Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,755 --> 00:00:03,007
TOM: Let me tell you
about the Swift family.
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,925
We're not nerds.
We're Black nerds.
3
00:00:04,967 --> 00:00:06,594
Oh, and billionaires
4
00:00:06,635 --> 00:00:09,138
with the fastest whips
that money can buy.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,222
And swag.
6
00:00:10,264 --> 00:00:12,975
That's me, and here's my family.
7
00:00:13,017 --> 00:00:14,977
My parents and my cousin Lino.
8
00:00:15,019 --> 00:00:16,979
We're not the Obamas,
we're not ballers.
9
00:00:17,021 --> 00:00:19,607
Nobody won a championship.
We're inventors.
10
00:00:19,648 --> 00:00:22,151
And for the past 80 years,
if it has an engine,
11
00:00:22,193 --> 00:00:24,153
me, my grandfather
or my dad are the ones
12
00:00:24,195 --> 00:00:26,363
who gave you the keys.
13
00:00:26,405 --> 00:00:28,908
And today,
we're going to Saturn.
14
00:00:28,949 --> 00:00:30,117
Want to come?
15
00:00:30,159 --> 00:00:32,745
♪ We only getting stronger ♪
16
00:00:34,038 --> 00:00:36,832
♪ While times are
really somber ♪
17
00:00:38,167 --> 00:00:41,128
♪ I know I don't belong there ♪
18
00:00:46,133 --> 00:00:47,676
MAN:
Has anyone seen Tom?
19
00:00:47,718 --> 00:00:49,303
Has anyone seen Tom?
20
00:00:49,345 --> 00:00:51,013
Barton is starting his speech.
21
00:00:51,055 --> 00:00:52,681
♪ It gon' be real, no fake ♪
22
00:00:52,723 --> 00:00:54,225
♪ What you feelin' like? ♪
23
00:00:54,266 --> 00:00:55,935
♪ Looking all gas,
no brakes, brakes ♪
24
00:00:55,976 --> 00:00:57,645
♪ It gon' be real, no fake... ♪
25
00:00:57,686 --> 00:00:59,814
BARTON:
I'll take your questions
about the launch.
26
00:00:59,855 --> 00:01:02,608
Mr. Swift, you stake the fate
of your company on this venture.
27
00:01:02,650 --> 00:01:03,943
Why now?
28
00:01:03,984 --> 00:01:05,861
Why Saturn?
29
00:01:05,903 --> 00:01:07,905
A successful mission to Saturn
30
00:01:07,947 --> 00:01:10,032
will usher in a new era
31
00:01:10,074 --> 00:01:13,494
of commercial space travel
for Swift Enterprises.
32
00:01:13,536 --> 00:01:14,620
Can your chief
33
00:01:14,662 --> 00:01:16,330
of special projects engineering
34
00:01:16,372 --> 00:01:17,873
tell us about the ship?
35
00:01:17,915 --> 00:01:19,959
You mean my son, Tom.
36
00:01:21,669 --> 00:01:24,672
Tom... I...
37
00:01:24,713 --> 00:01:26,173
Tom...
38
00:01:26,215 --> 00:01:27,508
I'm Claire Cormier,
SVP of Special Projects.
39
00:01:27,550 --> 00:01:29,135
I'll take the question.
40
00:01:29,176 --> 00:01:30,594
You're asking
about the ship.
41
00:01:30,636 --> 00:01:32,763
As with everything
with Swift Enterprises...
42
00:01:34,807 --> 00:01:36,684
My word, Zenzi! Zenzi!
43
00:01:36,725 --> 00:01:39,145
Oh!
44
00:01:39,186 --> 00:01:40,771
Two hours ago.
Oh.
45
00:01:40,813 --> 00:01:42,606
Not a bag,
not a wrinkle.
46
00:01:42,648 --> 00:01:45,359
Uh! I need your nighttime
routine immediately.
47
00:01:45,401 --> 00:01:46,735
I will tell you later,
Aunt Lorraine.
48
00:01:46,777 --> 00:01:48,737
They need Tom
at the press conference.
49
00:01:48,779 --> 00:01:51,699
TOM (on video):
We're not the Obamas,
we're not ballers...
50
00:01:51,740 --> 00:01:53,409
Lino, do you know where Tom is?
51
00:01:53,450 --> 00:01:55,244
Your uncle's press conference
already started, and...
52
00:01:55,286 --> 00:01:57,037
What are you doing?
53
00:01:57,079 --> 00:02:00,040
Tom and I built these jump shoes
to help me with my vertical.
54
00:02:00,082 --> 00:02:02,835
They're not finished,
but I'm not waiting.
55
00:02:02,877 --> 00:02:05,004
Oh, there's Isaac.
He must be on his way to Tom.
56
00:02:05,045 --> 00:02:06,422
Don't walk away!
57
00:02:06,463 --> 00:02:08,382
Goodbye, Lino. Isaac?
58
00:02:08,424 --> 00:02:10,467
Isaac? Tom is late
59
00:02:10,509 --> 00:02:12,636
for the most important
press event that we've...
60
00:02:14,555 --> 00:02:16,555
(gasps)
61
00:02:16,555 --> 00:02:16,807
Welcome back.
62
00:02:16,849 --> 00:02:18,392
(sighs)
63
00:02:18,434 --> 00:02:20,060
Careful. They just waxed.
64
00:02:20,102 --> 00:02:21,437
(laughs)
65
00:02:21,478 --> 00:02:23,063
(elevator bell dings)
66
00:02:23,105 --> 00:02:25,065
(electrical crackling)
67
00:02:25,107 --> 00:02:27,193
Tom, you're late!
68
00:02:36,243 --> 00:02:37,912
It's done.
69
00:02:37,953 --> 00:02:39,705
Barclay,
start the propulsion system.
70
00:02:39,747 --> 00:02:41,415
BARCLAY:
Outstanding.
Your best friend is here.
71
00:02:41,457 --> 00:02:42,583
Hi, Zenzi.
72
00:02:42,625 --> 00:02:44,376
Hi, Barclay.
How's my favorite AI?
73
00:02:44,418 --> 00:02:46,003
I'm well.
74
00:02:46,045 --> 00:02:49,298
Ooh, I'm impressed.
75
00:02:49,340 --> 00:02:51,133
You spent a full year
playing house in Atlanta
76
00:02:51,175 --> 00:02:53,135
and didn't get thick.
77
00:02:53,177 --> 00:02:55,471
You know the press conference
started ten minutes ago.
78
00:02:55,512 --> 00:02:57,181
Come on.
They're looking for you.
79
00:02:57,223 --> 00:02:58,933
You know this
is unnecessary.
80
00:02:58,974 --> 00:03:00,726
You're safer when you're alert.
81
00:03:00,768 --> 00:03:03,729
I'll make sure the transport for
the propulsion system is secure.
82
00:03:03,771 --> 00:03:06,565
Maybe I can just hire a man
to treat me
83
00:03:06,607 --> 00:03:08,192
as good
as your bodyguard treats you.
84
00:03:09,485 --> 00:03:11,987
Barclay, search for candidates
for Zenzi's new man.
85
00:03:12,029 --> 00:03:14,365
Do not search, Barclay.
86
00:03:14,406 --> 00:03:16,367
We have to go.
87
00:03:16,408 --> 00:03:18,869
(doors opening)
88
00:03:18,911 --> 00:03:20,955
Uncle Barton.
89
00:03:20,996 --> 00:03:22,498
Zenzi.
90
00:03:22,539 --> 00:03:24,333
Welcome home.
91
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Thank you.
92
00:03:26,375 --> 00:03:26,835
I heard great things
93
00:03:26,877 --> 00:03:28,921
about your work
for us in Atlanta.
94
00:03:28,963 --> 00:03:30,756
Well. (laughs)
95
00:03:30,798 --> 00:03:32,633
Would you excuse us?
96
00:03:32,675 --> 00:03:35,052
Um...
97
00:03:36,387 --> 00:03:38,430
Sure.
98
00:03:42,768 --> 00:03:45,562
You pulled the propulsion system
without notifying me?
99
00:03:45,604 --> 00:03:47,564
I upped the reaction rate
to make sure
100
00:03:47,606 --> 00:03:49,942
you get to Saturn and back
in one year's time.
101
00:03:49,984 --> 00:03:51,819
It's ready
for Mission Control now.
102
00:03:51,860 --> 00:03:54,947
Boy, have you lost
your damn mind?
103
00:03:54,989 --> 00:03:57,700
While I'm gone,
you need to grow up.
104
00:03:57,741 --> 00:03:59,660
Be a man.
105
00:03:59,702 --> 00:04:02,871
A man meets his deadlines.
106
00:04:02,913 --> 00:04:06,166
A man doesn't prance around
half naked
107
00:04:06,208 --> 00:04:07,668
and wear pants that are
108
00:04:07,710 --> 00:04:09,253
vacuum-sealed to his ass.
109
00:04:09,295 --> 00:04:13,048
Be a man. Will do.
110
00:04:13,090 --> 00:04:14,925
while I'm speaking to you,
111
00:04:14,967 --> 00:04:16,885
and you watch your tone.
112
00:04:17,928 --> 00:04:21,473
You will have more
responsibility heaped upon you
113
00:04:21,515 --> 00:04:24,143
than you even know.
114
00:04:28,063 --> 00:04:30,149
You're just not ready yet.
115
00:04:31,066 --> 00:04:33,235
And your sensitivity...
116
00:04:34,820 --> 00:04:37,031
...is why I'm making
Claire interim CEO
117
00:04:37,072 --> 00:04:39,033
instead of you.
118
00:04:39,074 --> 00:04:41,076
What?
119
00:04:41,118 --> 00:04:43,871
I'm the one who
found a meteorite
120
00:04:43,912 --> 00:04:45,289
and turned it
into the fuel
121
00:04:45,331 --> 00:04:47,291
that will get you
to outer space.
122
00:04:47,333 --> 00:04:50,044
My sensitive ass and
tailored pants are the reason
123
00:04:50,085 --> 00:04:51,962
you can even go
on this journey at all.
124
00:04:52,004 --> 00:04:53,464
And my last name is the reason
125
00:04:53,505 --> 00:04:54,757
why you have an observatory
to play with.
126
00:04:54,798 --> 00:04:57,051
You can learn a lot
127
00:04:57,092 --> 00:04:59,678
from how Claire runs the company
while I'm away.
128
00:04:59,720 --> 00:05:01,180
I taught her everything
she knows.
129
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Well, if being CEO means
130
00:05:06,602 --> 00:05:08,687
being like
you and Claire,
131
00:05:08,729 --> 00:05:10,439
then I'm good.
132
00:05:13,400 --> 00:05:16,028
Well, if you feel that way,
then...
133
00:05:16,070 --> 00:05:18,781
there's no reason
for you to come to the launch.
134
00:05:51,313 --> 00:05:53,399
Bye, Dad.
135
00:05:57,945 --> 00:06:00,948
♪ ♪
136
00:06:08,956 --> 00:06:10,958
♪ Everybody like it
like that... ♪
137
00:06:10,999 --> 00:06:12,960
BARCLAY: Make sure that
you mention in your speech
138
00:06:13,001 --> 00:06:14,962
that the company
is not overextended,
139
00:06:15,003 --> 00:06:17,131
and after your father
returns from Saturn
140
00:06:17,172 --> 00:06:19,341
our stock value will skyrocket.
141
00:06:19,383 --> 00:06:21,635
(laughs)
Tom? Hi, honey.
142
00:06:21,677 --> 00:06:24,847
Tom, Justin is about
to become the youngest partner
143
00:06:24,888 --> 00:06:27,391
at my favorite IP firm.
(chuckles)
144
00:06:27,433 --> 00:06:30,602
I wanted you two to meet sooner,
but Tom has been so busy.
145
00:06:30,644 --> 00:06:32,813
He was on the cover
of Vanity Fair.
146
00:06:32,855 --> 00:06:35,232
I saw the Complex video
on your shoe collection.
147
00:06:35,274 --> 00:06:36,567
It's my crowning achievement.
148
00:06:36,608 --> 00:06:37,818
Not revolutionizing
space travel?
149
00:06:37,860 --> 00:06:39,361
Doesn't everyone do that?
150
00:06:39,403 --> 00:06:41,822
Well, I'll let you two
get better acquainted.
151
00:06:41,864 --> 00:06:43,740
I need to go freshen my lipstick
152
00:06:43,782 --> 00:06:45,993
before my husband turns
his spaceship around.
153
00:06:46,034 --> 00:06:48,495
And if I may be so bold,
154
00:06:48,537 --> 00:06:52,124
"Thomas and Justin Chase-Swift"
would be an excellent monogram.
155
00:06:52,166 --> 00:06:54,501
(laughter)
156
00:06:54,543 --> 00:06:57,296
Sorry. She's very extra.
157
00:06:57,337 --> 00:06:59,465
Yeah. She's not wrong, though.
158
00:06:59,506 --> 00:07:03,010
I'd put you on main.
159
00:07:03,051 --> 00:07:05,345
I'd maybe give you story.
160
00:07:06,305 --> 00:07:08,682
So, what does
a genius inventor do
161
00:07:08,724 --> 00:07:10,684
when he's not inventing
or genius-ing?
162
00:07:10,726 --> 00:07:13,687
I have been known
to eat and also drink.
163
00:07:13,729 --> 00:07:15,105
Okay.
164
00:07:15,147 --> 00:07:16,315
We could maybe go do that.
165
00:07:16,356 --> 00:07:17,566
ZENZI:
Oh...
166
00:07:17,608 --> 00:07:19,985
(laughs)
167
00:07:20,027 --> 00:07:22,112
I just need
to make a quick rescue.
168
00:07:23,363 --> 00:07:26,033
Excuse me.
You dropped this.
169
00:07:26,074 --> 00:07:27,743
♪ ♪
170
00:07:29,203 --> 00:07:31,246
Thanks.
171
00:07:33,415 --> 00:07:35,125
Congressman Eskol.
172
00:07:35,167 --> 00:07:36,502
Hey.
Hi.
173
00:07:36,543 --> 00:07:38,170
Are you trying
to steal our hottest,
174
00:07:38,212 --> 00:07:40,631
youngest,
singlest executive?
175
00:07:40,672 --> 00:07:42,925
Would you stop?
He was just
176
00:07:42,966 --> 00:07:44,718
offering career advice.
177
00:07:44,760 --> 00:07:47,262
And I won't keep you. That
call's about to come in, I hear,
178
00:07:47,304 --> 00:07:48,972
so, good luck.
179
00:07:51,517 --> 00:07:54,394
I haven't talked to my dad
since he got on the ship, Zenzi.
180
00:07:54,436 --> 00:07:55,896
I think he's still
too disappointed...
181
00:07:55,938 --> 00:07:57,898
Stop, stop.
182
00:07:57,940 --> 00:08:01,276
You are the reason
we went to space.
183
00:08:01,318 --> 00:08:02,778
BARCLAY:
Ladies and gentlemen,
184
00:08:02,819 --> 00:08:04,238
your attention, please.
185
00:08:04,279 --> 00:08:05,906
The moment
we have all been waiting for.
186
00:08:05,948 --> 00:08:08,659
This is your victory lap.
187
00:08:09,618 --> 00:08:11,328
(mouths)
188
00:08:18,293 --> 00:08:21,755
Today,
Swift Enterprises has proven
189
00:08:21,797 --> 00:08:25,259
that the sci-fi dream
of long-distance space travel
190
00:08:25,300 --> 00:08:27,261
is possible.
191
00:08:29,888 --> 00:08:32,766
Barclay, take us to Saturn.
192
00:08:32,808 --> 00:08:34,810
(chimes)
193
00:08:34,851 --> 00:08:37,145
(static)
194
00:08:37,187 --> 00:08:40,732
Hey, Dad, can you hear me?
195
00:08:40,774 --> 00:08:43,235
(static)
196
00:08:43,277 --> 00:08:45,279
Now this would be a bad time
197
00:08:45,320 --> 00:08:46,446
to leave me on read.
I mean, what's up?
198
00:08:46,488 --> 00:08:48,740
(laughs)
199
00:08:52,202 --> 00:08:53,579
(distorted sounds)
200
00:08:53,620 --> 00:08:55,372
(Barton speaking indistinctly)
201
00:08:55,414 --> 00:08:59,376
Uh, looks like we're having
some technical, uh...
202
00:08:59,418 --> 00:09:00,502
BARTON:
Tom!
203
00:09:00,544 --> 00:09:02,254
(crowd gasping)
204
00:09:03,922 --> 00:09:05,340
TOM:
No! No.
205
00:09:05,382 --> 00:09:07,134
No, no,
no, no.
206
00:09:10,554 --> 00:09:11,847
Dad?
207
00:09:18,312 --> 00:09:23,275
♪ His eye is on ♪
208
00:09:23,317 --> 00:09:27,654
♪ The sparrow ♪
209
00:09:27,696 --> 00:09:28,780
(quiet chatter)
210
00:09:28,822 --> 00:09:32,367
♪ And I know ♪
211
00:09:32,409 --> 00:09:36,455
♪ He watches ♪
212
00:09:36,496 --> 00:09:38,999
♪ Me... ♪
213
00:09:39,041 --> 00:09:42,210
Barton lived his life
without apology
214
00:09:42,252 --> 00:09:44,504
and without fear.
215
00:09:44,546 --> 00:09:46,673
I was proud
to call him a friend.
216
00:09:46,715 --> 00:09:49,343
(quietly):
Thank you.
217
00:09:49,384 --> 00:09:50,761
Son.
218
00:09:52,429 --> 00:09:56,475
Thank you for being the man
your father taught you to be.
219
00:10:00,937 --> 00:10:03,482
(crying)
220
00:10:07,527 --> 00:10:09,071
(quietly):
Sorry.
221
00:10:22,084 --> 00:10:25,962
Barclay, run another simulation
of my father's flight path
222
00:10:26,004 --> 00:10:27,964
with the variables
that I wanted.
223
00:10:28,006 --> 00:10:30,175
They're waiting for you.
224
00:10:39,768 --> 00:10:43,021
Thank you all
for coming. (exhales)
225
00:10:44,022 --> 00:10:45,691
I...
226
00:10:47,275 --> 00:10:49,277
(laughs softly)
227
00:10:49,319 --> 00:10:51,279
Well,
228
00:10:51,321 --> 00:10:53,990
my father is...
229
00:10:59,246 --> 00:11:01,289
My-my father...
230
00:11:01,331 --> 00:11:02,958
BARTON:
You pulled the propulsion system
without notifying me?
231
00:11:02,999 --> 00:11:04,084
While I'm gone, you need
to grow up. Be a man.
232
00:11:04,126 --> 00:11:06,211
Tom!
233
00:11:08,130 --> 00:11:10,257
He's dead.
234
00:11:12,134 --> 00:11:14,928
And it's all my fault.
235
00:11:14,970 --> 00:11:16,930
(quiet murmuring)
236
00:11:16,972 --> 00:11:18,056
He's dead.
237
00:11:18,098 --> 00:11:21,059
Uh, he's, uh...
238
00:11:23,145 --> 00:11:25,480
We will miss your father, Tom.
239
00:11:27,065 --> 00:11:29,776
I know you must be so shaken.
240
00:11:29,818 --> 00:11:31,778
You know, my favorite memory
of your dad is from
241
00:11:31,820 --> 00:11:34,406
when I used to visit
your house as a kid.
242
00:11:34,448 --> 00:11:38,118
I would bomb around Swift Manor
on my little pink bike.
243
00:11:38,160 --> 00:11:41,413
You know, the one with
the streamers on the handlebars.
244
00:11:41,455 --> 00:11:45,292
And everyone would tell me
to slow down, or I'd crash.
245
00:11:47,919 --> 00:11:50,046
And one day, I did.
246
00:11:51,173 --> 00:11:55,051
And when your father
found me in the bushes
247
00:11:55,093 --> 00:11:58,013
with my knees all scraped up,
248
00:11:58,054 --> 00:12:00,056
he didn't yell.
249
00:12:00,974 --> 00:12:03,477
BARTON:
You're just not ready yet.
250
00:12:03,518 --> 00:12:07,606
And your sensitivity is why
I'm making Claire...
251
00:12:07,647 --> 00:12:09,065
ZENZI:
He walked me back
252
00:12:09,107 --> 00:12:11,234
to my bike and taught me
how to ride faster...
253
00:12:11,276 --> 00:12:13,862
(laughs) ...safely.
254
00:12:17,199 --> 00:12:20,619
I'll keep riding fast,
Uncle Barton.
255
00:12:24,206 --> 00:12:25,749
Goodbye.
256
00:12:31,254 --> 00:12:34,299
(glasses clinking,
crowd chatter)
257
00:12:34,341 --> 00:12:36,510
BARTON:
Boy, have you lost
your damn mind?
258
00:12:37,594 --> 00:12:39,304
You want to get
out of here?
259
00:12:39,346 --> 00:12:42,349
Um... sure.
260
00:12:42,390 --> 00:12:44,935
I need to go feel
something else.
261
00:12:47,604 --> 00:12:51,149
I am sorry
Tom disappointed you.
262
00:12:52,734 --> 00:12:55,529
Oh, that's not fair.
263
00:12:55,570 --> 00:12:58,156
His father just died.
He's grieving.
264
00:12:59,491 --> 00:13:00,659
And he's in pain.
265
00:13:00,700 --> 00:13:02,786
No. I understand that, but
266
00:13:02,828 --> 00:13:06,081
from what I just saw,
he may not be ready
267
00:13:06,122 --> 00:13:09,042
for what the Tubman
social group requires.
268
00:13:09,084 --> 00:13:11,920
We need leaders
for The Mountaintop.
269
00:13:14,840 --> 00:13:17,092
Where is Tom, anyway?
270
00:13:19,803 --> 00:13:22,389
TOM:
My sensitive ass
and tailored pants
271
00:13:22,430 --> 00:13:24,516
are the reason you can even
go on this journey at all.
272
00:13:24,558 --> 00:13:26,810
BARTON: Tom!
273
00:13:26,852 --> 00:13:28,937
(both panting)
274
00:13:41,908 --> 00:13:43,994
(elevator bell dings)
275
00:13:50,000 --> 00:13:52,377
Are you ready
to go back to the repast?
276
00:13:54,129 --> 00:13:56,381
My father was right about me.
277
00:13:57,591 --> 00:14:00,093
I'm sensitive,
278
00:14:00,135 --> 00:14:02,012
and I am weak.
279
00:14:08,685 --> 00:14:11,313
I respectfully disagree.
280
00:14:23,158 --> 00:14:25,035
(crying)
281
00:14:27,662 --> 00:14:30,832
BARCLAY:
Tom, I ran the simulation
you wanted.
282
00:14:30,874 --> 00:14:35,420
TL;DR, but the explosion
started outside the ship's hull.
283
00:14:36,463 --> 00:14:37,964
Then it wasn't my fault.
284
00:14:38,006 --> 00:14:39,549
My propulsion system
didn't fail.
285
00:14:39,591 --> 00:14:41,134
I didn't kill my dad.
286
00:14:43,803 --> 00:14:46,264
I'm gonna find out what did.
287
00:14:53,521 --> 00:14:56,024
I need to collect satellite data
for my dad's ship
288
00:14:56,066 --> 00:14:58,109
as it passed through
its early flight plan.
289
00:14:58,151 --> 00:15:00,487
I'm going
to reconstruct what happened.
290
00:15:00,528 --> 00:15:01,863
I'll put in a request
with the House Committee
291
00:15:01,905 --> 00:15:04,366
on Science,
Space and Technology,
292
00:15:04,407 --> 00:15:05,951
but it's going
to take time, Tom.
293
00:15:05,992 --> 00:15:07,327
(laughs)
294
00:15:07,369 --> 00:15:08,995
Congressman,
295
00:15:09,037 --> 00:15:11,790
my parents bankrolled
your last campaign.
296
00:15:11,831 --> 00:15:13,875
Right? So, unless
297
00:15:13,917 --> 00:15:16,461
you want to go work the pole
for small-dollar donors online,
298
00:15:16,503 --> 00:15:18,129
you're gonna get me what I need,
and you're gonna get it...
299
00:15:18,171 --> 00:15:19,464
Watch your tone
300
00:15:19,506 --> 00:15:21,341
when you're talking
to the congressman.
301
00:15:21,383 --> 00:15:23,885
Okay, bodyguard.
302
00:15:28,640 --> 00:15:30,642
Give your mother my best.
303
00:15:40,026 --> 00:15:41,987
Got a prospective client
for you.
304
00:15:42,028 --> 00:15:43,655
Ward Chemicals.
305
00:15:43,697 --> 00:15:45,865
They're requesting that
you engineer a good soap.
306
00:15:45,907 --> 00:15:47,492
Oh, like,
soap soap?
307
00:15:47,534 --> 00:15:49,869
No. We build clean energy
systems and navigation tech.
308
00:15:49,911 --> 00:15:51,496
If they want soap,
they can go to the corner store.
309
00:15:51,538 --> 00:15:53,498
Listen, those clients
are a lifeline.
310
00:15:53,540 --> 00:15:56,084
Swift Enterprises'
stock is in freefall.
311
00:15:56,126 --> 00:15:57,877
We need a win
to change the narrative
312
00:15:57,919 --> 00:16:00,505
that we did blow all of our
assets on a project that...
313
00:16:01,840 --> 00:16:04,592
didn't go as... planned.
314
00:16:10,098 --> 00:16:12,183
Meanwhile, Claire
315
00:16:12,225 --> 00:16:15,770
wants to make her interim
CEO position a forever thing.
316
00:16:15,812 --> 00:16:17,731
She is trying
to steal your company.
317
00:16:17,772 --> 00:16:19,858
You are watching
too many Hamlet TikToks.
318
00:16:19,899 --> 00:16:22,193
The board will name a permanent
CEO at the end of the year,
319
00:16:22,235 --> 00:16:23,653
and it could still be you
320
00:16:23,695 --> 00:16:26,072
if you would just
stop punishing yourself.
321
00:16:26,114 --> 00:16:29,117
Zenzi, the only thing
punishing me is that eyeliner.
322
00:16:29,159 --> 00:16:31,036
Goodbye.
323
00:16:31,077 --> 00:16:33,163
Mm-hmm.
324
00:16:40,795 --> 00:16:43,173
Rooibos or Earl Grey?
325
00:16:43,214 --> 00:16:44,758
Earl Grey.
326
00:16:47,177 --> 00:16:49,637
I've been looking into what
happened to Dad's spaceship,
327
00:16:49,679 --> 00:16:51,598
and, um...
328
00:16:51,639 --> 00:16:54,517
I just want
to drink some tea, darling.
329
00:16:55,477 --> 00:16:57,353
So,
330
00:16:57,395 --> 00:17:00,690
did you have a chance to talk
to Justin at the repast?
331
00:17:00,732 --> 00:17:02,942
He's a decent...
332
00:17:02,984 --> 00:17:04,986
conversationalist.
333
00:17:05,028 --> 00:17:06,946
He's perfect. No.
334
00:17:06,988 --> 00:17:11,451
He's that Mayor Pete, but with
an upper lip and a better jaw.
335
00:17:11,493 --> 00:17:13,745
(both laugh)
336
00:17:15,663 --> 00:17:18,708
I'm sorry about the speech, Mom.
337
00:17:20,794 --> 00:17:23,254
And I know you were overcome
with grief,
338
00:17:23,296 --> 00:17:26,216
in front of all those people.
339
00:17:26,257 --> 00:17:29,928
But there won't be crowds
on Saturday.
340
00:17:29,969 --> 00:17:33,098
The dedication of your
father's memorial.
341
00:17:35,350 --> 00:17:36,976
I'll be there.
342
00:17:38,645 --> 00:17:40,396
I promise.
343
00:17:41,773 --> 00:17:43,399
BARCLAY:
I've analyzed all the data,
344
00:17:43,441 --> 00:17:45,318
and there's no way
that explosion was triggered
345
00:17:45,360 --> 00:17:46,986
from inside the ship.
346
00:17:47,028 --> 00:17:48,488
I need to see
if anything hit my dad's ship
347
00:17:48,530 --> 00:17:50,824
when it left the atmosphere.
348
00:17:50,865 --> 00:17:54,160
Isaac, have you ever accessed
classified satellite data?
349
00:17:54,202 --> 00:17:56,412
Yes, but not
without a SCIF.
350
00:17:56,454 --> 00:17:58,873
A sensitive compartmented
investigation facility,
351
00:17:58,915 --> 00:18:01,334
like the retinal scan folder
where you keep all your porn.
352
00:18:01,376 --> 00:18:02,710
LINO:
Seriously, bro?
353
00:18:03,837 --> 00:18:05,171
What-What about a lab?
354
00:18:05,213 --> 00:18:07,298
Or a university.
355
00:18:07,340 --> 00:18:09,843
Every MIT reject's
favorite safety school
356
00:18:09,884 --> 00:18:11,511
is Windsor Polytechnic.
357
00:18:11,553 --> 00:18:13,263
It's a half-hour from here.
358
00:18:13,304 --> 00:18:14,681
And you think they'll just let
you borrow their SCIF thing?
359
00:18:14,722 --> 00:18:16,182
TOM:
No.
360
00:18:17,392 --> 00:18:20,812
Barclay, compose an email
to Windsor Polytechnic.
361
00:18:21,771 --> 00:18:25,900
"Dear Dean of Students,
my name is Tom Swift-- yes,
362
00:18:25,942 --> 00:18:28,444
"that Tom Swift--
363
00:18:28,486 --> 00:18:30,530
"and I'd like to endow
a scholarship
364
00:18:30,572 --> 00:18:32,323
"for Black engineering students.
365
00:18:32,365 --> 00:18:34,367
"Would $20 million work?
366
00:18:34,409 --> 00:18:36,703
"We'd need
to throw a VIP reception
367
00:18:36,744 --> 00:18:39,038
"announcing the gift
by end of week.
368
00:18:39,080 --> 00:18:42,167
"Please respond by EOD.
369
00:18:42,208 --> 00:18:43,835
Thank you."
370
00:18:43,877 --> 00:18:45,712
Send message.
371
00:18:45,753 --> 00:18:47,463
They may not let me
borrow the SCIF,
372
00:18:47,505 --> 00:18:49,799
but they'll sure
as hell let me endow it.
373
00:18:49,841 --> 00:18:51,718
BARCLAY:
Which car, Tom?
374
00:18:52,719 --> 00:18:55,680
G-Wagen. We're gonna need space.
375
00:18:55,722 --> 00:18:57,265
The SCIF room's covered
by an alarm system,
376
00:18:57,307 --> 00:18:58,766
activated by sound.
377
00:18:58,808 --> 00:19:00,101
TOM: Oh, I have
something for that.
378
00:19:00,810 --> 00:19:04,272
Dampeners. They'll keep us
from setting off the alarms.
379
00:19:04,314 --> 00:19:06,399
("Big Dawg" by Quise.B playing)
380
00:19:07,567 --> 00:19:11,070
Uh-huh. Barclay, put
this on the screen.
381
00:19:11,112 --> 00:19:13,364
♪ Slick talk, I ain't never
with the slick talk... ♪
382
00:19:13,406 --> 00:19:15,867
It's like a selfie-steam.
383
00:19:15,909 --> 00:19:17,243
It's a nano-polymer
camera I developed
384
00:19:17,285 --> 00:19:18,661
for taking better nudes.
385
00:19:18,703 --> 00:19:20,246
LINO: So the steam
is taking the photo.
386
00:19:20,288 --> 00:19:21,372
TOM: We'll pipe it into
the SCIF so I can see
387
00:19:21,414 --> 00:19:22,624
what's on the screen inside it.
388
00:19:22,665 --> 00:19:24,250
I'll take over
the workstation.
389
00:19:24,292 --> 00:19:25,793
Isaac, I want
you to get us
390
00:19:25,835 --> 00:19:27,378
into the restricted area,
391
00:19:27,420 --> 00:19:29,088
kill the door alarm
and pick the lock.
392
00:19:29,130 --> 00:19:31,130
Lino, you will stay
on surveillance at the G-Wagen.
393
00:19:31,130 --> 00:19:31,591
Look at me.
394
00:19:31,633 --> 00:19:34,844
Stay focused.
No Overwatch.
395
00:19:34,886 --> 00:19:36,721
Come on! I want to go for real!
396
00:19:36,763 --> 00:19:40,183
And... you get to disable
the cameras so I can break in.
397
00:19:40,225 --> 00:19:42,518
Huh? Ah.
398
00:19:42,560 --> 00:19:44,145
♪ I'm a big dawg... ♪
399
00:19:44,187 --> 00:19:47,440
And now we just need someone
to distract the dean.
400
00:19:47,482 --> 00:19:51,110
Somebody who asks a lot
of unnecessary questions.
401
00:19:51,152 --> 00:19:54,280
(laughs)
No. No, absolutely not.
402
00:19:54,322 --> 00:19:56,199
I'm not doing crime.
403
00:19:56,241 --> 00:19:58,743
Girl, it's not crime.
It's research.
404
00:19:58,785 --> 00:20:00,995
Don't you want to find out
what happened to your godfather?
405
00:20:01,037 --> 00:20:03,831
I also want
to keep his company afloat.
406
00:20:03,873 --> 00:20:06,960
So, I need the soap revolution
we promised Ward Chemicals
407
00:20:07,001 --> 00:20:08,670
by Thursday.
408
00:20:08,711 --> 00:20:10,505
Weekend.
Friday.
409
00:20:10,546 --> 00:20:12,257
Done.
410
00:20:12,298 --> 00:20:14,425
I want a wardrobe budget.
411
00:20:16,135 --> 00:20:18,221
♪ ♪
412
00:20:42,870 --> 00:20:44,956
(indistinct chatter)
413
00:20:48,835 --> 00:20:52,297
Com-strips.
Earbuds felt passé.
414
00:20:55,216 --> 00:20:57,635
(gasps) Wow.
415
00:20:57,677 --> 00:21:00,263
Eskol came. I saw his
name on the guest list,
416
00:21:00,305 --> 00:21:03,474
but, I...
417
00:21:03,516 --> 00:21:05,226
Um...
BROOKS:
Tom.
418
00:21:05,268 --> 00:21:07,854
Dean Brooks.
419
00:21:07,895 --> 00:21:09,939
Oh, it's my pleasure.
My pleasure.
420
00:21:09,981 --> 00:21:11,858
With your donation,
we're gonna be able to build
421
00:21:11,899 --> 00:21:13,651
the Swift...
422
00:21:17,947 --> 00:21:19,574
(whooshing)
423
00:21:19,615 --> 00:21:21,034
(beeps)
424
00:21:21,075 --> 00:21:22,493
(chirps)
425
00:21:23,828 --> 00:21:26,497
(clicking, clacks)
426
00:21:26,539 --> 00:21:29,751
...the plan to sort of help
get us through this...
427
00:21:33,046 --> 00:21:35,631
Coast is clear. Go now.
428
00:21:35,673 --> 00:21:37,133
Yeah, yeah, he wouldn't
let us do that.
429
00:21:37,175 --> 00:21:38,551
gonna get a drink.
430
00:21:38,593 --> 00:21:39,844
Okay.
431
00:21:39,886 --> 00:21:41,304
So, good talking to you.
432
00:21:41,346 --> 00:21:42,972
have you met
our congressman?
433
00:21:43,014 --> 00:21:44,557
No, I haven't.
434
00:21:44,599 --> 00:21:46,476
Please allow me
to introduce you.
435
00:21:46,517 --> 00:21:48,061
Wow, Zenzi.
436
00:21:48,102 --> 00:21:49,729
(indistinct chatter)
437
00:22:03,534 --> 00:22:05,453
(no sound)
438
00:22:14,295 --> 00:22:17,465
Running the footage back
three seconds, and...
439
00:22:17,507 --> 00:22:19,258
looping it.
440
00:22:19,300 --> 00:22:21,928
Like you were never there.
441
00:22:47,829 --> 00:22:50,123
(tablet chirps)
442
00:22:50,164 --> 00:22:54,127
Barclay, you should be able
to begin the data transfer now.
443
00:23:03,177 --> 00:23:05,263
LINO:
Someone's coming, Tom.
Get out!
444
00:23:05,304 --> 00:23:07,640
BARCLAY:
He can't. There are terabytes
of data left.
445
00:23:07,682 --> 00:23:09,267
75% there.
446
00:23:09,308 --> 00:23:11,227
ISAAC:
Hurry up, Tom.
447
00:23:15,148 --> 00:23:16,983
(tablet chirps)
448
00:23:21,487 --> 00:23:24,323
See? There's
no one here.
449
00:23:24,365 --> 00:23:25,616
SIGNET RING MAN:
Our security system said
450
00:23:25,658 --> 00:23:27,410
there was a breach
on your watch.
451
00:23:27,452 --> 00:23:29,620
I thought you were making
a lifelong commitment
452
00:23:29,662 --> 00:23:32,165
to the organization.
453
00:23:32,206 --> 00:23:34,125
Leadership
knows that.
454
00:23:34,167 --> 00:23:35,793
I've proven my loyalty.
455
00:23:35,835 --> 00:23:37,336
Yes, I've spoken with them.
456
00:23:37,378 --> 00:23:39,464
They've decided
to treat you with leniency.
457
00:23:40,423 --> 00:23:42,008
(grunting, bones cracking)
458
00:23:42,049 --> 00:23:43,301
(soft gasp)
459
00:23:54,854 --> 00:23:56,772
I'll wipe
the surveillance tapes.
460
00:23:56,814 --> 00:23:59,525
Take care of this.
461
00:23:59,567 --> 00:24:01,777
(tapping com-strip)
462
00:24:01,819 --> 00:24:03,404
(tapping over comms)
463
00:24:05,114 --> 00:24:06,616
Tom, where the hell are you?
464
00:24:06,657 --> 00:24:08,657
LINO:
I don't have him.
465
00:24:08,657 --> 00:24:08,868
BARCLAY:
Me, neith...
466
00:24:08,910 --> 00:24:10,411
Oh, wait! Binary code!
467
00:24:10,453 --> 00:24:11,871
"...leave without me..."
468
00:24:11,913 --> 00:24:13,539
Barclay, you and Tom have
a secret language?
469
00:24:13,581 --> 00:24:16,209
It's cipher code
he invented when he was nine.
470
00:24:16,250 --> 00:24:20,588
Now he's says, "Seriously,
Isaac, get Z and leave."
471
00:24:23,299 --> 00:24:25,176
Take off your clothes.
472
00:24:28,721 --> 00:24:30,681
We need to leave here
undetected.
473
00:24:30,723 --> 00:24:32,475
(mouths)
474
00:24:34,685 --> 00:24:36,729
I know D.C. has a lot to offer,
475
00:24:36,771 --> 00:24:39,023
but I'm putting down roots
in New York.
476
00:24:39,065 --> 00:24:40,775
Ah, that'll be
D.C.'s loss.
477
00:24:40,816 --> 00:24:43,819
Lovely party,
Congressman.
478
00:24:43,861 --> 00:24:45,821
♪ You just lift your head
up high... ♪
479
00:24:45,863 --> 00:24:48,658
BARCLAY:
Tom says, "Don't make a scene,
act natural."
480
00:24:48,699 --> 00:24:50,409
♪ ♪
481
00:24:50,451 --> 00:24:52,328
Didn't know
you could dance.
482
00:24:52,370 --> 00:24:54,872
My ex-girlfriend insisted
we take lessons.
483
00:24:54,914 --> 00:24:56,874
Girlfriend?
484
00:24:56,916 --> 00:24:59,335
You don't think trans guys
have annoying exes?
485
00:24:59,377 --> 00:25:01,921
I didn't think Army
Rangers could foxtrot.
486
00:25:01,963 --> 00:25:03,714
♪ ♪
487
00:25:03,756 --> 00:25:05,841
You and I have
never danced.
488
00:25:05,883 --> 00:25:08,511
♪ ♪
489
00:25:10,221 --> 00:25:12,848
Something must've
happened to Tom.
490
00:25:27,613 --> 00:25:29,574
Where did that man
in the suit come from, huh?
491
00:25:29,615 --> 00:25:31,867
A-And what organization is
he working for? The government?
492
00:25:31,909 --> 00:25:33,828
A private group? And how did
you know I would need rescuing?
493
00:25:33,869 --> 00:25:35,288
I was just a guest
at the party
494
00:25:35,329 --> 00:25:36,789
who saw something
about to go down.
495
00:25:36,831 --> 00:25:38,708
Oh, come on. Don't give me
strong silent top.
496
00:25:38,749 --> 00:25:40,376
Somebody had to know
we were in there.
497
00:25:40,418 --> 00:25:42,378
People are watching you, Tom.
498
00:25:42,420 --> 00:25:44,005
MAN:
This way!
499
00:25:52,847 --> 00:25:55,725
Nice nails, though.
500
00:25:55,766 --> 00:25:58,269
The congressman
into glitter?
501
00:25:58,311 --> 00:26:02,648
Look, where I'm from,
nothing was pretty,
502
00:26:02,690 --> 00:26:06,527
so I like to see
something beautiful every day.
503
00:26:13,200 --> 00:26:15,202
TOM:
If you would just
answer my questions.
504
00:26:15,244 --> 00:26:16,829
Why did you get
involved at all?
505
00:26:16,871 --> 00:26:18,831
You're Eskol's bodyguard.
506
00:26:18,873 --> 00:26:21,709
And why did you risk your
actual neck to help me? Huh?
507
00:26:21,751 --> 00:26:23,711
Because you deserve to know
what happened to your father.
508
00:26:23,753 --> 00:26:25,046
How do you know my father?
509
00:26:25,087 --> 00:26:26,922
Wait. H-How do you...
Wait.
I... I...
510
00:26:26,964 --> 00:26:30,259
Wait. Wait. Wait! Wait!
511
00:26:30,301 --> 00:26:33,262
All right?
Isaac, he helped me.
512
00:26:33,304 --> 00:26:35,598
He's a friend.
513
00:26:38,100 --> 00:26:40,144
I hope you find
what you need, Tom.
514
00:26:40,186 --> 00:26:42,021
Thank you.
515
00:26:42,063 --> 00:26:43,147
I don't know
your name.
516
00:26:43,189 --> 00:26:45,232
Rowan.
517
00:26:45,274 --> 00:26:47,860
have a good day.
518
00:26:51,238 --> 00:26:52,281
ZENZI:
Where have you been all night?
519
00:26:52,323 --> 00:26:53,658
I got detained.
520
00:26:53,699 --> 00:26:54,825
Did you get the data?
What happened?
521
00:26:54,867 --> 00:26:56,452
Okay, I-I need
to work on this.
522
00:26:56,494 --> 00:26:58,371
No time for the Zenzi show.
I... I'll explain later.
523
00:26:58,412 --> 00:27:00,539
Uh, I-I think
you mispronounced "thank you."
524
00:27:00,581 --> 00:27:02,333
I just helped you
with an illegal mission?
525
00:27:02,375 --> 00:27:04,460
Okay, Zenzi,
thank you for helping me.
526
00:27:04,502 --> 00:27:08,339
I got what I needed,
and I'm okay. Are you good?
527
00:27:08,381 --> 00:27:09,715
You done? All right.
528
00:27:09,757 --> 00:27:11,676
Gonna ignore that.
529
00:27:11,717 --> 00:27:14,178
You need to stop treating us
like the hired help.
530
00:27:14,220 --> 00:27:16,514
Uh, by "us," you mean
the people who work for me?
531
00:27:16,555 --> 00:27:19,016
I mean your brother,
who loves you,
532
00:27:19,058 --> 00:27:21,394
your mom, who's done
literally everything for you,
533
00:27:21,435 --> 00:27:24,188
me, who is constantly
picking up your slack.
534
00:27:24,230 --> 00:27:26,065
Girl, everything
you have, you have
535
00:27:26,107 --> 00:27:29,068
because you're my playmate,
so maybe stop right there.
536
00:27:29,110 --> 00:27:32,071
Oh, okay. Well,
as your business colleague,
537
00:27:32,113 --> 00:27:34,073
I put everything on the line
for you tonight while
538
00:27:34,115 --> 00:27:36,992
all you've done is embarrass me
with Ward Chemicals.
539
00:27:37,034 --> 00:27:38,577
No. You're asking me to do soap
in the middle of all this?
540
00:27:38,619 --> 00:27:40,579
I am telling you that
while you're on your quest
541
00:27:40,621 --> 00:27:42,581
for justice, people's lives
are on the line,
542
00:27:42,623 --> 00:27:44,625
but you're too selfish
to see that.
543
00:27:44,667 --> 00:27:46,043
Excuse me?
544
00:27:46,085 --> 00:27:48,254
never would have
blown off this project.
545
00:27:48,295 --> 00:27:50,506
Your father would have made
sure his thousands of employees
546
00:27:50,548 --> 00:27:52,258
kept their jobs.
547
00:27:52,299 --> 00:27:54,427
And that's why your dad
chose Claire to be CEO
548
00:27:54,468 --> 00:27:58,597
and not you,
because you are a spoiled brat
549
00:27:58,639 --> 00:28:00,683
who would rather play fix-it
with his stupid toys
550
00:28:00,725 --> 00:28:02,727
than to lift a finger
to help anyone else.
551
00:28:02,768 --> 00:28:04,770
You're right.
552
00:28:04,812 --> 00:28:07,440
I don't stop trying
to fix things,
553
00:28:07,481 --> 00:28:09,442
because I will never fix me.
554
00:28:11,068 --> 00:28:12,737
Uncle Barton loved you.
555
00:28:12,778 --> 00:28:15,448
He never would have said
otherwise
556
00:28:15,489 --> 00:28:17,491
because it wouldn't be
socially acceptable
557
00:28:17,533 --> 00:28:21,162
for him to admit that he was
embarrassed to have a gay son.
558
00:28:21,203 --> 00:28:24,457
So I will never be the man
my father wanted me to be.
559
00:28:25,833 --> 00:28:28,002
Now he's dead.
560
00:28:33,174 --> 00:28:35,593
BARCLAY: I've analyzed all the
data you stole from the SCIF,
561
00:28:35,634 --> 00:28:37,887
and I found
something interesting.
562
00:28:37,928 --> 00:28:40,139
When your dad's ship left
Earth's thermosphere,
563
00:28:40,181 --> 00:28:41,348
it passed right by a satellite
564
00:28:41,390 --> 00:28:43,350
that took a shot at him.
565
00:28:43,392 --> 00:28:45,060
C-Can you show me
566
00:28:45,102 --> 00:28:47,021
what you compiled
from those satellite images?
567
00:28:49,607 --> 00:28:51,275
Whatever they shot
at Barton's ship,
568
00:28:51,317 --> 00:28:52,902
it was very sticky.
569
00:28:52,943 --> 00:28:55,362
And then, six months later...
570
00:28:58,908 --> 00:29:00,409
It killed my dad.
571
00:29:00,451 --> 00:29:02,745
Which satellite fired
the projectile?
572
00:29:02,787 --> 00:29:05,414
I couldn't find any info on it.
573
00:29:05,456 --> 00:29:07,833
Go through your visual memory
cache in the past two weeks.
574
00:29:07,875 --> 00:29:09,585
Have we seen
that symbol anywhere?
575
00:29:09,627 --> 00:29:11,587
Is it in any graphic database
online?
576
00:29:11,629 --> 00:29:13,172
I need to give you a tune-up.
577
00:29:13,214 --> 00:29:14,757
You're skipping.
578
00:29:15,800 --> 00:29:17,718
Found it
in the selfie-photo steam.
579
00:29:17,760 --> 00:29:20,012
Phone should be ringing,
'cause you called it.
580
00:29:20,054 --> 00:29:22,515
Barclay, text Justin:
581
00:29:22,556 --> 00:29:24,934
"You up?"
582
00:29:25,893 --> 00:29:28,854
(phone whooshes)
583
00:29:32,691 --> 00:29:34,693
Barclay, send text:
584
00:29:34,735 --> 00:29:36,570
"Can you use your lawyer
connects to find out
585
00:29:36,612 --> 00:29:37,613
who owns this satellite?"
586
00:29:37,655 --> 00:29:38,739
Sent.
587
00:29:38,781 --> 00:29:40,533
I think he was disappointed
588
00:29:40,574 --> 00:29:42,535
that you didn't text
a selfie back.
589
00:29:42,576 --> 00:29:44,203
How do you know
he's disappointed?
590
00:29:44,245 --> 00:29:46,205
The dots go slower
when he types.
591
00:29:46,247 --> 00:29:48,207
Sad boys type slow.
592
00:29:48,249 --> 00:29:49,542
(phone whooshes)
593
00:29:49,583 --> 00:29:51,627
Oh, wait, he sent an audio text.
594
00:29:51,669 --> 00:29:54,046
JUSTIN: This logo doesn't exist
in any corporate register.
595
00:29:54,088 --> 00:29:57,466
But the launchpad belongs
to a private company.
596
00:29:57,508 --> 00:29:59,468
You know its founder.
597
00:30:00,427 --> 00:30:02,555
Your good friend,
the congressman.
598
00:30:02,596 --> 00:30:05,224
BARCLAY: So Eskol is allied
with neck-breakers
599
00:30:05,266 --> 00:30:07,726
and he murdered your dad.
600
00:30:07,768 --> 00:30:10,604
Ready to send your reply?
601
00:30:17,027 --> 00:30:19,071
Is this paper?
602
00:30:19,113 --> 00:30:20,739
How timeless.
603
00:30:20,781 --> 00:30:22,867
I couldn't say it over
the phone, but Eskol's company,
604
00:30:22,908 --> 00:30:24,577
Stone Corporation--
605
00:30:24,618 --> 00:30:26,036
to call it something
less evil?
606
00:30:26,078 --> 00:30:27,371
They're rumored
to be a front
607
00:30:27,413 --> 00:30:28,873
for an Illuminati-scale group
608
00:30:28,914 --> 00:30:30,416
called The Road Back.
609
00:30:32,835 --> 00:30:35,254
Supposedly,
The Road Back wants to prevent
610
00:30:35,296 --> 00:30:37,840
the technological advancement
of humanity.
611
00:30:41,135 --> 00:30:44,555
My father was murdered
612
00:30:44,597 --> 00:30:47,182
by a group working
to undermine
613
00:30:47,224 --> 00:30:49,602
everything Swift
Enterprises stands for.
614
00:30:49,643 --> 00:30:51,770
Hey, hey.
615
00:30:51,812 --> 00:30:53,898
I'll help you
find more info.
616
00:30:56,483 --> 00:30:58,527
Lorraine will kill me
617
00:30:58,569 --> 00:31:00,404
if I get her favorite
young lawyer
618
00:31:00,446 --> 00:31:02,531
wrapped up in this mess.
619
00:31:04,658 --> 00:31:06,869
Crap.
620
00:31:06,911 --> 00:31:09,413
Lorraine. I-I have to go.
621
00:31:14,793 --> 00:31:16,337
Mom.
622
00:31:17,296 --> 00:31:19,048
I'm sorry I missed
the dedication.
623
00:31:19,089 --> 00:31:20,674
But I've been trying--
624
00:31:20,716 --> 00:31:22,676
Reverend Jones said your
absence proved you're not ready
625
00:31:22,718 --> 00:31:24,345
to move up
in the Tubman social group.
626
00:31:24,386 --> 00:31:25,930
I-I don't care about the
reverend's dinner club
627
00:31:25,971 --> 00:31:27,723
for old people. I've been
trying to tell you--
628
00:31:27,765 --> 00:31:29,767
That is quite enough, Tom.
629
00:31:31,018 --> 00:31:33,354
I'm just happy
your father isn't here to see
630
00:31:33,395 --> 00:31:36,106
the trifling behavior
of his only son.
631
00:31:39,568 --> 00:31:42,112
You know,
I-I have shielded you
632
00:31:42,154 --> 00:31:44,239
from more
than you will ever know.
633
00:31:45,658 --> 00:31:47,493
I thought someday
you would grow up
634
00:31:47,534 --> 00:31:48,994
and realize
your potential.
635
00:31:49,036 --> 00:31:51,121
I see now
it was a mistake.
636
00:31:56,126 --> 00:31:58,170
Your father's gone.
637
00:31:59,380 --> 00:32:02,591
Now it's up to me to pick up
where he left off.
638
00:32:19,775 --> 00:32:21,860
♪ ♪
639
00:32:51,056 --> 00:32:53,142
♪ ♪
640
00:33:21,003 --> 00:33:23,088
♪ ♪
641
00:33:36,310 --> 00:33:38,395
♪ ♪
642
00:33:41,565 --> 00:33:43,358
(inhales)
643
00:33:43,400 --> 00:33:45,444
(exhales, sobbing)
644
00:33:51,950 --> 00:33:54,578
If I can't fix my life,
I'll fix these shoes.
645
00:33:54,620 --> 00:33:57,289
("FIGHT" by Bobby Sessions
playing)
646
00:33:57,331 --> 00:33:59,416
♪ Yeah ♪
647
00:34:00,626 --> 00:34:01,794
(sighs)
648
00:34:01,835 --> 00:34:03,962
♪ My life was never the same ♪
649
00:34:04,004 --> 00:34:05,339
Make some soap for Zenzi.
650
00:34:05,380 --> 00:34:07,091
♪ My family depend on me ♪
651
00:34:07,132 --> 00:34:08,967
♪ Schedule what is to blame ♪
652
00:34:09,009 --> 00:34:10,761
♪ Balance off I never seen ♪
653
00:34:10,803 --> 00:34:12,805
♪ To master work and home ♪
654
00:34:12,846 --> 00:34:14,807
♪ Feel I'm not workin' enough ♪
655
00:34:14,848 --> 00:34:17,226
♪ Feel I'm not worthy enough ♪
656
00:34:17,267 --> 00:34:18,852
♪ I got some issues with trust ♪
657
00:34:18,894 --> 00:34:20,896
♪ This is the time of my life ♪
658
00:34:20,938 --> 00:34:22,314
♪ Life, life ♪
659
00:34:22,356 --> 00:34:24,983
♪ You wanna take my life ♪
660
00:34:25,025 --> 00:34:26,652
♪ Better be ready to fight ♪
661
00:34:30,906 --> 00:34:33,700
♪ You wanna take my rights,
better be ready to fight. ♪
662
00:34:35,202 --> 00:34:37,329
I designed
a nano-hydraulic system to work
663
00:34:37,371 --> 00:34:39,998
with the compacted bioethanol
I threw together last night.
664
00:34:41,583 --> 00:34:43,210
Whoa.
665
00:34:43,252 --> 00:34:45,129
It's spotless.
666
00:34:45,170 --> 00:34:47,297
Bro, the biofuel just cleaned
this tank.
667
00:34:47,339 --> 00:34:49,925
I multi-tasked.
668
00:34:49,967 --> 00:34:51,718
(chuckles)
669
00:34:55,222 --> 00:34:57,015
Meet the state-of-the-art soap
670
00:34:57,057 --> 00:34:59,351
that we're licensing
to Ward Chemicals.
671
00:34:59,393 --> 00:35:01,854
This non-flammable liquid
dissolves surface particles
672
00:35:01,895 --> 00:35:05,691
while purifying air on contact.
673
00:35:05,732 --> 00:35:07,526
Oh, you're
welcome.
674
00:35:07,568 --> 00:35:09,486
I just saved
the company.
675
00:35:09,528 --> 00:35:11,697
I know what my father
thought of me.
676
00:35:11,738 --> 00:35:14,324
That I'm too "sensitive"
677
00:35:14,366 --> 00:35:16,410
to be CEO,
but that's only
678
00:35:16,451 --> 00:35:18,203
because he thought
in order to lead,
679
00:35:18,245 --> 00:35:20,038
you had to be boring...
680
00:35:20,080 --> 00:35:23,292
and basic and ordinary.
681
00:35:24,751 --> 00:35:27,629
Like you, Claire.
682
00:35:27,671 --> 00:35:29,715
(chuckles)
683
00:35:29,756 --> 00:35:31,884
But I know
that having an imagination,
684
00:35:31,925 --> 00:35:35,554
a willingness to learn
and the balls to try new things
685
00:35:35,596 --> 00:35:37,222
will take you much further
686
00:35:37,264 --> 00:35:39,349
than kissing
the right asses will.
687
00:35:40,601 --> 00:35:42,394
So...
688
00:35:42,436 --> 00:35:44,730
I'm not giving up my company.
689
00:35:47,941 --> 00:35:50,110
I'm coming for the crown.
690
00:35:51,737 --> 00:35:54,364
Then you better not miss.
691
00:36:12,674 --> 00:36:14,718
♪ ♪
692
00:36:17,721 --> 00:36:19,765
That file size
doesn't make sense.
693
00:36:21,058 --> 00:36:22,893
It says there are
ten terabytes of data there,
694
00:36:22,935 --> 00:36:25,020
but it's only
a few seconds long.
695
00:36:35,447 --> 00:36:36,782
Barclay?
696
00:36:38,158 --> 00:36:40,786
What if this data can't be
accessed by newer means?
697
00:36:41,954 --> 00:36:43,956
What if we got
to go retro and use
698
00:36:43,997 --> 00:36:45,582
an old-school
method instead?
699
00:36:45,624 --> 00:36:47,334
Pull up
a command-line interface.
700
00:36:47,376 --> 00:36:49,419
I'm gonna do this manually.
701
00:36:53,173 --> 00:36:55,300
Tom, listen to me.
702
00:36:55,342 --> 00:36:57,594
My ship has been destroyed.
703
00:36:58,679 --> 00:37:01,890
I escaped into the starboard bay
that broke off
704
00:37:01,932 --> 00:37:04,059
and sealed itself
during the explosion.
705
00:37:04,101 --> 00:37:06,770
This is timestamped
three hours after the explosion.
706
00:37:08,021 --> 00:37:09,648
When he should've been dead.
707
00:37:09,690 --> 00:37:11,900
I have one working
research pod left.
708
00:37:13,110 --> 00:37:14,903
It's where I'll be hiding.
709
00:37:16,029 --> 00:37:17,572
I'm sending
a hypervelosic capsule
710
00:37:17,614 --> 00:37:19,616
back to Earth
that will give you everything
711
00:37:19,658 --> 00:37:21,326
you need to find me.
712
00:37:21,368 --> 00:37:24,162
It cannot wind up
713
00:37:24,204 --> 00:37:26,623
in anyone's hands but yours.
714
00:37:26,665 --> 00:37:29,376
And, Tom...
715
00:37:29,418 --> 00:37:30,919
one other thing.
716
00:37:35,048 --> 00:37:37,718
I want you to know...
717
00:37:37,759 --> 00:37:40,137
No. No, no, no, no, no, no.
718
00:37:40,178 --> 00:37:42,264
Recover the rest
of that message!
719
00:37:42,306 --> 00:37:44,224
BARCLAY:
I can't. It's gone.
720
00:37:44,266 --> 00:37:47,227
But the capsule is on its way
through the atmosphere.
721
00:37:48,228 --> 00:37:50,939
Call Zenzi.
We're going for a ride.
722
00:37:57,362 --> 00:37:59,489
BARCLAY: Barton's message
capsule is headed for splashdown
723
00:37:59,531 --> 00:38:00,907
in the Hudson River,
12 miles away.
724
00:38:00,949 --> 00:38:02,534
You got this, Tom.
725
00:38:06,079 --> 00:38:08,040
Now you've got a vantage point
726
00:38:08,081 --> 00:38:10,167
on the landing spot
that I projected.
727
00:38:10,208 --> 00:38:13,295
The capsule should be
incoming shortly.
728
00:38:13,337 --> 00:38:15,213
So your dad's alive.
729
00:38:15,255 --> 00:38:16,715
He sent you a capsule.
730
00:38:16,757 --> 00:38:19,843
And Eskol is very bad?
731
00:38:19,885 --> 00:38:22,054
Hmm, yeah, well,
I guess all the good ones
732
00:38:22,095 --> 00:38:25,515
are married, gay
or criminal masterminds.
733
00:38:28,101 --> 00:38:29,394
Thanks for looping us in.
734
00:38:29,436 --> 00:38:32,481
I know I was harsh...
on you.
735
00:38:33,899 --> 00:38:35,567
And I was a dick.
736
00:38:35,609 --> 00:38:37,027
(laughs)
Yeah.
737
00:38:37,069 --> 00:38:39,071
Sometimes I forget
that I don't...
738
00:38:39,112 --> 00:38:40,947
I don't do anything alone.
739
00:38:40,989 --> 00:38:42,699
Mm.
740
00:38:42,741 --> 00:38:45,035
And it's not "the Zenzi show."
741
00:38:46,328 --> 00:38:49,164
It's that I can't do this
without you.
742
00:38:50,832 --> 00:38:54,419
Is that self-awareness
and humility from the Tom Swift?
743
00:38:54,461 --> 00:38:56,088
Are you sure
we're looking for a capsule
744
00:38:56,129 --> 00:38:57,714
and not a flying pig?
745
00:38:57,756 --> 00:38:59,341
ISAAC:
Glad you worked it out.
746
00:38:59,383 --> 00:39:02,803
But now I suggest we call
NASA and ask them for help.
747
00:39:02,844 --> 00:39:04,763
We don't know if NASA has been
infiltrated by The Road Back.
748
00:39:04,805 --> 00:39:06,431
And Uncle Barton
will ration
749
00:39:06,473 --> 00:39:08,475
his supplies
until we find him.
750
00:39:08,517 --> 00:39:10,227
Uncle Barton climbed
Everest with no oxygen
751
00:39:10,268 --> 00:39:13,105
and a broken foot.
Saturn is light work.
752
00:39:13,146 --> 00:39:14,689
BARCLAY:
Uh-oh.
753
00:39:14,731 --> 00:39:17,609
The capsule's signal
just broke up into pieces.
754
00:39:17,651 --> 00:39:19,569
TOM:
It must have shattered
upon re-entry.
755
00:39:19,611 --> 00:39:22,114
Fragments are spreading
out as we speak.
756
00:39:22,155 --> 00:39:25,200
Closest one is now headed
for the South, maybe Georgia.
757
00:39:25,242 --> 00:39:26,785
Others will drop down
in Oklahoma,
758
00:39:26,827 --> 00:39:29,371
Utah, California.
759
00:39:29,413 --> 00:39:31,123
The message got
destroyed?
760
00:39:31,164 --> 00:39:32,541
TOM:
Wait.
761
00:39:32,582 --> 00:39:34,793
Not destroyed.
762
00:39:34,835 --> 00:39:36,795
Disassembled.
763
00:39:36,837 --> 00:39:38,880
Each piece
should survive re-entry.
764
00:39:38,922 --> 00:39:40,632
Those fragments are scattering
across the entire country.
765
00:39:40,674 --> 00:39:42,801
Oh, no, if only
we had the resources
766
00:39:42,843 --> 00:39:44,594
to go out and find them.
767
00:39:44,636 --> 00:39:47,013
track the pieces of the capsule
as they fall to Earth.
768
00:39:47,055 --> 00:39:48,348
BARCLAY:
Tracking now.
769
00:39:49,474 --> 00:39:51,351
I've been wanting
to take a road trip.
770
00:39:51,393 --> 00:39:53,520
Zenzi, Isaac,
pack your bags.
771
00:39:53,562 --> 00:39:55,647
Wheels up in an hour.
Gonna find the capsule pieces,
772
00:39:55,689 --> 00:39:57,649
and reassemble the message
that my father sent.
773
00:39:57,691 --> 00:39:58,817
Come on.
774
00:39:58,859 --> 00:40:00,819
That's how we'll rescue him.
775
00:40:00,861 --> 00:40:03,321
We can't let anyone know
what we're doing.
776
00:40:03,363 --> 00:40:05,115
We can only trust each other.
777
00:40:13,999 --> 00:40:15,959
Isaac...
778
00:40:16,001 --> 00:40:18,712
I owe you an apology.
779
00:40:18,753 --> 00:40:21,840
I know I can be
a touch self-absorbed,
780
00:40:21,882 --> 00:40:24,342
but Zenzi read me down,
781
00:40:24,384 --> 00:40:27,262
and... I'm so glad
782
00:40:27,304 --> 00:40:29,264
you're in my life.
(chuckles softly)
783
00:40:29,306 --> 00:40:31,725
I can't do this without you.
784
00:40:33,560 --> 00:40:35,645
Also, your refusal to wear
785
00:40:35,687 --> 00:40:37,939
anything other than black
is enraging.
786
00:40:37,981 --> 00:40:39,816
So...
(laughs)
(laughs)
787
00:40:39,858 --> 00:40:41,485
I have a slightly
more stylish
788
00:40:41,526 --> 00:40:43,695
monochrome fit waiting
for you on the jet.
789
00:40:43,737 --> 00:40:46,406
32 waist, right?
790
00:40:46,448 --> 00:40:48,366
Thank you.
791
00:40:57,250 --> 00:40:59,211
Look, I'll be home
as quick as I can.
792
00:40:59,252 --> 00:41:00,879
And you let me know if that
Claire person is with Mom.
793
00:41:00,921 --> 00:41:02,297
Yeah.
794
00:41:06,218 --> 00:41:08,220
Let us not depart in silence.
795
00:41:08,261 --> 00:41:10,972
BARCLAY: How about this one?
796
00:41:11,014 --> 00:41:13,808
I think it says adventure.
797
00:41:13,850 --> 00:41:15,435
♪ Got slapped 'cause he thought
he was slicker than oil ♪
798
00:41:15,477 --> 00:41:17,020
♪ They got Brodie
locked up in the north ♪
799
00:41:17,062 --> 00:41:19,356
♪ I just filled out
the lil' visitin' forms ♪
800
00:41:19,397 --> 00:41:21,191
♪ When I go see him, I'm takin'
the foreign, they gon' be sick ♪
801
00:41:21,233 --> 00:41:23,568
♪ When we be on the Forbes,
ay, can't even lie, man ♪
802
00:41:23,610 --> 00:41:25,654
♪ I'm blessed to be livin'
blessin' to get in my bed ♪
803
00:41:25,695 --> 00:41:27,572
♪ At night,
lotta ... in a casket ♪
804
00:41:27,614 --> 00:41:30,700
♪ Lotta ... gotta go in the cell
at night comin' up ♪
805
00:41:30,742 --> 00:41:32,285
♪ I was on reckless...
I was tryna see... ♪
806
00:41:32,327 --> 00:41:33,995
♪ Dead that night,
I was going hard... ♪
807
00:41:34,037 --> 00:41:35,872
I'm pleased
we were able to compromise
808
00:41:35,914 --> 00:41:37,749
the AI network
undetected.
809
00:41:37,791 --> 00:41:40,168
Barclay, he calls it?
810
00:41:40,210 --> 00:41:41,836
Once our spyware works
its way
811
00:41:41,878 --> 00:41:43,296
through the AI's
operating system,
812
00:41:43,338 --> 00:41:45,507
we'll have
full control.
813
00:41:47,133 --> 00:41:49,052
I can count on you all to
814
00:41:49,094 --> 00:41:51,429
keep Tom Swift
from discovering our plans?
815
00:41:51,471 --> 00:41:53,056
ALL:
Yes, sir.
816
00:41:54,683 --> 00:41:56,017
No matter what.
817
00:42:01,439 --> 00:42:03,400
Captioning sponsored by
CBS
818
00:42:03,441 --> 00:42:05,527
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
819
00:42:21,001 --> 00:42:22,043
(dings)
57816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.