Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:04,948
(Why Her?)
2
00:00:04,972 --> 00:00:07,572
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
3
00:00:07,573 --> 00:00:09,942
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:24,323 --> 00:00:26,053
(Under Investigation, Do Not Enter)
5
00:00:28,093 --> 00:00:29,992
(Oh Soo Jae, Partner Lawyer)
6
00:01:37,662 --> 00:01:44,202
(Why Her?)
7
00:01:45,332 --> 00:01:47,672
(Episode 1)
8
00:02:04,353 --> 00:02:06,221
(TK Law Firm, Life of a TK associate attorney)
9
00:02:06,222 --> 00:02:08,291
(- You're so cool. - TK Law Firm? Good for you!)
10
00:02:08,292 --> 00:02:10,292
"You're so cool."
11
00:02:10,593 --> 00:02:12,232
"TK Law Firm? Good for you!"
12
00:02:12,562 --> 00:02:14,631
Look at you, Mr. Influencer.
13
00:02:14,632 --> 00:02:15,762
Oh, please.
14
00:02:17,502 --> 00:02:20,672
If you have time to brag about working at TK on your social media,
15
00:02:20,673 --> 00:02:22,602
why don't you go over your report and fix it?
16
00:02:24,942 --> 00:02:26,012
Attention, please.
17
00:02:26,773 --> 00:02:28,743
It goes for all of you.
18
00:02:29,042 --> 00:02:31,552
You desperately wanted to join Ms. Oh's team and made it happen,
19
00:02:31,553 --> 00:02:32,953
so it's time you proved your worth.
20
00:02:33,752 --> 00:02:35,351
Do not submit reports...
21
00:02:35,352 --> 00:02:38,322
that are missing the mark and don't even make sense.
22
00:02:38,792 --> 00:02:40,721
I have to stay up all night...
23
00:02:40,722 --> 00:02:42,662
to fix your darn reports.
24
00:02:43,692 --> 00:02:47,132
If I were you, I'd go kill myself out of embarrassment.
25
00:02:49,363 --> 00:02:53,072
Why would your father-in-law's fault be seen as your weakness?
26
00:02:53,703 --> 00:02:54,703
At the confirmation hearing,
27
00:02:54,704 --> 00:02:56,703
the assemblymen on our side will shield you,
28
00:02:57,072 --> 00:02:58,243
so put your worries to rest.
29
00:03:04,382 --> 00:03:06,713
In any case, I got it all sorted out for you.
30
00:03:08,023 --> 00:03:10,023
So let's grab a bowl of hot soup together soon. Sounds good?
31
00:03:11,423 --> 00:03:13,191
Okay. I have to go.
32
00:03:13,192 --> 00:03:14,192
(Assemblyman Lee In Soo)
33
00:03:14,193 --> 00:03:15,262
Sir.
34
00:03:15,463 --> 00:03:17,162
- Your phone. - Yes.
35
00:03:21,002 --> 00:03:23,903
All right. Tell me what's going on with Hansu Bio.
36
00:03:26,502 --> 00:03:28,803
Why won't you answer my calls?
37
00:03:28,873 --> 00:03:30,203
Oh, where's my phone?
38
00:03:30,873 --> 00:03:33,372
My goodness. I forgot that I had put it on vibrate.
39
00:03:33,373 --> 00:03:35,512
I guess I'm getting old.
40
00:03:35,683 --> 00:03:37,453
We'll fill you in on the details another time, sir.
41
00:03:38,882 --> 00:03:41,752
Ms. Oh, are you very busy at the moment?
42
00:03:41,822 --> 00:03:44,153
Hey, Soo Jae. Stay for a moment.
43
00:03:44,653 --> 00:03:45,752
Young Bae, you can go.
44
00:03:53,192 --> 00:03:55,703
Ms. Oh, you see...
45
00:03:56,062 --> 00:03:57,902
Over 200 residents in Yeongpyeong District...
46
00:03:57,903 --> 00:04:00,232
can't afford to move, let alone rent a room.
47
00:04:00,273 --> 00:04:01,502
(1 day ago, National Assembly Transportation Committee Inspection)
48
00:04:02,002 --> 00:04:03,812
Yet you still wish to push ahead with the plan.
49
00:04:03,873 --> 00:04:06,072
Do you want them to all give up on life and die?
50
00:04:06,312 --> 00:04:08,142
Good grief, those destitute peasants.
51
00:04:08,143 --> 00:04:10,411
Not owning a home isn't something to brag about.
52
00:04:10,412 --> 00:04:14,053
- What? - How could you say such a thing?
53
00:04:14,282 --> 00:04:15,423
Your microphone.
54
00:04:16,552 --> 00:04:17,792
What did you say just now?
55
00:04:17,953 --> 00:04:20,422
Did you call our citizens "destitute peasants"?
56
00:04:21,422 --> 00:04:24,861
Assemblyman Lee In Soo. You want to run for President.
57
00:04:24,862 --> 00:04:26,731
How dare you call our citizens "destitute peasants"?
58
00:04:26,732 --> 00:04:30,162
No, I was talking to myself while thinking about something else.
59
00:04:30,432 --> 00:04:32,573
You can't feign ignorance and say you were distracted.
60
00:04:32,732 --> 00:04:34,242
No one will buy it.
61
00:04:34,472 --> 00:04:36,801
You must bow down and apologize.
62
00:04:36,802 --> 00:04:38,112
Goodness gracious.
63
00:04:39,542 --> 00:04:42,612
Hey, I was just mumbling to myself.
64
00:04:42,713 --> 00:04:45,753
I had reported him for accepting illegal political contributions,
65
00:04:45,813 --> 00:04:47,653
but the prosecution completely ignored it.
66
00:04:47,953 --> 00:04:50,181
Thanks to that, Lee In Soo was elected for his fifth term...
67
00:04:50,182 --> 00:04:53,492
and is considered one of the strongest presidential candidates.
68
00:04:53,792 --> 00:04:55,621
He wishes to run for President...
69
00:04:55,622 --> 00:04:58,531
but dared to refer to citizens as "destitute peasants".
70
00:04:58,532 --> 00:04:59,991
- We must stop him! - What is this?
71
00:04:59,992 --> 00:05:02,263
- And Yeongpyeong District too. - I'm sorry, sir. I'll look into it.
72
00:05:05,232 --> 00:05:06,273
Ms. Oh.
73
00:05:07,032 --> 00:05:08,443
Then what should I do?
74
00:05:09,172 --> 00:05:11,342
What's the biggest weakness we can use...
75
00:05:11,343 --> 00:05:12,643
against someone fighting for justice?
76
00:05:15,542 --> 00:05:17,813
Being called "destitute peasants" is like our golden ticket.
77
00:05:18,313 --> 00:05:21,351
I'll make him give me an apartment and a commercial building.
78
00:05:21,352 --> 00:05:24,593
Once he gives me those, I shall cast my vote for him.
79
00:05:28,063 --> 00:05:30,323
Their not-so-righteous intentions being exposed.
80
00:05:30,862 --> 00:05:32,963
We sent him the recording, so I'm sure he got the message.
81
00:05:33,633 --> 00:05:36,563
I suggest you bow down, apologize, and end it on a high note.
82
00:05:37,063 --> 00:05:38,531
(Lee In Soo's Ratings Skyrocket...)
83
00:05:38,532 --> 00:05:40,372
(After Promising Compensation for Yeongpyeong Residents)
84
00:05:46,242 --> 00:05:48,412
Hurray for Assemblyman Lee In Soo!
85
00:05:48,542 --> 00:05:51,653
- Hurray! - Hurray!
86
00:05:52,412 --> 00:05:54,921
Who knows what Soo Jae did?
87
00:05:54,922 --> 00:05:56,883
They were shouting hurray together hand in hand...
88
00:05:57,352 --> 00:05:59,752
Whatever. Why envy her when all she does is clean up everyone's mess?
89
00:05:59,753 --> 00:06:02,323
The managing partner title is mine anyway!
90
00:06:03,093 --> 00:06:06,732
Are you sure you'll be promoted to managing partner?
91
00:06:06,862 --> 00:06:09,532
Yes, I'm 99.9 percent sure! Tell the kids.
92
00:06:09,802 --> 00:06:11,802
Go ahead and tell your father too...
93
00:06:12,773 --> 00:06:13,903
Gosh, I'm getting goosebumps.
94
00:06:14,602 --> 00:06:17,911
Oh Soo Jae is at it again. She's chewing out the associates.
95
00:06:17,912 --> 00:06:20,843
That nasty witch. Goodness.
96
00:06:21,213 --> 00:06:24,481
Cho Moon Yong, the whistle blower who disclosed...
97
00:06:24,482 --> 00:06:26,982
the false emissions data, will testify for the plaintiff.
98
00:06:27,112 --> 00:06:29,883
What can we do to invalidate Cho Moon Yong's testimony?
99
00:06:30,222 --> 00:06:31,652
We must stop him no matter what.
100
00:06:31,653 --> 00:06:33,692
"No matter what"? How?
101
00:06:33,693 --> 00:06:36,722
Of course, not by force. We'll talk him out of it.
102
00:06:37,292 --> 00:06:39,393
We should meet him and persuade him in person.
103
00:06:39,492 --> 00:06:41,062
I'll try to persuade him.
104
00:06:41,063 --> 00:06:42,762
I'll find out what he needs.
105
00:06:42,763 --> 00:06:45,132
"Have you ever seen things work out for a whistle blower in the end?"
106
00:06:45,133 --> 00:06:47,171
"You're bound to be bullied and get kicked out."
107
00:06:47,172 --> 00:06:49,442
"You have a family to feed. Decide wisely."
108
00:06:49,443 --> 00:06:51,312
We'll pressure him while we...
109
00:06:51,313 --> 00:06:53,073
You're out too. Get out.
110
00:06:54,182 --> 00:06:56,642
If I'm wrong, please tell me exactly what I got wrong.
111
00:06:56,643 --> 00:06:58,583
If you want to know, you can attend the trial.
112
00:06:59,282 --> 00:07:01,753
However, you'll be sitting in the audience.
113
00:07:03,023 --> 00:07:04,791
(2nd trial for the Hansu Bio Chemical-Industrial Complex case)
114
00:07:04,792 --> 00:07:07,193
Counsel, you may cross-examine the witness.
115
00:07:08,593 --> 00:07:11,492
Your Honour. Before that,
116
00:07:11,563 --> 00:07:14,662
please allow me to reveal the truth about Mr. Cho Moon Yong,
117
00:07:15,003 --> 00:07:17,872
the witness who first reported on Hansu Bio's...
118
00:07:18,203 --> 00:07:20,372
allegedly falsified air pollutant emissions data.
119
00:07:43,263 --> 00:07:45,193
Now that you've seen the photo, please think about this.
120
00:07:46,432 --> 00:07:49,802
Mr. Cho received money from the plaintiff.
121
00:07:50,203 --> 00:07:52,633
Could we say his intentions behind the testimony are righteous?
122
00:07:54,073 --> 00:07:57,843
He stated that the company falsified its emissions data.
123
00:07:57,972 --> 00:08:00,842
But could we trust him?
124
00:08:00,843 --> 00:08:02,213
It's true!
125
00:08:02,713 --> 00:08:06,153
It really is true! Please believe me.
126
00:08:06,412 --> 00:08:07,523
This is a trap.
127
00:08:07,922 --> 00:08:10,352
This is a trap!
128
00:08:10,453 --> 00:08:13,152
They're trying to sabotage me! This is a trap.
129
00:08:13,153 --> 00:08:16,392
This is a trap! Let go of me!
130
00:08:16,393 --> 00:08:17,931
We will take a brief recess.
131
00:08:17,932 --> 00:08:19,833
This is a trap!
132
00:08:21,503 --> 00:08:22,703
(Plaintiff)
133
00:08:24,302 --> 00:08:25,732
What are you doing?
134
00:08:26,073 --> 00:08:29,503
I told you that it'd be hard for you to win the second trial.
135
00:08:29,903 --> 00:08:31,072
(Court in Session)
136
00:08:31,073 --> 00:08:33,313
While preparing for this trial,
137
00:08:33,443 --> 00:08:37,412
we focused on finding out why Yang Ji Ho fell ill...
138
00:08:37,413 --> 00:08:39,053
and conducted in-depth research and experiments.
139
00:08:40,482 --> 00:08:42,221
We collected data from other areas too,
140
00:08:42,222 --> 00:08:45,021
not just the vicinity of the factory.
141
00:08:45,022 --> 00:08:46,293
And as you can see,
142
00:08:46,793 --> 00:08:50,093
similar levels of pollutants were detected in other areas too.
143
00:08:50,463 --> 00:08:52,592
This shows that the emissions...
144
00:08:52,593 --> 00:08:55,333
from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex...
145
00:08:55,663 --> 00:08:58,232
had nothing to do with Yang Ji Ho's illness.
146
00:08:59,102 --> 00:09:00,632
No, Your Honour!
147
00:09:01,102 --> 00:09:02,402
My son, Ji Ho,
148
00:09:02,472 --> 00:09:05,142
fell ill because of his poor, incompetent parents.
149
00:09:05,472 --> 00:09:08,242
He inhaled black dust even when he was in my womb.
150
00:09:09,012 --> 00:09:10,213
Your Honour.
151
00:09:10,783 --> 00:09:12,612
Please help my son, Ji Ho.
152
00:09:12,783 --> 00:09:16,752
Please help my child, Your Honour.
153
00:09:17,953 --> 00:09:20,152
Please help them, Your Honour.
154
00:09:27,563 --> 00:09:28,632
Thank you!
155
00:09:30,333 --> 00:09:33,533
This child is suffering from a lung disease similar to pneumoconiosis...
156
00:09:34,642 --> 00:09:37,813
because of the pollutants from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex.
157
00:09:38,943 --> 00:09:40,173
Air pollutants...
158
00:09:40,683 --> 00:09:43,642
that can cause lung diseases and various types of cancer...
159
00:09:44,583 --> 00:09:46,712
caused this little boy to develop a pulmonary disease...
160
00:09:46,713 --> 00:09:48,422
and have been threatening the health of the residents.
161
00:09:48,423 --> 00:09:50,252
(Plaintiff)
162
00:09:59,033 --> 00:10:02,063
Ji Ho's doctor, Mr. Shin Do Hyung, concluded that...
163
00:10:02,333 --> 00:10:04,271
environmental factors were the main culprit...
164
00:10:04,272 --> 00:10:06,732
behind Ji Ho's condition, which is similar to pneumoconiosis.
165
00:10:07,232 --> 00:10:09,772
Other doctors at the hospital have stated the same.
166
00:10:10,573 --> 00:10:12,213
Ji Ho is still a kid.
167
00:10:13,142 --> 00:10:16,082
Do you think it's fair that he has to go through all this pain...
168
00:10:16,083 --> 00:10:18,953
and get tested on an ongoing basis due to such environmental factors?
169
00:10:20,213 --> 00:10:24,293
Your Honour. I just received a medical certificate.
170
00:10:24,622 --> 00:10:27,392
I'd like to read it aloud and submit it as evidence.
171
00:10:27,892 --> 00:10:28,963
Your Honour.
172
00:10:29,193 --> 00:10:32,632
Counsel is trying to cloud the issue.
173
00:10:32,862 --> 00:10:35,833
I have no reason to stop her as she hasn't given her closing statement.
174
00:10:36,232 --> 00:10:37,402
Please go ahead.
175
00:10:39,533 --> 00:10:42,802
"The suggested correlation between Yang Ji Ho's condition..."
176
00:10:42,803 --> 00:10:46,173
"and emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex..."
177
00:10:46,612 --> 00:10:48,012
"cannot be proved."
178
00:10:50,313 --> 00:10:51,453
Your Honour.
179
00:10:51,482 --> 00:10:54,151
Please check who issued such a medical certificate...
180
00:10:54,152 --> 00:10:55,152
and how it was done.
181
00:10:55,153 --> 00:10:56,621
We must find out.
182
00:10:56,622 --> 00:10:58,152
There is no need to check.
183
00:10:59,053 --> 00:11:02,693
This was issued by Dr. Shin Do Hyung, Ji Ho's doctor.
184
00:11:05,833 --> 00:11:09,202
I've also enclosed the opinions of the pulmonologists...
185
00:11:09,203 --> 00:11:11,632
at the hospital where Dr. Shin Do Hyung works.
186
00:11:18,272 --> 00:11:19,612
(Judge)
187
00:11:19,772 --> 00:11:21,343
Your Honour.
188
00:11:22,183 --> 00:11:25,213
I must tell you something very important about Ji Ho.
189
00:11:27,652 --> 00:11:28,852
Your Honour.
190
00:11:30,152 --> 00:11:34,122
Please have the security guards escort him out for a moment,
191
00:11:34,423 --> 00:11:37,492
and I ask that you make a closed court order.
192
00:11:37,732 --> 00:11:39,163
You can't do that.
193
00:11:39,793 --> 00:11:42,663
Just say it in front of everyone! Why must Ji Ho leave?
194
00:11:42,963 --> 00:11:45,902
You cannot suddenly make a closed court order.
195
00:11:46,433 --> 00:11:47,803
Please proceed as is.
196
00:11:49,372 --> 00:11:52,172
I gave you a chance.
197
00:11:52,173 --> 00:11:53,943
A chance for what?
198
00:11:56,183 --> 00:11:59,913
Ji Ho was adopted when he was five.
199
00:12:00,283 --> 00:12:02,621
- What? - He was adopted?
200
00:12:02,622 --> 00:12:05,452
- For real? - What is going on?
201
00:12:05,453 --> 00:12:07,521
Their claim that Ji Ho was inhaling pollutants...
202
00:12:07,522 --> 00:12:08,823
even in his mother's womb...
203
00:12:08,963 --> 00:12:10,622
is all a lie, Your Honour.
204
00:12:11,262 --> 00:12:12,462
- Seriously? - Is this really true?
205
00:12:12,463 --> 00:12:14,962
- I can't believe this. - This is insane.
206
00:12:14,963 --> 00:12:17,502
- He was adopted? - What is going on?
207
00:12:18,933 --> 00:12:21,172
Your Honour, may we have a short recess?
208
00:12:21,173 --> 00:12:24,173
Forget a recess. I suggest you give up on this trial.
209
00:12:25,313 --> 00:12:28,043
We have witness statements that say they have been abusing Ji Ho...
210
00:12:28,382 --> 00:12:31,082
and that they have generated profit in the process...
211
00:12:31,083 --> 00:12:33,813
of adopting a number of children and giving them up.
212
00:12:34,112 --> 00:12:35,583
It's all a lie.
213
00:12:35,953 --> 00:12:38,252
Ji Ho is our son.
214
00:12:38,622 --> 00:12:41,492
Ji Ho is our son!
215
00:12:41,622 --> 00:12:44,991
And we don't abuse him. We never once abused him!
216
00:12:44,992 --> 00:12:46,662
This must be backed by objective evidence.
217
00:12:46,663 --> 00:12:48,602
I have evidence right here.
218
00:12:48,862 --> 00:12:51,002
It's fake. It's all made up!
219
00:12:52,272 --> 00:12:53,433
Order!
220
00:12:53,673 --> 00:12:55,141
(Plaintiff)
221
00:12:55,142 --> 00:12:57,073
(Judge)
222
00:13:02,012 --> 00:13:03,412
(DNA Test Report)
223
00:13:03,413 --> 00:13:05,252
(A and B are not biologically related.)
224
00:13:05,453 --> 00:13:06,913
You ran a paternity test?
225
00:13:07,923 --> 00:13:10,252
It's against the law to do this without our consent.
226
00:13:10,382 --> 00:13:12,122
Which is why I won't be submitting this.
227
00:13:13,823 --> 00:13:15,593
But there's plenty of other evidence.
228
00:13:23,732 --> 00:13:25,772
This is all your fault.
229
00:13:25,872 --> 00:13:27,573
You ruined everything!
230
00:13:27,943 --> 00:13:30,871
I should've abandoned you long ago.
231
00:13:30,872 --> 00:13:32,572
You can't even earn your keep.
232
00:13:32,573 --> 00:13:35,382
What will you do now? What will you do about this?
233
00:13:36,843 --> 00:13:39,351
- My goodness. - Let the boy go!
234
00:13:39,352 --> 00:13:42,152
- I can't believe this. - What is going on?
235
00:13:49,793 --> 00:13:51,062
Since Yang Ji Ho...
236
00:13:51,063 --> 00:13:53,933
was not born and raised near the factory,
237
00:13:54,093 --> 00:13:57,262
we cannot conclude that his lung condition was caused...
238
00:13:57,402 --> 00:14:00,502
by the emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex.
239
00:14:00,703 --> 00:14:03,042
Ergo, the court hereby announces that the initial verdict...
240
00:14:03,043 --> 00:14:05,413
concerning Yang Ji Ho has been revoked...
241
00:14:05,573 --> 00:14:08,083
and that his request has been denied.
242
00:14:08,642 --> 00:14:10,212
Don't you think you owe Ji Ho an apology?
243
00:14:10,213 --> 00:14:13,053
- Don't you feel responsible? - Don't you feel bad?
244
00:14:13,352 --> 00:14:15,283
Do you not think you violated Ji Ho's rights?
245
00:14:17,222 --> 00:14:18,293
Let's go, ma'am.
246
00:14:20,152 --> 00:14:21,922
- Wait! - Just a comment, please.
247
00:14:21,923 --> 00:14:23,991
- One moment! - Please say a few words!
248
00:14:23,992 --> 00:14:26,131
- By the way, - Just one comment!
249
00:14:26,132 --> 00:14:28,762
how did you know that Ji Ho was adopted?
250
00:14:29,002 --> 00:14:30,462
Didn't you notice anything strange...
251
00:14:30,463 --> 00:14:31,933
while going over the family relation certificate?
252
00:14:33,002 --> 00:14:34,073
First.
253
00:14:34,303 --> 00:14:37,713
The other two kids share "Ye" in their names, but Ji Ho doesn't.
254
00:14:37,972 --> 00:14:39,043
Second.
255
00:14:39,443 --> 00:14:43,782
He was born only 11 months after Yang Ye Seo was born.
256
00:14:43,783 --> 00:14:45,053
They're not even a year apart.
257
00:14:46,313 --> 00:14:49,953
How come I'm the only one who notices these things?
258
00:14:51,252 --> 00:14:53,792
But how did you know that Cho Moon Yong would accept a bribe?
259
00:14:53,793 --> 00:14:56,362
Who knew a whistle blower would take a bribe?
260
00:14:57,262 --> 00:14:58,293
Because of his attitude.
261
00:14:59,132 --> 00:15:00,693
It's all about the attitude.
262
00:15:00,933 --> 00:15:04,232
To tell you the truth, I knew this would happen.
263
00:15:05,102 --> 00:15:08,173
Those with questionable intentions always have a suspicious attitude.
264
00:15:09,303 --> 00:15:11,413
I made sure Yang Jung Tae would hear...
265
00:15:12,173 --> 00:15:15,183
that bribing Cho Moon Yong would make things easier in the courtroom.
266
00:15:15,382 --> 00:15:18,553
The two men with unsavoury intentions blew themselves up together.
267
00:15:18,852 --> 00:15:21,381
But things like attitudes and intentions...
268
00:15:21,382 --> 00:15:22,982
You could tell because it was you.
269
00:15:23,382 --> 00:15:25,453
We're associates, not fortune-tellers.
270
00:15:26,352 --> 00:15:27,792
If there's a witness that puts you at a disadvantage,
271
00:15:27,793 --> 00:15:29,322
make them lose their credibility.
272
00:15:29,323 --> 00:15:32,963
If it's the trial itself, make sure it never takes place.
273
00:15:33,193 --> 00:15:34,433
That's what it's all about.
274
00:15:35,862 --> 00:15:38,102
If you still don't get it after watching the trial,
275
00:15:41,102 --> 00:15:42,303
find yourself a different job.
276
00:15:56,283 --> 00:15:57,793
The award ceremony is tomorrow, right?
277
00:15:58,053 --> 00:16:00,992
What do you say? Should I show up with flowers and my kids?
278
00:16:01,392 --> 00:16:03,262
Forget it. Even just thinking about it makes me cringe.
279
00:16:04,833 --> 00:16:07,462
Can you smile a little when you're getting photos taken this time?
280
00:16:07,463 --> 00:16:09,963
You kept a straight face the last time you received an award.
281
00:16:10,102 --> 00:16:11,871
Tell Auntie Soo Jae to smile!
282
00:16:11,872 --> 00:16:14,472
- Smile, Auntie Soo Jae! - Smile, Auntie Soo Jae!
283
00:16:14,642 --> 00:16:16,672
Congratulate Auntie Soo Jae on the award.
284
00:16:16,673 --> 00:16:19,912
- Congratulations, Auntie Soo Jae! - Goodness. You're so loud.
285
00:16:19,913 --> 00:16:21,313
- Nice job. - Bye.
286
00:16:42,703 --> 00:16:44,702
(Lawyer of the Year, Oh Soo Jae of TK Law Firm)
287
00:16:44,703 --> 00:16:46,002
Did you see that yesterday?
288
00:16:46,573 --> 00:16:49,072
- Congratulations. - Congratulations!
289
00:16:49,073 --> 00:16:50,203
Congratulations!
290
00:16:50,602 --> 00:16:52,343
- Congratulations. - Congratulations.
291
00:16:53,472 --> 00:16:55,511
- Congratulations, Ms. Oh. - Congratulations!
292
00:16:55,512 --> 00:16:57,343
- You're so cool. - She won't even smile.
293
00:16:57,482 --> 00:16:58,652
She never smiles.
294
00:16:58,852 --> 00:17:01,522
Goodness. Someone's really lucky.
295
00:17:01,923 --> 00:17:04,952
When she first joined the firm, she was a clueless loser.
296
00:17:05,192 --> 00:17:06,922
No one even wanted to talk to her.
297
00:17:13,833 --> 00:17:14,833
Hey.
298
00:17:17,432 --> 00:17:18,573
Get out.
299
00:17:19,402 --> 00:17:20,432
You remember, right?
300
00:17:20,672 --> 00:17:23,743
Back then, she couldn't even dare to look at us.
301
00:17:24,172 --> 00:17:26,712
- How about sushi? - Let's just go for jjajangmyeon.
302
00:17:27,712 --> 00:17:28,983
Hello.
303
00:17:29,483 --> 00:17:32,282
- Come on. Let's go. - I know of a good restaurant.
304
00:17:32,283 --> 00:17:34,211
- Why don't we go there? - Let's go.
305
00:17:34,212 --> 00:17:36,022
- Come on. - I know of a good place too.
306
00:17:36,023 --> 00:17:37,583
- Nice. - Let's go.
307
00:17:41,223 --> 00:17:44,062
When she was an associate, I didn't even eat with her.
308
00:17:44,063 --> 00:17:46,132
I mean, why would I? She'd just ruin my appetite.
309
00:17:46,263 --> 00:17:48,961
Will we let her be promoted to managing partner and call her ma'am?
310
00:17:48,962 --> 00:17:51,303
No, we absolutely can't let that happen.
311
00:17:52,132 --> 00:17:55,773
According to our new policy, your opinion is worth 40 percent.
312
00:17:56,402 --> 00:17:58,711
The associates and partner lawyers' opinions, 40 percent.
313
00:17:58,712 --> 00:18:00,342
And mine, 20 percent. We'll tally them all up...
314
00:18:00,343 --> 00:18:02,182
and appoint our managing partner.
315
00:18:02,513 --> 00:18:04,141
That report tells you what the associates...
316
00:18:04,142 --> 00:18:05,381
and partner lawyers think.
317
00:18:05,382 --> 00:18:07,282
You can do as you please.
318
00:18:07,283 --> 00:18:08,852
You don't have to ask the employees for their opinions.
319
00:18:08,922 --> 00:18:10,722
Pretending to listen to employee opinions...
320
00:18:10,723 --> 00:18:13,753
is the latest trend among all the top-notch law firms.
321
00:18:14,253 --> 00:18:16,362
We must not fall behind the trends, you know?
322
00:18:17,962 --> 00:18:20,533
In any case, we're rooting for Mr. Min Young Bae.
323
00:18:20,862 --> 00:18:22,701
Look at the top ten law firms in the country.
324
00:18:22,702 --> 00:18:24,402
There's no female managing partner.
325
00:18:24,902 --> 00:18:27,502
And she didn't even go to college. My goodness.
326
00:18:27,503 --> 00:18:29,742
She comes from nothing and didn't even go to college,
327
00:18:29,743 --> 00:18:31,711
yet you helped her come this far.
328
00:18:31,712 --> 00:18:34,712
That, in and of itself, makes you a trendsetter.
329
00:18:35,043 --> 00:18:37,083
Soo Jae has been doing a great job.
330
00:18:37,313 --> 00:18:40,812
I heard Song Mi Rim was like Ms. Oh's chief assistant.
331
00:18:40,813 --> 00:18:43,583
Why should we interview her?
332
00:18:43,823 --> 00:18:46,052
I wanted to interview the final candidates' chief assistants...
333
00:18:46,053 --> 00:18:48,493
and hear their honest opinions.
334
00:18:48,793 --> 00:18:49,892
I see.
335
00:18:50,392 --> 00:18:51,432
Well...
336
00:18:52,392 --> 00:18:55,202
In this day and age, people are moved by stuff like that.
337
00:18:56,362 --> 00:19:00,272
That's true. This top-notch advisory board that consists of...
338
00:19:00,273 --> 00:19:02,303
former high-ranking officials such as police commissioner,
339
00:19:02,642 --> 00:19:05,813
national director of Tax Services, director of Customs Service,
340
00:19:06,073 --> 00:19:07,572
chief justice, secretary-general of the National Assembly,
341
00:19:07,573 --> 00:19:09,642
and even former ministers...
342
00:19:09,682 --> 00:19:12,181
are gathered together to listen to mere employees' opinions.
343
00:19:12,182 --> 00:19:14,723
This should be in the newspapers.
344
00:19:19,692 --> 00:19:22,523
Song Mi Rim? I've already won her over.
345
00:19:22,723 --> 00:19:25,431
She's very ambitious.
346
00:19:25,432 --> 00:19:28,861
Think about it. She's an associate, but she's like Soo Jae's secretary.
347
00:19:28,862 --> 00:19:31,732
That's why everyone calls her "Little Oh Soo Jae".
348
00:19:31,733 --> 00:19:33,431
Which is why I cut a deal with her.
349
00:19:33,432 --> 00:19:35,401
"Support me and come work for me."
350
00:19:35,402 --> 00:19:37,401
"Then I'll help you make partner."
351
00:19:37,402 --> 00:19:38,441
What?
352
00:19:38,442 --> 00:19:41,542
Make partner after just five years? Don't go overboard.
353
00:19:41,543 --> 00:19:43,711
Come on. You know how it goes.
354
00:19:43,712 --> 00:19:45,512
I just had to win her over!
355
00:19:45,513 --> 00:19:47,382
It doesn't mean I'll actually help her.
356
00:19:48,223 --> 00:19:49,921
So? Who's buying dinner today?
357
00:19:49,922 --> 00:19:52,691
Last year, Ms. Oh pulled in 32 million dollars,
358
00:19:52,692 --> 00:19:54,422
whereas Mr. Min pulled in eight million dollars.
359
00:19:55,192 --> 00:19:56,891
Ms. Oh's total revenue was a lot higher.
360
00:19:56,892 --> 00:19:59,432
We're aware. We know that,
361
00:19:59,563 --> 00:20:02,202
but that's not the only thing we should consider.
362
00:20:02,503 --> 00:20:06,402
So I'd like to carefully bring up my next point.
363
00:20:07,333 --> 00:20:10,973
While working under Ms. Oh for the past five years, I learned...
364
00:20:11,642 --> 00:20:13,612
that not every partner lawyer is a leader.
365
00:20:14,912 --> 00:20:18,411
There are 38 partner lawyers and 62 associates.
366
00:20:18,412 --> 00:20:19,882
The firm has over 100 employees.
367
00:20:20,783 --> 00:20:23,983
The managing partner must possess excellent leadership skills.
368
00:20:24,283 --> 00:20:26,823
I believe that character matters more than performance.
369
00:20:27,053 --> 00:20:29,461
So who do you think should be promoted to managing partner?
370
00:20:29,462 --> 00:20:32,132
Ms. Oh, of course. Right?
371
00:20:33,793 --> 00:20:36,162
Are you rooting for Mr. Min Young Bae?
372
00:20:36,333 --> 00:20:38,602
As they say, an arm naturally bends inward.
373
00:20:39,172 --> 00:20:40,602
I'm sure she's rooting for Ms. Oh.
374
00:20:40,733 --> 00:20:45,073
The thing is, your arm doesn't only bend inward.
375
00:20:46,372 --> 00:20:49,182
It can bend outward too, like this.
376
00:21:11,632 --> 00:21:13,072
Congratulations on the award.
377
00:21:13,073 --> 00:21:15,902
Everyone's jealous, but I mean it. You know that, right?
378
00:21:20,813 --> 00:21:22,142
I heard you impressed the higher-ups.
379
00:21:26,783 --> 00:21:28,952
Among the three companies that want to acquire Hansu Bio,
380
00:21:30,622 --> 00:21:32,852
SP Partners has made the most aggressive offer.
381
00:21:33,122 --> 00:21:35,293
The price they suggested is on par with what the other two offered,
382
00:21:35,362 --> 00:21:37,062
but they're willing to offer royalties...
383
00:21:37,063 --> 00:21:39,432
on the use of the Hansu brand.
384
00:21:39,833 --> 00:21:43,101
My uncle is keeping a keen eye on SP Partners as well.
385
00:21:43,102 --> 00:21:46,632
I have to say, I truly envy Director Han.
386
00:21:46,733 --> 00:21:49,601
His uncle is the chairman of Hansu Group.
387
00:21:49,602 --> 00:21:52,872
He's set for life. His job is more secure than civil service jobs.
388
00:21:53,813 --> 00:21:54,983
Director Han.
389
00:21:55,412 --> 00:21:58,313
What's the number one rule you must follow to keep your secure job?
390
00:21:58,513 --> 00:22:00,412
Make safe choices.
391
00:22:00,612 --> 00:22:03,022
Sure, Yoon Se Pil of SP Partners is a very successful CEO.
392
00:22:03,023 --> 00:22:04,851
But the company grew too quickly.
393
00:22:04,852 --> 00:22:06,253
What does that mean?
394
00:22:06,352 --> 00:22:09,461
There's a higher risk.
395
00:22:09,462 --> 00:22:11,763
Right, of course.
396
00:22:12,063 --> 00:22:14,862
That's why we'll trust your choice.
397
00:22:16,462 --> 00:22:19,333
The three of us need to discuss some things in private.
398
00:22:19,503 --> 00:22:22,141
Yes, the bosses need to have a quick chat.
399
00:22:22,142 --> 00:22:23,641
I love stuff like this.
400
00:22:23,642 --> 00:22:25,812
Get back to work. Go.
401
00:22:25,813 --> 00:22:27,543
Work hard. Your time will come.
402
00:22:37,253 --> 00:22:40,122
You know, the judge for the appeal hearing.
403
00:22:41,053 --> 00:22:44,092
I'd like to give him a little gift.
404
00:22:44,093 --> 00:22:46,132
His son is graduating from college this year.
405
00:22:47,033 --> 00:22:49,162
Oh, that's perfect.
406
00:22:49,263 --> 00:22:51,401
We'll create a position for him at Hansu.
407
00:22:51,402 --> 00:22:53,232
With the recent hiring scandals,
408
00:22:53,233 --> 00:22:55,072
I suggest you give it some time.
409
00:22:55,073 --> 00:22:57,272
I can't even show my gratitude?
410
00:22:57,273 --> 00:22:59,072
Come on. What's the world coming to?
411
00:22:59,073 --> 00:23:01,371
In this day and age, I can't even hire an aide...
412
00:23:01,372 --> 00:23:03,411
whenever I want to.
413
00:23:03,412 --> 00:23:04,813
Oh, boy.
414
00:23:04,882 --> 00:23:07,013
I must say, fortune-teller Kim is very accurate.
415
00:23:07,452 --> 00:23:10,253
Kim said you'd make big money this year...
416
00:23:10,852 --> 00:23:13,422
and that you, Assemblyman Lee, would move up the ladder.
417
00:23:13,593 --> 00:23:15,263
If all goes well with Yeongpyeong District...
418
00:23:15,563 --> 00:23:17,493
and the sale of Hansu Bio,
419
00:23:19,063 --> 00:23:21,803
all our hard work in the past ten years will come to fruition.
420
00:23:21,862 --> 00:23:24,131
Yes. What we've been planning for the past ten years...
421
00:23:24,132 --> 00:23:26,932
will finally come true. Dreams do come true!
422
00:23:28,573 --> 00:23:29,602
Oh, right.
423
00:23:29,902 --> 00:23:33,073
Will Min Young Bae be promoted to managing partner?
424
00:23:33,212 --> 00:23:35,211
Yes, that's the plan.
425
00:23:35,212 --> 00:23:38,912
Good. Young Bae is an easy one to handle.
426
00:23:39,152 --> 00:23:42,122
Oh Soo Jae is the perfect one to put to work.
427
00:23:43,952 --> 00:23:45,553
(Oh Soo Jae)
428
00:23:46,053 --> 00:23:47,922
Excuse me. I have to take this call.
429
00:23:52,993 --> 00:23:54,293
Hi, it's me.
430
00:23:54,862 --> 00:23:57,033
It looks like you've been having a lot of fun these days.
431
00:23:59,833 --> 00:24:03,072
You took a bribe from Naeun Group using a golf wager as an excuse.
432
00:24:03,073 --> 00:24:05,371
Then you partied it up with people from H and T Korea.
433
00:24:05,372 --> 00:24:07,073
They paid for everything, of course.
434
00:24:07,473 --> 00:24:09,212
You've been keeping very busy, Young Bae.
435
00:24:10,083 --> 00:24:12,583
What? Hey, Soo Jae.
436
00:24:13,352 --> 00:24:14,882
What's all this?
437
00:24:15,952 --> 00:24:19,452
This was a strategic move. I met them to get Intel from them.
438
00:24:19,922 --> 00:24:21,921
Come on. You know the drill.
439
00:24:21,922 --> 00:24:23,162
Take your hands off this quietly.
440
00:24:24,493 --> 00:24:26,733
I'll tell everyone that you're too busy to work on it.
441
00:24:28,033 --> 00:24:30,533
- What? - I told everyone to leave...
442
00:24:31,003 --> 00:24:33,233
because I wanted to save your face.
443
00:24:35,073 --> 00:24:37,273
Have you not heard the rumours?
444
00:24:37,743 --> 00:24:39,611
Maybe you've been too excited about the award.
445
00:24:39,612 --> 00:24:43,482
I'll be promoted to managing partner. It's almost a done deal.
446
00:24:43,483 --> 00:24:45,852
Even your assistant Song Mi Rim is rooting for me.
447
00:24:49,652 --> 00:24:52,652
Sir, is it true that Young Bae is getting the position?
448
00:24:53,922 --> 00:24:55,262
It's not decided yet.
449
00:24:55,263 --> 00:24:56,593
You little...
450
00:24:57,023 --> 00:25:00,493
The sale of Hansu Bio. Let me handle it on my own.
451
00:25:02,602 --> 00:25:03,733
All right.
452
00:25:05,233 --> 00:25:07,132
(Chairman Choi Tae Guk)
453
00:25:07,632 --> 00:25:09,371
How dare you do a background check on me?
454
00:25:09,372 --> 00:25:11,202
What are you, a bully?
455
00:25:14,142 --> 00:25:15,941
Aren't you the one who lied to my associate...
456
00:25:15,942 --> 00:25:18,482
that you'd help her make partner?
457
00:25:18,483 --> 00:25:20,083
That makes you a bully.
458
00:25:21,283 --> 00:25:23,583
Song Mi Rim, that little...
459
00:25:24,993 --> 00:25:26,422
Now, that's your cue to leave the room.
460
00:25:27,753 --> 00:25:28,892
We need to have a meeting.
461
00:25:29,622 --> 00:25:31,962
- Where is Song Mi Rim? - Yes?
462
00:25:32,263 --> 00:25:34,293
Hey, what's your problem?
463
00:25:36,733 --> 00:25:37,833
Come in.
464
00:25:39,932 --> 00:25:41,003
Come on in, please.
465
00:25:44,372 --> 00:25:45,642
Darn it!
466
00:25:47,942 --> 00:25:49,043
What are you looking at?
467
00:25:52,182 --> 00:25:55,352
I apologize on his behalf. None of this should've happened.
468
00:25:55,652 --> 00:25:58,182
Don't worry. I'm a little flustered, but it's fine.
469
00:25:59,553 --> 00:26:00,892
- Shall we continue? - Yes.
470
00:26:01,593 --> 00:26:02,793
By the way,
471
00:26:03,323 --> 00:26:05,763
you're aware that we're missing a lot of documents, right?
472
00:26:06,432 --> 00:26:09,102
I told you that you must send us everything.
473
00:26:09,233 --> 00:26:10,732
I believe I reminded you a bunch of times.
474
00:26:10,733 --> 00:26:12,602
Right, you did.
475
00:26:14,432 --> 00:26:16,003
We'll check again.
476
00:26:16,202 --> 00:26:17,642
- Look into it. - Yes, sir.
477
00:26:18,442 --> 00:26:21,043
We'll stop by soon to pick them up if you're okay with it.
478
00:26:21,243 --> 00:26:23,283
Well, sure.
479
00:26:24,343 --> 00:26:25,352
Great.
480
00:26:29,652 --> 00:26:30,723
Go!
481
00:26:34,892 --> 00:26:37,062
- Hey, hurry. - Okay.
482
00:26:37,063 --> 00:26:39,092
Let's get this done quickly.
483
00:26:39,093 --> 00:26:40,192
All right.
484
00:26:40,462 --> 00:26:41,593
Please stop.
485
00:26:44,003 --> 00:26:45,473
Who are you? Why are you doing this?
486
00:26:49,202 --> 00:26:50,743
I said, stop.
487
00:26:54,212 --> 00:26:55,212
What?
488
00:26:58,682 --> 00:27:01,983
Are you the one who sent the people who are at our office now?
489
00:27:05,323 --> 00:27:06,553
Did you send them already?
490
00:27:07,422 --> 00:27:09,192
You said "soon".
491
00:27:12,563 --> 00:27:13,563
Let's go.
492
00:27:18,702 --> 00:27:21,273
Hey! What were the security guards doing?
493
00:27:21,573 --> 00:27:22,942
How could you let them take everything?
494
00:27:29,483 --> 00:27:33,313
I've never seen Director Han Ki Taek get so worked up.
495
00:27:34,452 --> 00:27:36,523
I suppose there are lots of things that he wants to hide.
496
00:27:38,323 --> 00:27:40,722
Breach of duty and embezzlement, which isn't even news.
497
00:27:40,723 --> 00:27:42,323
I'm sure he has quite a record.
498
00:27:42,593 --> 00:27:45,862
Oh Soo Jae, that crazy witch. How dare she raid my company?
499
00:27:46,662 --> 00:27:48,033
What exactly did she take?
500
00:27:50,263 --> 00:27:51,333
What about the cruise?
501
00:27:52,273 --> 00:27:53,602
That too?
502
00:27:54,372 --> 00:27:58,043
You idiot! Do you want to get kicked out like your father did?
503
00:27:58,672 --> 00:28:01,912
Go retrieve everything she took!
504
00:28:02,142 --> 00:28:03,243
Now!
505
00:28:06,053 --> 00:28:07,283
So what will you do?
506
00:28:07,513 --> 00:28:08,553
Sir.
507
00:28:09,023 --> 00:28:12,022
Everything Soo Jae has is in the palm of my hand.
508
00:28:12,023 --> 00:28:13,323
You need not worry, sir.
509
00:28:14,422 --> 00:28:15,823
Darn it!
510
00:28:17,462 --> 00:28:21,263
You know, the cruise... We have to be extremely careful.
511
00:28:22,063 --> 00:28:23,502
If that gets out...
512
00:28:23,503 --> 00:28:25,201
You don't need to worry.
513
00:28:25,202 --> 00:28:28,872
Ki Taek, that moron.
514
00:28:29,303 --> 00:28:30,672
Oh, dear.
515
00:28:32,013 --> 00:28:35,543
I will promote Soo Jae to managing partner.
516
00:28:36,212 --> 00:28:38,312
What are you talking about? You should fire her at once!
517
00:28:38,313 --> 00:28:40,812
She's too useful to be let go.
518
00:28:40,813 --> 00:28:43,352
A loyal dog that wags her tail no matter what you throw at her.
519
00:28:43,553 --> 00:28:45,993
I don't want to get rid of her just because she acted up once,
520
00:28:46,392 --> 00:28:47,922
because it'd be such a shame.
521
00:29:12,583 --> 00:29:16,023
(Mom)
522
00:29:39,073 --> 00:29:42,082
- My gosh. - Is this real?
523
00:29:42,083 --> 00:29:44,542
- What? - For real?
524
00:29:44,543 --> 00:29:47,412
- Is this really happening? - This isn't a prank, is it?
525
00:29:48,753 --> 00:29:51,053
- Is this really true? - This makes no sense.
526
00:29:53,452 --> 00:29:55,493
My gosh! Yes!
527
00:30:00,093 --> 00:30:03,263
Yes, Oh Soo Jae! She stole that position from me!
528
00:30:03,333 --> 00:30:05,671
Chairman Choi promoted her instead of me.
529
00:30:05,672 --> 00:30:09,402
(Oh Soo Jae has been appointed TK Law Firm's managing partner.)
530
00:30:15,412 --> 00:30:17,783
(General Meeting of the Women Lawyers Association)
531
00:30:20,912 --> 00:30:22,552
(Choongin Law Firm, TK Law Firm)
532
00:30:22,553 --> 00:30:24,283
You heard about Oh Soo Jae, right?
533
00:30:24,422 --> 00:30:26,191
Managing partner, seriously?
534
00:30:26,192 --> 00:30:28,352
Lawyer Min Young Bae was supposed to get the title,
535
00:30:28,553 --> 00:30:30,161
but Chairman Choi suddenly changed his mind.
536
00:30:30,162 --> 00:30:32,362
She raided Hansu Group to get her hands on all their documents.
537
00:30:32,763 --> 00:30:34,361
That's why Chairman Choi changed his decision.
538
00:30:34,362 --> 00:30:35,961
She's got some nerve.
539
00:30:35,962 --> 00:30:37,901
How could she do that when Hansu is her client?
540
00:30:37,902 --> 00:30:39,402
She scares me.
541
00:30:40,932 --> 00:30:42,372
There she is.
542
00:30:42,773 --> 00:30:45,043
Look at her smiling. I can't stand her.
543
00:30:45,442 --> 00:30:48,313
- My gosh. - How have you been?
544
00:30:50,243 --> 00:30:53,682
Congratulations, Ms. Oh. You really broke the glass ceiling.
545
00:30:53,912 --> 00:30:55,382
I'm so proud of you.
546
00:30:55,783 --> 00:30:57,552
I owe it all to you, ma'am.
547
00:30:57,553 --> 00:30:58,993
Congratulations, Ms. Oh.
548
00:30:59,223 --> 00:31:00,492
- Congratulations. - Congratulations.
549
00:31:00,493 --> 00:31:03,161
I'm so jealous. You're already a managing partner.
550
00:31:03,162 --> 00:31:05,262
You know, Serin Group's case my firm is currently working on.
551
00:31:05,263 --> 00:31:07,392
We want more attorneys on the case.
552
00:31:08,033 --> 00:31:10,732
Can TK help us?
553
00:31:10,733 --> 00:31:13,072
I'll speak with Chairman Choi.
554
00:31:13,073 --> 00:31:15,002
I can certainly take care of that.
555
00:31:15,003 --> 00:31:16,073
Great.
556
00:31:16,142 --> 00:31:17,273
Soo Jae.
557
00:31:21,172 --> 00:31:22,312
Congratulations.
558
00:31:22,313 --> 00:31:26,112
Young Bae thought he'd be the one getting the promotion.
559
00:31:26,483 --> 00:31:28,951
But don't you think it was too mean to kick him out...
560
00:31:28,952 --> 00:31:31,053
of the Hansu Bio case like that?
561
00:31:35,192 --> 00:31:36,962
Are you two back together now?
562
00:31:39,362 --> 00:31:40,661
You're no longer separated?
563
00:31:40,662 --> 00:31:43,161
Hey, we were never separated.
564
00:31:43,162 --> 00:31:44,803
Where did you hear such a groundless rumour?
565
00:31:45,003 --> 00:31:47,832
My gosh, ma'am! How have you been?
566
00:31:47,833 --> 00:31:50,972
- You made it. - Yes. You look great.
567
00:31:50,973 --> 00:31:52,773
Hello.
568
00:32:04,253 --> 00:32:05,852
Congratulations, Ms. Oh.
569
00:32:11,293 --> 00:32:15,162
I'm looking forward to the sale of Hansu Bio.
570
00:32:17,602 --> 00:32:21,132
SP Partners CEO, Mr. Yoon Se Pil.
571
00:32:21,333 --> 00:32:23,573
A meeting like this is unnecessary in the middle of a deal like this.
572
00:32:23,602 --> 00:32:25,573
And you know it can cause misunderstanding.
573
00:32:27,043 --> 00:32:29,442
Did you get the position you wanted...
574
00:32:31,142 --> 00:32:32,983
by becoming the managing partner at TK Law Firm?
575
00:32:37,122 --> 00:32:39,622
The case decided in favour of Min Young Bae was overturned.
576
00:32:40,323 --> 00:32:43,063
This means that the information you have was an effective weapon.
577
00:32:43,922 --> 00:32:45,023
Should I...
578
00:32:45,962 --> 00:32:47,493
give you a little tip?
579
00:32:51,162 --> 00:32:52,273
That information...
580
00:32:53,202 --> 00:32:55,273
includes something beyond your imagination.
581
00:32:57,442 --> 00:32:58,672
Make sure to find it.
582
00:33:08,513 --> 00:33:11,152
(CEO Yoon Se Pil, SP Partners)
583
00:33:22,613 --> 00:33:24,481
- Congratulations. - Ms. Oh, congratulations.
584
00:33:24,482 --> 00:33:27,023
- Ms. Oh, congratulations. - Congratulations.
585
00:33:27,053 --> 00:33:28,252
Congratulations.
586
00:33:29,393 --> 00:33:30,492
Congratulations.
587
00:33:35,863 --> 00:33:37,662
- Congratulations. - Congratulations.
588
00:33:42,833 --> 00:33:45,333
- Congratulations. - Congratulations.
589
00:33:45,672 --> 00:33:46,902
Congratulations.
590
00:34:02,793 --> 00:34:04,793
Congratulations, Managing Partner Oh.
591
00:34:05,293 --> 00:34:07,123
I haven't officially taken office yet.
592
00:34:07,523 --> 00:34:09,833
Fine. Did you see the news article?
593
00:34:10,563 --> 00:34:13,503
The success story of a lawyer with only a high school diploma.
594
00:34:13,733 --> 00:34:18,032
The first female managing partner from the top ten law firms in Korea.
595
00:34:19,373 --> 00:34:20,773
You have a lot of requests for interviews.
596
00:34:20,903 --> 00:34:22,672
Turn down all of the interviews,
597
00:34:22,673 --> 00:34:24,543
and ask the maintenance staff to move these out of my office.
598
00:34:25,412 --> 00:34:27,011
But why?
599
00:34:27,012 --> 00:34:29,713
It'll be great. Everyone's going to be jealous.
600
00:34:31,052 --> 00:34:34,682
Look at them. They've all fallen into some collective depression.
601
00:34:51,702 --> 00:34:53,643
Come on in, our new managing partner.
602
00:34:55,943 --> 00:34:59,543
There was someone who was sure they would get the position.
603
00:35:01,943 --> 00:35:03,252
Thank you.
604
00:35:03,253 --> 00:35:07,023
You never know how HR decisions are going to turn out until the end.
605
00:35:08,452 --> 00:35:10,092
Min Young Bae was overly confident.
606
00:35:11,253 --> 00:35:12,662
You hustled.
607
00:35:16,132 --> 00:35:17,362
Assemblyman An Kang Won.
608
00:35:18,762 --> 00:35:19,762
You know him, right?
609
00:35:22,103 --> 00:35:23,503
He seems to have...
610
00:35:23,932 --> 00:35:26,603
played around with some girl at a hostess bar.
611
00:35:27,643 --> 00:35:28,971
The problem is she's going around...
612
00:35:28,972 --> 00:35:31,443
saying she got raped.
613
00:35:32,012 --> 00:35:34,342
Assemblyman Lee is asking us to quietly cover it up.
614
00:35:37,353 --> 00:35:38,882
Why would he ask us to do that?
615
00:35:40,282 --> 00:35:42,322
Aren't they rivals?
616
00:35:42,952 --> 00:35:44,353
I even heard they don't get along.
617
00:35:44,393 --> 00:35:47,862
It's also not good for Assemblyman Lee...
618
00:35:47,992 --> 00:35:50,063
if a rival within his own party is caught up in a scandal.
619
00:35:50,733 --> 00:35:52,902
Assemblymen fight in front of the camera,
620
00:35:52,903 --> 00:35:56,103
but in private, they eat together and go to the sauna together.
621
00:35:56,302 --> 00:35:57,373
Don't you know?
622
00:35:57,903 --> 00:35:58,903
I see.
623
00:36:01,472 --> 00:36:04,572
Also, about that information you found.
624
00:36:06,412 --> 00:36:09,112
Chairman Han was furious, so I told him...
625
00:36:09,382 --> 00:36:11,353
Whatever is in Soo Jae's hands is also in mine.
626
00:36:11,653 --> 00:36:13,123
I told him not to worry.
627
00:36:15,382 --> 00:36:17,492
It's just double bookkeeping.
628
00:36:17,923 --> 00:36:20,793
He must've built up a slush fund. What's the big deal?
629
00:36:21,992 --> 00:36:23,732
If you got what you wanted using the information,
630
00:36:23,733 --> 00:36:26,802
clean it up and give it back.
631
00:36:27,403 --> 00:36:31,003
Of course. I'm going to help with the sale.
632
00:36:31,802 --> 00:36:33,172
There won't be any issues.
633
00:36:33,173 --> 00:36:35,003
As it should be.
634
00:36:36,912 --> 00:36:39,043
There can't be any issues.
635
00:36:41,682 --> 00:36:44,412
Your inauguration. I'll make a good one.
636
00:36:44,753 --> 00:36:46,083
Buy me dinner before then.
637
00:36:46,253 --> 00:36:49,452
Let's get fresh fish from the market and eat some sashimi.
638
00:36:51,492 --> 00:36:54,092
You got the position you wanted and a big case.
639
00:36:54,822 --> 00:36:55,963
You owe me.
640
00:36:56,963 --> 00:36:57,992
Yes.
641
00:37:07,173 --> 00:37:08,342
Ms. Oh.
642
00:37:15,983 --> 00:37:18,112
Here's the additional information on Park So Young.
643
00:37:18,583 --> 00:37:20,623
Family relations, any rumours within her community.
644
00:37:21,083 --> 00:37:23,393
The video recording is on the USB drive.
645
00:37:24,793 --> 00:37:28,963
Did you look into Assemblyman An Kang Won also?
646
00:37:29,262 --> 00:37:31,793
I haven't. Do you need me to?
647
00:37:33,032 --> 00:37:34,932
No. It's okay.
648
00:37:37,632 --> 00:37:39,202
(Park So Young)
649
00:37:40,903 --> 00:37:42,172
Gosh.
650
00:37:42,173 --> 00:37:44,741
This piece of trash.
651
00:37:44,742 --> 00:37:47,342
He's about to be president...
652
00:37:50,052 --> 00:37:51,181
(Kang)
653
00:37:51,182 --> 00:37:53,023
What is all this anyway?
654
00:37:55,483 --> 00:37:57,222
Park So Young. She works at a hostess bar.
655
00:37:57,822 --> 00:38:00,492
She's claiming she was raped by Assemblyman An.
656
00:38:01,123 --> 00:38:03,832
Chairman Han ordered me to keep her quiet.
657
00:38:03,833 --> 00:38:06,463
Why? She could be a victim.
658
00:38:07,632 --> 00:38:10,732
It's biased to assume she's lying just because she's a hostess.
659
00:38:10,733 --> 00:38:12,202
Aren't you also biased?
660
00:38:12,742 --> 00:38:14,873
Why are you assuming she's a victim just because she's a woman?
661
00:38:15,543 --> 00:38:17,012
What if she is really a gold digger?
662
00:38:17,342 --> 00:38:19,182
What if Assemblyman An is really a victim?
663
00:38:22,682 --> 00:38:24,552
(Kang)
664
00:38:43,903 --> 00:38:44,903
Soo Jae.
665
00:38:48,802 --> 00:38:49,912
It's not true.
666
00:38:50,112 --> 00:38:52,742
I've been there a few times, and I was really drunk,
667
00:38:53,682 --> 00:38:55,853
but it's not true. I don't remember a thing.
668
00:38:56,682 --> 00:38:58,083
I'm being framed.
669
00:38:58,782 --> 00:39:01,253
Someone's using Park So Young to ruin me.
670
00:39:03,452 --> 00:39:05,452
Are you so important that someone would try to ruin you?
671
00:39:05,753 --> 00:39:08,592
You've gained popularity by working on your public image.
672
00:39:08,793 --> 00:39:12,032
You seem excited that you became a potential presidential candidate.
673
00:39:12,932 --> 00:39:16,031
But the fact that you're even being considered a candidate...
674
00:39:16,032 --> 00:39:19,032
is proof that Korea's politics are still lousy.
675
00:39:20,143 --> 00:39:22,342
Then why did you date me?
676
00:39:23,443 --> 00:39:25,812
- A big toy. - What?
677
00:39:25,813 --> 00:39:29,112
It was funny to see you begging and spending money on me.
678
00:39:31,182 --> 00:39:34,353
It was also fun to see you pleading for me to wear the shoes you got me.
679
00:39:36,753 --> 00:39:40,023
You were perfect as a toy that I play with and then throw away.
680
00:39:41,162 --> 00:39:42,992
What result do you want?
681
00:39:44,032 --> 00:39:47,063
I'm asking as a lawyer what my client wants...
682
00:39:48,063 --> 00:39:49,632
and what the desired result is.
683
00:39:50,532 --> 00:39:53,943
Help keep my political career alive.
684
00:39:55,202 --> 00:39:57,111
Make it pass by...
685
00:39:57,112 --> 00:39:58,742
like a baseless rumour.
686
00:40:00,483 --> 00:40:01,583
Help me out.
687
00:40:02,182 --> 00:40:03,612
Get on your knees then.
688
00:40:06,023 --> 00:40:09,623
Give you what you want and end your political career...
689
00:40:10,822 --> 00:40:13,222
or get on your knees.
690
00:40:18,992 --> 00:40:20,002
Hold on.
691
00:40:20,003 --> 00:40:21,862
(Assemblyman Lee In Soo)
692
00:40:25,072 --> 00:40:26,202
Yes, Assemblyman Lee.
693
00:40:29,242 --> 00:40:30,273
Yes.
694
00:40:31,813 --> 00:40:32,912
I understand.
695
00:40:53,432 --> 00:40:54,632
Please save me.
696
00:41:03,612 --> 00:41:05,242
You and I...
697
00:41:06,612 --> 00:41:09,143
never...
698
00:41:10,983 --> 00:41:12,182
met personally.
699
00:41:30,302 --> 00:41:31,403
Let's go.
700
00:41:40,483 --> 00:41:42,543
Gosh. What a surprise.
701
00:41:43,083 --> 00:41:44,813
We have similar tastes.
702
00:41:51,492 --> 00:41:53,322
These shoes are very expensive.
703
00:41:55,222 --> 00:41:56,992
You must make a lot of money.
704
00:41:57,833 --> 00:42:00,032
Park So Young. Your attitude is a bit cheap.
705
00:42:05,173 --> 00:42:07,802
Have you met Assemblyman An Kang Won before the incident?
706
00:42:08,043 --> 00:42:09,102
No.
707
00:42:09,103 --> 00:42:11,943
Even if you hadn't, you knew who he was, right?
708
00:42:12,043 --> 00:42:14,212
An unmarried assemblyman who used to be an actor.
709
00:42:14,213 --> 00:42:17,012
He's popular and has a great public image.
710
00:42:17,682 --> 00:42:19,822
But among us, his nickname is "Dog".
711
00:42:20,382 --> 00:42:23,023
A dirty, crazy dog.
712
00:42:23,523 --> 00:42:25,423
But it's a VIP.
713
00:42:25,653 --> 00:42:27,563
He spends a lot of money.
714
00:42:28,123 --> 00:42:29,862
So were you trying to take that money?
715
00:42:30,693 --> 00:42:31,793
No.
716
00:42:33,032 --> 00:42:34,833
I'm a victim.
717
00:42:35,063 --> 00:42:36,873
A rape victim.
718
00:42:37,702 --> 00:42:39,103
I even have proof.
719
00:42:41,903 --> 00:42:43,213
I don't care.
720
00:42:44,673 --> 00:42:45,842
What's your dream?
721
00:42:46,882 --> 00:42:48,213
Do you not have one?
722
00:42:48,583 --> 00:42:50,382
Then what did it used to be?
723
00:42:51,353 --> 00:42:54,552
There's no way your dream was to be what you are now.
724
00:42:54,623 --> 00:42:56,793
In Korea, such a thing as a dream...
725
00:42:59,623 --> 00:43:00,662
Why?
726
00:43:01,092 --> 00:43:03,292
You accomplished your dream, so you're sitting over there,
727
00:43:03,293 --> 00:43:05,932
and I didn't accomplish mine, so I'm sitting over here.
728
00:43:06,463 --> 00:43:07,963
Are you trying to teach me a lesson?
729
00:43:09,063 --> 00:43:10,373
I'm curious.
730
00:43:11,702 --> 00:43:13,903
Why would you do something like this?
731
00:43:14,702 --> 00:43:16,002
I'm asking because I'm curious.
732
00:43:16,003 --> 00:43:17,813
I didn't do anything. Something happened to me.
733
00:43:18,912 --> 00:43:20,712
Something was done to me.
734
00:43:20,713 --> 00:43:22,782
I'm the victim!
735
00:43:24,983 --> 00:43:27,782
Why are you not doing anything? Are you a lawyer or what?
736
00:43:28,083 --> 00:43:30,492
Yes. One second.
737
00:43:31,092 --> 00:43:33,893
Right. Ms. Oh.
738
00:43:35,262 --> 00:43:38,032
I have evidence.
739
00:43:38,193 --> 00:43:40,402
They found Congressman An Kang Won's DNA...
740
00:43:40,403 --> 00:43:43,202
on Ms. Park's underwear, which I submitted for evidence.
741
00:43:43,432 --> 00:43:46,201
That's clear proof that she was raped.
742
00:43:46,202 --> 00:43:48,172
To prove that it was rape,
743
00:43:48,173 --> 00:43:49,772
you have to show...
744
00:43:49,773 --> 00:43:53,512
that she was forced against her will using physical force or threats.
745
00:43:53,813 --> 00:43:56,912
How do you prove she was forced with the DNA from her underwear?
746
00:43:57,182 --> 00:44:00,781
There would be DNA on her underwear even if she had consented.
747
00:44:00,782 --> 00:44:02,852
Right. However,
748
00:44:02,853 --> 00:44:06,361
Ms. Park is consistent in her testimony.
749
00:44:06,362 --> 00:44:09,832
Also, it's common nowadays for the victim's testimony...
750
00:44:09,833 --> 00:44:12,632
to be given priority.
751
00:44:14,202 --> 00:44:15,503
She's laughing.
752
00:44:16,632 --> 00:44:20,043
How can you laugh...
753
00:44:20,842 --> 00:44:22,003
hearing another woman has been raped?
754
00:44:22,403 --> 00:44:25,313
How can you be like that?
755
00:44:25,543 --> 00:44:26,643
Mi Rim.
756
00:44:30,052 --> 00:44:32,313
You flirted with Congressman An first.
757
00:44:32,853 --> 00:44:34,753
That So Young is so funny.
758
00:44:34,923 --> 00:44:38,123
She flirts with him all innocently, then stabs him in the back.
759
00:44:38,492 --> 00:44:39,963
That's her strategy.
760
00:44:42,722 --> 00:44:43,762
Hey!
761
00:44:54,643 --> 00:44:57,342
Your dad's an alcoholic. Your mom's sick.
762
00:44:57,572 --> 00:44:59,583
Does your younger sister know what you do for work?
763
00:45:01,043 --> 00:45:03,552
Do you want me to post this video on your sister's school website?
764
00:45:03,653 --> 00:45:06,052
I can send it to people at your mom's hospital.
765
00:45:08,822 --> 00:45:10,091
Shut up.
766
00:45:10,092 --> 00:45:12,853
Do you think you can live a normal life, Ms. Park?
767
00:45:13,523 --> 00:45:16,333
There's nothing Korean netizens can't find.
768
00:45:16,592 --> 00:45:19,392
I can spread information about you no matter where you go.
769
00:45:19,393 --> 00:45:21,432
You'll want to die.
770
00:45:22,802 --> 00:45:26,132
Ms. Park. Relax and have a seat.
771
00:45:27,003 --> 00:45:29,971
Really. Secretly recording videos and threatening the victim's family.
772
00:45:29,972 --> 00:45:33,242
Aren't you being too harsh?
773
00:45:35,143 --> 00:45:36,382
What year did you enter the training institute?
774
00:45:36,452 --> 00:45:39,923
I didn't attend the institute. I was in the ninth class of law school.
775
00:45:40,083 --> 00:45:41,821
And you're trying to win against me?
776
00:45:41,822 --> 00:45:43,952
No. I mean...
777
00:45:44,693 --> 00:45:46,923
I'm not saying I'm going to lose.
778
00:45:48,623 --> 00:45:50,262
Listen up, Ms. Park.
779
00:45:50,992 --> 00:45:53,932
When a woman is sexually assaulted in Korea,
780
00:45:54,862 --> 00:45:57,972
the law is not on the woman's side. Public opinion is even less so.
781
00:45:58,132 --> 00:46:00,242
What do you think of that, 9th graduating class of law school?
782
00:46:01,072 --> 00:46:02,143
But...
783
00:46:03,173 --> 00:46:07,012
However, we have to think from the victim's side.
784
00:46:07,143 --> 00:46:10,713
And recently, the victim's testimony...
785
00:46:10,952 --> 00:46:12,482
is given priority...
786
00:46:12,483 --> 00:46:15,451
Let's say you are the victim and we go to court.
787
00:46:15,452 --> 00:46:17,822
Do you think you can beat me in court, 9th class?
788
00:46:23,032 --> 00:46:24,193
Ms. Park.
789
00:46:25,932 --> 00:46:28,563
You lost your sense of judgement because you were drunk.
790
00:46:29,632 --> 00:46:31,873
You never even met Congressman An.
791
00:46:32,833 --> 00:46:35,202
The end. Okay?
792
00:46:35,873 --> 00:46:37,242
Was this...
793
00:46:38,012 --> 00:46:39,342
your dream?
794
00:46:40,983 --> 00:46:42,483
Becoming a lawyer...
795
00:46:43,112 --> 00:46:45,112
who threatens the victim...
796
00:46:45,353 --> 00:46:47,253
and makes them want to kill themselves.
797
00:46:48,322 --> 00:46:49,722
Was that your dream?
798
00:46:49,952 --> 00:46:52,952
Why would you die? You should live.
799
00:46:54,693 --> 00:46:56,092
Curse me as you keep living.
800
00:46:57,532 --> 00:47:00,002
Cursing someone magically...
801
00:47:00,003 --> 00:47:01,662
gives you the strength to live.
802
00:47:05,532 --> 00:47:07,802
Let me know if you need a lawyer.
803
00:47:08,773 --> 00:47:10,012
(Lawyer Oh Soo Jae)
804
00:47:10,873 --> 00:47:12,242
He isn't it.
805
00:47:12,842 --> 00:47:14,143
What a novice.
806
00:47:15,313 --> 00:47:17,612
He's not able to protect his client at all.
807
00:47:31,293 --> 00:47:32,833
Hey, you crazy wench!
808
00:47:36,003 --> 00:47:38,472
You don't have a dream either.
809
00:47:38,802 --> 00:47:40,472
You don't have one either!
810
00:47:50,782 --> 00:47:51,813
No.
811
00:47:53,282 --> 00:47:54,552
I do have one.
812
00:47:56,492 --> 00:47:58,793
Getting all the way to the top.
813
00:48:00,923 --> 00:48:02,393
That's my dream,
814
00:48:03,762 --> 00:48:05,432
and I'm half of the way there.
815
00:48:11,233 --> 00:48:12,873
I'm different from you.
816
00:48:23,853 --> 00:48:24,983
Park So Young...
817
00:48:26,682 --> 00:48:28,753
seems to be telling the truth, at least partially.
818
00:48:29,182 --> 00:48:32,023
An Kang Won is my client, not Park So Young.
819
00:48:34,362 --> 00:48:36,992
Do you know what Park So Young did wrong?
820
00:48:38,262 --> 00:48:40,632
She didn't hire me as her lawyer.
821
00:48:56,782 --> 00:48:58,653
Is there anything you need?
822
00:48:58,983 --> 00:48:59,983
Go home.
823
00:49:00,552 --> 00:49:01,882
I'll be going, then.
824
00:49:37,023 --> 00:49:38,623
I brought the car out front.
825
00:51:07,043 --> 00:51:08,112
Ms. Oh.
826
00:51:08,682 --> 00:51:10,782
Ms. Oh. Are you okay?
827
00:51:11,182 --> 00:51:13,753
Call 911. Hurry. Call the police.
828
00:51:13,853 --> 00:51:15,123
Hurry. Keep people out.
829
00:51:23,733 --> 00:51:25,463
(Lawyer Oh Soo Jae)
830
00:51:31,673 --> 00:51:34,543
(Luxury Taxi)
831
00:52:20,353 --> 00:52:21,483
Shut up.
832
00:52:21,623 --> 00:52:24,253
Do you think you can live a normal life, Ms. Park?
833
00:52:24,753 --> 00:52:27,522
I can spread information about you no matter where you go.
834
00:52:27,523 --> 00:52:29,591
You'll want to die.
835
00:52:29,592 --> 00:52:31,333
Hey, you crazy wench!
836
00:52:31,532 --> 00:52:33,903
You don't have a dream either.
837
00:52:35,532 --> 00:52:37,202
I'm different from you.
838
00:53:15,572 --> 00:53:17,643
(Song Mi Rim)
839
00:53:21,643 --> 00:53:22,983
There was a security camera inspection at the time,
840
00:53:23,012 --> 00:53:24,112
so there's no footage.
841
00:53:24,753 --> 00:53:26,583
How did she get up there?
842
00:53:31,293 --> 00:53:32,922
(Song Mi Rim)
843
00:53:32,923 --> 00:53:36,293
The police are going to say it's suicide due to personal reasons.
844
00:53:53,543 --> 00:53:55,382
- There's Lawyer Oh Soo Jae! - She's here!
845
00:53:56,412 --> 00:53:57,611
Ms. Oh Soo Jae!
846
00:53:57,612 --> 00:54:00,122
Why did Park So Young jump off the TK Law Firm's building?
847
00:54:00,123 --> 00:54:01,123
I don't know.
848
00:54:01,124 --> 00:54:02,753
Do you feel guilty about what happened?
849
00:54:02,782 --> 00:54:03,821
Not at all.
850
00:54:03,822 --> 00:54:06,861
We heard you were very harsh on her because she wasn't a career woman.
851
00:54:06,862 --> 00:54:09,491
And you also trampled on the rights of career women.
852
00:54:09,492 --> 00:54:10,862
Give us a comment.
853
00:54:14,403 --> 00:54:16,003
Aren't you a career woman too?
854
00:54:17,202 --> 00:54:19,773
Because you have a stable job.
855
00:54:21,342 --> 00:54:23,273
Then you are a career man.
856
00:54:25,373 --> 00:54:27,181
No wonder why reporters are looked down on.
857
00:54:27,182 --> 00:54:28,512
Listen to your cheap phrases.
858
00:54:28,842 --> 00:54:31,452
Oh, right. People call you guys rotten too these days...
859
00:54:32,452 --> 00:54:35,452
because you guys swarm over to rotten information.
860
00:54:37,992 --> 00:54:40,792
- What? Seriously? - What did you just say? Rotten?
861
00:54:40,793 --> 00:54:43,293
- How dare you call us rotten? - You think you're better than us?
862
00:54:43,693 --> 00:54:45,992
We must use this incident to kick her out, sir.
863
00:54:46,563 --> 00:54:48,932
Our high-profile clients have been shaken up for days.
864
00:54:49,563 --> 00:54:52,673
Our reputation has been damaged severely because of her.
865
00:54:52,802 --> 00:54:54,842
This is a serious problem, sir.
866
00:54:55,143 --> 00:54:58,072
It's a fact that Soo Jae cornered Park So Young to the extreme.
867
00:54:58,213 --> 00:54:59,912
I saw her do so...
868
00:55:00,043 --> 00:55:02,112
even after the meeting with my two eyes.
869
00:55:05,253 --> 00:55:08,952
I believe giving her a break would be a nice alternative, sir.
870
00:55:09,222 --> 00:55:10,392
We can't have an inauguration ceremony...
871
00:55:10,393 --> 00:55:11,522
given the recent turn of events.
872
00:55:11,523 --> 00:55:13,322
Please reconsider, sir.
873
00:55:13,452 --> 00:55:16,091
Why don't we give Soo Jae a break for the time being?
874
00:55:16,092 --> 00:55:18,761
We can say that she's going abroad for more training.
875
00:55:18,762 --> 00:55:20,531
How about sending her...
876
00:55:20,532 --> 00:55:22,832
to our branches in the US or China for a year?
877
00:55:22,833 --> 00:55:24,702
A year won't be enough.
878
00:55:29,903 --> 00:55:31,173
Has anyone here...
879
00:55:32,012 --> 00:55:34,813
brought in more money to the firm than me?
880
00:55:37,682 --> 00:55:40,111
Or has anyone here won more trials than me?
881
00:55:40,112 --> 00:55:42,023
That's not everything!
882
00:55:42,653 --> 00:55:46,322
The lawyers of TK Law Firm must have dignity and class.
883
00:55:46,923 --> 00:55:49,693
Park So Young committed suicide because of you.
884
00:55:50,023 --> 00:55:54,733
TK Law Firm has been disgraced. Do you see that?
885
00:55:57,503 --> 00:55:58,603
Young Bae.
886
00:56:00,032 --> 00:56:01,802
I'm TK Law Firm.
887
00:56:02,873 --> 00:56:04,612
And TK Law Firm is me.
888
00:56:05,972 --> 00:56:08,483
I have lived every day of my life for TK Law Firm.
889
00:56:08,583 --> 00:56:10,552
But you want to kick me out of the country?
890
00:56:13,853 --> 00:56:15,682
If you're going to do that, kill me instead.
891
00:56:20,523 --> 00:56:21,623
Sir.
892
00:56:22,492 --> 00:56:25,992
You looked down on me because I was a high school graduate.
893
00:56:27,103 --> 00:56:30,063
And you never let me join the meetings.
894
00:56:30,903 --> 00:56:32,672
Gosh,
895
00:56:32,673 --> 00:56:35,672
you called me every time you drank. "Why would we call escorts?"
896
00:56:35,673 --> 00:56:37,873
"We can call Soo Jae!"
897
00:56:38,143 --> 00:56:40,072
You said that numerous times.
898
00:56:42,342 --> 00:56:46,083
And you put your name on my reporters countless times.
899
00:56:47,253 --> 00:56:48,353
And you.
900
00:56:50,353 --> 00:56:51,423
Forget it.
901
00:56:52,653 --> 00:56:56,322
I feel awful for you. I just want you to know that.
902
00:56:58,492 --> 00:57:01,562
Despite all the disadvantages,
903
00:57:01,563 --> 00:57:03,563
I became the managing partner!
904
00:57:06,673 --> 00:57:09,173
Because I gave up on having a life to get this far.
905
00:57:10,373 --> 00:57:12,373
So if you come after me,
906
00:57:14,282 --> 00:57:15,543
you'll get hurt.
907
00:57:16,382 --> 00:57:17,583
Are we clear?
908
00:57:38,472 --> 00:57:41,802
You are TK Law Firm, and TK Law Firm is you?
909
00:57:56,583 --> 00:57:58,853
Gosh. Has it been eight years?
910
00:57:59,123 --> 00:58:00,423
You've gotten prettier.
911
00:58:00,793 --> 00:58:02,123
Did you hear I was coming?
912
00:58:03,322 --> 00:58:05,592
Right. I hear you're in a tight spot because someone died.
913
00:58:05,992 --> 00:58:07,262
Let me know if you need any help.
914
00:58:08,762 --> 00:58:09,862
Who will help?
915
00:58:10,873 --> 00:58:13,532
- You will help me? - Yes.
916
00:58:13,903 --> 00:58:15,443
Choi Ju Wan wants to help me?
917
00:58:34,362 --> 00:58:35,923
All right.
918
00:58:36,293 --> 00:58:40,362
This sea bream is my treat to all of you! Drink until you drop!
919
00:58:41,603 --> 00:58:43,032
Over there.
920
00:58:44,932 --> 00:58:47,543
- Nice! - That looks great!
921
00:58:47,742 --> 00:58:50,511
Gosh. You know what? My boss got into law school...
922
00:58:50,512 --> 00:58:52,173
and bought a lot in a commercial building, so we're moving there.
923
00:58:52,213 --> 00:58:53,272
Isn't it amazing?
924
00:58:53,273 --> 00:58:55,181
- That's great! - Good for you!
925
00:58:55,182 --> 00:58:57,181
- Eat a lot. - Okay.
926
00:58:57,182 --> 00:59:00,213
- Eat a lot. - What would you like?
927
00:59:00,623 --> 00:59:02,623
- A snapper, please. - A snapper?
928
00:59:02,682 --> 00:59:04,292
I thought you wanted Chinese herrings earlier.
929
00:59:04,293 --> 00:59:05,492
(Amazing News! Gong Chan Gets Into Law School!)
930
00:59:08,023 --> 00:59:09,793
Do you know why I like coming here?
931
00:59:11,092 --> 00:59:14,563
Because it's fun to slice up those live fish.
932
00:59:15,932 --> 00:59:18,132
"Kill that fish and bring it to me."
933
00:59:25,112 --> 00:59:28,012
I get to chew the fish that was alive only a moment ago.
934
00:59:28,713 --> 00:59:29,943
I love that.
935
00:59:31,452 --> 00:59:32,551
I know better than anyone...
936
00:59:32,552 --> 00:59:34,653
that you put up with all the hours and work,
937
00:59:36,423 --> 00:59:38,123
so you could rule TK Law Firm.
938
00:59:39,353 --> 00:59:40,523
But Soo Jae.
939
00:59:41,023 --> 00:59:42,923
Do you think I would let all my hard work benefit someone else?
940
00:59:43,222 --> 00:59:45,162
If that's the case, I would just quit.
941
00:59:46,563 --> 00:59:47,932
Here's a thing about dogs.
942
00:59:49,903 --> 00:59:52,502
They must always be loyal to their masters, know their place,
943
00:59:52,503 --> 00:59:53,603
and have humility.
944
00:59:56,673 --> 00:59:58,043
Only those dogs are cherished.
945
01:00:01,282 --> 01:00:02,512
Go on a break.
946
01:00:06,012 --> 01:00:07,681
A law professor at Seojung University.
947
01:00:07,682 --> 01:00:09,452
It won't be long. Just for a semester.
948
01:00:11,653 --> 01:00:14,322
Sir, your offer is flustering me.
949
01:00:14,393 --> 01:00:17,192
Baek Jin Ki is the director there.
950
01:00:17,193 --> 01:00:18,862
He's very worried about you.
951
01:00:19,092 --> 01:00:21,103
He said he would put aside a position for you.
952
01:00:21,563 --> 01:00:22,963
I would like to decline the offer.
953
01:00:25,202 --> 01:00:28,673
I'm not making an offer. It's an order.
954
01:00:30,543 --> 01:00:32,012
And you can be...
955
01:00:32,943 --> 01:00:35,813
a managing partner next time. Okay?
956
01:00:36,182 --> 01:00:37,212
I'm about to be inaugurated.
957
01:00:37,213 --> 01:00:39,112
But taking my position away to get your way...
958
01:00:39,253 --> 01:00:40,583
It's mine.
959
01:00:41,753 --> 01:00:44,923
All the positions belong to me.
960
01:00:45,092 --> 01:00:47,661
Interns, associates, partners, and managing partners.
961
01:00:47,662 --> 01:00:50,262
Even those lowly positions for security guards and cleaners.
962
01:00:53,662 --> 01:00:55,063
They are all mine.
963
01:01:00,603 --> 01:01:01,802
Park So Young.
964
01:01:03,373 --> 01:01:05,112
Did I tell her to do so?
965
01:01:07,182 --> 01:01:08,483
Park So Young.
966
01:01:09,742 --> 01:01:11,512
Did I kill her?
967
01:01:13,083 --> 01:01:14,753
Answer me, sir!
968
01:01:16,153 --> 01:01:17,653
She's dead because of you.
969
01:01:19,492 --> 01:01:20,693
That's what people are saying.
970
01:01:23,393 --> 01:01:24,532
And so is the world.
971
01:01:36,802 --> 01:01:38,643
I'm so sorry.
972
01:01:39,273 --> 01:01:41,512
- Are you okay? - I'm all right.
973
01:01:41,842 --> 01:01:43,382
I'll clean this up right away.
974
01:01:50,052 --> 01:01:51,253
I'm so sorry.
975
01:03:11,202 --> 01:03:13,072
- Soo Jae. - Yes?
976
01:03:14,143 --> 01:03:17,772
I have no worries because I have...
977
01:03:17,773 --> 01:03:19,342
such a kind and smart daughter.
978
01:03:19,773 --> 01:03:21,813
- You have no worries? - You bet.
979
01:03:22,282 --> 01:03:25,952
The hardest thing in life is getting people to open up to you.
980
01:03:26,653 --> 01:03:28,881
But you're kind and smart,
981
01:03:28,882 --> 01:03:31,523
So everyone you meet will open up to you.
982
01:03:38,662 --> 01:03:42,003
No, Dad. That's not true.
983
01:03:51,112 --> 01:03:53,012
How could you leave us so soon?
984
01:03:54,443 --> 01:03:56,912
What about our children?
985
01:03:59,213 --> 01:04:01,753
How could you be so cruel?
986
01:04:02,822 --> 01:04:05,192
- I'm going to leave with him! - Mom!
987
01:04:05,193 --> 01:04:06,752
- Let go of me. - Are you crazy, Mom?
988
01:04:06,753 --> 01:04:08,423
- The water is deep here! - I'm going with him!
989
01:04:09,023 --> 01:04:12,592
Soo Jae, become a good lawyer...
990
01:04:12,963 --> 01:04:14,802
people can open up to.
991
01:04:27,242 --> 01:04:30,242
Why me?
992
01:04:30,412 --> 01:04:31,882
Why?
993
01:04:37,952 --> 01:04:39,353
She's dead because of you.
994
01:04:41,563 --> 01:04:43,522
Do you feel guilty about what happened?
995
01:04:43,523 --> 01:04:46,092
That's what people are saying. And so is the world.
996
01:04:51,103 --> 01:04:52,532
I will look up higher.
997
01:04:54,103 --> 01:04:55,842
I will stand at the top of the world...
998
01:04:56,702 --> 01:04:58,273
and look up much higher!
999
01:05:41,532 --> 01:05:43,862
I guess you weren't ready to go yet. You managed to come to me.
1000
01:05:44,702 --> 01:05:46,403
What did I tell you?
1001
01:05:46,903 --> 01:05:48,873
Didn't I tell you arrhythmia was a serious condition...
1002
01:05:49,003 --> 01:05:50,943
and it could even kill you?
1003
01:05:51,742 --> 01:05:53,411
Forget about being the managing partner.
1004
01:05:53,412 --> 01:05:55,682
You could really die if you don't rest!
1005
01:05:57,483 --> 01:06:00,083
I would have quit long ago if I was ever going to quit.
1006
01:06:00,612 --> 01:06:02,252
If you were going to quit, you wouldn't have gone back...
1007
01:06:02,253 --> 01:06:04,083
after you came back from the US.
1008
01:06:04,253 --> 01:06:05,923
Gosh, you're so stubborn.
1009
01:06:07,822 --> 01:06:08,892
Soo Jae.
1010
01:06:09,293 --> 01:06:11,462
Soo Jae. You seem to have recovered.
1011
01:06:11,463 --> 01:06:12,492
Yes.
1012
01:06:14,202 --> 01:06:16,503
Don't worry about arrhythmia. Just keep living your life.
1013
01:06:16,833 --> 01:06:19,133
If you don't feel good, come here and pass out.
1014
01:06:19,173 --> 01:06:21,842
Jun Hee and I can bring you back to life. Right?
1015
01:06:23,403 --> 01:06:25,412
I noticed a pile of packages again.
1016
01:06:25,713 --> 01:06:27,442
Right. We should go camping together next time.
1017
01:06:27,443 --> 01:06:29,641
We can gaze at the camp fire all day...
1018
01:06:29,642 --> 01:06:32,782
and drink all night. Drinking like that will help us...
1019
01:06:32,912 --> 01:06:34,083
with our mental health.
1020
01:06:36,753 --> 01:06:37,923
Don't look at me like that.
1021
01:06:39,023 --> 01:06:41,123
You might give me an arrhythmia. I'll go and see my patients.
1022
01:06:44,892 --> 01:06:47,392
Did you hear him? You collapsed because of your arrhythmia.
1023
01:06:49,202 --> 01:06:50,532
But he wants to drink with you all night.
1024
01:06:51,333 --> 01:06:52,532
Goodness.
1025
01:07:21,432 --> 01:07:22,903
(Blackboard, 8 - Gong Chan, 8 - Nam Chun Poong, 8 - Na Se Ryeon)
1026
01:07:24,833 --> 01:07:26,672
We're over here, and that's the blackboard.
1027
01:07:26,673 --> 01:07:28,443
- Where's your seat? - In the back.
1028
01:07:41,083 --> 01:07:42,552
He must be tired.
1029
01:07:50,362 --> 01:07:52,063
(Basics of Fieldwork for Lawyers)
1030
01:07:52,662 --> 01:07:53,762
Professor.
1031
01:07:55,333 --> 01:07:57,162
Why are our seats assigned?
1032
01:07:57,362 --> 01:07:59,232
I want to sit in the front row, so I can focus better.
1033
01:07:59,233 --> 01:08:00,603
I'm the TA.
1034
01:08:01,202 --> 01:08:03,373
The seats were assigned based on your grades.
1035
01:08:03,773 --> 01:08:04,971
From highest to lowest.
1036
01:08:04,972 --> 01:08:07,342
Then people in Group Eight had the lowest grades?
1037
01:08:08,213 --> 01:08:09,313
Me?
1038
01:08:14,923 --> 01:08:16,322
Gosh. This is embarrassing.
1039
01:08:16,383 --> 01:08:18,322
Seriously? They are based on our grades?
1040
01:08:19,053 --> 01:08:21,462
This is lame. Right?
1041
01:08:21,463 --> 01:08:22,561
We're lucky we got in.
1042
01:08:22,562 --> 01:08:23,692
What's so bad about being on the bottom?
1043
01:08:23,992 --> 01:08:25,562
I'm not embarrassed at all.
1044
01:08:33,003 --> 01:08:34,302
(Gong Chan, Nam Chun Poong,)
1045
01:08:34,303 --> 01:08:35,902
(Na Se Ryeon, Cho Kang Ja, Choi Yoon Sang)
1046
01:08:40,442 --> 01:08:42,543
Who's the professor?
1047
01:08:47,253 --> 01:08:49,082
(Student Support Team)
1048
01:08:49,083 --> 01:08:51,422
Gosh, why isn't she picking up?
1049
01:08:51,423 --> 01:08:53,022
- The receiver cannot be reached. - She's driving me crazy.
1050
01:08:54,362 --> 01:08:55,862
Her lecture time is about to be over.
1051
01:08:58,593 --> 01:09:01,832
Where's the professor? This is just wrong.
1052
01:09:01,833 --> 01:09:03,463
- I'm wasting my time here. - Come on.
1053
01:09:06,673 --> 01:09:08,803
Seriously. How irresponsible.
1054
01:09:09,843 --> 01:09:11,442
I'm so sick of waiting.
1055
01:09:18,282 --> 01:09:19,852
When is the professor coming?
1056
01:09:20,452 --> 01:09:22,822
Come on. Look at the time.
1057
01:09:55,482 --> 01:09:57,522
(Oh)
1058
01:09:59,352 --> 01:10:00,822
(Soo)
1059
01:10:02,623 --> 01:10:05,232
(Jae)
1060
01:10:06,793 --> 01:10:09,602
Oh Soo Jae? Oh, my gosh.
1061
01:10:10,602 --> 01:10:12,001
Oh, my gosh.
1062
01:10:12,002 --> 01:10:13,703
(Never...)
1063
01:10:15,672 --> 01:10:17,642
(let my client...)
1064
01:10:20,073 --> 01:10:22,382
(Never let my client end up in prison.)
1065
01:10:22,882 --> 01:10:25,583
That's the first and last thing of your fieldwork as lawyers.
1066
01:11:00,852 --> 01:11:01,882
Hello.
1067
01:11:03,227 --> 01:11:05,097
Kim Dong Gu?
1068
01:11:07,293 --> 01:11:09,761
- What happened to your face? - Get lost.
1069
01:11:09,762 --> 01:11:12,832
Hey, I'm your lawyer.
1070
01:11:12,833 --> 01:11:15,562
You're not going to listen to me just like the other lawyers.
1071
01:11:16,833 --> 01:11:18,233
So get lost.
1072
01:11:19,972 --> 01:11:21,602
Get lost!
1073
01:11:21,903 --> 01:11:23,642
I don't need your help! Get out of here!
1074
01:11:24,972 --> 01:11:27,641
Get your hands off me!
1075
01:11:27,642 --> 01:11:29,983
Hold on!
1076
01:11:32,852 --> 01:11:33,953
It's fine.
1077
01:12:27,773 --> 01:12:28,903
What...
1078
01:12:30,073 --> 01:12:31,443
a mess.
1079
01:12:32,913 --> 01:12:34,342
But...
1080
01:12:38,483 --> 01:12:39,882
I believe you.
1081
01:13:01,102 --> 01:13:04,712
(Never let my client end up in prison.)
1082
01:13:55,092 --> 01:13:56,363
I met her again.
1083
01:13:57,762 --> 01:13:58,993
I met Oh Soo Jae...
1084
01:13:59,932 --> 01:14:01,203
again.
1085
01:14:01,750 --> 01:14:04,820
(Why Her?)
1086
01:14:04,844 --> 01:14:07,251
(Special Appearance by Kim Jong-Tae, Kwon Sang-Woo and Lee Tae-Sung)
1087
01:14:22,783 --> 01:14:24,653
Thank you for choosing the law program...
1088
01:14:25,052 --> 01:14:26,092
at Seojung University.
1089
01:14:30,293 --> 01:14:31,692
Is this class going to get cancelled?
1090
01:14:31,693 --> 01:14:33,432
Classes with less than five students get cancelled.
1091
01:14:33,533 --> 01:14:34,662
Why didn't you switch out?
1092
01:14:34,663 --> 01:14:36,631
I like Professor Oh.
1093
01:14:36,632 --> 01:14:38,171
Everyone doesn't want to take her class.
1094
01:14:38,172 --> 01:14:39,471
The class might get cancelled.
1095
01:14:39,472 --> 01:14:42,841
It's Oh Soo Jae. She will never let that happen.
1096
01:14:42,842 --> 01:14:44,073
From the spokesperson to the Blue House...
1097
01:14:44,102 --> 01:14:45,412
if that's what you want.
1098
01:14:45,413 --> 01:14:46,512
Darn it!
1099
01:14:46,913 --> 01:14:49,812
What are you up to? What on earth are you thinking?
1100
01:14:49,882 --> 01:14:51,382
I'll find my own way back.
82556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.