Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:38,680
ADAPTED FROM
QING LINGYUE'S NOVEL OF THE SAME NAME
2
00:01:43,720 --> 00:01:44,760
You guys are headed to the borders?
3
00:01:46,800 --> 00:01:48,520
But the world is in chaos right now.
4
00:01:48,600 --> 00:01:49,760
It will be a perilous journey.
5
00:01:49,840 --> 00:01:51,400
It was hard to find this clue.
6
00:01:51,960 --> 00:01:53,080
I don't want to let go of it.
7
00:01:56,400 --> 00:01:58,960
You're all grown up.
8
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
You know what you want to do now.
9
00:02:01,280 --> 00:02:02,440
Right. There is another matter.
10
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
When I was sorting through
my father's belongings,
11
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
I discovered the correspondence
between him and the Lord of Qingzhou
12
00:02:07,080 --> 00:02:09,160
and found out about your true identity.
13
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
After that,
I learned what happened to Qingzhou.
14
00:02:12,240 --> 00:02:14,760
We were so far away
that we couldn't get here in time.
15
00:02:15,480 --> 00:02:16,600
I…
16
00:02:16,680 --> 00:02:17,920
Silly girl.
17
00:02:18,000 --> 00:02:19,320
What are you talking about?
18
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
You've done me a huge favor
by blowing up those artilleries.
19
00:02:25,520 --> 00:02:26,360
Fengxi,
20
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
I've kept all those letters for you.
21
00:02:28,120 --> 00:02:29,760
If you need them,
I'll have them delivered to you.
22
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
Tianshuang Sect will always be your home.
23
00:02:33,440 --> 00:02:34,880
Don't forget to come back and visit us.
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,640
Fengxi, I will always be waiting for you.
25
00:02:41,080 --> 00:02:41,920
All right.
26
00:02:43,040 --> 00:02:44,600
It's a long journey
27
00:02:44,680 --> 00:02:45,760
to the borders.
28
00:02:45,840 --> 00:02:46,800
I'll have someone escort you guys.
29
00:02:47,440 --> 00:02:49,120
You need as many hands as you can get.
30
00:02:49,200 --> 00:02:50,680
We can look after ourselves.
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,440
Don't worry, Fengxi. I'm here.
32
00:02:53,520 --> 00:02:54,880
I'll take good care of her.
33
00:02:57,840 --> 00:02:58,760
All right.
34
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Since you've made your decision,
35
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
you should depart soon.
36
00:03:03,440 --> 00:03:04,920
It's unsafe out there.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
I worry Youzhou might attack tomorrow.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,520
But Han Pu is too young.
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,440
It's not safe to bring him along with us.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
Can you let him stay with you?
41
00:03:14,680 --> 00:03:16,840
Of course. I'll have someone
send him back to Qingzhou tomorrow.
42
00:03:16,920 --> 00:03:18,600
No. I don't want to go back.
43
00:03:18,680 --> 00:03:20,480
Pu'er, this is the battlefield.
44
00:03:20,560 --> 00:03:21,520
You can't stay here.
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
I know that.
46
00:03:23,120 --> 00:03:24,600
Mr. Feng can protect you.
47
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
I can too.
48
00:03:25,760 --> 00:03:29,240
Besides, I saw injured soldiers
on my way here.
49
00:03:29,320 --> 00:03:31,360
Fengxi, I am a descendant
of the Han family.
50
00:03:31,440 --> 00:03:33,400
I can stay and save lives at the camp.
51
00:03:33,480 --> 00:03:35,600
Either way,
I don't want to leave you again.
52
00:03:40,760 --> 00:03:42,040
-But--
-Let him stay.
53
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
I will have Zhong Li watch over him.
54
00:03:46,320 --> 00:03:48,040
All right. You can stay.
55
00:03:52,000 --> 00:03:52,920
Take care.
56
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
-Jiurong, take care of her.
-I will.
57
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
You take care as well, Fengxi.
58
00:04:13,600 --> 00:04:18,400
QINGZHOU ENCAMPMENT
59
00:04:31,760 --> 00:04:33,040
Are you thinking about Master Bai?
60
00:04:39,240 --> 00:04:40,360
Yes.
61
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
If Yu Wuyuan is indeed my master's killer,
62
00:04:45,200 --> 00:04:46,560
what exactly is he after?
63
00:04:49,360 --> 00:04:51,400
It might still be connected
to the Empyrean Token.
64
00:04:51,480 --> 00:04:52,600
But…
65
00:04:52,680 --> 00:04:54,480
The fake tokens were Dadong's schemes.
66
00:04:55,040 --> 00:04:57,600
But Yu Wuyuan
has been plotting for Huang Chao.
67
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
That leaves us
to question his true motives.
68
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
I will get the Fountain Abode
to investigate the Empyrean Yu family
69
00:05:04,120 --> 00:05:05,720
and the origin
of the Empyrean Token thoroughly.
70
00:05:05,800 --> 00:05:07,120
Let's hope they find something.
71
00:05:07,920 --> 00:05:09,880
It may offer Master Bai
some peace, at least.
72
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
The Lord of Youzhou
has suffered consecutive defeats,
73
00:05:12,280 --> 00:05:13,560
and all his artilleries were destroyed.
74
00:05:14,960 --> 00:05:16,120
Huang Chao's intention
75
00:05:16,720 --> 00:05:18,520
must be to claim Youzhou for himself.
76
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
But he has yet to make his move.
77
00:05:21,640 --> 00:05:23,920
I suspect he and Yu Wuyuan
have something else up their sleeves.
78
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
The Lord of Youzhou is willful.
79
00:05:26,080 --> 00:05:27,360
After so many defeats,
80
00:05:28,520 --> 00:05:29,960
he must be anxious and impatient.
81
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
However, instead of dissuading him,
82
00:05:31,840 --> 00:05:33,480
Huang Chao has allowed him
to suffer one defeat after another.
83
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
Something unusual must be going on.
84
00:05:37,160 --> 00:05:38,560
If something happens
to the Lord of Youzhou,
85
00:05:39,200 --> 00:05:41,240
he will have the perfect excuse
to take over the reins
86
00:05:41,320 --> 00:05:42,880
and combine the forces of the two states
87
00:05:43,520 --> 00:05:44,480
and attack Qingzhou.
88
00:05:45,120 --> 00:05:47,760
So he wants to deplete
Qingzhou and Youzhou's forces.
89
00:05:48,440 --> 00:05:50,840
He must have calculated
the Lord of Youzhou's actions as well.
90
00:05:51,440 --> 00:05:53,120
He knew he would go all out.
91
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
So next…
92
00:05:56,480 --> 00:05:57,760
The Lord of Youzhou
will lead the army to war himself.
93
00:06:00,200 --> 00:06:01,560
YOUZHOU ENCAMPMENT
94
00:06:01,640 --> 00:06:03,960
Your Lordship, you are our lord.
95
00:06:04,040 --> 00:06:05,360
Your safety is of utmost concern.
96
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
You shouldn't have to enter
the battlefield in person.
97
00:06:07,520 --> 00:06:10,200
You only need to give orders in the tent
and dispatch your soldiers.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,480
Meng Hai.
99
00:06:12,600 --> 00:06:15,440
I have such a mighty and powerful army.
100
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
Why are you still worried?
101
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
I will crush the Fengyun Cavalry
with my own hands
102
00:06:20,520 --> 00:06:22,680
to get revenge
for the humiliation I suffered!
103
00:06:24,880 --> 00:06:27,480
Your Highness, His Lordship insists
on entering the battlefield himself.
104
00:06:27,560 --> 00:06:28,800
Please ask him to reconsider.
105
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
Father-in-law,
106
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
you will boost morale
107
00:06:33,240 --> 00:06:34,880
if you lead the army yourself.
108
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
However, Qingzhou has been coming at us
fiercely over these past few days.
109
00:06:38,640 --> 00:06:39,800
I'm afraid something might happen to you
110
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
should you join the battle.
111
00:06:42,320 --> 00:06:43,960
Do not worry, Huang Chao.
112
00:06:44,040 --> 00:06:47,160
That little girl
is nothing to be worried about.
113
00:06:47,960 --> 00:06:50,320
I will lead the army to war myself
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,440
and show her
that we are not to be messed with.
115
00:06:53,200 --> 00:06:56,520
Huang Chao, you hold the line for me.
116
00:06:56,600 --> 00:06:59,120
Watch how I destroy the Fengyun Cavalry!
117
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
I wish you victory, Father-in-law.
118
00:07:03,520 --> 00:07:05,000
I shall prepare the liquor
119
00:07:05,080 --> 00:07:07,320
to celebrate your victory
when you return, Father-in-law.
120
00:07:07,400 --> 00:07:08,440
Good.
121
00:07:09,320 --> 00:07:12,400
Your Skyrider Cavalry
will have arrived by then.
122
00:07:12,960 --> 00:07:14,680
We will follow up with a hot pursuit!
123
00:07:15,240 --> 00:07:16,760
If we can capture Qingzhou,
124
00:07:16,840 --> 00:07:19,440
then Yongzhou is nothing to be feared!
125
00:07:19,520 --> 00:07:21,400
You will surely succeed, Father-in-law.
126
00:08:43,600 --> 00:08:45,160
So this is the Bloody Phoenix Formation.
127
00:08:46,560 --> 00:08:49,080
The Golden Armor Cavalry
doesn't stand a chance against them.
128
00:08:49,160 --> 00:08:50,200
They failed in a single attack.
129
00:08:50,280 --> 00:08:53,320
It is as fast as the wind
and as swift as fire indeed.
130
00:08:54,360 --> 00:08:55,800
The commander must be
131
00:08:55,880 --> 00:08:58,160
one of the Four Generals of Fengyun,
132
00:08:58,240 --> 00:08:59,160
Qi Shu.
133
00:09:07,720 --> 00:09:11,840
-Charge!
-Charge!
134
00:09:11,920 --> 00:09:15,840
-Charge!
-Charge!
135
00:09:51,120 --> 00:09:52,440
Shield Formation!
136
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
The outcome
137
00:10:40,160 --> 00:10:41,240
has already been determined.
138
00:10:41,320 --> 00:10:43,400
Well, we've learned something.
139
00:10:44,040 --> 00:10:44,920
We've finally witnessed
140
00:10:45,000 --> 00:10:46,640
the power of Qingzhou's
Bloody Phoenix Formation.
141
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
It's time to have
the Lord of Youzhou withdraw.
142
00:10:50,320 --> 00:10:51,680
It's over.
143
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
The Lord of Youzhou made bold claims.
144
00:10:54,120 --> 00:10:55,560
But now, he has been utterly defeated.
145
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
What he needs most now
146
00:10:57,800 --> 00:10:59,080
is a reason to retreat.
147
00:10:59,160 --> 00:11:00,240
An excuse.
148
00:11:00,320 --> 00:11:02,320
And this is the perfect time for us
149
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
to make such a request.
150
00:11:19,040 --> 00:11:20,880
Father-in-law,
things aren't looking for us.
151
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
Please withdraw the troops!
152
00:11:22,960 --> 00:11:24,160
No!
153
00:11:24,240 --> 00:11:27,960
Kill them! Destroy them!
154
00:11:28,040 --> 00:11:30,840
-Defeat them!
-Defeat them!
155
00:11:30,920 --> 00:11:34,280
-Charge!
-Defeat them!
156
00:11:35,320 --> 00:11:36,840
The Golden Armor Cavalry
157
00:11:36,920 --> 00:11:38,400
seems to have been exhausted.
158
00:11:39,200 --> 00:11:41,320
Your Ladyship, the Lord of Youzhou
is already a spent force
159
00:11:41,400 --> 00:11:43,280
when he lost his artilleries.
160
00:11:43,840 --> 00:11:46,120
We can't let the soldiers of Youzhou
make meaningless sacrifices.
161
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
Now that he is here,
162
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
I will go and greet him.
163
00:11:52,000 --> 00:11:52,880
I'll go with you.
164
00:12:37,640 --> 00:12:38,480
Kill them!
165
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
-Father-in-law!
-Kill! Kill them!
166
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
Kill them!
167
00:12:41,240 --> 00:12:42,120
Destroy them!
168
00:12:42,200 --> 00:12:43,920
After them! Kill them!
169
00:12:44,000 --> 00:12:45,160
Fight!
170
00:12:45,240 --> 00:12:47,360
Kill them! Kill…
171
00:13:20,520 --> 00:13:22,360
Thanks to Mr. Yu's
excellent medical skills,
172
00:13:22,440 --> 00:13:24,200
my father's life has been saved.
173
00:13:24,760 --> 00:13:26,280
Please rest assured, Your Highness.
174
00:13:26,360 --> 00:13:28,560
His Lordship merely suffered from shock
and his vitality was damaged.
175
00:13:28,640 --> 00:13:30,560
With some rest, he will recover.
176
00:13:31,120 --> 00:13:33,560
My father was too eager to win
and underestimated his opponents.
177
00:13:34,600 --> 00:13:35,880
Given the current situation,
178
00:13:35,960 --> 00:13:37,600
we will need to plan
and discuss matters at length.
179
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
I will return to my tent and wait.
180
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
I have something to discuss with you,
Huang Chao.
181
00:13:53,280 --> 00:13:57,480
YOU
182
00:13:57,560 --> 00:14:01,600
YOU
183
00:14:01,680 --> 00:14:07,160
YOU
184
00:14:07,240 --> 00:14:08,200
From the looks of it,
185
00:14:08,920 --> 00:14:11,040
the Lord of Youzhou
will never dare to go to war again.
186
00:14:12,160 --> 00:14:13,280
It's clear
187
00:14:13,360 --> 00:14:14,640
that Feng Xiyun only meant
188
00:14:14,720 --> 00:14:15,920
to intimidate him in this battle.
189
00:14:16,480 --> 00:14:17,640
She didn't want his life.
190
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
The Lord of Youzhou brought this
191
00:14:20,520 --> 00:14:21,600
upon himself.
192
00:14:22,120 --> 00:14:25,000
What do you think will happen
if my Skyrider Cavalry goes up
193
00:14:25,640 --> 00:14:26,840
against her Fengyun Cavalry?
194
00:14:27,920 --> 00:14:29,840
Are you really going to fight her
in Wuhui Valley?
195
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
I will have to fight her sooner or later.
196
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
Of the Seven Founders,
197
00:14:38,160 --> 00:14:41,120
Lady Feng, Feng Duying,
was the most adept at formations.
198
00:14:41,720 --> 00:14:44,400
Lord Tao perished under
her Bloody Phoenix Formation back then.
199
00:14:45,000 --> 00:14:45,920
If you are to engage her,
200
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
it will be a tough battle.
201
00:14:49,440 --> 00:14:51,480
But the Lord of Youzhou is bedridden.
202
00:14:52,120 --> 00:14:53,280
The army is without a commander.
203
00:14:53,920 --> 00:14:55,560
In what name shall we fight?
204
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
Don't forget
205
00:14:59,480 --> 00:15:00,880
that I'm the Lord of Youzhou's son-in-law.
206
00:15:02,120 --> 00:15:03,040
What's more,
207
00:15:03,800 --> 00:15:05,120
she is a smart lady.
208
00:15:15,000 --> 00:15:20,120
YOU
209
00:15:28,360 --> 00:15:29,280
Chunran.
210
00:15:29,360 --> 00:15:30,800
What did you need to talk to me about?
211
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
My father has yet to awaken.
212
00:15:33,000 --> 00:15:37,960
I am filled with worry,
but there are questions I must ask.
213
00:15:38,920 --> 00:15:39,960
Go ahead.
214
00:15:40,640 --> 00:15:42,600
My father advocated
the attack on Qingzhou.
215
00:15:42,680 --> 00:15:45,560
He was eager to acquire
the support of your Skyrider Cavalry.
216
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
But all this time,
your cavalry did not show up.
217
00:15:47,720 --> 00:15:49,360
But now, they will be arriving soon.
218
00:15:49,440 --> 00:15:51,960
As such, I can't help but be suspicious.
219
00:15:52,040 --> 00:15:54,920
Have you purposely delayed them
220
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
and planned for them
to appear at the "right" time?
221
00:15:59,200 --> 00:16:01,480
You misunderstood, Chunran.
222
00:16:02,040 --> 00:16:04,760
It is a long journey from Jizhou.
223
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
They are getting here as fast as they can.
224
00:16:07,040 --> 00:16:08,240
Moreover,
225
00:16:08,320 --> 00:16:09,800
you and I are wedded.
226
00:16:09,880 --> 00:16:12,760
Jizhou and Youzhou are allied.
227
00:16:12,840 --> 00:16:14,040
Reducing Youzhou's military forces
228
00:16:14,120 --> 00:16:16,840
would do me no good, wouldn't it?
229
00:16:18,120 --> 00:16:19,280
You are a clever man.
230
00:16:19,360 --> 00:16:20,880
No need for us to beat around the bush.
231
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
Youzhou and Jizhou are allied by marriage.
232
00:16:23,080 --> 00:16:24,560
Naturally, our fates are tied.
233
00:16:25,160 --> 00:16:27,560
However, my father has yet to awaken
and Youzhou is without a leader.
234
00:16:27,640 --> 00:16:28,600
We face conflicts inside and out.
235
00:16:28,680 --> 00:16:32,080
I want to know what you plan to do next.
236
00:16:32,160 --> 00:16:33,280
Your father is still unconscious.
237
00:16:34,120 --> 00:16:37,000
Youzhou is faced
with an internal struggle for the throne.
238
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
In my opinion,
239
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
you are extremely intelligent.
240
00:16:40,640 --> 00:16:43,000
You are no less
than any of the other princes.
241
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
I understand what you're saying.
242
00:16:48,360 --> 00:16:50,160
But given our current circumstances,
243
00:16:50,240 --> 00:16:52,320
I will need an opportunity
244
00:16:52,400 --> 00:16:53,680
to take over the rulership of Youzhou
245
00:16:54,160 --> 00:16:56,720
and convince the court and harem.
246
00:16:56,800 --> 00:16:58,640
Qingzhou is threatening Youzhou
247
00:16:59,160 --> 00:17:00,200
and Youzhou is without a leader.
248
00:17:00,280 --> 00:17:01,920
You'll need a new commander, of course.
249
00:17:02,440 --> 00:17:04,680
Look at the royal family of Youzhou.
250
00:17:05,240 --> 00:17:06,720
Who among them dares
to fight on the battlefield?
251
00:17:06,800 --> 00:17:07,960
Seize the military forces
252
00:17:08,599 --> 00:17:10,439
and you will secure control of Youzhou.
253
00:17:10,520 --> 00:17:11,880
As your husband,
254
00:17:11,960 --> 00:17:13,160
I am willing to lead the army
255
00:17:13,800 --> 00:17:16,840
and fight the war under your command.
256
00:17:18,599 --> 00:17:21,079
You are familiar with the art of war
and well-versed in strategizing.
257
00:17:21,160 --> 00:17:23,240
You are the perfect candidate.
258
00:17:24,000 --> 00:17:26,600
You have thought of everything.
259
00:17:30,600 --> 00:17:31,520
All right.
260
00:17:32,040 --> 00:17:33,960
I will convince the court
to elect you as the commander.
261
00:17:34,040 --> 00:17:35,520
I can give you
the Golden Armor Cavalry as well.
262
00:17:36,600 --> 00:17:37,480
However…
263
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
What are your conditions?
264
00:17:40,720 --> 00:17:42,200
I'm sure you know
265
00:17:42,280 --> 00:17:43,720
what I desire.
266
00:17:47,760 --> 00:17:50,840
If I should rule the world someday,
267
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
you
268
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
will be my empress.
269
00:17:55,480 --> 00:17:57,880
But before you actually conquer the world,
270
00:17:57,960 --> 00:18:00,120
you must guarantee Youzhou's sovereignty.
271
00:18:00,200 --> 00:18:01,040
Is that agreeable?
272
00:18:05,560 --> 00:18:07,560
The more time I spend with you,
273
00:18:07,640 --> 00:18:08,800
the more I come to realize
274
00:18:09,640 --> 00:18:11,200
how spectacular you are.
275
00:18:13,080 --> 00:18:15,920
I hope you will continue
to be truthful with me
276
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
and remember your promise.
277
00:18:28,200 --> 00:18:29,240
I have the commander's tally.
278
00:18:29,320 --> 00:18:31,400
Prince Huang will go to war
on behalf of my father.
279
00:18:31,480 --> 00:18:34,480
The Golden Armor Cavalry
shall heed his orders.
280
00:18:34,560 --> 00:18:36,320
-Yes, Your Highness!
-Yes, Your Highness!
281
00:18:49,280 --> 00:18:50,520
His Lordship was gravely injured
282
00:18:50,600 --> 00:18:51,640
and has yet to regain consciousness.
283
00:18:52,200 --> 00:18:54,840
Today, I shall be your commander.
284
00:18:55,640 --> 00:18:56,760
I will fight
285
00:18:56,840 --> 00:18:58,760
with all of you in this battle.
286
00:18:59,360 --> 00:19:00,600
We will avenge His Lordship
287
00:19:01,240 --> 00:19:04,240
and defeat the Fengyun Cavalry!
288
00:19:04,320 --> 00:19:05,600
-Avenge His Lordship
-Avenge His Lordship
289
00:19:05,680 --> 00:19:07,480
-and defeat the Fengyun Cavalry!
-and defeat the Fengyun Cavalry!
290
00:19:07,560 --> 00:19:10,400
-Defeat the Fengyun Cavalry!
-Defeat the Fengyun Cavalry!
291
00:19:10,480 --> 00:19:15,000
-Defeat the Fengyun Cavalry!
-Defeat the Fengyun Cavalry!
292
00:19:31,840 --> 00:19:33,200
Huang Chao is commanding the army today.
293
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
He has led
50,000 Golden Armor Cavalry troops here.
294
00:19:35,640 --> 00:19:37,520
He is leading the center,
295
00:19:38,000 --> 00:19:40,520
the left and right wings,
and a five-zhang wide rearguard.
296
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
He is determined to fight you.
297
00:19:43,360 --> 00:19:45,040
He has yet to mobilize
his Skyrider Cavalry.
298
00:19:45,120 --> 00:19:46,400
Ever since we entered Youzhou,
299
00:19:46,920 --> 00:19:49,320
the Fountain Abode
has failed to obtain any information
300
00:19:49,400 --> 00:19:50,440
about the Skyrider Cavalry.
301
00:19:50,520 --> 00:19:53,320
He plans to preserve the forces
of the Skyrider Cavalry.
302
00:19:53,400 --> 00:19:56,600
He wants to use Youzhou's army
to wear out my Fengyun Cavalry.
303
00:19:56,680 --> 00:19:58,320
However, the more those are his plans,
304
00:19:59,320 --> 00:20:00,600
the more I can't let him get his way.
305
00:20:08,520 --> 00:20:10,040
It looks like
she is waiting for something.
306
00:20:10,880 --> 00:20:12,080
She is waiting for us to make a blunder.
307
00:20:12,160 --> 00:20:13,320
Is that so?
308
00:20:13,840 --> 00:20:15,440
Then I'll show her.
309
00:20:16,000 --> 00:20:17,640
We'll strike first to gain the advantage
310
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
and catch her unawares.
311
00:20:34,480 --> 00:20:36,880
It's a pity we've lost
half of the Golden Armor Cavalry.
312
00:20:36,960 --> 00:20:39,280
The Bloody Phoenix Formation
lives up to its namesake.
313
00:20:39,360 --> 00:20:42,600
Have you found a way to break through it?
314
00:20:44,120 --> 00:20:45,840
It's not advisable to sacrifice soldiers
to study the formation,
315
00:20:46,360 --> 00:20:47,400
but this is the only way.
316
00:20:48,360 --> 00:20:52,000
The more they show us,
the better we know how to deal with them.
317
00:21:02,600 --> 00:21:04,920
Report! The Golden Armor Cavalry
has made it to the end of our formation!
318
00:21:05,000 --> 00:21:07,280
Outflank them with the middle.
Strengthen the defense on the right wing!
319
00:21:07,360 --> 00:21:08,240
Yes, Your Ladyship!
320
00:21:23,360 --> 00:21:26,160
Outflank them with the middle.
Strengthen the defense on the right wing!
321
00:21:36,600 --> 00:21:39,920
Report! The enemy has been surrounded!
The left wing has been broken through!
322
00:21:40,000 --> 00:21:42,080
Strengthen the two wings.
Turn the phoenix head into the middle
323
00:21:42,160 --> 00:21:43,560
and pincer the enemy's center!
324
00:21:43,640 --> 00:21:44,720
Yes, Your Ladyship!
325
00:21:51,240 --> 00:21:52,680
Strengthen the two wings.
326
00:21:52,760 --> 00:21:54,520
Turn the phoenix head into the middle
327
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
and pincer the enemy's center!
328
00:22:01,520 --> 00:22:03,040
It's that Qi Shu again.
329
00:23:16,080 --> 00:23:17,440
You may have better martial arts skills,
330
00:23:17,520 --> 00:23:18,920
but you might not win
331
00:23:19,000 --> 00:23:20,720
on the battlefield.
332
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
The Golden Armor Cavalry is a force
to be reckoned with under your command.
333
00:23:25,680 --> 00:23:27,320
But without you,
334
00:23:27,400 --> 00:23:28,520
they pose little threat.
335
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
So that was your aim.
336
00:23:41,920 --> 00:23:44,400
In a battle, it is all about
seizing your opponent in one move.
337
00:23:44,480 --> 00:23:45,920
If you know the outcome,
338
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
why continue to struggle?
339
00:23:47,520 --> 00:23:49,480
No matter how powerful your formation is,
340
00:23:49,560 --> 00:23:51,960
if I order the Golden Armor Cavalry
to resist till the end,
341
00:23:52,040 --> 00:23:53,480
you will pay a heavy price
342
00:23:53,560 --> 00:23:55,560
even if you win.
343
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
You knew Youzhou's army
would suffer a great loss.
344
00:23:59,160 --> 00:24:00,440
Yet you still used them
to test the formation.
345
00:24:00,520 --> 00:24:03,680
Do you wish to lose the entire army?
346
00:24:04,360 --> 00:24:05,280
Or
347
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
are their deaths
348
00:24:08,080 --> 00:24:09,760
what you wanted, after all?
349
00:24:12,080 --> 00:24:13,000
Huang Chao,
350
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
I will not give chase
351
00:24:15,400 --> 00:24:16,840
if you withdraw now.
352
00:24:17,360 --> 00:24:18,320
But if you insist,
353
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
I will fight to the end.
354
00:24:31,200 --> 00:24:32,480
I admit defeat this round.
355
00:24:32,560 --> 00:24:34,400
When I return,
356
00:24:34,480 --> 00:24:35,840
we will settle the score.
357
00:24:36,760 --> 00:24:38,680
QINGZHOU ENCAMPMENT
358
00:24:38,760 --> 00:24:39,600
In today's battle,
359
00:24:39,680 --> 00:24:42,600
we lost only over a hundred men
and defeated the Golden Armor Cavalry.
360
00:24:43,160 --> 00:24:44,680
We took down
more than a thousand of their men.
361
00:24:44,760 --> 00:24:45,680
Your Ladyship's stratagem was good.
362
00:24:46,320 --> 00:24:47,160
You have my respect.
363
00:24:48,440 --> 00:24:49,320
I am not
364
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
the only reason
365
00:24:51,360 --> 00:24:52,600
we won today.
366
00:24:54,200 --> 00:24:55,560
Do not let your guard down.
367
00:24:55,640 --> 00:24:58,040
Huang Chao has yet to use
his ultimate weapon.
368
00:24:58,120 --> 00:25:01,120
The Skyrider Cavalry of Jizhou
is one of the most powerful armies today.
369
00:25:01,200 --> 00:25:03,760
The Golden Armor Cavalry
can't hold a candle to them.
370
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
I expect
371
00:25:06,040 --> 00:25:07,160
they will be here soon.
372
00:25:07,880 --> 00:25:08,800
Report!
373
00:25:09,480 --> 00:25:10,880
Urgent news from Yan City, Your Ladyship!
374
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
The Skyrider Cavalry
has torn down the gates of Yan City.
375
00:25:13,800 --> 00:25:14,880
What is the current situation?
376
00:25:14,960 --> 00:25:16,840
The Skyrider Cavalry
is heading to Wuhui Valley.
377
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
As such, the citizens remain unharmed.
378
00:25:19,640 --> 00:25:20,480
Good.
379
00:25:21,520 --> 00:25:23,080
How far are they from Wuhui Valley?
380
00:25:23,160 --> 00:25:24,320
How many of them are there?
381
00:25:24,400 --> 00:25:26,920
Your Ladyship, I was a day ahead of them.
382
00:25:27,000 --> 00:25:28,600
We estimate they have about 100,000 men.
383
00:25:30,320 --> 00:25:31,280
Yes, Your Ladyship.
384
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
Your Ladyship,
against 100,000 of them, I fear…
385
00:25:35,400 --> 00:25:36,360
If we lose the valley,
386
00:25:37,240 --> 00:25:38,320
Qingzhou will be done for good.
387
00:25:40,680 --> 00:25:42,080
We must defend the valley to the end.
388
00:25:42,160 --> 00:25:44,560
But how do we fight this battle?
389
00:25:51,640 --> 00:25:52,560
The Moyu Cavalry
390
00:25:53,160 --> 00:25:54,280
is all ready for battle.
391
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
The Moyu Cavalry?
392
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
It is a cavalry
that I have been secretly training.
393
00:26:00,040 --> 00:26:01,240
It is located in Liang City.
394
00:26:04,920 --> 00:26:06,200
Qi Shu,
395
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
lead a team
396
00:26:07,360 --> 00:26:09,040
and follow Prince Feng to Liang City.
397
00:26:09,120 --> 00:26:11,800
Open all the city gates along the way
from Liang City to Wuhui Valley
398
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
-and let the Moyu Cavalry pass.
-Yes, Your Ladyship.
399
00:26:13,680 --> 00:26:15,040
Lin Ji. Xu Yuan.
400
00:26:15,120 --> 00:26:17,360
Reorganize and prepare the soldiers
for battle at once.
401
00:26:17,920 --> 00:26:19,080
-Yes, Your Ladyship.
-Yes, Your Ladyship.
402
00:26:24,040 --> 00:26:25,240
I will order the troops to speed up.
403
00:26:25,320 --> 00:26:26,440
But I'm afraid they'll get here later
404
00:26:27,040 --> 00:26:28,160
than the Skyrider Cavalry.
405
00:26:28,720 --> 00:26:30,960
No matter what, I will be waiting.
406
00:26:31,040 --> 00:26:32,480
No matter what,
407
00:26:32,560 --> 00:26:35,200
promise me you won't let yourself
fall into danger.
408
00:26:38,440 --> 00:26:39,400
I'll go and get ready.
409
00:26:40,800 --> 00:26:41,640
Wait.
410
00:26:50,840 --> 00:26:52,040
Take this with you.
411
00:26:52,120 --> 00:26:53,800
DEITY OF ROMANCE
412
00:26:56,120 --> 00:26:57,280
I gave you this.
413
00:26:58,840 --> 00:27:01,520
DEITY OF ROMANCE
414
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Who says so?
415
00:27:07,160 --> 00:27:08,480
When did you get this?
416
00:27:09,200 --> 00:27:10,360
Before I left Liang City.
417
00:27:11,720 --> 00:27:12,600
Don't you know
418
00:27:12,680 --> 00:27:14,400
the Deity of Romance's charm
is meant to come in twos?
419
00:27:16,960 --> 00:27:18,280
I guess this charm
420
00:27:18,840 --> 00:27:20,080
really has started to protect me.
421
00:27:21,880 --> 00:27:22,800
DEITY OF ROMANCE
422
00:27:22,880 --> 00:27:25,400
You and I are tied
by the red string of fate.
423
00:27:26,840 --> 00:27:27,800
We hang on to each other.
424
00:27:28,440 --> 00:27:29,720
We will make it through this safely.
425
00:27:32,760 --> 00:27:33,880
Be careful.
426
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
DEITY OF ROMANCE
427
00:28:13,280 --> 00:28:14,200
Sir.
428
00:28:14,720 --> 00:28:15,920
The Skyrider Cavalry has arrived.
429
00:28:16,440 --> 00:28:18,360
-I'm afraid this battle is…
-There is no question about it.
430
00:28:19,080 --> 00:28:20,760
We're only halfway through this game.
431
00:28:20,840 --> 00:28:22,480
It's too early to decide a victor.
432
00:28:22,560 --> 00:28:24,040
All of them are merely the pieces
433
00:28:24,760 --> 00:28:26,520
and I am the chess player.
434
00:28:28,600 --> 00:28:29,880
Deliver these letters.
435
00:28:29,960 --> 00:28:30,840
TO GENERAL OF SHANG, BEI
436
00:28:32,280 --> 00:28:33,320
Understood.
437
00:28:40,640 --> 00:28:41,480
On the main battlefield,
438
00:28:41,560 --> 00:28:43,240
the Golden Armor Cavalry
will face the Fengyun Cavalry.
439
00:28:43,320 --> 00:28:45,760
Meanwhile, the Skyrider Cavalry
will seize Yan City from behind
440
00:28:45,840 --> 00:28:47,640
so that Qingzhou will be caught
between two fires.
441
00:28:48,360 --> 00:28:50,000
How will Qingzhou respond?
442
00:28:53,720 --> 00:28:55,360
Things have been going a little too well.
443
00:28:56,080 --> 00:28:57,920
And Qingzhou's Bloody Phoenix Formation
444
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
is proving to be a serious challenge.
445
00:29:02,640 --> 00:29:04,800
This is an analysis I made
based on the previous battle.
446
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
I think we will be able
447
00:29:06,360 --> 00:29:08,240
to break the Bloody Phoenix Formation
for sure this time.
448
00:29:18,520 --> 00:29:21,480
You've been of great help
to me again, Wuyuan.
449
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
With this,
450
00:29:23,520 --> 00:29:26,240
we will stand a chance
to break the Bloody Phoenix Formation.
451
00:29:27,040 --> 00:29:27,880
But
452
00:29:27,960 --> 00:29:29,640
I have another concern.
453
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
What is it?
454
00:29:33,560 --> 00:29:35,120
From what I know about Feng Lanxi,
455
00:29:36,080 --> 00:29:37,680
he must have other plans in store.
456
00:29:39,040 --> 00:29:40,760
Feng Lanxi may have been named the heir,
457
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
but the Lord of Yongzhou did not
grant him access to military forces.
458
00:29:43,520 --> 00:29:46,040
He can do nothing on the battlefield
without an army.
459
00:29:47,040 --> 00:29:48,000
I believe you overthink,
460
00:29:48,640 --> 00:29:49,720
Your Highness.
461
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
I hope you prove me right.
462
00:29:56,160 --> 00:29:58,960
Your Ladyship, the army's provisions
for the next few days have been arranged.
463
00:29:59,040 --> 00:30:00,080
Got it.
464
00:30:09,160 --> 00:30:10,000
Go on.
465
00:30:10,080 --> 00:30:10,920
Your Ladyship,
466
00:30:11,000 --> 00:30:12,560
we are outnumbered in this battle.
467
00:30:12,640 --> 00:30:15,000
We are worried about your safety.
468
00:30:15,080 --> 00:30:17,000
I hope you will prioritize
the greater good for Qingzhou
469
00:30:17,080 --> 00:30:18,560
and allow us to defend the frontlines
470
00:30:18,640 --> 00:30:21,160
while Your Ladyship fall back
and protect Qingzhou at the rear.
471
00:30:21,240 --> 00:30:23,120
We have prepared our frontline forces
472
00:30:23,840 --> 00:30:25,800
and we will have the support
of the Moyu Cavalry.
473
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
Yet all of you harbor many concerns.
474
00:30:28,880 --> 00:30:30,520
Do you think that I am unfit
475
00:30:31,240 --> 00:30:32,680
to fight on the battlefield?
476
00:30:33,320 --> 00:30:34,160
No, Your Ladyship.
477
00:30:34,240 --> 00:30:35,440
You're fearless and powerful.
478
00:30:35,520 --> 00:30:37,640
So you are worried
about the reinforcements then.
479
00:30:37,720 --> 00:30:40,560
We are somewhat aware
of your relationship with Prince Feng.
480
00:30:40,640 --> 00:30:41,720
But…
481
00:30:41,800 --> 00:30:43,280
He is still the heir
of the Lord of Yongzhou
482
00:30:43,360 --> 00:30:45,400
and you are the ruler of Qingzhou.
483
00:30:45,480 --> 00:30:46,920
The battlefield is unpredictable.
484
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
We don't even know
when he will return with his forces.
485
00:30:49,080 --> 00:30:50,320
To be safe,
486
00:30:50,400 --> 00:30:52,600
we ask that Your Ladyship
retreat to the rear.
487
00:30:53,640 --> 00:30:54,720
Lin Ji.
488
00:30:55,280 --> 00:30:56,200
There is nowhere to retreat to
489
00:30:56,800 --> 00:30:57,760
in this war.
490
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
Do you think I would allow myself
491
00:31:00,080 --> 00:31:01,800
to stay safe and be protected in the back
492
00:31:01,880 --> 00:31:03,640
while all of you
fight to the death at the front?
493
00:31:03,720 --> 00:31:05,520
The circumstances
of this battle are different.
494
00:31:05,600 --> 00:31:07,320
The disparity of forces is far too wide.
495
00:31:07,400 --> 00:31:09,480
-We simply can't--
-I trust him.
496
00:31:11,880 --> 00:31:13,600
In all the time that I have known him,
497
00:31:13,680 --> 00:31:15,320
he has never let me down.
498
00:31:16,840 --> 00:31:17,760
I understand.
499
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
But
500
00:31:19,520 --> 00:31:21,760
Prince Feng represents Yongzhou.
501
00:31:21,840 --> 00:31:23,680
Yongzhou has always taken a firm stance.
502
00:31:23,760 --> 00:31:26,120
Your Ladyship,
have you ever considered the consequences
503
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
should they decide to use this matter
504
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
to suppress Qingzhou and cause conflict
505
00:31:29,680 --> 00:31:30,800
between the two states?
506
00:31:31,680 --> 00:31:32,960
If the world can be unified
507
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
and the people may live in peace,
508
00:31:35,480 --> 00:31:37,080
why would we have to worry
509
00:31:37,160 --> 00:31:38,440
about such conflicts?
510
00:31:48,600 --> 00:31:49,640
Your Ladyship, you mean…
511
00:31:50,200 --> 00:31:52,480
Qingzhou has never had the ambitions
to conquer the world.
512
00:31:53,640 --> 00:31:55,560
We only wish to protect
the peaceful lives of our people.
513
00:31:56,840 --> 00:31:59,720
Right now, the world is in strife.
514
00:31:59,800 --> 00:32:01,320
The people are suffering.
515
00:32:02,080 --> 00:32:03,600
If a wise ruler should appear,
516
00:32:04,240 --> 00:32:05,720
Qingzhou will cease to fight
517
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
and submit to him.
518
00:32:07,840 --> 00:32:08,720
Why are you certain
519
00:32:08,800 --> 00:32:11,040
that Prince Feng will be the one
to achieve that, Your Ladyship?
520
00:32:11,640 --> 00:32:14,400
You need a hero to conquer the world,
521
00:32:15,160 --> 00:32:16,320
but you need
522
00:32:16,960 --> 00:32:18,600
a wise and benevolent leader to rule it.
523
00:32:18,680 --> 00:32:20,960
But Your Ladyship will be
a wise and benevolent ruler as well.
524
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Why should you bow down to others?
525
00:32:24,040 --> 00:32:26,880
Why won't you become the empress
and rule the world yourself?
526
00:32:28,160 --> 00:32:29,840
That sounds good, of course.
527
00:32:29,920 --> 00:32:31,560
However, we all have our own aspirations.
528
00:32:32,520 --> 00:32:33,360
Lin Ji,
529
00:32:34,080 --> 00:32:36,000
what kind of person do you want to be?
530
00:32:36,640 --> 00:32:38,160
I want to be a loyal general
to Your Ladyship.
531
00:32:38,960 --> 00:32:41,280
Do you know
what kind of person I want to be then?
532
00:32:41,920 --> 00:32:42,960
I…
533
00:32:45,240 --> 00:32:46,520
It is late.
534
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
Go back and rest.
535
00:32:47,760 --> 00:32:49,560
Your Ladyship, no matter what happens,
536
00:32:49,640 --> 00:32:50,760
the entire Fengyun Cavalry
537
00:32:50,840 --> 00:32:52,200
will serve you forever.
538
00:32:52,280 --> 00:32:53,360
You're our only ruler.
539
00:32:55,080 --> 00:32:56,040
I understand.
540
00:32:56,840 --> 00:32:57,760
When you go back,
541
00:32:57,840 --> 00:33:01,400
tell them every word I said.
542
00:33:02,160 --> 00:33:03,120
So you knew.
543
00:33:04,160 --> 00:33:05,400
We've known each other for so long.
544
00:33:06,000 --> 00:33:07,760
How could I not know
what all of you are thinking?
545
00:33:09,720 --> 00:33:10,640
I know
546
00:33:11,400 --> 00:33:12,640
all of you are loyal to me.
547
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
You've always had reservations
about our alliance with Yongzhou,
548
00:33:16,160 --> 00:33:18,920
but none of you dared to ask questions
for fear of offending me.
549
00:33:19,000 --> 00:33:20,440
But you guys are not blind followers.
550
00:33:21,120 --> 00:33:23,880
I think you must have lost to Xu Yuan
in a finger-guessing game again.
551
00:33:23,960 --> 00:33:24,880
I…
552
00:33:26,640 --> 00:33:28,760
I've never won against him.
553
00:33:32,080 --> 00:33:32,920
Go back.
554
00:33:59,560 --> 00:34:00,720
Wuyuan!
555
00:34:03,160 --> 00:34:05,160
Why are you here, Your Highness?
556
00:34:05,240 --> 00:34:07,320
I came with General Xiao and the others.
557
00:34:09,080 --> 00:34:10,000
But this is a battlefield.
558
00:34:10,080 --> 00:34:11,760
Your life could be at risk at any time.
559
00:34:11,840 --> 00:34:13,960
Are you worried about me?
560
00:34:15,920 --> 00:34:17,120
Mr. Yu.
561
00:34:18,280 --> 00:34:19,160
General Xuekong.
562
00:34:19,920 --> 00:34:21,960
Wuyuan, the Skyrider Cavalry has arrived.
563
00:34:22,040 --> 00:34:23,280
I intend to go to battle tomorrow.
564
00:34:24,239 --> 00:34:25,599
What are the odds of winning?
565
00:34:26,159 --> 00:34:27,399
With the method you provided,
566
00:34:28,360 --> 00:34:29,560
about 60%.
567
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
Also,
568
00:34:31,040 --> 00:34:32,400
I need a favor.
569
00:34:33,040 --> 00:34:33,920
Do tell.
570
00:34:34,000 --> 00:34:35,120
Huang Yu.
571
00:34:35,199 --> 00:34:36,239
Yes.
572
00:34:36,800 --> 00:34:39,320
I command you to protect Wuyuan.
573
00:34:41,239 --> 00:34:42,159
Yes!
574
00:34:51,199 --> 00:34:53,359
You know I can't actually
let her enter the battlefield.
575
00:34:54,040 --> 00:34:54,960
Keep her safe.
576
00:34:57,200 --> 00:34:58,120
Understood.
577
00:34:59,520 --> 00:35:00,600
-Xuekong.
-Yes, Your Highness.
578
00:35:00,680 --> 00:35:01,640
Let's go.
579
00:35:05,640 --> 00:35:07,120
Huang Chao ordered me to protect you.
580
00:35:07,200 --> 00:35:09,960
We'll be inseparable from now on.
581
00:35:10,600 --> 00:35:12,160
I shall trouble you then, Your Highness.
582
00:35:55,120 --> 00:35:56,040
Jiushuang.
583
00:35:57,200 --> 00:35:58,240
You take the left.
584
00:35:58,320 --> 00:35:59,400
Xuekong.
585
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
You take the center.
586
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
587
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Let's see if we can break
588
00:36:36,960 --> 00:36:38,920
the Bloody Phoenix Formation today.
589
00:37:50,960 --> 00:37:53,440
Your Ladyship,
they have seen through our formation.
590
00:37:53,520 --> 00:37:55,040
What's the status?
591
00:37:55,120 --> 00:37:56,840
They lost more than 10,000 men.
592
00:37:56,920 --> 00:37:58,560
But we've lost even more.
593
00:37:58,640 --> 00:37:59,760
We have less than 30,000 men left.
594
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
They must have found a way
to break the formation.
595
00:38:03,120 --> 00:38:04,480
Given our current numbers,
596
00:38:04,560 --> 00:38:06,280
we can't maintain
the formation any further.
597
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
Any news about the Moyu Cavalry?
How far away are they?
598
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
The scouts did not manage
to learn anything.
599
00:38:11,880 --> 00:38:13,880
I fear they won't be here any time soon.
600
00:38:13,960 --> 00:38:17,080
Your Ladyship,
I implore you to withdraw first.
601
00:38:17,640 --> 00:38:19,040
If we lose Wuhui Valley,
602
00:38:19,680 --> 00:38:21,160
we will lose all defenses.
603
00:38:21,960 --> 00:38:23,280
Qingzhou will be defenseless.
604
00:38:23,840 --> 00:38:25,080
We can't fall back.
605
00:38:25,680 --> 00:38:27,200
We must hold on
until the reinforcements arrive.
606
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
Men!
607
00:38:37,040 --> 00:38:38,520
Defeat the enemy with me!
608
00:38:52,760 --> 00:38:54,160
Feng Xiyun has joined the battle.
609
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
The outcome has been decided.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.