All language subtitles for Why.Her.E01.220603.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:04,948 (Why Her?) 2 00:00:04,972 --> 00:00:07,572 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 3 00:00:07,573 --> 00:00:09,942 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 4 00:00:24,323 --> 00:00:26,053 (Under Investigation, Do Not Enter) 5 00:00:28,093 --> 00:00:29,992 (Oh Soo Jae, Partner Lawyer) 6 00:01:37,662 --> 00:01:44,202 (Why Her?) 7 00:01:45,332 --> 00:01:47,672 (Episode 1) 8 00:02:04,353 --> 00:02:06,221 (TK Law Firm, Life of a TK associate attorney) 9 00:02:06,222 --> 00:02:08,291 (- You're so cool. - TK Law Firm? Good for you!) 10 00:02:08,292 --> 00:02:10,292 "You're so cool." 11 00:02:10,593 --> 00:02:12,232 "TK Law Firm? Good for you!" 12 00:02:12,562 --> 00:02:14,631 Look at you, Mr. Influencer. 13 00:02:14,632 --> 00:02:15,762 Oh, please. 14 00:02:17,502 --> 00:02:20,672 If you have time to brag about working at TK on your social media, 15 00:02:20,673 --> 00:02:22,602 why don't you go over your report and fix it? 16 00:02:24,942 --> 00:02:26,012 Attention, please. 17 00:02:26,773 --> 00:02:28,743 It goes for all of you. 18 00:02:29,042 --> 00:02:31,552 You desperately wanted to join Ms. Oh's team and made it happen, 19 00:02:31,553 --> 00:02:32,953 so it's time you proved your worth. 20 00:02:33,752 --> 00:02:35,351 Do not submit reports... 21 00:02:35,352 --> 00:02:38,322 that are missing the mark and don't even make sense. 22 00:02:38,792 --> 00:02:40,721 I have to stay up all night... 23 00:02:40,722 --> 00:02:42,662 to fix your darn reports. 24 00:02:43,692 --> 00:02:47,132 If I were you, I'd go kill myself out of embarrassment. 25 00:02:49,363 --> 00:02:53,072 Why would your father-in-law's fault be seen as your weakness? 26 00:02:53,703 --> 00:02:54,703 At the confirmation hearing, 27 00:02:54,704 --> 00:02:56,703 the assemblymen on our side will shield you, 28 00:02:57,072 --> 00:02:58,243 so put your worries to rest. 29 00:03:04,382 --> 00:03:06,713 In any case, I got it all sorted out for you. 30 00:03:08,023 --> 00:03:10,023 So let's grab a bowl of hot soup together soon. Sounds good? 31 00:03:11,423 --> 00:03:13,191 Okay. I have to go. 32 00:03:13,192 --> 00:03:14,192 (Assemblyman Lee In Soo) 33 00:03:14,193 --> 00:03:15,262 Sir. 34 00:03:15,463 --> 00:03:17,162 - Your phone. - Yes. 35 00:03:21,002 --> 00:03:23,903 All right. Tell me what's going on with Hansu Bio. 36 00:03:26,502 --> 00:03:28,803 Why won't you answer my calls? 37 00:03:28,873 --> 00:03:30,203 Oh, where's my phone? 38 00:03:30,873 --> 00:03:33,372 My goodness. I forgot that I had put it on vibrate. 39 00:03:33,373 --> 00:03:35,512 I guess I'm getting old. 40 00:03:35,683 --> 00:03:37,453 We'll fill you in on the details another time, sir. 41 00:03:38,882 --> 00:03:41,752 Ms. Oh, are you very busy at the moment? 42 00:03:41,822 --> 00:03:44,153 Hey, Soo Jae. Stay for a moment. 43 00:03:44,653 --> 00:03:45,752 Young Bae, you can go. 44 00:03:53,192 --> 00:03:55,703 Ms. Oh, you see... 45 00:03:56,062 --> 00:03:57,902 Over 200 residents in Yeongpyeong District... 46 00:03:57,903 --> 00:04:00,232 can't afford to move, let alone rent a room. 47 00:04:00,273 --> 00:04:01,502 (1 day ago, National Assembly Transportation Committee Inspection) 48 00:04:02,002 --> 00:04:03,812 Yet you still wish to push ahead with the plan. 49 00:04:03,873 --> 00:04:06,072 Do you want them to all give up on life and die? 50 00:04:06,312 --> 00:04:08,142 Good grief, those destitute peasants. 51 00:04:08,143 --> 00:04:10,411 Not owning a home isn't something to brag about. 52 00:04:10,412 --> 00:04:14,053 - What? - How could you say such a thing? 53 00:04:14,282 --> 00:04:15,423 Your microphone. 54 00:04:16,552 --> 00:04:17,792 What did you say just now? 55 00:04:17,953 --> 00:04:20,422 Did you call our citizens "destitute peasants"? 56 00:04:21,422 --> 00:04:24,861 Assemblyman Lee In Soo. You want to run for President. 57 00:04:24,862 --> 00:04:26,731 How dare you call our citizens "destitute peasants"? 58 00:04:26,732 --> 00:04:30,162 No, I was talking to myself while thinking about something else. 59 00:04:30,432 --> 00:04:32,573 You can't feign ignorance and say you were distracted. 60 00:04:32,732 --> 00:04:34,242 No one will buy it. 61 00:04:34,472 --> 00:04:36,801 You must bow down and apologize. 62 00:04:36,802 --> 00:04:38,112 Goodness gracious. 63 00:04:39,542 --> 00:04:42,612 Hey, I was just mumbling to myself. 64 00:04:42,713 --> 00:04:45,753 I had reported him for accepting illegal political contributions, 65 00:04:45,813 --> 00:04:47,653 but the prosecution completely ignored it. 66 00:04:47,953 --> 00:04:50,181 Thanks to that, Lee In Soo was elected for his fifth term... 67 00:04:50,182 --> 00:04:53,492 and is considered one of the strongest presidential candidates. 68 00:04:53,792 --> 00:04:55,621 He wishes to run for President... 69 00:04:55,622 --> 00:04:58,531 but dared to refer to citizens as "destitute peasants". 70 00:04:58,532 --> 00:04:59,991 - We must stop him! - What is this? 71 00:04:59,992 --> 00:05:02,263 - And Yeongpyeong District too. - I'm sorry, sir. I'll look into it. 72 00:05:05,232 --> 00:05:06,273 Ms. Oh. 73 00:05:07,032 --> 00:05:08,443 Then what should I do? 74 00:05:09,172 --> 00:05:11,342 What's the biggest weakness we can use... 75 00:05:11,343 --> 00:05:12,643 against someone fighting for justice? 76 00:05:15,542 --> 00:05:17,813 Being called "destitute peasants" is like our golden ticket. 77 00:05:18,313 --> 00:05:21,351 I'll make him give me an apartment and a commercial building. 78 00:05:21,352 --> 00:05:24,593 Once he gives me those, I shall cast my vote for him. 79 00:05:28,063 --> 00:05:30,323 Their not-so-righteous intentions being exposed. 80 00:05:30,862 --> 00:05:32,963 We sent him the recording, so I'm sure he got the message. 81 00:05:33,633 --> 00:05:36,563 I suggest you bow down, apologize, and end it on a high note. 82 00:05:37,063 --> 00:05:38,531 (Lee In Soo's Ratings Skyrocket...) 83 00:05:38,532 --> 00:05:40,372 (After Promising Compensation for Yeongpyeong Residents) 84 00:05:46,242 --> 00:05:48,412 Hurray for Assemblyman Lee In Soo! 85 00:05:48,542 --> 00:05:51,653 - Hurray! - Hurray! 86 00:05:52,412 --> 00:05:54,921 Who knows what Soo Jae did? 87 00:05:54,922 --> 00:05:56,883 They were shouting hurray together hand in hand... 88 00:05:57,352 --> 00:05:59,752 Whatever. Why envy her when all she does is clean up everyone's mess? 89 00:05:59,753 --> 00:06:02,323 The managing partner title is mine anyway! 90 00:06:03,093 --> 00:06:06,732 Are you sure you'll be promoted to managing partner? 91 00:06:06,862 --> 00:06:09,532 Yes, I'm 99.9 percent sure! Tell the kids. 92 00:06:09,802 --> 00:06:11,802 Go ahead and tell your father too... 93 00:06:12,773 --> 00:06:13,903 Gosh, I'm getting goosebumps. 94 00:06:14,602 --> 00:06:17,911 Oh Soo Jae is at it again. She's chewing out the associates. 95 00:06:17,912 --> 00:06:20,843 That nasty witch. Goodness. 96 00:06:21,213 --> 00:06:24,481 Cho Moon Yong, the whistle blower who disclosed... 97 00:06:24,482 --> 00:06:26,982 the false emissions data, will testify for the plaintiff. 98 00:06:27,112 --> 00:06:29,883 What can we do to invalidate Cho Moon Yong's testimony? 99 00:06:30,222 --> 00:06:31,652 We must stop him no matter what. 100 00:06:31,653 --> 00:06:33,692 "No matter what"? How? 101 00:06:33,693 --> 00:06:36,722 Of course, not by force. We'll talk him out of it. 102 00:06:37,292 --> 00:06:39,393 We should meet him and persuade him in person. 103 00:06:39,492 --> 00:06:41,062 I'll try to persuade him. 104 00:06:41,063 --> 00:06:42,762 I'll find out what he needs. 105 00:06:42,763 --> 00:06:45,132 "Have you ever seen things work out for a whistle blower in the end?" 106 00:06:45,133 --> 00:06:47,171 "You're bound to be bullied and get kicked out." 107 00:06:47,172 --> 00:06:49,442 "You have a family to feed. Decide wisely." 108 00:06:49,443 --> 00:06:51,312 We'll pressure him while we... 109 00:06:51,313 --> 00:06:53,073 You're out too. Get out. 110 00:06:54,182 --> 00:06:56,642 If I'm wrong, please tell me exactly what I got wrong. 111 00:06:56,643 --> 00:06:58,583 If you want to know, you can attend the trial. 112 00:06:59,282 --> 00:07:01,753 However, you'll be sitting in the audience. 113 00:07:03,023 --> 00:07:04,791 (2nd trial for the Hansu Bio Chemical-Industrial Complex case) 114 00:07:04,792 --> 00:07:07,193 Counsel, you may cross-examine the witness. 115 00:07:08,593 --> 00:07:11,492 Your Honour. Before that, 116 00:07:11,563 --> 00:07:14,662 please allow me to reveal the truth about Mr. Cho Moon Yong, 117 00:07:15,003 --> 00:07:17,872 the witness who first reported on Hansu Bio's... 118 00:07:18,203 --> 00:07:20,372 allegedly falsified air pollutant emissions data. 119 00:07:43,263 --> 00:07:45,193 Now that you've seen the photo, please think about this. 120 00:07:46,432 --> 00:07:49,802 Mr. Cho received money from the plaintiff. 121 00:07:50,203 --> 00:07:52,633 Could we say his intentions behind the testimony are righteous? 122 00:07:54,073 --> 00:07:57,843 He stated that the company falsified its emissions data. 123 00:07:57,972 --> 00:08:00,842 But could we trust him? 124 00:08:00,843 --> 00:08:02,213 It's true! 125 00:08:02,713 --> 00:08:06,153 It really is true! Please believe me. 126 00:08:06,412 --> 00:08:07,523 This is a trap. 127 00:08:07,922 --> 00:08:10,352 This is a trap! 128 00:08:10,453 --> 00:08:13,152 They're trying to sabotage me! This is a trap. 129 00:08:13,153 --> 00:08:16,392 This is a trap! Let go of me! 130 00:08:16,393 --> 00:08:17,931 We will take a brief recess. 131 00:08:17,932 --> 00:08:19,833 This is a trap! 132 00:08:21,503 --> 00:08:22,703 (Plaintiff) 133 00:08:24,302 --> 00:08:25,732 What are you doing? 134 00:08:26,073 --> 00:08:29,503 I told you that it'd be hard for you to win the second trial. 135 00:08:29,903 --> 00:08:31,072 (Court in Session) 136 00:08:31,073 --> 00:08:33,313 While preparing for this trial, 137 00:08:33,443 --> 00:08:37,412 we focused on finding out why Yang Ji Ho fell ill... 138 00:08:37,413 --> 00:08:39,053 and conducted in-depth research and experiments. 139 00:08:40,482 --> 00:08:42,221 We collected data from other areas too, 140 00:08:42,222 --> 00:08:45,021 not just the vicinity of the factory. 141 00:08:45,022 --> 00:08:46,293 And as you can see, 142 00:08:46,793 --> 00:08:50,093 similar levels of pollutants were detected in other areas too. 143 00:08:50,463 --> 00:08:52,592 This shows that the emissions... 144 00:08:52,593 --> 00:08:55,333 from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex... 145 00:08:55,663 --> 00:08:58,232 had nothing to do with Yang Ji Ho's illness. 146 00:08:59,102 --> 00:09:00,632 No, Your Honour! 147 00:09:01,102 --> 00:09:02,402 My son, Ji Ho, 148 00:09:02,472 --> 00:09:05,142 fell ill because of his poor, incompetent parents. 149 00:09:05,472 --> 00:09:08,242 He inhaled black dust even when he was in my womb. 150 00:09:09,012 --> 00:09:10,213 Your Honour. 151 00:09:10,783 --> 00:09:12,612 Please help my son, Ji Ho. 152 00:09:12,783 --> 00:09:16,752 Please help my child, Your Honour. 153 00:09:17,953 --> 00:09:20,152 Please help them, Your Honour. 154 00:09:27,563 --> 00:09:28,632 Thank you! 155 00:09:30,333 --> 00:09:33,533 This child is suffering from a lung disease similar to pneumoconiosis... 156 00:09:34,642 --> 00:09:37,813 because of the pollutants from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 157 00:09:38,943 --> 00:09:40,173 Air pollutants... 158 00:09:40,683 --> 00:09:43,642 that can cause lung diseases and various types of cancer... 159 00:09:44,583 --> 00:09:46,712 caused this little boy to develop a pulmonary disease... 160 00:09:46,713 --> 00:09:48,422 and have been threatening the health of the residents. 161 00:09:48,423 --> 00:09:50,252 (Plaintiff) 162 00:09:59,033 --> 00:10:02,063 Ji Ho's doctor, Mr. Shin Do Hyung, concluded that... 163 00:10:02,333 --> 00:10:04,271 environmental factors were the main culprit... 164 00:10:04,272 --> 00:10:06,732 behind Ji Ho's condition, which is similar to pneumoconiosis. 165 00:10:07,232 --> 00:10:09,772 Other doctors at the hospital have stated the same. 166 00:10:10,573 --> 00:10:12,213 Ji Ho is still a kid. 167 00:10:13,142 --> 00:10:16,082 Do you think it's fair that he has to go through all this pain... 168 00:10:16,083 --> 00:10:18,953 and get tested on an ongoing basis due to such environmental factors? 169 00:10:20,213 --> 00:10:24,293 Your Honour. I just received a medical certificate. 170 00:10:24,622 --> 00:10:27,392 I'd like to read it aloud and submit it as evidence. 171 00:10:27,892 --> 00:10:28,963 Your Honour. 172 00:10:29,193 --> 00:10:32,632 Counsel is trying to cloud the issue. 173 00:10:32,862 --> 00:10:35,833 I have no reason to stop her as she hasn't given her closing statement. 174 00:10:36,232 --> 00:10:37,402 Please go ahead. 175 00:10:39,533 --> 00:10:42,802 "The suggested correlation between Yang Ji Ho's condition..." 176 00:10:42,803 --> 00:10:46,173 "and emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex..." 177 00:10:46,612 --> 00:10:48,012 "cannot be proved." 178 00:10:50,313 --> 00:10:51,453 Your Honour. 179 00:10:51,482 --> 00:10:54,151 Please check who issued such a medical certificate... 180 00:10:54,152 --> 00:10:55,152 and how it was done. 181 00:10:55,153 --> 00:10:56,621 We must find out. 182 00:10:56,622 --> 00:10:58,152 There is no need to check. 183 00:10:59,053 --> 00:11:02,693 This was issued by Dr. Shin Do Hyung, Ji Ho's doctor. 184 00:11:05,833 --> 00:11:09,202 I've also enclosed the opinions of the pulmonologists... 185 00:11:09,203 --> 00:11:11,632 at the hospital where Dr. Shin Do Hyung works. 186 00:11:18,272 --> 00:11:19,612 (Judge) 187 00:11:19,772 --> 00:11:21,343 Your Honour. 188 00:11:22,183 --> 00:11:25,213 I must tell you something very important about Ji Ho. 189 00:11:27,652 --> 00:11:28,852 Your Honour. 190 00:11:30,152 --> 00:11:34,122 Please have the security guards escort him out for a moment, 191 00:11:34,423 --> 00:11:37,492 and I ask that you make a closed court order. 192 00:11:37,732 --> 00:11:39,163 You can't do that. 193 00:11:39,793 --> 00:11:42,663 Just say it in front of everyone! Why must Ji Ho leave? 194 00:11:42,963 --> 00:11:45,902 You cannot suddenly make a closed court order. 195 00:11:46,433 --> 00:11:47,803 Please proceed as is. 196 00:11:49,372 --> 00:11:52,172 I gave you a chance. 197 00:11:52,173 --> 00:11:53,943 A chance for what? 198 00:11:56,183 --> 00:11:59,913 Ji Ho was adopted when he was five. 199 00:12:00,283 --> 00:12:02,621 - What? - He was adopted? 200 00:12:02,622 --> 00:12:05,452 - For real? - What is going on? 201 00:12:05,453 --> 00:12:07,521 Their claim that Ji Ho was inhaling pollutants... 202 00:12:07,522 --> 00:12:08,823 even in his mother's womb... 203 00:12:08,963 --> 00:12:10,622 is all a lie, Your Honour. 204 00:12:11,262 --> 00:12:12,462 - Seriously? - Is this really true? 205 00:12:12,463 --> 00:12:14,962 - I can't believe this. - This is insane. 206 00:12:14,963 --> 00:12:17,502 - He was adopted? - What is going on? 207 00:12:18,933 --> 00:12:21,172 Your Honour, may we have a short recess? 208 00:12:21,173 --> 00:12:24,173 Forget a recess. I suggest you give up on this trial. 209 00:12:25,313 --> 00:12:28,043 We have witness statements that say they have been abusing Ji Ho... 210 00:12:28,382 --> 00:12:31,082 and that they have generated profit in the process... 211 00:12:31,083 --> 00:12:33,813 of adopting a number of children and giving them up. 212 00:12:34,112 --> 00:12:35,583 It's all a lie. 213 00:12:35,953 --> 00:12:38,252 Ji Ho is our son. 214 00:12:38,622 --> 00:12:41,492 Ji Ho is our son! 215 00:12:41,622 --> 00:12:44,991 And we don't abuse him. We never once abused him! 216 00:12:44,992 --> 00:12:46,662 This must be backed by objective evidence. 217 00:12:46,663 --> 00:12:48,602 I have evidence right here. 218 00:12:48,862 --> 00:12:51,002 It's fake. It's all made up! 219 00:12:52,272 --> 00:12:53,433 Order! 220 00:12:53,673 --> 00:12:55,141 (Plaintiff) 221 00:12:55,142 --> 00:12:57,073 (Judge) 222 00:13:02,012 --> 00:13:03,412 (DNA Test Report) 223 00:13:03,413 --> 00:13:05,252 (A and B are not biologically related.) 224 00:13:05,453 --> 00:13:06,913 You ran a paternity test? 225 00:13:07,923 --> 00:13:10,252 It's against the law to do this without our consent. 226 00:13:10,382 --> 00:13:12,122 Which is why I won't be submitting this. 227 00:13:13,823 --> 00:13:15,593 But there's plenty of other evidence. 228 00:13:23,732 --> 00:13:25,772 This is all your fault. 229 00:13:25,872 --> 00:13:27,573 You ruined everything! 230 00:13:27,943 --> 00:13:30,871 I should've abandoned you long ago. 231 00:13:30,872 --> 00:13:32,572 You can't even earn your keep. 232 00:13:32,573 --> 00:13:35,382 What will you do now? What will you do about this? 233 00:13:36,843 --> 00:13:39,351 - My goodness. - Let the boy go! 234 00:13:39,352 --> 00:13:42,152 - I can't believe this. - What is going on? 235 00:13:49,793 --> 00:13:51,062 Since Yang Ji Ho... 236 00:13:51,063 --> 00:13:53,933 was not born and raised near the factory, 237 00:13:54,093 --> 00:13:57,262 we cannot conclude that his lung condition was caused... 238 00:13:57,402 --> 00:14:00,502 by the emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 239 00:14:00,703 --> 00:14:03,042 Ergo, the court hereby announces that the initial verdict... 240 00:14:03,043 --> 00:14:05,413 concerning Yang Ji Ho has been revoked... 241 00:14:05,573 --> 00:14:08,083 and that his request has been denied. 242 00:14:08,642 --> 00:14:10,212 Don't you think you owe Ji Ho an apology? 243 00:14:10,213 --> 00:14:13,053 - Don't you feel responsible? - Don't you feel bad? 244 00:14:13,352 --> 00:14:15,283 Do you not think you violated Ji Ho's rights? 245 00:14:17,222 --> 00:14:18,293 Let's go, ma'am. 246 00:14:20,152 --> 00:14:21,922 - Wait! - Just a comment, please. 247 00:14:21,923 --> 00:14:23,991 - One moment! - Please say a few words! 248 00:14:23,992 --> 00:14:26,131 - By the way, - Just one comment! 249 00:14:26,132 --> 00:14:28,762 how did you know that Ji Ho was adopted? 250 00:14:29,002 --> 00:14:30,462 Didn't you notice anything strange... 251 00:14:30,463 --> 00:14:31,933 while going over the family relation certificate? 252 00:14:33,002 --> 00:14:34,073 First. 253 00:14:34,303 --> 00:14:37,713 The other two kids share "Ye" in their names, but Ji Ho doesn't. 254 00:14:37,972 --> 00:14:39,043 Second. 255 00:14:39,443 --> 00:14:43,782 He was born only 11 months after Yang Ye Seo was born. 256 00:14:43,783 --> 00:14:45,053 They're not even a year apart. 257 00:14:46,313 --> 00:14:49,953 How come I'm the only one who notices these things? 258 00:14:51,252 --> 00:14:53,792 But how did you know that Cho Moon Yong would accept a bribe? 259 00:14:53,793 --> 00:14:56,362 Who knew a whistle blower would take a bribe? 260 00:14:57,262 --> 00:14:58,293 Because of his attitude. 261 00:14:59,132 --> 00:15:00,693 It's all about the attitude. 262 00:15:00,933 --> 00:15:04,232 To tell you the truth, I knew this would happen. 263 00:15:05,102 --> 00:15:08,173 Those with questionable intentions always have a suspicious attitude. 264 00:15:09,303 --> 00:15:11,413 I made sure Yang Jung Tae would hear... 265 00:15:12,173 --> 00:15:15,183 that bribing Cho Moon Yong would make things easier in the courtroom. 266 00:15:15,382 --> 00:15:18,553 The two men with unsavoury intentions blew themselves up together. 267 00:15:18,852 --> 00:15:21,381 But things like attitudes and intentions... 268 00:15:21,382 --> 00:15:22,982 You could tell because it was you. 269 00:15:23,382 --> 00:15:25,453 We're associates, not fortune-tellers. 270 00:15:26,352 --> 00:15:27,792 If there's a witness that puts you at a disadvantage, 271 00:15:27,793 --> 00:15:29,322 make them lose their credibility. 272 00:15:29,323 --> 00:15:32,963 If it's the trial itself, make sure it never takes place. 273 00:15:33,193 --> 00:15:34,433 That's what it's all about. 274 00:15:35,862 --> 00:15:38,102 If you still don't get it after watching the trial, 275 00:15:41,102 --> 00:15:42,303 find yourself a different job. 276 00:15:56,283 --> 00:15:57,793 The award ceremony is tomorrow, right? 277 00:15:58,053 --> 00:16:00,992 What do you say? Should I show up with flowers and my kids? 278 00:16:01,392 --> 00:16:03,262 Forget it. Even just thinking about it makes me cringe. 279 00:16:04,833 --> 00:16:07,462 Can you smile a little when you're getting photos taken this time? 280 00:16:07,463 --> 00:16:09,963 You kept a straight face the last time you received an award. 281 00:16:10,102 --> 00:16:11,871 Tell Auntie Soo Jae to smile! 282 00:16:11,872 --> 00:16:14,472 - Smile, Auntie Soo Jae! - Smile, Auntie Soo Jae! 283 00:16:14,642 --> 00:16:16,672 Congratulate Auntie Soo Jae on the award. 284 00:16:16,673 --> 00:16:19,912 - Congratulations, Auntie Soo Jae! - Goodness. You're so loud. 285 00:16:19,913 --> 00:16:21,313 - Nice job. - Bye. 286 00:16:42,703 --> 00:16:44,702 (Lawyer of the Year, Oh Soo Jae of TK Law Firm) 287 00:16:44,703 --> 00:16:46,002 Did you see that yesterday? 288 00:16:46,573 --> 00:16:49,072 - Congratulations. - Congratulations! 289 00:16:49,073 --> 00:16:50,203 Congratulations! 290 00:16:50,602 --> 00:16:52,343 - Congratulations. - Congratulations. 291 00:16:53,472 --> 00:16:55,511 - Congratulations, Ms. Oh. - Congratulations! 292 00:16:55,512 --> 00:16:57,343 - You're so cool. - She won't even smile. 293 00:16:57,482 --> 00:16:58,652 She never smiles. 294 00:16:58,852 --> 00:17:01,522 Goodness. Someone's really lucky. 295 00:17:01,923 --> 00:17:04,952 When she first joined the firm, she was a clueless loser. 296 00:17:05,192 --> 00:17:06,922 No one even wanted to talk to her. 297 00:17:13,833 --> 00:17:14,833 Hey. 298 00:17:17,432 --> 00:17:18,573 Get out. 299 00:17:19,402 --> 00:17:20,432 You remember, right? 300 00:17:20,672 --> 00:17:23,743 Back then, she couldn't even dare to look at us. 301 00:17:24,172 --> 00:17:26,712 - How about sushi? - Let's just go for jjajangmyeon. 302 00:17:27,712 --> 00:17:28,983 Hello. 303 00:17:29,483 --> 00:17:32,282 - Come on. Let's go. - I know of a good restaurant. 304 00:17:32,283 --> 00:17:34,211 - Why don't we go there? - Let's go. 305 00:17:34,212 --> 00:17:36,022 - Come on. - I know of a good place too. 306 00:17:36,023 --> 00:17:37,583 - Nice. - Let's go. 307 00:17:41,223 --> 00:17:44,062 When she was an associate, I didn't even eat with her. 308 00:17:44,063 --> 00:17:46,132 I mean, why would I? She'd just ruin my appetite. 309 00:17:46,263 --> 00:17:48,961 Will we let her be promoted to managing partner and call her ma'am? 310 00:17:48,962 --> 00:17:51,303 No, we absolutely can't let that happen. 311 00:17:52,132 --> 00:17:55,773 According to our new policy, your opinion is worth 40 percent. 312 00:17:56,402 --> 00:17:58,711 The associates and partner lawyers' opinions, 40 percent. 313 00:17:58,712 --> 00:18:00,342 And mine, 20 percent. We'll tally them all up... 314 00:18:00,343 --> 00:18:02,182 and appoint our managing partner. 315 00:18:02,513 --> 00:18:04,141 That report tells you what the associates... 316 00:18:04,142 --> 00:18:05,381 and partner lawyers think. 317 00:18:05,382 --> 00:18:07,282 You can do as you please. 318 00:18:07,283 --> 00:18:08,852 You don't have to ask the employees for their opinions. 319 00:18:08,922 --> 00:18:10,722 Pretending to listen to employee opinions... 320 00:18:10,723 --> 00:18:13,753 is the latest trend among all the top-notch law firms. 321 00:18:14,253 --> 00:18:16,362 We must not fall behind the trends, you know? 322 00:18:17,962 --> 00:18:20,533 In any case, we're rooting for Mr. Min Young Bae. 323 00:18:20,862 --> 00:18:22,701 Look at the top ten law firms in the country. 324 00:18:22,702 --> 00:18:24,402 There's no female managing partner. 325 00:18:24,902 --> 00:18:27,502 And she didn't even go to college. My goodness. 326 00:18:27,503 --> 00:18:29,742 She comes from nothing and didn't even go to college, 327 00:18:29,743 --> 00:18:31,711 yet you helped her come this far. 328 00:18:31,712 --> 00:18:34,712 That, in and of itself, makes you a trendsetter. 329 00:18:35,043 --> 00:18:37,083 Soo Jae has been doing a great job. 330 00:18:37,313 --> 00:18:40,812 I heard Song Mi Rim was like Ms. Oh's chief assistant. 331 00:18:40,813 --> 00:18:43,583 Why should we interview her? 332 00:18:43,823 --> 00:18:46,052 I wanted to interview the final candidates' chief assistants... 333 00:18:46,053 --> 00:18:48,493 and hear their honest opinions. 334 00:18:48,793 --> 00:18:49,892 I see. 335 00:18:50,392 --> 00:18:51,432 Well... 336 00:18:52,392 --> 00:18:55,202 In this day and age, people are moved by stuff like that. 337 00:18:56,362 --> 00:19:00,272 That's true. This top-notch advisory board that consists of... 338 00:19:00,273 --> 00:19:02,303 former high-ranking officials such as police commissioner, 339 00:19:02,642 --> 00:19:05,813 national director of Tax Services, director of Customs Service, 340 00:19:06,073 --> 00:19:07,572 chief justice, secretary-general of the National Assembly, 341 00:19:07,573 --> 00:19:09,642 and even former ministers... 342 00:19:09,682 --> 00:19:12,181 are gathered together to listen to mere employees' opinions. 343 00:19:12,182 --> 00:19:14,723 This should be in the newspapers. 344 00:19:19,692 --> 00:19:22,523 Song Mi Rim? I've already won her over. 345 00:19:22,723 --> 00:19:25,431 She's very ambitious. 346 00:19:25,432 --> 00:19:28,861 Think about it. She's an associate, but she's like Soo Jae's secretary. 347 00:19:28,862 --> 00:19:31,732 That's why everyone calls her "Little Oh Soo Jae". 348 00:19:31,733 --> 00:19:33,431 Which is why I cut a deal with her. 349 00:19:33,432 --> 00:19:35,401 "Support me and come work for me." 350 00:19:35,402 --> 00:19:37,401 "Then I'll help you make partner." 351 00:19:37,402 --> 00:19:38,441 What? 352 00:19:38,442 --> 00:19:41,542 Make partner after just five years? Don't go overboard. 353 00:19:41,543 --> 00:19:43,711 Come on. You know how it goes. 354 00:19:43,712 --> 00:19:45,512 I just had to win her over! 355 00:19:45,513 --> 00:19:47,382 It doesn't mean I'll actually help her. 356 00:19:48,223 --> 00:19:49,921 So? Who's buying dinner today? 357 00:19:49,922 --> 00:19:52,691 Last year, Ms. Oh pulled in 32 million dollars, 358 00:19:52,692 --> 00:19:54,422 whereas Mr. Min pulled in eight million dollars. 359 00:19:55,192 --> 00:19:56,891 Ms. Oh's total revenue was a lot higher. 360 00:19:56,892 --> 00:19:59,432 We're aware. We know that, 361 00:19:59,563 --> 00:20:02,202 but that's not the only thing we should consider. 362 00:20:02,503 --> 00:20:06,402 So I'd like to carefully bring up my next point. 363 00:20:07,333 --> 00:20:10,973 While working under Ms. Oh for the past five years, I learned... 364 00:20:11,642 --> 00:20:13,612 that not every partner lawyer is a leader. 365 00:20:14,912 --> 00:20:18,411 There are 38 partner lawyers and 62 associates. 366 00:20:18,412 --> 00:20:19,882 The firm has over 100 employees. 367 00:20:20,783 --> 00:20:23,983 The managing partner must possess excellent leadership skills. 368 00:20:24,283 --> 00:20:26,823 I believe that character matters more than performance. 369 00:20:27,053 --> 00:20:29,461 So who do you think should be promoted to managing partner? 370 00:20:29,462 --> 00:20:32,132 Ms. Oh, of course. Right? 371 00:20:33,793 --> 00:20:36,162 Are you rooting for Mr. Min Young Bae? 372 00:20:36,333 --> 00:20:38,602 As they say, an arm naturally bends inward. 373 00:20:39,172 --> 00:20:40,602 I'm sure she's rooting for Ms. Oh. 374 00:20:40,733 --> 00:20:45,073 The thing is, your arm doesn't only bend inward. 375 00:20:46,372 --> 00:20:49,182 It can bend outward too, like this. 376 00:21:11,632 --> 00:21:13,072 Congratulations on the award. 377 00:21:13,073 --> 00:21:15,902 Everyone's jealous, but I mean it. You know that, right? 378 00:21:20,813 --> 00:21:22,142 I heard you impressed the higher-ups. 379 00:21:26,783 --> 00:21:28,952 Among the three companies that want to acquire Hansu Bio, 380 00:21:30,622 --> 00:21:32,852 SP Partners has made the most aggressive offer. 381 00:21:33,122 --> 00:21:35,293 The price they suggested is on par with what the other two offered, 382 00:21:35,362 --> 00:21:37,062 but they're willing to offer royalties... 383 00:21:37,063 --> 00:21:39,432 on the use of the Hansu brand. 384 00:21:39,833 --> 00:21:43,101 My uncle is keeping a keen eye on SP Partners as well. 385 00:21:43,102 --> 00:21:46,632 I have to say, I truly envy Director Han. 386 00:21:46,733 --> 00:21:49,601 His uncle is the chairman of Hansu Group. 387 00:21:49,602 --> 00:21:52,872 He's set for life. His job is more secure than civil service jobs. 388 00:21:53,813 --> 00:21:54,983 Director Han. 389 00:21:55,412 --> 00:21:58,313 What's the number one rule you must follow to keep your secure job? 390 00:21:58,513 --> 00:22:00,412 Make safe choices. 391 00:22:00,612 --> 00:22:03,022 Sure, Yoon Se Pil of SP Partners is a very successful CEO. 392 00:22:03,023 --> 00:22:04,851 But the company grew too quickly. 393 00:22:04,852 --> 00:22:06,253 What does that mean? 394 00:22:06,352 --> 00:22:09,461 There's a higher risk. 395 00:22:09,462 --> 00:22:11,763 Right, of course. 396 00:22:12,063 --> 00:22:14,862 That's why we'll trust your choice. 397 00:22:16,462 --> 00:22:19,333 The three of us need to discuss some things in private. 398 00:22:19,503 --> 00:22:22,141 Yes, the bosses need to have a quick chat. 399 00:22:22,142 --> 00:22:23,641 I love stuff like this. 400 00:22:23,642 --> 00:22:25,812 Get back to work. Go. 401 00:22:25,813 --> 00:22:27,543 Work hard. Your time will come. 402 00:22:37,253 --> 00:22:40,122 You know, the judge for the appeal hearing. 403 00:22:41,053 --> 00:22:44,092 I'd like to give him a little gift. 404 00:22:44,093 --> 00:22:46,132 His son is graduating from college this year. 405 00:22:47,033 --> 00:22:49,162 Oh, that's perfect. 406 00:22:49,263 --> 00:22:51,401 We'll create a position for him at Hansu. 407 00:22:51,402 --> 00:22:53,232 With the recent hiring scandals, 408 00:22:53,233 --> 00:22:55,072 I suggest you give it some time. 409 00:22:55,073 --> 00:22:57,272 I can't even show my gratitude? 410 00:22:57,273 --> 00:22:59,072 Come on. What's the world coming to? 411 00:22:59,073 --> 00:23:01,371 In this day and age, I can't even hire an aide... 412 00:23:01,372 --> 00:23:03,411 whenever I want to. 413 00:23:03,412 --> 00:23:04,813 Oh, boy. 414 00:23:04,882 --> 00:23:07,013 I must say, fortune-teller Kim is very accurate. 415 00:23:07,452 --> 00:23:10,253 Kim said you'd make big money this year... 416 00:23:10,852 --> 00:23:13,422 and that you, Assemblyman Lee, would move up the ladder. 417 00:23:13,593 --> 00:23:15,263 If all goes well with Yeongpyeong District... 418 00:23:15,563 --> 00:23:17,493 and the sale of Hansu Bio, 419 00:23:19,063 --> 00:23:21,803 all our hard work in the past ten years will come to fruition. 420 00:23:21,862 --> 00:23:24,131 Yes. What we've been planning for the past ten years... 421 00:23:24,132 --> 00:23:26,932 will finally come true. Dreams do come true! 422 00:23:28,573 --> 00:23:29,602 Oh, right. 423 00:23:29,902 --> 00:23:33,073 Will Min Young Bae be promoted to managing partner? 424 00:23:33,212 --> 00:23:35,211 Yes, that's the plan. 425 00:23:35,212 --> 00:23:38,912 Good. Young Bae is an easy one to handle. 426 00:23:39,152 --> 00:23:42,122 Oh Soo Jae is the perfect one to put to work. 427 00:23:43,952 --> 00:23:45,553 (Oh Soo Jae) 428 00:23:46,053 --> 00:23:47,922 Excuse me. I have to take this call. 429 00:23:52,993 --> 00:23:54,293 Hi, it's me. 430 00:23:54,862 --> 00:23:57,033 It looks like you've been having a lot of fun these days. 431 00:23:59,833 --> 00:24:03,072 You took a bribe from Naeun Group using a golf wager as an excuse. 432 00:24:03,073 --> 00:24:05,371 Then you partied it up with people from H and T Korea. 433 00:24:05,372 --> 00:24:07,073 They paid for everything, of course. 434 00:24:07,473 --> 00:24:09,212 You've been keeping very busy, Young Bae. 435 00:24:10,083 --> 00:24:12,583 What? Hey, Soo Jae. 436 00:24:13,352 --> 00:24:14,882 What's all this? 437 00:24:15,952 --> 00:24:19,452 This was a strategic move. I met them to get Intel from them. 438 00:24:19,922 --> 00:24:21,921 Come on. You know the drill. 439 00:24:21,922 --> 00:24:23,162 Take your hands off this quietly. 440 00:24:24,493 --> 00:24:26,733 I'll tell everyone that you're too busy to work on it. 441 00:24:28,033 --> 00:24:30,533 - What? - I told everyone to leave... 442 00:24:31,003 --> 00:24:33,233 because I wanted to save your face. 443 00:24:35,073 --> 00:24:37,273 Have you not heard the rumours? 444 00:24:37,743 --> 00:24:39,611 Maybe you've been too excited about the award. 445 00:24:39,612 --> 00:24:43,482 I'll be promoted to managing partner. It's almost a done deal. 446 00:24:43,483 --> 00:24:45,852 Even your assistant Song Mi Rim is rooting for me. 447 00:24:49,652 --> 00:24:52,652 Sir, is it true that Young Bae is getting the position? 448 00:24:53,922 --> 00:24:55,262 It's not decided yet. 449 00:24:55,263 --> 00:24:56,593 You little... 450 00:24:57,023 --> 00:25:00,493 The sale of Hansu Bio. Let me handle it on my own. 451 00:25:02,602 --> 00:25:03,733 All right. 452 00:25:05,233 --> 00:25:07,132 (Chairman Choi Tae Guk) 453 00:25:07,632 --> 00:25:09,371 How dare you do a background check on me? 454 00:25:09,372 --> 00:25:11,202 What are you, a bully? 455 00:25:14,142 --> 00:25:15,941 Aren't you the one who lied to my associate... 456 00:25:15,942 --> 00:25:18,482 that you'd help her make partner? 457 00:25:18,483 --> 00:25:20,083 That makes you a bully. 458 00:25:21,283 --> 00:25:23,583 Song Mi Rim, that little... 459 00:25:24,993 --> 00:25:26,422 Now, that's your cue to leave the room. 460 00:25:27,753 --> 00:25:28,892 We need to have a meeting. 461 00:25:29,622 --> 00:25:31,962 - Where is Song Mi Rim? - Yes? 462 00:25:32,263 --> 00:25:34,293 Hey, what's your problem? 463 00:25:36,733 --> 00:25:37,833 Come in. 464 00:25:39,932 --> 00:25:41,003 Come on in, please. 465 00:25:44,372 --> 00:25:45,642 Darn it! 466 00:25:47,942 --> 00:25:49,043 What are you looking at? 467 00:25:52,182 --> 00:25:55,352 I apologize on his behalf. None of this should've happened. 468 00:25:55,652 --> 00:25:58,182 Don't worry. I'm a little flustered, but it's fine. 469 00:25:59,553 --> 00:26:00,892 - Shall we continue? - Yes. 470 00:26:01,593 --> 00:26:02,793 By the way, 471 00:26:03,323 --> 00:26:05,763 you're aware that we're missing a lot of documents, right? 472 00:26:06,432 --> 00:26:09,102 I told you that you must send us everything. 473 00:26:09,233 --> 00:26:10,732 I believe I reminded you a bunch of times. 474 00:26:10,733 --> 00:26:12,602 Right, you did. 475 00:26:14,432 --> 00:26:16,003 We'll check again. 476 00:26:16,202 --> 00:26:17,642 - Look into it. - Yes, sir. 477 00:26:18,442 --> 00:26:21,043 We'll stop by soon to pick them up if you're okay with it. 478 00:26:21,243 --> 00:26:23,283 Well, sure. 479 00:26:24,343 --> 00:26:25,352 Great. 480 00:26:29,652 --> 00:26:30,723 Go! 481 00:26:34,892 --> 00:26:37,062 - Hey, hurry. - Okay. 482 00:26:37,063 --> 00:26:39,092 Let's get this done quickly. 483 00:26:39,093 --> 00:26:40,192 All right. 484 00:26:40,462 --> 00:26:41,593 Please stop. 485 00:26:44,003 --> 00:26:45,473 Who are you? Why are you doing this? 486 00:26:49,202 --> 00:26:50,743 I said, stop. 487 00:26:54,212 --> 00:26:55,212 What? 488 00:26:58,682 --> 00:27:01,983 Are you the one who sent the people who are at our office now? 489 00:27:05,323 --> 00:27:06,553 Did you send them already? 490 00:27:07,422 --> 00:27:09,192 You said "soon". 491 00:27:12,563 --> 00:27:13,563 Let's go. 492 00:27:18,702 --> 00:27:21,273 Hey! What were the security guards doing? 493 00:27:21,573 --> 00:27:22,942 How could you let them take everything? 494 00:27:29,483 --> 00:27:33,313 I've never seen Director Han Ki Taek get so worked up. 495 00:27:34,452 --> 00:27:36,523 I suppose there are lots of things that he wants to hide. 496 00:27:38,323 --> 00:27:40,722 Breach of duty and embezzlement, which isn't even news. 497 00:27:40,723 --> 00:27:42,323 I'm sure he has quite a record. 498 00:27:42,593 --> 00:27:45,862 Oh Soo Jae, that crazy witch. How dare she raid my company? 499 00:27:46,662 --> 00:27:48,033 What exactly did she take? 500 00:27:50,263 --> 00:27:51,333 What about the cruise? 501 00:27:52,273 --> 00:27:53,602 That too? 502 00:27:54,372 --> 00:27:58,043 You idiot! Do you want to get kicked out like your father did? 503 00:27:58,672 --> 00:28:01,912 Go retrieve everything she took! 504 00:28:02,142 --> 00:28:03,243 Now! 505 00:28:06,053 --> 00:28:07,283 So what will you do? 506 00:28:07,513 --> 00:28:08,553 Sir. 507 00:28:09,023 --> 00:28:12,022 Everything Soo Jae has is in the palm of my hand. 508 00:28:12,023 --> 00:28:13,323 You need not worry, sir. 509 00:28:14,422 --> 00:28:15,823 Darn it! 510 00:28:17,462 --> 00:28:21,263 You know, the cruise... We have to be extremely careful. 511 00:28:22,063 --> 00:28:23,502 If that gets out... 512 00:28:23,503 --> 00:28:25,201 You don't need to worry. 513 00:28:25,202 --> 00:28:28,872 Ki Taek, that moron. 514 00:28:29,303 --> 00:28:30,672 Oh, dear. 515 00:28:32,013 --> 00:28:35,543 I will promote Soo Jae to managing partner. 516 00:28:36,212 --> 00:28:38,312 What are you talking about? You should fire her at once! 517 00:28:38,313 --> 00:28:40,812 She's too useful to be let go. 518 00:28:40,813 --> 00:28:43,352 A loyal dog that wags her tail no matter what you throw at her. 519 00:28:43,553 --> 00:28:45,993 I don't want to get rid of her just because she acted up once, 520 00:28:46,392 --> 00:28:47,922 because it'd be such a shame. 521 00:29:12,583 --> 00:29:16,023 (Mom) 522 00:29:39,073 --> 00:29:42,082 - My gosh. - Is this real? 523 00:29:42,083 --> 00:29:44,542 - What? - For real? 524 00:29:44,543 --> 00:29:47,412 - Is this really happening? - This isn't a prank, is it? 525 00:29:48,753 --> 00:29:51,053 - Is this really true? - This makes no sense. 526 00:29:53,452 --> 00:29:55,493 My gosh! Yes! 527 00:30:00,093 --> 00:30:03,263 Yes, Oh Soo Jae! She stole that position from me! 528 00:30:03,333 --> 00:30:05,671 Chairman Choi promoted her instead of me. 529 00:30:05,672 --> 00:30:09,402 (Oh Soo Jae has been appointed TK Law Firm's managing partner.) 530 00:30:15,412 --> 00:30:17,783 (General Meeting of the Women Lawyers Association) 531 00:30:20,912 --> 00:30:22,552 (Choongin Law Firm, TK Law Firm) 532 00:30:22,553 --> 00:30:24,283 You heard about Oh Soo Jae, right? 533 00:30:24,422 --> 00:30:26,191 Managing partner, seriously? 534 00:30:26,192 --> 00:30:28,352 Lawyer Min Young Bae was supposed to get the title, 535 00:30:28,553 --> 00:30:30,161 but Chairman Choi suddenly changed his mind. 536 00:30:30,162 --> 00:30:32,362 She raided Hansu Group to get her hands on all their documents. 537 00:30:32,763 --> 00:30:34,361 That's why Chairman Choi changed his decision. 538 00:30:34,362 --> 00:30:35,961 She's got some nerve. 539 00:30:35,962 --> 00:30:37,901 How could she do that when Hansu is her client? 540 00:30:37,902 --> 00:30:39,402 She scares me. 541 00:30:40,932 --> 00:30:42,372 There she is. 542 00:30:42,773 --> 00:30:45,043 Look at her smiling. I can't stand her. 543 00:30:45,442 --> 00:30:48,313 - My gosh. - How have you been? 544 00:30:50,243 --> 00:30:53,682 Congratulations, Ms. Oh. You really broke the glass ceiling. 545 00:30:53,912 --> 00:30:55,382 I'm so proud of you. 546 00:30:55,783 --> 00:30:57,552 I owe it all to you, ma'am. 547 00:30:57,553 --> 00:30:58,993 Congratulations, Ms. Oh. 548 00:30:59,223 --> 00:31:00,492 - Congratulations. - Congratulations. 549 00:31:00,493 --> 00:31:03,161 I'm so jealous. You're already a managing partner. 550 00:31:03,162 --> 00:31:05,262 You know, Serin Group's case my firm is currently working on. 551 00:31:05,263 --> 00:31:07,392 We want more attorneys on the case. 552 00:31:08,033 --> 00:31:10,732 Can TK help us? 553 00:31:10,733 --> 00:31:13,072 I'll speak with Chairman Choi. 554 00:31:13,073 --> 00:31:15,002 I can certainly take care of that. 555 00:31:15,003 --> 00:31:16,073 Great. 556 00:31:16,142 --> 00:31:17,273 Soo Jae. 557 00:31:21,172 --> 00:31:22,312 Congratulations. 558 00:31:22,313 --> 00:31:26,112 Young Bae thought he'd be the one getting the promotion. 559 00:31:26,483 --> 00:31:28,951 But don't you think it was too mean to kick him out... 560 00:31:28,952 --> 00:31:31,053 of the Hansu Bio case like that? 561 00:31:35,192 --> 00:31:36,962 Are you two back together now? 562 00:31:39,362 --> 00:31:40,661 You're no longer separated? 563 00:31:40,662 --> 00:31:43,161 Hey, we were never separated. 564 00:31:43,162 --> 00:31:44,803 Where did you hear such a groundless rumour? 565 00:31:45,003 --> 00:31:47,832 My gosh, ma'am! How have you been? 566 00:31:47,833 --> 00:31:50,972 - You made it. - Yes. You look great. 567 00:31:50,973 --> 00:31:52,773 Hello. 568 00:32:04,253 --> 00:32:05,852 Congratulations, Ms. Oh. 569 00:32:11,293 --> 00:32:15,162 I'm looking forward to the sale of Hansu Bio. 570 00:32:17,602 --> 00:32:21,132 SP Partners CEO, Mr. Yoon Se Pil. 571 00:32:21,333 --> 00:32:23,573 A meeting like this is unnecessary in the middle of a deal like this. 572 00:32:23,602 --> 00:32:25,573 And you know it can cause misunderstanding. 573 00:32:27,043 --> 00:32:29,442 Did you get the position you wanted... 574 00:32:31,142 --> 00:32:32,983 by becoming the managing partner at TK Law Firm? 575 00:32:37,122 --> 00:32:39,622 The case decided in favour of Min Young Bae was overturned. 576 00:32:40,323 --> 00:32:43,063 This means that the information you have was an effective weapon. 577 00:32:43,922 --> 00:32:45,023 Should I... 578 00:32:45,962 --> 00:32:47,493 give you a little tip? 579 00:32:51,162 --> 00:32:52,273 That information... 580 00:32:53,202 --> 00:32:55,273 includes something beyond your imagination. 581 00:32:57,442 --> 00:32:58,672 Make sure to find it. 582 00:33:08,513 --> 00:33:11,152 (CEO Yoon Se Pil, SP Partners) 583 00:33:22,613 --> 00:33:24,481 - Congratulations. - Ms. Oh, congratulations. 584 00:33:24,482 --> 00:33:27,023 - Ms. Oh, congratulations. - Congratulations. 585 00:33:27,053 --> 00:33:28,252 Congratulations. 586 00:33:29,393 --> 00:33:30,492 Congratulations. 587 00:33:35,863 --> 00:33:37,662 - Congratulations. - Congratulations. 588 00:33:42,833 --> 00:33:45,333 - Congratulations. - Congratulations. 589 00:33:45,672 --> 00:33:46,902 Congratulations. 590 00:34:02,793 --> 00:34:04,793 Congratulations, Managing Partner Oh. 591 00:34:05,293 --> 00:34:07,123 I haven't officially taken office yet. 592 00:34:07,523 --> 00:34:09,833 Fine. Did you see the news article? 593 00:34:10,563 --> 00:34:13,503 The success story of a lawyer with only a high school diploma. 594 00:34:13,733 --> 00:34:18,032 The first female managing partner from the top ten law firms in Korea. 595 00:34:19,373 --> 00:34:20,773 You have a lot of requests for interviews. 596 00:34:20,903 --> 00:34:22,672 Turn down all of the interviews, 597 00:34:22,673 --> 00:34:24,543 and ask the maintenance staff to move these out of my office. 598 00:34:25,412 --> 00:34:27,011 But why? 599 00:34:27,012 --> 00:34:29,713 It'll be great. Everyone's going to be jealous. 600 00:34:31,052 --> 00:34:34,682 Look at them. They've all fallen into some collective depression. 601 00:34:51,702 --> 00:34:53,643 Come on in, our new managing partner. 602 00:34:55,943 --> 00:34:59,543 There was someone who was sure they would get the position. 603 00:35:01,943 --> 00:35:03,252 Thank you. 604 00:35:03,253 --> 00:35:07,023 You never know how HR decisions are going to turn out until the end. 605 00:35:08,452 --> 00:35:10,092 Min Young Bae was overly confident. 606 00:35:11,253 --> 00:35:12,662 You hustled. 607 00:35:16,132 --> 00:35:17,362 Assemblyman An Kang Won. 608 00:35:18,762 --> 00:35:19,762 You know him, right? 609 00:35:22,103 --> 00:35:23,503 He seems to have... 610 00:35:23,932 --> 00:35:26,603 played around with some girl at a hostess bar. 611 00:35:27,643 --> 00:35:28,971 The problem is she's going around... 612 00:35:28,972 --> 00:35:31,443 saying she got raped. 613 00:35:32,012 --> 00:35:34,342 Assemblyman Lee is asking us to quietly cover it up. 614 00:35:37,353 --> 00:35:38,882 Why would he ask us to do that? 615 00:35:40,282 --> 00:35:42,322 Aren't they rivals? 616 00:35:42,952 --> 00:35:44,353 I even heard they don't get along. 617 00:35:44,393 --> 00:35:47,862 It's also not good for Assemblyman Lee... 618 00:35:47,992 --> 00:35:50,063 if a rival within his own party is caught up in a scandal. 619 00:35:50,733 --> 00:35:52,902 Assemblymen fight in front of the camera, 620 00:35:52,903 --> 00:35:56,103 but in private, they eat together and go to the sauna together. 621 00:35:56,302 --> 00:35:57,373 Don't you know? 622 00:35:57,903 --> 00:35:58,903 I see. 623 00:36:01,472 --> 00:36:04,572 Also, about that information you found. 624 00:36:06,412 --> 00:36:09,112 Chairman Han was furious, so I told him... 625 00:36:09,382 --> 00:36:11,353 Whatever is in Soo Jae's hands is also in mine. 626 00:36:11,653 --> 00:36:13,123 I told him not to worry. 627 00:36:15,382 --> 00:36:17,492 It's just double bookkeeping. 628 00:36:17,923 --> 00:36:20,793 He must've built up a slush fund. What's the big deal? 629 00:36:21,992 --> 00:36:23,732 If you got what you wanted using the information, 630 00:36:23,733 --> 00:36:26,802 clean it up and give it back. 631 00:36:27,403 --> 00:36:31,003 Of course. I'm going to help with the sale. 632 00:36:31,802 --> 00:36:33,172 There won't be any issues. 633 00:36:33,173 --> 00:36:35,003 As it should be. 634 00:36:36,912 --> 00:36:39,043 There can't be any issues. 635 00:36:41,682 --> 00:36:44,412 Your inauguration. I'll make a good one. 636 00:36:44,753 --> 00:36:46,083 Buy me dinner before then. 637 00:36:46,253 --> 00:36:49,452 Let's get fresh fish from the market and eat some sashimi. 638 00:36:51,492 --> 00:36:54,092 You got the position you wanted and a big case. 639 00:36:54,822 --> 00:36:55,963 You owe me. 640 00:36:56,963 --> 00:36:57,992 Yes. 641 00:37:07,173 --> 00:37:08,342 Ms. Oh. 642 00:37:15,983 --> 00:37:18,112 Here's the additional information on Park So Young. 643 00:37:18,583 --> 00:37:20,623 Family relations, any rumours within her community. 644 00:37:21,083 --> 00:37:23,393 The video recording is on the USB drive. 645 00:37:24,793 --> 00:37:28,963 Did you look into Assemblyman An Kang Won also? 646 00:37:29,262 --> 00:37:31,793 I haven't. Do you need me to? 647 00:37:33,032 --> 00:37:34,932 No. It's okay. 648 00:37:37,632 --> 00:37:39,202 (Park So Young) 649 00:37:40,903 --> 00:37:42,172 Gosh. 650 00:37:42,173 --> 00:37:44,741 This piece of trash. 651 00:37:44,742 --> 00:37:47,342 He's about to be president... 652 00:37:50,052 --> 00:37:51,181 (Kang) 653 00:37:51,182 --> 00:37:53,023 What is all this anyway? 654 00:37:55,483 --> 00:37:57,222 Park So Young. She works at a hostess bar. 655 00:37:57,822 --> 00:38:00,492 She's claiming she was raped by Assemblyman An. 656 00:38:01,123 --> 00:38:03,832 Chairman Han ordered me to keep her quiet. 657 00:38:03,833 --> 00:38:06,463 Why? She could be a victim. 658 00:38:07,632 --> 00:38:10,732 It's biased to assume she's lying just because she's a hostess. 659 00:38:10,733 --> 00:38:12,202 Aren't you also biased? 660 00:38:12,742 --> 00:38:14,873 Why are you assuming she's a victim just because she's a woman? 661 00:38:15,543 --> 00:38:17,012 What if she is really a gold digger? 662 00:38:17,342 --> 00:38:19,182 What if Assemblyman An is really a victim? 663 00:38:22,682 --> 00:38:24,552 (Kang) 664 00:38:43,903 --> 00:38:44,903 Soo Jae. 665 00:38:48,802 --> 00:38:49,912 It's not true. 666 00:38:50,112 --> 00:38:52,742 I've been there a few times, and I was really drunk, 667 00:38:53,682 --> 00:38:55,853 but it's not true. I don't remember a thing. 668 00:38:56,682 --> 00:38:58,083 I'm being framed. 669 00:38:58,782 --> 00:39:01,253 Someone's using Park So Young to ruin me. 670 00:39:03,452 --> 00:39:05,452 Are you so important that someone would try to ruin you? 671 00:39:05,753 --> 00:39:08,592 You've gained popularity by working on your public image. 672 00:39:08,793 --> 00:39:12,032 You seem excited that you became a potential presidential candidate. 673 00:39:12,932 --> 00:39:16,031 But the fact that you're even being considered a candidate... 674 00:39:16,032 --> 00:39:19,032 is proof that Korea's politics are still lousy. 675 00:39:20,143 --> 00:39:22,342 Then why did you date me? 676 00:39:23,443 --> 00:39:25,812 - A big toy. - What? 677 00:39:25,813 --> 00:39:29,112 It was funny to see you begging and spending money on me. 678 00:39:31,182 --> 00:39:34,353 It was also fun to see you pleading for me to wear the shoes you got me. 679 00:39:36,753 --> 00:39:40,023 You were perfect as a toy that I play with and then throw away. 680 00:39:41,162 --> 00:39:42,992 What result do you want? 681 00:39:44,032 --> 00:39:47,063 I'm asking as a lawyer what my client wants... 682 00:39:48,063 --> 00:39:49,632 and what the desired result is. 683 00:39:50,532 --> 00:39:53,943 Help keep my political career alive. 684 00:39:55,202 --> 00:39:57,111 Make it pass by... 685 00:39:57,112 --> 00:39:58,742 like a baseless rumour. 686 00:40:00,483 --> 00:40:01,583 Help me out. 687 00:40:02,182 --> 00:40:03,612 Get on your knees then. 688 00:40:06,023 --> 00:40:09,623 Give you what you want and end your political career... 689 00:40:10,822 --> 00:40:13,222 or get on your knees. 690 00:40:18,992 --> 00:40:20,002 Hold on. 691 00:40:20,003 --> 00:40:21,862 (Assemblyman Lee In Soo) 692 00:40:25,072 --> 00:40:26,202 Yes, Assemblyman Lee. 693 00:40:29,242 --> 00:40:30,273 Yes. 694 00:40:31,813 --> 00:40:32,912 I understand. 695 00:40:53,432 --> 00:40:54,632 Please save me. 696 00:41:03,612 --> 00:41:05,242 You and I... 697 00:41:06,612 --> 00:41:09,143 never... 698 00:41:10,983 --> 00:41:12,182 met personally. 699 00:41:30,302 --> 00:41:31,403 Let's go. 700 00:41:40,483 --> 00:41:42,543 Gosh. What a surprise. 701 00:41:43,083 --> 00:41:44,813 We have similar tastes. 702 00:41:51,492 --> 00:41:53,322 These shoes are very expensive. 703 00:41:55,222 --> 00:41:56,992 You must make a lot of money. 704 00:41:57,833 --> 00:42:00,032 Park So Young. Your attitude is a bit cheap. 705 00:42:05,173 --> 00:42:07,802 Have you met Assemblyman An Kang Won before the incident? 706 00:42:08,043 --> 00:42:09,102 No. 707 00:42:09,103 --> 00:42:11,943 Even if you hadn't, you knew who he was, right? 708 00:42:12,043 --> 00:42:14,212 An unmarried assemblyman who used to be an actor. 709 00:42:14,213 --> 00:42:17,012 He's popular and has a great public image. 710 00:42:17,682 --> 00:42:19,822 But among us, his nickname is "Dog". 711 00:42:20,382 --> 00:42:23,023 A dirty, crazy dog. 712 00:42:23,523 --> 00:42:25,423 But it's a VIP. 713 00:42:25,653 --> 00:42:27,563 He spends a lot of money. 714 00:42:28,123 --> 00:42:29,862 So were you trying to take that money? 715 00:42:30,693 --> 00:42:31,793 No. 716 00:42:33,032 --> 00:42:34,833 I'm a victim. 717 00:42:35,063 --> 00:42:36,873 A rape victim. 718 00:42:37,702 --> 00:42:39,103 I even have proof. 719 00:42:41,903 --> 00:42:43,213 I don't care. 720 00:42:44,673 --> 00:42:45,842 What's your dream? 721 00:42:46,882 --> 00:42:48,213 Do you not have one? 722 00:42:48,583 --> 00:42:50,382 Then what did it used to be? 723 00:42:51,353 --> 00:42:54,552 There's no way your dream was to be what you are now. 724 00:42:54,623 --> 00:42:56,793 In Korea, such a thing as a dream... 725 00:42:59,623 --> 00:43:00,662 Why? 726 00:43:01,092 --> 00:43:03,292 You accomplished your dream, so you're sitting over there, 727 00:43:03,293 --> 00:43:05,932 and I didn't accomplish mine, so I'm sitting over here. 728 00:43:06,463 --> 00:43:07,963 Are you trying to teach me a lesson? 729 00:43:09,063 --> 00:43:10,373 I'm curious. 730 00:43:11,702 --> 00:43:13,903 Why would you do something like this? 731 00:43:14,702 --> 00:43:16,002 I'm asking because I'm curious. 732 00:43:16,003 --> 00:43:17,813 I didn't do anything. Something happened to me. 733 00:43:18,912 --> 00:43:20,712 Something was done to me. 734 00:43:20,713 --> 00:43:22,782 I'm the victim! 735 00:43:24,983 --> 00:43:27,782 Why are you not doing anything? Are you a lawyer or what? 736 00:43:28,083 --> 00:43:30,492 Yes. One second. 737 00:43:31,092 --> 00:43:33,893 Right. Ms. Oh. 738 00:43:35,262 --> 00:43:38,032 I have evidence. 739 00:43:38,193 --> 00:43:40,402 They found Congressman An Kang Won's DNA... 740 00:43:40,403 --> 00:43:43,202 on Ms. Park's underwear, which I submitted for evidence. 741 00:43:43,432 --> 00:43:46,201 That's clear proof that she was raped. 742 00:43:46,202 --> 00:43:48,172 To prove that it was rape, 743 00:43:48,173 --> 00:43:49,772 you have to show... 744 00:43:49,773 --> 00:43:53,512 that she was forced against her will using physical force or threats. 745 00:43:53,813 --> 00:43:56,912 How do you prove she was forced with the DNA from her underwear? 746 00:43:57,182 --> 00:44:00,781 There would be DNA on her underwear even if she had consented. 747 00:44:00,782 --> 00:44:02,852 Right. However, 748 00:44:02,853 --> 00:44:06,361 Ms. Park is consistent in her testimony. 749 00:44:06,362 --> 00:44:09,832 Also, it's common nowadays for the victim's testimony... 750 00:44:09,833 --> 00:44:12,632 to be given priority. 751 00:44:14,202 --> 00:44:15,503 She's laughing. 752 00:44:16,632 --> 00:44:20,043 How can you laugh... 753 00:44:20,842 --> 00:44:22,003 hearing another woman has been raped? 754 00:44:22,403 --> 00:44:25,313 How can you be like that? 755 00:44:25,543 --> 00:44:26,643 Mi Rim. 756 00:44:30,052 --> 00:44:32,313 You flirted with Congressman An first. 757 00:44:32,853 --> 00:44:34,753 That So Young is so funny. 758 00:44:34,923 --> 00:44:38,123 She flirts with him all innocently, then stabs him in the back. 759 00:44:38,492 --> 00:44:39,963 That's her strategy. 760 00:44:42,722 --> 00:44:43,762 Hey! 761 00:44:54,643 --> 00:44:57,342 Your dad's an alcoholic. Your mom's sick. 762 00:44:57,572 --> 00:44:59,583 Does your younger sister know what you do for work? 763 00:45:01,043 --> 00:45:03,552 Do you want me to post this video on your sister's school website? 764 00:45:03,653 --> 00:45:06,052 I can send it to people at your mom's hospital. 765 00:45:08,822 --> 00:45:10,091 Shut up. 766 00:45:10,092 --> 00:45:12,853 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 767 00:45:13,523 --> 00:45:16,333 There's nothing Korean netizens can't find. 768 00:45:16,592 --> 00:45:19,392 I can spread information about you no matter where you go. 769 00:45:19,393 --> 00:45:21,432 You'll want to die. 770 00:45:22,802 --> 00:45:26,132 Ms. Park. Relax and have a seat. 771 00:45:27,003 --> 00:45:29,971 Really. Secretly recording videos and threatening the victim's family. 772 00:45:29,972 --> 00:45:33,242 Aren't you being too harsh? 773 00:45:35,143 --> 00:45:36,382 What year did you enter the training institute? 774 00:45:36,452 --> 00:45:39,923 I didn't attend the institute. I was in the ninth class of law school. 775 00:45:40,083 --> 00:45:41,821 And you're trying to win against me? 776 00:45:41,822 --> 00:45:43,952 No. I mean... 777 00:45:44,693 --> 00:45:46,923 I'm not saying I'm going to lose. 778 00:45:48,623 --> 00:45:50,262 Listen up, Ms. Park. 779 00:45:50,992 --> 00:45:53,932 When a woman is sexually assaulted in Korea, 780 00:45:54,862 --> 00:45:57,972 the law is not on the woman's side. Public opinion is even less so. 781 00:45:58,132 --> 00:46:00,242 What do you think of that, 9th graduating class of law school? 782 00:46:01,072 --> 00:46:02,143 But... 783 00:46:03,173 --> 00:46:07,012 However, we have to think from the victim's side. 784 00:46:07,143 --> 00:46:10,713 And recently, the victim's testimony... 785 00:46:10,952 --> 00:46:12,482 is given priority... 786 00:46:12,483 --> 00:46:15,451 Let's say you are the victim and we go to court. 787 00:46:15,452 --> 00:46:17,822 Do you think you can beat me in court, 9th class? 788 00:46:23,032 --> 00:46:24,193 Ms. Park. 789 00:46:25,932 --> 00:46:28,563 You lost your sense of judgement because you were drunk. 790 00:46:29,632 --> 00:46:31,873 You never even met Congressman An. 791 00:46:32,833 --> 00:46:35,202 The end. Okay? 792 00:46:35,873 --> 00:46:37,242 Was this... 793 00:46:38,012 --> 00:46:39,342 your dream? 794 00:46:40,983 --> 00:46:42,483 Becoming a lawyer... 795 00:46:43,112 --> 00:46:45,112 who threatens the victim... 796 00:46:45,353 --> 00:46:47,253 and makes them want to kill themselves. 797 00:46:48,322 --> 00:46:49,722 Was that your dream? 798 00:46:49,952 --> 00:46:52,952 Why would you die? You should live. 799 00:46:54,693 --> 00:46:56,092 Curse me as you keep living. 800 00:46:57,532 --> 00:47:00,002 Cursing someone magically... 801 00:47:00,003 --> 00:47:01,662 gives you the strength to live. 802 00:47:05,532 --> 00:47:07,802 Let me know if you need a lawyer. 803 00:47:08,773 --> 00:47:10,012 (Lawyer Oh Soo Jae) 804 00:47:10,873 --> 00:47:12,242 He isn't it. 805 00:47:12,842 --> 00:47:14,143 What a novice. 806 00:47:15,313 --> 00:47:17,612 He's not able to protect his client at all. 807 00:47:31,293 --> 00:47:32,833 Hey, you crazy wench! 808 00:47:36,003 --> 00:47:38,472 You don't have a dream either. 809 00:47:38,802 --> 00:47:40,472 You don't have one either! 810 00:47:50,782 --> 00:47:51,813 No. 811 00:47:53,282 --> 00:47:54,552 I do have one. 812 00:47:56,492 --> 00:47:58,793 Getting all the way to the top. 813 00:48:00,923 --> 00:48:02,393 That's my dream, 814 00:48:03,762 --> 00:48:05,432 and I'm half of the way there. 815 00:48:11,233 --> 00:48:12,873 I'm different from you. 816 00:48:23,853 --> 00:48:24,983 Park So Young... 817 00:48:26,682 --> 00:48:28,753 seems to be telling the truth, at least partially. 818 00:48:29,182 --> 00:48:32,023 An Kang Won is my client, not Park So Young. 819 00:48:34,362 --> 00:48:36,992 Do you know what Park So Young did wrong? 820 00:48:38,262 --> 00:48:40,632 She didn't hire me as her lawyer. 821 00:48:56,782 --> 00:48:58,653 Is there anything you need? 822 00:48:58,983 --> 00:48:59,983 Go home. 823 00:49:00,552 --> 00:49:01,882 I'll be going, then. 824 00:49:37,023 --> 00:49:38,623 I brought the car out front. 825 00:51:07,043 --> 00:51:08,112 Ms. Oh. 826 00:51:08,682 --> 00:51:10,782 Ms. Oh. Are you okay? 827 00:51:11,182 --> 00:51:13,753 Call 911. Hurry. Call the police. 828 00:51:13,853 --> 00:51:15,123 Hurry. Keep people out. 829 00:51:23,733 --> 00:51:25,463 (Lawyer Oh Soo Jae) 830 00:51:31,673 --> 00:51:34,543 (Luxury Taxi) 831 00:52:20,353 --> 00:52:21,483 Shut up. 832 00:52:21,623 --> 00:52:24,253 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 833 00:52:24,753 --> 00:52:27,522 I can spread information about you no matter where you go. 834 00:52:27,523 --> 00:52:29,591 You'll want to die. 835 00:52:29,592 --> 00:52:31,333 Hey, you crazy wench! 836 00:52:31,532 --> 00:52:33,903 You don't have a dream either. 837 00:52:35,532 --> 00:52:37,202 I'm different from you. 838 00:53:15,572 --> 00:53:17,643 (Song Mi Rim) 839 00:53:21,643 --> 00:53:22,983 There was a security camera inspection at the time, 840 00:53:23,012 --> 00:53:24,112 so there's no footage. 841 00:53:24,753 --> 00:53:26,583 How did she get up there? 842 00:53:31,293 --> 00:53:32,922 (Song Mi Rim) 843 00:53:32,923 --> 00:53:36,293 The police are going to say it's suicide due to personal reasons. 844 00:53:53,543 --> 00:53:55,382 - There's Lawyer Oh Soo Jae! - She's here! 845 00:53:56,412 --> 00:53:57,611 Ms. Oh Soo Jae! 846 00:53:57,612 --> 00:54:00,122 Why did Park So Young jump off the TK Law Firm's building? 847 00:54:00,123 --> 00:54:01,123 I don't know. 848 00:54:01,124 --> 00:54:02,753 Do you feel guilty about what happened? 849 00:54:02,782 --> 00:54:03,821 Not at all. 850 00:54:03,822 --> 00:54:06,861 We heard you were very harsh on her because she wasn't a career woman. 851 00:54:06,862 --> 00:54:09,491 And you also trampled on the rights of career women. 852 00:54:09,492 --> 00:54:10,862 Give us a comment. 853 00:54:14,403 --> 00:54:16,003 Aren't you a career woman too? 854 00:54:17,202 --> 00:54:19,773 Because you have a stable job. 855 00:54:21,342 --> 00:54:23,273 Then you are a career man. 856 00:54:25,373 --> 00:54:27,181 No wonder why reporters are looked down on. 857 00:54:27,182 --> 00:54:28,512 Listen to your cheap phrases. 858 00:54:28,842 --> 00:54:31,452 Oh, right. People call you guys rotten too these days... 859 00:54:32,452 --> 00:54:35,452 because you guys swarm over to rotten information. 860 00:54:37,992 --> 00:54:40,792 - What? Seriously? - What did you just say? Rotten? 861 00:54:40,793 --> 00:54:43,293 - How dare you call us rotten? - You think you're better than us? 862 00:54:43,693 --> 00:54:45,992 We must use this incident to kick her out, sir. 863 00:54:46,563 --> 00:54:48,932 Our high-profile clients have been shaken up for days. 864 00:54:49,563 --> 00:54:52,673 Our reputation has been damaged severely because of her. 865 00:54:52,802 --> 00:54:54,842 This is a serious problem, sir. 866 00:54:55,143 --> 00:54:58,072 It's a fact that Soo Jae cornered Park So Young to the extreme. 867 00:54:58,213 --> 00:54:59,912 I saw her do so... 868 00:55:00,043 --> 00:55:02,112 even after the meeting with my two eyes. 869 00:55:05,253 --> 00:55:08,952 I believe giving her a break would be a nice alternative, sir. 870 00:55:09,222 --> 00:55:10,392 We can't have an inauguration ceremony... 871 00:55:10,393 --> 00:55:11,522 given the recent turn of events. 872 00:55:11,523 --> 00:55:13,322 Please reconsider, sir. 873 00:55:13,452 --> 00:55:16,091 Why don't we give Soo Jae a break for the time being? 874 00:55:16,092 --> 00:55:18,761 We can say that she's going abroad for more training. 875 00:55:18,762 --> 00:55:20,531 How about sending her... 876 00:55:20,532 --> 00:55:22,832 to our branches in the US or China for a year? 877 00:55:22,833 --> 00:55:24,702 A year won't be enough. 878 00:55:29,903 --> 00:55:31,173 Has anyone here... 879 00:55:32,012 --> 00:55:34,813 brought in more money to the firm than me? 880 00:55:37,682 --> 00:55:40,111 Or has anyone here won more trials than me? 881 00:55:40,112 --> 00:55:42,023 That's not everything! 882 00:55:42,653 --> 00:55:46,322 The lawyers of TK Law Firm must have dignity and class. 883 00:55:46,923 --> 00:55:49,693 Park So Young committed suicide because of you. 884 00:55:50,023 --> 00:55:54,733 TK Law Firm has been disgraced. Do you see that? 885 00:55:57,503 --> 00:55:58,603 Young Bae. 886 00:56:00,032 --> 00:56:01,802 I'm TK Law Firm. 887 00:56:02,873 --> 00:56:04,612 And TK Law Firm is me. 888 00:56:05,972 --> 00:56:08,483 I have lived every day of my life for TK Law Firm. 889 00:56:08,583 --> 00:56:10,552 But you want to kick me out of the country? 890 00:56:13,853 --> 00:56:15,682 If you're going to do that, kill me instead. 891 00:56:20,523 --> 00:56:21,623 Sir. 892 00:56:22,492 --> 00:56:25,992 You looked down on me because I was a high school graduate. 893 00:56:27,103 --> 00:56:30,063 And you never let me join the meetings. 894 00:56:30,903 --> 00:56:32,672 Gosh, 895 00:56:32,673 --> 00:56:35,672 you called me every time you drank. "Why would we call escorts?" 896 00:56:35,673 --> 00:56:37,873 "We can call Soo Jae!" 897 00:56:38,143 --> 00:56:40,072 You said that numerous times. 898 00:56:42,342 --> 00:56:46,083 And you put your name on my reporters countless times. 899 00:56:47,253 --> 00:56:48,353 And you. 900 00:56:50,353 --> 00:56:51,423 Forget it. 901 00:56:52,653 --> 00:56:56,322 I feel awful for you. I just want you to know that. 902 00:56:58,492 --> 00:57:01,562 Despite all the disadvantages, 903 00:57:01,563 --> 00:57:03,563 I became the managing partner! 904 00:57:06,673 --> 00:57:09,173 Because I gave up on having a life to get this far. 905 00:57:10,373 --> 00:57:12,373 So if you come after me, 906 00:57:14,282 --> 00:57:15,543 you'll get hurt. 907 00:57:16,382 --> 00:57:17,583 Are we clear? 908 00:57:38,472 --> 00:57:41,802 You are TK Law Firm, and TK Law Firm is you? 909 00:57:56,583 --> 00:57:58,853 Gosh. Has it been eight years? 910 00:57:59,123 --> 00:58:00,423 You've gotten prettier. 911 00:58:00,793 --> 00:58:02,123 Did you hear I was coming? 912 00:58:03,322 --> 00:58:05,592 Right. I hear you're in a tight spot because someone died. 913 00:58:05,992 --> 00:58:07,262 Let me know if you need any help. 914 00:58:08,762 --> 00:58:09,862 Who will help? 915 00:58:10,873 --> 00:58:13,532 - You will help me? - Yes. 916 00:58:13,903 --> 00:58:15,443 Choi Ju Wan wants to help me? 917 00:58:34,362 --> 00:58:35,923 All right. 918 00:58:36,293 --> 00:58:40,362 This sea bream is my treat to all of you! Drink until you drop! 919 00:58:41,603 --> 00:58:43,032 Over there. 920 00:58:44,932 --> 00:58:47,543 - Nice! - That looks great! 921 00:58:47,742 --> 00:58:50,511 Gosh. You know what? My boss got into law school... 922 00:58:50,512 --> 00:58:52,173 and bought a lot in a commercial building, so we're moving there. 923 00:58:52,213 --> 00:58:53,272 Isn't it amazing? 924 00:58:53,273 --> 00:58:55,181 - That's great! - Good for you! 925 00:58:55,182 --> 00:58:57,181 - Eat a lot. - Okay. 926 00:58:57,182 --> 00:59:00,213 - Eat a lot. - What would you like? 927 00:59:00,623 --> 00:59:02,623 - A snapper, please. - A snapper? 928 00:59:02,682 --> 00:59:04,292 I thought you wanted Chinese herrings earlier. 929 00:59:04,293 --> 00:59:05,492 (Amazing News! Gong Chan Gets Into Law School!) 930 00:59:08,023 --> 00:59:09,793 Do you know why I like coming here? 931 00:59:11,092 --> 00:59:14,563 Because it's fun to slice up those live fish. 932 00:59:15,932 --> 00:59:18,132 "Kill that fish and bring it to me." 933 00:59:25,112 --> 00:59:28,012 I get to chew the fish that was alive only a moment ago. 934 00:59:28,713 --> 00:59:29,943 I love that. 935 00:59:31,452 --> 00:59:32,551 I know better than anyone... 936 00:59:32,552 --> 00:59:34,653 that you put up with all the hours and work, 937 00:59:36,423 --> 00:59:38,123 so you could rule TK Law Firm. 938 00:59:39,353 --> 00:59:40,523 But Soo Jae. 939 00:59:41,023 --> 00:59:42,923 Do you think I would let all my hard work benefit someone else? 940 00:59:43,222 --> 00:59:45,162 If that's the case, I would just quit. 941 00:59:46,563 --> 00:59:47,932 Here's a thing about dogs. 942 00:59:49,903 --> 00:59:52,502 They must always be loyal to their masters, know their place, 943 00:59:52,503 --> 00:59:53,603 and have humility. 944 00:59:56,673 --> 00:59:58,043 Only those dogs are cherished. 945 01:00:01,282 --> 01:00:02,512 Go on a break. 946 01:00:06,012 --> 01:00:07,681 A law professor at Seojung University. 947 01:00:07,682 --> 01:00:09,452 It won't be long. Just for a semester. 948 01:00:11,653 --> 01:00:14,322 Sir, your offer is flustering me. 949 01:00:14,393 --> 01:00:17,192 Baek Jin Ki is the director there. 950 01:00:17,193 --> 01:00:18,862 He's very worried about you. 951 01:00:19,092 --> 01:00:21,103 He said he would put aside a position for you. 952 01:00:21,563 --> 01:00:22,963 I would like to decline the offer. 953 01:00:25,202 --> 01:00:28,673 I'm not making an offer. It's an order. 954 01:00:30,543 --> 01:00:32,012 And you can be... 955 01:00:32,943 --> 01:00:35,813 a managing partner next time. Okay? 956 01:00:36,182 --> 01:00:37,212 I'm about to be inaugurated. 957 01:00:37,213 --> 01:00:39,112 But taking my position away to get your way... 958 01:00:39,253 --> 01:00:40,583 It's mine. 959 01:00:41,753 --> 01:00:44,923 All the positions belong to me. 960 01:00:45,092 --> 01:00:47,661 Interns, associates, partners, and managing partners. 961 01:00:47,662 --> 01:00:50,262 Even those lowly positions for security guards and cleaners. 962 01:00:53,662 --> 01:00:55,063 They are all mine. 963 01:01:00,603 --> 01:01:01,802 Park So Young. 964 01:01:03,373 --> 01:01:05,112 Did I tell her to do so? 965 01:01:07,182 --> 01:01:08,483 Park So Young. 966 01:01:09,742 --> 01:01:11,512 Did I kill her? 967 01:01:13,083 --> 01:01:14,753 Answer me, sir! 968 01:01:16,153 --> 01:01:17,653 She's dead because of you. 969 01:01:19,492 --> 01:01:20,693 That's what people are saying. 970 01:01:23,393 --> 01:01:24,532 And so is the world. 971 01:01:36,802 --> 01:01:38,643 I'm so sorry. 972 01:01:39,273 --> 01:01:41,512 - Are you okay? - I'm all right. 973 01:01:41,842 --> 01:01:43,382 I'll clean this up right away. 974 01:01:50,052 --> 01:01:51,253 I'm so sorry. 975 01:03:11,202 --> 01:03:13,072 - Soo Jae. - Yes? 976 01:03:14,143 --> 01:03:17,772 I have no worries because I have... 977 01:03:17,773 --> 01:03:19,342 such a kind and smart daughter. 978 01:03:19,773 --> 01:03:21,813 - You have no worries? - You bet. 979 01:03:22,282 --> 01:03:25,952 The hardest thing in life is getting people to open up to you. 980 01:03:26,653 --> 01:03:28,881 But you're kind and smart, 981 01:03:28,882 --> 01:03:31,523 So everyone you meet will open up to you. 982 01:03:38,662 --> 01:03:42,003 No, Dad. That's not true. 983 01:03:51,112 --> 01:03:53,012 How could you leave us so soon? 984 01:03:54,443 --> 01:03:56,912 What about our children? 985 01:03:59,213 --> 01:04:01,753 How could you be so cruel? 986 01:04:02,822 --> 01:04:05,192 - I'm going to leave with him! - Mom! 987 01:04:05,193 --> 01:04:06,752 - Let go of me. - Are you crazy, Mom? 988 01:04:06,753 --> 01:04:08,423 - The water is deep here! - I'm going with him! 989 01:04:09,023 --> 01:04:12,592 Soo Jae, become a good lawyer... 990 01:04:12,963 --> 01:04:14,802 people can open up to. 991 01:04:27,242 --> 01:04:30,242 Why me? 992 01:04:30,412 --> 01:04:31,882 Why? 993 01:04:37,952 --> 01:04:39,353 She's dead because of you. 994 01:04:41,563 --> 01:04:43,522 Do you feel guilty about what happened? 995 01:04:43,523 --> 01:04:46,092 That's what people are saying. And so is the world. 996 01:04:51,103 --> 01:04:52,532 I will look up higher. 997 01:04:54,103 --> 01:04:55,842 I will stand at the top of the world... 998 01:04:56,702 --> 01:04:58,273 and look up much higher! 999 01:05:41,532 --> 01:05:43,862 I guess you weren't ready to go yet. You managed to come to me. 1000 01:05:44,702 --> 01:05:46,403 What did I tell you? 1001 01:05:46,903 --> 01:05:48,873 Didn't I tell you arrhythmia was a serious condition... 1002 01:05:49,003 --> 01:05:50,943 and it could even kill you? 1003 01:05:51,742 --> 01:05:53,411 Forget about being the managing partner. 1004 01:05:53,412 --> 01:05:55,682 You could really die if you don't rest! 1005 01:05:57,483 --> 01:06:00,083 I would have quit long ago if I was ever going to quit. 1006 01:06:00,612 --> 01:06:02,252 If you were going to quit, you wouldn't have gone back... 1007 01:06:02,253 --> 01:06:04,083 after you came back from the US. 1008 01:06:04,253 --> 01:06:05,923 Gosh, you're so stubborn. 1009 01:06:07,822 --> 01:06:08,892 Soo Jae. 1010 01:06:09,293 --> 01:06:11,462 Soo Jae. You seem to have recovered. 1011 01:06:11,463 --> 01:06:12,492 Yes. 1012 01:06:14,202 --> 01:06:16,503 Don't worry about arrhythmia. Just keep living your life. 1013 01:06:16,833 --> 01:06:19,133 If you don't feel good, come here and pass out. 1014 01:06:19,173 --> 01:06:21,842 Jun Hee and I can bring you back to life. Right? 1015 01:06:23,403 --> 01:06:25,412 I noticed a pile of packages again. 1016 01:06:25,713 --> 01:06:27,442 Right. We should go camping together next time. 1017 01:06:27,443 --> 01:06:29,641 We can gaze at the camp fire all day... 1018 01:06:29,642 --> 01:06:32,782 and drink all night. Drinking like that will help us... 1019 01:06:32,912 --> 01:06:34,083 with our mental health. 1020 01:06:36,753 --> 01:06:37,923 Don't look at me like that. 1021 01:06:39,023 --> 01:06:41,123 You might give me an arrhythmia. I'll go and see my patients. 1022 01:06:44,892 --> 01:06:47,392 Did you hear him? You collapsed because of your arrhythmia. 1023 01:06:49,202 --> 01:06:50,532 But he wants to drink with you all night. 1024 01:06:51,333 --> 01:06:52,532 Goodness. 1025 01:07:21,432 --> 01:07:22,903 (Blackboard, 8 - Gong Chan, 8 - Nam Chun Poong, 8 - Na Se Ryeon) 1026 01:07:24,833 --> 01:07:26,672 We're over here, and that's the blackboard. 1027 01:07:26,673 --> 01:07:28,443 - Where's your seat? - In the back. 1028 01:07:41,083 --> 01:07:42,552 He must be tired. 1029 01:07:50,362 --> 01:07:52,063 (Basics of Fieldwork for Lawyers) 1030 01:07:52,662 --> 01:07:53,762 Professor. 1031 01:07:55,333 --> 01:07:57,162 Why are our seats assigned? 1032 01:07:57,362 --> 01:07:59,232 I want to sit in the front row, so I can focus better. 1033 01:07:59,233 --> 01:08:00,603 I'm the TA. 1034 01:08:01,202 --> 01:08:03,373 The seats were assigned based on your grades. 1035 01:08:03,773 --> 01:08:04,971 From highest to lowest. 1036 01:08:04,972 --> 01:08:07,342 Then people in Group Eight had the lowest grades? 1037 01:08:08,213 --> 01:08:09,313 Me? 1038 01:08:14,923 --> 01:08:16,322 Gosh. This is embarrassing. 1039 01:08:16,383 --> 01:08:18,322 Seriously? They are based on our grades? 1040 01:08:19,053 --> 01:08:21,462 This is lame. Right? 1041 01:08:21,463 --> 01:08:22,561 We're lucky we got in. 1042 01:08:22,562 --> 01:08:23,692 What's so bad about being on the bottom? 1043 01:08:23,992 --> 01:08:25,562 I'm not embarrassed at all. 1044 01:08:33,003 --> 01:08:34,302 (Gong Chan, Nam Chun Poong,) 1045 01:08:34,303 --> 01:08:35,902 (Na Se Ryeon, Cho Kang Ja, Choi Yoon Sang) 1046 01:08:40,442 --> 01:08:42,543 Who's the professor? 1047 01:08:47,253 --> 01:08:49,082 (Student Support Team) 1048 01:08:49,083 --> 01:08:51,422 Gosh, why isn't she picking up? 1049 01:08:51,423 --> 01:08:53,022 - The receiver cannot be reached. - She's driving me crazy. 1050 01:08:54,362 --> 01:08:55,862 Her lecture time is about to be over. 1051 01:08:58,593 --> 01:09:01,832 Where's the professor? This is just wrong. 1052 01:09:01,833 --> 01:09:03,463 - I'm wasting my time here. - Come on. 1053 01:09:06,673 --> 01:09:08,803 Seriously. How irresponsible. 1054 01:09:09,843 --> 01:09:11,442 I'm so sick of waiting. 1055 01:09:18,282 --> 01:09:19,852 When is the professor coming? 1056 01:09:20,452 --> 01:09:22,822 Come on. Look at the time. 1057 01:09:55,482 --> 01:09:57,522 (Oh) 1058 01:09:59,352 --> 01:10:00,822 (Soo) 1059 01:10:02,623 --> 01:10:05,232 (Jae) 1060 01:10:06,793 --> 01:10:09,602 Oh Soo Jae? Oh, my gosh. 1061 01:10:10,602 --> 01:10:12,001 Oh, my gosh. 1062 01:10:12,002 --> 01:10:13,703 (Never...) 1063 01:10:15,672 --> 01:10:17,642 (let my client...) 1064 01:10:20,073 --> 01:10:22,382 (Never let my client end up in prison.) 1065 01:10:22,882 --> 01:10:25,583 That's the first and last thing of your fieldwork as lawyers. 1066 01:11:00,852 --> 01:11:01,882 Hello. 1067 01:11:03,227 --> 01:11:05,097 Kim Dong Gu? 1068 01:11:07,293 --> 01:11:09,761 - What happened to your face? - Get lost. 1069 01:11:09,762 --> 01:11:12,832 Hey, I'm your lawyer. 1070 01:11:12,833 --> 01:11:15,562 You're not going to listen to me just like the other lawyers. 1071 01:11:16,833 --> 01:11:18,233 So get lost. 1072 01:11:19,972 --> 01:11:21,602 Get lost! 1073 01:11:21,903 --> 01:11:23,642 I don't need your help! Get out of here! 1074 01:11:24,972 --> 01:11:27,641 Get your hands off me! 1075 01:11:27,642 --> 01:11:29,983 Hold on! 1076 01:11:32,852 --> 01:11:33,953 It's fine. 1077 01:12:27,773 --> 01:12:28,903 What... 1078 01:12:30,073 --> 01:12:31,443 a mess. 1079 01:12:32,913 --> 01:12:34,342 But... 1080 01:12:38,483 --> 01:12:39,882 I believe you. 1081 01:13:01,102 --> 01:13:04,712 (Never let my client end up in prison.) 1082 01:13:55,092 --> 01:13:56,363 I met her again. 1083 01:13:57,762 --> 01:13:58,993 I met Oh Soo Jae... 1084 01:13:59,932 --> 01:14:01,203 again. 1085 01:14:01,750 --> 01:14:04,820 (Why Her?) 1086 01:14:04,844 --> 01:14:07,251 (Special Appearance by Kim Jong-Tae, Kwon Sang-Woo and Lee Tae-Sung) 1087 01:14:22,783 --> 01:14:24,653 Thank you for choosing the law program... 1088 01:14:25,052 --> 01:14:26,092 at Seojung University. 1089 01:14:30,293 --> 01:14:31,692 Is this class going to get cancelled? 1090 01:14:31,693 --> 01:14:33,432 Classes with less than five students get cancelled. 1091 01:14:33,533 --> 01:14:34,662 Why didn't you switch out? 1092 01:14:34,663 --> 01:14:36,631 I like Professor Oh. 1093 01:14:36,632 --> 01:14:38,171 Everyone doesn't want to take her class. 1094 01:14:38,172 --> 01:14:39,471 The class might get cancelled. 1095 01:14:39,472 --> 01:14:42,841 It's Oh Soo Jae. She will never let that happen. 1096 01:14:42,842 --> 01:14:44,073 From the spokesperson to the Blue House... 1097 01:14:44,102 --> 01:14:45,412 if that's what you want. 1098 01:14:45,413 --> 01:14:46,512 Darn it! 1099 01:14:46,913 --> 01:14:49,812 What are you up to? What on earth are you thinking? 1100 01:14:49,882 --> 01:14:51,382 I'll find my own way back. 82556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.