Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,821 --> 00:00:04,982
What's your name, Mister?
2
00:00:05,006 --> 00:00:06,905
John Pakula. Why?
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,485
Your name's John, all right.
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,941
It's John Henry Whitmore.
5
00:00:10,011 --> 00:00:11,121
You're wanted in Kansas
6
00:00:11,145 --> 00:00:12,723
on suspicion of
grand theft auto.
7
00:00:12,747 --> 00:00:14,263
You're nuts, Mister.
8
00:00:14,331 --> 00:00:15,791
I never been in
Kansas in my life.
9
00:00:15,815 --> 00:00:17,095
Come on. Step down.
10
00:00:44,211 --> 00:00:46,144
ANNOUNCER: Tonight's episode:
11
00:00:48,549 --> 00:00:51,583
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
12
00:00:51,652 --> 00:00:54,753
Costarring Nehemiah Persoff
13
00:00:54,821 --> 00:00:57,021
and Madlyn Rhue.
14
00:00:57,090 --> 00:00:59,458
With special guest
star Jack Warden.
15
00:00:59,526 --> 00:01:01,760
And narrated by Walter Winchell.
16
00:01:08,669 --> 00:01:11,013
Eliot Ness, chief
of the special unit
17
00:01:11,037 --> 00:01:14,640
known as the Untouchables,
had not eaten in 12 hours.
18
00:01:14,708 --> 00:01:17,075
These were the 12 hours
that the jury had been out
19
00:01:17,144 --> 00:01:19,978
deciding the case that Ness
had prepared so carefully
20
00:01:20,046 --> 00:01:22,347
against a mobster
named Johnny Fortunato.
21
00:01:22,416 --> 00:01:24,666
At 9:00 p.m., the jury came back
22
00:01:24,735 --> 00:01:27,785
and delivered it's
verdict: not guilty.
23
00:02:22,142 --> 00:02:25,844
Hey, Pete! How long does it
take to open a can of soup?!
24
00:02:25,913 --> 00:02:28,473
All right! Hot stuff! Hot stuff!
25
00:02:30,384 --> 00:02:31,950
Where's Pete?
26
00:02:32,019 --> 00:02:33,299
He's sick.
27
00:02:33,353 --> 00:02:34,452
Oh? What's the trouble?
28
00:02:34,522 --> 00:02:36,065
Heartburn. What do you want?
29
00:02:36,089 --> 00:02:37,617
I'll have the veal
and spaghetti.
30
00:02:37,641 --> 00:02:38,840
Heartburn.
31
00:02:38,909 --> 00:02:40,392
Look, I said veal and spaghetti.
32
00:02:40,460 --> 00:02:42,227
It's your stomach.
33
00:02:44,564 --> 00:02:46,264
Who the devil are you?
34
00:02:46,333 --> 00:02:47,699
What's the matter?
35
00:02:47,767 --> 00:02:49,779
You don't recognize me, huh?
36
00:02:49,803 --> 00:02:54,856
Huh? Friendship. What
good is friendship, huh?
37
00:02:54,925 --> 00:02:56,958
You still don't know who I am?
38
00:02:58,596 --> 00:03:00,261
Frankie?
39
00:03:00,330 --> 00:03:03,999
Frankie Barber!
40
00:03:04,068 --> 00:03:05,628
Skunk! Hey, Weasel!
41
00:03:05,652 --> 00:03:08,220
Where you been all
my young life, huh?
42
00:03:08,289 --> 00:03:10,055
Waiting for you to
show up, naturally.
43
00:03:10,123 --> 00:03:11,963
Son of a bum! Long time no see!
44
00:03:12,009 --> 00:03:13,458
Remember the final game?
45
00:03:13,527 --> 00:03:14,804
How could I forget?
46
00:03:14,828 --> 00:03:15,939
Garfield High Memorial Stadium.
47
00:03:15,963 --> 00:03:17,541
Garfield High Memorial Swamp!
48
00:03:17,565 --> 00:03:19,175
I never got the
mud out of my ears!
49
00:03:19,199 --> 00:03:22,334
Rain coming down like
God's little rabbits, huh?
50
00:03:22,402 --> 00:03:24,080
Frankie, Frankie. How
many years has it been?
51
00:03:24,104 --> 00:03:25,114
Aw, who counts?
52
00:03:25,138 --> 00:03:26,688
Five, ten, 15, 20?
53
00:03:26,756 --> 00:03:29,090
27, 33, shift! Hey! Hike!
54
00:03:29,159 --> 00:03:30,370
Barber to Ness! Barber to Ness!
55
00:03:30,394 --> 00:03:33,060
Barber to Ness!
Wham! Six points!
56
00:03:33,129 --> 00:03:35,575
And your name in the
Garfield papers, huh?
57
00:03:35,599 --> 00:03:38,300
Yeah, yeah. I still get
my name in the papers.
58
00:03:38,368 --> 00:03:40,546
Sure. You're famous,
kid! You're famous!
59
00:03:40,570 --> 00:03:42,003
Yeah, I'm famous.
60
00:03:42,071 --> 00:03:43,638
Way down here under Fortunato.
61
00:03:43,707 --> 00:03:46,051
Aw, bitter, bitter.
What happened, kid?
62
00:03:46,075 --> 00:03:47,853
You used to be the
guy with the big smile.
63
00:03:47,877 --> 00:03:50,779
Yeah. Fortunato and the
people who tolerate him...
64
00:03:52,365 --> 00:03:54,065
Aw, that's not the trouble.
65
00:03:54,134 --> 00:03:56,218
Heartburn! Veal
and spaghetti, huh?
66
00:03:56,286 --> 00:03:58,169
Hey! Hey, Joe! Hey, Joe!
67
00:03:58,238 --> 00:03:59,404
His name's Pete.
68
00:03:59,473 --> 00:04:02,256
Everybody's Joe,
kid, but you and me!
69
00:04:02,325 --> 00:04:04,493
Hey, Joe! Give us
a couple of steaks.
70
00:04:04,561 --> 00:04:05,844
Make 'em real big!
71
00:04:05,913 --> 00:04:07,595
Three inches thick!
72
00:04:07,664 --> 00:04:09,064
Scorch 'em lightly!
73
00:04:09,132 --> 00:04:10,994
Put a little hair
on your bones, kid.
74
00:04:11,018 --> 00:04:12,333
Barber to Ness!
75
00:04:12,402 --> 00:04:13,752
Barber to Ness! Barber to Ness!
76
00:04:13,821 --> 00:04:15,532
It's Barber to Ness!
Barber to Ness!
77
00:04:15,556 --> 00:04:18,156
Finest hour of my life!
78
00:04:18,224 --> 00:04:22,026
♪ We're loyal to
you, Garfield High ♪
79
00:04:22,095 --> 00:04:25,630
♪ With red, gold, and
blue, Garfield High ♪
80
00:04:25,699 --> 00:04:28,967
♪ We know you can stand
'gainst the best in the land ♪
81
00:04:29,035 --> 00:04:31,402
♪ For we know you got
sand, Garfield High! ♪
82
00:04:31,472 --> 00:04:33,672
Rah! Rah! Rah! Rah!
83
00:04:33,740 --> 00:04:35,340
Aw, it's still hard to believe.
84
00:04:35,408 --> 00:04:37,075
Old Frankie boy prosperous.
85
00:04:37,143 --> 00:04:39,589
I'm going to have that
million in five years.
86
00:04:39,613 --> 00:04:41,758
I got my hands on the
Chicago Sports Palace.
87
00:04:41,782 --> 00:04:43,827
You ever go to the fights?
88
00:04:43,851 --> 00:04:45,316
Not recently.
89
00:04:45,385 --> 00:04:47,229
Hey, we got time
for the main event.
90
00:04:47,253 --> 00:04:49,732
Fabiano... a nice green
kid... Versus Pops Gantry.
91
00:04:49,756 --> 00:04:51,422
Pops? He still fighting?
92
00:04:51,492 --> 00:04:52,702
You might be interested.
93
00:04:52,726 --> 00:04:54,203
I mean, big money changes hands.
94
00:04:54,227 --> 00:04:56,873
And Fortunato has a
whole ringside row reserved.
95
00:04:56,897 --> 00:04:58,630
Fortunato?
96
00:04:58,699 --> 00:05:00,398
He's not a bad guy.
97
00:05:00,467 --> 00:05:02,946
Look, kid, you're
emotionally involved.
98
00:05:02,970 --> 00:05:04,848
I'm not. To me,
he's just a customer.
99
00:05:04,872 --> 00:05:06,916
I'm going to get Fortunato,
Frankie, one way or another.
100
00:05:06,940 --> 00:05:09,608
Get him or quit. And
I'm not going to quit.
101
00:05:09,676 --> 00:05:11,442
I'm a sore loser. Let's go.
102
00:05:11,512 --> 00:05:13,778
To see Pops Gantry?
103
00:05:13,847 --> 00:05:15,446
How did you guess?
104
00:05:24,975 --> 00:05:28,176
Hit him! Hit him!
Get him! Get him!
105
00:05:28,245 --> 00:05:31,212
Slay him! Slay him!
106
00:05:31,281 --> 00:05:34,582
Bite his head off!
Kill him! Kill him!
107
00:05:34,651 --> 00:05:37,035
Get him! Slay him!
108
00:05:46,947 --> 00:05:49,280
Oh, that Pops Gantry.
109
00:05:49,349 --> 00:05:51,909
He's a marvel. A phenomenon!
110
00:05:55,238 --> 00:05:57,272
He boxes like a cat.
111
00:05:59,143 --> 00:06:00,720
What are you looking at?
112
00:06:00,744 --> 00:06:02,761
Seven empty seats.
113
00:06:05,248 --> 00:06:07,916
I'll tell you a little secret.
114
00:06:07,985 --> 00:06:10,545
Fortunato won't
arrive till round eight.
115
00:06:10,587 --> 00:06:12,453
Why?
116
00:06:12,522 --> 00:06:16,024
Because Gantry isn't going
to lose until round eight.
117
00:06:16,093 --> 00:06:18,559
You're kidding me.
118
00:06:18,628 --> 00:06:20,640
What? Do you think
professional boxing,
119
00:06:20,664 --> 00:06:23,309
like professional anything
else, is on the level?
120
00:06:23,333 --> 00:06:25,733
I'm not worried about the fight.
121
00:06:25,803 --> 00:06:27,369
I'm worried about you.
122
00:06:32,942 --> 00:06:35,810
I'd hate to see you
with dirty hands, Frank.
123
00:06:35,879 --> 00:06:38,023
What's so crooked
about being crooked?
124
00:06:38,047 --> 00:06:39,959
I mean, the customers
are having a good time.
125
00:06:39,983 --> 00:06:41,232
Look.
126
00:06:41,301 --> 00:06:43,885
Come on, man! Come on!
127
00:06:43,954 --> 00:06:45,620
That's Slapsie Sadie.
128
00:06:45,689 --> 00:06:48,255
She's strictly
amateur. Strictly crazy!
129
00:06:48,324 --> 00:06:51,392
Look, boy, that's the
way the world is made up.
130
00:06:51,461 --> 00:06:53,506
I mean, one half razzle-dazzle,
131
00:06:53,530 --> 00:06:55,475
the other half chicanery.
132
00:06:55,499 --> 00:06:57,899
Fight him! Slay him!
133
00:07:21,608 --> 00:07:22,757
Sit.
134
00:07:40,760 --> 00:07:42,476
He can't hurt you, man!
135
00:07:42,545 --> 00:07:45,179
Come on! He can't hurt you!
136
00:07:45,248 --> 00:07:46,476
Peanuts.
137
00:07:46,500 --> 00:07:47,432
Peanuts.
138
00:07:47,501 --> 00:07:48,501
Peanuts.
139
00:08:10,123 --> 00:08:12,657
Bite his head off! Kill him!
140
00:08:12,725 --> 00:08:20,725
One, two, three, four...
141
00:08:29,676 --> 00:08:32,811
Fake. Fake. Everything's fake
142
00:08:32,879 --> 00:08:35,313
but the do-re-mi.
143
00:08:35,381 --> 00:08:37,060
Come on, kid.
Let's go downstairs
144
00:08:37,084 --> 00:08:38,594
and see the rest of the act.
145
00:08:38,618 --> 00:08:39,718
Why?
146
00:08:39,786 --> 00:08:41,853
It'll be educational.
147
00:08:41,922 --> 00:08:44,589
Come on.
148
00:08:44,657 --> 00:08:47,792
Oh, such a thing! Such a thing!
149
00:08:47,861 --> 00:08:50,011
I'm dying! I tell
you, I'm dying!
150
00:08:50,080 --> 00:08:52,413
Careful. Treat him
nice and easy, boys.
151
00:08:52,482 --> 00:08:54,248
Nice and easy. Hey! Hey!
152
00:08:54,317 --> 00:08:56,328
Come on. You've seen
the show. Now go home.
153
00:08:56,352 --> 00:08:57,964
You make me sick to my stomach!
154
00:08:57,988 --> 00:08:59,921
Mr. Barber?
155
00:08:59,990 --> 00:09:02,924
Right here, Pops.
156
00:09:02,993 --> 00:09:05,126
Did you lock the door?
157
00:09:05,194 --> 00:09:06,622
Aren't you expecting somebody?
158
00:09:06,646 --> 00:09:09,230
Lock it. Lock it!
159
00:09:09,299 --> 00:09:11,766
Who are you?
160
00:09:11,835 --> 00:09:13,635
Never mind. Get out!
161
00:09:13,704 --> 00:09:15,353
Let him stay.
162
00:09:15,421 --> 00:09:17,021
Who is he? One of
Fortunato's bums?
163
00:09:17,090 --> 00:09:19,457
Not exactly.
164
00:09:19,525 --> 00:09:20,591
I had him on the ropes.
165
00:09:20,660 --> 00:09:22,060
I had that boy on the ropes.
166
00:09:22,129 --> 00:09:23,940
Look, Pops, it's a
living. It's a living.
167
00:09:23,964 --> 00:09:25,208
I think I'd rather go out
on Michigan Boulevard
168
00:09:25,232 --> 00:09:27,165
and sell big red apples.
169
00:09:27,234 --> 00:09:28,933
That boy beat me?
170
00:09:29,002 --> 00:09:31,136
Doesn't even have any style.
171
00:09:31,204 --> 00:09:32,987
All he's got is one punch.
172
00:09:33,056 --> 00:09:35,337
Who is it?
173
00:09:35,374 --> 00:09:36,407
It's me, fella. Me!
174
00:09:36,476 --> 00:09:39,060
Open it. Open it.
Who am I to say no?
175
00:09:39,129 --> 00:09:40,561
Where's the king of the bums?
176
00:09:40,630 --> 00:09:42,513
I want to kiss you!
177
00:09:42,582 --> 00:09:44,093
Did you bring the champagne?
178
00:09:44,117 --> 00:09:45,483
The box. Get the box!
179
00:09:45,551 --> 00:09:47,184
Great fight, baby. Great. Great.
180
00:09:47,253 --> 00:09:48,753
Even when you
lose, you're great.
181
00:10:03,036 --> 00:10:05,203
Champagne? Do
you like champagne?
182
00:10:05,272 --> 00:10:06,638
Here. Take some.
183
00:10:06,706 --> 00:10:08,701
Fortunato buys
nothing but the best.
184
00:10:08,725 --> 00:10:11,092
Only kill you by degrees.
185
00:10:11,160 --> 00:10:13,795
Wait, baby. Don't I know you?
186
00:10:13,863 --> 00:10:15,129
Don't I know you real good?
187
00:10:15,198 --> 00:10:16,514
I'm sure I met you someplace.
188
00:10:16,582 --> 00:10:19,484
Shoe salesman. Is that
right? Bargain basement?
189
00:10:19,552 --> 00:10:21,436
No, no. I'm mistaken.
190
00:10:21,504 --> 00:10:24,939
Ain't you the elevator boy in
the Chicago House? Or what?
191
00:10:25,008 --> 00:10:28,142
What's the matter?
Didn't I hit it, Mr. Ness?
192
00:10:28,211 --> 00:10:30,331
I'm the man that's
going to put you in jail,
193
00:10:30,380 --> 00:10:32,225
Mr. Fortunato...
If you're lucky...
194
00:10:32,249 --> 00:10:33,825
For the rest of
your natural life.
195
00:10:33,849 --> 00:10:36,484
Your idea of a joke is
no joke. You shut up.
196
00:10:36,552 --> 00:10:38,452
I beat you, and I beat you good.
197
00:10:38,521 --> 00:10:41,206
Putting me on trial...
Me, Johnny Fortunato.
198
00:10:41,274 --> 00:10:43,541
You do a thing like that to me?
199
00:10:43,610 --> 00:10:46,160
What have you got
against me? What? What?
200
00:10:46,229 --> 00:10:49,096
What did I ever do to you
except offer you favors?
201
00:10:52,319 --> 00:10:54,297
Now you can put me
on trial, Mr. Fortunato,
202
00:10:54,321 --> 00:10:55,631
for assault and battery.
203
00:10:55,655 --> 00:10:57,466
Maybe the same
jury that acquitted you
204
00:10:57,490 --> 00:10:58,600
will see fit to acquit me.
205
00:10:58,624 --> 00:11:00,659
Why should I do that?
206
00:11:00,727 --> 00:11:03,294
I wouldn't go
through the trouble.
207
00:11:03,363 --> 00:11:06,831
I can kill you a lot
easier than all that.
208
00:11:06,900 --> 00:11:09,668
You think, because
you're Federal, you're big.
209
00:11:09,736 --> 00:11:11,302
Well, let me tell you something.
210
00:11:11,371 --> 00:11:13,538
This ain't Federal.
This is Chicago.
211
00:11:21,915 --> 00:11:24,415
Hey, kid!
212
00:11:24,484 --> 00:11:26,885
Wait for me.
213
00:11:26,953 --> 00:11:30,165
Aw, come on.
Everything's upside down.
214
00:11:30,189 --> 00:11:32,201
This Prohibition
has made big men
215
00:11:32,225 --> 00:11:34,770
out of scum and vice versa!
216
00:11:34,794 --> 00:11:37,840
Hey, you know what I'm
doing walking with you?
217
00:11:37,864 --> 00:11:39,330
What?
218
00:11:39,399 --> 00:11:41,377
I'm walking to my own funeral!
219
00:11:56,015 --> 00:11:58,461
Eliot Ness, concerned about
his old friend, Frank Barber,
220
00:11:58,485 --> 00:12:00,685
accompanied him
to his apartment.
221
00:12:00,753 --> 00:12:02,231
He had a feeling that
Barber's relationship
222
00:12:02,255 --> 00:12:04,989
with Fortunato was
more than incidental.
223
00:12:14,867 --> 00:12:17,167
That's Chickie.
224
00:12:17,236 --> 00:12:19,270
She's my secretary.
225
00:12:19,338 --> 00:12:20,949
She wanted me to
buy her a typewriter,
226
00:12:20,973 --> 00:12:22,685
but I said why a
double expense, huh?
227
00:12:24,444 --> 00:12:26,377
Chickie!
228
00:12:26,446 --> 00:12:28,379
Come on, Chickie, wake up!
229
00:12:31,501 --> 00:12:36,904
Chickie... Whaddaya
say, Chickie?
230
00:12:38,975 --> 00:12:41,142
Welcome to Chicago, man.
231
00:12:41,211 --> 00:12:43,044
Me and Mr. Ness...
232
00:12:43,113 --> 00:12:45,046
We'd like a hot cup of coffee.
233
00:12:45,115 --> 00:12:47,309
Coffee? Who? What?
234
00:12:47,333 --> 00:12:48,349
Coffee?!
235
00:12:48,417 --> 00:12:49,528
There's nothing in this dump
236
00:12:49,552 --> 00:12:50,896
but three starving cockroaches.
237
00:12:50,920 --> 00:12:52,131
I may join up with them.
238
00:12:52,155 --> 00:12:53,215
I'm considering it over.
239
00:12:53,239 --> 00:12:55,067
Yeah, yeah, c'mon.
240
00:12:55,091 --> 00:12:56,508
Look, go down to
the grocery store
241
00:12:56,576 --> 00:12:57,786
and get a couple of sandwiches.
242
00:12:57,810 --> 00:12:59,076
And bring back some change.
243
00:12:59,146 --> 00:13:01,290
I don't need your money,
I got my own money!
244
00:13:01,314 --> 00:13:03,614
Hey, Chickie!
245
00:13:05,418 --> 00:13:07,696
I'll bring back chicken soup.
246
00:13:07,720 --> 00:13:09,181
It's healthier for your health.
247
00:13:09,205 --> 00:13:10,304
With cream and sugar.
248
00:13:10,373 --> 00:13:12,306
Love and kisses.
249
00:13:15,511 --> 00:13:17,211
Oh, it's sad!
250
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
I wish I was young
and I could be sad
251
00:13:19,349 --> 00:13:20,915
without so being tired.
252
00:13:20,983 --> 00:13:22,917
Are you in trouble, Frank?
253
00:13:22,985 --> 00:13:24,230
That Chickie!
254
00:13:24,254 --> 00:13:25,498
She haunts me.
255
00:13:25,522 --> 00:13:27,455
Those big eyes!
256
00:13:27,524 --> 00:13:29,502
Oh, I'm fond of her, I suppose.
257
00:13:29,526 --> 00:13:31,637
And we'd make it, if it
wasn't for three things:
258
00:13:31,661 --> 00:13:33,572
she cries too much,
she drinks too much,
259
00:13:33,596 --> 00:13:35,530
and she loves too much.
260
00:13:35,598 --> 00:13:38,199
I don't know, I don't like
exaggerations anymore.
261
00:13:38,268 --> 00:13:39,833
I asked you if there
was any trouble.
262
00:13:39,902 --> 00:13:41,018
Answer me, Frank.
263
00:13:41,087 --> 00:13:43,237
Yeah.
264
00:13:43,306 --> 00:13:45,239
The trouble is Fortunato.
265
00:13:45,308 --> 00:13:48,076
I tried to run the
Palace on a clean basis.
266
00:13:48,144 --> 00:13:49,576
It's impossible.
267
00:13:49,645 --> 00:13:51,440
Wherever I turn,
whatever I need:
268
00:13:51,464 --> 00:13:52,841
money, fighters, contracts...
269
00:13:52,865 --> 00:13:54,443
I turn the corner,
there's Fortunato
270
00:13:54,467 --> 00:13:55,778
with his hand stickin' out!
271
00:13:55,802 --> 00:13:56,985
There's a way to beat him.
272
00:13:57,053 --> 00:13:59,387
Oh...
273
00:13:59,456 --> 00:14:01,801
Well, I don't wanna
know about it, Eliot.
274
00:14:08,498 --> 00:14:09,498
Frank...
275
00:14:10,750 --> 00:14:12,333
for your own sake help me.
276
00:14:14,437 --> 00:14:16,337
Whaddaya want me to do?
277
00:14:16,405 --> 00:14:18,105
Information on Fortunato.
278
00:14:18,174 --> 00:14:19,602
I don't know anything
you don't have
279
00:14:19,626 --> 00:14:20,836
in your files a
dozen times over.
280
00:14:20,860 --> 00:14:22,426
Frank, that's not true.
281
00:14:22,495 --> 00:14:24,528
You've got a hundred
sources I can't touch
282
00:14:24,597 --> 00:14:25,917
without putting
them in handcuffs,
283
00:14:25,965 --> 00:14:28,365
which often has a bad
effect on their memory.
284
00:14:31,154 --> 00:14:32,798
Don't move! What is it?
285
00:14:32,822 --> 00:14:34,038
Don't move! Don't move?
286
00:15:04,954 --> 00:15:05,770
Hold it!
287
00:15:05,838 --> 00:15:07,438
Hold it! You're firing wild!
288
00:15:07,507 --> 00:15:09,252
It's all right... I got 'em.
289
00:15:09,276 --> 00:15:11,654
I saw the license
number... X-3156.
290
00:15:11,678 --> 00:15:14,078
I got a 3158.
291
00:15:14,147 --> 00:15:16,397
No, five-six.
292
00:15:16,466 --> 00:15:17,831
Five-six!
293
00:15:17,900 --> 00:15:19,367
Oh, no, five-six!
294
00:15:19,435 --> 00:15:21,413
I saw it, it was,
it was five-six!
295
00:15:24,840 --> 00:15:26,540
I can hear you.
296
00:15:26,609 --> 00:15:28,041
Don't think I can't!
297
00:15:28,110 --> 00:15:30,670
You get away from
that door or I'll kill you!
298
00:15:36,970 --> 00:15:38,920
Frank, what happened?
299
00:15:38,988 --> 00:15:40,921
I'm alive.
300
00:15:40,990 --> 00:15:42,806
Are you surprised?
301
00:15:46,479 --> 00:15:48,190
What have you got in here?
302
00:15:48,214 --> 00:15:50,148
My God, Frankie,
what are you doing?
303
00:15:54,754 --> 00:15:57,688
I must be going out of
my microscopic mind.
304
00:15:57,757 --> 00:15:59,690
You're not hurt?
Tell me the truth.
305
00:15:59,759 --> 00:16:02,060
I'm alive.
306
00:16:02,128 --> 00:16:04,963
And what's more,
I'm hungry, pretty girl.
307
00:16:05,031 --> 00:16:06,442
Did you bring me
sugar, pretty girl?
308
00:16:06,466 --> 00:16:07,832
I brought. I brought.
309
00:16:07,900 --> 00:16:09,834
Who did it, Frankie?
310
00:16:09,902 --> 00:16:11,502
Fortunato.
311
00:16:11,571 --> 00:16:12,736
We don't know.
312
00:16:12,805 --> 00:16:13,950
No doubt about it.
313
00:16:13,974 --> 00:16:16,068
He saw me playing
footsies with a Fed.
314
00:16:16,092 --> 00:16:18,793
You, Mr. Ness.
315
00:16:18,861 --> 00:16:20,494
Go away.
316
00:16:20,563 --> 00:16:22,063
Go away from here.
317
00:16:22,131 --> 00:16:23,292
Please, as a favor.
318
00:16:23,316 --> 00:16:25,716
Frankie's not going
to tell you nothing.
319
00:16:25,785 --> 00:16:27,251
Nothing!
320
00:16:27,320 --> 00:16:29,987
Leave him alone, will
you have the decency?
321
00:16:30,056 --> 00:16:32,023
Don't kill him for me!
322
00:16:32,091 --> 00:16:33,390
I don't need it!
323
00:16:33,459 --> 00:16:35,092
Leave him alone!
324
00:16:35,161 --> 00:16:36,677
Let him live! Will you do that?
325
00:16:36,746 --> 00:16:39,763
Will you do that little thing?
326
00:16:39,833 --> 00:16:41,977
You wanna know something, kiddo,
327
00:16:42,001 --> 00:16:44,552
she's right.
328
00:17:04,224 --> 00:17:05,789
Chickie?
329
00:17:05,858 --> 00:17:08,254
I saw that hundred percent
talking picture down there.
330
00:17:08,278 --> 00:17:10,210
You see it?
331
00:17:10,280 --> 00:17:11,479
No.
332
00:17:11,547 --> 00:17:12,663
Did you?
333
00:17:12,732 --> 00:17:14,915
Twice.
334
00:17:14,984 --> 00:17:17,735
You must have liked it.
335
00:17:17,787 --> 00:17:19,219
Nah.
336
00:17:19,289 --> 00:17:22,490
I was thinking of writing a
letter, if I could only write.
337
00:17:22,558 --> 00:17:26,026
I was going to say,
"Dear Hollywood,
338
00:17:26,095 --> 00:17:27,706
"in reference to the
picture you made...
339
00:17:27,730 --> 00:17:29,690
I think you ruined
a terrible book."
340
00:17:31,835 --> 00:17:33,868
I go to pictures quite a lot.
341
00:17:33,937 --> 00:17:38,622
I like the atmosphere... dark.
342
00:17:40,727 --> 00:17:43,660
Sit down, Chickie.
343
00:17:43,730 --> 00:17:46,430
I'm nervous.
344
00:17:46,498 --> 00:17:48,432
This is my nervous year.
345
00:17:50,502 --> 00:17:53,437
You got something for me?
346
00:17:53,505 --> 00:17:55,439
Sit down.
347
00:17:56,743 --> 00:17:59,303
Yeah, grit your teeth and relax.
348
00:18:05,085 --> 00:18:06,479
Who sent you with
this information?
349
00:18:06,503 --> 00:18:07,503
Who do you think?
350
00:18:09,456 --> 00:18:11,233
I wanna know where
you got this sheet of paper.
351
00:18:11,257 --> 00:18:13,190
The Royal Oak Hotel...
352
00:18:13,259 --> 00:18:15,270
That's where I get
all my stationary.
353
00:18:15,294 --> 00:18:17,539
A dollar a night and all
the water you can drink!
354
00:18:17,563 --> 00:18:19,563
Drop up and see me
sometime... I'm never at home!
355
00:18:19,632 --> 00:18:20,776
Chickie!
356
00:18:20,800 --> 00:18:22,649
I was told not to tell you.
357
00:18:22,719 --> 00:18:25,652
Is it from Frankie?
358
00:18:27,724 --> 00:18:29,924
Every man has a trade, Mr. Ness.
359
00:18:29,992 --> 00:18:32,927
Something he can do
better than anyone else.
360
00:18:32,995 --> 00:18:36,931
Frankie Barber... He's
my favorite coward.
361
00:19:00,540 --> 00:19:02,250
On the Wednesday
morning following this visit,
362
00:19:02,274 --> 00:19:03,741
Eliot Ness,
363
00:19:03,810 --> 00:19:06,677
with the help of the Illinois
State Agricultural Department,
364
00:19:06,746 --> 00:19:09,680
set up an elaborate trap.
365
00:19:25,448 --> 00:19:26,880
You find any Japanese bugs
366
00:19:26,950 --> 00:19:29,350
in my milk, you can
have 'em for free.
367
00:19:29,419 --> 00:19:30,701
Mind if I have a look?
368
00:19:30,753 --> 00:19:32,770
Go ahead.
369
00:20:25,425 --> 00:20:28,675
What's a matter, you
see any bugs on me?
370
00:20:28,761 --> 00:20:30,827
What's your name, Mister?
371
00:20:30,897 --> 00:20:32,829
John Pakula. Why?
372
00:20:32,899 --> 00:20:34,276
Your name's John all right.
373
00:20:34,300 --> 00:20:35,699
It's John Henry Whitmore.
374
00:20:35,768 --> 00:20:37,045
You're wanted in Kansas
375
00:20:37,069 --> 00:20:38,631
on suspicion of
grand theft auto.
376
00:20:38,655 --> 00:20:39,820
You're nuts, Mister.
377
00:20:39,889 --> 00:20:41,717
I never been in
Kansas in my life.
378
00:20:41,741 --> 00:20:43,021
Come on. Step down.
379
00:20:59,092 --> 00:21:01,024
In the course of the next week,
380
00:21:01,094 --> 00:21:02,771
by raids along the
numerous roads
381
00:21:02,795 --> 00:21:04,111
that crossed into Illinois,
382
00:21:04,180 --> 00:21:06,158
Eliot Ness was able
to break the back
383
00:21:06,182 --> 00:21:08,165
of Fortunato's
traffic in liquor.
384
00:21:08,217 --> 00:21:11,785
But as for Fortunato
himself... He was invincible.
385
00:21:11,854 --> 00:21:14,788
He fought fire with fire.
386
00:21:19,729 --> 00:21:21,707
Your information
was highly accurate.
387
00:21:21,731 --> 00:21:23,931
I'm afraid so, kid.
388
00:21:23,999 --> 00:21:25,977
Then it was your information.
389
00:21:26,001 --> 00:21:27,935
Well, let's assume.
390
00:21:28,003 --> 00:21:29,502
But how did he know?
391
00:21:29,571 --> 00:21:31,205
How did Fortunato know?
392
00:21:31,273 --> 00:21:34,207
I mean, he did know...
That's, that's obvious.
393
00:21:36,296 --> 00:21:38,641
Still, it's an odd
form of revenge.
394
00:21:38,665 --> 00:21:40,008
It's not typical of Fortunato.
395
00:21:40,032 --> 00:21:41,832
Not at all.
396
00:21:41,901 --> 00:21:43,646
I wish I knew how it was done.
397
00:21:43,670 --> 00:21:44,835
You want my opinion?
398
00:21:44,904 --> 00:21:46,837
Yes, I do.
399
00:21:47,907 --> 00:21:49,151
They went up on the roof,
400
00:21:49,175 --> 00:21:50,819
threw kerosene down
that open ventilator...
401
00:21:50,843 --> 00:21:52,643
Then tossed in a match.
402
00:21:52,712 --> 00:21:54,812
Where were you? Asleep.
403
00:21:54,880 --> 00:21:57,064
And Chickie?
404
00:21:57,150 --> 00:21:59,082
I wasn't here!
Leave me out of it!
405
00:21:59,152 --> 00:22:00,400
I'm not even alive!
406
00:22:00,486 --> 00:22:01,563
I woke up.
407
00:22:01,587 --> 00:22:02,998
It seemed like the
whole world was on fire.
408
00:22:03,022 --> 00:22:04,855
It was awful.
409
00:22:04,924 --> 00:22:06,089
I was in the living room.
410
00:22:06,158 --> 00:22:07,424
I heard myself scream.
411
00:22:07,493 --> 00:22:09,088
I said, that's not
me, it's not possible.
412
00:22:09,112 --> 00:22:11,156
Then I grabbed the blanket
and beat out the flame.
413
00:22:11,180 --> 00:22:12,480
And then?
414
00:22:12,548 --> 00:22:14,097
Nothing. Sat down.
415
00:22:14,167 --> 00:22:15,299
Didn't call the police?
416
00:22:15,368 --> 00:22:17,300
The police?
417
00:22:17,370 --> 00:22:19,670
They live off Fortunato's juice.
418
00:22:19,739 --> 00:22:21,583
I'd call 'em, they'd come
here, they'd look around,
419
00:22:21,607 --> 00:22:23,018
they'd send me
to jail for arson.
420
00:22:23,042 --> 00:22:25,286
Were the windows closed?
421
00:22:25,310 --> 00:22:27,244
There were locks on every sash.
422
00:22:27,312 --> 00:22:29,246
The door?
423
00:22:29,314 --> 00:22:31,248
Brand new bolts.
424
00:22:31,316 --> 00:22:33,250
Why?
425
00:22:33,318 --> 00:22:36,269
The vent... it isn't
even scorched.
426
00:22:36,356 --> 00:22:38,288
Now wait a minute, kid...
427
00:22:38,358 --> 00:22:41,558
You realize what you're saying?
428
00:22:41,611 --> 00:22:43,277
I don't know.
429
00:22:43,363 --> 00:22:45,796
I mean, do you think it's
even vaguely possible?
430
00:22:45,865 --> 00:22:47,231
I tell you, Frank, I don't know!
431
00:22:47,299 --> 00:22:48,510
There's something
queer about this fire,
432
00:22:48,534 --> 00:22:49,654
I don't know what it is!
433
00:22:49,736 --> 00:22:51,452
Chickie...
434
00:22:55,408 --> 00:22:57,340
Chickie?
435
00:23:00,963 --> 00:23:03,464
What are you looking at?
436
00:23:03,532 --> 00:23:05,510
So I'm cryin'. I can't help it.
437
00:23:05,534 --> 00:23:08,469
So I look ugly
for once in my life!
438
00:23:08,537 --> 00:23:11,105
Chickie, you were
in that room alone.
439
00:23:11,174 --> 00:23:12,273
So.
440
00:23:12,341 --> 00:23:13,507
So what?
441
00:23:13,593 --> 00:23:16,460
Chickie, did you throw a
match through that door?
442
00:23:16,512 --> 00:23:18,311
You're out of your mind!
443
00:23:18,398 --> 00:23:19,246
Frankie! Don't!
444
00:23:19,315 --> 00:23:21,748
Frankie, don't!
445
00:23:21,818 --> 00:23:24,751
What are you doing?!
446
00:23:24,821 --> 00:23:27,754
Forgive me, Chickie.
447
00:23:27,824 --> 00:23:29,323
No!
448
00:23:29,391 --> 00:23:31,325
No!
449
00:23:34,197 --> 00:23:37,131
Chickie, forgive me.
450
00:23:38,835 --> 00:23:41,401
Forgive me, I don't
know what I'm doing!
451
00:23:44,957 --> 00:23:47,925
I don't care.
452
00:23:47,993 --> 00:23:50,861
I never loved anyone
in the world but you.
453
00:23:57,520 --> 00:23:59,920
Why was I born so lucky?
454
00:24:01,323 --> 00:24:03,757
Frank.
455
00:24:06,762 --> 00:24:08,345
What is it?
456
00:24:08,397 --> 00:24:09,646
Gasoline can.
457
00:24:11,800 --> 00:24:15,202
Gasoline can?
458
00:24:15,271 --> 00:24:18,672
You mean they came in
here when I was asleep?
459
00:24:18,741 --> 00:24:20,752
And poured gasoline
on the floor, the curtains...
460
00:24:20,776 --> 00:24:21,725
Frank!
461
00:24:21,794 --> 00:24:23,343
Are you sure you were asleep?
462
00:24:23,412 --> 00:24:26,313
Am I sure I was asleep?
463
00:24:26,382 --> 00:24:28,610
Are you accusing me of
trying to commit suicide?
464
00:24:28,634 --> 00:24:29,966
Not suicide, arson.
465
00:24:30,035 --> 00:24:30,967
Why?
466
00:24:31,036 --> 00:24:32,086
I don't know why.
467
00:24:32,171 --> 00:24:34,805
Kid, your work has
so twisted your mind,
468
00:24:34,874 --> 00:24:36,217
you think everybody in Chicago
469
00:24:36,241 --> 00:24:38,654
is a criminal you
haven't caught yet.
470
00:24:38,678 --> 00:24:40,210
You're poisoned.
471
00:24:40,263 --> 00:24:41,945
Maybe so.
472
00:24:42,014 --> 00:24:43,413
Get out of here.
473
00:24:43,483 --> 00:24:45,911
Go on, get out of here.
474
00:24:45,935 --> 00:24:48,535
Go on, get out of my house!
475
00:25:12,044 --> 00:25:14,411
And now, back to...
476
00:25:16,648 --> 00:25:17,960
I checked the
license of the truck
477
00:25:17,984 --> 00:25:19,216
that carried the machine gun.
478
00:25:19,285 --> 00:25:23,020
If it was X-3156, like
Mr. Barber claims,
479
00:25:23,089 --> 00:25:25,322
it's the license of
a Star panel truck.
480
00:25:25,391 --> 00:25:28,875
The owner is a woman who
runs a dog kennel 515 miles away.
481
00:25:28,945 --> 00:25:32,746
On the other hand, if
the license was X-3158,
482
00:25:32,815 --> 00:25:34,526
which is the number
you thought you identified,
483
00:25:34,550 --> 00:25:37,751
it's an open truck belonging
to the Appato Corporation,
484
00:25:37,820 --> 00:25:39,798
which is a personal
holding corporation
485
00:25:39,822 --> 00:25:42,522
owned entirely by
one Mr. Frank Barber.
486
00:25:42,591 --> 00:25:45,326
You're saying Frank Barber
hired someone to kill him.
487
00:25:45,394 --> 00:25:47,072
Well, I have no
other explanation.
488
00:25:47,096 --> 00:25:48,895
Maybe I'm stupid.
489
00:25:48,965 --> 00:25:51,598
You get the report
on the gas can?
490
00:25:51,667 --> 00:25:53,934
Frank Barber's fingerprints
all over the handle.
491
00:25:54,003 --> 00:25:55,880
That's where he gripped it
when he took it away from me.
492
00:25:55,904 --> 00:25:56,971
Well, yes, I know,
493
00:25:57,039 --> 00:25:58,216
but you still put two
and two together,
494
00:25:58,240 --> 00:26:00,574
Sometimes two and two make five.
495
00:26:00,642 --> 00:26:02,487
Rico, we got any
money in petty cash?
496
00:26:02,511 --> 00:26:03,877
Postage stamps.
497
00:26:03,946 --> 00:26:06,146
Cash 'em in, we're
going to the fights tonight.
498
00:26:19,228 --> 00:26:24,481
One... two, three, four, five...
499
00:26:24,533 --> 00:26:28,418
six, seven... Get up!
500
00:26:28,487 --> 00:26:29,686
Get up!
501
00:26:29,755 --> 00:26:32,022
Nine...
502
00:26:37,430 --> 00:26:38,573
Murder.
503
00:26:38,597 --> 00:26:39,877
Why don't they stop it?
504
00:26:39,932 --> 00:26:42,632
Because Fortunato
has no bet on round four.
505
00:26:51,043 --> 00:26:55,596
One, two... three,
four... Get up!
506
00:26:55,664 --> 00:26:58,665
Five, six...
507
00:27:07,209 --> 00:27:08,542
One thing puzzles me,
508
00:27:08,611 --> 00:27:11,122
where's your
friend, Frank Barber?
509
00:27:11,146 --> 00:27:12,646
I wish I knew.
510
00:27:12,715 --> 00:27:14,948
Eat, slaves.
511
00:27:26,945 --> 00:27:28,512
Three...
512
00:27:29,882 --> 00:27:31,831
Get up. Come on, slave, get up.
513
00:27:31,900 --> 00:27:34,601
Four, five, six...
Baby! Cry baby!
514
00:27:34,670 --> 00:27:37,337
Seven, eight... Cry baby!
515
00:27:55,074 --> 00:28:01,861
One, two, three,
four, five, six, seven,
516
00:28:01,930 --> 00:28:05,399
eight, nine, ten. You're out.
517
00:28:10,189 --> 00:28:11,233
You hear me?
518
00:28:11,257 --> 00:28:13,402
I'm through. I quit.
519
00:28:13,426 --> 00:28:14,458
I quit!
520
00:28:14,527 --> 00:28:16,560
I've had it, everybody! I quit!
521
00:28:16,628 --> 00:28:18,762
All of you, that goes
for all of you, I quit!
522
00:28:18,830 --> 00:28:19,930
And you,
523
00:28:19,998 --> 00:28:22,059
you can pay your $1.10
to see some other clown.
524
00:28:22,083 --> 00:28:25,102
That goes for
all of you, I quit!
525
00:28:27,173 --> 00:28:28,283
Get down to the dressing room,
526
00:28:28,307 --> 00:28:29,573
see if Barber's down there.
527
00:28:29,641 --> 00:28:31,692
Call his apartment, keep trying.
528
00:28:52,815 --> 00:28:54,715
Fortunato.
529
00:28:57,786 --> 00:29:00,454
Well, well, Uncle Sam.
530
00:29:00,522 --> 00:29:02,922
Listen, Uncle Sam, hear
me, and hear this good:
531
00:29:02,991 --> 00:29:04,725
I don't like you
to follow on me.
532
00:29:04,793 --> 00:29:06,654
You want to arrest me,
arrest me, don't follow on me.
533
00:29:06,678 --> 00:29:07,728
Where's Frank Barber?
534
00:29:07,796 --> 00:29:09,930
You think I blame Frank Barber
535
00:29:09,998 --> 00:29:11,142
for this monkeyshines tonight?
536
00:29:11,166 --> 00:29:13,800
No, I don't blame nobody.
537
00:29:13,869 --> 00:29:15,335
I'm a sport.
538
00:29:15,403 --> 00:29:17,087
I lose, so what?
539
00:29:18,740 --> 00:29:20,301
I lose more money
than you'll make
540
00:29:20,325 --> 00:29:22,425
if you was President
of the United States.
541
00:29:22,494 --> 00:29:23,710
How do you like that?
542
00:29:30,985 --> 00:29:32,552
I says drive on.
543
00:29:33,688 --> 00:29:34,848
Don't wait for the funeral,
544
00:29:34,890 --> 00:29:36,356
they're all alike.
545
00:30:18,450 --> 00:30:19,917
Frank?
546
00:30:22,188 --> 00:30:23,921
Frank Barber?
547
00:30:25,791 --> 00:30:27,724
Frank?
548
00:30:27,793 --> 00:30:30,160
Frank, where are you?
549
00:30:30,229 --> 00:30:32,429
Frank Barber, where are you?
550
00:30:34,666 --> 00:30:37,145
Frank Barber's
limousine was located
551
00:30:37,169 --> 00:30:39,181
in a deserted section
of the waterfront.
552
00:30:39,205 --> 00:30:40,704
Only chance prevented it
553
00:30:40,772 --> 00:30:43,006
from sinking to the
bottom of Lake Michigan.
554
00:30:43,075 --> 00:30:45,608
It contained a woman
named Chickie Bernstein.
555
00:30:45,677 --> 00:30:48,478
She was taken to the hospital
in very critical condition.
556
00:30:48,547 --> 00:30:50,192
But there was no
trace of Frank Barber
557
00:30:50,216 --> 00:30:52,182
in the shotgun-blasted
limousine.
558
00:30:52,251 --> 00:30:54,784
A secret compartment
in the door contained
559
00:30:54,854 --> 00:30:56,887
a small key ring
with several keys
560
00:30:56,956 --> 00:31:00,958
and a black cowhide
briefcase with $24,000.
561
00:31:09,268 --> 00:31:11,568
Well, if it ain't
Uncle Sam again.
562
00:31:11,636 --> 00:31:14,104
My country 'tis of thee.
563
00:31:14,173 --> 00:31:15,205
Go ahead, search.
564
00:31:15,274 --> 00:31:16,852
Anything you can
find, you can have.
565
00:31:16,876 --> 00:31:17,807
Where's Frank?
566
00:31:17,877 --> 00:31:19,076
Frank who?
567
00:31:19,144 --> 00:31:21,511
Frank Barber.
568
00:31:21,580 --> 00:31:23,247
Where's his body?
569
00:31:23,315 --> 00:31:25,415
I'll tell you where
Frank Barber is located.
570
00:31:25,484 --> 00:31:26,583
In the grave.
571
00:31:26,651 --> 00:31:28,518
That's if he's lucky.
572
00:31:28,587 --> 00:31:29,948
Frank Barber. Where is his body?
573
00:31:29,972 --> 00:31:31,538
You're choking me.
574
00:31:34,275 --> 00:31:36,109
You're spoiling a
beautiful friendship
575
00:31:36,177 --> 00:31:37,511
and a ten-dollar tie.
576
00:31:39,448 --> 00:31:41,692
Fortunato, I got a
warrant in my pocket,
577
00:31:41,716 --> 00:31:43,016
and six more in my desk.
578
00:31:43,084 --> 00:31:44,462
They get you out of one door,
579
00:31:44,486 --> 00:31:45,630
I'm going to put you right
back through the other.
580
00:31:45,654 --> 00:31:47,298
You're going to
sit in a federal jail.
581
00:31:47,322 --> 00:31:49,450
And the Viale brothers
will take over your business.
582
00:31:49,474 --> 00:31:52,725
Mr. Ness, I wish I knew.
583
00:31:52,794 --> 00:31:55,445
If you got any
information, tell me.
584
00:31:55,513 --> 00:31:57,308
I'll pay you ten percent
of what that bum owes me.
585
00:31:57,332 --> 00:31:58,332
Yeah, he's a bum.
586
00:31:58,400 --> 00:32:00,133
What's more, he's
not your friend.
587
00:32:00,202 --> 00:32:01,262
What would you know about him?
588
00:32:01,286 --> 00:32:02,569
Nothing, that's what I know.
589
00:32:02,637 --> 00:32:05,472
That's what you gonna hear
from me from now on, nothing.
590
00:32:05,541 --> 00:32:08,141
Go ahead, cop,
make with the chains.
591
00:32:08,210 --> 00:32:09,308
Do your job.
592
00:32:09,377 --> 00:32:10,677
Did you kill him?
593
00:32:10,746 --> 00:32:12,173
Nothing. Or have him killed?
594
00:32:12,197 --> 00:32:13,830
Nothing.
595
00:32:19,120 --> 00:32:20,954
Recognize this? Nothing.
596
00:32:21,023 --> 00:32:22,750
It has your
initials on it, "J.F."
597
00:32:22,774 --> 00:32:23,774
Nothing.
598
00:32:31,150 --> 00:32:35,001
All right, it's my briefcase.
599
00:32:35,070 --> 00:32:36,636
We know that.
600
00:32:36,705 --> 00:32:37,987
Also, my money.
601
00:32:38,056 --> 00:32:39,689
Yes.
602
00:32:39,758 --> 00:32:41,792
It was six weeks ago.
603
00:32:41,860 --> 00:32:44,511
Frank Barber, he came
to me, asked 100 G's.
604
00:32:44,580 --> 00:32:47,614
100 G's.
605
00:32:47,682 --> 00:32:51,251
I says, why? Why,
Frankie, sweetheart?
606
00:32:51,320 --> 00:32:53,598
I told him, I says, we always
been associated together
607
00:32:53,622 --> 00:32:55,366
and considered we
were mutual friends.
608
00:32:55,390 --> 00:32:58,225
100 G's.
609
00:32:58,293 --> 00:33:00,059
He says, "Friends?
610
00:33:00,128 --> 00:33:01,394
"You know who's my friend?
611
00:33:01,463 --> 00:33:03,024
"A federal cop,
that's my friend.
612
00:33:03,048 --> 00:33:05,665
"And if you don't pay up,
613
00:33:05,733 --> 00:33:07,667
so my friend, Ness,
he chokes down."
614
00:33:07,735 --> 00:33:09,069
But I didn't
believe him at first
615
00:33:09,137 --> 00:33:11,854
until I saw you two
at the fights together.
616
00:33:11,923 --> 00:33:14,841
And then you busted
up my milk route.
617
00:33:14,910 --> 00:33:18,144
That hurt.
618
00:33:18,212 --> 00:33:20,814
That really hurt.
619
00:33:20,882 --> 00:33:24,383
So I took my medicine and
I paid out to Frank Barber
620
00:33:24,453 --> 00:33:27,387
$24,000 cold cash.
621
00:33:27,456 --> 00:33:29,673
You expect me to
believe a story like that?
622
00:33:29,742 --> 00:33:31,536
I can prove it. How?
623
00:33:31,560 --> 00:33:32,937
He sent a woman
to collect the money.
624
00:33:32,961 --> 00:33:33,727
Who?
625
00:33:33,796 --> 00:33:34,945
A blonde.
626
00:33:35,013 --> 00:33:36,446
Stella Eden.
627
00:33:36,514 --> 00:33:38,359
If you like dancing
and can stand the smell,
628
00:33:38,383 --> 00:33:40,583
you can find her at
the Little Blue Ballroom.
629
00:33:40,652 --> 00:33:42,669
Now do I get my money back?
630
00:33:42,737 --> 00:33:47,373
If you're acquitted
of murder, yes.
631
00:34:17,489 --> 00:34:19,868
Pardon me, is your name Stella?
632
00:34:19,892 --> 00:34:20,892
No.
633
00:34:20,959 --> 00:34:22,325
Not any more.
634
00:34:22,394 --> 00:34:24,694
My name is stupid.
635
00:34:24,763 --> 00:34:29,365
I'm stupid and
this is Mr. Stupid.
636
00:34:29,435 --> 00:34:30,967
I know you.
637
00:34:31,036 --> 00:34:33,503
You're a heart-to-heart
reporter from the Chicago papers,
638
00:34:33,572 --> 00:34:35,405
and you want to
know why I do it.
639
00:34:35,474 --> 00:34:38,341
For money, sir, for money.
640
00:34:38,409 --> 00:34:40,276
Do I talk goofy?
641
00:34:40,345 --> 00:34:44,080
Be sincere, tell me, why
shouldn't I talk goofy?
642
00:34:44,149 --> 00:34:46,883
I haven't slept
in 97 and a half,
643
00:34:46,952 --> 00:34:48,752
going on 98 hours.
644
00:34:48,820 --> 00:34:51,354
So I can qualify for the Big
Special Prize Wednesday.
645
00:34:51,422 --> 00:34:52,856
Stella.
646
00:34:52,924 --> 00:34:54,991
Stella. Hmm?
647
00:34:55,060 --> 00:34:56,676
Who are you? Do I know you?
648
00:34:56,745 --> 00:34:58,094
My name is Eliot Ness.
649
00:34:58,163 --> 00:34:59,907
Can't we sit down
and talk someplace?
650
00:34:59,931 --> 00:35:00,931
Huh!
651
00:35:00,999 --> 00:35:02,499
And lose the prize?!
652
00:35:02,567 --> 00:35:06,202
Do you know a man
named Johnny Fortunato?
653
00:35:06,271 --> 00:35:09,488
To know him is to love
him. George, wake up.
654
00:35:09,557 --> 00:35:12,742
Wake up. Please.
655
00:35:15,013 --> 00:35:18,281
Did you take a sum of money
from Fortunato and deliver it for him?
656
00:35:18,350 --> 00:35:20,562
Maybe I did, maybe I didn't.
657
00:35:20,586 --> 00:35:21,763
Why should I tell you?
658
00:35:21,787 --> 00:35:23,269
Because I'll arrest
you if you don't.
659
00:35:23,337 --> 00:35:25,338
Oh.
660
00:35:25,407 --> 00:35:26,407
Oh, yes.
661
00:35:26,475 --> 00:35:28,708
Fair enough.
662
00:35:28,777 --> 00:35:32,178
If I go to jail, I'll lose
the prize, won't I?
663
00:35:32,247 --> 00:35:33,980
I imagine so.
664
00:35:34,048 --> 00:35:36,015
I did.
665
00:35:36,084 --> 00:35:37,149
Did what?
666
00:35:37,218 --> 00:35:38,262
Took the money.
667
00:35:38,286 --> 00:35:39,747
It was in a
briefcase. Locked up.
668
00:35:39,771 --> 00:35:41,838
Took it to whom?
669
00:35:41,907 --> 00:35:45,074
To my husband, Frank Barber.
670
00:35:45,143 --> 00:35:49,612
Frank little old Barber.
Yes, sir, that's all.
671
00:35:53,785 --> 00:35:56,186
You're Frank Barber's wife?
672
00:35:56,254 --> 00:35:58,688
You're Frank Barber's wife?!
673
00:35:58,756 --> 00:36:02,508
Don't mention that name
to me, that deadbeat.
674
00:36:04,163 --> 00:36:07,446
Mr. Frank Barber is a crook.
675
00:36:09,484 --> 00:36:14,004
He borrowed my own
alimony back from me.
676
00:36:14,072 --> 00:36:16,673
Just imagine that if you can.
677
00:36:16,742 --> 00:36:18,691
Isn't that the limit?
678
00:36:18,760 --> 00:36:20,894
Was...
679
00:36:20,962 --> 00:36:24,831
was Mr. Barber blackmailing
Johnny Fortunato?
680
00:36:24,899 --> 00:36:29,602
Mr. Frank Barber
was blackmailing
681
00:36:29,671 --> 00:36:34,674
everybody in this world...
Even Frank Barber.
682
00:36:49,240 --> 00:36:52,809
Eliot Ness could find no trace
of his friend, Frank Barber.
683
00:36:52,878 --> 00:36:54,343
His apartment was empty.
684
00:36:54,413 --> 00:36:57,614
His bank account, which had
been empty, remained empty.
685
00:36:57,682 --> 00:36:59,315
On the morning of October 20,
686
00:36:59,384 --> 00:37:01,262
Frank Barber's girl
friend, Chickie Bernstein,
687
00:37:01,286 --> 00:37:02,519
regained consciousness.
688
00:37:02,587 --> 00:37:04,921
She's in very serious condition.
689
00:37:04,989 --> 00:37:05,989
I don't know if she...
690
00:37:06,057 --> 00:37:07,568
I'm sorry, but
this is important.
691
00:37:07,592 --> 00:37:09,492
She's had a rather
severe concussion
692
00:37:09,561 --> 00:37:13,062
and evidently is suffering from
some sort of motor aphasia.
693
00:37:21,205 --> 00:37:24,441
Can't you take
the restraint off?
694
00:37:24,509 --> 00:37:28,278
No, she tried to get
out of the window twice.
695
00:37:28,347 --> 00:37:31,381
Is it all right to talk to her?
696
00:37:31,450 --> 00:37:35,218
Well, the speech centers in
her brain have been injured.
697
00:37:35,287 --> 00:37:38,187
She tries to talk, but it
doesn't make too much sense.
698
00:37:38,257 --> 00:37:40,990
However you can try.
Perhaps it will help her.
699
00:37:52,771 --> 00:37:54,136
I'm Eliot Ness.
700
00:37:54,205 --> 00:37:55,338
Remember me?
701
00:37:58,543 --> 00:38:06,483
A gas light... a ghost...
702
00:38:06,551 --> 00:38:09,319
a jolly celebration...
703
00:38:09,387 --> 00:38:13,106
I'm an old friend
of Frank Barber's.
704
00:38:13,174 --> 00:38:14,573
Remember?
705
00:38:14,642 --> 00:38:16,125
Do you know where he is?
706
00:38:19,280 --> 00:38:24,817
Miracles in the
parlor... a fly trap...
707
00:38:24,886 --> 00:38:28,888
nobody answers the front door...
708
00:38:28,957 --> 00:38:30,223
ashes, ashes, all fall down.
709
00:38:30,291 --> 00:38:31,569
Easy, easy.
710
00:38:31,593 --> 00:38:35,578
Try slowly... slowly.
711
00:38:35,647 --> 00:38:38,114
Now think before you answer.
712
00:38:38,183 --> 00:38:42,023
What happened to Frank
Barber at the accident?
713
00:38:44,038 --> 00:38:47,573
Miracle... miracle...
miracle... miracle.
714
00:38:47,642 --> 00:38:50,877
Try... try slowly... slowly.
715
00:38:54,982 --> 00:38:58,851
The king is dead.
716
00:39:00,488 --> 00:39:03,072
Nurse.
717
00:39:03,141 --> 00:39:05,408
Help me get her to bed.
718
00:39:05,476 --> 00:39:13,476
Miracle... birds...
Bloody mess...
719
00:39:19,357 --> 00:39:22,291
There's nobody at
the bottom of the sea.
720
00:39:25,396 --> 00:39:28,297
Ollie oxen free...
721
00:39:28,366 --> 00:39:31,734
Just rest, Chickie, just rest.
722
00:39:31,803 --> 00:39:36,356
Card boat... the
bridge is falling down.
723
00:39:36,424 --> 00:39:38,436
The bridge is falling down.
724
00:39:38,460 --> 00:39:40,092
It's all right.
725
00:39:43,348 --> 00:39:47,583
The skeletons won the game.
726
00:39:49,855 --> 00:39:53,189
One, two, three. O'Leary.
727
00:39:53,258 --> 00:39:56,408
Fell down Schenectady River...
728
00:39:56,477 --> 00:39:59,078
Just rest. Rest Chickie.
729
00:39:59,147 --> 00:40:02,648
The church.
730
00:40:02,717 --> 00:40:04,583
The library's closed.
731
00:40:04,652 --> 00:40:07,120
The lights.
732
00:40:07,188 --> 00:40:10,623
Look, Chickie,
let's try something.
733
00:40:10,691 --> 00:40:13,759
Now if it doesn't
work, don't worry.
734
00:40:29,644 --> 00:40:32,811
Now try to write.
735
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
Write real big so
that I can read it.
736
00:40:34,949 --> 00:40:36,382
Will you do that for me?
737
00:40:39,220 --> 00:40:43,256
Now, if you can just
tell me what happened
738
00:40:43,324 --> 00:40:45,307
to Frank Barber in the accident.
739
00:40:45,376 --> 00:40:47,760
Where he is.
740
00:40:47,828 --> 00:40:48,961
Try.
741
00:41:06,931 --> 00:41:10,232
"Evil."
742
00:41:10,301 --> 00:41:14,437
I suppose he is,
Chickie, I suppose he is.
743
00:41:23,414 --> 00:41:26,415
I'll come visit again, Chickie.
744
00:41:26,485 --> 00:41:29,619
Next week... or whenever I can.
745
00:41:29,688 --> 00:41:34,256
You're going to be
all right, I'm sure of it.
746
00:41:34,325 --> 00:41:35,792
You're going to be all right.
747
00:41:56,314 --> 00:41:58,158
Three weeks had passed,
748
00:41:58,182 --> 00:42:00,222
and there was no
clue to the identity
749
00:42:00,284 --> 00:42:02,485
of the unknown killers
who emptied shotguns
750
00:42:02,554 --> 00:42:03,920
into Frank Barber's car
751
00:42:03,989 --> 00:42:06,322
and then drowned
or destroyed his body.
752
00:42:25,894 --> 00:42:29,262
On the hunch that
Chickie had told the truth...
753
00:42:29,330 --> 00:42:30,863
Even if she told it backward,
754
00:42:30,932 --> 00:42:33,099
Eliot Ness spent his
extra hours watching
755
00:42:33,168 --> 00:42:35,567
the Chicago Sports
Palace for any signs of life.
756
00:42:35,636 --> 00:42:37,670
Late one evening in November,
757
00:42:37,738 --> 00:42:40,072
Ness thought he saw
lights in the corridor,
758
00:42:40,141 --> 00:42:41,941
but only for seconds at a time.
759
00:43:47,041 --> 00:43:48,358
Well, Frank.
760
00:43:48,426 --> 00:43:50,292
Well, kid.
761
00:43:51,729 --> 00:43:54,513
How many wells make a river?
762
00:43:54,582 --> 00:43:56,449
Are you very badly hurt?
763
00:43:59,753 --> 00:44:02,555
I don't have much of a leg left.
764
00:44:02,623 --> 00:44:04,334
Still got a slug
in my left kidney.
765
00:44:04,358 --> 00:44:06,358
Otherwise... perfect.
766
00:44:06,427 --> 00:44:08,305
Let's get you to the
hospital right now.
767
00:44:08,329 --> 00:44:11,030
No. I got business to attend to.
768
00:44:11,099 --> 00:44:13,249
I got big plans for this dump.
769
00:44:13,318 --> 00:44:14,550
A roller derby.
770
00:44:14,618 --> 00:44:17,854
You ever been to
a roller derby, kid?
771
00:44:17,922 --> 00:44:19,482
Women in football
pants on roller skates
772
00:44:19,523 --> 00:44:20,523
getting their knocks.
773
00:44:20,591 --> 00:44:21,891
Hey, you gonna be home later?
774
00:44:21,960 --> 00:44:23,075
I'll give you a call.
775
00:44:23,144 --> 00:44:25,427
I've got a lot of questions.
776
00:44:25,496 --> 00:44:27,462
Ask 'em.
777
00:44:27,531 --> 00:44:28,698
Who shot you?
778
00:44:28,766 --> 00:44:29,766
Two strangers.
779
00:44:29,834 --> 00:44:30,927
Who hired 'em? Fortunato?
780
00:44:30,951 --> 00:44:33,268
Fortunato doesn't
favor shotguns.
781
00:44:33,337 --> 00:44:34,737
He likes elevator shafts.
782
00:44:34,806 --> 00:44:36,283
You know who did it, don't you?
783
00:44:36,307 --> 00:44:38,173
Get that light out
of my eyes, will ya?
784
00:44:38,242 --> 00:44:40,053
Frank, you're forcing
me to arrest you.
785
00:44:40,077 --> 00:44:41,193
Why should I tell you?
786
00:44:41,262 --> 00:44:42,995
Yes. Why should you?
787
00:44:43,063 --> 00:44:45,376
Rule of the underworld...
Don't talk to cops.
788
00:44:45,400 --> 00:44:46,932
I know your record, Frank.
789
00:44:47,001 --> 00:44:48,584
I saw it, front and profile.
790
00:44:48,652 --> 00:44:50,086
Record, record.
791
00:44:50,155 --> 00:44:53,522
That's all the fuzz ever
thinks about, is a record.
792
00:44:53,591 --> 00:44:55,692
Well, a man's
more than a record.
793
00:44:55,760 --> 00:44:59,162
A man does thing he can't
help with one half of him.
794
00:44:59,230 --> 00:45:00,997
But the fuzz comes along
795
00:45:01,066 --> 00:45:03,265
and puts him in
jail... All of him.
796
00:45:03,334 --> 00:45:04,767
Even the half that
feels and thinks
797
00:45:04,836 --> 00:45:07,970
like everybody else,
like John Citizen...
798
00:45:08,039 --> 00:45:09,505
Like those 12 mugs on the jury
799
00:45:09,574 --> 00:45:12,474
who haven't got guts
enough for honest larceny.
800
00:45:12,543 --> 00:45:14,026
You want to arrest me? Let's go.
801
00:45:14,094 --> 00:45:15,828
No.
802
00:45:15,896 --> 00:45:18,109
You've said all you're going
to say, and it's worthless.
803
00:45:18,133 --> 00:45:21,267
In a courtroom, yes.
804
00:45:21,336 --> 00:45:23,619
So long, Frank.
805
00:45:25,356 --> 00:45:26,789
Wait, Eliot.
806
00:45:26,858 --> 00:45:28,791
I'm still your
best friend, Eliot.
807
00:45:28,860 --> 00:45:30,492
Not me.
808
00:45:30,561 --> 00:45:35,164
It was the Viale boys...
They tried to kill me.
809
00:45:35,233 --> 00:45:36,599
I owed 'em some money.
810
00:45:36,667 --> 00:45:38,512
They had a note for
75% of the Palace.
811
00:45:38,536 --> 00:45:40,380
I couldn't pay it, I
didn't want to lose.
812
00:45:40,404 --> 00:45:42,283
Will you swear to
that in a federal court?
813
00:45:42,307 --> 00:45:44,773
No.
814
00:45:44,842 --> 00:45:47,827
Wait a minute.
815
00:45:47,895 --> 00:45:49,239
I'll ask you one more thing.
816
00:45:49,263 --> 00:45:50,708
What's Fortunato
got to do with this?
817
00:45:50,732 --> 00:45:52,231
Well, nothing.
818
00:45:52,299 --> 00:45:53,560
I know better.
819
00:45:53,584 --> 00:45:56,285
I've talked to your
ex-wife, Stella.
820
00:45:56,354 --> 00:45:58,394
You lie and you
lie, and tell the truth
821
00:45:58,456 --> 00:46:00,689
only when you're
forced to the bitter edge.
822
00:46:00,758 --> 00:46:02,069
What are you
doing here, Frankie?
823
00:46:02,093 --> 00:46:04,810
I've come to make the
payment on my note.
824
00:46:04,879 --> 00:46:06,312
The Viale boys coming here?
825
00:46:08,366 --> 00:46:09,682
Fortunato.
826
00:46:09,751 --> 00:46:11,801
Blackmail?
827
00:46:11,869 --> 00:46:13,018
All right.
828
00:46:13,087 --> 00:46:15,149
I'm taking from
Fortunato. Sure. Why not?
829
00:46:15,173 --> 00:46:17,473
And using me as blackmail?
830
00:47:01,736 --> 00:47:05,370
♪ ♪
831
00:47:38,339 --> 00:47:41,039
I borrowed your gun.
832
00:47:41,108 --> 00:47:42,274
Fortunato?
833
00:47:44,528 --> 00:47:50,066
Mitch, Jackie, where are you?
834
00:47:50,134 --> 00:47:52,801
Come on and help me.
835
00:47:52,870 --> 00:47:53,902
Where you gone?
836
00:47:53,971 --> 00:47:55,204
Where are you?
837
00:47:57,141 --> 00:47:59,841
Yellow.
838
00:47:59,910 --> 00:48:03,378
Yellow... everybody's yellow
except Johnny Fortunato.
839
00:48:03,447 --> 00:48:04,363
Shut up!
840
00:48:04,432 --> 00:48:06,031
Is that you, Ness?
841
00:48:06,100 --> 00:48:07,466
Call an ambulance.
842
00:48:07,534 --> 00:48:08,667
You hear me?
843
00:48:08,735 --> 00:48:10,101
I'm losing blood.
844
00:48:10,170 --> 00:48:12,988
Don't worry, you'll survive
long enough to stand trial.
845
00:48:13,057 --> 00:48:16,125
I'll pay you. I'll pay you.
846
00:48:16,194 --> 00:48:17,292
I'll pay you, Mr. Ness.
847
00:48:17,361 --> 00:48:19,762
I'll pay you anything you want.
848
00:48:19,831 --> 00:48:22,164
Mr. Ness, anything you want.
849
00:48:24,869 --> 00:48:27,429
I tried to get you a
case in court, kiddo.
850
00:48:29,373 --> 00:48:31,374
No such luck, huh?
851
00:48:34,145 --> 00:48:36,279
I'm not even gonna die, am I?
852
00:48:38,149 --> 00:48:39,865
No, Frank.
853
00:48:42,603 --> 00:48:45,170
Not even gonna die.
854
00:48:45,239 --> 00:48:49,041
Not even that, kid.
855
00:48:49,110 --> 00:48:51,488
Not even that much
I can do for you.
856
00:48:51,512 --> 00:48:54,579
Huh, kid?
857
00:48:56,884 --> 00:48:58,650
Frankie?
858
00:49:12,433 --> 00:49:15,334
You got no heart.
859
00:49:15,403 --> 00:49:19,705
No heart, no heart, Mr. Ness.
860
00:49:19,774 --> 00:49:22,708
You got no damned heart.
861
00:49:22,777 --> 00:49:26,044
You got no damned heart!
58908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.