Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:14,160
How come there is crack on the earth?
2
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
You called for Goddess Lakshmi,right?
3
00:01:07,040 --> 00:01:08,800
She is also called as Goddess Bhudevi.
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
Maybe it was she who arrived
5
00:01:11,920 --> 00:01:13,240
after hearing you call.
6
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
You are right.
7
00:02:02,800 --> 00:02:05,760
Bhudevi is Goddess Lakshmi.
8
00:02:09,240 --> 00:02:10,680
If one calls for her with their heart
9
00:02:11,120 --> 00:02:13,600
she does appear to help her devotees.
10
00:02:13,800 --> 00:02:15,520
No, not always.
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,880
Seven years ago, when a mom was separated from her child
12
00:02:21,560 --> 00:02:22,520
she didn't arrive.
13
00:02:25,040 --> 00:02:27,000
A child is the mother's responsibility.
14
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
What is Goddess Lakshmi's mistake
15
00:02:31,400 --> 00:02:32,880
If the mother is careless?
16
00:02:33,080 --> 00:02:35,880
Yes, isn't the mistake always of the person
17
00:02:36,080 --> 00:02:37,600
who has hopes from a relationship?
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
No one supports at the required time.
19
00:02:42,880 --> 00:02:45,160
Support is given when one is around.
20
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
Running away doesn't solve any issue.
21
00:02:49,520 --> 00:02:52,840
A person stays back when someone else needs them.
22
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
When someone trusts them.
23
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
Hey, enough..
24
00:03:00,040 --> 00:03:02,280
Seeing you both argue makes me think
25
00:03:02,440 --> 00:03:03,560
you both go way back.
26
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
I mean you know each other for a long time.
27
00:03:05,400 --> 00:03:07,480
- No.
- We don't know each other.
- No. We don't know each other.
28
00:03:16,840 --> 00:03:17,920
Why are you giggling?
29
00:03:18,960 --> 00:03:21,680
Actually, I read a book.
30
00:03:21,920 --> 00:03:23,600
I think that will be of use to you.
31
00:03:24,080 --> 00:03:25,800
Just a minute.
I'll read it out to you right now.
32
00:03:28,760 --> 00:03:29,560
Here it is.
33
00:03:30,800 --> 00:03:34,160
'No family in this world is perfect.'
34
00:03:34,480 --> 00:03:37,720
'Fights and arguments are common in relationships.'
35
00:03:37,800 --> 00:03:40,360
'Sometimes people even distance themselves from each other.'
36
00:03:44,560 --> 00:03:46,800
'But no matter how separated a relationship gets'
37
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
'hearts never gets separated.'
38
00:03:52,160 --> 00:03:53,760
'That's what is written in this book.'
39
00:04:03,200 --> 00:04:05,480
These things are good to just hear.
40
00:04:06,040 --> 00:04:08,080
It can't be applicable in real life.
41
00:04:10,920 --> 00:04:14,680
To be honest, I find even your argument to be fun.
42
00:04:15,200 --> 00:04:18,320
You talk as if you know us already.
43
00:04:18,520 --> 00:04:20,400
Yes.
Just think that I have
44
00:04:20,600 --> 00:04:22,240
played with you as an infant.
45
00:04:24,000 --> 00:04:24,840
What?
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
I look small,but I can see many things.
47
00:04:33,600 --> 00:04:35,760
After listening to you both argue,I felt
48
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
as if you both knew each other already.
49
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Just like a mother-in-law and daughter-in-law fight.
50
00:04:41,000 --> 00:04:42,560
I think you watch a lot of TV shows.
51
00:04:42,920 --> 00:04:45,480
How would I do that?
I don't have a home.
52
00:04:46,200 --> 00:04:47,160
I am an orphan.
53
00:04:52,160 --> 00:04:54,480
But I hope to find a home for myself soon.
54
00:04:56,680 --> 00:04:59,880
A place with a mom and a grandma like you.
55
00:05:00,880 --> 00:05:04,440
They may fight but love each other very much.
56
00:05:13,240 --> 00:05:16,480
By God's grace, the problem at the orphanage is solved.
57
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
Both of you, please come and join the veneration.
58
00:05:19,600 --> 00:05:21,120
Let's thank the Goddess.
59
00:05:21,600 --> 00:05:22,480
Let's go.
60
00:05:25,160 --> 00:05:26,360
Won't you go?
61
00:05:29,240 --> 00:05:31,560
Come on.
I'll be happy.
62
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
Come on,please.
63
00:05:47,520 --> 00:05:48,400
Let's go
64
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
Hey!
Be careful.
65
00:06:02,200 --> 00:06:03,080
Are you all right?
66
00:06:04,400 --> 00:06:07,600
Nothing can happen to me if you both are with me.
67
00:06:42,920 --> 00:06:43,800
Son..
68
00:06:45,040 --> 00:06:48,480
Sri has taken another step towards her goal.
69
00:06:48,680 --> 00:06:51,360
By reaching her grandma Savitha and her mom
70
00:06:52,640 --> 00:06:54,280
she has already crossed the first hurdle.
71
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
Hey, omniscient.
72
00:06:57,040 --> 00:06:59,760
You never received mother's love.
73
00:06:59,840 --> 00:07:01,440
But I do understand
74
00:07:01,560 --> 00:07:03,160
that your incarnation
75
00:07:03,360 --> 00:07:07,680
will soon get a chance to experience mother's love.
76
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
Hold on, son.
The path is still long.
77
00:07:12,480 --> 00:07:13,400
And tough too.
78
00:07:15,120 --> 00:07:17,080
Shreya hasn't accepted me yet.
79
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
Neither has Savitha accepted Shreya.
80
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
Shreya's test is still pending.
81
00:07:29,840 --> 00:07:33,640
"Hail Goddess Lakshmi."
82
00:07:33,960 --> 00:07:38,400
"Hail Goddess Lakshmi."
83
00:07:39,280 --> 00:07:42,840
"Shiva, Vishnu, and Brahma"
84
00:07:43,040 --> 00:07:46,480
"Shiva, Vishnu, and Brahma"
85
00:07:46,640 --> 00:07:50,360
"meditate on you every day and night."
86
00:07:50,560 --> 00:07:55,160
"Hail Goddess Lakshmi."
87
00:07:58,600 --> 00:08:02,080
"As Durga"
88
00:08:03,160 --> 00:08:07,320
"you grant both happiness and prosperity."
89
00:08:08,280 --> 00:08:11,720
"He who centres his attention on you"
90
00:08:11,920 --> 00:08:15,320
"He who centres his attention on you"
91
00:08:15,400 --> 00:08:16,320
"becomes a recipient"
92
00:08:16,400 --> 00:08:19,160
"Mother, please come and accept Goddess Lakshmi."
93
00:08:19,240 --> 00:08:20,120
'Accept me.'
94
00:08:20,200 --> 00:08:23,800
"Hail Goddess Lakshmi."
95
00:08:57,040 --> 00:08:57,920
What happened?
96
00:08:59,680 --> 00:09:01,120
Ms. Shreya.
- Yes.
97
00:09:01,320 --> 00:09:03,920
Somehow, the orphanage got saved getting destroyed now.
98
00:09:05,320 --> 00:09:06,600
But this is the court notice.
99
00:09:07,520 --> 00:09:10,240
The entire area is going to re-development.
100
00:09:11,160 --> 00:09:13,760
So, we will have to vacate the orphanage.
101
00:09:13,920 --> 00:09:15,000
But what about the kids?
102
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
What will happen of the kids?
103
00:09:22,680 --> 00:09:23,640
I've made some calls.
104
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
We'll shift a few kids to another orphanage.
105
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
And we will try
106
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
to get some kids adopted.
107
00:09:31,120 --> 00:09:34,080
Hey, but today was my first day here.
108
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
I thought I will stay back here.
109
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
Where will I go now?
110
00:09:42,160 --> 00:09:45,040
Well, you both seem to be from a wealthy and affluent family.
111
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
You can take me with you if you want.
112
00:09:53,920 --> 00:09:55,840
Why are you thinking so much?
113
00:09:56,280 --> 00:09:58,600
I do household chores at the drop of a hat.
114
00:09:59,440 --> 00:10:02,320
And I also give amazing head massages.
115
00:10:02,520 --> 00:10:06,600
And when someone is sad,I'll dance and uplift their mood too.
116
00:10:10,640 --> 00:10:13,480
I maybe small, but I do come with a lot of advantages.
117
00:10:13,800 --> 00:10:14,840
Take me with you.
118
00:10:27,560 --> 00:10:30,800
You're silent.
It means you don't like me.
119
00:10:31,920 --> 00:10:34,360
Hey, no, dear..
You're so wonderful.
120
00:10:34,560 --> 00:10:36,520
Some family will surely adopt you.
121
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Won't you take me with you?
122
00:10:45,920 --> 00:10:50,080
Dear, ma'am over here will take care of you.
123
00:11:10,880 --> 00:11:13,320
'You both are going away from each other again.'
124
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
'But in my presence,I won't let that happen.'
125
00:11:17,920 --> 00:11:18,800
Wait.
126
00:11:37,680 --> 00:11:39,280
Let me bid goodbye to you properly.
127
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
I wanted to wish you goodbye too.
128
00:11:56,240 --> 00:11:58,640
If destiny wishes,we'll meet soon.
129
00:12:09,560 --> 00:12:13,200
Again? - I think I didn't wish goodbye properly.
130
00:12:13,720 --> 00:12:17,200
You don't hug well tightly,that is why.
131
00:12:20,480 --> 00:12:21,560
That's it.
132
00:12:26,880 --> 00:12:27,720
Come on.
133
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
They are getting late.
134
00:12:29,880 --> 00:12:33,240
Don't you worry. I'll find the best family for you.
135
00:12:33,440 --> 00:12:35,080
Okay?
Come on in now.
136
00:12:47,360 --> 00:12:48,840
I have found a family.
137
00:12:49,920 --> 00:12:53,360
My grandma and my mom will be here with me
138
00:12:54,040 --> 00:12:55,480
for sure.
139
00:12:55,680 --> 00:12:58,400
And I'll have their love once again for sure.
140
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
Goddess, they both left.
141
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
What will Sri do now?
142
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
How will she go with them?
143
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
What a relief.
144
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
You were right.
The snacks didn't suit me.
145
00:13:19,200 --> 00:13:20,080
Are you fine now?
146
00:13:20,320 --> 00:13:21,480
Yes.
Much better.
147
00:13:21,840 --> 00:13:23,800
By the way,where were you?
148
00:13:27,600 --> 00:13:29,920
Well, nothing.
Shall we go to the airport?
149
00:13:30,120 --> 00:13:31,360
Okay, let's go.
Come on.
150
00:13:39,600 --> 00:13:41,720
Come on, take us to the airport.
- Okay.
151
00:13:47,880 --> 00:13:50,480
Shreya, what happened out there?
152
00:13:50,560 --> 00:13:51,720
Tell me something at least.
153
00:13:54,880 --> 00:13:57,040
Hello.
- 'Hello, where are you?'
154
00:13:57,480 --> 00:13:58,840
Why aren't you home yet?
155
00:13:59,040 --> 00:14:01,520
Who are you?
And whom have you called?
156
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
What do you mean?
157
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Don't you know yourself?
158
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
That is why grandma says
159
00:14:06,600 --> 00:14:07,920
'Eat Almonds.'
160
00:14:08,760 --> 00:14:09,840
You are growing old.
161
00:14:10,040 --> 00:14:11,920
Hey, hello.
Who are you?
162
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
You've dialled the wrong number.
163
00:14:13,240 --> 00:14:15,160
No, this is the right number.
164
00:14:15,280 --> 00:14:17,800
I know to use the phone better than you.
165
00:14:17,920 --> 00:14:19,280
Don't give excuses now
166
00:14:19,600 --> 00:14:21,480
and tell me where my chocolate milkshake is?
167
00:14:21,880 --> 00:14:23,600
What? Milkshake?
168
00:14:24,600 --> 00:14:26,360
I don't know.
- What do you mean?
169
00:14:26,840 --> 00:14:27,960
How can you not know?
170
00:14:28,360 --> 00:14:30,320
I want my chocolate milkshake!
171
00:14:30,480 --> 00:14:32,040
And right now at that!
172
00:14:32,880 --> 00:14:34,240
With extra cream.
173
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
Come over and prepare my chocolate milkshake.
174
00:14:36,840 --> 00:14:39,000
Or grandma will scold you
175
00:14:39,040 --> 00:14:40,880
and teach you a lesson.
176
00:14:41,080 --> 00:14:43,480
Hey,you are a very arrogant kid.
177
00:14:43,560 --> 00:14:45,240
First thing is I don't know you.
178
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
And is this the way to talk?
179
00:14:47,040 --> 00:14:48,840
Do you talk like this with everyone?
180
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Didn't your parents teach you manners
181
00:14:51,560 --> 00:14:52,920
as to how to talk with others?
182
00:14:53,000 --> 00:14:54,840
But..
- No but and if.
183
00:14:54,920 --> 00:14:57,000
Disconnect the call and learn some manners.
184
00:15:00,760 --> 00:15:01,920
Grandma!
185
00:15:02,080 --> 00:15:04,720
Grandma..
- What happened?
186
00:15:04,800 --> 00:15:08,240
She scolded me.
She scolded your princess.
187
00:15:08,440 --> 00:15:10,640
Who scolded you?
Tell me, your grandma.
188
00:15:10,720 --> 00:15:12,160
I don't want to talk to you!
189
00:15:12,360 --> 00:15:13,560
But..
- No.
190
00:15:13,640 --> 00:15:14,480
Whose call was it?
191
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
I don't know.
It was a rude girl.
192
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
How did she call my number..
193
00:15:23,800 --> 00:15:25,520
This is not my phone.
194
00:15:50,920 --> 00:15:53,000
If it isn't your phone,whose phone is it?
195
00:15:53,080 --> 00:15:54,200
And why is it with you?
196
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
I don't know..
197
00:16:04,960 --> 00:16:07,480
'This is mom's phone.'
198
00:16:14,880 --> 00:16:16,000
'I love you,Vaibhav.'
199
00:16:16,440 --> 00:16:17,400
'I love you.'
200
00:16:51,000 --> 00:16:53,920
'I hate you, Shreya.'
201
00:16:54,560 --> 00:16:56,960
'It's the divorce papers.
I've signed it.'
202
00:16:58,440 --> 00:17:00,480
'You too sign it and end the problem here.'
203
00:17:01,960 --> 00:17:04,160
Shreya..
204
00:17:05,320 --> 00:17:08,160
Are you okay?
Did something happen there?
205
00:17:08,840 --> 00:17:09,680
This is mom's phone.
206
00:17:11,160 --> 00:17:12,080
Mom's phone?
207
00:17:13,360 --> 00:17:15,640
Well, let me reschedule the flight.
208
00:17:16,000 --> 00:17:17,360
We'll take the next flight.
Okay?
209
00:17:17,800 --> 00:17:19,640
We can't go without your phone,Shreya.
210
00:17:19,760 --> 00:17:21,720
There are some important document in it.
211
00:17:21,800 --> 00:17:24,760
I don't know why, but the sooner I want to leave this city
212
00:17:26,080 --> 00:17:27,320
the more it's getting delayed.
213
00:17:27,640 --> 00:17:31,680
It's as if something over here is not letting me leave.
214
00:17:33,000 --> 00:17:36,360
Sir, turn around the car.
- Yes.
215
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
Milkshake..!
216
00:17:44,120 --> 00:17:47,280
I want my milkshake.
Where is Savitha?
217
00:17:48,880 --> 00:17:50,120
Myra..
218
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Listen to me, darling.
219
00:17:54,160 --> 00:17:58,400
Yes! This is good.
This is chocolate.
220
00:17:58,600 --> 00:18:00,280
And it is really yummy.
221
00:18:00,520 --> 00:18:03,160
Didn't you hear?
I don't want this milkshake.
222
00:18:03,240 --> 00:18:05,600
I want the milkshake Savitha prepares.
223
00:18:05,720 --> 00:18:08,360
I want my milkshake..!
224
00:18:08,720 --> 00:18:12,280
I don't know what is special about Savitha's milkshake.
225
00:18:12,600 --> 00:18:14,480
Where is Savitha?
Why isn't she here yet?
226
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
I am here, dear.
I am sorry.
227
00:18:21,080 --> 00:18:22,320
I got a bit late.
228
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Where were you, Savitha?
229
00:18:24,280 --> 00:18:25,720
I want my milkshake.
230
00:18:25,920 --> 00:18:28,800
Sorry, dear.
I'll prepare it right away.
231
00:18:31,440 --> 00:18:34,760
How can you be so irresponsible?
232
00:18:35,000 --> 00:18:36,520
I mean this is the limit.
233
00:18:36,920 --> 00:18:39,840
Do you know the problem at home due to your absence?
234
00:18:40,280 --> 00:18:42,440
Myra has turned the house upside down.
235
00:18:42,720 --> 00:18:43,960
Only because you weren't here.
236
00:18:44,120 --> 00:18:46,680
There's a limit even for irresponsibility.
237
00:18:47,080 --> 00:18:49,160
You've become very irresponsible.
238
00:18:49,520 --> 00:18:52,920
Sorry, there was some problem at the orphanage.
239
00:18:53,440 --> 00:18:55,160
I tried my best to be on time but..
240
00:18:55,760 --> 00:18:56,640
I got late.
241
00:18:57,960 --> 00:18:59,440
I'll get the milkshake ready right away.
242
00:19:08,720 --> 00:19:09,560
Here you go, dear.
243
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
Wow!
So yummy.
244
00:19:25,720 --> 00:19:27,960
What happened,Roop?
Do you want something?
245
00:19:28,080 --> 00:19:29,840
Can I get you something to eat?
- No, grandma.
246
00:19:30,400 --> 00:19:32,680
Don't even speak about food.
247
00:19:32,800 --> 00:19:34,360
My tummy aches a lot.
248
00:19:34,520 --> 00:19:35,760
I won't be able to eat anything.
249
00:19:36,200 --> 00:19:37,280
My dear..
250
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Wait here,I'll get the medicines right here.
251
00:19:40,240 --> 00:19:42,000
Hey, Ms. Savitha..
252
00:19:42,160 --> 00:19:44,680
Did you notice all the milkshakes?
253
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
I brought them for Myra.
254
00:19:48,440 --> 00:19:51,120
What will happen to all these milkshakes?
255
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
I'll keep them in the refrigerator.
256
00:19:53,360 --> 00:19:54,720
Finish them slowly.
257
00:19:54,920 --> 00:19:57,440
It's such a big family.
It will get finished.
258
00:19:57,960 --> 00:20:02,200
People in your house may eat old and rotten food.
259
00:20:04,000 --> 00:20:06,880
We throw it to the street dogs.
260
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
What to do of these now?
261
00:20:13,640 --> 00:20:14,880
Something has to be done.
262
00:20:15,920 --> 00:20:18,040
I have an idea.
Listen to this.
263
00:20:19,960 --> 00:20:24,320
Ms. Savitha,you drink all these milkshakes.
264
00:20:28,800 --> 00:20:33,120
Me? But, Ms. Menaka.
There is so much.
265
00:20:33,320 --> 00:20:36,600
Yes, indeed..
So drink them all.
18750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.