All language subtitles for Welcome.to.Wedding.Hell.s01e05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:38,664 CHAMGOOD REAL ESTATE 2 00:00:47,673 --> 00:00:49,508 Goodness… 3 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 Why are you looking at me like that? 4 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 You have a crush on me now? 5 00:01:07,150 --> 00:01:09,653 Don't say such terrible things. 6 00:01:10,946 --> 00:01:12,906 Why did Jun-hyeong come here all of a sudden? 7 00:01:12,990 --> 00:01:16,493 How many times do I have to tell you? He came here for advice about the wedding. 8 00:01:16,577 --> 00:01:20,914 What do you know about wedding halls that he would come to consult you? 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,666 It doesn't make sense. 10 00:01:22,749 --> 00:01:26,420 Considering he came this far, there must have been another reason. 11 00:01:26,503 --> 00:01:27,921 Gosh, seriously. 12 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 I don't even need to look at your past life to know. 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,551 My previous life? 14 00:01:32,634 --> 00:01:35,512 You're accusing and making me confess to things I haven't done. 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,764 You're like a Japanese police officer from the colonial era. 16 00:01:39,057 --> 00:01:41,476 Did he really come here to ask about the wedding hall? 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,688 Jun-hyeong didn't just come here. Na-eun brought him. 18 00:01:44,771 --> 00:01:47,566 They want us to help them choose a wedding hall. 19 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 So I took the mound as a relief pitcher 20 00:01:50,569 --> 00:01:52,487 to help out Na-eun. 21 00:01:53,071 --> 00:01:54,114 So then, 22 00:01:54,197 --> 00:01:58,076 what was the idea Jun-hyeong had that would satisfy everyone? 23 00:01:59,411 --> 00:02:01,788 Why would you ask me that? I don't know either. 24 00:02:02,414 --> 00:02:04,458 I'll have you as my "relief pitcher," too. 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,917 Tell me, what is it? 26 00:02:06,001 --> 00:02:07,711 Relief pitchers aren't like Siri. 27 00:02:07,794 --> 00:02:09,463 They don't answer anything you ask. 28 00:02:09,546 --> 00:02:11,757 You don't even know what a relief pitcher is. 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 Why wouldn't I know what that is? 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,927 They come forward to help when they're needed. 31 00:02:16,011 --> 00:02:17,054 Whatever, gosh! 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,055 Where are you going? 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,474 Tell me what you know before you leave! 34 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 What is it? 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,272 Come on. Seriously. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,043 EPISODE 5 RELIEF PITCHER 37 00:02:51,672 --> 00:02:54,800 What I felt the most when I started preparing for the wedding 38 00:02:56,676 --> 00:02:59,262 was that marriage and love are definitely different. 39 00:03:01,640 --> 00:03:02,849 Na-eun. 40 00:03:03,850 --> 00:03:05,102 Will you marry me? 41 00:03:06,603 --> 00:03:10,482 At first, I thought marriage was an extension of a relationship, 42 00:03:11,358 --> 00:03:15,070 but as soon as we started getting ready for the wedding, I realized this. 43 00:03:15,695 --> 00:03:16,613 If dating is focused 44 00:03:16,696 --> 00:03:20,117 -on the happiness of the present, -Congratulations, Na-eun! 45 00:03:21,326 --> 00:03:26,373 then marriage requires us to focus on the happiness of the future. 46 00:03:28,875 --> 00:03:33,255 If you know what you need for marriage, it's time to apply it in real life. 47 00:03:35,507 --> 00:03:36,967 The party is over, 48 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 and now the battle begins. 49 00:03:42,681 --> 00:03:45,267 With the strikeout, they've turned the game around! 50 00:03:46,560 --> 00:03:50,105 The ball is thrown from second base to home. 51 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 The catcher missed the ball! The runner is safe! Two hits in a row! 52 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Are you going to war or something? 53 00:03:58,864 --> 00:04:01,491 Life is a battlefield without gunfire. 54 00:04:01,575 --> 00:04:04,786 Are you still drunk? Do you want me to make you some soup? 55 00:04:05,912 --> 00:04:08,874 It's time to get serious about the wedding preparations. 56 00:04:08,957 --> 00:04:11,710 Well, this is how I get in the zone. 57 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 So you haven't been serious this whole time? 58 00:04:14,129 --> 00:04:16,339 What have you been doing? 59 00:04:16,423 --> 00:04:17,799 We're pretty much done. 60 00:04:17,883 --> 00:04:22,512 I mean, we've decided on the studio, dress, and makeup place. 61 00:04:22,596 --> 00:04:25,265 So I'm checking out some wedding halls with Jun-hyeong. 62 00:04:25,849 --> 00:04:27,184 -Wedding halls? -Yes. 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,352 We're going to look around the hotel that he had in mind 64 00:04:29,436 --> 00:04:32,731 and the convention hall for the employees in my company. 65 00:04:33,607 --> 00:04:37,110 -We have about 300 guests, right? -Yes 66 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 How many guests are there on Jun-hyeong's side? 67 00:04:40,614 --> 00:04:42,240 There must be a lot, right? 68 00:04:42,324 --> 00:04:46,661 Well, his father is an executive at a conglomerate, so there must be. 69 00:04:46,745 --> 00:04:48,413 A lot of wreaths will be sent too. 70 00:04:48,497 --> 00:04:51,374 I wonder if our families can even be compared. 71 00:04:51,458 --> 00:04:53,502 If only you hadn't quit that company! 72 00:04:54,085 --> 00:04:56,087 Jeez, your mother's at it again. 73 00:04:56,171 --> 00:04:58,256 -Gosh. -I'm not wrong. 74 00:04:58,340 --> 00:05:01,218 If you stand in front of the venue, you'll see the difference. 75 00:05:01,301 --> 00:05:04,179 If that's the case, we should just have a small wedding. 76 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 Just with the family. 77 00:05:05,639 --> 00:05:07,265 I like small weddings too. 78 00:05:07,349 --> 00:05:09,434 Why don't we go on a family trip to Jeju Island 79 00:05:09,518 --> 00:05:11,102 and have a small wedding instead? 80 00:05:12,854 --> 00:05:14,397 Mom, that hurts! 81 00:05:14,481 --> 00:05:16,399 That's the point! Why else would I do it? 82 00:05:16,483 --> 00:05:18,777 We put so much money into other people's weddings. 83 00:05:18,860 --> 00:05:20,403 But a small wedding, seriously? 84 00:05:20,487 --> 00:05:23,156 Don't bring that up again, both of you. 85 00:05:23,240 --> 00:05:25,826 Dad was the one who brought it up first. 86 00:05:25,909 --> 00:05:28,411 Right, when it comes to weddings, 87 00:05:28,495 --> 00:05:31,206 we should reap everything we sow like your mom just said. 88 00:05:31,289 --> 00:05:33,708 That's right. Even if you spend a lot on a wedding, 89 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 only you and the credit card company will remember it. 90 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 Where did you hear that one? 91 00:05:38,588 --> 00:05:41,800 -You should really think about it. -All right, Mom 92 00:05:41,883 --> 00:05:45,679 I was planning to have a reasonable wedding anyway. 93 00:05:46,388 --> 00:05:48,348 The party is over. 94 00:05:48,431 --> 00:05:49,933 It's time to start being realistic. 95 00:05:50,517 --> 00:05:51,685 That's right. 96 00:06:04,364 --> 00:06:06,032 Please come up and try walking. 97 00:06:18,837 --> 00:06:22,465 Out of all the hotels in Korea, the photos come out best here. 98 00:06:22,549 --> 00:06:24,384 The lights aren't all on 99 00:06:24,467 --> 00:06:26,886 and the hall isn't decorated, so it may look simple. 100 00:06:26,970 --> 00:06:29,931 But it'll feel totally different on the day of the main ceremony. 101 00:06:30,015 --> 00:06:31,057 My gosh. 102 00:06:31,933 --> 00:06:33,685 This place is perfect. 103 00:07:00,378 --> 00:07:04,299 We have only two weddings a day and there's a three-hour break, 104 00:07:04,382 --> 00:07:08,470 so you can have a relaxed and calm wedding without feeling pressured about time. 105 00:07:08,553 --> 00:07:11,556 And there is a professional wedding team in this hotel, 106 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 so the ceremony will go smoothly. 107 00:07:24,110 --> 00:07:27,739 One of the reasons why this hotel is so popular among prospective couples is 108 00:07:27,822 --> 00:07:29,532 because of the bride's waiting room. 109 00:07:29,616 --> 00:07:32,452 A professional florist decorates it with real flowers. 110 00:07:32,535 --> 00:07:35,246 And the lights are set up perfectly here. 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,832 This is the most perfect bridal room 112 00:07:37,916 --> 00:07:40,043 of all of the wedding halls that I've been to. 113 00:07:51,888 --> 00:07:53,056 FRESH FLORAL DECORATION 13,200,000 WON 114 00:07:54,599 --> 00:07:55,684 HALL RENTAL FEE 18,500,000 WON 115 00:07:55,767 --> 00:07:57,435 MEALS, 73,600,000 WON DECORATION, 4,300,000 WON 116 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 TOTAL AMOUNT 111,300,000 WON 117 00:08:07,737 --> 00:08:12,534 I just imagined you sitting there and it was amazing. 118 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Honey, you love this place, 119 00:08:21,376 --> 00:08:24,671 but I can clearly see that you're having an internal conflict 120 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 because we promised to have a realistic wedding. 121 00:08:27,799 --> 00:08:29,175 No, I'm not. 122 00:08:30,468 --> 00:08:31,553 Na-eun. 123 00:08:32,137 --> 00:08:35,265 Let's focus everything we have on this wedding. 124 00:08:35,974 --> 00:08:38,935 Objectively and subjectively speaking, it's so nice here. 125 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 It is nice, 126 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 but it's not easy to book a hotel. 127 00:08:44,107 --> 00:08:45,275 Yes, that's right. 128 00:08:45,358 --> 00:08:46,818 You have to make a reservation 129 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 at least ten months in advance to have a hotel wedding. 130 00:08:49,446 --> 00:08:54,034 But luckily, you two came just as a reservation was canceled. 131 00:08:54,784 --> 00:08:56,745 The entire universe is helping us. 132 00:08:58,038 --> 00:09:00,540 If you don't make a reservation now, someone else will take it. 133 00:09:00,623 --> 00:09:02,584 You can make a deposit since you're here. 134 00:09:03,918 --> 00:09:05,503 -All right. -Hold on! 135 00:09:06,212 --> 00:09:08,506 We still have to go to the place I recommended. 136 00:09:28,193 --> 00:09:29,402 It was here. 137 00:09:30,403 --> 00:09:31,446 What do you mean? 138 00:09:32,030 --> 00:09:36,034 The first time I told people that I wanted to marry you. 139 00:09:36,659 --> 00:09:38,620 I was watching a wedding here 140 00:09:38,703 --> 00:09:42,082 and that's when I thought how nice it would be if we were up there 141 00:09:42,165 --> 00:09:43,500 on that platform. 142 00:09:43,583 --> 00:09:45,085 And like fate, 143 00:09:45,794 --> 00:09:47,962 you proposed to me. 144 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 Isn't it amazing? 145 00:09:51,424 --> 00:09:54,385 It's like we and this wedding hall are destined. 146 00:09:55,428 --> 00:09:59,015 I know you saw the hotel first, so this might not impress you. 147 00:09:59,599 --> 00:10:03,478 If we have a private event company come in and decorate it, it'll be amazing. 148 00:10:04,687 --> 00:10:07,440 I've seen a lot of weddings happen here. 149 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 On the wedding day, we'll have it decorated with flowers, 150 00:10:10,777 --> 00:10:13,905 have a photo table and other decorations, 151 00:10:13,988 --> 00:10:15,824 put up a video on the screen, 152 00:10:15,907 --> 00:10:18,535 and have some special effects. 153 00:10:18,618 --> 00:10:20,245 Then it'll be perfect. 154 00:10:20,787 --> 00:10:23,498 It's luxurious yet casual. 155 00:10:24,958 --> 00:10:26,501 Try to imagine it. 156 00:10:34,717 --> 00:10:36,010 This is the highlight. 157 00:10:37,011 --> 00:10:39,806 This is the best wedding buffet I've been to. 158 00:10:40,431 --> 00:10:43,685 It doesn't feel like a normal wedding buffet that makes you bloated. 159 00:10:43,768 --> 00:10:45,145 It's really delicious. 160 00:10:45,228 --> 00:10:48,815 Luckily, there's an event planned for today, so we can take a look and-- 161 00:10:48,898 --> 00:10:50,984 Honey. Wait a minute. 162 00:10:51,067 --> 00:10:53,945 Let's not focus too much on the food. 163 00:10:54,529 --> 00:10:56,865 It's not like guests are coming to a wedding to eat. 164 00:10:56,948 --> 00:10:58,700 For me, rather than the food, 165 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 I'd like for us to focus on the vibe. 166 00:11:02,245 --> 00:11:03,872 -The vibe? -Yes. 167 00:11:04,455 --> 00:11:06,166 I'd like to have 168 00:11:06,249 --> 00:11:09,627 a simultaneous ceremony in a grand and luxurious atmosphere. 169 00:11:10,336 --> 00:11:12,213 By simultaneous ceremony, 170 00:11:12,297 --> 00:11:14,841 you mean having the meal where the ceremony takes place? 171 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 Yes. 172 00:11:16,301 --> 00:11:19,762 I wouldn't like to see people coming and going to the dining hall 173 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 during the wedding. 174 00:11:21,681 --> 00:11:25,059 That's great. There's a place to do that here on the third floor. 175 00:11:25,143 --> 00:11:26,311 No! 176 00:11:26,394 --> 00:11:28,563 We can just have the wedding at the hotel. 177 00:11:28,646 --> 00:11:32,066 I agree that the vibe of the hotel is good. 178 00:11:32,150 --> 00:11:34,736 But that hotel is hell to get to. 179 00:11:34,819 --> 00:11:37,572 You told me when you went to that hotel for a wedding 180 00:11:37,655 --> 00:11:40,825 that you had to go around and around to find a parking spot. 181 00:11:40,909 --> 00:11:41,826 Don't you remember? 182 00:11:41,910 --> 00:11:45,246 That's because I was late then. If I'd gone early, I wouldn't have. 183 00:11:45,872 --> 00:11:49,000 Then do we tell people to come early? So it's easy to park? 184 00:11:51,210 --> 00:11:53,755 Then let's try to find a hotel with easy transportation. 185 00:11:56,758 --> 00:11:58,134 Does it have to be a hotel? 186 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 -Yes. -Why? 187 00:11:59,761 --> 00:12:01,971 If the transportation is convenient, 188 00:12:02,055 --> 00:12:04,849 the food is good, and the hall is nice, I'd be happy. 189 00:12:04,933 --> 00:12:09,562 Why do we have to get married at a hotel? 190 00:12:09,646 --> 00:12:10,855 Tell me why. 191 00:12:12,357 --> 00:12:15,068 Because I've wanted to get married at a hotel. 192 00:12:15,151 --> 00:12:16,152 Right, so why? 193 00:12:18,738 --> 00:12:23,117 If you have a logical reason for us getting married at a hotel, 194 00:12:23,201 --> 00:12:25,411 I'll follow along with what you want to do. 195 00:12:25,495 --> 00:12:27,830 So give me a proper reason. 196 00:12:35,922 --> 00:12:38,007 Just give it up. It's easier if you give up. 197 00:12:38,633 --> 00:12:40,593 No, there's still a chance. 198 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 The final date to make a reservation is tomorrow. 199 00:12:44,138 --> 00:12:45,473 Try to think of something. 200 00:12:46,182 --> 00:12:48,309 A reason that I need to get married at a hotel. 201 00:12:53,940 --> 00:12:57,485 So, there was never a reason for you wanting a hotel wedding, 202 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 but you wanted one? 203 00:13:00,822 --> 00:13:02,156 Why? 204 00:13:02,240 --> 00:13:03,783 Because I want to. 205 00:13:03,866 --> 00:13:06,494 Because I think we should. Because that was my plan! 206 00:13:09,163 --> 00:13:11,332 Your logic is superb, right? 207 00:13:11,416 --> 00:13:15,420 If you go on a debate, you'll lose in a minute. Truly superb. 208 00:13:15,503 --> 00:13:17,005 Hey, enough with that. 209 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 Help me think of a reason. 210 00:13:21,342 --> 00:13:22,301 Damn it. 211 00:13:23,594 --> 00:13:25,638 I have to persuade Nae-un by tomorrow. 212 00:13:28,182 --> 00:13:29,142 Hey. 213 00:13:29,767 --> 00:13:32,437 Do you want me to tell you a faster method? 214 00:13:35,898 --> 00:13:36,983 What is it? 215 00:13:37,066 --> 00:13:39,736 It's easier to ask for forgiveness than permission. 216 00:13:39,819 --> 00:13:41,904 First, put a deposit on the hotel. And say, 217 00:13:41,988 --> 00:13:43,948 "I did it because I really wanted this. I'm sorry." 218 00:13:44,032 --> 00:13:46,117 "I'll pay for all the expenses." And beg for forgiveness. 219 00:13:46,200 --> 00:13:49,787 Then what? She'd rather get married at a hotel than lose the deposit. 220 00:13:49,871 --> 00:13:51,831 That solution is just superb. 221 00:13:51,914 --> 00:13:54,292 Thanks to you, my life will also be superb. 222 00:13:54,375 --> 00:13:56,419 What a superb punk, really. 223 00:13:56,502 --> 00:13:58,296 Your reasoning isn't logical! 224 00:13:58,379 --> 00:14:00,423 Meanwhile, Na-eun has a powerful reason 225 00:14:00,506 --> 00:14:02,550 for wanting to do the wedding at the convention hall. 226 00:14:02,633 --> 00:14:05,470 Are weddings about convenient transportation and good food? 227 00:14:05,553 --> 00:14:08,639 I can't let my wedding be all about the guests. 228 00:14:08,723 --> 00:14:11,434 Didn't she say the place was like destiny? 229 00:14:12,769 --> 00:14:14,604 I was watching a wedding here 230 00:14:14,687 --> 00:14:18,066 and that's when I thought how nice it would be if we were up there 231 00:14:18,149 --> 00:14:19,484 on that platform. 232 00:14:19,567 --> 00:14:21,110 And like fate, 233 00:14:21,778 --> 00:14:23,988 you proposed to me. 234 00:14:24,906 --> 00:14:27,241 There's no story in the world that can beat that. 235 00:14:28,034 --> 00:14:29,327 Actually, there is. 236 00:14:31,662 --> 00:14:34,665 -What is it? -If it was your grandma's dying wish. 237 00:14:34,749 --> 00:14:36,751 My grandma is still alive. 238 00:14:36,834 --> 00:14:39,837 You make a will when you're alive. Dead people can't say anything. 239 00:14:39,921 --> 00:14:41,714 So go to your grandma right now 240 00:14:41,798 --> 00:14:45,009 and tell her, "I want to get married, but I have to do it at a hotel." 241 00:14:50,390 --> 00:14:52,225 Who does he think he is? "Bulgasal"? 242 00:14:52,308 --> 00:14:53,726 I told him what to do. 243 00:14:54,602 --> 00:14:55,645 Gosh. 244 00:14:58,106 --> 00:14:59,399 HUI-SEON, LET'S GRAB A BITE 245 00:14:59,482 --> 00:15:01,692 She's not going to check my messages? 246 00:15:02,693 --> 00:15:05,113 There's a way to make her check them. 247 00:15:18,793 --> 00:15:20,628 JANG MIN-WOO HAS SENT A PHOTO 248 00:15:21,963 --> 00:15:23,464 A photo? 249 00:15:27,969 --> 00:15:29,512 Jeez. 250 00:15:29,595 --> 00:15:30,888 Dammit! 251 00:15:31,556 --> 00:15:34,100 Look at this, you were ignoring my messages, 252 00:15:34,183 --> 00:15:37,478 but after sending you a picture, you got curious and took a peek. 253 00:15:37,562 --> 00:15:39,981 I knew this would happen. So when are you free? 254 00:15:40,064 --> 00:15:42,984 I'm trying hard to get you to be my friend, Hui-seon. 255 00:15:43,067 --> 00:15:44,318 Let's grab a bite. 256 00:15:47,155 --> 00:15:48,156 "When…" 257 00:15:48,865 --> 00:15:49,740 Oh, no. 258 00:15:54,036 --> 00:15:55,997 -Who is it? -What? 259 00:15:57,623 --> 00:16:00,168 Well, my friend 260 00:16:01,043 --> 00:16:02,170 asked me to grab a bite. 261 00:16:02,253 --> 00:16:03,379 A woman? 262 00:16:03,463 --> 00:16:04,630 A man? 263 00:16:04,714 --> 00:16:06,966 Why would you ask that? Of course, it's a woman. 264 00:16:07,049 --> 00:16:08,426 Why? It could be a man. 265 00:16:08,509 --> 00:16:11,512 No, she said she wouldn't date anymore. 266 00:16:11,596 --> 00:16:13,806 Hey, when did I say I wouldn't? 267 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 I'd consider everything before dating. 268 00:16:15,975 --> 00:16:18,019 -Conditions? -Yes. 269 00:16:18,102 --> 00:16:22,106 My first marriage failed because I only considered his personality. 270 00:16:22,773 --> 00:16:24,692 So now, I'm going to consider everything. 271 00:16:24,775 --> 00:16:27,403 Their looks, voice, money, family, and personality. 272 00:16:27,487 --> 00:16:30,573 And they'll need to be at Jung Woo-sung's level or higher. 273 00:16:30,656 --> 00:16:32,575 -You're basically saying you won't date. -Exactly. 274 00:16:33,451 --> 00:16:36,078 Do you want me to say it again? It's not that I won't date-- 275 00:16:36,162 --> 00:16:38,623 Na-eun, did you go see the wedding hall? 276 00:16:39,373 --> 00:16:42,793 I did, but Jun-hyeong and I had a disagreement. 277 00:16:42,877 --> 00:16:45,213 Jun-hyeong wants to have the wedding at a hotel 278 00:16:45,296 --> 00:16:47,757 and I think a convention hall would be just fine. 279 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 Do you like convention halls more than hotels? 280 00:16:50,635 --> 00:16:53,429 I like hotels too. Hotels are certainly much better. 281 00:16:53,513 --> 00:16:54,764 But it's expensive. 282 00:16:55,431 --> 00:16:58,976 With fresh flowers, a live performance, and the food, 283 00:16:59,060 --> 00:17:00,436 even 100 million won't cut it. 284 00:17:01,771 --> 00:17:04,857 But still, it's your one and only wedding. 285 00:17:04,941 --> 00:17:06,734 Either way, the cost of the wedding 286 00:17:06,817 --> 00:17:09,570 will be covered by all the congratulatory money. 287 00:17:09,654 --> 00:17:12,657 -So while you're at it, you can spend-- -You can't. 288 00:17:15,326 --> 00:17:18,037 That sort of thinking is dangerous. 289 00:17:18,621 --> 00:17:19,705 Dangerous? 290 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 Someone who was going to buy a compact car for their first car 291 00:17:24,210 --> 00:17:26,504 starts thinking, "Should I just get a bigger one?" 292 00:17:26,587 --> 00:17:28,673 "Should I get a safer one while I'm at it?" 293 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 And in the end, buys a Mercedes on an installment plan. 294 00:17:31,551 --> 00:17:33,219 Weddings are the same. 295 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 It starts with an imported dress over a domestic one. 296 00:17:35,680 --> 00:17:37,765 Then a hotel hall over a convention hall. 297 00:17:37,848 --> 00:17:40,935 If you keep going "while I'm at it," 298 00:17:41,018 --> 00:17:43,437 there won't ever be an end to it. 299 00:17:43,521 --> 00:17:47,149 Right, your standards will get higher and higher. 300 00:17:47,233 --> 00:17:49,360 My smart girl, Kim Na-eun. 301 00:17:49,944 --> 00:17:52,071 And from a guest's point of view, 302 00:17:52,154 --> 00:17:54,824 a convention hall is much better than a hotel. 303 00:17:54,907 --> 00:17:57,326 -Why? -Think about it. 304 00:17:57,410 --> 00:17:59,870 All the good hotels are uphill. 305 00:18:00,454 --> 00:18:02,957 Novotel, Shilla, Walkerhill, Banyan Tree. 306 00:18:03,040 --> 00:18:07,086 If you go wearing heels and don't catch the shuttle, you're dead. 307 00:18:07,169 --> 00:18:09,755 All hotels on the flat land are traffic hell. 308 00:18:09,839 --> 00:18:11,007 That's right. 309 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 And if you do get married at a hotel, it feels like you need to add 310 00:18:14,302 --> 00:18:17,013 an extra 50,000 to the congratulatory money. 311 00:18:17,096 --> 00:18:20,641 Why do I need to spend my money for them to have a luxurious wedding? 312 00:18:20,725 --> 00:18:22,310 That annoys me. 313 00:18:22,393 --> 00:18:24,854 That's why I consider all of that 314 00:18:24,937 --> 00:18:27,023 when deciding to do it at a convention hall. 315 00:18:27,106 --> 00:18:29,191 So it's decided to be a convention hall? 316 00:18:29,817 --> 00:18:31,277 Well, 90 percent? 317 00:18:31,360 --> 00:18:36,115 To be honest, I told Jun-hyeong to try to convince me with a logical reason 318 00:18:36,198 --> 00:18:37,867 for having the wedding at the hotel. 319 00:18:37,950 --> 00:18:40,536 But there's no reason for us to get married at a hotel. 320 00:18:40,620 --> 00:18:43,205 But don't underestimate Jun-hyeong. 321 00:18:43,289 --> 00:18:46,334 If he puts in his best effort to find a reason, he'll find one. 322 00:18:46,417 --> 00:18:50,755 That's why I have one other trick up my sleeve. 323 00:18:51,922 --> 00:18:52,965 What is it? 324 00:19:00,681 --> 00:19:03,684 Wait, your father is against a hotel wedding? 325 00:19:04,935 --> 00:19:08,105 I understand that you want to get married at a hotel. 326 00:19:08,189 --> 00:19:12,109 So I went to my parents to ask their opinion about having it there 327 00:19:12,860 --> 00:19:15,529 and my dad suddenly objected. 328 00:19:16,739 --> 00:19:18,366 Gosh, my dad. 329 00:19:20,701 --> 00:19:23,412 But, why is he suddenly against it? 330 00:19:23,496 --> 00:19:27,083 My relatives would rent cars to come up from the countryside 331 00:19:27,166 --> 00:19:30,920 and he's worried about serving them steak. 332 00:19:31,545 --> 00:19:34,382 Their opinions on steaks are quite polarizing. 333 00:19:34,965 --> 00:19:37,259 Also, they'll be in the car for so long 334 00:19:37,343 --> 00:19:40,846 that they'll want something more stimulating and less greasy. 335 00:19:44,100 --> 00:19:45,643 What should we do? 336 00:19:49,522 --> 00:19:51,857 I can't just let it go like this. 337 00:19:53,150 --> 00:19:55,903 Make sure you have room for 800. 338 00:19:55,986 --> 00:19:59,615 There are people who come without receiving an invitation. 339 00:19:59,699 --> 00:20:01,992 That way, the guests won't come in vain. 340 00:20:02,076 --> 00:20:03,619 Where is the ceremony being held? 341 00:20:04,704 --> 00:20:07,123 Well. I'm looking into it. 342 00:20:07,790 --> 00:20:09,917 You know I haven't been interfering 343 00:20:10,000 --> 00:20:12,503 because you said you two will handle it. 344 00:20:13,838 --> 00:20:16,632 You're going to interfere now? Seeing how you brought it up. 345 00:20:16,716 --> 00:20:17,883 Oh, gosh. 346 00:20:17,967 --> 00:20:21,721 Since you brought it up, you should get to the point. 347 00:20:22,722 --> 00:20:24,932 Stop playing around and listen! 348 00:20:26,142 --> 00:20:28,352 As you can see from the guest list, 349 00:20:28,436 --> 00:20:32,440 employees from your father's company and our older relatives are all coming. 350 00:20:32,523 --> 00:20:36,068 Make sure you do this properly so this doesn't affect your dad's image. 351 00:20:36,152 --> 00:20:38,946 Dad's image, family reputation? 352 00:20:39,029 --> 00:20:42,658 Of course, a wedding is a celebration to both of you. 353 00:20:42,742 --> 00:20:45,578 It's also an extension of the adults' social lives. 354 00:20:45,661 --> 00:20:48,581 Considering my father's image and our family reputation, 355 00:20:50,124 --> 00:20:53,794 we should have a formal wedding at a luxury hotel, right? 356 00:20:53,878 --> 00:20:55,004 Of course. 357 00:20:55,087 --> 00:20:59,091 Make sure the ceremony is dignified as possible. 358 00:21:02,720 --> 00:21:06,098 Since it's your first ever comment about the wedding, 359 00:21:06,766 --> 00:21:08,476 I'll make sure to take it to heart 360 00:21:09,059 --> 00:21:11,187 and make sure to have the wedding at a hotel! 361 00:21:15,983 --> 00:21:20,237 Honey, did you think of a good enough reason 362 00:21:20,321 --> 00:21:22,323 for us to have the wedding at a hotel? 363 00:21:23,073 --> 00:21:24,909 -What? -If you have one, 364 00:21:24,992 --> 00:21:26,786 I'll try to persuade my dad. 365 00:21:27,995 --> 00:21:31,791 How can I tell her the reason is protecting my father's image? 366 00:21:38,756 --> 00:21:44,386 Since it's our wedding, shouldn't we focus on our opinions as much as possible? 367 00:21:44,470 --> 00:21:49,266 After the incident with the finances, we promised not to get swayed by others. 368 00:21:49,350 --> 00:21:53,646 You're right, but as his daughter, I can't ignore my dad's opinion. 369 00:21:53,729 --> 00:21:55,773 That would be disrespectful. 370 00:21:57,942 --> 00:21:59,026 You're right. 371 00:22:00,110 --> 00:22:03,572 I can't just ignore your father's opinion, right. 372 00:22:05,491 --> 00:22:08,202 Then, Jun-hyeong. Should we just-- 373 00:22:08,285 --> 00:22:09,787 Let's go convince your father. 374 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 What? 375 00:22:14,291 --> 00:22:16,502 All we need to do is convince your father. 376 00:22:16,585 --> 00:22:18,963 As you've already agreed to the hotel wedding. 377 00:22:20,297 --> 00:22:21,841 Yes, that's right. 378 00:22:22,466 --> 00:22:25,636 Well, then I'll try calling my dad. 379 00:22:26,637 --> 00:22:29,098 He might already be off work. 380 00:22:34,103 --> 00:22:39,400 MY DAUGHTER 381 00:22:46,156 --> 00:22:47,700 He's not picking up. 382 00:22:48,284 --> 00:22:51,537 Let's not waste our time going there. 383 00:22:51,620 --> 00:22:53,330 We can plan something with him later. 384 00:22:53,414 --> 00:22:55,624 Let's stop by the house and the office. 385 00:22:56,208 --> 00:22:57,960 If he's not there, we can think again. 386 00:22:58,043 --> 00:23:00,337 This kind of problem gets more complicated with time. 387 00:23:00,421 --> 00:23:02,131 It's best to resolve it quickly. 388 00:23:02,756 --> 00:23:04,258 Let's go to the real estate office. 389 00:23:11,015 --> 00:23:13,058 CHAMGOOD REAL ESTATE 390 00:23:21,025 --> 00:23:22,693 -Dad. -What? Oh, my. 391 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 Hello, Father. 392 00:23:24,320 --> 00:23:27,448 What brings you here? You didn't call. 393 00:23:28,032 --> 00:23:29,742 Dad, why didn't you pick up your phone? 394 00:23:30,409 --> 00:23:32,202 I didn't know you called. 395 00:23:32,911 --> 00:23:35,372 -Have you been well? -Yes, of course I have. 396 00:23:35,873 --> 00:23:37,207 Gosh, but what to do? 397 00:23:37,291 --> 00:23:39,585 Your mom is out at the shopkeepers' meeting. 398 00:23:39,668 --> 00:23:42,421 That's fine, we came to see you anyway. 399 00:23:42,504 --> 00:23:44,548 I can say hello to her another time. 400 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 Me? 401 00:23:46,300 --> 00:23:47,926 You must not have eaten yet, Dad. 402 00:23:48,010 --> 00:23:49,678 Let's go eat out somewhere. 403 00:23:49,762 --> 00:23:51,597 I'll stay with dad and clean up here. 404 00:23:51,680 --> 00:23:53,891 Jun-hyeong, you go get us a seat at a restaurant. 405 00:23:54,808 --> 00:23:58,437 What are you talking about? We can just share this here. 406 00:23:59,063 --> 00:24:01,732 How can three people share a bowl of ramyeon? 407 00:24:01,815 --> 00:24:02,941 Goodness… 408 00:24:04,234 --> 00:24:05,653 Ta-da… 409 00:24:13,035 --> 00:24:16,705 The noodles will get soggy. Let's eat. 410 00:24:20,876 --> 00:24:22,086 Goodness. 411 00:24:27,675 --> 00:24:29,927 Father, please allow us to get married. 412 00:24:31,303 --> 00:24:34,139 You're finally here to get permission to get married? 413 00:24:34,223 --> 00:24:36,809 You should've come after having one or two kids. 414 00:24:36,892 --> 00:24:39,228 That would've made it easier to get permission. 415 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 Oh, no. 416 00:24:40,938 --> 00:24:43,565 Father, it's not about your permission to get married. 417 00:24:43,649 --> 00:24:46,276 I was asking for permission to have our wedding at a hotel. 418 00:24:48,237 --> 00:24:49,530 A wedding at a hotel? 419 00:24:50,197 --> 00:24:51,240 I told him about it. 420 00:24:51,323 --> 00:24:53,450 How you said that you want the ceremony 421 00:24:53,534 --> 00:24:57,454 at the employee convention hall rather than having it at a hotel. 422 00:25:01,834 --> 00:25:06,171 I understand why you are opposed to it, so I've prepared some alternatives. 423 00:25:06,880 --> 00:25:07,798 Alternatives? 424 00:25:08,841 --> 00:25:10,551 If you don't like the idea of steak, 425 00:25:10,634 --> 00:25:14,054 we can change the meal for all the guests to a Korean traditional meal. 426 00:25:14,138 --> 00:25:15,305 Would that be okay, sir? 427 00:25:17,599 --> 00:25:20,394 Do you think that I'm against this 428 00:25:20,477 --> 00:25:22,563 because of the food selection? 429 00:25:22,646 --> 00:25:23,772 Gosh. 430 00:25:23,856 --> 00:25:27,359 How could you think that of me? 431 00:25:29,403 --> 00:25:32,156 Is it not because of the food? 432 00:25:32,239 --> 00:25:35,659 Yes, there's the food, 433 00:25:35,743 --> 00:25:38,620 but he's also against it because of the transportation. 434 00:25:38,704 --> 00:25:43,000 The hotel is located in Gangnam where there's a lot of traffic, 435 00:25:43,083 --> 00:25:46,587 and the older folks aren't used to using a valet. 436 00:25:46,670 --> 00:25:49,506 That's what worried him. 437 00:25:54,261 --> 00:25:56,472 Just be honest with him. 438 00:26:09,193 --> 00:26:10,611 I'm sorry, Jun-hyeong. 439 00:26:11,278 --> 00:26:12,654 Actually-- 440 00:26:12,738 --> 00:26:15,032 It was because of the number of guests, not the food. 441 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 The number of guests? 442 00:26:25,959 --> 00:26:27,002 Jeez. 443 00:26:31,548 --> 00:26:36,762 Won't there be a huge difference between your father who works for a conglomerate 444 00:26:36,845 --> 00:26:39,223 and me who just runs a real estate office? 445 00:26:39,306 --> 00:26:42,768 From our jobs to the number of guests, and even the number of wreaths. 446 00:26:43,393 --> 00:26:45,687 Goodness, Father. Don't say that. 447 00:26:45,771 --> 00:26:47,731 Well, if it were someone else, I'd think, 448 00:26:47,815 --> 00:26:50,776 "Why care so much about that? What a nosy world we live in," 449 00:26:50,859 --> 00:26:52,194 while condemning them. 450 00:26:52,277 --> 00:26:55,864 But that's not the case when it comes to them talking about my child. 451 00:26:55,948 --> 00:26:59,701 The number of wreaths, guests, and things like these don't seem to matter, 452 00:26:59,785 --> 00:27:01,787 but to the wedding hosts, 453 00:27:01,870 --> 00:27:04,873 they seem like measures of my merit. 454 00:27:06,166 --> 00:27:07,793 Goodness. 455 00:27:15,008 --> 00:27:18,971 I feel like I may be judged for these things at the ceremony. 456 00:27:19,054 --> 00:27:22,391 And I fear that my daughter may be looked down on for that. 457 00:27:22,474 --> 00:27:23,934 I'm getting all sorts of thoughts. 458 00:27:24,017 --> 00:27:27,145 Na-eun would never be judged or belittled over such a thing. 459 00:27:27,229 --> 00:27:28,480 I wouldn't let that happen. 460 00:27:28,564 --> 00:27:31,900 I know, I do. But that's just how I feel. 461 00:27:32,526 --> 00:27:35,487 So if you have your wedding at Na-eun's company convention hall, 462 00:27:35,571 --> 00:27:37,072 I can brag to everyone 463 00:27:37,155 --> 00:27:40,200 that my daughter works for a large company. 464 00:27:40,284 --> 00:27:42,119 That's why I was being stubborn. 465 00:27:53,046 --> 00:27:56,842 Na-eun must have given you a different excuse to protect my pride. 466 00:27:57,843 --> 00:28:00,554 It's just a silly old man's thoughts. Goodness. 467 00:28:00,637 --> 00:28:02,180 No, sir, you're not silly. 468 00:28:02,764 --> 00:28:05,434 We didn't pay enough attention to these points. 469 00:28:05,517 --> 00:28:10,022 I was just too focused on the wedding that I didn't consider the guests. 470 00:28:13,567 --> 00:28:14,484 What? 471 00:28:15,569 --> 00:28:16,695 What's wrong? 472 00:28:20,824 --> 00:28:22,326 A good idea just came to me. 473 00:28:22,910 --> 00:28:24,870 -Right. -Of course! 474 00:28:24,953 --> 00:28:26,622 -What? -What's wrong? 475 00:28:26,705 --> 00:28:29,875 Gosh, he left the lights on again. 476 00:28:29,958 --> 00:28:31,335 -Goodness. -Gosh, you're right. 477 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 Go on in, I'll be right there. 478 00:28:32,920 --> 00:28:34,630 -Come quickly. -Okay. 479 00:28:34,713 --> 00:28:36,214 -All right. -Come quickly. 480 00:28:36,924 --> 00:28:38,216 Oh, my. 481 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 -Goodness. -What? 482 00:28:43,222 --> 00:28:44,514 Hello, Mother. 483 00:28:45,057 --> 00:28:47,226 No, what are you doing here without calling me? 484 00:28:47,309 --> 00:28:48,143 Mom. 485 00:28:48,227 --> 00:28:50,479 Why didn't you call me when Jun-hyeong was here? 486 00:28:51,355 --> 00:28:54,066 No, we just stopped in as we were passing by. 487 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 Okay. 488 00:28:55,817 --> 00:28:58,111 But why are you feeding them ramyeon? 489 00:28:58,195 --> 00:29:00,113 You should have at least bought them some meat. 490 00:29:00,197 --> 00:29:02,616 I didn't know they were coming either. Jeez. 491 00:29:03,367 --> 00:29:04,493 Mother, wait a moment. 492 00:29:05,118 --> 00:29:06,912 -Please have a seat here. -All right. 493 00:29:10,999 --> 00:29:13,710 I just thought of a great idea. 494 00:29:14,586 --> 00:29:16,463 All of a sudden? 495 00:29:18,507 --> 00:29:20,133 We'll reduce the number of guests 496 00:29:20,717 --> 00:29:23,011 and have a wedding that can satisfy everyone. 497 00:29:23,762 --> 00:29:25,597 Oh, my! There's such a thing? 498 00:29:26,515 --> 00:29:28,517 I knew it. Smart kids are different. 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,727 There are always alternatives. 500 00:29:30,811 --> 00:29:33,480 No, but what is this idea you're talking about? 501 00:29:36,692 --> 00:29:38,235 For our wedding… 502 00:29:50,622 --> 00:29:51,832 Jun-hyeong! 503 00:29:56,420 --> 00:29:57,462 What? 504 00:29:58,213 --> 00:30:00,132 Sit down and talk. Sit. 505 00:30:00,215 --> 00:30:02,009 -Why are you standing like that? -The ramyeon's soggy. 506 00:30:02,092 --> 00:30:03,927 Let's go out for some barbecue. 507 00:30:04,011 --> 00:30:05,929 You're finished with your meeting, right? 508 00:30:06,013 --> 00:30:07,639 It hasn't even started yet. 509 00:30:07,723 --> 00:30:10,475 I stopped by because the light was left on. 510 00:30:10,559 --> 00:30:13,770 Don't be distracted. Just sit down. Let's listen to what he has to say. 511 00:30:13,854 --> 00:30:14,688 All right. 512 00:30:19,818 --> 00:30:20,986 Go ahead, Jun-hyeong. 513 00:30:26,408 --> 00:30:27,826 Right, so, what I just… 514 00:30:37,252 --> 00:30:39,713 Sorry, you were really flustered, right? 515 00:30:40,422 --> 00:30:41,840 Not at all. 516 00:30:42,632 --> 00:30:44,134 I liked it. 517 00:30:44,217 --> 00:30:47,054 Since your father spoke so honestly, 518 00:30:47,679 --> 00:30:50,057 I felt like we became closer now. 519 00:30:50,140 --> 00:30:55,562 And I also learned that there's a lot more to consider when it comes to weddings. 520 00:30:56,146 --> 00:30:59,358 It would have been nice to have the wedding at a hotel. 521 00:31:00,025 --> 00:31:01,902 It turned into a huge ordeal. 522 00:31:02,486 --> 00:31:05,739 I'm sorry to both you and my dad. 523 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 Don't think like that. 524 00:31:08,617 --> 00:31:10,994 Let's think of it as a blessing now that we know. 525 00:31:11,870 --> 00:31:13,955 Now that we know, we can take care 526 00:31:14,039 --> 00:31:17,000 of your mother and father and make sure they're comfortable. 527 00:31:17,751 --> 00:31:18,919 That'll be enough. 528 00:31:20,420 --> 00:31:22,339 And don't you worry too much. 529 00:31:36,770 --> 00:31:39,147 Why haven't you gone back home? 530 00:31:40,982 --> 00:31:42,401 Give me a drink too. 531 00:31:56,623 --> 00:31:57,666 Here. 532 00:32:05,507 --> 00:32:07,467 Don't worry about the number of guests. 533 00:32:10,470 --> 00:32:11,888 I'm not. 534 00:32:12,973 --> 00:32:16,518 I said all of that for you, so don't let it get to you. 535 00:32:16,601 --> 00:32:19,688 The number of guests and wreaths are a measure of your merit? 536 00:32:20,439 --> 00:32:21,565 Then… 537 00:32:22,607 --> 00:32:24,025 I'll send you 100 wreaths. 538 00:32:24,734 --> 00:32:28,321 I'll hire people to stand in as guests so we can match Jun-hyeong's side. 539 00:32:28,405 --> 00:32:31,450 I know just how hard you've worked, Dad. 540 00:32:32,325 --> 00:32:34,244 I'll give you that medal. 541 00:32:35,745 --> 00:32:38,915 I'll give you a medal whether it's a hundred or a thousand. 542 00:32:38,999 --> 00:32:40,333 Don't be discouraged. 543 00:32:42,794 --> 00:32:44,004 I mean it. 544 00:32:44,838 --> 00:32:47,007 To me, you're both 545 00:32:47,549 --> 00:32:50,093 amazing people that can't be compared to anyone. 546 00:32:50,677 --> 00:32:53,054 You don't ever need to feel discouraged 547 00:32:54,389 --> 00:32:56,725 or compare yourself to anyone else. 548 00:32:58,477 --> 00:33:00,020 Don't cry. 549 00:33:00,103 --> 00:33:01,480 If you start crying, 550 00:33:02,272 --> 00:33:03,899 we'll both be pitiful. 551 00:33:05,775 --> 00:33:06,818 Okay. 552 00:33:13,074 --> 00:33:16,620 From today on, I'll wear those medals so I won't need to feel discouraged 553 00:33:16,703 --> 00:33:18,747 no matter where I go. 554 00:33:25,253 --> 00:33:26,588 By the way, 555 00:33:26,671 --> 00:33:29,466 is money the reason you're against having the wedding at a hotel? 556 00:33:30,467 --> 00:33:32,385 It's not necessarily because of money. 557 00:33:32,969 --> 00:33:35,722 The wedding hall was just the best option for us. 558 00:33:36,932 --> 00:33:39,976 If it's about money, you can just hold the wedding at the hotel. 559 00:33:40,560 --> 00:33:44,564 Your mom saved a lot of money to help you get married. 560 00:33:45,565 --> 00:33:46,441 Really? 561 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 But why hasn't she given it to me? 562 00:33:49,277 --> 00:33:50,195 What? 563 00:33:50,737 --> 00:33:52,280 Hey, just pick one. 564 00:33:52,364 --> 00:33:54,574 If you're going to make me happy, make me happy. 565 00:33:54,658 --> 00:33:56,993 If you're going to ask for money, ask for money. 566 00:33:58,411 --> 00:34:00,997 So Dad, where is that money? 567 00:34:03,708 --> 00:34:05,293 My goodness. 568 00:34:08,713 --> 00:34:09,714 What? 569 00:34:10,507 --> 00:34:13,009 You're having the wedding at the convention hall? 570 00:34:13,760 --> 00:34:16,638 It's a convention hall for employees of Naeun's company. 571 00:34:17,264 --> 00:34:20,600 And well, there's a special meaning to it. It's a pretty nice place. 572 00:34:20,684 --> 00:34:24,145 I sent you a link and photos of it. Take a look. 573 00:34:24,229 --> 00:34:26,106 If you see it, you'll be satisfied. 574 00:34:26,731 --> 00:34:28,733 Na-eun chose the wedding hall, right? 575 00:34:29,568 --> 00:34:32,112 No. We chose it together after careful consideration. 576 00:34:32,195 --> 00:34:35,949 You said that you wanted the wedding to be at a hotel, 577 00:34:36,032 --> 00:34:38,660 but now seeing you change your mind like this, 578 00:34:39,452 --> 00:34:40,996 Na-eun must have pushed for it. 579 00:34:41,079 --> 00:34:43,206 No, that's not true! 580 00:34:43,290 --> 00:34:45,458 I liked the hotel at first too. 581 00:34:45,542 --> 00:34:47,335 But after seeing the convention hall, 582 00:34:47,419 --> 00:34:49,963 there's not really any reason to do it at the hotel. 583 00:34:50,046 --> 00:34:53,091 What do you mean? You need to look out for your father's image! 584 00:34:53,174 --> 00:34:56,386 I understand your point of view and about his image, 585 00:34:56,469 --> 00:34:59,848 but I can't simply ignore all the practical reasons for this one thing 586 00:34:59,931 --> 00:35:01,850 and hold the wedding at the hotel. 587 00:35:01,933 --> 00:35:04,060 This is Na-eun and me getting married. 588 00:35:04,144 --> 00:35:07,022 Our opinions should come first. 589 00:35:09,399 --> 00:35:12,152 I'm not ignoring your opinion, Mom. 590 00:35:12,235 --> 00:35:16,156 I'm going to have a very formal and dignified wedding there. 591 00:35:16,740 --> 00:35:20,493 We won't lose face nor will Dad's image be in jeopardy. 592 00:35:20,577 --> 00:35:21,911 Just let it slide. 593 00:35:23,079 --> 00:35:25,415 What about next time? 594 00:35:25,498 --> 00:35:27,667 Next time, I'll wholeheartedly accept your opinion! 595 00:35:28,335 --> 00:35:29,586 Wholeheartedly? 596 00:35:30,378 --> 00:35:31,796 Are you sure? 597 00:35:33,048 --> 00:35:33,923 Yes. 598 00:35:35,133 --> 00:35:36,259 All right, then. 599 00:35:36,926 --> 00:35:39,179 You can have the wedding hall as you wish. 600 00:35:40,305 --> 00:35:43,183 But it's time to send out the marriage gifts, right? 601 00:35:43,266 --> 00:35:45,268 I'll prepare them on my own terms. 602 00:35:47,896 --> 00:35:49,230 Marriage gifts? 603 00:35:49,731 --> 00:35:52,692 It seems that Na-eun doesn't know what our family is like. 604 00:35:53,443 --> 00:35:56,655 I think it's time to show her. 605 00:36:00,075 --> 00:36:01,201 Okay. 606 00:36:21,596 --> 00:36:26,309 Didn't we decide to have simple wedding gifts and dowry at the meeting? 607 00:36:26,393 --> 00:36:27,560 How is this simple? 608 00:36:27,644 --> 00:36:29,938 She left the price tag on. 609 00:36:30,021 --> 00:36:32,148 Does she want a dowry on the same level? 610 00:36:32,232 --> 00:36:34,401 I told you after the meeting 611 00:36:34,484 --> 00:36:36,361 that Jun-hyeong's mom is no pushover. 612 00:36:36,444 --> 00:36:39,364 No one knows if your mother-in-law has always been like that 613 00:36:39,447 --> 00:36:42,784 or if she's like that because she became your mother-in-law. 614 00:36:42,867 --> 00:36:45,912 Then what should we get you for the wedding gifts? 615 00:36:48,832 --> 00:36:53,837 Subtitle translation by: Brianna Swinderman 47755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.