All language subtitles for ___.Shooting.Stars.E13.220603.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,451 --> 00:00:20,591 We'll begin Eun Si Woo's press conference. 2 00:00:20,591 --> 00:00:22,622 Will you speak of your affair with Gong Tae Sung? 3 00:00:22,622 --> 00:00:25,192 - Are you not lovers? - What are you, then? 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,231 We won't take any questions. 5 00:00:31,599 --> 00:00:35,839 I'd like you to listen carefully to what I have to say. 6 00:00:36,740 --> 00:00:39,579 It will answer all your questions. 7 00:00:44,119 --> 00:00:47,990 Since the day I was born, I had no family. 8 00:00:49,820 --> 00:00:51,460 I grew up in an orphanage. 9 00:00:51,460 --> 00:00:52,820 (Eun Si Woo Press Conference) 10 00:00:52,820 --> 00:00:56,490 I grew up and dreamed of becoming an actress. 11 00:00:57,559 --> 00:00:59,559 I planned to become an independent adult... 12 00:01:00,430 --> 00:01:02,269 and then debut. 13 00:01:03,940 --> 00:01:09,169 Then I met a man who visited the orphanage to help out. 14 00:01:11,180 --> 00:01:15,249 I'd never met or known someone so kind and gentle. 15 00:01:15,850 --> 00:01:17,749 (Eun Si Woo Press Conference) 16 00:01:19,219 --> 00:01:20,990 We got married, 17 00:01:22,350 --> 00:01:23,919 and I got pregnant. 18 00:01:24,219 --> 00:01:26,359 What? She had a child? 19 00:01:27,290 --> 00:01:28,559 I don't know. 20 00:01:30,330 --> 00:01:31,630 That's right. 21 00:01:33,059 --> 00:01:34,270 That child... 22 00:01:35,699 --> 00:01:37,639 is my son Gong Tae Sung. 23 00:01:39,070 --> 00:01:41,639 - What? - Is she serious? 24 00:01:42,040 --> 00:01:45,479 - Is that why... - That's why they hugged. 25 00:01:45,609 --> 00:01:47,109 After he was born, 26 00:01:48,009 --> 00:01:50,520 less than a year later, 27 00:01:51,949 --> 00:01:53,279 in an accident, 28 00:01:54,690 --> 00:01:56,320 my husband died. 29 00:01:57,190 --> 00:02:00,490 My in-laws who loved me more than anything... 30 00:02:00,960 --> 00:02:04,759 set me free to have a new life. 31 00:02:06,600 --> 00:02:08,300 I abandoned my son... 32 00:02:09,730 --> 00:02:11,270 and became an actress. 33 00:02:12,999 --> 00:02:14,140 I was... 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,879 never there for him for one moment, 35 00:02:19,110 --> 00:02:21,210 even when he greatly needed a mother. 36 00:02:23,309 --> 00:02:24,819 My greed and ambition... 37 00:02:25,080 --> 00:02:28,249 made me desperate to hide he even existed. 38 00:02:29,719 --> 00:02:30,960 I was cruel... 39 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 and hurt him. 40 00:02:35,289 --> 00:02:37,930 And now I'm back, putting him through this... 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,969 just so I can apologize. 42 00:02:41,330 --> 00:02:42,629 (Eun Si Woo Press Conference) 43 00:02:42,930 --> 00:02:44,800 Tae Sung did nothing wrong, 44 00:02:45,800 --> 00:02:48,309 and he's being criticized because of me. 45 00:02:48,839 --> 00:02:50,580 It's preposterous. 46 00:02:52,640 --> 00:02:55,849 I ask of you all to please... 47 00:02:56,819 --> 00:02:58,920 correct what is wrong. 48 00:03:00,520 --> 00:03:03,119 Do you have plans to act again? 49 00:03:03,289 --> 00:03:05,219 No, not at all. 50 00:03:05,219 --> 00:03:07,159 We won't take any more questions. 51 00:03:07,330 --> 00:03:09,289 This concludes the press conference. 52 00:03:13,469 --> 00:03:16,469 (Eun Si Woo Press Conference) 53 00:03:25,140 --> 00:03:27,080 (Episode 13. Someone You Know) 54 00:03:31,550 --> 00:03:34,150 ("Eun Si Woo, 'Gong Tae Sung Is My Son'") 55 00:03:34,490 --> 00:03:36,020 Let's not try to run away. 56 00:03:36,020 --> 00:03:38,920 Not letting you be ridiculed for what you didn't do. 57 00:03:39,189 --> 00:03:40,490 That's my job. 58 00:03:43,330 --> 00:03:45,200 I really want to protect you. 59 00:03:45,200 --> 00:03:46,460 Protect me? 60 00:03:46,869 --> 00:03:49,170 Or the Gong Tae Sung that other people see? 61 00:03:49,170 --> 00:03:51,439 I never asked you to protect me. 62 00:03:52,939 --> 00:03:55,170 Couldn't you have just cared for me? 63 00:03:57,409 --> 00:04:00,249 Instead of standing before me, stand next to me. 64 00:04:01,879 --> 00:04:04,719 Couldn't you at least have held my hand? 65 00:04:07,390 --> 00:04:09,020 That's what I needed more. 66 00:04:42,690 --> 00:04:43,989 Hey. 67 00:04:44,390 --> 00:04:46,719 Yoon Woo's the one who's upset his family history is out. 68 00:04:46,719 --> 00:04:47,960 Why are you getting drunk? 69 00:04:48,330 --> 00:04:50,130 Do you think I'm not upset? 70 00:04:50,130 --> 00:04:53,029 Do you think I wanted to write that about my friend? 71 00:04:53,630 --> 00:04:55,229 I'm fine. 72 00:04:55,229 --> 00:04:57,440 It was bound to come out anyway. 73 00:04:57,969 --> 00:04:59,839 Han Byeol got it sorted out fast. 74 00:05:01,039 --> 00:05:02,270 Sorry. 75 00:05:02,669 --> 00:05:04,609 There was nothing else I could do. 76 00:05:09,349 --> 00:05:11,919 She's crying. Why is she crying? 77 00:05:12,520 --> 00:05:15,620 Why are you crying? You shouldn't feel bad. 78 00:05:16,450 --> 00:05:19,159 Yes, Han Byeol. Why are you crying when you did all the hard work? 79 00:05:19,359 --> 00:05:22,130 I was sick of keeping the secret. I'm glad it's out. 80 00:05:22,760 --> 00:05:26,560 Now I'm officially free from my so-called dad. 81 00:05:27,070 --> 00:05:28,330 Still... 82 00:05:28,330 --> 00:05:31,400 Neither of you is in the wrong. 83 00:05:31,400 --> 00:05:33,609 - Let's drink. - Yes, let's. 84 00:05:33,810 --> 00:05:35,010 Pour me one. 85 00:05:40,750 --> 00:05:42,679 Why are you adding candy? 86 00:05:43,179 --> 00:05:45,520 Soju is bitter. 87 00:05:46,080 --> 00:05:48,390 - This makes it sweeter. - I want one too. 88 00:05:49,320 --> 00:05:50,390 You too? 89 00:06:03,570 --> 00:06:06,839 (Byeol) 90 00:06:13,409 --> 00:06:14,979 (Byeol) 91 00:06:37,969 --> 00:06:41,039 They changed their tune completely. 92 00:06:43,270 --> 00:06:44,940 Well done, Han Byeol. 93 00:06:45,039 --> 00:06:46,109 (On Star Daily) 94 00:06:48,710 --> 00:06:50,010 Goodness... 95 00:06:50,880 --> 00:06:52,620 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 96 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 Ms. Cho. 97 00:06:57,589 --> 00:06:59,219 You've been acting more like... 98 00:06:59,419 --> 00:07:02,330 a champion of justice than a reporter. 99 00:07:02,960 --> 00:07:04,460 Do you not care about... 100 00:07:04,460 --> 00:07:07,099 writing an exclusive which is your main duty? 101 00:07:20,039 --> 00:07:22,250 (Reporter Cho Ki Ppeum) 102 00:07:24,080 --> 00:07:27,750 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 103 00:07:29,219 --> 00:07:30,419 She still has her job. 104 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 (On Star Daily) 105 00:07:32,589 --> 00:07:35,460 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 106 00:07:35,460 --> 00:07:37,429 (The controversy has died down.) 107 00:07:39,130 --> 00:07:41,799 (Like) 108 00:07:44,870 --> 00:07:47,870 (Head Lawyer Do Soo Hyuk) 109 00:07:48,969 --> 00:07:51,880 (Reporter Cho Ki Ppeum) 110 00:07:54,810 --> 00:07:57,520 (Exclusives... How many? I need exclusives.) 111 00:08:04,159 --> 00:08:05,489 (Lawyer Do Soo Hyuk) 112 00:08:05,489 --> 00:08:06,690 The wedding invitation. 113 00:08:06,690 --> 00:08:07,729 What's this? 114 00:08:08,960 --> 00:08:10,159 Is he getting married? 115 00:08:12,460 --> 00:08:14,299 He had a fiancee? 116 00:08:15,070 --> 00:08:16,599 Am I close enough to go to the wedding? 117 00:08:17,469 --> 00:08:18,669 How much should I give? 118 00:08:19,940 --> 00:08:21,409 (The wedding invitation) 119 00:08:22,010 --> 00:08:24,609 Do Ji Hyuk, Baek Ji Soo, the dreadful love birds. 120 00:08:25,010 --> 00:08:26,710 Will this be exclusive enough? 121 00:08:27,779 --> 00:08:29,710 My goodness. He got me. 122 00:08:30,820 --> 00:08:32,449 Of course, it is. 123 00:08:32,779 --> 00:08:33,819 "Exclusive." 124 00:08:33,819 --> 00:08:35,189 "Baek Ji Soo's Wedding Invitation." 125 00:08:35,390 --> 00:08:37,689 (Reporter Cho Ki Ppeum) 126 00:08:37,689 --> 00:08:38,819 I'm glad. 127 00:08:38,819 --> 00:08:40,860 Right. I'm glad too. 128 00:08:43,559 --> 00:08:44,559 What? 129 00:08:44,559 --> 00:08:46,529 Why? Why am I glad? 130 00:08:47,059 --> 00:08:48,130 What? 131 00:08:49,600 --> 00:08:51,669 Did I just feel relieved? 132 00:09:00,679 --> 00:09:03,250 Oh, my. 133 00:09:03,380 --> 00:09:05,449 Welcome back, Tae Sung. 134 00:09:06,020 --> 00:09:07,419 Seriously. People these days... 135 00:09:07,419 --> 00:09:08,789 are so mean. 136 00:09:08,850 --> 00:09:10,090 They criticized an innocent guy. 137 00:09:10,860 --> 00:09:12,490 I knew the articles weren't true. 138 00:09:15,559 --> 00:09:16,689 Right. 139 00:09:19,159 --> 00:09:20,630 - Thank you. - Here. 140 00:09:29,470 --> 00:09:31,409 - Let's get ready to shoot now. - Okay. 141 00:09:32,409 --> 00:09:33,909 Let's get ready, everyone. 142 00:09:39,350 --> 00:09:40,590 Should I go out too? 143 00:09:41,020 --> 00:09:44,120 No. At times like this, I should act natural. 144 00:09:44,590 --> 00:09:47,059 I can't let Tae Sung feel awkward. 145 00:09:48,559 --> 00:09:51,500 His birth secret was disclosed to the entire country. 146 00:09:52,900 --> 00:09:54,370 I'll pretend as if nothing happened. 147 00:10:01,169 --> 00:10:02,669 Come on in. 148 00:10:07,449 --> 00:10:08,549 Tae Sung. 149 00:10:09,049 --> 00:10:10,179 Hey. 150 00:10:10,309 --> 00:10:11,750 Sorry to interrupt you. 151 00:10:12,120 --> 00:10:13,650 I just wanted to say something. 152 00:10:13,890 --> 00:10:15,120 Go ahead. 153 00:10:15,919 --> 00:10:17,120 I heard... 154 00:10:17,789 --> 00:10:19,590 you've been filming all the scenes for the past few days. 155 00:10:19,590 --> 00:10:20,860 You must be tired. 156 00:10:21,360 --> 00:10:23,159 No. Not at all. 157 00:10:23,159 --> 00:10:25,630 I'm nothing without my energy. 158 00:10:27,770 --> 00:10:30,400 You must have felt insecure too. Thank you for trusting me. 159 00:10:31,699 --> 00:10:33,909 Who would trust you if not me? 160 00:10:36,309 --> 00:10:37,380 What? 161 00:10:38,209 --> 00:10:39,909 Oh, I meant... 162 00:10:40,880 --> 00:10:42,079 we're from the same agency. 163 00:10:42,380 --> 00:10:43,480 We're on the same cast. 164 00:10:43,610 --> 00:10:46,179 We're the male and female leads for the same drama. 165 00:10:46,880 --> 00:10:48,919 Gosh. We have a lot in common. Right? 166 00:10:49,390 --> 00:10:52,059 Yes. We do. 167 00:10:52,459 --> 00:10:54,490 I guess that's enough to make us brothers and sisters. 168 00:10:55,929 --> 00:10:57,029 Brothers and sisters? 169 00:10:59,000 --> 00:11:01,329 Oh, I meant... 170 00:11:02,000 --> 00:11:03,699 I've never had my love interest... 171 00:11:03,699 --> 00:11:05,970 ask me to be her brother. 172 00:11:08,340 --> 00:11:10,539 Okay. I'll look forward to working with you. 173 00:11:11,279 --> 00:11:12,480 Okay, Tae Sung. 174 00:11:12,939 --> 00:11:14,779 I'll let you get ready now. 175 00:11:15,350 --> 00:11:16,480 See you later, 176 00:11:16,949 --> 00:11:18,079 Da Hye. 177 00:11:22,919 --> 00:11:23,990 Gosh. 178 00:11:25,090 --> 00:11:27,260 Did he just call me by my name? So sweetly like that? 179 00:11:29,659 --> 00:11:31,559 He didn't even say my last name! 180 00:11:37,600 --> 00:11:38,699 Mom! 181 00:11:39,039 --> 00:11:42,069 I'm the luckiest fan ever! 182 00:11:43,939 --> 00:11:46,240 I'm a woman too 183 00:11:46,240 --> 00:11:49,579 When I'm by your side 184 00:11:49,579 --> 00:11:52,679 My heart gets soft and weak 185 00:11:52,679 --> 00:11:54,350 (Byeol) 186 00:12:05,829 --> 00:12:07,329 This is the best we can do for now. 187 00:12:08,669 --> 00:12:10,429 I really want to protect you. 188 00:12:15,939 --> 00:12:18,579 (Byeol) 189 00:12:18,579 --> 00:12:19,709 Should I tap it for you? 190 00:12:19,840 --> 00:12:20,949 You startled me. 191 00:12:22,279 --> 00:12:23,679 How long have you been watching me? 192 00:12:24,919 --> 00:12:26,049 Are you talking about... 193 00:12:26,049 --> 00:12:29,390 how you hesitated calling her about 100 times? 194 00:12:31,620 --> 00:12:34,730 Should I call Ms. Oh and see how she is? 195 00:12:34,860 --> 00:12:35,929 No. 196 00:12:36,959 --> 00:12:38,329 I'll call her. 197 00:12:39,600 --> 00:12:40,730 Okay. 198 00:12:42,799 --> 00:12:44,270 Your scene is ready. 199 00:12:46,400 --> 00:12:47,439 - Hey. - Yes? 200 00:12:47,439 --> 00:12:50,309 Just hold it. Don't call her. Okay? 201 00:12:50,309 --> 00:12:51,779 - What? - Did you get that? Answer me. Okay? 202 00:12:51,779 --> 00:12:52,980 Yes. Okay. 203 00:13:00,720 --> 00:13:01,850 Tae Sung! 204 00:13:05,890 --> 00:13:08,130 (I didn't have access to the Internet for a few days.) 205 00:13:08,130 --> 00:13:10,630 (So I had no idea this had happened. He wrote, "Papa", because...) 206 00:13:10,630 --> 00:13:13,059 (Tae Sung treated a boy who lost his father like his son.) 207 00:13:13,059 --> 00:13:14,929 So this boy's name is Luca. 208 00:13:19,470 --> 00:13:20,569 Ms. Oh. 209 00:13:21,039 --> 00:13:22,110 What are you reading? 210 00:13:22,110 --> 00:13:23,610 Oh, this. 211 00:13:25,039 --> 00:13:27,140 This would have been great if this got posted sooner, right? 212 00:13:27,140 --> 00:13:28,449 People love this post. 213 00:13:28,449 --> 00:13:31,120 No. If it did, people would have said he was lying. 214 00:13:32,880 --> 00:13:34,090 Right. 215 00:13:34,289 --> 00:13:36,490 People like this post because we cleared up the misunderstanding. 216 00:13:36,689 --> 00:13:37,819 Right. 217 00:13:38,919 --> 00:13:40,090 Ms. Oh. 218 00:13:41,029 --> 00:13:42,159 Ms. Oh. 219 00:13:42,630 --> 00:13:44,900 You knew that Eun Si Woo was his mom, right? 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,770 Yes. I knew. 221 00:13:48,900 --> 00:13:51,740 But I really don't get it. 222 00:13:51,900 --> 00:13:54,209 Eun Si Woo is a legendary actress. 223 00:13:54,209 --> 00:13:57,709 It wouldn't have hurt his career even if he disclosed that sooner. 224 00:13:58,579 --> 00:14:01,850 We can't judge other people's pain that easily. 225 00:14:02,809 --> 00:14:04,819 To some people, it could be nothing, 226 00:14:05,549 --> 00:14:09,120 but to that person, it could be a world-shattering incident. 227 00:14:10,150 --> 00:14:11,319 Then... 228 00:14:11,559 --> 00:14:14,130 why did you push for the press conference all of a sudden? 229 00:14:21,900 --> 00:14:23,029 Yes. 230 00:14:23,470 --> 00:14:25,069 Is Eun Si Woo Gong Tae Sung's mom? 231 00:14:28,340 --> 00:14:29,569 She is. 232 00:14:33,740 --> 00:14:35,679 Did the reporters already find out? 233 00:14:35,909 --> 00:14:37,049 No. 234 00:14:37,279 --> 00:14:39,220 My chief got a tip from his friend... 235 00:14:39,549 --> 00:14:40,949 that Gong Tae Sung was an illegitimate child. 236 00:14:41,689 --> 00:14:43,120 It doesn't sound good. 237 00:14:43,319 --> 00:14:45,860 They might expand on that and publish articles in a few hours. 238 00:14:54,799 --> 00:14:57,770 The first word people hear leaves the strongest impression. 239 00:14:58,569 --> 00:15:02,370 You couldn't let people call him illegitimate. 240 00:15:03,939 --> 00:15:05,079 Ms. Kim. 241 00:15:05,380 --> 00:15:07,610 We need to do a press conference right now. 242 00:15:07,709 --> 00:15:09,709 Book a venue as fast as possible. 243 00:15:20,860 --> 00:15:21,929 Hey. 244 00:15:23,360 --> 00:15:25,799 Really? Ms. Oh? 245 00:15:25,799 --> 00:15:27,929 (Actor Gong Tae Sung's Dressing Room) 246 00:15:27,929 --> 00:15:29,569 Ms. Kim heard it from her? 247 00:15:31,270 --> 00:15:32,439 I see. 248 00:15:41,510 --> 00:15:43,709 (Are you free tonight? I'll go to your house.) 249 00:15:46,449 --> 00:15:47,549 Come in. 250 00:15:50,890 --> 00:15:52,090 Tae Sung. 251 00:15:52,590 --> 00:15:53,990 Hey, what is it? 252 00:15:56,189 --> 00:15:58,260 What? Is something wrong again? 253 00:15:58,260 --> 00:16:00,029 I heard from the PR team. 254 00:16:00,829 --> 00:16:03,569 Ms. Oh suddenly pushed for a press conference... 255 00:16:13,439 --> 00:16:17,110 Things were so hectic yesterday, so I barely got to talk to you. 256 00:16:18,020 --> 00:16:20,779 It's been a while since I've been in front of that many people. 257 00:16:20,779 --> 00:16:22,250 So I was nervous. 258 00:16:22,949 --> 00:16:25,220 But you were great yesterday. 259 00:16:28,529 --> 00:16:31,959 I came to thank you. 260 00:16:34,370 --> 00:16:36,199 Thanks to you, 261 00:16:36,730 --> 00:16:39,970 I didn't watch his career crumble because of me. 262 00:16:41,010 --> 00:16:42,840 It's all thanks to you. 263 00:16:45,980 --> 00:16:47,240 Gong Tae Sung... 264 00:16:48,809 --> 00:16:50,480 has been in a lot of pain. 265 00:16:52,020 --> 00:16:54,449 And this incident hurt him a lot again. 266 00:16:57,620 --> 00:16:58,990 Can you tell me... 267 00:17:00,090 --> 00:17:02,390 why you came back to Korea? 268 00:17:26,620 --> 00:17:27,719 Oh Han Byeol. 269 00:17:44,370 --> 00:17:45,439 I missed you. 270 00:17:47,199 --> 00:17:48,269 Me too. 271 00:17:50,640 --> 00:17:53,409 Why didn't you tell me the reason behind the press conference? 272 00:17:57,719 --> 00:17:58,880 Even if I did, 273 00:17:59,880 --> 00:18:02,620 it wouldn't change the fact that I disclosed it to the public. 274 00:18:06,360 --> 00:18:08,590 I knew we had no other way around this. 275 00:18:09,259 --> 00:18:10,759 And I understood why you did it. 276 00:18:23,669 --> 00:18:24,739 I'm sorry. 277 00:18:30,749 --> 00:18:32,120 I'm sorry too. 278 00:18:33,249 --> 00:18:34,790 That was the best I could do. 279 00:19:02,350 --> 00:19:04,150 I found out today, 280 00:19:05,749 --> 00:19:08,090 but I thought I should tell you myself. 281 00:19:13,419 --> 00:19:15,390 About Eun Si Woo... 282 00:19:30,079 --> 00:19:32,490 (Yu Sung) 283 00:19:41,637 --> 00:19:42,666 Hey, it's me. 284 00:19:43,096 --> 00:19:44,665 Hey, Tae Sung. 285 00:19:45,125 --> 00:19:47,965 Where are you? I'll go to you. 286 00:19:48,465 --> 00:19:51,096 I was on my way to your place. 287 00:19:55,675 --> 00:19:57,736 It's been a while since we drank together. 288 00:19:57,905 --> 00:19:59,445 Maybe we should've gone to the Han River. 289 00:20:01,915 --> 00:20:03,675 So you could get beat up instead of me? 290 00:20:04,685 --> 00:20:07,046 Yes. This time, I'll take more hits... 291 00:20:07,046 --> 00:20:08,355 and become your boss. 292 00:20:10,685 --> 00:20:11,885 Boss, my foot. 293 00:20:18,165 --> 00:20:19,365 I was... 294 00:20:21,096 --> 00:20:23,036 really mean last time. Right? 295 00:20:25,336 --> 00:20:27,405 That's not how I really felt. 296 00:20:28,336 --> 00:20:29,506 I know. 297 00:20:29,875 --> 00:20:32,276 I know it wasn't how you really felt. 298 00:20:35,076 --> 00:20:37,516 You should've just told me. 299 00:20:39,346 --> 00:20:40,385 I'm sorry. 300 00:20:41,145 --> 00:20:42,885 I shouldn't have kept secrets from you, 301 00:20:43,615 --> 00:20:45,185 but I couldn't find the chance to tell you. 302 00:20:45,185 --> 00:20:48,455 It's fine. It's obvious you were trying to protect me. 303 00:20:49,326 --> 00:20:51,496 If you brought her here, 304 00:20:53,026 --> 00:20:54,165 I was sure... 305 00:20:55,435 --> 00:20:57,465 there was a reason why. 306 00:20:57,635 --> 00:20:59,306 Thank you for understanding. 307 00:21:02,776 --> 00:21:04,576 I'm sure it was hard to tell me. 308 00:21:09,516 --> 00:21:10,976 I heard she was sick. 309 00:21:13,645 --> 00:21:14,685 Yes. 310 00:21:18,056 --> 00:21:19,256 I'll listen. 311 00:21:20,586 --> 00:21:21,955 I'll listen properly this time. 312 00:21:23,296 --> 00:21:24,625 In return, 313 00:21:25,766 --> 00:21:27,665 can you take me there, 314 00:21:29,766 --> 00:21:30,996 so she doesn't avoid me? 315 00:21:32,736 --> 00:21:35,076 Sure. I'll do that. 316 00:21:37,905 --> 00:21:39,006 Let's do that. 317 00:21:49,655 --> 00:21:52,655 Are you here for an awards ceremony? Why do you have so much stuff? 318 00:21:53,286 --> 00:21:55,726 It's not like you bought it for me. Why are you lecturing me? 319 00:21:55,853 --> 00:21:57,883 Can I lecture you if I bought it? 320 00:21:58,684 --> 00:21:59,754 What are you talking about? 321 00:22:00,583 --> 00:22:03,724 Are you okay leaving like this? 322 00:22:04,254 --> 00:22:05,494 I thought you wanted to apologize. 323 00:22:06,663 --> 00:22:10,363 I was told apologizing for my own benefit was abuse too. 324 00:22:11,333 --> 00:22:13,063 I don't want to inconvenience him anymore. 325 00:22:13,304 --> 00:22:14,804 What are you talking about? 326 00:22:14,934 --> 00:22:16,603 You already inconvenienced him enough. 327 00:22:16,673 --> 00:22:19,444 I know. I already know that. 328 00:22:20,544 --> 00:22:23,413 You're the densest person sometimes. 329 00:22:23,474 --> 00:22:24,643 You can't even express yourself. 330 00:22:26,214 --> 00:22:29,554 I remember how you tried to get off the plane... 331 00:22:30,214 --> 00:22:31,583 when Tae Sung called. 332 00:22:32,724 --> 00:22:34,484 And how you went to the funeral, 333 00:22:34,794 --> 00:22:36,923 but stood outside unable to go in. 334 00:22:37,853 --> 00:22:39,264 You took care of everything... 335 00:22:39,623 --> 00:22:42,764 so that ninth-grader could live a comfortable life alone. 336 00:22:45,103 --> 00:22:47,004 What's the point of all that? 337 00:22:47,764 --> 00:22:49,133 My son was hurt. 338 00:22:50,073 --> 00:22:52,143 How can I call myself his mom when I can't even express myself? 339 00:22:52,873 --> 00:22:54,403 I wouldn't like that either. 340 00:22:59,313 --> 00:23:01,113 Stay here. I'll answer it. 341 00:23:01,413 --> 00:23:02,454 Okay. 342 00:23:05,123 --> 00:23:06,883 - Si Woo. - Yu Sung. 343 00:23:07,724 --> 00:23:09,794 You went through so much because of me, 344 00:23:09,794 --> 00:23:11,724 and I thought I wouldn't be able to see you before I left. 345 00:23:35,184 --> 00:23:36,684 There's one day... 346 00:23:38,284 --> 00:23:40,323 I regret the most in my life. 347 00:23:44,254 --> 00:23:46,494 The day I hurt the person... 348 00:23:46,623 --> 00:23:48,093 I love most in the world. 349 00:23:50,534 --> 00:23:53,964 Although I was never a proper mom to you, 350 00:23:54,734 --> 00:23:56,373 I wanted to show my son... 351 00:23:57,004 --> 00:24:00,744 what kind of work I did for a living that day. 352 00:24:03,744 --> 00:24:05,383 I just brought my child... 353 00:24:06,014 --> 00:24:08,113 to a film festival with me. 354 00:24:08,714 --> 00:24:10,754 - Are you happy? - Yes. 355 00:24:12,254 --> 00:24:15,294 How cute. Who is he? 356 00:24:18,093 --> 00:24:19,363 My nephew. 357 00:24:19,464 --> 00:24:21,764 He wanted to see the film festival, so I brought him with me. 358 00:24:22,833 --> 00:24:24,363 I realized my mistake. 359 00:24:25,764 --> 00:24:27,403 I denied my son's existence... 360 00:24:28,304 --> 00:24:30,833 in front of a lot of people. 361 00:24:32,004 --> 00:24:33,304 I'm not your mom. 362 00:24:33,804 --> 00:24:35,014 (Actress Eun Si Woo) 363 00:24:35,014 --> 00:24:36,613 So don't call me... 364 00:24:37,014 --> 00:24:39,714 "Mom" today. Okay? 365 00:24:40,544 --> 00:24:44,613 On the day you asked for my help for the first time... 366 00:24:44,984 --> 00:24:48,093 Help me, Mom. 367 00:24:48,294 --> 00:24:51,254 - I have to go. - Ma'am. We're taking off soon. 368 00:24:51,254 --> 00:24:52,964 - Please take your seat. - I'm sorry. 369 00:24:57,694 --> 00:24:59,363 I couldn't go to you. 370 00:25:01,903 --> 00:25:03,573 I couldn't get close to you, 371 00:25:05,474 --> 00:25:07,873 so all I could do was hover around you. 372 00:25:08,514 --> 00:25:10,744 Mr. Kang, please stop that woman. 373 00:25:11,643 --> 00:25:13,214 When you became an actor, 374 00:25:14,813 --> 00:25:18,554 I thought it'd be best if I wasn't in Korea, 375 00:25:20,024 --> 00:25:21,823 so I retired and left. 376 00:25:28,663 --> 00:25:30,063 But I found out... 377 00:25:31,363 --> 00:25:32,804 I'm losing my memory. 378 00:25:35,704 --> 00:25:36,974 I was afraid that... 379 00:25:39,204 --> 00:25:40,704 I might... 380 00:25:41,244 --> 00:25:43,643 not be able to tell you... 381 00:25:45,714 --> 00:25:46,984 anything at all. 382 00:25:54,254 --> 00:25:55,423 Tae Sung. 383 00:25:59,563 --> 00:26:01,663 You weren't as alone... 384 00:26:02,294 --> 00:26:04,863 in this world as you thought. 385 00:26:07,603 --> 00:26:09,603 I couldn't express myself very well, 386 00:26:10,873 --> 00:26:12,643 but you were loved. 387 00:26:15,643 --> 00:26:17,014 I wanted to tell you... 388 00:26:18,184 --> 00:26:20,184 before it was too late. 389 00:26:29,454 --> 00:26:31,024 Why didn't you... 390 00:26:31,923 --> 00:26:33,363 tell me sooner? 391 00:26:37,593 --> 00:26:38,934 I was... 392 00:26:40,333 --> 00:26:41,903 really lonely. 393 00:26:45,504 --> 00:26:46,704 I know. 394 00:26:48,813 --> 00:26:50,673 I should've told you that sooner. 395 00:26:52,714 --> 00:26:54,514 I'm so bad at expressing myself, 396 00:26:55,153 --> 00:26:57,083 so I don't know how I was able to act. 397 00:27:05,923 --> 00:27:07,663 I guess you were lonely too. 398 00:27:10,534 --> 00:27:12,563 When my friend died, 399 00:27:14,304 --> 00:27:15,603 I wasn't... 400 00:27:16,974 --> 00:27:18,944 able to go to him. 401 00:27:20,804 --> 00:27:22,044 I'm sure... 402 00:27:24,113 --> 00:27:26,244 you felt the same way I did then. 403 00:27:28,984 --> 00:27:30,014 But... 404 00:27:30,913 --> 00:27:32,823 I suffered a great deal. 405 00:27:33,423 --> 00:27:35,254 So I won't try to understand. 406 00:27:41,063 --> 00:27:42,393 But thanks anyway. 407 00:27:46,804 --> 00:27:48,063 For telling me. 408 00:27:52,044 --> 00:27:53,704 Thank you... 409 00:27:54,804 --> 00:27:55,873 for listening. 410 00:28:03,714 --> 00:28:05,184 Shall we go? 411 00:28:05,684 --> 00:28:07,254 I have a flight to catch. 412 00:28:11,494 --> 00:28:12,893 Will you give me a hug? 413 00:28:14,563 --> 00:28:16,494 Let's not do what we never did. 414 00:28:22,004 --> 00:28:23,903 It was never enough, 415 00:28:26,373 --> 00:28:28,373 but I loved you, son. 416 00:28:35,514 --> 00:28:36,613 Okay. 417 00:28:38,323 --> 00:28:39,823 Please don't... 418 00:28:41,653 --> 00:28:42,923 forget that. 419 00:28:43,194 --> 00:28:44,454 Forget... 420 00:28:45,063 --> 00:28:46,194 the bad stuff. 421 00:28:52,764 --> 00:28:54,264 I'll visit sometimes. 422 00:29:14,883 --> 00:29:17,254 Tae Sung will kill me. 423 00:29:17,694 --> 00:29:19,464 I didn't tell him I was your manager. 424 00:29:19,464 --> 00:29:21,123 I never told you to lie. 425 00:29:21,123 --> 00:29:24,133 What if I told him and he decided to quit acting? 426 00:29:24,363 --> 00:29:25,633 I worked hard to sign him. 427 00:29:25,903 --> 00:29:28,234 Managers are helpless. 428 00:29:33,843 --> 00:29:36,613 There's something I never said. 429 00:29:37,514 --> 00:29:38,643 What is it? 430 00:29:39,883 --> 00:29:41,014 I have... 431 00:29:41,754 --> 00:29:43,113 lots of money. 432 00:29:43,714 --> 00:29:46,054 Way more than you think. 433 00:29:48,554 --> 00:29:51,494 The place you're staying at. 434 00:29:51,994 --> 00:29:54,464 The place that's supposedly the best place in the world to live. 435 00:29:54,623 --> 00:29:56,633 Move if you can afford to. 436 00:30:05,143 --> 00:30:07,004 I really will! 437 00:30:09,544 --> 00:30:10,944 Remember that. 438 00:30:53,684 --> 00:30:54,984 Ms. Oh. 439 00:30:56,423 --> 00:30:58,524 You're Tae Sung's girlfriend, right? 440 00:31:00,823 --> 00:31:02,133 He must've been... 441 00:31:02,633 --> 00:31:04,734 very lonely until now. 442 00:31:05,304 --> 00:31:08,633 I'm relieved he's in love. 443 00:31:11,504 --> 00:31:12,774 Thank you. 444 00:31:34,063 --> 00:31:35,893 Did you hear her out? 445 00:31:37,333 --> 00:31:38,434 Yes. 446 00:31:39,163 --> 00:31:40,333 I did. 447 00:31:41,063 --> 00:31:42,204 Good for you. 448 00:31:45,143 --> 00:31:46,304 Thank you. 449 00:31:47,444 --> 00:31:48,744 Thanks to you, 450 00:31:49,744 --> 00:31:51,073 I got to say goodbye. 451 00:32:27,883 --> 00:32:30,014 You're eating ramyeon this late? 452 00:32:30,583 --> 00:32:31,813 Don't you shoot tomorrow? 453 00:32:34,623 --> 00:32:35,823 What's wrong with your eyes? 454 00:32:36,694 --> 00:32:37,853 It's okay. 455 00:32:38,093 --> 00:32:39,923 I need to look puffy tomorrow. 456 00:32:41,264 --> 00:32:42,633 Chang Gyu and Se Mi... 457 00:32:43,393 --> 00:32:44,964 just broke up, 458 00:32:45,903 --> 00:32:48,063 so I'm eating ramyeon to look the part. 459 00:32:59,714 --> 00:33:02,454 This is the brand I'm promoting. 460 00:33:02,813 --> 00:33:03,984 I got paid for it. 461 00:33:09,423 --> 00:33:10,423 What's going on? 462 00:33:10,423 --> 00:33:11,793 Why did you and Yu Na break up? 463 00:33:12,593 --> 00:33:14,064 How do you know that? 464 00:33:14,064 --> 00:33:16,834 How could I not when you talk all night every night? 465 00:33:24,573 --> 00:33:25,804 You said you loved me. 466 00:33:25,804 --> 00:33:27,374 So why should we break up? 467 00:33:30,543 --> 00:33:31,883 I'm doing this because I love you. 468 00:33:32,414 --> 00:33:35,784 Be the national fairy you are and date someone better, silly. 469 00:33:36,153 --> 00:33:38,784 I want to quit being the national fairy and be yours. 470 00:33:38,784 --> 00:33:40,054 Don't come here anymore. 471 00:33:41,054 --> 00:33:42,354 This is my last day. 472 00:33:52,704 --> 00:33:55,034 Why give me whipped cream if we're breaking up? 473 00:33:55,034 --> 00:33:56,133 You're confusing me. 474 00:33:56,434 --> 00:33:58,104 Whipped cream is a marriage proposal! 475 00:34:02,573 --> 00:34:03,843 Cut, okay. 476 00:34:04,273 --> 00:34:06,184 Yu Na, Jae Hyun, is it a special day today? 477 00:34:06,184 --> 00:34:07,414 Your acting feels real. 478 00:34:07,744 --> 00:34:10,084 Was this scene this heart-wrenching? 479 00:34:10,954 --> 00:34:12,423 It's the breakup of the century. 480 00:34:12,483 --> 00:34:13,854 I'm tearing up. 481 00:34:14,253 --> 00:34:17,423 Don't they two get back together in the next episode? 482 00:34:17,423 --> 00:34:18,823 Even if they do, 483 00:34:18,823 --> 00:34:20,963 this breakup still hurts. 484 00:34:20,994 --> 00:34:22,633 I thought they were just kids, 485 00:34:23,834 --> 00:34:25,133 but they've been in love before. 486 00:34:26,064 --> 00:34:27,503 - Just like me. - What? 487 00:34:27,503 --> 00:34:29,573 You should be grateful someone dated you at all. 488 00:34:29,573 --> 00:34:31,903 How could you say something like that? 489 00:34:31,903 --> 00:34:34,474 Why am I even talking to someone who knows nothing about love? 490 00:34:40,184 --> 00:34:41,414 Yu Na. 491 00:34:41,483 --> 00:34:43,184 Whipped cream is fattening. Give me that. 492 00:34:43,184 --> 00:34:44,983 Don't touch it. I'll drink it all. 493 00:34:45,483 --> 00:34:46,724 How frigid. 494 00:34:48,724 --> 00:34:49,793 So, 495 00:34:50,394 --> 00:34:53,363 "Time of Unrequited Love" seems to be doing well. 496 00:34:53,994 --> 00:34:55,124 Kang Yu Sung... 497 00:34:55,863 --> 00:34:57,064 It's so confusing. 498 00:34:58,093 --> 00:35:01,034 Kang Si Deok's supposed to play the second lead. 499 00:35:01,534 --> 00:35:03,304 Is that so? 500 00:35:03,974 --> 00:35:05,133 "Is that so?" 501 00:35:05,773 --> 00:35:07,943 What kind of reaction is that? 502 00:35:08,773 --> 00:35:10,644 Weren't you hoping Jae Hyun would get the role? 503 00:35:10,644 --> 00:35:13,343 You have a growing tiger cub. 504 00:35:13,343 --> 00:35:15,784 Ho Young might eat you up. 505 00:35:16,354 --> 00:35:18,653 What? Do you like him because he took your name? 506 00:35:19,454 --> 00:35:20,624 Is that it? 507 00:35:20,883 --> 00:35:22,494 It's good if our actor does well. 508 00:35:22,494 --> 00:35:24,494 I can always find Jae Hyun another nice role. 509 00:35:24,894 --> 00:35:28,164 Why are you acting like you're giving up? 510 00:35:29,564 --> 00:35:34,463 Pretend I'm a tree and lean on me. 511 00:35:44,914 --> 00:35:46,744 What is it? Why are you giggling? 512 00:35:47,414 --> 00:35:50,253 Are you losing your mind with all that's been going on? 513 00:35:50,253 --> 00:35:51,914 It's scary if you giggle mid-meal. 514 00:35:51,914 --> 00:35:54,023 What do you know? 515 00:35:54,023 --> 00:35:55,523 Just stuff your face. 516 00:35:56,854 --> 00:35:58,863 Don't giggle while you eat. It's scary. 517 00:36:01,124 --> 00:36:02,463 My hometown? 518 00:36:02,463 --> 00:36:03,664 Igok-dong, Daegu. 519 00:36:06,334 --> 00:36:07,804 Let's end our lesson here. 520 00:36:08,534 --> 00:36:10,503 You get better each day. 521 00:36:10,773 --> 00:36:11,804 Not really. 522 00:36:11,804 --> 00:36:13,573 - Well done. - Thank you. 523 00:36:15,644 --> 00:36:18,073 You already have another project lined up after "The World of Stars"? 524 00:36:18,914 --> 00:36:20,883 Yes. "Time of Unrequited Love". 525 00:36:21,014 --> 00:36:23,883 I have lots of lines and must speak without a dialect. 526 00:36:23,883 --> 00:36:25,584 I'm worried if I will manage. 527 00:36:25,753 --> 00:36:28,423 You needn't worry. It's not hard at all. 528 00:36:29,454 --> 00:36:31,693 Just practice enough to end up at death's door. 529 00:36:41,363 --> 00:36:43,104 I'll work as if my life depends on it. 530 00:36:43,104 --> 00:36:44,334 Just get me through it. 531 00:36:45,304 --> 00:36:47,374 - Did your lesson go well? - Yes. 532 00:36:47,474 --> 00:36:49,014 My teacher even praised me. 533 00:36:49,173 --> 00:36:50,314 She did? 534 00:36:50,314 --> 00:36:51,874 I'm so proud of you. 535 00:36:53,443 --> 00:36:54,983 Hello. 536 00:36:55,343 --> 00:36:56,554 How are you? 537 00:36:56,914 --> 00:36:58,483 Say hello, Yu Sung. 538 00:36:58,613 --> 00:37:00,383 He used to work at Starforce. 539 00:37:01,753 --> 00:37:02,894 Hello. 540 00:37:03,193 --> 00:37:05,153 You're called Yu Sung? Goodness. 541 00:37:05,523 --> 00:37:07,293 Kang Yu Sung made you team leader, 542 00:37:07,664 --> 00:37:08,894 and you named an actor after him? 543 00:37:10,693 --> 00:37:11,863 What... 544 00:37:12,304 --> 00:37:13,934 do you mean? 545 00:37:19,244 --> 00:37:20,644 Park Ho Young. 546 00:37:22,474 --> 00:37:23,474 Knock. 547 00:37:23,474 --> 00:37:24,474 Sir. 548 00:37:24,474 --> 00:37:27,014 Did Yu Sung pull strings to make me team leader? 549 00:37:27,514 --> 00:37:28,613 What? 550 00:37:28,814 --> 00:37:30,383 Are there strings you don't know about? 551 00:37:30,954 --> 00:37:32,483 (Four months ago) 552 00:37:32,483 --> 00:37:34,724 Don't you think making Ho Young a team leader... 553 00:37:35,693 --> 00:37:37,354 is too generous? 554 00:37:37,593 --> 00:37:39,664 Ho Young hasn't been a manager for a long time. 555 00:37:39,664 --> 00:37:41,363 But she's more than qualified for the position. 556 00:37:41,494 --> 00:37:42,793 She deserves it. 557 00:37:43,394 --> 00:37:45,064 The other managers won't like it. 558 00:37:45,604 --> 00:37:47,164 Some might even quit. 559 00:37:47,604 --> 00:37:50,834 That might be better for the better future of our agency. 560 00:37:52,104 --> 00:37:54,204 I see myself working with her for a long time... 561 00:37:54,204 --> 00:37:56,414 than the other managers. 562 00:37:58,573 --> 00:38:01,244 I might not listen to other managers, 563 00:38:01,244 --> 00:38:02,613 but I listen to Yu Sung. 564 00:38:03,314 --> 00:38:05,883 But why didn't you tell me? 565 00:38:05,883 --> 00:38:07,184 What would that change? 566 00:38:07,554 --> 00:38:08,724 And besides, 567 00:38:08,954 --> 00:38:11,193 even if Yu Sung recommended you for the position, 568 00:38:11,193 --> 00:38:13,193 did you think I promoted you without a plan of mine? 569 00:38:13,923 --> 00:38:14,923 Look. 570 00:38:16,593 --> 00:38:19,664 Your team had the second-highest sales this month. 571 00:38:20,233 --> 00:38:22,204 This is a huge bump from a couple of months ago. 572 00:38:22,204 --> 00:38:25,773 But then I know that Team One's number is way too high. 573 00:38:28,043 --> 00:38:30,573 You might have gotten the position with his recommendation at first. 574 00:38:30,974 --> 00:38:34,443 But now, you earned the position fair and square. 575 00:38:36,914 --> 00:38:40,554 If you have time to ask me this, go out and make more money. 576 00:38:40,923 --> 00:38:42,724 Go. 577 00:38:43,124 --> 00:38:44,693 Don't even say bye. Just go. 578 00:38:54,804 --> 00:38:56,003 Yes, Yu Sung. 579 00:38:56,834 --> 00:38:58,874 Ho Young. What's wrong? 580 00:39:00,474 --> 00:39:01,543 Gosh. 581 00:39:02,514 --> 00:39:05,244 Wait. How did you know? 582 00:39:06,184 --> 00:39:07,684 You're standing there with a long face. 583 00:39:08,443 --> 00:39:10,713 I'm right in front of you. 584 00:39:14,184 --> 00:39:15,224 I... 585 00:39:18,224 --> 00:39:19,394 You're still working? 586 00:39:20,994 --> 00:39:22,934 No. I'm done for the day. 587 00:39:23,093 --> 00:39:25,463 Then do you want to have dinner with me? 588 00:39:26,903 --> 00:39:29,104 Okay. 589 00:39:44,284 --> 00:39:45,624 Yu Sung. 590 00:39:46,184 --> 00:39:48,584 Has becoming a manager always been your dream? 591 00:39:49,193 --> 00:39:51,854 Yes. Ever since I was young, I wanted to be a manager. 592 00:39:52,463 --> 00:39:55,423 Discovering people and making them into stars... 593 00:39:55,423 --> 00:39:56,894 was so cool. 594 00:39:57,264 --> 00:39:59,034 I chose to major in this field on purpose too. 595 00:39:59,534 --> 00:40:01,503 Gosh. That's impressive. 596 00:40:03,334 --> 00:40:05,104 Then... 597 00:40:05,644 --> 00:40:07,843 were you good at your job from the beginning? 598 00:40:07,843 --> 00:40:09,773 Gosh, no way. 599 00:40:10,014 --> 00:40:11,814 The only things I had were my dream and passion. 600 00:40:12,883 --> 00:40:15,514 Actually, I even got fired from my first job. 601 00:40:16,854 --> 00:40:18,153 You got fired? 602 00:40:28,423 --> 00:40:29,494 Hello. 603 00:40:32,293 --> 00:40:34,304 (CEO Sung Woo Joo of Star Universe) 604 00:40:34,503 --> 00:40:37,204 (Yoon Jang Seok, top actor at Star Universe) 605 00:40:43,514 --> 00:40:44,914 - Gosh. - Goodness. 606 00:40:48,943 --> 00:40:50,284 Ta-da. 607 00:40:50,284 --> 00:40:54,284 Jang Seok, your favorites. A latte and cheesecake. 608 00:40:54,284 --> 00:40:56,693 Don't you know I'm on a diet? 609 00:40:56,693 --> 00:40:58,554 Is this how you manage your actor? 610 00:40:58,753 --> 00:41:00,724 That's fat-free cheesecake. 611 00:41:01,724 --> 00:41:02,793 Fat... 612 00:41:03,963 --> 00:41:05,664 - Jang Seok, - Sure. 613 00:41:05,664 --> 00:41:07,834 don't eat fatty foods. I need you to be healthy. 614 00:41:07,834 --> 00:41:10,374 That way, you can renew the contract and join many projects. 615 00:41:11,673 --> 00:41:13,273 Gosh. That's blinding my eyes. 616 00:41:13,744 --> 00:41:15,874 I despise lights! 617 00:41:15,874 --> 00:41:18,814 I must act with my eyes. Is this the best you can do? 618 00:41:18,814 --> 00:41:21,443 Sir, these glasses will block out the blue light. 619 00:41:21,744 --> 00:41:23,514 Right! Jang Seok. 620 00:41:23,784 --> 00:41:28,084 I'll block out all the bad things including harmful lights for you. 621 00:41:28,084 --> 00:41:29,124 Sir. 622 00:41:30,994 --> 00:41:32,793 Gosh. This is thick. 623 00:41:32,793 --> 00:41:35,363 Hey, you must have been a straight A-student in school. 624 00:41:35,363 --> 00:41:37,633 I hate straight A-students. 625 00:41:37,633 --> 00:41:39,963 I despised them ever since I was in school. 626 00:41:42,573 --> 00:41:44,374 Right. I'll begin now. 627 00:41:45,573 --> 00:41:46,644 First of all, 628 00:41:46,644 --> 00:41:48,503 the mystery detective drama, "Tip of the Iceberg", 629 00:41:48,503 --> 00:41:49,514 takes place on a snowy mountain. 630 00:41:49,514 --> 00:41:51,573 The format is completely different from typical dramas. 631 00:41:51,573 --> 00:41:54,184 I hate it when things are different! 632 00:41:56,184 --> 00:41:57,184 Amazing. 633 00:41:57,184 --> 00:41:58,954 Jang Seok. How is it possible... 634 00:41:58,954 --> 00:42:01,124 that you and I have the same thoughts? 635 00:42:01,124 --> 00:42:03,093 Right. We shouldn't try anything new. 636 00:42:03,093 --> 00:42:05,693 You shouldn't. I'll scold you if you want to change your style. 637 00:42:05,693 --> 00:42:07,564 Listen. We can go with those typical stories. 638 00:42:07,564 --> 00:42:10,394 You know? We need predictable stories. 639 00:42:10,394 --> 00:42:12,604 Okay. The next drama is "Surviving Summer". 640 00:42:12,604 --> 00:42:14,104 This drama will sweep... 641 00:42:14,104 --> 00:42:16,503 Gosh. That word reminds me of Kangta. I hate it! 642 00:42:16,633 --> 00:42:18,503 I was a SECHSKIES' fan. 643 00:42:18,503 --> 00:42:20,144 Right! Kangta, my foot! 644 00:42:20,144 --> 00:42:21,173 Haven't you heard of "School Anthem"? 645 00:42:21,173 --> 00:42:22,204 Forget it. 646 00:42:22,543 --> 00:42:24,974 Which drama will pay me the most? 647 00:42:25,883 --> 00:42:27,514 Of course, you don't know. Do you? 648 00:42:27,514 --> 00:42:29,854 Please look at Page 56. 649 00:42:29,954 --> 00:42:32,153 I listed the top ten production companies... 650 00:42:32,153 --> 00:42:33,423 that gave a huge pay increase for the past three years. 651 00:42:33,423 --> 00:42:34,724 Based on this list, 652 00:42:34,724 --> 00:42:37,454 you can sort of guess which production will pay the most. 653 00:42:37,823 --> 00:42:38,823 I see. 654 00:42:40,023 --> 00:42:41,064 Okay. 655 00:42:41,363 --> 00:42:44,664 Then which drama will sell the best abroad? 656 00:42:44,894 --> 00:42:47,034 My dream is to become an international actor. 657 00:42:48,834 --> 00:42:50,974 Jang Seok. As for that, 658 00:42:51,233 --> 00:42:53,744 wouldn't we be able to know that once we start the project? 659 00:42:53,744 --> 00:42:57,014 Sir, please look at Page 62. 660 00:42:57,144 --> 00:42:59,383 You can see the sales report of their TV rights abroad. 661 00:43:00,343 --> 00:43:03,983 Gosh. We can check all the data here! 662 00:43:04,983 --> 00:43:06,483 Hey, Yu Sung. Come here. 663 00:43:06,923 --> 00:43:08,054 - Give me your cheek. - What? 664 00:43:08,054 --> 00:43:10,653 You... Great job. 665 00:43:10,653 --> 00:43:12,823 I like it. Well done. 666 00:43:14,164 --> 00:43:15,994 - Okay. Thank you. - Forget it. 667 00:43:15,994 --> 00:43:17,434 Hey. 668 00:43:17,733 --> 00:43:21,334 What kind of drama do you think I would want to do? 669 00:43:23,003 --> 00:43:25,843 Well, that's... 670 00:43:25,843 --> 00:43:27,843 That's the problem. Okay? 671 00:43:28,403 --> 00:43:32,414 The agency doesn't seem to know what the actors want! 672 00:43:35,713 --> 00:43:38,684 Mr. Sung. Take care. 673 00:43:38,954 --> 00:43:42,224 For everything you did for me, I am... 674 00:43:42,823 --> 00:43:44,124 not so grateful. 675 00:43:45,423 --> 00:43:48,264 Hey, are you serious? Look at this. 676 00:43:48,264 --> 00:43:50,164 Learn to save some paper. 677 00:43:50,164 --> 00:43:53,334 Seriously. How do you expect the company to do well? 678 00:43:53,564 --> 00:43:56,273 Yoon Jang Seok was already going to switch agencies. 679 00:43:56,273 --> 00:43:57,403 So everything I did was for nothing. 680 00:43:57,403 --> 00:43:58,434 Where are you going? Hey! 681 00:43:58,434 --> 00:44:00,304 You drink every night with girls! I'll post everything! 682 00:44:00,304 --> 00:44:01,843 Hey, did you know he lied about his age too? 683 00:44:04,343 --> 00:44:06,213 - Yu Sung. - Yes. 684 00:44:06,983 --> 00:44:08,644 You should leave too. 685 00:44:09,684 --> 00:44:11,414 You're fired. 686 00:44:12,054 --> 00:44:13,454 Get out. 687 00:44:15,923 --> 00:44:17,394 - Hey. - Yes? 688 00:44:17,894 --> 00:44:18,954 By the way, 689 00:44:20,224 --> 00:44:22,394 you need to pay... 690 00:44:23,363 --> 00:44:24,934 for the paper. Okay? 691 00:44:24,934 --> 00:44:26,633 Do you think I run a charity here? 692 00:44:40,383 --> 00:44:42,814 You can keep the change. 693 00:44:44,113 --> 00:44:46,483 Gosh. That was crazy. 694 00:44:47,153 --> 00:44:48,354 That's when I realized... 695 00:44:48,554 --> 00:44:51,593 that in our field, reading the room and people was key. 696 00:44:51,753 --> 00:44:54,564 Doing my best wasn't always the answer. 697 00:44:56,363 --> 00:45:00,164 I can't believe that you were fired once. 698 00:45:02,503 --> 00:45:04,334 After numerous trials and errors... 699 00:45:04,334 --> 00:45:06,073 and meeting a lot of actors, 700 00:45:06,073 --> 00:45:09,104 I could start a new path at Starforce Entertainment. 701 00:45:11,773 --> 00:45:13,983 - Let's eat. - Okay. 702 00:45:28,823 --> 00:45:29,994 Actually, 703 00:45:31,334 --> 00:45:33,003 I found out today... 704 00:45:33,963 --> 00:45:35,204 that... 705 00:45:35,204 --> 00:45:38,073 you recommended me for the team leader position. 706 00:45:38,233 --> 00:45:40,104 Oh, you did? 707 00:45:40,543 --> 00:45:42,144 You deserved it. 708 00:45:46,144 --> 00:45:47,883 Yu Sung. 709 00:45:49,113 --> 00:45:51,414 - So... - Yes? 710 00:45:56,054 --> 00:45:57,423 Please forget it. 711 00:45:58,494 --> 00:45:59,564 What? 712 00:46:02,363 --> 00:46:04,894 My feelings for you. 713 00:46:06,264 --> 00:46:09,003 I also want to work at Starforce Entertainment... 714 00:46:09,003 --> 00:46:11,374 with you for a long time. 715 00:46:12,403 --> 00:46:14,104 I will put away my personal feelings... 716 00:46:14,443 --> 00:46:16,644 - and work hard as your junior. - I don't want to. 717 00:46:20,414 --> 00:46:22,383 - What? - I don't want to forget it. 718 00:46:24,454 --> 00:46:25,554 What? 719 00:46:30,153 --> 00:46:31,423 Sorry, Ho Young. 720 00:46:32,293 --> 00:46:34,023 I should have said it before you did. 721 00:46:34,793 --> 00:46:36,193 I was such a fool. 722 00:46:37,394 --> 00:46:40,304 I like you too. 723 00:46:44,503 --> 00:46:45,503 No way. 724 00:46:48,304 --> 00:46:49,974 So cute. 725 00:46:51,414 --> 00:46:52,474 I thought... 726 00:46:54,043 --> 00:46:55,914 I was your tree. 727 00:46:56,414 --> 00:46:58,014 You're not. 728 00:47:25,613 --> 00:47:27,082 Time flies. 729 00:47:27,982 --> 00:47:29,312 It's already that day. 730 00:47:30,383 --> 00:47:31,582 I know. 731 00:47:32,153 --> 00:47:33,622 I still can't believe it. 732 00:47:33,892 --> 00:47:36,062 I saw it on the news. 733 00:47:36,562 --> 00:47:38,993 Wasn't he close with Tae Sung? 734 00:47:39,533 --> 00:47:41,562 Yes. Their friendship was widely known. 735 00:47:42,232 --> 00:47:45,232 The people that worked with him must've been so sad. 736 00:47:45,502 --> 00:47:47,272 Nobody was in their right mind then. 737 00:47:47,903 --> 00:47:49,872 I still wonder... 738 00:47:50,102 --> 00:47:51,702 why he decided to do that. 739 00:47:51,702 --> 00:47:53,542 He was really popular then. 740 00:47:53,542 --> 00:47:56,412 He shot commercials and was cast as the male lead in a big drama. 741 00:47:56,783 --> 00:47:59,013 He didn't leave a note, so nobody knows. 742 00:47:59,613 --> 00:48:01,653 He was such a good, kind person. 743 00:48:02,182 --> 00:48:03,622 Everything felt futile. 744 00:48:04,883 --> 00:48:06,892 It makes me sad just thinking about it. 745 00:48:09,423 --> 00:48:11,093 He was Ms. Oh's friend. 746 00:48:11,292 --> 00:48:13,932 She's sad, but she needs to work, so it's probably harder on her. 747 00:48:14,533 --> 00:48:16,863 - Good morning. - Hello, Ms. Oh. 748 00:48:31,912 --> 00:48:33,982 Ms. Oh. This will go up tomorrow. 749 00:48:35,113 --> 00:48:36,383 (In memory of Actor Lee Yoon Woo.) 750 00:48:36,383 --> 00:48:37,723 (He was a bright and confident boy,) 751 00:48:37,723 --> 00:48:38,923 (and he was a good influence on many people.) 752 00:48:45,823 --> 00:48:47,292 I'm sorry I'm late. 753 00:48:48,432 --> 00:48:50,162 Are you feeling sick? 754 00:48:50,863 --> 00:48:53,102 I have a bit of a cold. 755 00:48:56,173 --> 00:48:57,642 Oh, right. 756 00:49:01,013 --> 00:49:04,513 (Recent Calls) 757 00:49:04,513 --> 00:49:05,582 (Yoon Woo) 758 00:49:08,153 --> 00:49:10,153 Yoon Woo, is something wrong? 759 00:49:10,653 --> 00:49:12,993 I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer. 760 00:49:13,423 --> 00:49:14,792 Call me when you see this message. 761 00:49:16,223 --> 00:49:17,593 (Pharmacy) 762 00:49:23,832 --> 00:49:25,002 Hello, sir. 763 00:49:25,463 --> 00:49:26,633 Han Byeol. 764 00:49:27,732 --> 00:49:28,803 Yoon Woo... 765 00:49:37,412 --> 00:49:38,582 (Yoon Woo) 766 00:49:42,852 --> 00:49:44,022 Answer the phone, Yoon Woo. 767 00:49:44,823 --> 00:49:46,223 Yoon Woo, please. 768 00:49:46,892 --> 00:49:47,923 Please. 769 00:49:48,553 --> 00:49:51,162 - Please. - The call cannot be connected. 770 00:49:51,792 --> 00:49:54,162 Please answer the phone. 771 00:49:59,432 --> 00:50:00,732 Please. 772 00:50:02,332 --> 00:50:03,403 Please. 773 00:50:05,473 --> 00:50:07,573 - Please. - The call cannot be connected. 774 00:50:07,573 --> 00:50:10,082 Please leave a message after the beep. 775 00:50:13,113 --> 00:50:14,752 (Yoon Woo, is something wrong?) 776 00:50:14,752 --> 00:50:16,383 (I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer.) 777 00:50:29,363 --> 00:50:30,533 Ms. Oh. 778 00:50:31,303 --> 00:50:33,533 Okay. Post it like this. 779 00:50:34,502 --> 00:50:35,573 Okay. 780 00:50:39,002 --> 00:50:42,073 (In memory of Actor Lee Yoon Woo.) 781 00:51:11,443 --> 00:51:13,613 Yoon Woo. We're here. 782 00:51:14,272 --> 00:51:15,912 You must be surprised because we came so late. 783 00:51:16,682 --> 00:51:19,082 We thought there would be a lot of people tomorrow, so we came early. 784 00:51:21,053 --> 00:51:23,182 Aren't you surprised we came together? 785 00:51:24,082 --> 00:51:25,153 Right? 786 00:51:25,383 --> 00:51:26,653 That's right. We're... 787 00:51:29,022 --> 00:51:30,062 dating. 788 00:51:30,193 --> 00:51:32,423 Didn't I tell you? I really like Oh Han Byeol. 789 00:51:32,423 --> 00:51:33,463 But... 790 00:51:33,863 --> 00:51:37,102 I went through so many emotional struggles because of her. 791 00:51:37,963 --> 00:51:40,033 I went through a lot because of you too. 792 00:51:41,102 --> 00:51:43,343 Should we have a battle to see who went through more? 793 00:51:43,343 --> 00:51:44,803 Can you stop? We're in front of Yoon Woo. 794 00:51:46,943 --> 00:51:47,973 Right. 795 00:51:49,642 --> 00:51:52,713 We might bicker like this, but we get a lot really well. 796 00:51:53,352 --> 00:51:55,082 Yes, we do. 797 00:52:09,432 --> 00:52:10,602 I... 798 00:52:12,903 --> 00:52:14,602 met Eun Si Woo... I mean, 799 00:52:24,542 --> 00:52:25,743 my mom, 800 00:52:29,482 --> 00:52:31,053 and we made up. 801 00:52:32,823 --> 00:52:34,093 You once told me... 802 00:52:34,093 --> 00:52:35,392 (Our shining star rests forever.) 803 00:52:35,392 --> 00:52:38,162 to sit down and talk with her. 804 00:52:43,502 --> 00:52:44,702 You were right. 805 00:52:45,732 --> 00:52:47,432 If you were here with me, 806 00:52:48,903 --> 00:52:50,372 you would've said I did well. 807 00:53:01,653 --> 00:53:04,783 (Our shining star rests forever.) 808 00:53:08,553 --> 00:53:09,622 Yoon woo. 809 00:53:09,923 --> 00:53:11,193 How are things there? 810 00:53:11,792 --> 00:53:14,363 This place where you no longer exist is still noisy... 811 00:53:14,792 --> 00:53:16,062 and complicated. 812 00:53:17,463 --> 00:53:18,702 And we... 813 00:53:20,173 --> 00:53:21,232 still... 814 00:53:22,102 --> 00:53:23,542 miss you a lot. 815 00:53:48,162 --> 00:53:50,363 The kid from Africa was named Luca. 816 00:53:51,102 --> 00:53:52,803 It's the same as Yoon Woo's baptismal name. 817 00:53:53,303 --> 00:53:54,932 Yes. Isn't that cool? 818 00:53:55,372 --> 00:53:57,303 His personality is similar to Yoon Woo's too. 819 00:53:57,573 --> 00:53:59,743 He's nice, smiles a lot, 820 00:54:00,113 --> 00:54:01,713 and sacrifices for his family. 821 00:54:03,482 --> 00:54:05,142 Is that what drew you to him? 822 00:54:05,443 --> 00:54:06,952 That's how it was at first, 823 00:54:07,582 --> 00:54:08,682 but later, 824 00:54:08,682 --> 00:54:10,682 I was able to endure being there because of him. 825 00:54:11,452 --> 00:54:12,622 It felt... 826 00:54:12,622 --> 00:54:14,392 like Yoon Woo sent him to me. 827 00:54:15,923 --> 00:54:17,093 You're right. 828 00:54:17,463 --> 00:54:19,263 Maybe Yoon Woo sent him to you. 829 00:54:48,553 --> 00:54:51,292 (Don't forget. You killed Lee Yoon Woo.) 830 00:55:07,812 --> 00:55:09,073 Who's here at this hour? 831 00:55:13,513 --> 00:55:14,653 What brings you here? 832 00:55:18,283 --> 00:55:19,323 Well... 833 00:55:20,122 --> 00:55:21,252 Here. 834 00:55:22,892 --> 00:55:23,993 What is it? 835 00:55:29,832 --> 00:55:31,332 (Rice Snack, Monaca) 836 00:55:32,662 --> 00:55:33,872 Are you giving this to me? 837 00:55:35,332 --> 00:55:36,473 But... 838 00:55:38,443 --> 00:55:40,412 who likes this kind of thing? 839 00:55:41,613 --> 00:55:43,042 Me. Why? 840 00:55:43,042 --> 00:55:44,642 My grandfather really liked it. 841 00:55:45,412 --> 00:55:46,752 Oh, no wonder. 842 00:55:47,213 --> 00:55:48,482 It's a good choice. 843 00:55:49,153 --> 00:55:50,323 It looks good. 844 00:55:50,582 --> 00:55:51,682 Thank you. 845 00:55:54,452 --> 00:55:56,792 I heard you had to work overtime a lot because of me. 846 00:55:58,162 --> 00:55:59,363 I'm glad you know. 847 00:55:59,823 --> 00:56:02,633 Last year, I worked overtime twice. 848 00:56:02,633 --> 00:56:05,062 But this year only just started, but I already... 849 00:56:05,162 --> 00:56:06,633 worked overtime for four days. 850 00:56:06,772 --> 00:56:07,803 It's all... 851 00:56:08,502 --> 00:56:09,973 thanks to you. 852 00:56:11,002 --> 00:56:14,412 Gosh, I'm a very memorable person for various reasons. 853 00:56:16,372 --> 00:56:18,343 I really should move. 854 00:56:21,682 --> 00:56:22,812 Thank you. 855 00:56:27,252 --> 00:56:28,423 Well... 856 00:56:29,452 --> 00:56:30,963 I didn't do it to be thanked. 857 00:56:38,602 --> 00:56:41,033 What? Do you have more to say? 858 00:56:44,673 --> 00:56:45,743 Coffee. 859 00:56:46,872 --> 00:56:49,042 It tasted good. A latte, please? 860 00:56:50,343 --> 00:56:51,513 This late at night? 861 00:56:53,412 --> 00:56:55,553 How about decaf, then? 862 00:56:56,113 --> 00:56:57,153 Deal. 863 00:57:06,292 --> 00:57:07,533 He acts like he lives here. 864 00:57:15,332 --> 00:57:18,202 So, what is it you want to say? 865 00:57:21,713 --> 00:57:24,883 If someone you know abhors you, 866 00:57:26,752 --> 00:57:28,153 what would you do? 867 00:57:29,752 --> 00:57:31,522 Is this about a hater? 868 00:57:32,923 --> 00:57:35,122 Not exactly a hater. 869 00:57:36,923 --> 00:57:38,363 It's someone I know. 870 00:57:39,923 --> 00:57:41,993 Wouldn't it be best to ignore them? 871 00:57:42,932 --> 00:57:44,633 Does this person bother you? 872 00:57:46,463 --> 00:57:47,903 It's someone... 873 00:57:49,133 --> 00:57:50,403 I care about. 874 00:57:52,743 --> 00:57:54,173 Who is it? 875 00:57:59,443 --> 00:58:01,582 The manager of my friend... 876 00:58:03,522 --> 00:58:04,982 who is now dead. 877 00:58:11,963 --> 00:58:13,533 (Tae Sung Gets Worse chatroom) 878 00:58:15,863 --> 00:58:17,263 (Stardiss: It's been a while, Starforce Entertainment Employee!) 879 00:58:19,562 --> 00:58:23,303 (I no longer work there,) 880 00:58:27,213 --> 00:58:29,743 (but I came to say something. Guess what?) 881 00:58:32,013 --> 00:58:34,752 (Someone died because of Gong Tae Sung.) 882 00:58:36,412 --> 00:58:38,553 (No way, for real?) 883 00:58:38,553 --> 00:58:40,093 (Was that why he missed the funeral?) 884 00:58:40,093 --> 00:58:42,053 (- What a jerk. - He's a standup guy.) 885 00:58:45,093 --> 00:58:46,122 (Right?) 886 00:58:53,573 --> 00:58:56,473 You brought alcohol to a bar? 887 00:58:57,102 --> 00:58:59,772 Bring me one of everything on the menu. 888 00:58:59,772 --> 00:59:01,312 And rip me off while at it. 889 00:59:01,743 --> 00:59:02,812 Okay. 890 00:59:03,743 --> 00:59:04,883 How are you? 891 00:59:05,542 --> 00:59:08,812 I want to visit more often, but it's not that easy. 892 00:59:09,213 --> 00:59:11,622 You don't have to visit on Yoon Woo's death anniversary. 893 00:59:16,823 --> 00:59:18,093 Yoon Woo, Tae Sung! 894 00:59:20,363 --> 00:59:22,332 Get over here! Let's take a photo! 895 00:59:24,662 --> 00:59:25,702 Hurry. 896 00:59:42,613 --> 00:59:44,053 (Epilogue) 897 00:59:44,053 --> 00:59:45,553 The day I passed out, 898 00:59:46,522 --> 00:59:48,622 camera flashes blinded me. 899 00:59:49,852 --> 00:59:53,463 Recently, when I was around a flashing camera, my heart raced... 900 00:59:54,392 --> 00:59:57,502 and I felt dizzy. But it all went away soon. 901 00:59:57,502 --> 00:59:58,863 So I didn't think much of it. 902 01:00:00,062 --> 01:00:02,403 Do you have a memory or an experience... 903 01:00:02,403 --> 01:00:05,343 regarding many flashing cameras? 904 01:00:06,772 --> 01:00:08,142 I was seven. 905 01:00:09,843 --> 01:00:13,013 I wanted to see my mom walk down the red carpet, 906 01:00:13,243 --> 01:00:14,783 and I jumped up but got knocked over. 907 01:00:17,883 --> 01:00:20,022 Lots of cameras were flashing then. 908 01:00:21,022 --> 01:00:23,522 Is there another memory? 909 01:00:32,832 --> 01:00:34,133 Two years ago, 910 01:00:37,602 --> 01:00:40,943 I heard my closest friend had died... 911 01:00:44,482 --> 01:00:47,153 in a plane on the way to an overseas fan meet. 912 01:00:50,653 --> 01:00:52,182 I missed his funeral. 913 01:00:53,892 --> 01:00:55,693 The day I returned, 914 01:00:56,323 --> 01:00:58,022 camera flashes filled the airport. 915 01:01:00,363 --> 01:01:01,693 What kind of face... 916 01:01:04,363 --> 01:01:06,932 do you think they wanted to catch? 917 01:01:41,673 --> 01:01:44,243 (Sh**ting Stars) 918 01:01:44,573 --> 01:01:47,312 Why do you say you killed Lee Yoon Woo? 919 01:01:47,473 --> 01:01:50,173 We mourn Lee Yoon Woo who is now a star in the sky. 920 01:01:50,173 --> 01:01:52,542 Because I saw surveillance footage. 921 01:01:52,542 --> 01:01:55,082 You're all wearing dark colors. 922 01:01:55,082 --> 01:01:56,883 - Cheers! - Cheers! 923 01:01:56,883 --> 01:01:57,883 How are things? 924 01:01:57,883 --> 01:02:01,352 I guess everyone felt guilty though they couldn't say so. 925 01:02:01,553 --> 01:02:02,993 That's why it hurt even more. 926 01:02:02,993 --> 01:02:04,662 It was on the floor by the entrance. 927 01:02:04,662 --> 01:02:07,232 Did you not notice Tae Sung acting strange? 928 01:02:08,232 --> 01:02:11,002 Ms. Oh. I think you need to see this. 929 01:02:11,414 --> 01:02:16,832 Ripped and resynced by YoungJedi 62856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.