> 00:50:54,860 دوست ساتھی ہے۔ جہاں آپ اپنے جذبات کا اظہار کر سکتے ہیں۔ 778 00:50:55,050 --> 00:50:58,410 ایک دوسرے کے دکھ کو سمجھیں۔ 779 00:50:58,790 --> 00:51:00,860 آپ بھی مل کر جشن منائیں۔ 780 00:51:01,350 --> 00:51:05,600 ایک دوست آپ کی مدد کے لیے ہمیشہ موجود رہے گا۔ 781 00:51:09,560 --> 00:51:11,040 دوست ہاہہ... 782 00:51:18,800 --> 00:51:21,370 براہ کرم بیٹری بدل دیں۔ 783 00:51:25,710 --> 00:51:27,180 اچھا غم۔ 784 00:51:27,660 --> 00:51:30,970 ڈوریمون کے گیجٹس ہمیشہ اس طرح ٹوٹتے رہتے ہیں۔ 785 00:51:32,440 --> 00:51:33,850 کیا آپ اسے ٹھیک کر سکتے ہیں؟ 786 00:51:35,150 --> 00:51:38,160 مجھے یقین ہے کہ بیٹری کو تبدیل کرنا مشکل نہیں ہے۔ 787 00:51:44,710 --> 00:51:48,430 شاید یہاں؟ آئیے اسے کھولنے کی کوشش کریں۔ 788 00:51:49,100 --> 00:51:50,780 مجھے لگتا ہے کہ میں کر سکتا ہوں... 789 00:51:53,680 --> 00:51:55,310 -لوکا -ہا؟ 790 00:51:55,680 --> 00:51:59,310 کیا آپ کو والد اور والدہ کے بارے میں یاد ہے؟ 791 00:52:01,610 --> 00:52:03,700 مجھے یقین نہیں ہے... 792 00:52:04,850 --> 00:52:08,680 ہمیں چھوڑے ہوئے 1000 سال ہو گئے ہیں۔ 793 00:52:11,690 --> 00:52:14,960 ہمارے جانے کے بعد، وہ شاید ہمارے بارے میں بھول گئے. 794 00:52:15,030 --> 00:52:16,800 مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 795 00:52:17,400 --> 00:52:19,870 یہاں تک کہ حقیقی تعلق کے بغیر۔ 796 00:52:20,300 --> 00:52:23,020 وہ اب بھی تمہارے والدین ہیں۔ 797 00:52:23,680 --> 00:52:27,640 تو مجھے یقین ہے کہ وہ یہاں سب کا خیال رکھتے ہیں۔ 798 00:52:27,720 --> 00:52:28,750 آہ... 799 00:52:31,540 --> 00:52:34,200 ہہ؟ یہ فٹ نہیں ہے ... 800 00:52:34,410 --> 00:52:35,710 مجھے کرنے دیجئے. 801 00:52:36,160 --> 00:52:37,470 ضرور... 802 00:52:49,340 --> 00:52:51,520 ہاں! کرلیا! 803 00:52:52,650 --> 00:52:54,250 - آپ کے چہرے پر۔ - وہاں گندگی ہے۔ 804 00:53:01,610 --> 00:53:04,960 Yahoo! ہم اس دوڑ کی قیادت کر رہے ہیں! 805 00:53:05,810 --> 00:53:08,660 ایک کھیل کھیلنے کی طرح! 806 00:53:09,050 --> 00:53:11,110 سنو، مجھے چلانے دو! 807 00:53:11,300 --> 00:53:13,450 آپ یہ نہیں سنبھال سکتے۔ 808 00:53:13,530 --> 00:53:14,860 آپ نے کیا کہا! 809 00:53:14,860 --> 00:53:15,780 رکو! 810 00:53:15,800 --> 00:53:17,560 شکائیتیں لگانا بند کرو! بس مجھے دو! 811 00:53:17,580 --> 00:53:19,700 رکو، یہ خطرناک ہے! 812 00:53:21,130 --> 00:53:22,570 سامنے! 813 00:53:23,310 --> 00:53:25,160 -نہیں! -ماما! 814 00:53:33,210 --> 00:53:34,490 باہر دیکھو! 815 00:53:35,730 --> 00:53:36,620 کیا ہوا!؟ 816 00:53:37,340 --> 00:53:38,300 ال! 817 00:53:40,090 --> 00:53:42,270 کمانڈر گودات! 818 00:53:44,110 --> 00:53:45,500 کیا غلط ہے! 819 00:53:49,160 --> 00:53:50,330 یہ وہ جگہ ہے... 820 00:53:53,480 --> 00:53:55,220 ایک نقشہ!؟ 821 00:53:56,920 --> 00:53:59,360 اس نظام شمسی کے تیسرے سیارے پر، 822 00:53:59,400 --> 00:54:01,310 مضبوط ایتھر کا پتہ چلا! 823 00:54:01,360 --> 00:54:04,000 Espal صرف توہم پرستی نہیں تھی؟ 824 00:54:04,270 --> 00:54:07,000 میں نے سوچا کہ یہ بھی کچھ جھوٹ ہے۔ 825 00:54:07,100 --> 00:54:10,470 تمام ہاتھ تپنے کے لیے تیار! 826 00:54:11,320 --> 00:54:12,140 جناب! 827 00:54:15,210 --> 00:54:17,160 اوچ... 828 00:54:17,200 --> 00:54:18,540 ہم بچ گئے ہیں۔ 829 00:54:18,580 --> 00:54:20,360 وہ قریب تھا۔ 830 00:54:21,130 --> 00:54:22,690 آل، تم ٹھیک ہو؟ 831 00:54:23,810 --> 00:54:25,210 یہ نہیں ہو سکتا... 832 00:54:25,700 --> 00:54:28,030 مجھے اتنی طاقت استعمال نہیں کرنی چاہیے۔ 833 00:54:29,560 --> 00:54:30,730 ال! 834 00:54:31,850 --> 00:54:32,980 ال! 835 00:54:33,020 --> 00:54:35,680 لوکا بھائی! لونا بہن! 836 00:54:36,730 --> 00:54:39,550 ہم اتنی طاقت نہیں چھوڑ سکتے۔ 837 00:54:39,680 --> 00:54:42,140 معذرت... میں تھا... 838 00:54:42,240 --> 00:54:44,680 اس نے کچھ غلط نہیں کیا! 839 00:54:45,540 --> 00:54:47,560 اس نے ہمیں خطرے سے بچا لیا۔ 840 00:54:47,610 --> 00:54:50,150 ہم وہ ہیں جو آگے بڑھ رہے ہیں۔ 841 00:54:50,250 --> 00:54:51,840 ایسا نہیں ہے۔ 842 00:54:52,450 --> 00:54:55,930 اس کی وجہ یہ ہے کہ ال نے بہت زیادہ طاقت استعمال کی۔ 843 00:54:56,610 --> 00:54:59,530 اب تک، ہم اپنے آپ کو چھپانے میں کامیاب رہے ہیں۔ 844 00:55:00,120 --> 00:55:02,850 لوکا، کیا تم لوگ ہو... 845 00:55:03,140 --> 00:55:05,130 کسی سے بھاگنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 846 00:55:06,920 --> 00:55:08,490 کاگویا وجود سے۔ 847 00:55:08,940 --> 00:55:09,960 ہہ! 848 00:55:10,140 --> 00:55:11,210 کیا؟ 849 00:55:11,590 --> 00:55:14,480 1000 سال پہلے، کاگویا کی فوج۔ 850 00:55:14,940 --> 00:55:19,460 اپنی طاقت کا استعمال کیا، بڑے پیمانے پر تباہی کا ہتھیار تیار کرنا۔ 851 00:55:23,150 --> 00:55:26,140 اس کے بعد اپنی طاقت دکھانے کے لیے۔ 852 00:55:26,260 --> 00:55:29,320 کاگویا کا چاند تباہ ہو گیا ہے، لیکن 853 00:55:31,660 --> 00:55:35,580 اس کے ٹوٹے ہوئے ٹکڑے، سیارے کاگویا پر گرنا۔ 854 00:55:35,610 --> 00:55:37,630 سونامی اور پھٹنے کا سبب بننا۔ 855 00:55:39,250 --> 00:55:41,360 دھوئیں سے ڈھکا ہوا آسمان۔ 856 00:55:41,540 --> 00:55:45,360 روشنی کے بغیر، یہ تاریکی سے ڈھکی دنیا بن گئی۔ 857 00:55:46,080 --> 00:55:47,010 یہاں پر! 858 00:55:48,240 --> 00:55:49,260 جلدی کرو! 859 00:55:51,020 --> 00:55:52,470 والد اور والدہ. 860 00:55:52,900 --> 00:55:56,040 برائی کے ذریعہ ہماری طاقت کا غلط استعمال دیکھنا برداشت نہیں کرسکتا۔ 861 00:55:56,480 --> 00:55:58,800 انہوں نے ہمیں خلائی جہاز پر بھاگنے کو کہا۔ 862 00:56:00,060 --> 00:56:02,720 میں تمہارے ساتھ ہونا چاہتا ہوں! 863 00:56:07,470 --> 00:56:09,390 لوکا، براہ کرم سمجھیں۔ 864 00:56:10,060 --> 00:56:11,470 اس کے علاوہ کوئی راستہ نہیں ہے۔ 865 00:56:13,400 --> 00:56:16,610 نہیں نہیں! میں نہیں چاہتا! 866 00:56:19,640 --> 00:56:21,610 اب جہاز پر چڑھ جاؤ! 867 00:56:28,730 --> 00:56:29,710 لونا! 868 00:56:32,380 --> 00:56:35,760 کا خیال رکھنا... لوکا اور سب۔ 869 00:56:35,980 --> 00:56:37,110 جی ہاں 870 00:56:38,110 --> 00:56:39,200 آہ! 871 00:56:40,410 --> 00:56:44,070 (نبوت کا نعرہ لگانا) 872 00:56:44,350 --> 00:56:46,050 آہ... آہ... 873 00:56:50,140 --> 00:56:51,810 انہیں فوراً گرفتار کرو! 874 00:56:51,880 --> 00:56:55,310 موزو، اب روانہ ہو جاؤ! ہمیں فکر کرنے کی ضرورت نہیں! 875 00:56:55,340 --> 00:56:56,640 یہ مجھ پر چھوڑدو! 876 00:56:59,480 --> 00:57:01,680 رکو! انہیں مت دو! 877 00:57:03,300 --> 00:57:05,970 ہمیں معاف کر دو! لوکا! 878 00:57:10,200 --> 00:57:15,380 شمسی توانائی کے استعمال سے قاصر، سیارہ کاگویا کو بنجر زمین میں تبدیل ہونا چاہئے۔ 879 00:57:15,650 --> 00:57:17,680 اسے بحال کرنے کے لیے۔ 880 00:57:17,790 --> 00:57:20,970 وہ اب بھی ہمیں ڈھونڈنے کی کوشش کر سکتے ہیں۔ 881 00:57:21,180 --> 00:57:23,520 یہ وہی ہیں جنہوں نے سیارے کو تباہ کیا۔ 882 00:57:23,580 --> 00:57:25,660 کتنا خود غرض! 883 00:57:25,740 --> 00:57:28,590 کچھ برے لوگ ہمارا پیچھا کریں گے!؟ 884 00:57:28,700 --> 00:57:30,620 میں نے اس کے لیے سائن اپ نہیں کیا! 885 00:57:30,680 --> 00:57:33,900 چل، یہ 1000 سال پہلے کی بات تھی۔ 886 00:57:34,330 --> 00:57:37,020 میرا مقصد سب کو پریشان کرنا نہیں تھا 887 00:57:37,500 --> 00:57:41,200 بہر حال، ہمیں کالونی واپس جانا ہے! 888 00:57:58,530 --> 00:58:02,590 خوبصورت... بالکل اسی طرح جیسے سیارہ کاگویا ایک بار۔ 889 00:58:04,160 --> 00:58:06,970 یہ روشن اور وسائل سے بھرا ہوا ہے! 890 00:58:07,680 --> 00:58:10,530 آئیے شہنشاہ ڈیابولو کو رپورٹ کریں۔ 891 00:58:10,600 --> 00:58:14,490 انتظار کریں، ایسپال کو پکڑنا پہلے آتا ہے۔ 892 00:58:14,580 --> 00:58:15,960 لیکن جناب! 893 00:58:18,920 --> 00:58:22,200 پتہ چلا، وہ اب بھی ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔ 894 00:58:25,390 --> 00:58:29,040 سفید لمبے کان، جیسے افسانہ پر۔ 895 00:58:29,100 --> 00:58:30,320 ایک بچے؟ 896 00:58:30,370 --> 00:58:32,230 آپ کی آنکھیں آپ کو دھوکہ نہ دیں۔ 897 00:58:32,420 --> 00:58:35,820 وہ 1000 سال سے زیادہ عرصے سے زندہ ہیں۔ 898 00:58:36,570 --> 00:58:38,460 تمام ہاتھ جنگ ​​کے لیے تیار! 899 00:58:38,830 --> 00:58:41,800 لینڈ کرنے کے لئے تیار! ہمارے Espal کو زندہ پکڑو! 900 00:58:42,050 --> 00:58:43,080 جناب! 901 00:58:43,130 --> 00:58:45,560 ایتھر کے خلاف انسدادی پیمائش کا استعمال کریں۔ 902 00:58:49,920 --> 00:58:51,640 کالونی کی طرف بڑھو! 903 00:58:53,780 --> 00:58:56,800 لوکا بھائی! لونا بہن! 904 00:58:56,860 --> 00:58:58,190 کیا ہوا!؟ 905 00:58:58,240 --> 00:58:59,940 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 906 00:59:00,340 --> 00:59:01,380 یہ برا ہے! 907 00:59:01,530 --> 00:59:02,890 یہاں مت آؤ! 908 00:59:14,410 --> 00:59:17,870 زندہ گولہ بارود استعمال نہ کریں، مفلوج کرنے کے لئے مقرر! 909 00:59:17,990 --> 00:59:19,560 میں تمہیں اجازت نہیں دوں گا! 910 00:59:21,250 --> 00:59:23,200 خبر دار، دھیان رکھنا! آگ! 911 00:59:35,310 --> 00:59:36,520 اس کا مقصد! 912 00:59:38,440 --> 00:59:39,580 حیرت انگیز! 913 00:59:39,640 --> 00:59:41,280 ایتھر پاور... 914 00:59:41,370 --> 00:59:43,740 میں نے کہا آسمان کے خلاف جوابی اقدام! 915 00:59:44,640 --> 00:59:46,830 ایتھر مسخ شروع کریں! 916 00:59:52,000 --> 00:59:53,250 گولی مارو! 917 01:00:04,090 --> 01:00:05,290 وہ کیا ہے!؟ 918 01:00:05,320 --> 01:00:06,570 خاک کا ذرہ۔ 919 01:00:12,050 --> 01:00:13,930 -لونا! -لونا! 920 01:00:15,450 --> 01:00:17,210 -آل! -انتطار کرو! 921 01:00:17,840 --> 01:00:21,250 میں استعمال نہیں کر سکتا... آسمانی توانائی... 922 01:00:21,320 --> 01:00:22,190 کیا!؟ 923 01:00:22,530 --> 01:00:24,940 ایتھر کے بغیر وہ بے ضرر ہیں۔ 924 01:00:25,400 --> 01:00:27,670 انہیں ہمارے جہاز پر پکڑو! 925 01:00:27,700 --> 01:00:29,760 جناب! 926 01:00:29,880 --> 01:00:32,400 خلائی کارٹ پر جائیں! 927 01:00:36,380 --> 01:00:37,980 دوسرے Espal کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 928 01:00:38,110 --> 01:00:40,030 ہم انہیں بعد میں بچائیں گے۔ 929 01:00:43,210 --> 01:00:43,920 ہہ!؟ 930 01:00:44,690 --> 01:00:46,760 تعاقب! انہیں فرار نہ ہونے دو! 931 01:00:50,420 --> 01:00:52,320 لوکا، رکو! 932 01:00:54,510 --> 01:00:55,790 وہ یہاں ہیں! 933 01:01:01,170 --> 01:01:02,490 یہ لے لو! 934 01:01:06,160 --> 01:01:07,630 ال! 935 01:01:12,140 --> 01:01:14,050 واہ...! 936 01:01:20,940 --> 01:01:22,410 ہا...؟ 937 01:01:25,980 --> 01:01:26,860 براے مہربانی جاو! 938 01:01:26,920 --> 01:01:28,080 سمجھ گئے! 939 01:01:28,540 --> 01:01:29,800 لونا! 940 01:01:29,980 --> 01:01:31,520 ارگ! 941 01:01:31,680 --> 01:01:33,320 ڈوریمون کو واپس کر دو! 942 01:01:33,390 --> 01:01:34,950 پریشانی یہ ہے... 943 01:01:35,130 --> 01:01:37,410 ہینڈل جواب نہیں دے رہا ہے! 944 01:01:38,520 --> 01:01:39,950 آہ... لوکا! 945 01:01:40,160 --> 01:01:42,940 نہیں! ہم پکڑے جائیں گے! 946 01:01:43,300 --> 01:01:46,520 ارے! مداخلت نہ کرو! 947 01:01:46,730 --> 01:01:50,580 نوبیتا، کیا ہم اس چاند کے دروازے تک پہنچ سکتے ہیں؟ 948 01:01:50,680 --> 01:01:52,320 آپ کا مطلب کہیں بھی دروازہ ہے؟ 949 01:01:52,400 --> 01:01:55,570 میں دیکھ رہا ہوں، ہم زمین پر بچ سکتے ہیں۔ 950 01:01:55,660 --> 01:01:56,570 جی ہاں. 951 01:01:56,680 --> 01:01:58,310 Crub اور Cansir! 952 01:01:58,440 --> 01:01:59,450 جی ہاں؟ 953 01:01:59,960 --> 01:02:02,060 ہر Espal پر قبضہ کر لیا؟ 954 01:02:02,240 --> 01:02:04,080 صرف 1 باقی ہے! 955 01:02:05,710 --> 01:02:10,750 اچھا غم، اس کچھوے نے مجھے برا دن دیا۔ 956 01:02:10,870 --> 01:02:14,600 مجھے اس دوڑ میں شامل ہونا چاہیے تھا۔ 957 01:02:15,620 --> 01:02:16,490 کیا؟ 958 01:02:20,830 --> 01:02:22,160 نہیں...! 959 01:02:26,110 --> 01:02:27,960 دروازے کی طرف بھاگو! 960 01:02:28,080 --> 01:02:29,260 جلدی کرو! 961 01:02:32,850 --> 01:02:34,580 نوبیتا کے کمرے میں! 962 01:02:37,400 --> 01:02:38,300 لوکا! 963 01:02:38,750 --> 01:02:40,170 مجھے رہنا ہے۔ 964 01:02:41,120 --> 01:02:43,310 میں انہیں پیچھے نہیں چھوڑ سکتا۔ 965 01:02:43,540 --> 01:02:46,880 میں بھی رہوں گا! ہم دوست ہیں، ٹھیک ہے؟ 966 01:02:48,990 --> 01:02:50,860 تمام زیادہ وجہ۔ 967 01:02:50,930 --> 01:02:52,220 آپ بھاگ نہیں سکتے! 968 01:02:53,050 --> 01:02:54,140 لوکا! 969 01:02:56,120 --> 01:02:56,970 آہ! 970 01:02:58,930 --> 01:03:00,110 لاپرواہ! 971 01:03:01,230 --> 01:03:03,190 اگر آپ ایسپال کو مارتے ہیں تو کیا ہوگا! 972 01:03:03,680 --> 01:03:04,960 میں صرف! 973 01:03:05,050 --> 01:03:06,650 اوہ... خ! 974 01:03:11,460 --> 01:03:13,000 ہم آخرکار ملتے ہیں۔ 975 01:03:18,380 --> 01:03:21,380 یہ بیکار ہے، آپ کے پاس بھاگنے کی جگہ نہیں ہے۔ 976 01:03:24,090 --> 01:03:25,170 آہ... 977 01:03:29,770 --> 01:03:31,090 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 978 01:03:31,090 --> 01:03:32,010 ہا؟ 979 01:03:32,010 --> 01:03:34,400 اس تاریک میدان میں کوئی رہ گیا؟ 980 01:03:34,960 --> 01:03:36,110 آہ 981 01:03:37,850 --> 01:03:41,480 وہ بیج کو عملی جامہ پہناتے ہوئے کچھ نہیں دیکھ سکتے۔ 982 01:03:50,030 --> 01:03:52,460 چاند تک رسائی کا دروازہ منقطع ہوگیا۔ 983 01:03:52,520 --> 01:03:55,660 ہرگز نہیں! آپ کا مطلب ہے کہ ہم واپس نہیں جا سکتے!؟ 984 01:03:55,690 --> 01:03:57,330 ارگ...! 985 01:03:57,360 --> 01:04:00,870 کیا یہ ہے! زندہ رہنے کے لیے صرف ہم ہی ہیں۔ 986 01:04:00,940 --> 01:04:02,510 اس کی مدد نہیں کی جا سکتی۔ 987 01:04:02,660 --> 01:04:05,400 ہمیں ایسا ہونے کی توقع نہیں تھی۔ 988 01:04:06,190 --> 01:04:08,960 کیا آپ اس سے مایوس نہیں ہیں؟! 989 01:04:09,080 --> 01:04:10,660 میں ہوں... 990 01:04:10,890 --> 01:04:13,950 یہ سمجھنا کہ میں کچھ نہیں کر سکتا! 991 01:04:14,640 --> 01:04:16,620 لوکا نے رہنے کا فیصلہ کیا، 992 01:04:16,910 --> 01:04:18,530 دوسروں کی خاطر... 993 01:04:19,430 --> 01:04:21,570 آئیے اڑنے کے لیے بانس کاپٹر استعمال کریں! 994 01:04:21,700 --> 01:04:23,370 یہ مضحکہ خیز ہے! 995 01:04:23,590 --> 01:04:26,640 چاند 380.000 کلومیٹر دور ہے! 996 01:04:26,830 --> 01:04:29,240 چاند نظر آنے سے کہیں زیادہ دور ہے۔ 997 01:04:29,470 --> 01:04:30,940 ہرگز نہیں... 998 01:04:32,040 --> 01:04:33,900 اوہ... اے اے! 999 01:04:35,180 --> 01:04:36,620 موزو! 1000 01:04:36,650 --> 01:04:39,050 چاند کا راستہ ہے۔ 1001 01:04:39,130 --> 01:04:43,070 جب لوکا پہلے زمین کا دورہ کرتا تھا، وہ ایک خلائی جہاز استعمال کرتا ہے۔ 1002 01:04:43,030 --> 01:04:44,050 کیا!؟ 1003 01:04:45,290 --> 01:04:48,460 یہ وہ جگہ ہے جہاں میں پہلی بار لوکا سے ملا تھا۔ 1004 01:04:49,640 --> 01:04:52,140 مجھے یقین ہے کہ یہ اس درخت کے نیچے ہے۔ 1005 01:04:53,100 --> 01:04:56,080 (تلاوت) 1006 01:05:01,080 --> 01:05:03,710 -واہ! -یہ ایک خلائی جہاز ہے! 1007 01:05:05,270 --> 01:05:08,220 یہ بہت چھوٹا ہے، آپ کو یقین ہے کہ ہم فٹ ہوں گے؟ 1008 01:05:08,320 --> 01:05:12,460 ٹھیک ہے یہ دراصل ایک لائف بوٹ ہے۔ اس بڑے خلائی جہاز سے۔ 1009 01:05:12,600 --> 01:05:16,980 آئیے اس میں ترمیم کریں، اس میں کچھ وقت لگے گا۔ 1010 01:05:17,160 --> 01:05:20,570 22-صدی کے کچھ گیجٹس کو شامل کرنا کافی ہوگا۔ 1011 01:05:20,790 --> 01:05:22,670 سب گھر جاؤ اور تیاری کرو! 1012 01:05:22,840 --> 01:05:25,390 شام 7 بجے دوبارہ یہاں جمع ہوں۔ 1013 01:05:25,480 --> 01:05:26,380 جی ہاں! 1014 01:05:26,590 --> 01:05:29,190 لیکن یہ سفر خطرناک ہوگا 1015 01:05:29,380 --> 01:05:33,210 اگر آپ کا دل تیار نہیں ہے، تو بہتر ہے کہ زمین پر رہیں. 1016 01:07:25,240 --> 01:07:29,020 یہ تقریبا وقت ہے، ہمیں روانہ ہونا چاہئے. 1017 01:07:29,150 --> 01:07:32,760 تھوڑا انتظار کرو، سنو ابھی باقی ہے... 1018 01:07:32,790 --> 01:07:34,290 ارے! 1019 01:07:38,180 --> 01:07:41,000 میرے بینگ کو ٹھیک کرنے میں وقت لگا۔ 1020 01:07:42,650 --> 01:07:45,630 ڈمی، تم بہت سست ہو! 1021 01:07:45,670 --> 01:07:47,610 روکو اسے! 1022 01:07:48,180 --> 01:07:49,950 پھر، روانگی کا وقت! 1023 01:07:55,130 --> 01:07:57,300 نوبیتا، یہ چاند ہے۔ 1024 01:08:14,480 --> 01:08:16,240 واہ... 1025 01:08:17,200 --> 01:08:19,380 جلدی کرو اندر جاؤ! 1026 01:08:19,690 --> 01:08:22,280 آپ کو ہمیں پہلے بتانا چاہئے! 1027 01:08:45,660 --> 01:08:49,840 ہر روشنی کسی نہ کسی کے ذریعہ معاش کی نمائندگی کرتی ہے۔ 1028 01:08:51,960 --> 01:08:53,550 ماحول کا مقابلہ کریں! 1029 01:08:53,720 --> 01:08:57,450 ہم تیز رفتاری سے جا رہے ہیں، ایک بار جب ہم خلا میں داخل ہوتے ہیں۔ 1030 01:08:57,850 --> 01:09:01,430 چاند تک پہنچنے میں پورا دن لگے گا۔ 1031 01:09:01,680 --> 01:09:04,470 تو اندر جاؤ اور آرام کرو۔ 1032 01:09:09,160 --> 01:09:13,520 اندر کشادہ ہے۔ اور سب کے لیے جگہ ہے. 1033 01:09:13,680 --> 01:09:15,090 ہاں! 1034 01:09:15,130 --> 01:09:16,520 اچھال! 1035 01:09:18,160 --> 01:09:20,540 مجھے نہیں لگتا کہ غسل ہے... 1036 01:09:20,940 --> 01:09:22,080 ہے! 1037 01:09:22,140 --> 01:09:23,230 واقعی!؟ 1038 01:09:26,610 --> 01:09:29,880 زمین بطور مناظر، کیا عیش و آرام... 1039 01:09:33,050 --> 01:09:35,190 ہمارا انتظار کرو، لوکا۔ 1040 01:09:40,960 --> 01:09:42,170 لوکا! 1041 01:09:42,190 --> 01:09:43,690 ال! 1042 01:09:43,750 --> 01:09:45,340 لونا! 1043 01:09:45,430 --> 01:09:47,820 ایسا لگتا ہے کہ انہیں کاگویا لے جایا گیا تھا... 1044 01:09:47,880 --> 01:09:49,200 نہیں ہو سکتا۔ 1045 01:09:56,820 --> 01:09:58,230 NObit! 1046 01:10:01,450 --> 01:10:03,470 اس نے ہمیں کچھ بتانے کی کوشش کی۔ 1047 01:10:03,660 --> 01:10:05,260 اس کا پیچھا کرو. 1048 01:10:09,960 --> 01:10:11,640 ہم... آہ 1049 01:10:11,700 --> 01:10:15,090 لونا! تم ٹھیک تو ہو نا! 1050 01:10:15,200 --> 01:10:16,200 ہر کوئی! 1051 01:10:17,170 --> 01:10:18,700 آہ، آرام سے لے لو. 1052 01:10:19,420 --> 01:10:21,900 لوکا نے اپنا بیج میرے ساتھ لگایا۔ 1053 01:10:22,040 --> 01:10:24,020 میں یہاں چلانے کے قابل تھا۔ 1054 01:10:24,250 --> 01:10:27,630 میں سمجھ گیا، اچھا! بیج کے بغیر وہ ہیں، 1055 01:10:27,700 --> 01:10:30,510 خرگوش کی بادشاہی دیکھنے سے قاصر ہے۔ 1056 01:10:30,550 --> 01:10:32,580 اس نے خود کو میرے لیے قربان کر دیا... 1057 01:10:32,870 --> 01:10:35,060 ہمیشہ لاپرواہ. 1058 01:10:35,390 --> 01:10:38,260 وہ کاگویا ہونا ناقابل معافی ہے! 1059 01:10:38,390 --> 01:10:41,390 ہم لوکا اور سب کو بچائیں گے! 1060 01:10:41,990 --> 01:10:43,720 ڈاکٹر کا بیگ۔ 1061 01:10:44,010 --> 01:10:47,150 شیزوکا یہیں رہیں، اور لونا کی چوٹ کا علاج کریں۔ 1062 01:10:47,230 --> 01:10:48,330 سمجھیں۔ 1063 01:10:49,200 --> 01:10:52,780 مکھی سے آگاہ الارم اور اسپیئر جیب! 1064 01:10:53,440 --> 01:10:55,690 اگر کاگویا میں کچھ ہونا تھا، 1065 01:10:55,700 --> 01:10:57,660 یہ الارم آپ کو مطلع کرے گا۔ 1066 01:10:57,840 --> 01:11:01,020 یہ اسپیئر جیب میرے ساتھ جڑی ہوئی ہے۔ 1067 01:11:01,080 --> 01:11:03,570 میں اسے یہاں ایمرجنسی کے لیے چھوڑ دیتا ہوں۔ 1068 01:11:07,860 --> 01:11:11,630 چاول کا کیک! شکریہ NObit۔ 1069 01:11:12,910 --> 01:11:16,550 لونا! ہم واپس آئنگے! 1070 01:11:16,640 --> 01:11:18,310 تم پر اعتبار کررہا ہوں! 1071 01:11:18,460 --> 01:11:20,050 ہوشیار! 1072 01:11:22,620 --> 01:11:24,670 موزو کی معلومات کے مطابق، 1073 01:11:24,790 --> 01:11:27,790 کاگویا 40 نوری سال کے فاصلے پر ہے۔ 1074 01:11:27,870 --> 01:11:30,490 روشنی کی رفتار بھی، 40 سال لگیں گے. 1075 01:11:30,520 --> 01:11:31,600 کیا! 1076 01:11:31,630 --> 01:11:34,190 ہم اس سے فرصت نہیں لے سکتے! 1077 01:11:34,220 --> 01:11:36,700 تب تک ہم بوڑھے ہو جائیں گے۔ 1078 01:11:37,110 --> 01:11:41,440 Earthling warp نیویگیشن نہیں جانتا تھا؟ 1079 01:11:41,650 --> 01:11:45,180 وارپ کا استعمال کاگویا تک پہنچنے میں فوری وقت لگے گا۔ 1080 01:11:45,260 --> 01:11:49,010 دونوں اسٹیئرنگ لیور کو بیک وقت دبائیں۔ 1081 01:11:49,230 --> 01:11:52,320 چلو کرتے ہیں! وارپ! 1082 01:12:04,330 --> 01:12:05,320 شہنشاہ ڈیابولو۔ 1083 01:12:05,690 --> 01:12:07,930 ہم نے تمام ایسپال پر قبضہ کر لیا ہے۔ 1084 01:12:08,340 --> 01:12:10,120 یہاں ان کا لیڈر ہے۔ 1085 01:12:12,030 --> 01:12:13,890 شاندار کامیابی! 1086 01:12:14,420 --> 01:12:17,230 آپ کے یونٹ نے اچھا کام کیا۔ 1087 01:12:17,880 --> 01:12:18,830 میرے مالک! 1088 01:12:19,460 --> 01:12:23,000 ایتھر کاگویا کو بحال کرنے کا طریقہ ہے۔ 1089 01:12:23,010 --> 01:12:25,170 اب اور نہیں. 1090 01:12:25,900 --> 01:12:30,730 آپ کو Espal کے علاوہ کچھ اور ملا، ٹھیک ہے؟ 1091 01:12:31,060 --> 01:12:32,630 اس کے علاوہ کچھ اور؟ 1092 01:12:33,000 --> 01:12:36,050 وہ سیارہ خوبصورت ہے۔ 1093 01:12:36,480 --> 01:12:39,530 بالکل کاگویا کی طرح ایک بار۔ 1094 01:12:39,650 --> 01:12:40,370 آہ! 1095 01:12:45,680 --> 01:12:46,570 ترابہ! 1096 01:12:47,000 --> 01:12:50,350 Espal بڑے پیمانے پر تباہی کے ہتھیار کو زندہ کرے گا۔ 1097 01:12:50,450 --> 01:12:55,560 پھر، اس سیارے کو حاصل کرنا آسان ہو جائے گا۔ 1098 01:12:55,990 --> 01:12:58,770 وہ سیارہ... تمہارا مطلب ہے زمین!؟ 1099 01:12:58,920 --> 01:13:00,040 خاموش رہنے. 1100 01:13:03,310 --> 01:13:06,140 زمین ہہ؟ اس سیارے کے نام سے جانا جاتا ہے۔ 1101 01:13:06,530 --> 01:13:11,190 کیا ہمیں Espal استعمال نہیں کرنا چاہئے؟ سیارے کاگویا پر روشنی کو بحال کرنا ہے؟ 1102 01:13:11,380 --> 01:13:14,030 یہ سیارہ پہلے ہی بچانے سے باہر ہے۔ 1103 01:13:14,530 --> 01:13:17,340 ہم زمین پر حملہ کریں گے! 1104 01:13:18,240 --> 01:13:20,190 ہتھیار کو زندہ کرنے کے لئے تیار ہو جاؤ! 1105 01:13:20,350 --> 01:13:23,080 اس مقصد کے لیے ہر ایسپال کو محنت کریں! 1106 01:13:27,000 --> 01:13:28,570 صحیح 1107 01:13:30,960 --> 01:13:34,110 آج سے، ترابہ کمانڈر ہے! 1108 01:13:34,190 --> 01:13:37,150 آپ مجھے مزید حکم نہیں دے سکتے! 1109 01:13:38,520 --> 01:13:40,320 - بھاگو -ہا؟ 1110 01:13:40,430 --> 01:13:42,410 کیا تم نے مجھے سنا، گودات... 1111 01:13:56,860 --> 01:13:57,920 کیوں؟ 1112 01:13:58,200 --> 01:14:01,320 ایسپال کو ہتھیار کے طور پر استعمال کرنے کا مقصد نہیں تھا! 1113 01:14:01,700 --> 01:14:02,890 جاؤ! 1114 01:14:08,290 --> 01:14:09,920 شہنشاہ کا سپاہی۔ 1115 01:14:13,390 --> 01:14:14,300 یہاں پر! 1116 01:14:20,350 --> 01:14:25,070 کیا آپ احمق خدا ہیں؟ اس شیطان کے ساتھ دوستی 1117 01:14:25,360 --> 01:14:27,400 تم خود کو بدنام کر رہے ہو! 1118 01:14:27,840 --> 01:14:31,360 کاگویا کے مستقبل کو ترک کر دیں۔ اور دوسرے سیارے کو اس میں گھسیٹ لیا! 1119 01:14:31,520 --> 01:14:32,990 خاموش! 1120 01:14:35,440 --> 01:14:37,470 آہ! 1121 01:14:43,370 --> 01:14:46,540 ہمیں اب Gummy Translation کھانا چاہیے۔ 1122 01:14:46,970 --> 01:14:50,470 یا ہم کاگویا کی زبان نہیں سمجھ پائیں گے۔ 1123 01:14:50,670 --> 01:14:51,760 پہنچ رہا ہے! 1124 01:15:12,880 --> 01:15:16,210 ہم خوراک کا راشن تقسیم کریں گے، لائن بنائیں گے! 1125 01:15:17,720 --> 01:15:19,100 یہاں پر! 1126 01:15:19,230 --> 01:15:20,540 میرا بھی! 1127 01:15:22,220 --> 01:15:25,030 -یہ ٹھنڈا ہے! - ماں کے پاس رہو۔ 1128 01:15:25,770 --> 01:15:28,910 ہم صرف اس کے لیے سختی سے کام کرتے ہیں۔ 1129 01:15:28,960 --> 01:15:31,000 یہ چھوٹا ہوتا جا رہا ہے۔ 1130 01:15:31,520 --> 01:15:33,190 لوکا صحیح تھا۔ 1131 01:15:33,230 --> 01:15:36,130 اس جگہ خوراک اور توانائی کی کمی ہے۔ 1132 01:15:36,660 --> 01:15:39,790 کسی بھی قیمت پر، ہمیں لوکا اور دیگر کو تلاش کرنا ہوگا۔ 1133 01:15:39,930 --> 01:15:41,820 موزو، ہماری رہنمائی کریں۔ 1134 01:15:42,010 --> 01:15:44,910 میں یہاں 1000 سال پہلے تھا۔ 1135 01:15:44,990 --> 01:15:46,900 میں اب جغرافیہ نہیں جانتا۔ 1136 01:15:46,940 --> 01:15:48,630 براہ کرم اسے جان لیں! 1137 01:15:48,750 --> 01:15:51,100 بالکل ٹھیک! میں آس پاس سے پوچھوں گا۔ 1138 01:15:51,170 --> 01:15:52,090 آہ، انتظار کرو۔ 1139 01:15:53,230 --> 01:15:57,120 ارے، کیا آپ جانتے ہیں کہ ایسپال کہاں ہے؟ 1140 01:15:57,880 --> 01:16:01,620 ہرگز نہیں! وہ صرف افسانہ ہیں۔ 1141 01:16:01,730 --> 01:16:05,600 واقعی اب... مجھے لگتا ہے کہ وہ واقعی موجود ہیں۔ 1142 01:16:05,660 --> 01:16:08,810 اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو وہ شاید عام لوگ ہیں۔ 1143 01:16:08,870 --> 01:16:11,610 میرے خیال میں شہنشاہ ڈیابولو نے ایسپال کے بارے میں غلطی کی۔ 1144 01:16:11,690 --> 01:16:13,170 Diabolo؟ 1145 01:16:13,260 --> 01:16:15,080 غلطی ہوئی یا نہیں۔ 1146 01:16:15,120 --> 01:16:19,640 1000 سال تک مطلق العنان حکمران کا کوئی انکار نہیں کر سکتا۔ 1147 01:16:19,840 --> 01:16:22,380 یہاں تک کہ اگر ہم اس بنجر زمین میں نہیں رہ رہے ہیں۔ 1148 01:16:22,410 --> 01:16:25,320 وہ اسے صرف جنگ میں بدل دے گا۔ 1149 01:16:25,370 --> 01:16:28,390 چپ رہو، وہ تمہیں جیل میں ڈال دیں گے۔ 1150 01:16:29,020 --> 01:16:33,120 کسے پرواہ ہے! یہاں یا جیل میں کوئی فرق نہیں ہے۔ 1151 01:16:33,690 --> 01:16:37,720 اگر ہمارے سیارے پر حکمرانی کرنے والے صرف صاحب گودات ہیں... 1152 01:16:37,850 --> 01:16:42,720 سر گودت، سب کے ساتھ حسن سلوک کریں۔ 1153 01:16:42,910 --> 01:16:46,440 وہ یقیناً ایک عظیم لیڈر ہو گا۔ 1154 01:16:46,710 --> 01:16:50,730 عظیم رہنما یا نہیں، تمام اہم لوگ وہاں رہتے ہیں۔ 1155 01:16:51,260 --> 01:16:53,140 دیا محل۔ 1156 01:17:01,970 --> 01:17:03,300 آہ! 1157 01:17:05,150 --> 01:17:06,450 جیل کی کوٹھڑی؟ 1158 01:17:07,240 --> 01:17:10,540 کم از کم، آپ جانتے ہیں کہ اسے پکڑنے میں کیسا محسوس ہوتا ہے۔ 1159 01:17:10,940 --> 01:17:11,980 مجھے معاف کریں. 1160 01:17:12,370 --> 01:17:15,900 میرا مقصد صرف کاگویا کو بچانے کے لیے آپ کی طاقت دینا تھا۔ 1161 01:17:16,320 --> 01:17:18,000 میری صحیح خدمت کرتا ہے... 1162 01:17:18,710 --> 01:17:22,720 ہم صرف استعمال ہوں گے، ایک اور تنازعہ شروع کرنے کے لئے! 1163 01:17:22,890 --> 01:17:24,940 تمہیں احساس ہونا چاہیے تھا۔ 1164 01:17:28,070 --> 01:17:31,230 ایسا نہیں ہے کہ ہم سے اس طرح بننے کو کہا جائے... 1165 01:17:32,140 --> 01:17:33,760 یہاں تک کہ ماں اور باپ، 1166 01:17:33,870 --> 01:17:37,230 پچھتاوا ہو سکتا ہے کبھی ہمیں پیدا کیا. 1167 01:17:38,070 --> 01:17:39,780 لوکا بھائی... 1168 01:17:40,810 --> 01:17:42,010 یہ نہیں ہے! 1169 01:17:43,910 --> 01:17:47,840 میرے آباؤ اجداد کو آپ کو پیدا کرنے پر فخر تھا۔ 1170 01:17:48,450 --> 01:17:50,140 ہمم... آہ! 1171 01:17:51,980 --> 01:17:56,380 کبھی کبھی ہم کر سکتے تھے۔ کسی کا دماغ سنا۔ 1172 01:17:57,710 --> 01:17:59,280 میں سمجھ گیا، اچھا... 1173 01:18:03,710 --> 01:18:04,780 ہہ! 1174 01:18:09,670 --> 01:18:13,180 مجھے یہ شکل اپنے آباؤ اجداد سے ملی ہے۔ 1175 01:18:17,450 --> 01:18:18,690 ہا... 1176 01:18:19,250 --> 01:18:20,400 ادھر آو. 1177 01:18:26,110 --> 01:18:27,250 ہا... 1178 01:18:28,170 --> 01:18:30,890 تم باپ اور ماں کو جانتے ہو! 1179 01:18:31,090 --> 01:18:33,520 میں ڈاکٹر گوڈل کی اولاد ہوں۔ 1180 01:18:33,980 --> 01:18:37,590 میرے آباؤ اجداد کو آپ سے کچھ کہنا ہے۔ 1181 01:18:38,120 --> 01:18:41,600 "کیا ہم نے آپ کے دل میں شک چھوڑا؟، اگر ہم کر سکتے ہیں" 1182 01:18:41,740 --> 01:18:44,670 "ہم واپس جانا چاہتے ہیں اور آپ کو دوبارہ اٹھانے کے قابل ہیں۔" 1183 01:18:45,130 --> 01:18:47,940 "Espal کوئی اور نہیں بلکہ ہمارے پیارے بچے ہیں۔" 1184 01:18:48,660 --> 01:18:51,870 امی ابو... 1185 01:18:56,080 --> 01:18:58,300 اگر آپ ٹھیک ہیں تو آپ کو یہ مل سکتا ہے۔ 1186 01:18:59,960 --> 01:19:01,100 کیا یہ ٹھیک ہے؟ 1187 01:19:01,370 --> 01:19:03,730 مجھے یقین ہے کہ وہ خوش ہوں گے۔ 1188 01:19:07,060 --> 01:19:10,700 اگر میں کر سکتا ہوں، میں نے پیشن گوئی سننا پسند کیا. 1189 01:19:10,840 --> 01:19:11,930 پیشن گوئی!؟ 1190 01:19:19,390 --> 01:19:22,810 ہم کہاں جائیں؟، کوئی داخلی راستہ نہیں ہے۔ 1191 01:19:22,920 --> 01:19:26,410 کاش ہم لوکا کی صلاحیت کو استعمال کر سکیں۔ 1192 01:19:26,530 --> 01:19:30,470 ڈوریمون، کیا آپ کے پاس ہمیں نفسیاتی بنانے کے لیے آلات نہیں ہیں؟ 1193 01:19:30,630 --> 01:19:33,660 ہمم... میرے پاس ایک ہے... 1194 01:19:34,030 --> 01:19:36,120 نفسیاتی ٹوپی! 1195 01:19:36,410 --> 01:19:40,290 اس ٹوپی کے ساتھ، آپ 3 نفسیاتی صلاحیتوں کو انجام دے سکتے ہیں۔ 1196 01:19:40,770 --> 01:19:41,970 ایکس رے 1197 01:19:42,100 --> 01:19:43,160 Telekinesis. 1198 01:19:43,260 --> 01:19:44,970 ٹیلی پورٹیشن۔ 1199 01:19:45,400 --> 01:19:48,520 ٹھنڈا! مجھے اسے آزمانے دو۔ 1200 01:19:48,590 --> 01:19:52,190 یقینا، مشق کے بغیر یہ مشکل ہو جائے گا. 1201 01:19:52,340 --> 01:19:54,810 جی ہاں! پہلے ایکسرے کریں۔ 1202 01:19:54,920 --> 01:19:58,270 مجھے دکھائیں... مجھے دکھائیں... داخلی راستہ... 1203 01:20:02,080 --> 01:20:06,040 جیسا کہ میں نے کہا، آج ہمیں جشن منانا چاہیے۔ 1204 01:20:06,120 --> 01:20:08,530 مجھے شک ہے کہ کمانڈر آئے گا... 1205 01:20:08,590 --> 01:20:10,860 میں اسے ہمارے ساتھ شامل ہونے پر آمادہ کروں گا۔ 1206 01:20:12,190 --> 01:20:13,590 کوئی یہاں ہے! 1207 01:20:13,760 --> 01:20:14,860 چھپائیں! 1208 01:20:16,650 --> 01:20:18,840 ویسے بھی کمانڈر نے دیر کر دی۔ 1209 01:20:20,050 --> 01:20:22,110 مجھے دکھاؤ... دکھاؤ... 1210 01:20:22,110 --> 01:20:24,610 -نوبیتا! - وہ پاگل! 1211 01:20:24,720 --> 01:20:27,870 داخلہ... اپنے آپ کو دکھائیں... 1212 01:20:28,480 --> 01:20:30,170 میں اسے دیکھ رہا ہوں! کیا؟ 1213 01:20:31,130 --> 01:20:32,670 حرکت نہ کرو۔ 1214 01:20:34,670 --> 01:20:36,760 یہ لڑکا Espal کے ساتھ تھا! 1215 01:20:36,950 --> 01:20:38,810 تم یہاں کیسے آئے! 1216 01:20:38,870 --> 01:20:41,580 Te-te... Telekinesis! 1217 01:20:43,480 --> 01:20:44,640 T-t... وقت ختم! 1218 01:20:45,790 --> 01:20:49,070 کیا یہ لڑکا ٹوٹا ہوا Espal ہے؟ 1219 01:20:49,150 --> 01:20:51,640 اس بار... جاؤ! 1220 01:20:52,800 --> 01:20:54,650 ہم؟ اے اے! 1221 01:20:54,950 --> 01:20:56,250 وہ کیا کر رہا ہے... 1222 01:20:56,560 --> 01:20:57,450 میرے پاس تھا! 1223 01:20:57,490 --> 01:20:59,450 ہمیں احمق بنا رہے ہیں! 1224 01:20:59,680 --> 01:21:01,400 ٹی ٹیلی پورٹیشن! 1225 01:21:03,560 --> 01:21:05,440 ہہ؟ کیا!؟ 1226 01:21:10,060 --> 01:21:11,640 ہم...؟ 1227 01:21:12,020 --> 01:21:14,060 ارے نہیں! 1228 01:21:14,400 --> 01:21:16,590 ہہ؟ وہ جا چکا ہے. 1229 01:21:19,720 --> 01:21:23,230 ہاں! مجھے داخلی راستہ مل گیا! 1230 01:21:24,330 --> 01:21:27,880 یہ ٹھیک ہو جاتا ہے. 1231 01:21:31,040 --> 01:21:33,230 اووی... 1232 01:21:39,430 --> 01:21:40,360 اس طرح! 1233 01:21:40,400 --> 01:21:42,250 کیا آپ کو یقین ہے؟ 1234 01:21:42,460 --> 01:21:44,940 اگر یہ غلط ہے تو آپ معذرت خواہ ہوں گے! 1235 01:21:46,570 --> 01:21:49,570 کچھ بن بلائے کیڑے۔ 1236 01:21:54,120 --> 01:21:55,130 رن! 1237 01:21:57,260 --> 01:21:58,020 ابھی! 1238 01:21:58,090 --> 01:21:58,940 جی ہاں! 1239 01:22:01,870 --> 01:22:03,320 کرلیا! 1240 01:22:03,500 --> 01:22:05,950 ہورائزن ٹیپ ٹریپ، کامیاب! 1241 01:22:06,460 --> 01:22:08,520 -کیسا ہے؟ -اچھی؟ 1242 01:22:09,650 --> 01:22:10,640 ہر کوئی! 1243 01:22:10,680 --> 01:22:12,440 ہم آپ کو بچانے کے لیے حاضر ہیں۔ 1244 01:22:13,100 --> 01:22:14,200 گیان! 1245 01:22:16,040 --> 01:22:19,090 رونا نہیں، برداشت کرنا اچھا کام ہے! 1246 01:22:19,490 --> 01:22:20,450 نوبیتا! 1247 01:22:20,820 --> 01:22:23,430 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ آئے ہیں! 1248 01:22:23,690 --> 01:22:26,370 یقینا، ہم دوست ہیں. 1249 01:22:26,480 --> 01:22:27,710 لوکا! 1250 01:22:27,810 --> 01:22:30,510 میں ان کی رہنمائی کرنے والا ہوں! 1251 01:22:30,600 --> 01:22:32,540 کیسا رویہ ہے۔ 1252 01:22:33,230 --> 01:22:34,770 ایسپال کا ساتھی؟ 1253 01:22:36,840 --> 01:22:39,280 کاگویا وجود جس نے ہم پر حملہ کیا! 1254 01:22:39,330 --> 01:22:40,700 رکو! 1255 01:22:40,780 --> 01:22:43,600 گودات کو دیابولو نے دھوکہ دیا تھا! 1256 01:22:43,960 --> 01:22:48,270 وہ باپ اور ماں کی اولاد ہے۔ اور ہمارے اتحادی! 1257 01:22:48,340 --> 01:22:49,880 یہ لڑکا... 1258 01:22:52,590 --> 01:22:56,960 1000 وقت گزر جائے گا، ہم کامریڈ کے ساتھ واپس آئیں گے۔ 1259 01:22:57,420 --> 01:23:03,290 1000 خرگوش ڈالے گا، زمین اپنی روشنی بحال کرے گی. 1260 01:23:03,400 --> 01:23:05,340 اس پیشین گوئی کی وجہ سے۔ 1261 01:23:05,580 --> 01:23:08,080 میں اسپال کو لامتناہی تلاش کر رہا تھا۔ 1262 01:23:08,530 --> 01:23:10,580 کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ 1263 01:23:11,390 --> 01:23:13,520 یہاں تک کہ علی بھی اسے نہیں سمجھتا۔ 1264 01:23:13,670 --> 01:23:15,840 یہ 1000 خرگوش کیا ہے؟ 1265 01:23:15,890 --> 01:23:17,390 ایسپال میرے خیال میں۔ 1266 01:23:17,420 --> 01:23:19,670 ان میں سے صرف 11 ہیں۔ 1267 01:23:19,890 --> 01:23:23,000 اگر یہ "کامریڈ" آپ کی طرف اشارہ کرتا ہے... 1268 01:23:23,030 --> 01:23:25,120 ہمارے یہاں کیا ہے؟ 1269 01:23:27,820 --> 01:23:29,520 ارے بولو! 1270 01:23:29,650 --> 01:23:32,410 ہم زمین سے بہت دور آئے ہیں! 1271 01:23:32,550 --> 01:23:34,290 اپنے آپ کو ظاہر! 1272 01:23:35,470 --> 01:23:36,830 میں سمجھ گیا، اچھا... 1273 01:23:37,210 --> 01:23:40,340 تم لوگ زمیندار ہو... 1274 01:23:40,670 --> 01:23:43,960 کتنا مشکل، کچھ Espal کو بچانے کے قابل۔ 1275 01:23:44,080 --> 01:23:45,320 آپ ہپو! 1276 01:23:45,350 --> 01:23:46,810 یہ اس کی اصلی شکل نہیں تھی۔ 1277 01:23:48,090 --> 01:23:50,130 Diabolo، ہمیشہ پردے کے پیچھے ہے. 1278 01:23:55,820 --> 01:23:57,780 میں Diabolo کو شکست دینے جا رہا ہوں! 1279 01:23:58,240 --> 01:24:01,360 جب تک وہ آس پاس ہے، کاگویا کا کوئی مستقبل نہیں ہوگا! 1280 01:24:01,560 --> 01:24:03,160 اس صورت میں، میں بھی جاؤں گا۔ 1281 01:24:03,480 --> 01:24:04,810 کیونکہ 1282 01:24:05,160 --> 01:24:08,240 والد اور والدہ نے اس سیارے کو پالا ہے۔ 1283 01:24:09,600 --> 01:24:11,900 اس کا مطلب ہے کہ ہم بھی آ رہے ہیں۔ 1284 01:24:14,650 --> 01:24:19,090 Al, آپ دوسرے Espal فرار ہونے میں مدد کرتے ہیں۔ 1285 01:24:19,450 --> 01:24:20,150 جی ہاں! 1286 01:24:20,490 --> 01:24:21,600 جاؤ! 1287 01:24:21,630 --> 01:24:22,640 ہاں! 1288 01:24:34,190 --> 01:24:35,800 حیرت انگیز! 1289 01:24:39,840 --> 01:24:41,760 مینٹل کی عکاسی کریں! 1290 01:24:45,920 --> 01:24:46,810 بالکل ٹھیک! 1291 01:24:46,850 --> 01:24:48,800 برا نہیں Doraemon! 1292 01:24:48,860 --> 01:24:50,020 بلکل! 1293 01:24:52,360 --> 01:24:53,480 وہ آتے رہتے ہیں... 1294 01:24:53,550 --> 01:24:55,590 میں اور سنیو انہیں پکڑیں ​​گے! 1295 01:24:55,630 --> 01:24:56,090 کیا!؟ 1296 01:24:56,130 --> 01:24:57,590 تم لوگ آگے بڑھو! 1297 01:24:58,200 --> 01:24:59,240 تم پر اعتبار کررہا ہوں! 1298 01:24:59,300 --> 01:25:00,690 پاگلوں کی طرح گولی مارو! 1299 01:25:00,710 --> 01:25:02,040 کر یا مر! 1300 01:25:07,830 --> 01:25:10,900 دیابولو پردے کے پیچھے ہے، ہوشیار رہیں! 1301 01:25:16,000 --> 01:25:18,640 میں آپ کو چیلنج کرتا ہوں، باہر آو! 1302 01:25:19,430 --> 01:25:21,790 متاثر کن بہادری گودت... 1303 01:25:22,170 --> 01:25:24,670 بعد کی زندگی سے ملنے کی تیاری کریں۔ 1304 01:25:24,850 --> 01:25:27,560 میری اصلی شکل کا سامنا کرو! 1305 01:25:35,900 --> 01:25:36,930 وہ نہیں ہے... 1306 01:25:39,320 --> 01:25:40,890 ڈیابولو وہاں نہیں ہے۔ 1307 01:25:55,850 --> 01:25:58,160 میں ڈیابولو ہوں! 1308 01:25:58,800 --> 01:26:00,070 صرف اس کا سر!؟ 1309 01:26:00,170 --> 01:26:01,530 اس کا کیا مطلب ہے!؟ 1310 01:26:01,680 --> 01:26:04,840 میں تباہی کے ساتھ حکومت کرتا ہوں۔ 1311 01:26:05,390 --> 01:26:08,600 موت کے پیامبر کے طور پر! 1312 01:26:08,760 --> 01:26:11,800 میں سمجھتا ہوں! Diabolo شناخت ہے ... 1313 01:26:11,970 --> 01:26:15,020 مصنوعی ذہین والی مشین! 1314 01:26:15,190 --> 01:26:18,280 اس کے علاوہ، بڑے پیمانے پر تباہی کا ہتھیار خود! 1315 01:26:18,570 --> 01:26:20,720 سچ ہے تم! 1316 01:26:20,780 --> 01:26:24,320 جیسا کہ آپ اندازہ لگا سکتے ہیں، جس چیز نے اس سیارے کے چاند کو تباہ کیا، 1317 01:26:24,320 --> 01:26:26,660 میری خدائی طاقت تھی! 1318 01:26:26,940 --> 01:26:28,840 یہ کیسے ہو سکتا ہے! 1319 01:26:29,520 --> 01:26:33,310 ہم پر اس چیز کی حکمرانی رہی ہے۔ 1000 سال سے زیادہ. 1320 01:26:33,930 --> 01:26:37,310 تم نے سیارے کو لوٹ لیا ہے، اس کے لوگوں سے! 1321 01:26:37,330 --> 01:26:40,620 کتنی مضحکہ خیز بولی! 1322 01:26:41,100 --> 01:26:44,490 خود Kayuga لوگ جنہوں نے مجھے پیدا کیا۔ 1323 01:26:44,880 --> 01:26:50,170 ان کی تخیل کی طاقت جو تباہی کی طرف لے جائے! 1324 01:26:50,430 --> 01:26:53,040 ایسپال پاور ایک ہی ہے! 1325 01:26:53,980 --> 01:26:55,230 تم غلط ہو! 1326 01:26:55,580 --> 01:26:59,790 تخیل مستقبل ہے! جہاں لوگ سمجھ بوجھ تک پہنچ سکیں۔ 1327 01:27:00,140 --> 01:27:03,010 ایک دوسرے کا خیال کیے بغیر۔ 1328 01:27:03,080 --> 01:27:04,730 تباہی جنم لیتی ہے! 1329 01:27:04,810 --> 01:27:05,950 خاموش! 1330 01:27:05,990 --> 01:27:09,080 آسمانی طاقت میرا خون اور جسم ہے! 1331 01:27:09,170 --> 01:27:13,050 جس نے میری قیامت کو روکنے کی کوشش کی اس کا خمیازہ بھگتنا پڑے گا۔ 1332 01:27:23,710 --> 01:27:25,210 نوبیتا! 1333 01:27:25,260 --> 01:27:26,590 مجھے برا مت مانو! 1334 01:27:31,870 --> 01:27:33,640 ہم خالی ہیں! 1335 01:27:33,720 --> 01:27:34,970 لعنت ہو! 1336 01:27:36,480 --> 01:27:38,000 یہ لے لو! 1337 01:27:38,800 --> 01:27:40,000 واہ! 1338 01:27:42,310 --> 01:27:43,800 ایک روبوٹ!؟ 1339 01:27:57,590 --> 01:28:02,050 ڈوریمون کا گیجٹ اچھا کام کر رہا ہے، اس کی چوٹ آہستہ آہستہ ٹھیک ہو گئی۔ 1340 01:28:05,190 --> 01:28:07,950 NObit، آپ کیا کام کر رہے ہیں؟ 1341 01:28:13,540 --> 01:28:16,180 یہ بیج خاموش منفرد ہے۔ 1342 01:28:18,220 --> 01:28:21,680 صرف اسے ہٹا کر، بادشاہی اور NObit. 1343 01:28:21,720 --> 01:28:23,550 پوشیدہ ہو جانا... 1344 01:28:23,950 --> 01:28:25,740 ہم... کیا!؟ 1345 01:28:26,350 --> 01:28:27,430 NObit! 1346 01:28:27,920 --> 01:28:30,840 آپ کیسے عمل کر سکتے ہیں!؟ 1347 01:28:33,020 --> 01:28:34,520 وہ نشان... 1348 01:28:36,480 --> 01:28:39,960 NObit، اسے ہٹانے کی کوشش کریں۔ 1349 01:28:45,390 --> 01:28:46,920 الٹا اثر... 1350 01:28:49,350 --> 01:28:50,370 کیا!؟ 1351 01:28:51,640 --> 01:28:52,750 شیزوکا! 1352 01:28:53,100 --> 01:28:54,990 وہ مصیبت میں ہیں! 1353 01:28:55,750 --> 01:28:58,680 ارے نہیں! لیکن ہم کیا کر سکتے ہیں... 1354 01:29:09,180 --> 01:29:11,560 آپ کی عزت ہونی چاہیے۔ 1355 01:29:11,730 --> 01:29:16,330 میں تیرے جسم کو تحلیل کر کے اپنا حصہ بن جاؤں گا۔ 1356 01:29:16,450 --> 01:29:17,870 تحلیل!؟ 1357 01:29:17,960 --> 01:29:19,120 نہیں.. 1358 01:29:25,220 --> 01:29:26,670 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو! 1359 01:29:26,720 --> 01:29:29,090 میں مشین کا حصہ نہیں بننا چاہتا! 1360 01:29:29,170 --> 01:29:31,400 ایسپال کہاں ہیں؟ 1361 01:29:32,520 --> 01:29:33,930 ایسپال؟ 1362 01:29:34,570 --> 01:29:37,150 یہ سب یہاں موجود ہیں۔ 1363 01:29:37,320 --> 01:29:40,170 میرے خون اور جسم کا حصہ بن کر... 1364 01:29:52,010 --> 01:29:53,020 لوکا! 1365 01:29:53,500 --> 01:29:54,490 ال! 1366 01:29:57,000 --> 01:30:00,090 1000 سال میں نے اس کا انتظار کیا ہے۔ 1367 01:30:00,590 --> 01:30:02,140 وہ جوان لگ رہا ہے! 1368 01:30:02,460 --> 01:30:05,260 وہ لوکا اور دیگر ایتھر کو جذب کرتا ہے۔ 1369 01:30:05,340 --> 01:30:07,130 ہمیں اسے روکنا ہوگا۔ 1370 01:30:08,350 --> 01:30:09,930 میری جیب چلی گئی! 1371 01:30:10,170 --> 01:30:13,230 کیا آپ یہی ڈھونڈ رہے ہیں؟ 1372 01:30:16,150 --> 01:30:17,380 تم نے کب کیا! 1373 01:30:17,440 --> 01:30:20,680 روانگی سے پہلے کچھ کہنا باقی رہ گیا؟ 1374 01:30:20,880 --> 01:30:24,920 کسی دن کاگویا کے لوگ آپ کے خلاف کھڑے ہوں گے! 1375 01:30:24,990 --> 01:30:28,090 دوسری مشین سے ہارنا کتنا ذلت آمیز ہے! 1376 01:30:28,430 --> 01:30:30,820 میں تمہیں فضول میں تبدیل کرنا چاہتا ہوں! 1377 01:30:30,830 --> 01:30:33,930 میں نے شیر ماسکڈ کامک ختم نہیں کیا ہے۔ 1378 01:30:33,950 --> 01:30:35,160 ماما! 1379 01:30:35,530 --> 01:30:37,550 آپ کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 1380 01:30:37,900 --> 01:30:40,260 کرو! 1381 01:30:46,700 --> 01:30:48,320 آ...! 1382 01:30:48,390 --> 01:30:50,240 ڈوریمون، کچھ کرو! 1383 01:30:50,300 --> 01:30:52,270 میں کچھ نہیں کر سکتا! 1384 01:30:52,330 --> 01:30:54,370 ہم کے لئے کر رہے ہیں! 1385 01:30:54,730 --> 01:30:58,330 ان باغیوں کو ان کے انجام تک پہنچا دو! 1386 01:30:58,940 --> 01:31:01,020 لوکا! 1387 01:31:01,110 --> 01:31:03,280 1000 وقت گزر جائے گا 1388 01:31:05,030 --> 01:31:07,670 ہم کامریڈ کے ساتھ واپس آئیں گے۔ 1389 01:31:08,580 --> 01:31:10,380 یہ کیا آواز ہے؟ 1390 01:31:11,260 --> 01:31:13,930 1000 خرگوش ڈالے گا، 1391 01:31:15,140 --> 01:31:17,920 زمین اپنی روشنی بحال کرے گی! 1392 01:31:17,940 --> 01:31:19,080 ال! 1393 01:31:19,350 --> 01:31:20,400 پیشن گوئی! 1394 01:31:21,460 --> 01:31:22,440 ہہ!؟ 1395 01:31:39,460 --> 01:31:40,810 چاندنی!؟ 1396 01:31:55,520 --> 01:31:58,320 ہر کوئی ہم آپ کو بچانے آئے ہیں! 1397 01:32:05,790 --> 01:32:07,000 شیزوکا! 1398 01:32:07,020 --> 01:32:08,110 لونا! 1399 01:32:08,360 --> 01:32:10,630 وہ کیسے عمل میں آسکتے ہیں؟ 1400 01:32:10,840 --> 01:32:12,480 یہ متک بیج! 1401 01:32:12,860 --> 01:32:15,660 ہماری حقیقی دنیا میں داخل ہونے کے قابل۔ 1402 01:32:16,040 --> 01:32:18,030 کہ نظریہ دنیا سے؟ 1403 01:32:18,310 --> 01:32:19,850 -جی ہاں! -اس لیے 1404 01:32:20,110 --> 01:32:22,070 مون بٹ اور دوسرے لڑیں گے! 1405 01:33:00,170 --> 01:33:02,460 ہم... 1406 01:33:03,070 --> 01:33:04,420 ہا! 1407 01:33:13,290 --> 01:33:14,250 لوکا! 1408 01:33:14,950 --> 01:33:15,960 لونا! 1409 01:33:17,020 --> 01:33:20,160 تم فوجی کیا کر رہے ہو! ایتھر ڈسٹورشن استعمال کریں... 1410 01:33:25,340 --> 01:33:27,350 تم کیوں...! 1411 01:33:27,530 --> 01:33:29,040 حیرت انگیز! 1412 01:33:29,070 --> 01:33:31,370 اگر میری جیب ہے تو... 1413 01:33:31,570 --> 01:33:33,450 آپ کی جیب یہاں ہے! 1414 01:33:34,350 --> 01:33:35,180 موزو! 1415 01:33:35,270 --> 01:33:37,670 میں تمہیں اجازت نہیں دوں گا! 1416 01:33:39,420 --> 01:33:41,420 میرے قدموں کی رفتار... 1417 01:33:41,460 --> 01:33:42,850 اچھی طرح سے جانا جاتا ہے! 1418 01:33:42,990 --> 01:33:44,260 یہ بھی لے لو! 1419 01:33:48,140 --> 01:33:49,740 جوابی حملہ شروع کرو! 1420 01:33:49,770 --> 01:33:51,040 ہاں! 1421 01:33:53,500 --> 01:33:55,330 مینٹل کی عکاسی کریں! 1422 01:33:56,780 --> 01:33:57,960 بوم! 1423 01:33:59,210 --> 01:34:00,270 ہاپ! 1424 01:34:03,370 --> 01:34:04,090 یہاں! 1425 01:34:05,700 --> 01:34:07,910 پھنس مقناطیس! 1426 01:34:08,040 --> 01:34:11,040 پھنس اور سب کچھ چوسنا. 1427 01:34:12,170 --> 01:34:13,320 گیان! 1428 01:34:13,760 --> 01:34:14,600 ال! 1429 01:34:14,740 --> 01:34:16,140 چلو کرتے ہیں! 1430 01:34:16,170 --> 01:34:16,840 جی ہاں! 1431 01:34:17,010 --> 01:34:18,070 تیار! 1432 01:34:27,710 --> 01:34:28,650 کھڑے ہو جاؤ! 1433 01:34:47,020 --> 01:34:49,480 کم از کم، مجھے ان میں سے ایک حاصل کرنا ہے! 1434 01:34:52,680 --> 01:34:53,490 بوم! 1435 01:34:53,950 --> 01:34:54,810 اے اے! 1436 01:34:55,360 --> 01:34:56,440 نہیں! 1437 01:34:58,530 --> 01:34:59,450 لونا! 1438 01:35:00,910 --> 01:35:02,190 آ...! 1439 01:35:02,530 --> 01:35:03,700 لونا! 1440 01:35:03,930 --> 01:35:07,130 باقی سب کو یہاں لڑنے دو ہم ان کا پیچھا کرتے ہیں! 1441 01:35:07,150 --> 01:35:08,230 جی ہاں! 1442 01:35:09,540 --> 01:35:10,790 تم پر اعتبار کررہا ہوں! 1443 01:35:15,370 --> 01:35:16,760 دیا محل ہے... 1444 01:35:28,060 --> 01:35:29,720 کیا ہو رہا ہے؟ 1445 01:35:46,720 --> 01:35:48,090 کیا!؟ 1446 01:35:54,370 --> 01:35:56,460 بڑے پیمانے پر تباہی پھیلانے والا ہتھیار... 1447 01:35:57,360 --> 01:35:58,860 لونا اندر ہے! 1448 01:36:01,000 --> 01:36:03,060 کاگویا پر اب کچھ نہیں کرنا ہے۔ 1449 01:36:03,130 --> 01:36:06,220 میں اگلے اس سیارے پر حکومت کروں گا۔ 1450 01:36:06,430 --> 01:36:07,560 وہ سیارہ؟ 1451 01:36:07,900 --> 01:36:08,990 یہ زمین ہے۔ 1452 01:36:09,030 --> 01:36:10,190 کیا! 1453 01:36:10,360 --> 01:36:11,660 میری گھڑی پر نہیں! 1454 01:36:11,660 --> 01:36:12,870 لونا! 1455 01:36:15,510 --> 01:36:17,860 ہمارا ہیلی کاپٹر اس کا پیچھا نہیں کر سکتا۔ 1456 01:36:21,040 --> 01:36:23,460 ایک بار جب وہ بادل سے گزر گیا، یہ اختتام ہو جائے گا 1457 01:36:23,530 --> 01:36:25,470 ڈوریمون کچھ کرو! 1458 01:36:25,600 --> 01:36:27,340 میں یہاں کوشش کر رہا ہوں! 1459 01:36:27,380 --> 01:36:31,080 الوداع احمق لوگو! 1460 01:36:32,090 --> 01:36:33,930 میں حرکت کیوں نہیں کر سکتا!؟ 1461 01:36:34,140 --> 01:36:35,480 آسمانی روشنی... 1462 01:36:41,910 --> 01:36:42,990 ہر کوئی! 1463 01:36:43,530 --> 01:36:45,910 بے غیرت! 1464 01:36:45,950 --> 01:36:49,280 اس سیارے کے ساتھ ساتھ فنا! 1465 01:36:51,350 --> 01:36:53,500 آ...! 1466 01:36:54,440 --> 01:36:55,090 لونا! 1467 01:36:55,320 --> 01:36:56,280 ٹھیک ہے! 1468 01:36:57,250 --> 01:37:01,680 طاقت کافی نہیں ہوگی، ہمیں کچھ چاہیے... 1469 01:37:03,620 --> 01:37:07,150 میرا خول کائنات میں سب سے مشکل ہے، 1470 01:37:07,150 --> 01:37:08,650 اسے لو؟ 1471 01:37:09,580 --> 01:37:10,590 آہ! 1472 01:37:20,560 --> 01:37:22,760 شروع! 1473 01:37:24,480 --> 01:37:26,640 لونا! 1474 01:37:44,270 --> 01:37:46,330 اس روشنی کے ساتھ کیا!؟ 1475 01:37:46,380 --> 01:37:47,550 میں اسے دیکھتا ہوں! 1476 01:37:47,590 --> 01:37:49,150 لوکا پاور فروغ! 1477 01:37:49,290 --> 01:37:49,970 جی ہاں! 1478 01:37:53,000 --> 01:37:54,890 یہ لو! 1479 01:37:55,040 --> 01:37:55,840 بوم! 1480 01:37:56,680 --> 01:37:58,950 کام...ہ! 1481 01:38:08,150 --> 01:38:09,870 ہم نے کر لیا! 1482 01:38:09,950 --> 01:38:13,170 میرے ہارنے کا کوئی راستہ نہیں ہے... 1483 01:38:13,210 --> 01:38:16,160 محض ایک انسان کو... 1484 01:38:25,310 --> 01:38:26,680 لونا! 1485 01:38:28,330 --> 01:38:29,710 لونا! 1486 01:38:29,760 --> 01:38:30,840 لونا... 1487 01:38:32,070 --> 01:38:32,980 سنیو! 1488 01:38:33,500 --> 01:38:36,520 مجھے یقین ہے... میں اڑ نہیں سکتا۔ 1489 01:38:38,570 --> 01:38:40,950 خرگوش بھی بہت اچھا ہے... 1490 01:39:14,190 --> 01:39:16,250 روشنی بحال ہو گئی ہے۔ 1491 01:39:22,000 --> 01:39:24,170 وہ دھماکہ کیا تھا؟ 1492 01:39:24,870 --> 01:39:27,760 یہ Sparkling Moss کی طرح ہے۔ 1493 01:39:27,810 --> 01:39:29,440 چلو دیکھتے ہیں؟ 1494 01:39:30,110 --> 01:39:31,770 آپ ٹھیک ہیں! 1495 01:39:32,100 --> 01:39:35,240 ہماری کائی نہیں بلکہ اسی طرح کا پودا ہے۔ 1496 01:39:35,350 --> 01:39:37,290 جب ایتھر سے رابطہ ہوتا ہے، 1497 01:39:37,340 --> 01:39:39,640 یہ پھٹ جاتا ہے پھر کئی گنا بڑھ جاتا ہے! 1498 01:39:40,110 --> 01:39:41,870 اسے یہاں کیوں رکھا؟ 1499 01:39:42,440 --> 01:39:44,950 مجھے لگتا ہے کہ انہوں نے اسے تیار کیا ہے۔ 1500 01:39:46,200 --> 01:39:50,920 ڈاکٹر گوڈل نے آپ لوگوں پر یقین کیا۔ 1000 سالوں میں واپس آئے گا۔ 1501 01:39:51,390 --> 01:39:53,880 تو انہوں نے اسے پہلے سے تیار کر لیا تھا۔ 1502 01:39:54,650 --> 01:39:57,560 اس وقت کے لیے جب کاگویا نے اپنی روشنی بحال کی۔ 1503 01:39:58,040 --> 01:39:59,540 انہوں نے تیاری... 1504 01:40:05,280 --> 01:40:07,350 بالکل اسی طرح جیسے آپ کا ناشتہ تیار کیا جاتا ہے۔ 1505 01:40:08,080 --> 01:40:09,160 کیا؟ 1506 01:40:10,050 --> 01:40:10,890 لوکا 1507 01:40:12,670 --> 01:40:13,770 اگر تم پسند کرو، 1508 01:40:14,230 --> 01:40:16,800 آپ ہمارے ساتھ کاگویا میں رہ سکتے ہیں۔ 1509 01:40:16,880 --> 01:40:17,680 کیا!؟ 1510 01:40:23,150 --> 01:40:25,500 شکریہ لیکن، 1511 01:40:25,780 --> 01:40:29,290 ہمارے لیے یہ بہتر ہے کہ ہم افسانہ ہی رہیں۔ 1512 01:40:29,410 --> 01:40:30,340 ہہ!؟ 1513 01:40:30,480 --> 01:40:32,390 کیا... ہمم۔ 1514 01:40:32,460 --> 01:40:33,500 سمجھ گیا 1515 01:40:34,270 --> 01:40:37,290 ان لوگوں کے بارے میں کیا جو پہلے ہی ایسپال کو دیکھ چکے ہیں؟ 1516 01:40:37,360 --> 01:40:40,170 کمانڈر! 1517 01:40:40,500 --> 01:40:42,460 ہم آپ کو تلاش کر رہے ہیں! 1518 01:40:42,500 --> 01:40:45,250 کیا ہوا؟ 1519 01:40:46,040 --> 01:40:47,420 مجھے ایک خیال آیا! 1520 01:40:48,640 --> 01:40:52,990 فوجیو! براہ مہربانی یہاں آو. 1521 01:40:54,750 --> 01:40:56,630 بھولی ہوئی خوشبو! 1522 01:40:56,830 --> 01:40:57,590 یہاں! 1523 01:40:59,120 --> 01:41:03,760 ایسپال کو افسانے سے نکالا، صرف ایک عام وجود ہے. 1524 01:41:03,810 --> 01:41:05,270 جی ہاں! 1525 01:41:05,290 --> 01:41:07,930 Espal صرف ایک عام وجود ہے۔ 1526 01:41:09,030 --> 01:41:11,100 اس گھاس کی بو کا استعمال کریں، 1527 01:41:11,140 --> 01:41:14,050 ایسپال کو ہر کسی کی یادداشت سے مٹانے کے لیے۔ 1528 01:41:14,270 --> 01:41:17,070 میں دیکھتا ہوں... پھر مجھے چاہیے 1529 01:41:17,120 --> 01:41:17,900 رکو! 1530 01:41:19,240 --> 01:41:22,950 صرف آپ، براہ مہربانی ہمیں یاد رکھیں. 1531 01:41:23,760 --> 01:41:25,320 تاکہ کسی دن... 1532 01:41:26,030 --> 01:41:28,650 آپ ہمیں ایک خوشحال کاگویا دکھا سکتے ہیں۔ 1533 01:41:32,780 --> 01:41:34,010 میں آپ کا شکریہ ادا کرتا ہوں. 1534 01:41:34,350 --> 01:41:37,920 میں قسم میں آپ کا اعتماد قبول کرتا ہوں۔ 1535 01:41:38,550 --> 01:41:39,310 بھی. 1536 01:41:39,930 --> 01:41:41,240 ہماری دوستی. 1537 01:41:50,410 --> 01:41:51,680 تمہیں معلوم ہے... 1538 01:41:51,810 --> 01:41:54,460 NObit نے یہ ریورس بیج بنایا ہے۔ 1539 01:41:55,770 --> 01:42:00,050 نظریہ کی دنیا سے ایک افسانہ بننے کے لیے جو موجود ہے۔ 1540 01:42:00,180 --> 01:42:02,610 شاید NObit باصلاحیت ہے؟ 1541 01:42:02,900 --> 01:42:05,360 وہ اس پر مجھ سے ملتا جلتا ہے۔ 1542 01:42:05,870 --> 01:42:08,190 لیکن آپ جانتے ہیں... 1543 01:42:08,300 --> 01:42:11,560 جم غفیر! 1544 01:42:15,630 --> 01:42:17,210 میری ایک درخواست ہے. 1545 01:42:17,620 --> 01:42:18,830 درخواست؟ 1546 01:42:19,130 --> 01:42:21,410 سیارے کاگویا کے بارے میں نظریہ بنائیں، 1547 01:42:21,840 --> 01:42:24,400 جہاں ایسپال مخلوق کا وجود، 1548 01:42:24,690 --> 01:42:27,210 بس ایک اور انسان ہے۔ 1549 01:42:27,760 --> 01:42:32,410 خصوصی طاقت کے بغیر اور بوڑھا ہو سکتا ہے، پھر عام طور پر مر جاتے ہیں. 1550 01:42:32,580 --> 01:42:34,230 یہی ہم بننا چاہتے تھے! 1551 01:42:35,020 --> 01:42:38,100 براہ کرم ہمارے بارے میں یہ نظریہ بنائیں حقیقت ہوجانا! 1552 01:42:38,320 --> 01:42:39,520 کیا!؟ 1553 01:42:39,590 --> 01:42:42,030 کیا آپ لوگ خصوصی اختیارات کے بغیر ٹھیک ہیں؟ 1554 01:42:42,120 --> 01:42:44,710 اگرچہ آپ ہمیشہ زندہ رہ سکتے ہیں! 1555 01:42:45,070 --> 01:42:46,820 لیکن کیوں؟ 1556 01:42:47,040 --> 01:42:49,900 ان کے بغیر، ہم اپنی پوری کوشش کرنے کے لیے خود کو دبائیں گے۔ 1557 01:42:49,930 --> 01:42:52,670 اور زندگی کتنی شاندار ہے اس کی تعریف کرنے کے قابل۔ 1558 01:42:53,480 --> 01:42:56,420 مجھے آپ لوگوں سے ملنے کے بعد احساس ہوا ہے۔ 1559 01:42:57,390 --> 01:42:59,480 چاند بٹ اور دیگر کے ساتھ، 1560 01:42:59,960 --> 01:43:02,050 پچھلے چاند پر اس بادشاہی میں۔ 1561 01:43:02,320 --> 01:43:05,040 ہم رہنے کے لیے ایک دنیا بنانا چاہتے ہیں۔ 1562 01:43:06,650 --> 01:43:09,060 -ڈوریمون۔ -جی ہاں. 1563 01:43:09,670 --> 01:43:11,780 سب تیار ہیں؟ 1564 01:43:12,410 --> 01:43:16,120 جی ہاں 1565 01:43:16,930 --> 01:43:20,070 ایسپال افسانہ سے مخلوق ... 1566 01:43:21,560 --> 01:43:23,680 ہمارے جیسے نارمل ہیں۔ 1567 01:43:44,320 --> 01:43:45,210 شکریہ 1568 01:43:45,780 --> 01:43:47,440 میں آپ کے لئے خوش ہوں. 1569 01:43:47,940 --> 01:43:49,690 -نوبیتا -جی ہاں؟ 1570 01:43:49,960 --> 01:43:53,240 تاکہ ان کی پرامن زندگی کی حفاظت کی جا سکے۔ 1571 01:43:53,320 --> 01:43:56,620 یہ بہتر ہے کہ کوئی انہیں نہ مل سکے۔ 1572 01:43:57,350 --> 01:43:58,880 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 1573 01:43:59,070 --> 01:44:01,080 ہمارا کلب یہاں ختم ہوتا ہے! 1574 01:44:01,320 --> 01:44:04,910 ہمیں اپنا بیج چھوڑ دینا چاہیے۔ 1575 01:44:05,070 --> 01:44:06,570 کیا!؟ 1576 01:44:06,650 --> 01:44:08,310 کیا ہم ان سے مزید نہیں مل سکتے؟ 1577 01:44:08,360 --> 01:44:09,650 ہرگز نہیں! 1578 01:44:20,220 --> 01:44:23,060 اپنے گانے کی مشق کے ساتھ آگے بڑھیں۔ 1579 01:44:26,050 --> 01:44:26,970 جی ہاں! 1580 01:44:27,300 --> 01:44:29,890 میں آپ کو نہیں بھولوں گا، سنیو۔ 1581 01:44:30,000 --> 01:44:32,240 میں بھی! 1582 01:44:32,360 --> 01:44:34,270 اتنی دیر، نوبٹ۔ 1583 01:44:37,620 --> 01:44:40,590 میں ان کے لیے حاضر ہوں گا، پریشان ہونے کی ضرورت نہیں! 1584 01:44:43,080 --> 01:44:43,930 نوبیتا۔ 1585 01:44:45,340 --> 01:44:46,170 لوکا 1586 01:44:48,380 --> 01:44:50,100 ہم نے مزہ کیا... 1587 01:44:51,210 --> 01:44:54,540 مجھے اجازت دینے کا شکریہ، آپ کے دوست بنیں. 1588 01:44:55,440 --> 01:44:57,970 میں آپ کو دیکھتا رہوں گا۔ 1589 01:45:00,540 --> 01:45:02,280 مبالغہ آرائی کی ضرورت نہیں۔ 1590 01:45:02,870 --> 01:45:06,060 بغیر نشان کے بھی، ہم ہمیشہ مل سکیں گے۔ 1591 01:45:06,740 --> 01:45:10,690 ہمارے پاس تخیل کی طاقت ہے۔ 1592 01:45:11,180 --> 01:45:12,320 آہ... 1593 01:45:13,670 --> 01:45:14,660 ٹھیک ہے! 1594 01:45:15,770 --> 01:45:18,240 -لونا! -الوداعی! 1595 01:45:18,270 --> 01:45:20,910 -بائے -پھر ملیں گے! 1596 01:45:20,960 --> 01:45:23,400 خدا حافظ! 1597 01:45:25,690 --> 01:45:28,260 کسی دن زمین اور چاند۔ 1598 01:45:28,620 --> 01:45:31,550 اس وقت تک منسلک رہے گا۔ 1599 01:45:32,040 --> 01:45:33,500 الوداعی! 1600 01:45:46,570 --> 01:45:51,500 چند روز قبل قمری روور نیوٹیک سے ٹرانسمیشن اچانک منقطع ہو گئی۔ 1601 01:45:51,550 --> 01:45:53,470 معجزانہ طور پر بحال ہو گیا ہے۔ 1602 01:45:53,550 --> 01:45:54,880 نوبیتا۔ 1603 01:45:55,220 --> 01:45:58,100 آہ؟ کیا وہ پہلے ہی باہر ہے؟ 1604 01:46:08,480 --> 01:46:10,080 یہاں... 1605 01:46:10,940 --> 01:46:12,170 ...اور وہاں. 1606 01:46:15,090 --> 01:46:16,160 ہہ؟ 1607 01:46:16,670 --> 01:46:18,110 واہ... 1608 01:46:21,350 --> 01:46:23,440 یہ برا ہے! ہمیں دیر ہو جائے گی۔ 1609 01:46:23,490 --> 01:46:24,400 جلدی کرو! 1610 01:46:25,230 --> 01:46:28,200 آہ... میرا انتظار کرو! 1611 01:46:35,600 --> 01:46:38,290 کیا تم اسے سن سکتے ہو... 1612 01:46:38,480 --> 01:46:43,680 میری آواز جو آپ کو پکارتی ہے۔ 1613 01:46:43,870 --> 01:46:50,430 کبھی کبھی کوئی پیغام دیکھا جا سکتا تھا۔ چاندنی کے نیچے 1614 01:46:50,480 --> 01:46:54,190 امید ہے کہ یہ آپ تک پہنچ جائے گا۔ 1615 01:46:56,280 --> 01:46:59,030 "کیا ہم دوبارہ مل سکیں گے؟" 1616 01:46:59,130 --> 01:47:04,110 مجھے آپ سے سننے دو۔ 1617 01:47:04,520 --> 01:47:06,890 ہمارے بارے میں یادیں 1618 01:47:07,150 --> 01:47:10,960 اچانک بہہ جانا۔ 1619 01:47:11,020 --> 01:47:14,430 خود کو روکنے سے قاصر ہے۔ 1620 01:47:15,480 --> 01:47:21,050 گزرتے وقت کے ساتھ ماضی کے بارے میں وہ یادیں 1621 01:47:21,100 --> 01:47:24,790 نرم ہوا کی طرح آتی ہے۔ 1622 01:47:26,040 --> 01:47:32,140 دنوں کے سفر میں میری حوصلہ افزائی کریں۔ 1623 01:47:32,550 --> 01:47:35,420 پلیز مت بھولنا... 1624 01:47:35,520 --> 01:47:40,340 ہماری تقدیر کی طرف دوڑ۔ 1625 01:47:40,710 --> 01:47:47,120 اسی آسمان اور ستارے کے نیچے۔ 1626 01:47:47,160 --> 01:47:50,450 میں اپنا راستہ روشن رکھوں گا۔ 1627 01:47:53,280 --> 01:47:56,090 کبھی مت بھولنا. 1628 01:47:56,320 --> 01:48:00,840 ہماری معجزانہ ملاقات۔ 1629 01:48:00,860 --> 01:48:07,170 یقین رکھیں کہ معجزہ دوبارہ ہو گا۔ 1630 01:48:07,800 --> 01:48:11,060 کسی دن میں اسے آپ کے سامنے پیش کروں گا۔ 1631 01:48:11,080 --> 01:48:14,000 یہ چاند کی طرف سے تحفہ ہے۔ 1632 01:48:37,130 --> 01:48:40,030 پلیز مت بھولنا... 1633 01:48:40,090 --> 01:48:44,800 ہماری تقدیر کی طرف دوڑ۔ 1634 01:48:45,210 --> 01:48:51,550 اسی آسمان اور ستارے کے نیچے۔ 1635 01:48:51,610 --> 01:48:55,130 میں اپنا راستہ روشن رکھوں گا۔ 1636 01:48:55,500 --> 01:48:57,790 چاند کی طرف سے تحفہ۔ 1637 01:48:57,830 --> 01:49:00,510 کبھی مت بھولنا. 1638 01:49:00,640 --> 01:49:05,500 ہماری معجزانہ ملاقات۔ 1639 01:49:05,750 --> 01:49:12,350 یقین رکھیں کہ معجزہ دوبارہ ہو گا۔ 1640 01:49:12,380 --> 01:49:15,400 کسی دن میں اسے آپ کے سامنے پیش کروں گا۔ 1641 01:49:15,550 --> 01:49:20,220 یہ چاند کی طرف سے تحفہ ہے۔ 1642 01:49:20,620 --> 01:49:23,750 یہ چاند کی طرف سے تحفہ ہے۔ 1643 01:49:29,050 --> 01:49:34,620 چاند کی طرف سے تحفہ۔ 1644 01:49:36,160 --> 01:49:39,540 یہ چاند کی طرف سے تحفہ ہے۔ 1645 01:49:46,200 --> 01:49:54,690 یہ چاند کی طرف سے تحفہ ہے۔ 1646 01:50:00,080 --> 01:50:01,190 ہاپ! 1647 01:50:01,220 --> 01:50:03,280 سب، کیا یہ مزہ تھا؟ 1648 01:50:03,280 --> 01:50:05,330 اگلے سال ملیں گے! 1649 01:50:13,580 --> 01:50:16,190 مدد! 1650 01:50:31,520 --> 01:50:33,620 موسم بہار میں آ رہا ہے! 1651 01:50:33,670 --> 01:50:35,660 ڈوریمون مووی 2020! 1652 01:50:35,770 --> 01:50:37,520 اس کا انتظار کریں! 129926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.