All language subtitles for The.Untouchables.S01E24.The.Doreen.Maney.Story.480p.WEBRip.x264-MOBiUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,670 Where are they gonna sleep? 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,506 Just relax, Doreen, 3 00:00:07,574 --> 00:00:08,907 she'll take good care of you. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,909 "Relax," he says. 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,644 I can't make you too comfortable. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,166 Sheik? 7 00:00:20,170 --> 00:00:22,004 Sheik! 8 00:00:22,072 --> 00:00:24,672 I knew you'd come for me! 9 00:00:24,741 --> 00:00:26,174 I'm in here! 10 00:00:44,227 --> 00:00:48,163 Tonight's episode... 11 00:00:48,231 --> 00:00:51,333 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 12 00:00:51,401 --> 00:00:54,603 Co-starring Christopher Dark. 13 00:00:54,672 --> 00:00:56,939 And Connie Hines. 14 00:00:57,007 --> 00:00:59,374 With Special Guest Star... Anne Francis. 15 00:00:59,443 --> 00:01:00,876 Narrated by Walter Winchell. 16 00:01:09,769 --> 00:01:12,009 On the evening of June 8, 1933, 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,100 at the Yankee Stadium in the Bronx, New York City, 18 00:01:14,124 --> 00:01:16,558 Max Baer knocked out Max Schmelling 19 00:01:16,627 --> 00:01:18,955 in the tenth round of their scheduled 15-round fight. 20 00:01:18,979 --> 00:01:21,939 - The gate: $240,000. - One, two, three, four... 21 00:01:23,350 --> 00:01:25,784 One hour later an armored truck left the stadium. 22 00:01:25,853 --> 00:01:27,496 It was on its way to the warehouse, 23 00:01:27,520 --> 00:01:30,188 where the box office receipts would be kept until morning 24 00:01:30,257 --> 00:01:32,474 for deposit in the bank. 25 00:01:32,543 --> 00:01:34,471 As the truck turned onto Cromwell Avenue, 26 00:01:34,495 --> 00:01:36,455 a female pedestrian stepped off the curb. 27 00:01:44,921 --> 00:01:47,522 What was seemingly an accident was really the first step 28 00:01:47,591 --> 00:01:48,906 in a well-planned holdup. 29 00:01:48,975 --> 00:01:51,221 A tear gas bomb dropped into the rear of the truck 30 00:01:51,245 --> 00:01:53,256 forced the guards out of the vehicle. 31 00:02:02,923 --> 00:02:05,891 Then, in complete silence, but with well-rehearsed precision, 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,093 the transfer of the money began. 33 00:02:08,161 --> 00:02:10,173 The four members of the holdup gang were: 34 00:02:10,197 --> 00:02:13,598 Doreen Maney... Len Carson... 35 00:02:13,667 --> 00:02:16,451 and the leader of the gang, Sheik Humphries. 36 00:02:16,519 --> 00:02:20,388 Picked up for this particular job was Jake Logan... 37 00:02:20,457 --> 00:02:22,407 Trigger man. 38 00:02:42,746 --> 00:02:45,680 Honey, they hurt you? 39 00:02:45,749 --> 00:02:47,515 After we planned the whole thing 40 00:02:47,584 --> 00:02:49,517 without any shootin', now look at poor Sheik. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,146 Logan stopped a few, too. 42 00:02:53,106 --> 00:02:55,201 C'mon, Doreen, get this stuff in here, will ya? 43 00:02:55,225 --> 00:02:56,958 It's just that I'm so upset about you. 44 00:02:57,027 --> 00:02:58,237 It's okay. 45 00:02:58,261 --> 00:02:59,639 It's okay, there's enough moola here 46 00:02:59,663 --> 00:03:01,574 to keep us happy for a long time, 47 00:03:01,598 --> 00:03:03,264 so it's okay. 48 00:03:03,333 --> 00:03:04,978 C'mon, Logan, give us a hand. 49 00:03:05,002 --> 00:03:07,886 I can't, Sheik... I can't. 50 00:03:07,954 --> 00:03:10,705 Honey, now you sit back, too. 51 00:03:10,774 --> 00:03:12,040 I'll do it. 52 00:03:12,109 --> 00:03:14,042 We got plenty of time. 53 00:03:16,981 --> 00:03:19,175 Penn Station was the next step in the plan. 54 00:03:19,199 --> 00:03:22,334 Everything had been worked out carefully to the last detail. 55 00:03:22,402 --> 00:03:24,046 Stash the dough in a safe place, 56 00:03:24,070 --> 00:03:26,671 lay low for awhile and when the shouting died down, 57 00:03:26,740 --> 00:03:29,006 pick up the loot and have a ball. 58 00:03:30,410 --> 00:03:34,346 Train now leaving for Albany, 59 00:03:34,414 --> 00:03:38,450 Buffalo, Rochester, Detroit, Cleveland, 60 00:03:38,518 --> 00:03:40,452 Cincinnati, Toledo. 61 00:03:48,161 --> 00:03:50,041 Train Number Two... 62 00:03:50,096 --> 00:03:52,196 "Vacationers Special"... 63 00:03:52,266 --> 00:03:54,266 Southbound for Chattanooga, 64 00:03:54,334 --> 00:03:56,635 Tallahassee and Miami, leaving 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,637 on track seven in five minutes. 66 00:04:09,483 --> 00:04:10,915 Give me the key. 67 00:04:10,984 --> 00:04:12,084 I don't have it. 68 00:04:12,152 --> 00:04:13,251 I hid it. 69 00:04:13,320 --> 00:04:14,586 What? 70 00:04:14,654 --> 00:04:16,588 Well, it's all right... It's safe. 71 00:04:16,656 --> 00:04:18,701 What did you do a dumb thing like that for? 72 00:04:18,725 --> 00:04:20,459 Because we're gonna be on the move. 73 00:04:20,527 --> 00:04:22,561 We're not going back to the room like we planned. 74 00:04:22,629 --> 00:04:23,929 Why not? 75 00:04:23,998 --> 00:04:25,930 You can't fool these New York doctors. 76 00:04:25,999 --> 00:04:28,349 You two had a hunting accident way out in the country. 77 00:04:28,418 --> 00:04:29,662 So, where we going? 78 00:04:29,686 --> 00:04:32,620 My old man's farm in Tennessee. 79 00:04:32,689 --> 00:04:34,622 That all right with you, Sheik? 80 00:04:40,164 --> 00:04:41,775 I don't think I can make it, Sheik. 81 00:04:41,799 --> 00:04:42,799 I need a doctor. 82 00:04:42,866 --> 00:04:44,900 When we get to Jersey I'll jump out 83 00:04:44,968 --> 00:04:46,968 and get some stuff for it in a drug store. 84 00:04:47,037 --> 00:04:48,970 I won't last that long, I tell ya. 85 00:04:49,039 --> 00:04:50,638 I'm bleedin' somethin' awful. 86 00:04:50,707 --> 00:04:52,273 Don't think about it. 87 00:04:52,342 --> 00:04:53,652 Think about all that money. 88 00:04:53,676 --> 00:04:55,777 You gotta do somethin' for me right now. 89 00:04:55,846 --> 00:04:57,779 Okay. 90 00:05:06,973 --> 00:05:09,519 Everybody's cut just went up. 91 00:05:09,543 --> 00:05:14,445 From 25% to 33 1/3. 92 00:05:14,515 --> 00:05:16,993 In the past year three other armored trucks, 93 00:05:17,017 --> 00:05:19,183 one each in Baltimore, Cleveland and Detroit, 94 00:05:19,252 --> 00:05:21,252 had been similarly hijacked. 95 00:05:21,321 --> 00:05:23,566 Since the crimes had occurred in different states, 96 00:05:23,590 --> 00:05:26,357 Eliot Ness and his Untouchables had been called in. 97 00:05:26,426 --> 00:05:28,527 The last was the biggest haul yet. 98 00:05:28,595 --> 00:05:32,531 The New York Police immediately notified Eliot Ness in Chicago. 99 00:05:32,599 --> 00:05:36,200 Ness and his men took the next available plane to New York. 100 00:05:36,269 --> 00:05:38,870 They set up shop in an office in the Bronx County Jail. 101 00:05:38,939 --> 00:05:40,583 They had been working unsuccessfully 102 00:05:40,607 --> 00:05:43,207 for the past ten months on these armored truck robberies. 103 00:05:43,276 --> 00:05:44,543 All Ness knew was 104 00:05:44,611 --> 00:05:46,656 that a hoodlum believed to be Sheik Humphries, 105 00:05:46,680 --> 00:05:49,280 and an unidentified attractive young woman were at the head 106 00:05:49,349 --> 00:05:50,815 of the slick operation. 107 00:05:50,884 --> 00:05:54,786 The tabloids had labeled Sheik and the girl "The Lovebirds." 108 00:05:54,855 --> 00:05:56,454 Not an eyewitness to be found. 109 00:05:56,523 --> 00:05:58,205 What if there were? 110 00:05:58,274 --> 00:06:00,719 We know Humphries, and the girl... 111 00:06:00,743 --> 00:06:04,012 blonde, about 23, pretty, looks a little like Garbo. 112 00:06:04,080 --> 00:06:06,031 These skid marks are 113 00:06:06,100 --> 00:06:07,560 about the same as in the others. 114 00:06:07,584 --> 00:06:08,794 Probably use the same trick. 115 00:06:08,818 --> 00:06:10,268 Tear gas. 116 00:06:10,337 --> 00:06:12,649 "The Lovebirds" have left their calling card, as usual. 117 00:06:12,673 --> 00:06:14,973 Yeah, plus a few murders. 118 00:06:15,041 --> 00:06:17,086 The guard's gun was fired four times. 119 00:06:17,110 --> 00:06:18,621 And they found a trail of blood 120 00:06:18,645 --> 00:06:20,289 to where the getaway car was. 121 00:06:20,313 --> 00:06:21,913 Must have winged one of 'em. 122 00:06:21,982 --> 00:06:23,582 Keep checking the medics for any reports. 123 00:06:23,617 --> 00:06:25,228 Right. ROSSMAN: It's for you, Eliot. 124 00:06:25,252 --> 00:06:27,096 This is the first time there's been any shooting. 125 00:06:27,120 --> 00:06:28,520 They've broken their pattern. 126 00:06:28,589 --> 00:06:29,955 That could be the break for us. 127 00:06:31,058 --> 00:06:32,802 Ness was right... 128 00:06:32,826 --> 00:06:35,071 Logan, the man who had been thrown out of the car, 129 00:06:35,095 --> 00:06:36,639 had been picked up, still alive, 130 00:06:36,663 --> 00:06:39,263 rushed to emergency and was ready to talk. 131 00:06:39,332 --> 00:06:41,967 Ness went immediately to the hospital... 132 00:06:42,035 --> 00:06:43,301 But when he got there, 133 00:06:43,370 --> 00:06:45,081 Logan was in a state of intermittent coma, 134 00:06:45,105 --> 00:06:47,038 and Ness had to wait. 135 00:06:47,107 --> 00:06:50,809 Two days later in a farm house near Mitchell, Tennessee, 136 00:06:50,877 --> 00:06:53,478 Doreen Maney's father and sister were preparing 137 00:06:53,547 --> 00:06:55,596 to have their noon meal. 138 00:06:55,665 --> 00:06:58,400 Bless us, oh, Lord, and these Thy gifts, 139 00:06:58,468 --> 00:06:59,834 which we are about to receive 140 00:06:59,903 --> 00:07:03,171 from Thy bounty... and we thank Thee, Lord, 141 00:07:03,240 --> 00:07:06,541 for the richness of our lives... Maybelle. 142 00:07:06,610 --> 00:07:09,544 I ain't finished saying grace. 143 00:07:09,613 --> 00:07:13,014 And for the fullness of the fruits of our labors. 144 00:07:13,083 --> 00:07:14,532 Amen. 145 00:07:16,536 --> 00:07:18,469 See who it is. 146 00:07:21,742 --> 00:07:23,241 Doreen. 147 00:07:23,309 --> 00:07:25,243 Maybelle. 148 00:07:25,311 --> 00:07:28,246 Hello, Papa. 149 00:07:28,314 --> 00:07:32,550 Well... the prodigal returns. 150 00:07:32,619 --> 00:07:35,286 It's been a long time, Papa. 151 00:07:35,355 --> 00:07:37,705 It hasn't been long enough for me. 152 00:07:37,774 --> 00:07:39,857 This is my fiancé, Joe. 153 00:07:39,926 --> 00:07:41,721 We came here to get married. 154 00:07:41,745 --> 00:07:44,929 And you want me to give the bride away? 155 00:07:44,998 --> 00:07:47,699 I can't think of nothing I'd rather do. 156 00:07:47,768 --> 00:07:50,217 We had a little accident. 157 00:07:50,286 --> 00:07:52,648 Joe hurt his arm. 158 00:07:52,672 --> 00:07:54,650 We want to rest up for a few days 159 00:07:54,674 --> 00:07:55,990 before the wedding. 160 00:07:56,059 --> 00:07:58,993 Fine fellow you're marrying, Doreen. 161 00:07:59,062 --> 00:08:00,895 Picture's in the paper... 162 00:08:00,964 --> 00:08:05,366 The whole country wants him... for murder. 163 00:08:05,435 --> 00:08:09,153 The paper here says your name's Sheik... 164 00:08:09,222 --> 00:08:10,905 so... 165 00:08:10,974 --> 00:08:15,860 my own little Doreen is the mysterious other half 166 00:08:15,929 --> 00:08:17,178 of "The Lovebirds." 167 00:08:17,247 --> 00:08:19,614 Well, you ain't never been mysterious to me. 168 00:08:19,683 --> 00:08:21,616 I knew you'd make it. 169 00:08:21,685 --> 00:08:24,118 I knew you'd become famous and rich. 170 00:08:24,187 --> 00:08:25,737 Len. 171 00:08:25,805 --> 00:08:27,505 That won't be necessary. 172 00:08:29,292 --> 00:08:31,242 Will it, Papa? 173 00:08:36,984 --> 00:08:40,268 That's... only the first installment. 174 00:08:40,337 --> 00:08:44,289 Well... the Good Book says when the... 175 00:08:44,358 --> 00:08:47,726 prodigal returns, bring out the fatted calf. 176 00:08:47,794 --> 00:08:49,076 What are you standing there for? 177 00:08:49,145 --> 00:08:50,845 Take care of our guests. 178 00:08:50,914 --> 00:08:54,115 Tain't every day that my favorite daughter 179 00:08:54,184 --> 00:08:56,417 honors me with a visit. 180 00:09:01,608 --> 00:09:03,419 Logan lasted just long enough 181 00:09:03,443 --> 00:09:05,043 to identify Doreen Maney 182 00:09:05,111 --> 00:09:07,795 as the female member of "The Lovebirds." 183 00:09:07,864 --> 00:09:10,148 A routine check located her hometown 184 00:09:10,217 --> 00:09:11,716 as Mitchell, Tennessee, 185 00:09:11,785 --> 00:09:13,985 and Ness, with his first positive lead, 186 00:09:14,054 --> 00:09:16,988 decided to pay a call on Doreen's family. 187 00:09:44,467 --> 00:09:46,634 ♪ ♪ 188 00:09:51,424 --> 00:09:54,970 Maybelle... can I have some more coffee? 189 00:09:54,994 --> 00:09:56,928 Sure. 190 00:10:11,194 --> 00:10:12,861 Thanks. 191 00:10:14,865 --> 00:10:16,431 No need to watch out here. 192 00:10:16,500 --> 00:10:18,600 It's so quiet at night 193 00:10:18,668 --> 00:10:20,668 you can hear a squirrel a mile away. 194 00:10:20,737 --> 00:10:23,671 Yeah, I guess so. 195 00:10:25,442 --> 00:10:28,376 What do you do for fun around here? 196 00:10:28,445 --> 00:10:32,013 Just what you see... nothin'. 197 00:10:32,081 --> 00:10:34,326 A pretty girl like you... 198 00:10:34,350 --> 00:10:37,285 must have some boyfriends, huh? 199 00:10:37,353 --> 00:10:39,287 Papa wouldn't allow it. 200 00:10:39,355 --> 00:10:41,289 Aww, come on now... 201 00:10:41,357 --> 00:10:42,835 Not even Saturday night? 202 00:10:42,859 --> 00:10:44,793 Not even. 203 00:10:44,861 --> 00:10:47,796 How do you stand it, honey? 204 00:10:47,864 --> 00:10:50,998 Oh, I... I keep busy. 205 00:10:51,067 --> 00:10:54,001 A lot of work to do around here. 206 00:10:54,070 --> 00:10:59,006 Read magazines... listen to the radio. 207 00:11:09,553 --> 00:11:11,531 Bet you like to dance, huh? 208 00:11:11,555 --> 00:11:13,655 Yeah. 209 00:11:13,723 --> 00:11:16,424 You like that song? 210 00:11:16,493 --> 00:11:18,960 Uh-huh. 211 00:11:19,028 --> 00:11:21,429 It does things to me. 212 00:11:27,637 --> 00:11:29,571 I'll say it does. 213 00:11:31,207 --> 00:11:34,141 You ever think of leavin' this dump? 214 00:11:34,210 --> 00:11:36,143 Where would I go? 215 00:11:37,213 --> 00:11:39,642 Lots of places... New York. 216 00:11:39,666 --> 00:11:42,600 I don't know anybody there. 217 00:11:42,669 --> 00:11:46,204 You do now... me. 218 00:11:47,540 --> 00:11:50,474 I could show you a real good time. 219 00:11:50,543 --> 00:11:53,477 Would you like that, huh? 220 00:11:53,546 --> 00:11:55,479 Would you? 221 00:12:04,024 --> 00:12:06,584 You like it, all right. 222 00:12:14,384 --> 00:12:16,944 Maybelle. 223 00:12:23,059 --> 00:12:25,037 You probably'd like to know 224 00:12:25,061 --> 00:12:26,472 that the sheriff's car just turned 225 00:12:26,496 --> 00:12:29,056 in here off the highway. 226 00:12:43,796 --> 00:12:46,730 ♪ ♪ 227 00:13:02,115 --> 00:13:03,214 Sheriff. 228 00:13:03,283 --> 00:13:04,549 Gentlemen. 229 00:13:04,618 --> 00:13:07,318 Mr. Maney, this here's Mr. Ness and Mr. Rossi. 230 00:13:07,387 --> 00:13:08,719 They're from the government. 231 00:13:08,788 --> 00:13:11,756 They want to ask you some questions about your daughter. 232 00:13:11,824 --> 00:13:13,324 My daughter? 233 00:13:13,393 --> 00:13:15,560 Is she in trouble with the government? 234 00:13:15,629 --> 00:13:16,561 She's inside. 235 00:13:16,630 --> 00:13:18,563 Right this way, gentlemen. 236 00:13:24,770 --> 00:13:26,365 Maybelle. 237 00:13:26,389 --> 00:13:28,289 I-It's not Maybelle they mean. 238 00:13:28,357 --> 00:13:30,458 It's Doreen they want. 239 00:13:30,527 --> 00:13:32,360 I only got one daughter. 240 00:13:33,480 --> 00:13:35,813 Doreen left this house six year ago. 241 00:13:35,882 --> 00:13:37,248 Since then, I ain't heard from her 242 00:13:37,317 --> 00:13:38,916 and I don't want to hear from her. 243 00:13:38,985 --> 00:13:41,085 Any idea where she went? 244 00:13:41,154 --> 00:13:42,353 Where she is now? 245 00:13:42,421 --> 00:13:45,606 Far as I'm concerned, she don't exist. 246 00:13:45,675 --> 00:13:50,578 Mr. Ness, if thy right eye offend thee, pluck it out. 247 00:13:50,647 --> 00:13:52,647 Care for a drink, gentlemen? 248 00:13:52,715 --> 00:13:54,649 Genuine Tennessee moonshine. 249 00:13:54,718 --> 00:13:56,383 No, thanks. 250 00:13:56,452 --> 00:13:58,736 Mind if I have one? 251 00:13:58,805 --> 00:14:00,872 Maybelle. 252 00:14:12,051 --> 00:14:13,896 You heard from your sister, Maybelle? 253 00:14:17,857 --> 00:14:19,201 Where is she? New York? 254 00:14:19,225 --> 00:14:20,157 No. 255 00:14:20,226 --> 00:14:22,426 I-I-I don't know. 256 00:14:22,495 --> 00:14:24,907 Well, I'd appreciate it if you'd let the sheriff know 257 00:14:24,931 --> 00:14:26,241 if you hear from her. 258 00:14:26,265 --> 00:14:28,699 You, too, Maybelle. 259 00:14:28,768 --> 00:14:31,328 Sorry to have troubled you. 260 00:14:50,023 --> 00:14:52,056 They're gone. 261 00:14:58,765 --> 00:15:00,731 Well, how'd they know about me? 262 00:15:00,800 --> 00:15:01,732 Logan? 263 00:15:01,801 --> 00:15:03,179 Dead men don't talk. 264 00:15:03,203 --> 00:15:05,203 Unless he isn't dead. 265 00:15:05,271 --> 00:15:06,303 Anyway, we're going. 266 00:15:06,372 --> 00:15:08,217 Why? They got no reason to come back here. 267 00:15:08,241 --> 00:15:09,573 I'm not taking any chances. 268 00:15:09,642 --> 00:15:12,088 It was your idea to come here in the first place, baby. 269 00:15:12,112 --> 00:15:13,756 Where do we go now? 270 00:15:13,780 --> 00:15:14,712 Back home. 271 00:15:14,781 --> 00:15:16,380 New York. 272 00:15:16,449 --> 00:15:18,850 We're just sitting ducks here. 273 00:15:28,178 --> 00:15:29,744 We're not going back to town, Sheriff. 274 00:15:29,813 --> 00:15:31,312 Huh? 275 00:15:31,380 --> 00:15:32,946 Back off the road. 276 00:15:48,348 --> 00:15:51,131 What you got on your mind, Mr. Ness? 277 00:15:51,200 --> 00:15:52,894 That girl was pretty nervous, Eliot. 278 00:15:52,918 --> 00:15:54,530 Do you realize Mr. Maney never asked us 279 00:15:54,554 --> 00:15:56,053 what we wanted his daughter for? 280 00:15:56,122 --> 00:15:59,440 Didn't we tell him it was in connection with Sheik Humphries? 281 00:15:59,508 --> 00:16:00,874 No, we didn't. 282 00:16:00,943 --> 00:16:02,421 Then he must have known. 283 00:16:02,445 --> 00:16:05,379 There's a strong possibility. 284 00:16:05,448 --> 00:16:07,965 That's why we're waiting right here. 285 00:16:12,221 --> 00:16:15,156 Doreen, please take me along. 286 00:16:15,225 --> 00:16:17,208 Not this time. 287 00:16:17,276 --> 00:16:18,459 Why not? 288 00:16:19,562 --> 00:16:22,930 She had no part in this. 289 00:16:22,999 --> 00:16:23,999 I'll send for you. 290 00:16:24,033 --> 00:16:25,399 I promise. 291 00:16:25,468 --> 00:16:28,119 Lenny, hurry up. 292 00:16:28,187 --> 00:16:30,121 All right. 293 00:16:30,189 --> 00:16:31,555 Papa. 294 00:16:40,599 --> 00:16:42,500 Part of that's to lay off Maybelle. 295 00:17:09,411 --> 00:17:12,346 ♪ ♪ 296 00:17:39,609 --> 00:17:42,053 There's a car behind us. 297 00:17:42,077 --> 00:17:43,511 Following? 298 00:17:43,579 --> 00:17:44,590 I don't know. 299 00:17:44,614 --> 00:17:47,365 Find out. 300 00:17:49,685 --> 00:17:51,646 With the discovery that they were being tailed, 301 00:17:51,670 --> 00:17:53,888 Doreen insisted that the gang split up. 302 00:17:53,956 --> 00:17:56,390 Doreen would decoy Ness and the sheriff, 303 00:17:56,458 --> 00:17:58,959 and allow Sheik and Len to escape. 304 00:17:59,028 --> 00:18:00,456 Sheik promised that if Doreen was captured, 305 00:18:00,480 --> 00:18:04,465 he would spring her one way or another. 306 00:18:52,198 --> 00:18:53,297 Where are the others? 307 00:18:53,366 --> 00:18:54,281 They fooled us. 308 00:18:54,350 --> 00:18:55,632 They got away. 309 00:18:55,701 --> 00:18:57,885 Looks like we're losing her, too. 310 00:18:57,954 --> 00:18:59,103 No, we're not. 311 00:18:59,171 --> 00:19:01,216 She's going to help us find them again. 312 00:19:01,240 --> 00:19:02,874 Get an ambulance quick. 313 00:19:04,644 --> 00:19:07,356 During the next few days in a small Tennessee hospital, 314 00:19:07,380 --> 00:19:10,281 Eliot Ness saw to it that his prize prisoner received 315 00:19:10,350 --> 00:19:13,651 the best medical attention and the best police protection. 316 00:19:13,720 --> 00:19:16,704 His hope: that Doreen Maney would somehow lead him 317 00:19:16,772 --> 00:19:19,340 to Sheik and the stolen money. 318 00:19:19,408 --> 00:19:21,775 After Ness got Doreen safely to the hospital, 319 00:19:21,844 --> 00:19:24,478 he quizzed her father and sister and believed their story 320 00:19:24,547 --> 00:19:28,249 that they had only harbored the criminals at gunpoint. 321 00:19:28,317 --> 00:19:30,684 According to the papers, you were practically dead. 322 00:19:30,753 --> 00:19:33,320 I got too much to live for. 323 00:19:33,389 --> 00:19:35,222 They say you're going to get the chair. 324 00:19:35,291 --> 00:19:37,090 Ah, Sheik won't let 'em, 325 00:19:37,159 --> 00:19:38,842 but you got to help me. 326 00:19:38,911 --> 00:19:41,345 Sheik must think I'm too sick to be moved. 327 00:19:41,414 --> 00:19:43,047 You got to tell him to be ready. 328 00:19:43,115 --> 00:19:45,349 Where will I call him? 329 00:19:45,418 --> 00:19:46,534 You won't. 330 00:19:46,602 --> 00:19:48,569 You'll go to New York. 331 00:19:48,638 --> 00:19:49,638 Will you do it? 332 00:19:51,691 --> 00:19:55,158 A chance to get away from the old man. 333 00:19:55,228 --> 00:19:56,409 Are you kidding? 334 00:19:56,478 --> 00:20:00,231 Tell Sheik I think somewhere between the airport 335 00:20:00,299 --> 00:20:02,539 and the jail in New York would be the best place. 336 00:20:18,835 --> 00:20:21,401 The doctor says you can leave tomorrow. 337 00:20:21,470 --> 00:20:22,870 I'm in no hurry. 338 00:20:22,939 --> 00:20:25,873 Well, the Prosecuting Attorney of Bronx County is. 339 00:20:25,942 --> 00:20:27,774 We're taking you back by chartered plane. 340 00:20:27,843 --> 00:20:29,626 That's pretty fancy. 341 00:20:29,695 --> 00:20:30,744 Am I that dangerous? 342 00:20:30,813 --> 00:20:33,080 We're not taking any chances. 343 00:20:33,149 --> 00:20:35,098 Your boyfriend may have some ideas. 344 00:20:35,167 --> 00:20:37,885 Well, if he does, they don't seem to include me. 345 00:20:37,953 --> 00:20:40,153 He didn't even come to visit me at the hospital. 346 00:20:40,222 --> 00:20:43,456 Well, maybe he doesn't know the visiting hours. 347 00:20:43,525 --> 00:20:45,976 He doesn't care what happens to me. 348 00:20:46,045 --> 00:20:48,462 Didn't he make me get caught so he could get away? 349 00:20:50,583 --> 00:20:54,819 The way I got it figured, it was your idea. 350 00:20:58,124 --> 00:20:59,835 Ness had alerted Allison in New York. 351 00:20:59,859 --> 00:21:01,158 His assignment: 352 00:21:01,227 --> 00:21:03,995 to see that full security measures would be taken 353 00:21:04,063 --> 00:21:07,364 when Doreen was turned back to the local authorities here. 354 00:21:07,433 --> 00:21:09,533 Say, mister. 355 00:21:09,602 --> 00:21:11,035 Buy you a cup of coffee? 356 00:21:11,104 --> 00:21:12,536 Who's auspices? 357 00:21:12,605 --> 00:21:14,138 A friend of mine. 358 00:21:14,206 --> 00:21:16,040 He's got a girl and they got separated. 359 00:21:16,109 --> 00:21:17,324 He'd like to see her again. 360 00:21:17,393 --> 00:21:20,611 Well, has he tried Advice To The Lovelorn? 361 00:21:21,731 --> 00:21:25,065 Well, the separation wasn't their doing. 362 00:21:25,134 --> 00:21:28,302 They're what you might say real "Lovebirds." 363 00:21:29,422 --> 00:21:31,388 You're on. 364 00:21:40,199 --> 00:21:42,433 And now back to... 365 00:21:51,043 --> 00:21:52,943 Two cups of coffee, please. 366 00:22:00,185 --> 00:22:04,388 These "Lovebirds"... they're very anxious to get together. 367 00:22:04,457 --> 00:22:06,757 They got many reasons. 368 00:22:06,826 --> 00:22:08,625 How many? 369 00:22:08,694 --> 00:22:11,795 Oh, say... 5,000 reasons. 370 00:22:16,068 --> 00:22:19,803 Well, uh... how could I be of any help? 371 00:22:19,872 --> 00:22:22,740 Well, you see, this girl is planning to come to New York, 372 00:22:22,808 --> 00:22:25,092 and my friend would like to meet her when she arrives. 373 00:22:25,161 --> 00:22:29,279 But he doesn't know when she's coming and how, huh? 374 00:22:29,348 --> 00:22:31,582 And since you're such an understanding guy, 375 00:22:31,650 --> 00:22:33,931 you could make it possible for them to get together. 376 00:22:33,986 --> 00:22:38,188 Well, I-I like to help people in love. 377 00:22:38,257 --> 00:22:41,325 But, uh, as far as I know, the details of the lady's trip 378 00:22:41,394 --> 00:22:42,693 haven't been planned yet. 379 00:22:44,479 --> 00:22:46,764 Well, when you find out, would you let 380 00:22:46,832 --> 00:22:48,399 me know? 381 00:22:48,468 --> 00:22:51,769 Well, I was hoping to hear by this evening. 382 00:22:51,838 --> 00:22:53,387 Where can I get you? 383 00:22:53,456 --> 00:22:56,423 Well, if it's all the same to you, I'll get you, huh? 384 00:22:56,492 --> 00:22:59,093 My name is... Allison. 385 00:22:59,161 --> 00:23:01,061 Doresett Hotel. 386 00:23:01,130 --> 00:23:05,199 Yeah, I'll call you tonight. 387 00:23:05,267 --> 00:23:07,134 Right. 388 00:23:07,203 --> 00:23:09,781 As soon as Allison got back to the hotel, 389 00:23:09,805 --> 00:23:11,305 he phoned Ness in Tennessee. 390 00:23:11,374 --> 00:23:13,618 He told him about the meeting he had in the restaurant. 391 00:23:13,642 --> 00:23:15,587 Do you want me to pick this guy up? 392 00:23:15,611 --> 00:23:18,211 No... no, you're doing fine. 393 00:23:18,280 --> 00:23:19,312 Take the money. 394 00:23:19,381 --> 00:23:21,147 Make it seem as if you mean it. 395 00:23:21,216 --> 00:23:22,766 But why, Eliot? 396 00:23:22,834 --> 00:23:24,751 I got an idea. 397 00:23:24,820 --> 00:23:26,731 Send Youngfellow and Rossman down here right away. 398 00:23:26,755 --> 00:23:28,915 I'll call you back later and give you details. 399 00:23:31,193 --> 00:23:32,993 Must be good news. 400 00:23:33,062 --> 00:23:34,940 We're going to set a beautiful trap for Sheik 401 00:23:34,964 --> 00:23:36,696 to coax him out of hiding. 402 00:23:36,765 --> 00:23:39,833 Sheriff, can you get me some road maps? 403 00:23:39,902 --> 00:23:42,069 Sure, Mr. Ness. Where to? 404 00:23:42,137 --> 00:23:44,071 Between here and New York. 405 00:23:44,139 --> 00:23:46,699 I've decided to bring Doreen back by automobile. 406 00:23:46,742 --> 00:23:48,619 Allison was contacted, as promised. 407 00:23:48,643 --> 00:23:51,444 The place for the payoff was set... Central Park. 408 00:23:51,513 --> 00:23:54,098 The time: 9:45 p.m. 409 00:23:54,167 --> 00:23:57,584 Allison was warned not to pull any tricks. 410 00:23:57,653 --> 00:24:01,621 He obliged, having no desire but to cooperate. 411 00:24:01,691 --> 00:24:03,135 Here it is... facts and figures. 412 00:24:03,159 --> 00:24:04,239 Oh, oh, oh. 413 00:24:04,276 --> 00:24:07,044 Aren't you forgetting something? 414 00:24:07,113 --> 00:24:09,613 Yeah, I guess I was a little carried away. 415 00:24:13,402 --> 00:24:16,069 Oh... oh, I must've forgotten to tell you, 416 00:24:16,138 --> 00:24:18,471 the price went up. 417 00:24:18,541 --> 00:24:20,357 How much? Double. 418 00:24:20,425 --> 00:24:23,093 Mm-mmm, they're not that much in love. 419 00:24:23,162 --> 00:24:25,095 Six. 420 00:24:25,164 --> 00:24:27,598 Nine. 421 00:24:27,667 --> 00:24:29,600 $7,500, I figured you for that. 422 00:24:29,669 --> 00:24:32,269 That's all I brought. 423 00:24:32,338 --> 00:24:33,938 Okay. 424 00:24:34,006 --> 00:24:35,116 The telegram. 425 00:24:35,140 --> 00:24:38,441 You don't keep this to hang me with. 426 00:24:38,510 --> 00:24:41,444 You study it, copy it if you like, 427 00:24:41,513 --> 00:24:44,073 but the original stays with me. 428 00:24:49,038 --> 00:24:51,649 June 18, the night before the trip. 429 00:24:51,673 --> 00:24:54,108 Ness reviewed the details with his men. 430 00:24:54,176 --> 00:24:55,943 One car would lag behind, 431 00:24:56,012 --> 00:24:58,445 and Allison would keep one day ahead. 432 00:24:58,514 --> 00:25:01,364 The trip would be deliberately stretched out 433 00:25:01,433 --> 00:25:03,116 to three days. 434 00:25:03,185 --> 00:25:05,263 In other words, if he doesn't strike on the road, 435 00:25:05,287 --> 00:25:06,898 he'll try to surprise us at any one 436 00:25:06,922 --> 00:25:08,666 of the three overnight stopovers. 437 00:25:08,690 --> 00:25:10,390 Only we'll be in shooting range. 438 00:25:10,459 --> 00:25:12,059 You'd better be. 439 00:25:12,127 --> 00:25:13,726 This guy's an expert, 440 00:25:13,795 --> 00:25:15,995 and we're not even traveling in an armored car. 441 00:25:20,635 --> 00:25:24,972 Yeah, the way I got it figured, we need two more men. 442 00:25:25,040 --> 00:25:27,419 Eh... how about Whitey and Hank? 443 00:25:27,443 --> 00:25:28,619 They're doing nothing. 444 00:25:28,643 --> 00:25:31,678 Nah. Too wise. 445 00:25:31,746 --> 00:25:34,014 I need triggers. 446 00:25:34,083 --> 00:25:36,749 This is no laydown. 447 00:25:36,818 --> 00:25:39,052 You figure fireworks, huh? 448 00:25:39,121 --> 00:25:41,321 In spades. 449 00:25:41,390 --> 00:25:44,724 Ness ain't letting go of her so easy. 450 00:25:44,793 --> 00:25:47,760 Look, Sheik, I think we ought to pass, huh? 451 00:25:47,829 --> 00:25:50,308 What do we want to get our heads blown off for? 452 00:25:50,332 --> 00:25:52,599 What? 453 00:25:52,667 --> 00:25:54,267 You mean I ought to just sit back 454 00:25:54,336 --> 00:25:56,436 and let them put Doreen away? 455 00:25:56,505 --> 00:25:58,038 Yeah. 456 00:25:59,674 --> 00:26:01,708 I'm surprised at you, Len. 457 00:26:01,776 --> 00:26:03,210 She's my girl. 458 00:26:03,278 --> 00:26:05,712 What's the matter, don't you understand about love? 459 00:26:05,780 --> 00:26:06,992 Yeah, I know all about it. 460 00:26:07,016 --> 00:26:08,382 So I wanna know, 461 00:26:08,450 --> 00:26:10,761 why are we gonna get our heads blown off for nothing? 462 00:26:10,785 --> 00:26:14,021 You just don't know how much this girl means to me, do you? 463 00:26:14,089 --> 00:26:17,690 Sheik, this is Len, remember? 464 00:26:17,759 --> 00:26:22,062 Yeah. She means a lot to me. 465 00:26:22,131 --> 00:26:24,398 Two suitcases worth. 466 00:26:29,804 --> 00:26:31,905 Kick me. 467 00:26:31,973 --> 00:26:33,907 Can we get back to business? 468 00:26:37,879 --> 00:26:39,590 Now if we get separated, we'll meet between 469 00:26:39,614 --> 00:26:41,726 7:00 and 7:30 at stopover "A". 470 00:26:41,750 --> 00:26:45,718 Grandview Auto Court, Plainsville, West Virginia. 471 00:26:45,787 --> 00:26:47,887 You occupy cabin seven, we'll be in eight. 472 00:26:47,956 --> 00:26:49,889 Right. 473 00:27:04,956 --> 00:27:07,516 I like Sheik's jewelry better. 474 00:27:43,379 --> 00:27:45,312 You hungry? 475 00:27:46,816 --> 00:27:48,916 Who me? 476 00:27:48,984 --> 00:27:51,685 We could stop at a diner. 477 00:27:51,754 --> 00:27:53,197 I didn't think anybody in this crew 478 00:27:53,221 --> 00:27:55,133 cared whether I was hungry or not. 479 00:27:55,157 --> 00:27:56,824 It's my duty to bring the prisoner 480 00:27:56,892 --> 00:27:58,024 back in good condition. 481 00:27:58,093 --> 00:28:01,278 You know, you're not a bad fellow for a cop. 482 00:28:11,123 --> 00:28:13,656 One time I met a guy who owned some horses. 483 00:28:13,725 --> 00:28:17,327 I picked him up in a bar, I was working there. 484 00:28:17,396 --> 00:28:20,813 Poor sucker, he wanted me to marry him. 485 00:28:20,882 --> 00:28:22,749 Why didn't you? 486 00:28:22,818 --> 00:28:24,935 He was too nice a guy. 487 00:28:25,004 --> 00:28:28,538 He was the only nice guy I ever met until Sheik came along. 488 00:28:28,607 --> 00:28:31,742 Yeah, he's a fine fellow. 489 00:28:31,810 --> 00:28:33,510 He treats me right. 490 00:28:33,579 --> 00:28:35,412 That's all I care about. 491 00:28:35,481 --> 00:28:37,380 More than my old man ever did. 492 00:28:39,335 --> 00:28:41,985 A girl, 16, makes one mistake, 493 00:28:42,054 --> 00:28:44,321 he throws her out just when she needs him the most. 494 00:28:49,144 --> 00:28:53,347 A woman can feel dead, and a man can make her come alive again. 495 00:28:53,415 --> 00:28:56,082 That's how it is with me and Sheik. 496 00:28:56,151 --> 00:28:58,985 Too bad he can't make those guards come alive again. 497 00:29:31,537 --> 00:29:34,471 ♪ ♪ 498 00:29:49,989 --> 00:29:52,089 Where are they gonna sleep? 499 00:29:52,157 --> 00:29:54,758 Just relax, Doreen, she'll take good care of you. 500 00:29:54,827 --> 00:29:56,927 "Relax," he says. 501 00:29:56,996 --> 00:29:58,556 Well, we can't make you too comfortable. 502 00:30:05,004 --> 00:30:06,185 Sheik. 503 00:30:06,254 --> 00:30:08,671 I knew you'd come for me. 504 00:30:08,740 --> 00:30:10,340 I'm in here. 505 00:30:16,998 --> 00:30:18,398 They're your guys. 506 00:30:18,467 --> 00:30:19,766 That's right. 507 00:30:19,835 --> 00:30:22,269 Each time we stopped today, were they around? 508 00:30:22,337 --> 00:30:24,320 Within a stone's throw. 509 00:30:24,389 --> 00:30:27,106 Just waiting to grab Sheik. 510 00:30:27,175 --> 00:30:29,255 That's what they're here for now, isn't it? 511 00:30:31,630 --> 00:30:33,630 Easy, easy, take it easy. 512 00:30:33,699 --> 00:30:35,198 Dirty, rotten heel. 513 00:30:35,266 --> 00:30:36,599 Using me as bait. 514 00:30:36,668 --> 00:30:38,035 You know he loves me. 515 00:30:38,103 --> 00:30:40,503 And you're counting on his love to lead him into the trap. 516 00:30:51,699 --> 00:30:53,711 All that night, Doreen Maney kept waiting 517 00:30:53,735 --> 00:30:55,579 for her sweetheart to walk into the trap 518 00:30:55,603 --> 00:30:57,570 that Ness was ready to spring. 519 00:30:57,639 --> 00:31:00,824 The Untouchables also waited, spelling each other, 520 00:31:00,892 --> 00:31:03,427 grabbing only brief snatches of sleep. 521 00:31:03,495 --> 00:31:05,139 But nothing happened that night. 522 00:31:05,163 --> 00:31:07,041 And the next morning at 8:00 a.m. 523 00:31:07,065 --> 00:31:09,165 they were on their way again. 524 00:31:14,656 --> 00:31:16,189 Go on, get it off your chest. 525 00:31:16,257 --> 00:31:19,576 Your smart trick didn't work last night, did it? 526 00:31:19,644 --> 00:31:22,845 You've really got a problem, haven't you, Doreen? 527 00:31:22,914 --> 00:31:24,096 What do you mean? 528 00:31:24,165 --> 00:31:26,550 You don't want him caught, on the other hand 529 00:31:26,619 --> 00:31:28,212 suppose he doesn't even bother to help you. 530 00:31:28,236 --> 00:31:29,318 He needs me. 531 00:31:29,387 --> 00:31:30,537 He can't do without me. 532 00:31:30,605 --> 00:31:32,706 Fine, in that case there's a good chance 533 00:31:32,775 --> 00:31:35,575 he'll show up tonight in Treemont, Pennsylvania. 534 00:31:35,643 --> 00:31:38,194 We'll be ready for him. 535 00:31:40,899 --> 00:31:42,098 Here's Treemont. 536 00:31:42,167 --> 00:31:44,400 The next town is 30 miles away. 537 00:31:44,469 --> 00:31:46,147 We hit 'em right here in the middle. 538 00:31:46,171 --> 00:31:48,538 They leave the hotel about 8:00 a.m. 539 00:31:48,607 --> 00:31:51,675 We'll be waiting right on this nice deserted stretch. 540 00:32:01,019 --> 00:32:04,788 I'm looking for Sheik Humphries. 541 00:32:04,856 --> 00:32:06,801 What do you want? He ain't here. 542 00:32:06,825 --> 00:32:08,625 Oh, I gotta see him. 543 00:32:08,694 --> 00:32:11,254 Let her come in. 544 00:32:13,632 --> 00:32:16,432 Well, the kid sister. 545 00:32:16,501 --> 00:32:17,901 Come in, honey. 546 00:32:24,275 --> 00:32:27,110 Now, Maybelle, how are you? 547 00:32:39,424 --> 00:32:41,658 ♪ ♪ 548 00:33:00,796 --> 00:33:03,262 Why can't she use the other room tonight? 549 00:33:05,033 --> 00:33:06,849 Supposing she does? 550 00:33:06,918 --> 00:33:10,020 Well, I've noticed you 551 00:33:10,089 --> 00:33:12,649 jammed in the backseat with me... 552 00:33:14,326 --> 00:33:17,027 looking at my legs. 553 00:33:17,095 --> 00:33:19,229 What's the deal? 554 00:33:19,297 --> 00:33:21,631 Deal? 555 00:33:22,967 --> 00:33:24,000 Sheik. 556 00:33:26,237 --> 00:33:27,820 Just let him escape. 557 00:33:49,144 --> 00:33:52,846 I wonder if that louse has any idea how much you love him. 558 00:34:09,164 --> 00:34:11,075 I still think the original plan is better. 559 00:34:11,099 --> 00:34:12,632 Just keep the motor running. 560 00:34:37,692 --> 00:34:39,776 Drive. Huh? 561 00:34:39,844 --> 00:34:41,277 Drive, I tell you. Step on it. 562 00:34:47,886 --> 00:34:49,719 Someone spot you? 563 00:34:49,788 --> 00:34:51,020 No. 564 00:34:51,089 --> 00:34:52,300 I don't get it. 565 00:34:52,324 --> 00:34:55,992 Like you said, why get our heads blown off for nothing? 566 00:34:56,060 --> 00:34:58,461 Like you said... For two suitcases worth. 567 00:34:58,530 --> 00:35:00,046 I got a better way. 568 00:35:00,115 --> 00:35:01,431 You have? How? 569 00:35:01,500 --> 00:35:02,732 You'll see. 570 00:35:02,801 --> 00:35:04,295 Is that why you changed your plan? 571 00:35:04,319 --> 00:35:07,287 Yeah. 572 00:35:07,356 --> 00:35:10,656 But the boys... why'd you send them in for? 573 00:35:10,725 --> 00:35:13,559 I wouldn't want the woman I love to think 574 00:35:13,628 --> 00:35:16,029 I didn't at least try to spring her. 575 00:35:18,934 --> 00:35:20,767 Yeah. 576 00:35:20,835 --> 00:35:23,395 Especially with a kid sister like that, huh? 577 00:35:47,429 --> 00:35:48,962 These two are the only ones. 578 00:35:49,031 --> 00:35:50,630 Get 'em out of here. 579 00:36:03,545 --> 00:36:06,846 12:00 noon... the last day of the trip. 580 00:36:06,915 --> 00:36:09,382 Lunch at a diner, and in a matter of hours 581 00:36:09,451 --> 00:36:11,763 Ness would deliver Doreen Maney to the District Attorney 582 00:36:11,787 --> 00:36:16,022 of Bronx County for prosecution for robbery and murder. 583 00:36:16,091 --> 00:36:18,131 Two ham sandwiches, two coffees, please. 584 00:36:24,199 --> 00:36:27,133 You're feeling pretty sure of yourself now, aren't you? 585 00:36:27,202 --> 00:36:30,070 I thought we could enjoy our last meal together better that way. 586 00:36:30,138 --> 00:36:32,182 What are you doing for dinner tonight? 587 00:36:32,206 --> 00:36:35,525 I've got a date... with my wife. 588 00:36:35,594 --> 00:36:38,644 Well, I guess I'll just have to have dinner 589 00:36:38,713 --> 00:36:40,424 with Sheik, then. I don't think 590 00:36:40,448 --> 00:36:42,565 the Bronx County Jail will allow it. 591 00:36:42,634 --> 00:36:45,268 I wasn't thinking of that particular restaurant. 592 00:36:45,336 --> 00:36:47,147 You're going to be eating in that restaurant 593 00:36:47,171 --> 00:36:48,271 for a long, long time. 594 00:36:48,339 --> 00:36:49,939 You haven't got me in jail yet. 595 00:36:50,008 --> 00:36:53,209 We're still 100 miles from there. 596 00:36:53,278 --> 00:36:55,211 You never give up, do you? 597 00:36:55,280 --> 00:36:58,114 You still think the Sheik's going to come riding in 598 00:36:58,182 --> 00:37:00,650 on a white charger and take you away from all this. 599 00:37:00,719 --> 00:37:01,751 Could be. 600 00:37:01,819 --> 00:37:03,102 Like last night? 601 00:37:03,171 --> 00:37:04,621 Well, he must have found out 602 00:37:04,689 --> 00:37:06,356 you had an army waiting for him. 603 00:37:06,424 --> 00:37:07,624 That's why he didn't show. 604 00:37:07,692 --> 00:37:09,237 He's too smart for your tricks. 605 00:37:09,261 --> 00:37:10,593 Don't kid yourself, Doreen. 606 00:37:10,662 --> 00:37:11,961 Last night was it. 607 00:37:12,029 --> 00:37:13,146 There isn't any more. 608 00:37:14,800 --> 00:37:16,983 Make it easy on yourself. 609 00:37:17,052 --> 00:37:19,969 Tell me where I can find Sheik. 610 00:37:20,038 --> 00:37:23,172 Just when I was beginning to like you. 611 00:37:43,461 --> 00:37:45,512 On July 7, 1933, 612 00:37:45,580 --> 00:37:47,547 Eliot Ness deposited his prisoner 613 00:37:47,616 --> 00:37:49,916 at the Bronx County Jail. 614 00:37:55,323 --> 00:37:57,456 Even though he had delivered Doreen Maney, 615 00:37:57,526 --> 00:37:59,158 his job was far from done. 616 00:37:59,227 --> 00:38:01,861 There was the matter of Sheik and the stolen money. 617 00:38:01,930 --> 00:38:03,963 His efforts had bore no fruit. 618 00:38:04,032 --> 00:38:05,632 For two days, 619 00:38:05,700 --> 00:38:08,067 the two trigger men were being questioned separately. 620 00:38:08,136 --> 00:38:10,069 Their stories were identical. 621 00:38:10,138 --> 00:38:11,916 They didn't know "Nothin' about nothin'." 622 00:38:11,940 --> 00:38:13,860 Eliot Ness was the first to admit 623 00:38:13,909 --> 00:38:15,720 that his maneuver had laid an egg. 624 00:38:15,744 --> 00:38:16,992 A big one. Ostrich size. 625 00:38:17,061 --> 00:38:19,362 I still don't understand how Sheik could let them 626 00:38:19,431 --> 00:38:20,963 walk into our trap so easily. 627 00:38:21,032 --> 00:38:23,377 Well, if he could pull his armored car job successfully, 628 00:38:23,401 --> 00:38:24,545 we would have known better. 629 00:38:24,569 --> 00:38:27,069 Then, why? 630 00:38:27,139 --> 00:38:30,440 Unless he didn't really want to spring Doreen. 631 00:38:30,509 --> 00:38:31,841 Yeah, that's it. 632 00:38:31,909 --> 00:38:33,209 That must be it. 633 00:38:33,278 --> 00:38:35,845 You mean he sent them in just for... for show? 634 00:38:35,913 --> 00:38:37,413 Well, why would he do that? 635 00:38:37,482 --> 00:38:40,266 When we know the answer to that, we may get somewhere. 636 00:38:41,903 --> 00:38:43,647 The Maney farm? 637 00:38:43,671 --> 00:38:47,123 Yes. Got it. Thanks a lot. 638 00:38:47,192 --> 00:38:49,843 Sheriff says the old man is still down there, 639 00:38:49,911 --> 00:38:51,989 but the sister's been gone a few days, 640 00:38:52,013 --> 00:38:53,891 and no one seems to know where. 641 00:38:53,915 --> 00:38:55,426 It could mean anything. 642 00:38:55,450 --> 00:38:57,361 Put out an alert on her. Right. 643 00:38:59,320 --> 00:39:01,187 Hello. 644 00:39:02,791 --> 00:39:04,969 Quick results is my motto. 645 00:39:04,993 --> 00:39:06,403 The Maney sister's upstairs. 646 00:39:06,427 --> 00:39:07,805 Wants to see Doreen. 647 00:39:07,829 --> 00:39:09,996 Is it okay? 648 00:39:10,065 --> 00:39:11,430 Yeah. 649 00:39:11,499 --> 00:39:13,444 When Maybelle showed up at the jail, 650 00:39:13,468 --> 00:39:16,269 Ness could attach no particular significance to it. 651 00:39:16,337 --> 00:39:18,071 She had just left her hometown 652 00:39:18,140 --> 00:39:20,140 to visit her big sister in jail. 653 00:39:20,208 --> 00:39:22,475 Ness was back at the beginning again... 654 00:39:22,543 --> 00:39:25,745 No leads, no clues. 655 00:39:25,814 --> 00:39:27,814 Just because it didn't work in Treemont, 656 00:39:27,883 --> 00:39:29,448 he could have tried again on the road. 657 00:39:29,517 --> 00:39:31,062 He didn't have time, honey. 658 00:39:31,086 --> 00:39:33,231 Why, he was so thrown by the trap, 659 00:39:33,255 --> 00:39:35,366 he just barely got away hisself. 660 00:39:35,390 --> 00:39:38,007 I guess I just figured him to be smarter than he is. 661 00:39:38,076 --> 00:39:39,604 Oh, you're wrong, Doreen. 662 00:39:39,628 --> 00:39:41,271 He's still working at it. 663 00:39:41,295 --> 00:39:43,290 He has a wonderful plan. 664 00:39:43,314 --> 00:39:44,525 Out of here? 665 00:39:44,549 --> 00:39:46,850 Boy, he's going to need a lot of dynamite. 666 00:39:46,918 --> 00:39:48,062 Nothing like that. 667 00:39:48,086 --> 00:39:50,014 He hasn't wasted a minute. 668 00:39:50,038 --> 00:39:52,400 He's been talking to a terrific lawyer. 669 00:39:52,424 --> 00:39:53,739 A lawyer? 670 00:39:53,808 --> 00:39:55,508 Well, now, what's he going to do... 671 00:39:55,577 --> 00:39:57,543 Reduce the charge from four murders to two? 672 00:39:57,612 --> 00:39:58,773 You don't understand, honey. 673 00:39:58,797 --> 00:40:00,958 This is a special kind of lawyer. 674 00:40:00,982 --> 00:40:02,748 He has, uh... pull. 675 00:40:02,817 --> 00:40:05,468 He-He knows how to reach the right kind of people. 676 00:40:05,537 --> 00:40:08,571 Like Ness? 677 00:40:08,640 --> 00:40:09,855 Tell him to forget it. 678 00:40:09,924 --> 00:40:11,202 Way higher. 679 00:40:11,226 --> 00:40:13,037 But it-it's going to cost. 680 00:40:13,061 --> 00:40:15,895 And then, when we get you out on bail, 681 00:40:15,963 --> 00:40:18,847 Sheik has it arranged to scoot us to Mexico. 682 00:40:20,368 --> 00:40:22,101 Bail? 683 00:40:22,169 --> 00:40:25,004 I never thought of that. 684 00:40:26,641 --> 00:40:29,308 Well, I'm beginning to feel better already. 685 00:40:29,377 --> 00:40:31,060 See? Didn't I tell you, honey? 686 00:40:31,128 --> 00:40:33,379 Everything's just going to work out fine. 687 00:40:33,448 --> 00:40:36,248 You know, I knew Sheik would take good care of me. 688 00:40:38,319 --> 00:40:40,770 Guess he's taken good care of you, too. 689 00:40:43,775 --> 00:40:46,309 He's a marvelous guy. 690 00:40:47,846 --> 00:40:51,448 I... I was almost dead. 691 00:40:51,516 --> 00:40:53,449 He makes me feel alive. 692 00:40:55,620 --> 00:40:57,252 Yeah, he understands women. 693 00:40:57,321 --> 00:40:59,589 Yeah. 694 00:41:01,376 --> 00:41:03,359 He buy you that dress? 695 00:41:03,428 --> 00:41:05,361 Uh-huh. 696 00:41:05,429 --> 00:41:07,963 Lots of other stuff, too. 697 00:41:08,032 --> 00:41:13,919 Brocade slippers, chiffon robe. 698 00:41:13,988 --> 00:41:16,588 Where's Sheik putting you up, honey? 699 00:41:17,826 --> 00:41:19,025 At the apartment. 700 00:41:19,094 --> 00:41:20,693 Oh, I just love it there. 701 00:41:20,762 --> 00:41:24,530 Just when does he plan to get me out of here? 702 00:41:24,599 --> 00:41:29,052 Oh, he-he told me to tell you that it's going to cost plenty. 703 00:41:29,120 --> 00:41:31,153 Uh, $25,000 for the lawyer. 704 00:41:31,222 --> 00:41:33,317 In advance... um... 705 00:41:33,341 --> 00:41:35,736 half as much for payoffs, 706 00:41:35,760 --> 00:41:38,044 and $75,000 for bail. 707 00:41:38,113 --> 00:41:41,163 Well, I knew he'd spare no expense for me. 708 00:41:41,232 --> 00:41:44,751 Yeah, but... but he don't have enough, honey. 709 00:41:44,819 --> 00:41:48,288 He needs to know where the key is. 710 00:41:48,356 --> 00:41:49,356 Where is it? 711 00:41:49,390 --> 00:41:51,090 Matron? 712 00:41:53,594 --> 00:41:55,627 I thought she might be listening.. 713 00:41:55,696 --> 00:41:58,530 Can you just tell me where the key is? 714 00:41:58,599 --> 00:42:00,433 Tomorrow. 715 00:42:00,501 --> 00:42:02,201 Thanks for coming, honey. 716 00:42:02,270 --> 00:42:04,170 You come back and see me tomorrow? 717 00:42:04,238 --> 00:42:07,073 Of course. 718 00:42:07,141 --> 00:42:09,408 What do you want? 719 00:42:09,477 --> 00:42:11,210 I don't want to break any rules. 720 00:42:11,279 --> 00:42:12,611 I thought her time was up. 721 00:42:12,680 --> 00:42:15,014 Matter of fact, it is. 722 00:42:18,453 --> 00:42:19,796 I'll see you tomorrow, honey. 723 00:42:19,820 --> 00:42:21,020 Bye. 724 00:42:27,261 --> 00:42:28,294 Matron? 725 00:42:32,166 --> 00:42:34,100 What is it now, Doreen? 726 00:42:34,168 --> 00:42:36,335 I want to see Mr. Ness. 727 00:42:42,776 --> 00:42:45,444 I told you not to leave that cell 728 00:42:45,513 --> 00:42:47,958 until you found out where the key is. 729 00:42:47,982 --> 00:42:50,716 But what could I do, honey? My time was up. 730 00:42:50,784 --> 00:42:52,351 The matron came in. 731 00:42:52,420 --> 00:42:54,620 Did Doreen buy it? 732 00:42:54,688 --> 00:42:58,757 She thinks you're madly in love with her. 733 00:42:58,826 --> 00:43:02,395 I will be... tomorrow. 734 00:43:02,463 --> 00:43:05,023 When she tells you where the key is... 735 00:43:10,538 --> 00:43:12,104 What'd you want to see me about? 736 00:43:12,173 --> 00:43:16,142 I guess I just can't live without you, Mr. Ness. 737 00:43:16,211 --> 00:43:19,628 I've been giving you a lot of thought, too. 738 00:43:19,697 --> 00:43:21,213 And? 739 00:43:21,282 --> 00:43:24,633 And I think you're foolish to take the whole rap. 740 00:43:24,702 --> 00:43:27,402 Well, maybe I just won't take it. 741 00:43:27,471 --> 00:43:30,939 Still think your boyfriend's gonna get you out of here, huh? 742 00:43:31,008 --> 00:43:36,178 By the way, Mr. Ness, how much bail they set on me? 743 00:43:36,247 --> 00:43:39,581 That's not going to get you out of here, Doreen. 744 00:43:39,650 --> 00:43:41,161 There's no bail on a murder charge. 745 00:43:41,185 --> 00:43:44,270 That's what I thought. 746 00:43:44,339 --> 00:43:47,239 Get 'em to let me out of here for 24 hours on my own... 747 00:43:47,308 --> 00:43:49,909 Without being tailed. 748 00:43:49,977 --> 00:43:53,462 I guarantee you Sheik Humphries won't give you no more trouble. 749 00:43:56,200 --> 00:43:58,868 Did the "Lovebirds" have a little falling out? 750 00:43:58,937 --> 00:44:00,970 Lovebirds? 751 00:44:01,039 --> 00:44:02,805 Dirty double-crosser. 752 00:44:02,874 --> 00:44:05,558 With my own sister. 753 00:44:05,627 --> 00:44:08,427 I give you my word, afterwards, I'll give myself up. 754 00:44:08,496 --> 00:44:11,597 If you want to get even with him, it's very simple. 755 00:44:11,666 --> 00:44:12,815 Just cooperate with us. 756 00:44:12,884 --> 00:44:14,945 Tell us where to find him. 757 00:44:14,969 --> 00:44:16,009 I'm no stool pigeon. 758 00:44:16,070 --> 00:44:17,914 If you cooperate, the court will take that 759 00:44:17,938 --> 00:44:20,317 into consideration. I don't care what happens to me. 760 00:44:20,341 --> 00:44:22,275 Look, Mr. Ness... 761 00:44:22,343 --> 00:44:25,711 I'm the only one who can lay my hands on that money. 762 00:44:25,780 --> 00:44:28,414 Now you let me out and it's all yours. 763 00:44:28,482 --> 00:44:30,900 Almost $100,000. 764 00:44:30,968 --> 00:44:33,652 I'm not letting you out of here to commit murder. 765 00:44:33,721 --> 00:44:35,655 Okay. 766 00:44:35,723 --> 00:44:38,291 Forget it. 767 00:44:38,359 --> 00:44:41,026 I'll find a way to get out of here myself. 768 00:44:43,014 --> 00:44:44,379 Good luck. 769 00:44:51,655 --> 00:44:54,957 That night about 1:00 a.m., Ness arranged to have Doreen 770 00:44:55,026 --> 00:44:57,104 secretly moved from the Bronx County Jail 771 00:44:57,128 --> 00:44:58,794 to the Women's Detention Center 772 00:44:58,863 --> 00:45:02,832 in Greenwich Village, Manhattan. 773 00:45:08,505 --> 00:45:11,206 Why don't you watch where you're going? 774 00:45:13,795 --> 00:45:15,661 I'm a policeman. Let me see your license. 775 00:45:15,730 --> 00:45:18,664 Your license, mister, and hurry up about it or I'll pull you in. 776 00:45:18,733 --> 00:45:19,733 You gonna tell the judge 777 00:45:19,767 --> 00:45:21,900 what a lousy driver you are? 778 00:45:21,969 --> 00:45:24,415 Quit stalling, or I'll book you for resisting an officer. 779 00:45:24,439 --> 00:45:26,138 Don't talk to me like that. 780 00:45:26,207 --> 00:45:27,807 I have influence in this town. 781 00:45:27,875 --> 00:45:29,608 My wife works for... 782 00:45:29,677 --> 00:45:32,211 Do you have a license or don't you? 783 00:45:34,948 --> 00:45:38,234 Penn Station. There's 20 in it for you. Hurry. 784 00:45:43,457 --> 00:45:45,124 It worked. 785 00:45:45,192 --> 00:45:47,710 I hope you know what you're doing. 786 00:45:47,779 --> 00:45:53,232 Eliot Ness had taken a gamble... the biggest gamble in his life. 787 00:45:53,301 --> 00:45:56,268 If his plan failed, he'd have a lot of answering to do, 788 00:45:56,337 --> 00:45:59,438 but determined to crack this case and knowing no other way, 789 00:45:59,507 --> 00:46:02,224 he played the long shot. 790 00:46:07,498 --> 00:46:12,585 Trains now leaving for New York... 791 00:46:12,653 --> 00:46:16,054 Philadelphia, Harrisburg... 792 00:46:16,123 --> 00:46:21,093 Williamsport... Albany, Buffalo, 793 00:46:21,161 --> 00:46:26,432 Niagara Falls, Newark, and all points west. 794 00:46:50,491 --> 00:46:53,425 ♪ ♪ 795 00:47:09,927 --> 00:47:12,745 ♪ ♪ 796 00:47:28,646 --> 00:47:30,863 Len's got the car outside. 797 00:47:30,932 --> 00:47:33,849 Where we going? 798 00:47:33,918 --> 00:47:37,352 I figured Mexico. 799 00:47:37,421 --> 00:47:39,454 Great to see you, Doreen. 800 00:47:39,524 --> 00:47:41,857 You still love me, Sheik? 801 00:47:41,926 --> 00:47:45,766 Baby, there never was anyone like you, you know that. 802 00:47:48,833 --> 00:47:50,733 Gimme the key. 803 00:47:50,801 --> 00:47:52,751 You'd better give me your gun. 804 00:47:52,820 --> 00:47:55,153 What for? 805 00:47:55,222 --> 00:47:57,122 To cover you. 806 00:47:57,191 --> 00:47:59,791 Just in case. 807 00:48:13,907 --> 00:48:15,774 121... 808 00:48:26,988 --> 00:48:29,221 ♪ ♪ 809 00:48:49,661 --> 00:48:54,297 You double-crossing floozie. 810 00:48:54,365 --> 00:48:56,916 You led them right to me just to save your own skin. 811 00:48:59,136 --> 00:49:01,870 I wouldn't do a thing like that, Sheik. 812 00:49:01,939 --> 00:49:04,217 I wanted the pleasure of killing you all to myself. 813 00:49:04,241 --> 00:49:06,274 You got your money. 814 00:49:06,343 --> 00:49:08,544 Maybe you can get out on bail. 815 00:49:20,007 --> 00:49:23,609 And so on June 25, 1933, due to the efforts 816 00:49:23,678 --> 00:49:25,656 of Eliot Ness and his Untouchables, 817 00:49:25,680 --> 00:49:29,515 the "Lovebirds" finally ended up in separate cages. 818 00:50:34,999 --> 00:50:36,932 The Untouchables... 58660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.