All language subtitles for The.Wayward.Bus.1957.BluRay.1080p.DTS.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:27:58,858 --> 01:28:02,758 Pimples! Pimples! 2 01:28:08,059 --> 01:28:10,659 Pimples! Coming, Mr. Chicoy. 3 01:28:16,660 --> 01:28:18,960 Sorry I was a little bit late this morning, Mr. Chicoy. 4 01:28:18,961 --> 01:28:20,961 Okay, you wanna get inside and start her up? 5 01:28:25,162 --> 01:28:27,052 Why do you suppose they got her out this morning? 6 01:28:27,053 --> 01:28:30,353 Some kind of trouble, I guess. Come on, Pimples, wake up, huh? 7 01:28:30,354 --> 01:28:32,754 Always I'm kind of this way this early. 8 01:28:32,755 --> 01:28:33,755 I know. 9 01:28:37,056 --> 01:28:38,657 All right, try her once. 10 01:28:41,258 --> 01:28:42,358 Go on. 11 01:28:48,159 --> 01:28:50,059 Want me to clean the plugs maybe? 12 01:28:52,760 --> 01:28:54,260 I did an hour ago. 13 01:28:54,261 --> 01:28:56,261 Gee, I'm sorry, Mr. Chicoy. 14 01:29:00,062 --> 01:29:01,462 Anything I can do? 15 01:29:01,763 --> 01:29:03,763 I'd like you to put on a clean shirt, though. 16 01:29:03,764 --> 01:29:06,164 Mrs. Chicoy don't like to see you in a shirt like that. 17 01:29:06,165 --> 01:29:08,658 Sunday specially. Yeah, but you know what I think? 18 01:29:08,659 --> 01:29:11,159 She don't like me clean shirt or dirty. 19 01:29:11,160 --> 01:29:14,160 No, that ain't it. Lot of passengers come in through this time of the year. 20 01:29:15,361 --> 01:29:17,061 She got a lot on her mind. 21 01:29:17,662 --> 01:29:19,162 All right, try it again. 22 01:29:39,963 --> 01:29:43,163 Well, after today Mrs. Chicoy won't have to worry about me then. 23 01:29:43,164 --> 01:29:44,964 School starts. 24 01:29:45,765 --> 01:29:49,465 What are you going to do with the bus when the Grey Fox Company takes over this run, Mr. Chicoy? 25 01:29:49,466 --> 01:29:51,166 Sell her and go back to Mexico? 26 01:29:51,167 --> 01:29:54,467 Mexico is not for my wife. Hold still, can't you? 27 01:29:54,468 --> 01:29:56,768 Because if you're aiming to sell ol' Sweetheart 28 01:29:56,769 --> 01:29:59,369 there ain't much sense putting a whole lot of work back into her. 29 01:30:00,569 --> 01:30:03,369 You never did own a horse, did you? Animal, any kind? 30 01:30:03,370 --> 01:30:06,370 Oh, that's different. Animals got feelings. 31 01:30:06,771 --> 01:30:10,571 Pimples, you drive the same bus ten years it's got feelings too. 32 01:30:10,972 --> 01:30:13,272 Mr. Chicoy. What? 33 01:30:13,573 --> 01:30:16,273 Mr. Chicoy, could we fix it... 34 01:30:16,274 --> 01:30:20,674 I mean, could you fix it so you don't call me Pimples anymore? 35 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 What's your name? First name? 36 01:30:24,876 --> 01:30:26,776 Ed. Ed Carson. 37 01:30:26,777 --> 01:30:31,077 When my old man was alive he always told how we were distant relatives with Kit Carson. 38 01:30:31,578 --> 01:30:32,678 That so? 39 01:30:33,279 --> 01:30:35,279 Okay, switch her off now. 40 01:30:46,880 --> 01:30:49,680 Before I got all these pimples in grammar school 41 01:30:49,681 --> 01:30:51,181 they used to call me Kit. 42 01:30:52,582 --> 01:30:55,382 Better load off the tire chains and the rope before the Grey Fox gets in. 43 01:30:55,383 --> 01:30:56,883 Might need 'em. 44 01:30:56,884 --> 01:30:58,184 A storm is up. 45 01:31:03,885 --> 01:31:07,085 Okay, Kit Carson. Grab yourself some coffee. Load up later. 46 01:31:19,186 --> 01:31:21,958 Good morning, Mr. Chicoy. Good morning. Is Mrs. Chicoy up yet? 47 01:31:21,959 --> 01:31:23,459 I guess. 48 01:31:23,460 --> 01:31:25,960 I'll fix my hair as soon as the coffee is ready. 49 01:31:25,961 --> 01:31:29,361 And Norma, see if you can get through the day without breaking a dish. 50 01:31:29,362 --> 01:31:31,362 I don't do it on purpose. 51 01:31:32,363 --> 01:31:34,163 Makes me nervous, that's all. 52 01:31:34,464 --> 01:31:35,564 Hi. 53 01:31:35,865 --> 01:31:36,965 Hi. 54 01:31:37,366 --> 01:31:39,166 A piece of chocolate cake, please. 55 01:31:39,867 --> 01:31:41,667 Cake for breakfast? 56 01:31:42,468 --> 01:31:46,968 I bet Mr. Robert Wagner doesn't start his day wolfing down chocolate cake. 57 01:31:57,458 --> 01:31:59,657 Hey, how come you never woke me up? 58 01:31:59,658 --> 01:32:02,058 I figure Sunday is a pretty busy day for you. 59 01:32:02,059 --> 01:32:03,659 Use the sleep. 60 01:32:03,660 --> 01:32:07,060 Sleep? Are you kidding? I should have been there an hour ago. 61 01:32:10,061 --> 01:32:11,658 When I woke up I missed you. 62 01:32:11,659 --> 01:32:14,459 Why didn't you get me out of bed? Ah, you got a good rest. 63 01:32:14,460 --> 01:32:15,860 You look good. 64 01:32:16,460 --> 01:32:18,060 I like to see you that way. 65 01:32:18,061 --> 01:32:20,361 If I looked good all the time there'd be nothing done. 66 01:32:20,362 --> 01:32:22,562 Come here. It's true. 67 01:32:32,163 --> 01:32:36,263 Well, it's Sunday and it's gonna be a nice day, okay? 68 01:32:37,164 --> 01:32:39,264 Okay. Nice day. 69 01:32:41,065 --> 01:32:42,365 Good morning. 70 01:32:42,366 --> 01:32:45,058 I was gonna come back, wake you up. 71 01:32:45,059 --> 01:32:46,959 Are you through working outside? 72 01:32:46,960 --> 01:32:49,960 Pretty much. Be a while before the Grey Fox gets in though. 73 01:32:49,961 --> 01:32:52,561 Yeah, like five minutes. Take ten. 74 01:32:52,562 --> 01:32:55,062 The clock is fast at that. Give me a kiss. 75 01:32:55,063 --> 01:32:56,063 You're awful! 76 01:32:58,463 --> 01:33:00,263 Come to think of it, you always are. 77 01:33:00,264 --> 01:33:02,364 What do you expect from an Irish-Mexican? 78 01:33:04,665 --> 01:33:06,265 Nice day, remember? 79 01:33:06,866 --> 01:33:09,466 Okay, nice day. 80 01:33:12,967 --> 01:33:16,658 One of these days, Mr. Chicoy, you're gonna kiss us right out of house and home. 81 01:33:16,659 --> 01:33:18,657 It takes two to do it though, don't it? 82 01:33:18,658 --> 01:33:19,658 Come here. 83 01:33:19,959 --> 01:33:21,659 Mr. Chicoy. 84 01:33:22,960 --> 01:33:24,460 What is it now? 85 01:33:24,461 --> 01:33:27,861 Mrs. Chicoy, is it okay if Pimples has his second slice of cake? 86 01:33:27,862 --> 01:33:30,962 Let him have it. Wait a minute, no! 87 01:33:30,963 --> 01:33:32,463 He said it has a fly in it. 88 01:33:32,464 --> 01:33:34,164 Come on, honey, forget it! 89 01:33:34,965 --> 01:33:36,558 Where's the fly? 90 01:33:36,559 --> 01:33:40,359 There was a fly in your cake yesterday. I think you carry flies in your pocket. 91 01:33:44,360 --> 01:33:47,460 Why is it you never find a fly until the cake's half eaten already? 92 01:33:49,761 --> 01:33:52,761 Okay, give him another piece, It's your idea, not mine. 93 01:33:52,762 --> 01:33:54,162 It is not. 94 01:33:57,963 --> 01:34:00,863 You're like me, Mrs. Chicoy. We sure hate flies. 95 01:34:00,864 --> 01:34:04,164 Who doesn't? Other flies, I guess. 96 01:34:06,465 --> 01:34:08,665 I thought I told you to wash those windows. 97 01:34:08,666 --> 01:34:11,158 Well it's gonna rain. They'll get dirty again. 98 01:34:11,159 --> 01:34:13,659 If they get dirty again, we'll wash them again. 99 01:34:13,660 --> 01:34:16,060 People don't eat in dirty places. 100 01:34:18,761 --> 01:34:20,061 Johnny. 101 01:34:21,962 --> 01:34:22,962 Johnny. 102 01:34:24,463 --> 01:34:26,063 Johnny. 103 01:34:52,964 --> 01:34:54,858 That stuff ain't medicine, you know. 104 01:34:55,459 --> 01:34:59,458 It's supposed to be fun. With you it ain't fun no more. 105 01:35:00,559 --> 01:35:03,859 It's those kids. That Norma and Pimples. 106 01:35:03,860 --> 01:35:06,260 His name is Kit. K-I-T. 107 01:35:07,961 --> 01:35:10,461 You keep on saying I don't look good anymore. 108 01:35:10,462 --> 01:35:13,158 I said you did look good just a couple of minutes ago. 109 01:35:13,159 --> 01:35:14,159 I said it! 110 01:35:15,560 --> 01:35:18,858 What happened to our day, huh? The nice one. 111 01:35:20,658 --> 01:35:23,259 We still got it. It's still here. 112 01:35:23,260 --> 01:35:25,760 No, it ain't. It's shot. 113 01:35:27,261 --> 01:35:29,558 It and a lot just like it. 114 01:35:31,259 --> 01:35:33,659 Johnny, I don't feel very good today. 115 01:35:33,660 --> 01:35:37,160 Then start feeling good. You've pulled that one on me once too often. 116 01:35:37,161 --> 01:35:39,061 Don't run it into the ground. 117 01:35:40,262 --> 01:35:41,662 Get that straight. 118 01:35:42,163 --> 01:35:43,363 Johnny. 119 01:36:01,864 --> 01:36:03,064 Okay. 120 01:36:03,065 --> 01:36:04,465 Forget it. 121 01:36:05,166 --> 01:36:06,366 Come here. 122 01:36:06,367 --> 01:36:07,367 Come on. 123 01:36:13,868 --> 01:36:15,068 Boy... 124 01:36:16,169 --> 01:36:19,869 Will I be glad when you don't have to drive that bus into San Juan every day. 125 01:36:19,870 --> 01:36:23,570 By the time I get there I'm looking forward to getting back. 126 01:36:24,471 --> 01:36:26,271 It'll be better when the new highway's open. 127 01:36:26,672 --> 01:36:29,372 Four busloads of Greyhounds to feed every day... 128 01:36:29,973 --> 01:36:31,673 and you here to help. Yeah... 129 01:36:31,674 --> 01:36:34,474 standing behind the cash register with a big belly. 130 01:36:35,075 --> 01:36:37,075 You'll never get fat. 131 01:36:40,176 --> 01:36:43,076 Listen, you're too good-looking to be off by yourself without me. 132 01:36:43,077 --> 01:36:47,458 Just remember, nothing ever happens in a 50-mile-bus ride to be jealous of. 133 01:36:47,459 --> 01:36:48,859 It's famous. 134 01:36:49,760 --> 01:36:52,760 All the same, I married you to be with you. 135 01:36:53,661 --> 01:36:55,961 Because I couldn't keep my hands off you. 136 01:36:57,262 --> 01:36:58,862 I still can't, Johnny. 137 01:37:00,963 --> 01:37:03,063 I'd die if you ever walked out on me. 138 01:37:03,064 --> 01:37:05,664 As a matter of fact you wouldn't die. 139 01:37:06,665 --> 01:37:11,665 You'd go out looking for somebody else to pump gas and fill that cigar box of yours with more money. 140 01:37:16,066 --> 01:37:19,066 Mr. Chicoy! Mr. Chicoy! 141 01:37:20,167 --> 01:37:21,467 No! 142 01:37:25,868 --> 01:37:28,657 I wonder if there'll be any important people on the bus today. 143 01:37:29,158 --> 01:37:33,658 Important people don't ride buses. I happen to know Marlon Brando does. 144 01:37:33,659 --> 01:37:36,659 Incognito. That way he can study people. 145 01:37:36,660 --> 01:37:38,760 Helps his acting. Marlon Brando. 146 01:37:38,761 --> 01:37:42,261 Hey, you better get those curlers out of your hair. 147 01:37:42,262 --> 01:37:45,657 And start trying to get a crush on a guy you actually know one time. 148 01:37:46,063 --> 01:37:47,358 It's more fun. 149 01:37:51,859 --> 01:37:54,158 Sorry, Mr. Chicoy. It's the bus. 150 01:37:55,059 --> 01:37:56,759 Johnny, I got to go, honest. 151 01:37:56,760 --> 01:37:59,860 Oh, let 'em wait a minute. Let Norma look after them. 152 01:37:59,861 --> 01:38:02,361 Honey, I gotta get in the kitchen. I gotta get dressed. 153 01:38:30,162 --> 01:38:32,762 You brought me to the end of the world all right, didn't you, mother? 154 01:38:32,763 --> 01:38:35,263 Is that it? We're going to ride 15 miles in that? 155 01:38:35,264 --> 01:38:37,664 Oh, it'll be fun. Why, it's an adventure. 156 01:38:37,665 --> 01:38:39,865 Let's leave the complaining to Mildred. 157 01:38:47,566 --> 01:38:49,958 Hey, how about the luggage? Just a minute. 158 01:38:51,259 --> 01:38:52,759 Hey, hey, miss. 159 01:38:54,160 --> 01:38:55,460 Still want to get off here? 160 01:38:55,461 --> 01:38:58,858 Rebel Corners for San Juan? Oh... sure. 161 01:39:07,659 --> 01:39:09,059 Thanks a lot. 162 01:39:15,660 --> 01:39:16,860 No, thanks. 163 01:39:25,661 --> 01:39:26,761 Norma! 164 01:39:28,661 --> 01:39:29,761 Norma! 165 01:39:32,262 --> 01:39:34,262 Hi, folks. What can I get you? 166 01:39:34,263 --> 01:39:37,063 Do you serve fresh orange juice? Fresh frozen. 167 01:39:37,064 --> 01:39:40,164 Well, in California one does expect... Never mind, I'll just take black coffee. 168 01:39:40,165 --> 01:39:42,865 Me too. And toast and fresh frozen orange juice. 169 01:39:42,866 --> 01:39:46,066 Mildred, you'd better come and freshen up. You look terrible. 170 01:39:46,067 --> 01:39:47,167 Who to? 171 01:40:21,968 --> 01:40:23,868 I wish you'd let me handle those things for you. 172 01:40:23,869 --> 01:40:25,469 Thanks, can't afford a tip. 173 01:40:36,670 --> 01:40:38,070 Oh, here, let me help you. 174 01:40:38,271 --> 01:40:40,171 Noticed you last night on the bus. 175 01:40:40,172 --> 01:40:42,072 Didn't have you figured for the side trip though. 176 01:40:42,073 --> 01:40:44,713 Are you going to Mexico too? San Juan. 177 01:40:44,714 --> 01:40:47,014 Oh, another tourist, eh? No. 178 01:40:47,215 --> 01:40:51,165 I hear this mission at San Juan is very colorful. That's why we're taking the side trip. 179 01:40:51,166 --> 01:40:52,166 Yes. 180 01:40:52,167 --> 01:40:55,667 You know, I have the feeling I've met you some place before. 181 01:40:55,668 --> 01:40:59,338 I don't think so. I've been living in Chicago. 182 01:40:59,339 --> 01:41:01,458 That's it. Must have been in Chicago. 183 01:41:01,459 --> 01:41:03,659 What line of work are you in? Show business? 184 01:41:04,260 --> 01:41:06,860 I used to do some things around a dental clinic. 185 01:41:06,861 --> 01:41:08,861 Like, say, a receptionist, maybe? 186 01:41:08,862 --> 01:41:11,662 No, no more than like saying, "spit out, please." 187 01:41:12,963 --> 01:41:15,063 Hello, kiddo. Hello. 188 01:41:15,064 --> 01:41:18,164 Something for you? Just coffee. Black, please. 189 01:41:18,165 --> 01:41:19,765 You're like me. 190 01:41:19,766 --> 01:41:23,856 I like it black too. Me too. With bacon and hot cakes. 191 01:41:23,857 --> 01:41:25,467 Could it have been Dr. Lintz's office? 192 01:41:26,057 --> 01:41:28,968 No? Well, it'll come back to me sooner or later. 193 01:41:28,969 --> 01:41:32,169 Elliot. Come darling, we'll sit over here. 194 01:41:34,270 --> 01:41:36,870 You were kidding him about being from Chicago, weren't you? 195 01:41:37,871 --> 01:41:39,561 All those Los Angeles labels. 196 01:41:39,562 --> 01:41:42,662 No. L.A. is kind of my base of operations. 197 01:41:42,663 --> 01:41:46,263 Are you in the movies? No, no, I'm not. 198 01:41:46,264 --> 01:41:48,564 Television then, I bet. Hm-hmm... 199 01:41:48,565 --> 01:41:49,565 Miss... 200 01:41:49,566 --> 01:41:52,566 I bet you've had all kinds of offers and turned them down, huh? 201 01:41:52,967 --> 01:41:54,767 That's kind of true. Hey, miss! 202 01:41:54,768 --> 01:41:57,368 I got a friend who works in one of the big studios in Hollywood. 203 01:41:57,369 --> 01:42:00,359 Really? Is he influential? He gets coffee. 204 01:42:00,560 --> 01:42:01,760 I'm sorry. 205 01:42:04,461 --> 01:42:07,761 I hate to interrupt your career, Miss Trapman, but that cup goes to number 2. 206 01:42:07,762 --> 01:42:12,162 I'm sorry. This gentleman's are coffee, bacon and hotcakes. 207 01:42:12,163 --> 01:42:13,863 No hotcakes, sorry. 208 01:42:13,864 --> 01:42:15,864 Too much to do before you got here. 209 01:42:18,065 --> 01:42:19,365 Mind if I move up? 210 01:42:20,466 --> 01:42:22,266 It's a free seat. Thank you. 211 01:42:22,267 --> 01:42:23,967 My name is Ernest Horton. 212 01:42:23,968 --> 01:42:26,468 Easy name to remember because it sorta fits my personality. 213 01:42:26,469 --> 01:42:28,469 Frank and earnest, get it? Frank, Ernest. 214 01:42:28,470 --> 01:42:30,270 You're miss er... Oakes. 215 01:42:30,271 --> 01:42:31,471 Miss Oakes. 216 01:42:31,572 --> 01:42:34,657 Well, Miss Oakes, you and I are strangers at this moment. 217 01:42:34,958 --> 01:42:38,158 Perfect strangers meeting in this desert crossways, right? 218 01:42:38,659 --> 01:42:39,859 Sort of. 219 01:42:39,860 --> 01:42:42,758 You'd be surprised how unlike strangers 220 01:42:42,759 --> 01:42:45,459 strangers can be when they aren't strangers anymore, right? 221 01:42:47,060 --> 01:42:48,160 Probably. 222 01:42:48,161 --> 01:42:52,461 You and I have a long way to go today so who knows what might happen. 223 01:42:52,462 --> 01:42:55,862 Mr. Horton, everybody knows what might happen. 224 01:42:55,863 --> 01:43:00,463 So for the 50 miles let's see if we can't just remain acquaintances, hm? 225 01:43:00,464 --> 01:43:01,964 Think we could? 226 01:43:01,965 --> 01:43:05,465 Well now, you just might be surprised. 227 01:43:06,666 --> 01:43:08,766 I always am. 228 01:43:08,767 --> 01:43:10,567 Story of my life. 229 01:43:12,068 --> 01:43:13,668 Oh, sorry! 230 01:43:13,669 --> 01:43:15,969 Here, let me fix you another coffee. That's all right. 231 01:43:15,970 --> 01:43:17,370 I gotta check the bus. 232 01:43:17,371 --> 01:43:19,871 You the driver? Yeah. 233 01:43:20,172 --> 01:43:21,272 Mildred. 234 01:43:22,073 --> 01:43:23,473 Yes, mother. 235 01:43:23,474 --> 01:43:25,274 Father and I are sitting over here, Mildred. 236 01:43:25,275 --> 01:43:26,575 You look good there. 237 01:43:28,676 --> 01:43:30,676 Will you leave her alone, Bernice. 238 01:43:30,677 --> 01:43:32,177 We've done enough as it is. 239 01:43:32,178 --> 01:43:34,458 You know why she was talking to that bus driver, don't you? 240 01:43:34,459 --> 01:43:36,759 Because she spilled his coffee. She was doing it to test us... 241 01:43:36,760 --> 01:43:38,260 to see if we care about her. 242 01:43:38,561 --> 01:43:41,161 She's still a child looking for her father. 243 01:43:41,162 --> 01:43:43,558 Then she'd better put on her bifocals because I'm right here. 244 01:43:43,559 --> 01:43:45,658 I'm quoting her psychoanalyst. 245 01:43:45,659 --> 01:43:49,259 Oh, poppycock. Now will you stop nagging and let her enjoy the trip? 246 01:43:49,260 --> 01:43:51,860 Heaven knows it isn't easy. Because you aren't making it easy. 247 01:43:51,861 --> 01:43:56,761 When we get to Mexico I'll sing, I'll dance, I'll weave hot tamales in my hair... 248 01:43:56,762 --> 01:43:58,158 You'll see. 249 01:43:58,159 --> 01:44:00,059 All this is for her sake, not mine. 250 01:44:00,060 --> 01:44:03,458 She's the one that was getting herself talked about with that basketball coach. 251 01:44:03,459 --> 01:44:06,059 Okay, okay, so we didn't like the basketball coach. 252 01:44:06,060 --> 01:44:09,558 But the fact is the world is full of basketball coaches even in Mexico. 253 01:44:09,559 --> 01:44:11,859 And if you don't know it, she'll prove it to you. 254 01:44:11,860 --> 01:44:16,160 Here is another bulletin on weather conditions as they affect the extreme southern tip of California. 255 01:44:16,161 --> 01:44:19,261 The following highways have been placed on the danger list. 256 01:44:19,262 --> 01:44:21,462 Cabrillo, At?and San Juan. 257 01:44:21,563 --> 01:44:23,963 Only emergency travel is recommended. 258 01:44:23,964 --> 01:44:27,064 The forecast is of intermittent rain throughout the day. 259 01:44:27,065 --> 01:44:29,965 The low pressure area is moving slowly inland... 260 01:44:29,966 --> 01:44:32,266 with clearing skies predicted for early morning. 261 01:44:32,267 --> 01:44:34,767 Now time for another warning. 262 01:44:37,468 --> 01:44:39,658 Did you hear it? Yeah, I can make it though. 263 01:44:39,659 --> 01:44:43,959 Look, when you get to San Juan you better load up and head straight back. 264 01:44:43,960 --> 01:44:47,560 If you fool around too much, you won't have any passengers to make the trip back. 265 01:44:47,561 --> 01:44:51,161 Not when that rain catches up with you. Make a nickel, make a dime, make a dollar. 266 01:44:51,162 --> 01:44:54,262 It's not a dollar, it's 15, 20 bucks. 267 01:45:05,963 --> 01:45:07,163 There you are. 268 01:45:08,664 --> 01:45:09,664 For the gas. 269 01:45:10,658 --> 01:45:12,658 Hey, you nincompoop! 270 01:45:18,059 --> 01:45:19,459 Chicoy! 271 01:45:19,460 --> 01:45:21,460 Yes, Mr. Van Brunt. 272 01:45:21,657 --> 01:45:23,361 Listen to me, Chicoy. 273 01:45:23,362 --> 01:45:27,962 I've got to be in the County Registrar's office no later than 3 o'clock, understand? 274 01:45:27,963 --> 01:45:31,763 Well, if the river ain't too high beyond Breed's Junction you'll get there by two. 275 01:45:31,764 --> 01:45:33,964 Suppose it is too high, what will you do then? 276 01:45:33,965 --> 01:45:37,265 Oh, I might turn around and come back again. 277 01:45:37,266 --> 01:45:40,266 Don't try getting funny with me, Chicoy. 278 01:45:41,367 --> 01:45:44,267 If we don't get to San Juan by 3 o'clock, I'll be in trouble. 279 01:45:44,268 --> 01:45:45,668 And so will you. 280 01:45:45,669 --> 01:45:48,169 I'll change my clothes now, Mr. Chicoy. 281 01:45:48,870 --> 01:45:50,370 I don't know what to do. 282 01:45:50,371 --> 01:45:52,871 Somebody was supposed to meet me at San Juan at one. 283 01:45:53,672 --> 01:45:55,657 Oh, can I use your phone? 284 01:45:55,658 --> 01:45:56,858 Go ahead. 285 01:46:07,159 --> 01:46:11,859 Wonder what a girl like that wants to go to a crummy place like San Juan for. 286 01:46:14,860 --> 01:46:18,560 Say, I wouldn't want to discommodate you any, but... Hm? 287 01:46:19,061 --> 01:46:23,958 I mean, I'd hate to be a bother, but would you do me a real big favor? 288 01:46:23,959 --> 01:46:27,659 Take an envelope and give it to that friend of yours at the studio personally? 289 01:46:27,660 --> 01:46:29,760 Gee, honey, he's very busy. 290 01:46:29,761 --> 01:46:31,661 A break like that, please! 291 01:46:31,662 --> 01:46:35,462 It wouldn't work. Wouldn't change anything. 292 01:46:38,663 --> 01:46:40,263 Okay, go get me the letter. 293 01:46:40,264 --> 01:46:42,164 It won't make any difference, believe me. 294 01:46:47,965 --> 01:46:51,165 Hello, Mr. Stanton. This is Camille Oakes. 295 01:46:51,166 --> 01:46:52,766 How do you do? 296 01:46:53,567 --> 01:46:57,367 I hate to bother you at your office, but my bus doesn't get in till two. 297 01:46:58,868 --> 01:47:02,368 Swell. I'll be looking for you then at the bus station. 298 01:47:05,870 --> 01:47:07,170 Well... 299 01:47:07,671 --> 01:47:11,351 If your friends want music and colored lights and that stuff 300 01:47:11,352 --> 01:47:13,152 that's entirely up to them. 301 01:47:15,153 --> 01:47:16,853 What magazine? 302 01:47:20,054 --> 01:47:21,654 Which number? 303 01:47:22,455 --> 01:47:23,955 No, I didn't. 304 01:47:25,356 --> 01:47:27,556 Glad you thought so. 305 01:47:29,157 --> 01:47:31,357 That? That was strictly a frame-up! 306 01:47:34,658 --> 01:47:35,958 Yeah, see you later. 307 01:47:55,059 --> 01:47:56,959 And now a word from our sponsor. 308 01:47:56,960 --> 01:47:59,360 Why not lump all your debts into... 309 01:48:19,661 --> 01:48:21,361 What are you doing, Norma? 310 01:48:21,362 --> 01:48:24,362 I just forgot something in my room. 311 01:48:24,363 --> 01:48:27,563 Your invitation to the Academy Awards, maybe? 312 01:48:27,564 --> 01:48:29,464 It ain't none of your business, Mrs. Chicoy. 313 01:48:29,465 --> 01:48:32,865 Do you suppose I want my customers to think I've got a bunch of goons waiting on them? 314 01:48:37,666 --> 01:48:41,666 Norma Trapman, bust '34, waist '22. 315 01:48:42,667 --> 01:48:45,067 What am I running here, a Girlie show or something? 316 01:48:45,068 --> 01:48:48,768 Give me that picture back or else. Don't you threaten me, miss movie queen! 317 01:48:48,769 --> 01:48:51,669 Just do your work and quit pretending you're somebody you're not. 318 01:48:51,670 --> 01:48:53,870 You've got to stop making fun of me. 319 01:48:53,871 --> 01:48:57,558 Just do one honest hour's work, that's all I ask, just one hour! 320 01:48:57,559 --> 01:49:00,259 Don't you push me, Mrs. Chicoy, I'm going! 321 01:49:00,260 --> 01:49:04,360 Ever since I came to work for you you've been picking on me because you're jealous. 322 01:49:04,361 --> 01:49:07,061 Not because of work but because you're jealous. 323 01:49:07,062 --> 01:49:08,658 Jealous of you? 324 01:49:08,659 --> 01:49:11,459 Of me and every other young girl who came to work here. 325 01:49:11,460 --> 01:49:16,660 And frankly, Mrs. Chicoy, I can't blame you for being jealous one little bit. 326 01:49:16,661 --> 01:49:19,161 Who are you... Alice! Cut it out! 327 01:49:26,062 --> 01:49:27,762 I'm sorry folks. 328 01:49:40,763 --> 01:49:41,963 Johnny. 329 01:49:47,864 --> 01:49:49,164 What are you doing? 330 01:49:50,865 --> 01:49:53,265 You're... I'm sorry. 331 01:49:53,966 --> 01:49:55,566 Something happened that... 332 01:49:55,567 --> 01:49:57,367 I couldn't help it. 333 01:49:59,768 --> 01:50:02,068 And we started out so good. 334 01:50:03,069 --> 01:50:05,369 Johnny, you can't walk out on me... 335 01:50:05,370 --> 01:50:07,460 I can't stand it here all alone. 336 01:50:08,661 --> 01:50:12,461 You got the doughnuts, you got the customers, that's what you want. 337 01:50:22,362 --> 01:50:23,462 Johnny. 338 01:50:47,063 --> 01:50:48,763 Mind if I sit with you, honey? 339 01:50:49,964 --> 01:50:53,464 Oh, you want to be helpful why don't you put these suitcases down there? 340 01:50:53,465 --> 01:50:55,465 My dear, it's a privilege and a pleasure. 341 01:51:00,666 --> 01:51:01,666 Here. 342 01:52:32,367 --> 01:52:34,367 Sorry, was I bothering you? 343 01:52:36,568 --> 01:52:39,068 If I was, I certainly didn't mean to. 344 01:52:40,269 --> 01:52:42,859 A whistling girl and a crawling hand... 345 01:52:42,970 --> 01:52:45,657 always come to some bad end. 346 01:52:46,058 --> 01:52:47,758 That's what they taught me. 347 01:52:48,059 --> 01:52:49,359 Okay. 348 01:52:52,060 --> 01:52:53,660 You been driving this bus long? 349 01:52:54,961 --> 01:52:57,061 Since you were in fifth grade anyways. 350 01:52:57,062 --> 01:52:59,362 I skipped fifth grade. I was smart. 351 01:52:59,863 --> 01:53:01,063 Mildred. 352 01:53:02,064 --> 01:53:04,464 Mother, please! 353 01:53:05,765 --> 01:53:08,365 You must get awfully tired driving this road every day. 354 01:53:08,366 --> 01:53:11,466 Elliot, I wonder if you have any insight as to what your daughter is up to. 355 01:53:11,467 --> 01:53:14,867 I'd say she's going full speed to the bus driver stage. 356 01:53:15,068 --> 01:53:17,368 Oh, you can be ugly sometimes. 357 01:53:18,169 --> 01:53:20,969 I know, and you put things so prettily always. 358 01:53:20,970 --> 01:53:24,870 Young lady, it's against the law to talk to the bus driver. 359 01:53:24,871 --> 01:53:27,871 Mildred! The gentleman's quite right, Mildred. 360 01:53:33,672 --> 01:53:35,542 When we flew to Honolulu last summer 361 01:53:35,543 --> 01:53:38,058 you weren't allowed to talk to that pilot in the cabin, were you? 362 01:53:38,059 --> 01:53:39,858 No. I waited. 363 01:53:53,358 --> 01:53:55,159 What are you going to San Juan for? 364 01:53:55,660 --> 01:53:57,458 A lot of people want to see me there. 365 01:53:58,359 --> 01:54:01,659 I sure wish you were taking the Grey Fox straight through to L.A. tomorrow. 366 01:54:02,260 --> 01:54:04,760 I'm gonna try and get a job at a drive-in. 367 01:54:04,761 --> 01:54:07,561 I know you could just help me an awful lot. 368 01:54:08,062 --> 01:54:11,362 The things I could help you with wouldn't do you any good at a drive-in, honey. 369 01:54:12,463 --> 01:54:15,363 You know those red velvet trousers they make you wear? 370 01:54:15,364 --> 01:54:18,364 I do. I stretch them all the time. Do you pay for them? 371 01:54:18,365 --> 01:54:21,965 Oh, no. They'll lend you a pair. One size too small. 372 01:54:21,966 --> 01:54:26,166 Gee, I'd hate that. Even if I did get discovered. 373 01:54:27,367 --> 01:54:30,667 Well, I'll tell you. There are two ways of getting discovered, honey. 374 01:54:30,668 --> 01:54:33,568 Coming and going. You better figure them both. 375 01:54:34,269 --> 01:54:36,769 Maybe we could meet after you get to Hollywood. 376 01:54:36,770 --> 01:54:38,870 If it didn't work out for me at the drive-in, 377 01:54:38,871 --> 01:54:41,271 maybe I could learn to do the same thing you do. 378 01:54:41,272 --> 01:54:43,562 What do you mean the same thing I do? 379 01:54:44,163 --> 01:54:47,063 I don't mean at the same place. I'd work at a different dentist. 380 01:54:47,064 --> 01:54:50,164 We could sort of share experiences. 381 01:54:50,165 --> 01:54:51,865 Well, we'll see how it goes. 382 01:54:53,166 --> 01:54:55,366 Are you married? No. 383 01:54:55,367 --> 01:54:56,367 Never? 384 01:54:56,368 --> 01:54:58,968 How come you never married? 385 01:54:58,969 --> 01:55:01,358 The right guys had the wrong ideas. 386 01:55:01,359 --> 01:55:03,659 How about if the right guy had the right ideas? 387 01:55:04,160 --> 01:55:06,658 This is none of your business, Mr. Horton. 388 01:55:06,659 --> 01:55:08,059 You don't even know what my business is. 389 01:55:08,060 --> 01:55:09,160 Salesman. 390 01:55:10,361 --> 01:55:12,861 And yours? Miss Oakes is a dental nurse. 391 01:55:14,662 --> 01:55:17,458 What do you sell besides you, Mr. Horton? 392 01:55:17,459 --> 01:55:19,659 Oh, I travel in a very dignified line. 393 01:55:24,361 --> 01:55:25,861 Would you mind sitting on that? 394 01:55:27,262 --> 01:55:28,662 Careful! 395 01:55:30,163 --> 01:55:31,363 What's going on? 396 01:55:31,364 --> 01:55:33,684 It's a bestseller. Ought to get one for your mother-in-law. 397 01:55:34,265 --> 01:55:35,858 What's that in black satin? 398 01:55:35,859 --> 01:55:38,559 This? Oh, that's not a joke. That's an invention of my own. 399 01:55:38,560 --> 01:55:40,060 It's a slip cover. 400 01:55:40,061 --> 01:55:42,961 Fits over the lapel of a man's suit. Makes it look like a tuxedo. 401 01:55:42,962 --> 01:55:45,762 Hey, that's kind of a cute idea. Ingenious. 402 01:55:45,863 --> 01:55:47,763 I got another one lying here some... Oops! 403 01:55:47,764 --> 01:55:50,464 Let me get that. Here, I got it. 404 01:55:51,065 --> 01:55:52,365 It's okay, I've got it. 405 01:55:52,366 --> 01:55:54,866 You mind if I borrow this? No, go right ahead. 406 01:55:54,867 --> 01:55:59,067 Well, I have a little article here which is truly one of the wonders of the world. 407 01:55:59,068 --> 01:56:01,158 Would you like to take a guess what it is? 408 01:56:01,269 --> 01:56:03,869 Hm? Go ahead. An elephant? No! 409 01:56:03,870 --> 01:56:07,670 Mercury convertible? Nope. Racehorse? No. 410 01:56:07,671 --> 01:56:11,271 But something that even the Queen of Sheba herself might envy. 411 01:56:11,272 --> 01:56:14,272 And what's it made of? The platinum of today. 412 01:56:14,273 --> 01:56:17,573 Plastic. Just as clear as a crystal and shiny as a diamond. 413 01:56:17,574 --> 01:56:20,174 And I'd like you to have it, my dear, with my compliments. 414 01:56:20,175 --> 01:56:21,375 No, thank you. 415 01:56:22,576 --> 01:56:24,276 Well, how about you, Norma? 416 01:56:24,277 --> 01:56:26,177 No, I couldn't. 417 01:56:26,178 --> 01:56:29,678 Go ahead, honey, take it. He wants you to have it, believe me, he does. 418 01:56:29,679 --> 01:56:32,379 Why, sure. She can tell when a guy's on the level, can't you, honey? 419 01:56:34,780 --> 01:56:36,780 Look, it's raining in here. 420 01:56:36,781 --> 01:56:38,981 Forgot to tell you about that seat. 421 01:56:38,982 --> 01:56:41,482 Better move to another seat, baby. 422 01:56:44,683 --> 01:56:46,383 Let's see what he gave you, Norma. 423 01:56:50,684 --> 01:56:53,384 Worth about 69 cents. 424 01:56:53,385 --> 01:56:54,385 You. 425 01:56:55,886 --> 01:56:59,286 I was reading where a man can take a correspondence course in electronics 426 01:56:59,287 --> 01:57:01,787 and make $600 a month after. 427 01:57:01,788 --> 01:57:03,688 I guess it can be done. 428 01:57:03,689 --> 01:57:06,689 If you'd date with me and when I get in to electronics... 429 01:57:06,690 --> 01:57:09,690 I'd buy you one of those things made of silver. 430 01:57:33,291 --> 01:57:36,191 Coming to Breed's General Store. Comfort stop if necessary. 431 01:57:36,192 --> 01:57:38,592 Keep on going. Nobody wants to stop. 432 01:57:38,593 --> 01:57:41,493 Do you? Anybody under pressure? 433 01:57:45,894 --> 01:57:48,594 Well, I'll sacrifice myself to the general good. 434 01:57:48,595 --> 01:57:50,165 Atta girl. 435 01:57:54,866 --> 01:57:58,058 Elliot, we're never going to get there wherever it is we're going. 436 01:57:58,059 --> 01:58:01,459 This is how you wanted it. Off the beaten path. 437 01:58:02,960 --> 01:58:05,160 Driver, are we on schedule? 438 01:58:05,161 --> 01:58:06,761 Schedule? Humph. 439 01:58:06,762 --> 01:58:09,462 Mister, this ain't the champagne flight to Chicago. 440 01:58:09,463 --> 01:58:11,463 Do you know where that wind's coming from? 441 01:58:11,464 --> 01:58:14,664 Southwest. Do you know where those clouds are coming from? 442 01:58:14,665 --> 01:58:15,665 Southwest. 443 01:58:16,266 --> 01:58:19,016 Do you know where all our rain comes from mostly. 444 01:58:19,017 --> 01:58:21,067 Northeast? Yes, Northeast... No! 445 01:58:21,068 --> 01:58:22,838 Southwest! 446 01:58:22,839 --> 01:58:25,239 Why don't you take your own advice. Shut up for a while, huh? 447 01:58:25,240 --> 01:58:27,040 I wasn't talking to you, Chicoy. 448 01:58:27,041 --> 01:58:29,161 I was addressing my fellow passengers. 449 01:58:29,162 --> 01:58:32,362 I got the right. I paid my fare. 450 01:58:45,658 --> 01:58:48,563 Speaking about the weather, how about me buying you a nice wet drink 451 01:58:48,564 --> 01:58:50,564 when we get to the end of the line? 452 01:58:52,465 --> 01:58:55,465 You know, it was real nice of you giving the kid that compact. 453 01:58:55,466 --> 01:58:59,466 I am nice. And smart too, I suppose. 454 01:58:59,467 --> 01:59:00,667 I don't know. 455 01:59:00,668 --> 01:59:02,868 If I were smart I'd be settled down and married 456 01:59:02,869 --> 01:59:05,069 instead of peddling stuff around like this. 457 01:59:06,370 --> 01:59:09,158 Hey, how about that, marrying? You and me, huh? 458 01:59:10,159 --> 01:59:12,259 It's original. No question about it. 459 01:59:12,260 --> 01:59:15,260 Simple as A-B-C. S-E-X you mean. 460 01:59:15,261 --> 01:59:18,261 Look, you're a salesman. So am I. 461 01:59:18,262 --> 01:59:20,662 We both know what the score is. It's even. 462 01:59:20,663 --> 01:59:23,163 So why don't we call at that and quit? Okay? 463 01:59:23,264 --> 01:59:24,964 I didn't know you were a salesman. 464 01:59:24,965 --> 01:59:26,858 Well, I am. And a good one. 465 01:59:27,759 --> 01:59:29,259 How about that drink? 466 01:59:30,860 --> 01:59:32,560 I don't drink. 467 01:59:32,561 --> 01:59:34,561 All right, then I'll have two drinks. 468 01:59:34,562 --> 01:59:36,162 I'll drink for the both of us. 469 01:59:36,163 --> 01:59:39,363 Fine, you do that. Now why don't you leave me alone so I can... 470 01:59:39,364 --> 01:59:42,764 catch on to what's been happening to the rest of the world. 471 01:59:44,165 --> 01:59:45,758 You know, as a salesman you learn... 472 01:59:45,759 --> 01:59:48,959 See that, Chicoy? I see it. 473 01:59:48,960 --> 01:59:52,060 That helicopter belongs to the Highway Department, folks. 474 01:59:52,061 --> 01:59:53,761 There's trouble. 475 02:00:28,862 --> 02:00:30,362 Back up! Back up! 476 02:00:30,363 --> 02:00:32,363 Keep going! Shut up! 477 02:00:39,164 --> 02:00:41,064 Come on, back up! Ernest! 478 02:00:41,365 --> 02:00:43,525 What's the matter here? Can't you see what's happening? 479 02:01:10,766 --> 02:01:12,766 Have you seen Johnny's bus? 480 02:01:12,767 --> 02:01:15,767 Of course we've seen it. We gotta get that road blocked off. 481 02:01:24,668 --> 02:01:26,968 Are you crazy, man? I was telling you to go back. 482 02:01:27,769 --> 02:01:30,169 Is that the only slide? About three more up above. 483 02:01:30,170 --> 02:01:31,930 Be a week before the road's clear. 484 02:01:31,931 --> 02:01:36,258 Now look, Chicoy. I got business in the County Courthouse before 3 o'clock today. 485 02:01:36,259 --> 02:01:38,059 Not a chance, Van Brunt. 486 02:01:38,060 --> 02:01:41,660 Wait a minute. How about that old washboard road down the canyon? 487 02:01:41,961 --> 02:01:43,061 Is that still open? 488 02:01:43,062 --> 02:01:46,162 Nobody uses that no more except old Joab and a couple of sheep herders. 489 02:01:46,163 --> 02:01:48,453 Well it's wide enough for the bus. 490 02:01:48,454 --> 02:01:50,454 It's a good 15 mile detour. 491 02:01:50,455 --> 02:01:53,155 Nothing in your franchise says you have to make the run, Johnny. 492 02:01:53,156 --> 02:01:56,156 Not with conditions bad like this. I know there ain't, Hal. 493 02:01:56,857 --> 02:01:59,457 Phone line still open to the Corners? I haven't tried. 494 02:02:10,458 --> 02:02:12,558 Operator, get me through to Rebel Corners, will you? 495 02:02:13,658 --> 02:02:15,559 I'm not pressing too hard, am I? 496 02:02:15,560 --> 02:02:17,260 I love it, love it, love it. 497 02:02:18,561 --> 02:02:20,861 Taking care of you all right? Just fine. 498 02:02:20,862 --> 02:02:23,962 With a kind nurse like this doll all you need is a purple heart. 499 02:02:26,363 --> 02:02:28,863 Got some mercurochrome in here somewhere. 500 02:02:28,864 --> 02:02:31,064 Oh, no, I don't want any mercurochrome. 501 02:02:31,065 --> 02:02:33,115 It'll get my face all red. Give me a Band-Aid. 502 02:02:33,116 --> 02:02:35,116 Have you got some brandy? My wife's pretty badly shaken. 503 02:02:35,117 --> 02:02:37,517 No liquor license. I got some bourbon. 504 02:02:37,518 --> 02:02:39,218 Give me my case, will you, honey? 505 02:02:44,819 --> 02:02:46,719 Here you are. I sure appreciate this, young fella. 506 02:02:46,720 --> 02:02:47,820 You're too welcome. 507 02:02:47,821 --> 02:02:49,821 You ought to stay still. 508 02:02:49,822 --> 02:02:52,458 Say, do you carry any novelties here? 509 02:02:52,459 --> 02:02:54,259 Like what? Take a look. 510 02:02:54,660 --> 02:02:56,560 Do you like candy? 511 02:03:02,661 --> 02:03:04,058 Would you keep trying, please? 512 02:03:20,159 --> 02:03:21,159 Hello! 513 02:03:23,160 --> 02:03:24,260 Johnny? 514 02:03:25,861 --> 02:03:28,861 I was okay. How about yourself? 515 02:03:28,862 --> 02:03:33,862 I hadn't oughta run off like that. I was too rough on you. 516 02:03:33,863 --> 02:03:36,663 I'm sorry, honey. 517 02:03:37,064 --> 02:03:38,864 Well, you know, Johnny, 518 02:03:39,265 --> 02:03:42,665 sometimes we do things out of love... 519 02:03:42,866 --> 02:03:44,566 that don't seem like love at all. 520 02:03:44,567 --> 02:03:46,167 You know what I mean? 521 02:03:46,768 --> 02:03:50,368 But that's all right, because I love you even when you act like a stinker. 522 02:03:50,869 --> 02:03:53,769 Even when I act like a stinker, and that takes some doing. 523 02:03:54,070 --> 02:03:58,670 So you just turn the old bus around and come back here double quick. 524 02:03:58,671 --> 02:04:03,171 Yeah, and you better cut down on that drinking double quick too. 525 02:04:03,872 --> 02:04:07,472 Why don't you go to bed, honey? Go to bed and take it easy today. 526 02:04:07,873 --> 02:04:10,273 Look, I'll go to bed when... 527 02:04:11,674 --> 02:04:13,657 Hey, when are you coming back anyway? 528 02:04:13,658 --> 02:04:15,558 Well, that's what I was calling about. 529 02:04:15,559 --> 02:04:19,709 There was a landslide and the road is closed and I was... we was just... 530 02:04:19,710 --> 02:04:22,110 Now I get it. What do you mean? 531 02:04:22,611 --> 02:04:27,211 I mean all of a sudden the road is closed and you've got no place to go except back to mama. 532 02:04:27,212 --> 02:04:28,712 Honey, that ain't it. 533 02:04:28,713 --> 02:04:31,513 You gotta come back anyway so you make it sound like a pretty good deal. 534 02:04:31,514 --> 02:04:35,214 You're sorry, and I'm sorry and all those dames are sorry 535 02:04:35,215 --> 02:04:38,015 and Norma's sorry. I called you because I was gonna see you. 536 02:04:38,016 --> 02:04:39,916 And I was glad I was gonna see you. 537 02:04:39,917 --> 02:04:42,217 And if you wasn't so drunk you'd know it was the truth. 538 02:04:42,218 --> 02:04:45,918 Poor Johnny. You tried to get away and couldn't make it. 539 02:04:46,519 --> 02:04:49,319 Now you can't even cry on a blond shoulder. 540 02:04:50,120 --> 02:04:51,660 Well, I'll see you, Johnny. 541 02:04:51,661 --> 02:04:53,961 I'll have some beans cooking or something. 542 02:04:53,962 --> 02:04:56,462 You don't have to worry about your dinner or any of that. 543 02:05:02,863 --> 02:05:04,063 All right, everybody. 544 02:05:04,064 --> 02:05:06,764 I'm taking the bus over the old road to San Juan. 545 02:05:06,765 --> 02:05:08,265 What kind of a road is that? 546 02:05:08,666 --> 02:05:11,366 It's a good road. A washboard road. 547 02:05:12,767 --> 02:05:15,267 Mister, if you don't want to come, you don't have to. 548 02:05:20,268 --> 02:05:22,968 Call the Sheriff's office in San Juan and report those slides. 549 02:05:23,669 --> 02:05:25,669 Mildred, your mother and I think we'd better hire someone 550 02:05:25,670 --> 02:05:27,670 to drive us back to the main highway right away. 551 02:05:27,671 --> 02:05:29,971 But, Daddy, we've come all this way to see the San Juan mission. 552 02:05:29,972 --> 02:05:32,172 No one really wanted to see it anyway. 553 02:05:32,173 --> 02:05:34,073 Elliot, how could you tell her such a thing? 554 02:05:34,074 --> 02:05:38,858 I do want to see it. I've been told 21 times it is for the good of my soul. 555 02:05:55,259 --> 02:05:56,659 Is this big enough? 556 02:05:59,960 --> 02:06:01,160 Too big. 557 02:06:01,161 --> 02:06:02,661 Did you bring a shear? 558 02:06:03,062 --> 02:06:04,062 Here. 559 02:06:04,863 --> 02:06:09,463 One thing is sure. I'm not going to spend one night under Mrs. Chicoy's roof again ever. 560 02:06:09,464 --> 02:06:12,564 Can I ride next to you this time? All the way, I mean. 561 02:06:14,065 --> 02:06:16,358 Well, I don't know. If I get a chance to sit next to Miss Oakes... 562 02:06:16,359 --> 02:06:17,959 All set? Just a minute. 563 02:06:19,060 --> 02:06:22,060 You got her getting so old you aiming to ditch her in the mountain some place? 564 02:06:22,061 --> 02:06:24,961 You know. You was listening. 565 02:06:24,962 --> 02:06:27,662 Alice can be an awful fool sometimes. 566 02:06:27,663 --> 02:06:30,863 She ain't no fool. She just don't care enough. 567 02:06:32,464 --> 02:06:34,058 Not about me, anyhow. 568 02:06:34,059 --> 02:06:36,959 You got a lot of woman there. Better think twice, Johnny. 569 02:06:37,960 --> 02:06:41,460 Charge this, same as usual? Yep, Alice can pay for it. 570 02:06:42,561 --> 02:06:44,858 Sweetheart, one tank full of gas. 571 02:06:44,859 --> 02:06:46,359 That's all I'm taking. 572 02:06:54,060 --> 02:06:56,058 Sounds like the Chicoys was busting up. 573 02:06:56,059 --> 02:06:57,759 Sure does. 574 02:06:58,660 --> 02:07:00,960 What say we go back down the road a piece 575 02:07:00,961 --> 02:07:03,761 and put up a couple of road-closed signs in Rebel Corners. 576 02:07:03,762 --> 02:07:05,862 We might even get a slice of pie from Alice. 577 02:07:05,863 --> 02:07:07,263 What do you say? 578 02:07:32,664 --> 02:07:34,464 Here's to you, kid. 579 02:07:34,965 --> 02:07:36,665 You did it. 580 02:07:43,466 --> 02:07:44,966 Smash! 581 02:07:50,767 --> 02:07:52,367 Johnny... 582 02:07:53,668 --> 02:07:55,868 I don't know what to do. 583 02:07:58,169 --> 02:08:00,969 You shall always be my darling. 584 02:08:23,670 --> 02:08:26,170 How long since you've had a permanent? 585 02:08:26,371 --> 02:08:28,171 Slob. 586 02:08:29,972 --> 02:08:31,772 Look at that blouse. 587 02:08:33,173 --> 02:08:35,173 It's never been cleaned. 588 02:08:39,174 --> 02:08:41,274 How long's it been since you rubbed some... 589 02:08:41,275 --> 02:08:47,875 delicious, exotic beauty cream on that silly face of yours? 590 02:08:50,776 --> 02:08:52,876 It costs too much. 591 02:08:58,777 --> 02:09:00,657 The figure's not so bad though. 592 02:09:03,558 --> 02:09:06,458 Hey, wanna go dancing, kid? 593 02:09:07,659 --> 02:09:09,159 Hey, waiter! 594 02:09:09,650 --> 02:09:12,660 Waiter, another scotch and water. 595 02:09:12,661 --> 02:09:14,561 Music! 596 02:09:32,062 --> 02:09:33,462 Well done! 597 02:09:40,263 --> 02:09:41,463 Johnny. 598 02:09:42,964 --> 02:09:44,964 It can't be true. 599 02:09:49,165 --> 02:09:50,765 It is though. 600 02:09:53,766 --> 02:09:55,566 'Cause you got scared. 601 02:09:56,567 --> 02:09:58,167 You got chicken. 602 02:09:58,868 --> 02:10:02,468 You started scrimping, and saving, and penny-pinching. 603 02:10:14,969 --> 02:10:17,169 Maybe it ain't too late, Johnny. 604 02:10:19,370 --> 02:10:23,370 With that landslide and all, you gotta come back. 605 02:10:26,871 --> 02:10:28,871 I'll sell the place! 606 02:10:28,872 --> 02:10:31,072 I'll never have another drink... 607 02:10:31,973 --> 02:10:34,073 Oh, Johnny, you've gotta come back. 608 02:10:34,074 --> 02:10:36,174 You've gotta come back. 609 02:10:49,375 --> 02:10:52,458 Washboard road. Now I know what they mean. 610 02:10:54,759 --> 02:10:56,559 Driver, how far is it this bad? 611 02:10:58,760 --> 02:11:00,260 Till we get to the bridge. 612 02:11:00,261 --> 02:11:01,761 How far is that? 613 02:11:03,162 --> 02:11:05,062 Driver, I said how far is that? 614 02:11:05,063 --> 02:11:06,763 About eight miles. 615 02:11:06,764 --> 02:11:08,364 Holy cow! 616 02:11:11,165 --> 02:11:14,465 You know what you were saying about not spending another night under her roof? 617 02:11:14,466 --> 02:11:16,666 Mrs. Chicoy's? And I meant it. 618 02:11:16,667 --> 02:11:18,567 I know, but... 619 02:11:18,768 --> 02:11:22,768 I've got a feeling Mr. Chicoy isn't gonna spend another night under her roof either. 620 02:11:22,769 --> 02:11:23,769 Ever. 621 02:11:23,770 --> 02:11:25,770 I wouldn't if I was him. 622 02:11:25,771 --> 02:11:28,771 I know. But I was thinking. 623 02:11:29,672 --> 02:11:33,972 If I was to marry someone, I don't see how I'd be able to forget them. 624 02:11:33,973 --> 02:11:36,073 Ever, not once I loved them. 625 02:11:36,074 --> 02:11:37,874 Not even Mrs. Chicoy? 626 02:11:37,875 --> 02:11:39,775 What I want in a wife is to be true. 627 02:11:39,776 --> 02:11:41,676 And Mrs. Chicoy is that, all right. 628 02:11:41,677 --> 02:11:44,677 How about you? You planning to be true too? 629 02:11:44,678 --> 02:11:48,778 Oh, sure! If she's the right kind of wife, I will. 630 02:11:48,779 --> 02:11:50,679 Suppose she isn't. 631 02:11:50,680 --> 02:11:53,080 Well, then I'd show her a thing or two. 632 02:11:53,081 --> 02:11:55,081 I'd show her two could play that game. 633 02:11:55,782 --> 02:11:57,657 Like Cary Grant done in that movie. 634 02:11:57,658 --> 02:12:00,658 You and Cary Grant, ha! 635 02:12:00,659 --> 02:12:03,059 Kit! Yes, Mr. Chicoy? 636 02:12:03,060 --> 02:12:05,260 The blind has shook loose. Get it out of here, will you? 637 02:12:10,361 --> 02:12:11,861 Oh, I'm sorry. 638 02:12:11,862 --> 02:12:13,658 It wasn't your fault. 639 02:12:15,159 --> 02:12:17,658 Here, want one? Oh, no, thanks. 640 02:12:17,659 --> 02:12:19,959 I gave up smoking long ago. 641 02:12:23,060 --> 02:12:25,660 How about you? I could use one. 642 02:12:25,661 --> 02:12:27,961 Here, I'll let it for you. Your hands are kinda busy. 643 02:12:33,662 --> 02:12:36,458 Little lipstick on it. I hope you don't mind. I don't mind. 644 02:12:40,263 --> 02:12:42,063 Who's that? What? 645 02:12:42,464 --> 02:12:45,364 The medallion. It's the Virgin. 646 02:12:45,965 --> 02:12:47,665 The Virgin of Guadalupe. 647 02:12:47,666 --> 02:12:49,466 What does she do? 648 02:12:50,367 --> 02:12:52,667 When you ain't sure about something, you ask her. 649 02:12:52,668 --> 02:12:54,468 And then she tells you? 650 02:12:54,869 --> 02:12:56,669 Then you tell yourself. 651 02:12:59,269 --> 02:13:00,969 You're Mexican? 652 02:13:03,870 --> 02:13:05,070 Half and half. 653 02:13:05,071 --> 02:13:06,871 My mother was Irish. 654 02:13:08,672 --> 02:13:10,472 Handsome people both sides. 655 02:13:11,173 --> 02:13:13,173 No wonder you're not so bad looking. 656 02:13:14,674 --> 02:13:15,874 How old are you? 657 02:13:17,075 --> 02:13:19,275 So old I like being nice. 658 02:13:20,176 --> 02:13:22,076 Make you feel better? No. 659 02:13:23,177 --> 02:13:26,377 I'm gonna drop you off at the San Juan bus station in about 40 minutes. 660 02:13:27,478 --> 02:13:28,478 Pity. 661 02:13:28,479 --> 02:13:30,179 You never know. 662 02:13:31,680 --> 02:13:34,080 Elliot, I'm afraid I'm going to be carsick. 663 02:13:34,881 --> 02:13:38,581 Do you suppose they have those little cardboard containers they have on airplanes? 664 02:13:38,582 --> 02:13:39,782 Of course they don't. 665 02:13:40,183 --> 02:13:43,983 Maybe if you close your eyes and try to relax you'll feel better. 666 02:13:43,984 --> 02:13:45,384 Elliot. 667 02:13:45,385 --> 02:13:47,665 I can hear your teeth racking. 668 02:13:47,666 --> 02:13:49,966 Don't you think you ought to take out your dentures? No! 669 02:13:53,167 --> 02:13:55,467 You lean back. You'll be all right. 670 02:14:37,868 --> 02:14:40,657 I hope this bouncing doesn't open up your cut. 671 02:14:40,658 --> 02:14:42,358 Honey, forget it. It's nothing. 672 02:14:42,359 --> 02:14:45,159 Ever been in love? 673 02:14:45,160 --> 02:14:47,160 I mean with anybody? 674 02:14:47,861 --> 02:14:49,161 No. 675 02:14:49,162 --> 02:14:51,462 You feel like being or not? 676 02:14:51,463 --> 02:14:54,063 I don't know. I really don't quite know. 677 02:14:55,164 --> 02:14:56,964 Wouldn't it be fantastic if we... 678 02:14:56,965 --> 02:14:58,665 what I mean, if you and I sort of... 679 02:14:58,666 --> 02:15:00,516 possibly could wind up? 680 02:15:00,517 --> 02:15:03,317 Ernest, I'd like to ask you a highly personal question. 681 02:15:03,318 --> 02:15:04,718 Sure, go ahead. 682 02:15:05,419 --> 02:15:07,719 Quite honestly, why do you like me? 683 02:15:09,020 --> 02:15:13,420 Oh, because you're thrifty, you're a good cook and you hem stitch marvelously. 684 02:15:13,421 --> 02:15:15,221 No, I mean honestly. 685 02:15:15,922 --> 02:15:17,222 Honestly? 686 02:15:19,223 --> 02:15:23,323 Because you are probably the most fabulously attractive girl I've ever spoken to. 687 02:15:24,324 --> 02:15:25,424 And? 688 02:15:25,425 --> 02:15:28,925 And on the other hand because I'm a man who never spoke to Ava Gardner. 689 02:15:30,226 --> 02:15:31,526 That's honest. 690 02:15:32,727 --> 02:15:35,617 You sure had me pegged for a fresh guy this morning, didn't you? 691 02:15:35,618 --> 02:15:36,928 I guess I did. 692 02:15:36,929 --> 02:15:38,529 And you know something? 693 02:15:38,530 --> 02:15:40,830 You were absolutely right. 694 02:15:43,658 --> 02:15:47,931 But if you scratch the surface just a little you'll find out I'm really not just a fresh guy. 695 02:15:49,232 --> 02:15:51,358 I have depth, honest. I think I have. 696 02:15:52,033 --> 02:15:53,733 You want to scratch the surface a little? 697 02:15:58,058 --> 02:16:00,958 Oh, boy... Nice. 698 02:16:02,559 --> 02:16:04,359 I haven't felt this good in years. 699 02:16:04,360 --> 02:16:06,560 For me it's been years too. 700 02:16:06,561 --> 02:16:09,661 Well, I see you two are getting pretty chummy. 701 02:16:09,662 --> 02:16:12,562 Young fellow, you and I have some serious talking to do. 702 02:16:15,263 --> 02:16:17,563 You're obviously a man of considerable talent. 703 02:16:17,564 --> 02:16:19,664 That's something I like to see in a young fellow. 704 02:16:21,065 --> 02:16:24,865 Look, I come to L.A. quite a few times a year. 705 02:16:24,866 --> 02:16:27,466 You've got an apartment, haven't you? That's right. 706 02:16:27,467 --> 02:16:30,458 I wouldn't be surprised if we could do some business together. 707 02:16:30,959 --> 02:16:32,359 How's that, Mr. Pritchard? 708 02:16:32,360 --> 02:16:34,460 Well now, look Horton, I'm always on the look... 709 02:16:36,061 --> 02:16:38,361 I'm always on the lookout for fellows with initiative 710 02:16:38,362 --> 02:16:39,802 who know their way around, you know? 711 02:16:40,563 --> 02:16:44,663 Well, I have been giving some thought to settling down in a regular job with the proper firm. 712 02:16:44,664 --> 02:16:46,764 You may have come to the right man, my boy. 713 02:16:47,865 --> 02:16:51,965 Maybe we can all get together in L.A. some time and have some fun, who knows, huh? 714 02:16:52,666 --> 02:16:54,566 There's the bridge, folks. 715 02:17:06,767 --> 02:17:08,247 I'm going out and take a look around. 716 02:17:28,268 --> 02:17:30,068 Hey, Chicoy! 717 02:17:32,569 --> 02:17:35,769 What does your bus weigh? About 6,500 empty. 718 02:17:35,770 --> 02:17:39,470 You're in business. Yeah, 1922. 719 02:17:40,871 --> 02:17:43,071 All right, everybody has to go across on foot. 720 02:17:43,072 --> 02:17:44,272 Hop across, kid. 721 02:17:45,973 --> 02:17:47,173 Come on, mother. 722 02:17:51,374 --> 02:17:52,974 I can carry you, Norma. 723 02:17:52,975 --> 02:17:54,775 You watch out for yourself. 724 02:18:11,876 --> 02:18:13,656 That was my only pair. 725 02:18:13,657 --> 02:18:15,757 What size are they? Six. 726 02:18:15,758 --> 02:18:17,658 I've got an extra pair you can have. 727 02:18:18,459 --> 02:18:19,958 What about you, Van Brunt? 728 02:18:19,959 --> 02:18:23,159 Oh, quit showing off. That bridge is good and you know it. 729 02:18:23,160 --> 02:18:26,960 I've got to be in San Juan by 3 o'clock. Quit talking and get moving. 730 02:18:26,961 --> 02:18:29,261 All right, you asked for a ride, you're gonna get it. 731 02:18:34,362 --> 02:18:35,662 Let's go! 732 02:18:37,163 --> 02:18:38,657 Okay, kid. 733 02:19:09,758 --> 02:19:11,958 Timber just cracked but it's behind us. 734 02:19:12,259 --> 02:19:14,859 Johnny! Hurry up! 735 02:19:17,460 --> 02:19:18,460 Look, Chicoy! 736 02:19:22,159 --> 02:19:23,659 Hurry up! 737 02:19:29,360 --> 02:19:30,360 Get out! 738 02:19:30,361 --> 02:19:31,361 Jump! 739 02:19:32,562 --> 02:19:34,762 Pull the hand brake for me. Pull it! 740 02:19:55,463 --> 02:19:57,663 Come back, you're crazy! 741 02:20:08,364 --> 02:20:09,364 Hold it! 742 02:20:16,065 --> 02:20:17,265 Go on! 743 02:20:41,366 --> 02:20:43,666 Where's that man, Kit Carson? 744 02:20:43,667 --> 02:20:45,467 Right here, Mr. Chicoy. 745 02:20:45,468 --> 02:20:48,258 I'm still Johnny, thanks to you, Mr. Carson. 746 02:21:00,359 --> 02:21:01,959 Didn't throw your ticket away, did you? 747 02:21:03,860 --> 02:21:06,660 Don't worry, I'll get you to San Juan. I'll get you there today. 748 02:21:06,661 --> 02:21:08,761 You should've been more careful. 749 02:21:50,562 --> 02:21:52,962 Why don't you go down the road and put up a sign? 750 02:21:52,963 --> 02:21:55,663 After that you might do some work in your engine. 751 02:21:57,764 --> 02:21:59,364 And, Bud, take your time. 752 02:21:59,365 --> 02:22:01,465 You want to go eat that pie all by yourself? 753 02:22:01,466 --> 02:22:03,366 That's right. Okay, boss. 754 02:22:04,667 --> 02:22:06,667 I'll get you a cup of coffee afterwards. 755 02:22:06,668 --> 02:22:08,268 After what? 756 02:22:17,469 --> 02:22:18,769 Alice! 757 02:22:22,670 --> 02:22:23,770 Alice! 758 02:22:35,971 --> 02:22:37,071 Alice. 759 02:22:56,672 --> 02:22:58,272 Johnny? Hiya, Alice. 760 02:22:58,673 --> 02:23:00,558 Get out of here! Get out! 761 02:23:00,559 --> 02:23:01,859 Oh, calm down. 762 02:23:01,860 --> 02:23:04,258 What are you taking a bath for in the middle of the day anyhow? 763 02:23:04,259 --> 02:23:05,359 Get out! 764 02:23:06,360 --> 02:23:08,060 Didn't answer my question. 765 02:23:08,061 --> 02:23:10,061 Why a bath this time of day? 766 02:23:11,262 --> 02:23:15,062 If you must know, I'm getting myself boiled out before Johnny gets back. 767 02:23:16,063 --> 02:23:18,763 And what makes you think Johnny's coming back? 768 02:23:18,764 --> 02:23:20,964 What are you talking about? 769 02:23:20,965 --> 02:23:23,265 There's been a landslide. He has to. 770 02:23:23,266 --> 02:23:26,966 When last seen he and the bus were heading south over the old road. 771 02:23:27,767 --> 02:23:29,767 That's why I'm here. 772 02:23:30,268 --> 02:23:32,768 I thought you might need a good shoulder to cry on. 773 02:23:34,369 --> 02:23:36,169 He said he was coming back. 774 02:23:36,170 --> 02:23:39,270 You and him were never good for each other anyway. 775 02:23:39,271 --> 02:23:41,371 A lot you know about it. 776 02:23:41,372 --> 02:23:44,662 Let him sweat it out. He'll be back one day. 777 02:23:44,663 --> 02:23:46,058 Back and sorry. 778 02:23:46,059 --> 02:23:49,059 I don't want him sorry. That's not the way I want him. 779 02:23:49,760 --> 02:23:51,660 I'm the one that's sorry. 780 02:23:52,261 --> 02:23:54,161 Get off that bed! 781 02:23:54,162 --> 02:23:55,162 Get out! 782 02:23:56,163 --> 02:23:58,958 Don't get me wrong, Alice. I like Johnny. 783 02:23:58,959 --> 02:24:01,659 Just stopped by for coffee and donuts. 784 02:24:01,660 --> 02:24:03,360 Like fun you did. 785 02:24:03,361 --> 02:24:05,661 Okay, then get out to the lunch room. 786 02:24:20,962 --> 02:24:22,562 Johnny. 787 02:24:24,063 --> 02:24:25,463 Johnny. 788 02:24:36,064 --> 02:24:37,464 Elliot, I'm frightened. 789 02:24:37,465 --> 02:24:40,565 He's a kind of foreigner or something. Tell him not to drive so fast. 790 02:24:40,566 --> 02:24:42,466 The man's had enough trouble for one day. 791 02:24:42,467 --> 02:24:45,167 Don't be afraid of what people think of you all the time. Go on, tell him. 792 02:24:45,168 --> 02:24:47,348 No. What did you say? 793 02:24:47,349 --> 02:24:48,849 I said no. 794 02:24:48,850 --> 02:24:49,850 Really! 795 02:24:50,751 --> 02:24:52,151 Hope those brakes hold. 796 02:24:57,852 --> 02:24:59,552 Is something burning? 797 02:24:59,553 --> 02:25:01,153 It's the brakes. 798 02:25:13,154 --> 02:25:15,354 Stop, I say, stop the bus. Stop it, you hear! 799 02:25:15,355 --> 02:25:18,355 Let the man drive, will you? Have you gone crazy? 800 02:25:58,366 --> 02:25:59,366 Oh, God! 801 02:26:10,857 --> 02:26:12,057 Sorry, folks. 802 02:26:12,058 --> 02:26:13,208 Sorry? 803 02:26:13,259 --> 02:26:15,659 Why, the purest luck we didn't turn turtle. 804 02:26:15,759 --> 02:26:16,959 Could have killed all of us. 805 02:26:16,960 --> 02:26:19,860 I had you figured for a better man, Chicoy. 806 02:26:19,861 --> 02:26:21,861 Where did he get his driver's license, a raffle? 807 02:26:21,862 --> 02:26:23,362 Chicoy's good, mister. 808 02:26:27,363 --> 02:26:30,663 I'd like to see you drive that good with water in the brake drums. 809 02:26:30,664 --> 02:26:32,264 Why didn't he get them fixed? 810 02:26:39,765 --> 02:26:42,765 Bringing us over this road was criminal negligence. It certainly was. 811 02:26:42,766 --> 02:26:45,666 It isn't the road. It's the equipment. 812 02:26:45,667 --> 02:26:48,267 This old bus ought to have been condemned long ago. 813 02:26:48,268 --> 02:26:50,238 The one who ought to have been condemned is that fool bus driver. 814 02:26:50,239 --> 02:26:53,139 Think of the harm he could have done to all of us. 815 02:26:55,140 --> 02:26:57,340 You didn't have to come along. I told you that. 816 02:26:57,341 --> 02:27:00,541 You should have known better, considering you weren't even born in this country. 817 02:27:00,542 --> 02:27:01,542 Mother! 818 02:27:01,543 --> 02:27:04,743 A man doesn't have to be a native son to get his brakes realigned. Why doesn't he? 819 02:27:04,744 --> 02:27:06,284 A very full report of this whole thing 820 02:27:06,285 --> 02:27:08,422 is going to be made to the highway commission, believe me. 821 02:27:08,446 --> 02:27:10,246 Say, where do you think you're going? 822 02:27:10,547 --> 02:27:13,667 Down the road. Farmhouse about two miles away. 823 02:27:13,668 --> 02:27:15,368 Get a tractor. 824 02:27:15,369 --> 02:27:17,169 Hey, Chicoy! 825 02:27:17,170 --> 02:27:21,470 Look here, you can't leave us just like that, not unless I say so. 826 02:27:22,071 --> 02:27:24,158 Not in the middle of a mud hole. 827 02:27:24,159 --> 02:27:25,159 Elliot! 828 02:27:27,760 --> 02:27:30,660 Want me to go with you, Johnny? No, kid. 829 02:27:32,162 --> 02:27:34,462 Stay and watch over the customers. 830 02:27:40,463 --> 02:27:41,863 Oh, I broke a strap. 831 02:27:41,864 --> 02:27:43,963 Get yourself a lawyer and sue. 832 02:27:43,964 --> 02:27:47,464 Now we won't get there till dawn. I don't know what I'm going to do. 833 02:27:47,465 --> 02:27:50,155 I wish I had your troubles. Your slip's showing. 834 02:27:50,156 --> 02:27:51,456 Thank you! 835 02:28:05,057 --> 02:28:07,057 I had no idea Alice would take it so hard. 836 02:28:07,058 --> 02:28:08,558 One man dame. 837 02:28:08,559 --> 02:28:09,859 She'll get over it. 838 02:28:09,860 --> 02:28:11,760 Unless she turns on the gas. 839 02:28:18,362 --> 02:28:19,362 Alice! 840 02:28:40,863 --> 02:28:42,463 Alice! What is it? 841 02:28:42,464 --> 02:28:44,664 You want a chance to talk to Johnny? 842 02:28:44,665 --> 02:28:47,265 Get dressed. Get your things. 843 02:28:47,266 --> 02:28:50,966 What you'll need. Better plan on spending the night in San Juan. 844 02:28:50,967 --> 02:28:53,067 What are you talking about? 845 02:28:53,068 --> 02:28:55,668 He's going up. Up and over. 846 02:28:55,669 --> 02:28:58,869 Do you mean it, Hal? Do you really mean it? 847 02:28:58,870 --> 02:29:02,870 You're gonna be up soon. Gonna probably throw up. Get going! 848 02:29:11,071 --> 02:29:13,771 Hey, Joe! Joey! 849 02:30:44,358 --> 02:30:45,572 I took a walk. 850 02:30:50,173 --> 02:30:52,673 I usually use these when the light isn't too good. 851 02:30:52,674 --> 02:30:55,074 Sure. Helps you see better. 852 02:30:58,775 --> 02:31:00,075 I'm sorry. 853 02:31:00,676 --> 02:31:01,976 About coming here? 854 02:31:01,977 --> 02:31:04,177 No, about all those people. 855 02:31:05,278 --> 02:31:06,778 My mother and my father too. 856 02:31:06,779 --> 02:31:08,279 I mean it. 857 02:31:08,880 --> 02:31:12,280 The way they turned on you you'd think that what happened was your fault or something. 858 02:31:13,681 --> 02:31:15,381 You come here to tell me that? 859 02:31:15,882 --> 02:31:18,882 No. I took a walk. 860 02:31:21,783 --> 02:31:25,983 I saw your footprints and it was raining. Yeah... 861 02:31:25,984 --> 02:31:27,484 Your coat's all wet. 862 02:31:31,385 --> 02:31:32,885 Why don't you take it off? 863 02:31:32,886 --> 02:31:35,686 So are my shoes and my stockings. 864 02:31:45,087 --> 02:31:46,987 Pretty lonely type girl, ain't you? 865 02:31:47,657 --> 02:31:49,188 What makes you say that? 866 02:31:49,189 --> 02:31:51,089 I got eyes on the back of my neck. 867 02:31:54,390 --> 02:31:58,590 You and your folks are not so good, huh? 868 02:31:58,591 --> 02:32:00,591 Right, not so good. 869 02:32:00,592 --> 02:32:03,092 Seems like a nice trip they're giving you. 870 02:32:03,093 --> 02:32:07,093 Giving me? They're hauling me away from something they don't approve of. 871 02:32:07,094 --> 02:32:09,494 What was wrong with him? 872 02:32:10,695 --> 02:32:14,095 He's male. My mother doesn't approve of males. 873 02:32:18,896 --> 02:32:20,696 Kind of tough on your father. 874 02:32:22,997 --> 02:32:25,397 Father stopped being a male a long time ago. 875 02:32:25,398 --> 02:32:27,498 He's just a good provider. 876 02:32:27,499 --> 02:32:29,799 Something I don't understand. 877 02:32:30,700 --> 02:32:32,158 Why did you come along? 878 02:32:33,059 --> 02:32:37,558 He challenged me. Said I didn't know my own mind. 879 02:32:38,859 --> 02:32:40,659 Looks like they had a point. 880 02:32:42,060 --> 02:32:45,160 I guess they always have to get to make their point. 881 02:32:48,161 --> 02:32:50,558 Some day they're going to be sorry. 882 02:32:50,559 --> 02:32:51,759 Some day? 883 02:32:55,860 --> 02:32:57,060 Could be today. 884 02:33:08,657 --> 02:33:10,158 Aren't you going to have one? 885 02:33:10,159 --> 02:33:11,159 No. 886 02:33:13,360 --> 02:33:14,760 Then I don't want any. 887 02:33:16,661 --> 02:33:18,258 What do you want? 888 02:33:19,159 --> 02:33:20,359 I don't know. 889 02:33:21,960 --> 02:33:24,460 I guess right this second just to be here with you. 890 02:33:32,761 --> 02:33:34,281 Aren't you going to make a pass at me? 891 02:33:38,862 --> 02:33:41,562 You mean I'd fall into your lap anyway, so why bother? 892 02:33:41,563 --> 02:33:45,863 I'll bother when you get through arguing with yourself. 893 02:33:47,964 --> 02:33:50,064 Will you laugh at me? Do you care? 894 02:33:53,565 --> 02:33:55,065 I do, very much. 895 02:33:57,766 --> 02:33:59,666 I talk too much. 896 02:34:00,967 --> 02:34:02,967 I bet right at this second you're probably... 897 02:34:02,968 --> 02:34:05,968 laughing at yourself saying why doesn't she stop talking. 898 02:34:05,969 --> 02:34:06,969 Why don't you? 899 02:34:19,770 --> 02:34:22,970 No place to land. But you've got to land. 900 02:34:22,971 --> 02:34:24,871 We'll land at the Assisi Path. 901 02:34:26,173 --> 02:34:29,873 Fly me to San Juan! I'll pay you 30 dollars! 902 02:34:29,874 --> 02:34:32,974 Hey! He can't here you, mister. 903 02:34:41,375 --> 02:34:42,465 Thanks, Carson. 904 02:34:47,666 --> 02:34:49,657 I'm not going to worry about Mildred. 905 02:34:50,258 --> 02:34:53,958 Just walking in the rain gives some people what they call a Freudian release. 906 02:34:53,959 --> 02:34:58,359 Oh, Bernice, face the facts. She's probably with the bus driver right now. 907 02:34:58,860 --> 02:35:00,460 Then I wish she was dead. 908 02:35:00,461 --> 02:35:04,761 I don't. I'm as ashamed of this as you are. But I don't put the blame on Mildred. 909 02:35:04,762 --> 02:35:06,762 We've done everything, haven't we? 910 02:35:06,763 --> 02:35:09,463 You're a pure white angel, Bernice. 911 02:35:10,164 --> 02:35:12,764 I think you'd hate it if I so much as touched your hand. 912 02:35:12,765 --> 02:35:14,265 Always have, Elliot, how can... 913 02:35:14,266 --> 02:35:18,866 Brought up in an atmosphere like that, how could Mildred develop any right human values? 914 02:35:18,867 --> 02:35:22,167 Why, Elliot, we have the sweetest, cleanest marriage I know. 915 02:35:24,068 --> 02:35:25,668 Yes, Bernice, yes. 916 02:35:27,669 --> 02:35:29,769 See if you can get forty winks. 917 02:35:36,470 --> 02:35:37,770 I hope it isn't poison ivy. 918 02:35:37,771 --> 02:35:39,571 California holly. What? 919 02:35:39,572 --> 02:35:41,372 California holly. How do you know? 920 02:35:41,373 --> 02:35:43,873 I grew up in Salinas. Should have known you then. 921 02:35:43,874 --> 02:35:45,657 I missed a lot of stops along the way. 922 02:35:45,658 --> 02:35:48,258 You don't know me at all, Ernest. 923 02:35:48,259 --> 02:35:49,659 You don't know anything about me. 924 02:35:50,060 --> 02:35:52,060 I don't have to know any more about you. 925 02:35:52,761 --> 02:35:54,461 Everything I said I meant. 926 02:35:55,862 --> 02:35:57,262 Did you really? 927 02:35:57,263 --> 02:35:59,563 Can you doubt the word of a travelling salesman? 928 02:36:00,964 --> 02:36:03,964 I was only kidding, sweetie. Always making jokes, that's me. 929 02:36:03,965 --> 02:36:07,065 It helps when you lack physical appeal. 930 02:36:08,166 --> 02:36:09,866 What are you talking about? 931 02:36:10,567 --> 02:36:12,467 I never won a beauty contest. 932 02:36:14,868 --> 02:36:16,268 Why not? 933 02:36:31,869 --> 02:36:32,969 Camille! 934 02:36:33,870 --> 02:36:35,170 Camille! 935 02:36:36,071 --> 02:36:37,671 Yes, honey? 936 02:36:37,672 --> 02:36:40,672 I hate to bother you, but you know those shoes you were going to lend me? 937 02:36:41,673 --> 02:36:44,773 Gee, I'm sorry. I'll be back. 938 02:37:07,874 --> 02:37:08,974 Say, Horton... 939 02:37:12,775 --> 02:37:15,275 You know, when my vacation is over we ought to get together. 940 02:37:15,276 --> 02:37:16,657 I'd like to. 941 02:37:17,758 --> 02:37:21,458 I've been watching you operate all along on this trip and I like your style of approach. 942 02:37:21,459 --> 02:37:23,059 How do you mean? 943 02:37:23,960 --> 02:37:26,660 Well, for a guy in my position... 944 02:37:26,661 --> 02:37:28,461 those kind of dames are pretty tough to meet 945 02:37:28,462 --> 02:37:30,862 and even then you're never sure which way they're gonna jump. 946 02:37:31,563 --> 02:37:34,463 I mean, they're professionals, chorus line blondes... 947 02:37:34,464 --> 02:37:36,764 What professionals? What are you talking about? 948 02:37:37,165 --> 02:37:40,565 You know, he's never even asked me one single thing about myself. 949 02:37:40,566 --> 02:37:41,766 Why should he? 950 02:37:41,767 --> 02:37:45,167 Remember when he said why shouldn't we get married, just kidding? 951 02:37:45,168 --> 02:37:47,568 Well, he said it again. 952 02:37:47,569 --> 02:37:50,469 For serious. Really and truly. 953 02:37:50,470 --> 02:37:52,070 Are you going to? 954 02:37:52,271 --> 02:37:54,771 He's got a little apartment, Spanish type. 955 02:37:54,772 --> 02:37:58,558 And he's going to buy me the latest model self-timing electric stove. 956 02:37:58,559 --> 02:38:02,359 All you do is set and when the steak's done it plays "Tenderly". 957 02:38:02,360 --> 02:38:03,660 Oh, Camille. 958 02:38:03,661 --> 02:38:06,261 Camille? Are you crazy? 959 02:38:06,262 --> 02:38:08,558 Who's crazy? You! 960 02:38:08,559 --> 02:38:12,159 Just because a girl's got blonde hair and got a build on a guy... 961 02:38:12,160 --> 02:38:15,060 Is that so? Well, I've got news for you, my pure young friend. 962 02:38:15,061 --> 02:38:17,661 Not only in the magazine but I've seen her doing her act. 963 02:38:17,662 --> 02:38:19,362 What magazine? 964 02:38:19,363 --> 02:38:22,453 Pritchard, you never saw the girl before in your entire life. 965 02:38:22,454 --> 02:38:24,154 Don't tell me. You know where it was? 966 02:38:24,155 --> 02:38:27,755 It was at a convention in Chicago last fall sitting in a big glass of champagne. 967 02:38:27,756 --> 02:38:29,256 I knew I'd seen h... 968 02:38:29,257 --> 02:38:32,857 Are you kidding? It was in your magazine. That's when it came back to me. 969 02:38:33,758 --> 02:38:35,458 What are you talking about? 970 02:38:36,559 --> 02:38:37,859 You mean you didn't see it? 971 02:38:41,060 --> 02:38:43,420 I thought that's why you were handing her that line of wool. 972 02:38:55,961 --> 02:38:57,361 Thanks. 973 02:38:58,562 --> 02:38:59,662 Hi! 974 02:39:00,063 --> 02:39:01,063 Hi. 975 02:39:02,764 --> 02:39:06,164 Gee, these are swell shoes. They must have cost a fortune. 976 02:39:07,065 --> 02:39:09,565 I think you're the luckiest... Skip it, Norma! 977 02:39:21,166 --> 02:39:22,966 Ernest, I... I'll talk to you later, kid. 978 02:39:48,967 --> 02:39:50,067 All set? 979 02:39:50,068 --> 02:39:52,268 No! What's the matter? 980 02:39:52,269 --> 02:39:54,569 Oh, I lost one darn old earring. 981 02:40:00,171 --> 02:40:01,858 What're you doing in my barn? 982 02:40:01,859 --> 02:40:04,659 I drive the bus from Rebel Corners. We're stuck down the road a mile or so. 983 02:40:04,660 --> 02:40:06,260 Need your tractor. 984 02:40:07,961 --> 02:40:10,861 It'll cost you. Okay. 985 02:40:14,862 --> 02:40:16,862 On quite a detour, ain't you, son? 986 02:40:17,363 --> 02:40:18,463 Yep. 987 02:40:21,364 --> 02:40:23,657 Hey, move that, will you? 988 02:40:42,358 --> 02:40:44,858 You're thinking so hard, Johnny, I can almost hear you. 989 02:40:44,859 --> 02:40:46,459 Don't listen. 990 02:40:47,160 --> 02:40:49,060 Thinking about your wife. 991 02:40:49,061 --> 02:40:50,061 Yeah. 992 02:40:50,062 --> 02:40:52,062 I thought you left her. 993 02:40:52,063 --> 02:40:53,163 I did. 994 02:40:54,364 --> 02:40:56,464 But as soon as I drop this busload in San Juan 995 02:40:57,165 --> 02:41:00,065 I'm gonna hightail it back so fast... 996 02:41:00,066 --> 02:41:01,366 You really love her? 997 02:41:03,767 --> 02:41:05,067 Nobody else does. 998 02:41:05,068 --> 02:41:07,068 Maybe that's why I do. 999 02:41:08,969 --> 02:41:10,969 She cranks too much, she's money hungry... 1000 02:41:10,970 --> 02:41:13,058 but you know something? 1001 02:41:14,659 --> 02:41:16,759 When I'm in her arms... 1002 02:41:18,060 --> 02:41:19,760 I'm the only guy in the world. 1003 02:41:25,661 --> 02:41:27,661 Hey, Johnny's got us a tractor. 1004 02:41:43,362 --> 02:41:44,562 Everybody out. 1005 02:41:45,463 --> 02:41:47,463 We gotta make this bus as light as we can. 1006 02:41:47,464 --> 02:41:50,164 You ladies are just excess weight. Come on out. 1007 02:41:56,965 --> 02:41:59,657 Hi, folks. Mrs. Chicoy! 1008 02:42:00,758 --> 02:42:02,358 How did you get here? 1009 02:42:03,459 --> 02:42:07,859 By air. Me, that gets dizzy on a stepladder. 1010 02:42:11,160 --> 02:42:12,360 Where's Johnny? 1011 02:42:12,361 --> 02:42:15,261 Uh, he, uh... he went up to the tractor. 1012 02:42:15,262 --> 02:42:17,262 I believe so, Mrs. Chicoy. 1013 02:42:17,263 --> 02:42:19,663 We... we had a little trouble. 1014 02:42:19,664 --> 02:42:21,064 We sure did. 1015 02:42:21,065 --> 02:42:24,365 Where's the blonde? Right here. 1016 02:42:27,166 --> 02:42:28,866 Hi. Hi. 1017 02:42:40,867 --> 02:42:43,767 Is Johnny... is the driver coming up? 1018 02:42:43,768 --> 02:42:47,268 They're coming up. As soon as she finds her earring or some darn thing. 1019 02:42:48,169 --> 02:42:49,669 Who's she? 1020 02:42:49,670 --> 02:42:51,070 The girl with him. 1021 02:42:52,271 --> 02:42:54,171 Where did she lose her earring? 1022 02:42:54,172 --> 02:42:55,772 In the barn. 1023 02:43:10,273 --> 02:43:12,773 Brought you a present, Johnny. 1024 02:43:20,874 --> 02:43:22,974 Go ahead, go ahead... 1025 02:43:22,975 --> 02:43:24,365 Come on, keep moving. 1026 02:43:27,975 --> 02:43:29,475 Hold it! 1027 02:43:58,376 --> 02:43:59,376 Hi. 1028 02:43:59,377 --> 02:44:00,377 Hi. 1029 02:44:11,978 --> 02:44:13,178 Mildred... Please! 1030 02:44:13,879 --> 02:44:16,779 I'm so humiliated. Let my daughter have her own regrets. 1031 02:44:26,480 --> 02:44:28,380 Smooth sailing from now on! 1032 02:44:40,481 --> 02:44:41,781 Alice! 1033 02:44:46,382 --> 02:44:48,162 Alice, I want to talk to you. 1034 02:44:48,163 --> 02:44:49,963 I gotta talk to you. 1035 02:44:49,964 --> 02:44:53,764 Aw, Chicoy, talk on your own time. Get us to San Juan pronto. 1036 02:44:53,765 --> 02:44:56,265 There's nothing to be said, Johnny. 1037 02:45:57,766 --> 02:46:00,066 How long are you gonna stay in San Juan tonight? 1038 02:46:00,067 --> 02:46:02,667 All night. 1039 02:46:02,668 --> 02:46:04,768 Meaning what? 1040 02:46:04,769 --> 02:46:07,269 Exactly what you think it means. 1041 02:46:07,270 --> 02:46:09,558 I ever tell you I was a school teacher? 1042 02:46:09,559 --> 02:46:12,359 You could have told me about that magazine article. 1043 02:46:13,960 --> 02:46:15,558 Fresh out of a pole key. 1044 02:46:15,559 --> 02:46:19,059 I wasn't trying to hide anything from you. I was going to break it to you gradually. 1045 02:46:19,060 --> 02:46:21,960 What do you want me to do? Wear a sign on my back? 1046 02:46:26,961 --> 02:46:28,861 I'd still like to see you when we get to L.A. 1047 02:46:30,562 --> 02:46:32,362 For old times' sake? 1048 02:46:33,363 --> 02:46:36,258 Okay, I may just give you a buzz some time. 1049 02:46:36,259 --> 02:46:37,759 Who knows? 1050 02:46:43,660 --> 02:46:44,860 Mind if I sit here? 1051 02:46:45,461 --> 02:46:46,561 Go ahead. 1052 02:46:55,662 --> 02:46:56,762 It's none of my business, 1053 02:46:56,763 --> 02:47:00,058 but do you mind if I tell you what I did to a guy I was in love with once? 1054 02:47:00,659 --> 02:47:05,059 I broke a chair over his head after I caught him kissing some dame at a party. 1055 02:47:08,060 --> 02:47:10,960 I bet he never tried that again. 1056 02:47:10,961 --> 02:47:13,261 Don't know. Never saw him after that. 1057 02:47:14,462 --> 02:47:17,362 But he's married. Happily married. 1058 02:47:18,963 --> 02:47:20,663 And I make a living. 1059 02:47:22,364 --> 02:47:26,964 Believe me, breaking a chair over a guy's head can sure work miracles. 1060 02:47:26,965 --> 02:47:31,265 The kind of miracles that louse up your whole life. 1061 02:47:36,266 --> 02:47:37,966 Here we are, folks. End of the line. 1062 02:47:37,967 --> 02:47:40,667 Pull in at San Juan in a couple of minutes. 1063 02:47:54,658 --> 02:47:55,968 Hand me that bag, will you, please? 1064 02:47:55,969 --> 02:47:58,658 I hope she kept that County clerk's office open. 1065 02:47:58,659 --> 02:48:01,359 Who? A lady of my acquaintance. 1066 02:48:01,360 --> 02:48:02,760 We're gonna get married. 1067 02:48:02,761 --> 02:48:06,061 Well, Kitty Pooh! You're three hours late! 1068 02:48:06,062 --> 02:48:07,862 Well, it rained so hard... 1069 02:48:09,863 --> 02:48:11,163 Bye, Johnny. 1070 02:48:13,665 --> 02:48:14,765 Bye. 1071 02:48:19,766 --> 02:48:20,866 Norma! 1072 02:48:21,867 --> 02:48:23,867 You forgot your Saturday and Sunday. 1073 02:48:23,868 --> 02:48:25,868 Thanks, Mrs. Chicoy. 1074 02:48:25,869 --> 02:48:28,069 There's an extra ten in there for... 1075 02:48:28,770 --> 02:48:31,657 I'm sorry, Norma. Thanks a lot. 1076 02:48:38,758 --> 02:48:39,858 Alice. 1077 02:48:39,859 --> 02:48:41,059 Where are you going? 1078 02:48:41,060 --> 02:48:44,060 None of your business, Johnny. You gotta listen to me. 1079 02:48:44,061 --> 02:48:45,861 It's all over, Johnny. 1080 02:48:46,762 --> 02:48:48,962 Thanks for a nice long ride. 1081 02:48:50,663 --> 02:48:52,763 Alice! Hey, Chicoy! 1082 02:48:52,764 --> 02:48:55,564 Get moving! You're blocking Number 6! 1083 02:48:55,565 --> 02:48:57,265 Get on your loading spot. 1084 02:49:09,466 --> 02:49:11,066 Reno, one-way single. 1085 02:49:11,067 --> 02:49:12,367 Out of ten? 1086 02:49:16,068 --> 02:49:17,068 Hello. 1087 02:49:17,859 --> 02:49:20,959 As chairman of our little entertainment committee, welcome. 1088 02:49:20,960 --> 02:49:24,060 Thank you. I hope you're not too exhausted. 1089 02:49:24,061 --> 02:49:26,461 I'm ready to work, Mr. Stanford. 1090 02:49:26,462 --> 02:49:28,262 Well, I was coming to that. 1091 02:49:28,263 --> 02:49:32,063 You see, the actual occasion, this little show we hired you for... 1092 02:49:32,064 --> 02:49:34,664 isn't until tomorrow night, after all. 1093 02:49:34,665 --> 02:49:37,265 So I thought we could uh... 1094 02:49:37,266 --> 02:49:38,666 I see... 1095 02:49:38,667 --> 02:49:41,867 So you thought we might get together for a little talk, hm? 1096 02:49:42,868 --> 02:49:44,268 Did you see my wife? 1097 02:49:45,569 --> 02:49:47,069 She's over there. 1098 02:49:47,270 --> 02:49:48,370 Alice! 1099 02:49:51,571 --> 02:49:54,371 Your change! I owe you forty cents... Alice, honey! 1100 02:49:54,372 --> 02:49:56,772 Listen! 1101 02:50:12,673 --> 02:50:14,873 That's an awfully long telegram, Mildred. 1102 02:50:14,874 --> 02:50:16,074 Look... 1103 02:50:16,075 --> 02:50:18,775 when you tell a man that you're not only coming back 1104 02:50:18,776 --> 02:50:21,776 but you'd also like to marry him, or have you... 1105 02:50:21,977 --> 02:50:23,977 it takes more than ten words. 1106 02:50:23,978 --> 02:50:26,678 You've gone into particulars in a telegram? 1107 02:50:26,679 --> 02:50:28,379 What do you expect? 1108 02:50:31,658 --> 02:50:33,780 Elliot! Just a minute, Bernice. 1109 02:50:35,281 --> 02:50:36,481 There you are. 1110 02:50:36,982 --> 02:50:40,382 You know, you should be grateful to me, Horton. I saved you from a bad mistake. 1111 02:50:40,383 --> 02:50:43,483 What do those girls usually wind up? I mean in the end. 1112 02:50:43,484 --> 02:50:46,084 You mean who marries them? Yeah. 1113 02:50:46,085 --> 02:50:48,685 Who knows? What's more, who cares? I sure do. 1114 02:50:49,386 --> 02:50:50,886 Are you kidding? 1115 02:50:50,887 --> 02:50:52,087 No, I'm not. 1116 02:50:53,588 --> 02:50:56,688 She's nice, kind, even-tempered. 1117 02:50:56,689 --> 02:51:00,989 Sweet, about the most attractive person I ever spoke to. 1118 02:51:02,190 --> 02:51:03,358 And you know something? 1119 02:51:03,359 --> 02:51:05,759 Physical attraction is a very important thing. 1120 02:51:08,460 --> 02:51:10,960 I do my act tonight or I take the first bus back to L.A. 1121 02:51:10,961 --> 02:51:12,561 Camille! But we can't tonight. 1122 02:51:12,562 --> 02:51:15,962 Well, you better be looking around for another gal for tomorrow night, Mr. Stanton. 1123 02:51:15,963 --> 02:51:17,913 And for tonight too. But, Miss Oakes... 1124 02:51:17,914 --> 02:51:20,014 Camille, can I speak to you for just a minute? It's really important. 1125 02:51:20,015 --> 02:51:22,415 Okay, it sure better be. About an electric stove. 1126 02:51:23,016 --> 02:51:25,616 Electric stove? For our new apartment? 1127 02:51:32,017 --> 02:51:34,017 Young man, are you picketing this place? 1128 02:51:36,518 --> 02:51:37,618 Norma! 1129 02:51:38,519 --> 02:51:41,059 Yes, Mr. Chicoy? Alice is still in there. 1130 02:51:41,060 --> 02:51:43,660 Tell her if she don't come out, I go in. 1131 02:51:43,661 --> 02:51:45,061 Sure, Mr. Chicoy. 1132 02:51:50,062 --> 02:51:51,062 Knowing you! 1133 02:51:53,463 --> 02:51:54,963 Mrs. Chicoy. 1134 02:51:57,764 --> 02:51:59,264 Mrs. Chicoy. 1135 02:51:59,265 --> 02:52:00,965 Nobody else in here, dearie. 1136 02:52:09,866 --> 02:52:12,066 She's not there. There's another door. 1137 02:52:14,067 --> 02:52:15,567 I bet that's her bus. 1138 02:52:15,568 --> 02:52:17,458 For where? Reno. 1139 02:52:18,959 --> 02:52:19,959 Reno? 1140 02:52:28,960 --> 02:52:30,160 Hey, Mike! 1141 02:52:32,261 --> 02:52:34,061 Is that the bus for Reno? Sure is, kid. 1142 02:53:53,362 --> 02:53:54,462 Alice? 1143 02:53:56,563 --> 02:53:57,963 What are you doing here? 1144 02:53:57,964 --> 02:54:01,064 I thought this was the bus to Rebel Corners. 1145 02:54:09,065 --> 02:54:10,365 It sure is. 1146 02:54:18,966 --> 02:54:20,666 It sure is.87525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.