All language subtitles for The.Untouchables.S01E20.The.Unhired.Assassin.Part.1.480p.WEBRip.x264-MOBiUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:08,907 Clear the streets! Get out of here! 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,536 This is police business! 3 00:00:13,714 --> 00:00:16,114 On the floor! Everybody on the floor, quick! 4 00:00:45,646 --> 00:00:49,014 Tonight's episode... Part One of "The Unhired Assassin." 5 00:00:49,082 --> 00:00:52,117 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 6 00:00:52,185 --> 00:00:56,688 Costarring Bruce Gordon, Joe Mantell 7 00:00:56,757 --> 00:00:58,990 and Claude Akins. 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,593 With Special Guest Star Robert Middleton. 9 00:01:10,805 --> 00:01:12,805 November 9, 1932. 10 00:01:12,873 --> 00:01:16,308 At 15 minutes past midnight, Eastern Standard Time, 11 00:01:16,377 --> 00:01:18,343 the Associated Press from Palo Alto 12 00:01:18,412 --> 00:01:19,673 reported this three word flash... 13 00:01:19,697 --> 00:01:21,813 "Hoover concedes defeat!" 14 00:01:21,882 --> 00:01:24,349 Three years of depression had thrust Herbert Hoover 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,785 and the Republicans from control of the government, 16 00:01:26,853 --> 00:01:29,249 and elected New York governor, Franklin Delano Roosevelt, 17 00:01:29,273 --> 00:01:31,590 President of the United States. 18 00:01:31,659 --> 00:01:33,341 The Volstead Act was doomed. 19 00:01:33,410 --> 00:01:35,321 Repeal of the Eighteenth Amendment, Prohibition, 20 00:01:35,345 --> 00:01:37,512 was inevitable. 21 00:01:45,189 --> 00:01:47,189 Let's celebrate. 22 00:01:51,895 --> 00:01:53,961 At 2:15 a.m. Chicago time, 23 00:01:54,030 --> 00:01:56,398 the Untouchables, led by their chief, Eliot Ness, 24 00:01:56,466 --> 00:01:59,201 celebrated the beginning of the end of prohibition 25 00:01:59,269 --> 00:02:01,264 by destroying the last of the breweries 26 00:02:01,288 --> 00:02:03,689 operated by Al Capone and company. 27 00:02:40,411 --> 00:02:42,945 Wonder if it will sell for a nickel a glass 28 00:02:43,013 --> 00:02:44,379 when it comes back. 29 00:02:44,448 --> 00:02:45,596 Yeah, I imagine. 30 00:02:45,665 --> 00:02:48,132 Happy days are here again! 31 00:02:48,202 --> 00:02:50,547 Say, are we going to be out of work? 32 00:02:50,571 --> 00:02:52,821 Not us. Things are going to get a lot worse 33 00:02:52,890 --> 00:02:53,989 before they get better. 34 00:02:54,058 --> 00:02:55,290 I know what you mean. 35 00:02:55,358 --> 00:02:58,126 Frank Nitti and his boys are going to put on the pressure 36 00:02:58,195 --> 00:02:59,561 getting rid of their bootleg stock. 37 00:02:59,630 --> 00:03:00,963 That's part of it. 38 00:03:01,031 --> 00:03:03,109 After that, they'll start some brand-new operations. 39 00:03:03,133 --> 00:03:06,501 Nitti isn't going to quit the rackets, that's for sure. 40 00:03:06,570 --> 00:03:07,914 So, they'll start muscling in 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,515 on legitimate businesses. 42 00:03:09,539 --> 00:03:11,773 And this'll be target number one. 43 00:03:11,842 --> 00:03:13,942 I got a meeting in the mayor's office 44 00:03:14,011 --> 00:03:15,543 in the morning about it. 45 00:03:15,613 --> 00:03:17,646 He wants to get the town cleaned up 46 00:03:17,715 --> 00:03:20,248 before everybody in the world comes visiting next spring. 47 00:03:20,317 --> 00:03:22,417 And you think we'll be out of work? 48 00:03:27,424 --> 00:03:29,402 9:00 a.m., Miami, Florida. 49 00:03:29,426 --> 00:03:31,559 The same morning, the same big news. 50 00:03:31,629 --> 00:03:34,129 The front pages of newspapers are always devoted 51 00:03:34,197 --> 00:03:37,398 to important people and spectacular events. 52 00:03:37,467 --> 00:03:39,534 On this morning of November 9, 1932, 53 00:03:39,603 --> 00:03:42,671 there was certainly nothing newsworthy about a small man 54 00:03:42,740 --> 00:03:45,707 who wandered aimlessly down a Miami street. 55 00:03:45,776 --> 00:03:47,520 Giuseppe Zangara was an emigrant 56 00:03:47,544 --> 00:03:49,076 from the south of Europe. 57 00:03:49,145 --> 00:03:51,446 He had come to Miami from Patterson, New Jersey, 58 00:03:51,515 --> 00:03:53,014 where he didn't like it, 59 00:03:53,082 --> 00:03:55,161 because he didn't feel good in cold weather. 60 00:03:55,185 --> 00:03:56,651 It hadn't helped much, 61 00:03:56,720 --> 00:04:00,272 because Joe Zangara never really felt good anyplace. 62 00:04:00,340 --> 00:04:03,591 He had gone to a hospital once to try and find some relief 63 00:04:03,660 --> 00:04:06,227 from the pains which constantly tortured his insides. 64 00:04:06,296 --> 00:04:08,997 The doctors said they could find nothing wrong with him. 65 00:04:09,066 --> 00:04:11,566 Had his doctors pursued their analysis, 66 00:04:11,634 --> 00:04:13,201 it would have become evident 67 00:04:13,269 --> 00:04:17,355 that Joe Zangara had pronounced homicidal tendencies. 68 00:04:17,424 --> 00:04:18,668 Hey, read all about it! 69 00:04:18,692 --> 00:04:19,969 Get your extra here! 70 00:04:19,993 --> 00:04:21,273 Paper! Paper! 71 00:04:21,328 --> 00:04:23,072 Read about your new president here! 72 00:04:23,096 --> 00:04:24,395 Paper! 73 00:04:24,465 --> 00:04:25,742 Thank you, ma'am. 74 00:04:25,766 --> 00:04:27,310 Hey, you got a new president...! 75 00:04:27,334 --> 00:04:29,267 Hey, hey, hey, what that mean? 76 00:04:29,336 --> 00:04:30,669 What that mean? 77 00:04:30,737 --> 00:04:32,281 It means just what it says. 78 00:04:32,305 --> 00:04:33,883 Hoover's out, Roosevelt's in. 79 00:04:33,907 --> 00:04:35,284 We got a new president. 80 00:04:35,308 --> 00:04:36,619 Hey, extra here! Extra! 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,426 I don't got to kill Hoover? 82 00:04:38,494 --> 00:04:40,529 No. No, you don't got to kill Hoover. 83 00:04:42,032 --> 00:04:43,798 Democrats did it for you. 84 00:04:43,867 --> 00:04:45,400 Hey, get your paper here! 85 00:04:45,468 --> 00:04:46,801 Thank you, ma'am. 86 00:04:46,870 --> 00:04:49,170 Hey, paper! Extra here! 87 00:04:49,239 --> 00:04:50,756 It's Roosevelt. 88 00:04:50,824 --> 00:04:52,807 It's now Roosevelt. 89 00:04:52,876 --> 00:04:55,810 Do me a favor. Don't kill him, will you? 90 00:04:55,879 --> 00:04:58,107 At least not until we find out what he's going to do to us. 91 00:04:58,131 --> 00:05:00,431 He'd do the same. They all do the same. 92 00:05:00,500 --> 00:05:01,633 It makes no difference. 93 00:05:01,702 --> 00:05:03,680 Bosses, kings, presidents, is all the same! 94 00:05:03,704 --> 00:05:05,887 Big people is all the same! It's big money! 95 00:05:05,956 --> 00:05:07,116 Yeah, yeah, sure. 96 00:05:07,140 --> 00:05:08,685 Hey, paper here! Get your paper! 97 00:05:08,709 --> 00:05:10,052 He's in Washington, this Roosevelt? 98 00:05:10,076 --> 00:05:11,588 No, no he ain't in Washington. 99 00:05:11,612 --> 00:05:12,956 He's home with his family, 100 00:05:12,980 --> 00:05:14,691 and this morning, they're all celebrating 101 00:05:14,715 --> 00:05:16,993 by taking baths in champagne and big money. 102 00:05:17,017 --> 00:05:18,995 Hey, paper! Come on, get your paper here! 103 00:05:19,019 --> 00:05:20,919 Uh, where he live, Roosevelt, where he live?! 104 00:05:20,988 --> 00:05:22,732 How do I know where he lives? 105 00:05:22,756 --> 00:05:25,167 For two cents, you can find out right here. 106 00:05:25,191 --> 00:05:26,369 Paper here! 107 00:05:26,393 --> 00:05:27,670 Yes, ma'am. Thank you. 108 00:05:27,694 --> 00:05:29,572 Hey, get your paper here! Paper...! 109 00:05:29,596 --> 00:05:30,795 Two cents is... 110 00:05:30,864 --> 00:05:33,031 Here... here's one cent, two cents. 111 00:05:36,770 --> 00:05:38,269 Big money. 112 00:05:38,338 --> 00:05:39,983 Hey, paper here, get your paper...! 113 00:05:40,007 --> 00:05:41,873 Yes, sir. Read all about it! 114 00:05:41,941 --> 00:05:43,536 You got a new president here! 115 00:05:43,560 --> 00:05:45,626 Hey, paper! 116 00:05:48,631 --> 00:05:50,260 Nothing newsworthy 117 00:05:50,284 --> 00:05:52,565 about little Joe Zangara on this November morning. 118 00:05:52,619 --> 00:05:54,719 But before the passing of many weeks, 119 00:05:54,788 --> 00:05:57,789 this man's name and likeness would be on the front pages 120 00:05:57,857 --> 00:05:59,757 under screaming headlines. 121 00:05:59,826 --> 00:06:02,066 And the word that would identify his photograph 122 00:06:02,128 --> 00:06:05,614 would be "assassin." 123 00:06:05,682 --> 00:06:08,449 Chicago, the same morning of November 10, 1932. 124 00:06:08,518 --> 00:06:10,569 Along the lake front, 125 00:06:10,637 --> 00:06:12,565 a great project was under construction... 126 00:06:12,589 --> 00:06:14,573 The Chicago World's Fair, 127 00:06:14,641 --> 00:06:17,709 to be known as the "Century of Progress Exposition." 128 00:06:19,813 --> 00:06:21,446 In city hall, 129 00:06:21,515 --> 00:06:23,593 the latest developments regarding the exposition 130 00:06:23,617 --> 00:06:26,385 were being reported by Chicago's chief executive. 131 00:06:26,453 --> 00:06:29,354 At 9:00 a.m. on November 10, 1932, 132 00:06:29,423 --> 00:06:31,990 the mayor of Chicago, Anton J. Cermak, 133 00:06:32,058 --> 00:06:34,693 held his weekly press conference. 134 00:06:34,762 --> 00:06:37,562 And that 75 million people 135 00:06:37,631 --> 00:06:40,048 will visit the Chicago Century of Progress. 136 00:06:42,252 --> 00:06:43,718 In other words, 137 00:06:43,787 --> 00:06:47,138 do you know how much money will come into this city next year? 138 00:06:47,206 --> 00:06:49,766 One billion dollars! 139 00:06:49,826 --> 00:06:52,727 Pretty impressive, huh, Mr. Ness? 140 00:06:52,795 --> 00:06:54,395 Very impressive, Your Honor. 141 00:06:54,464 --> 00:06:56,831 And that brings us to something else. 142 00:06:56,900 --> 00:07:01,486 When you've got big money, you've got big problems, right? 143 00:07:01,554 --> 00:07:03,955 Mr. Ness is the man 144 00:07:04,023 --> 00:07:07,459 mostly responsible for the fact that Al Capone is in prison. 145 00:07:07,527 --> 00:07:10,027 And he and his organization have continued 146 00:07:10,097 --> 00:07:13,131 to wipe out rat's nests all over the city. 147 00:07:13,200 --> 00:07:15,445 Maybe Mr. Ness will tell you 148 00:07:15,469 --> 00:07:17,830 about the big job he's got coming up now. 149 00:07:17,854 --> 00:07:20,266 Well, there can't be much doubt that the Century of Progress 150 00:07:20,290 --> 00:07:21,834 and all this money that's coming in 151 00:07:21,858 --> 00:07:23,324 represents a real, big juicy thing 152 00:07:23,393 --> 00:07:24,642 to the gangster elements. 153 00:07:24,711 --> 00:07:27,073 It couldn't come at a better time for them. 154 00:07:27,097 --> 00:07:29,475 Repeal's on the way. 155 00:07:29,499 --> 00:07:32,078 The days of bootleg and gin mills are numbered. 156 00:07:32,102 --> 00:07:34,152 So the job His Honor's talking about is 157 00:07:34,220 --> 00:07:36,521 to get Chicago cleaned up and free of rackets 158 00:07:36,589 --> 00:07:38,373 before these millions of people get here. 159 00:07:38,442 --> 00:07:41,838 So they'll see us as the kind of town we used to be 160 00:07:41,862 --> 00:07:43,372 before these 13 years of Prohibition. 161 00:07:43,396 --> 00:07:45,146 Think it can be done, Mr. Mayor? 162 00:07:45,215 --> 00:07:48,450 It's got to be done! 163 00:07:50,153 --> 00:07:52,086 Capone is out of the way. 164 00:07:52,155 --> 00:07:54,555 The big rat is in the cage, 165 00:07:54,624 --> 00:07:56,574 and now the smaller rats... 166 00:07:56,643 --> 00:07:58,677 The puppet rats that used to jump 167 00:07:58,745 --> 00:08:01,612 when Capone pulled the strings... They will be exterminated! 168 00:08:01,682 --> 00:08:03,982 Hold it, Mr. Mayor! Grab that. 169 00:08:13,777 --> 00:08:15,827 The next day, 170 00:08:15,895 --> 00:08:18,296 in the old Capone office over the Montmartre Cafe, 171 00:08:18,365 --> 00:08:20,732 a meeting was being held by the "puppet rats" 172 00:08:20,801 --> 00:08:22,900 referred to by the Mayor of Chicago. 173 00:08:22,969 --> 00:08:24,714 Louis "Little New York" Campagna... 174 00:08:24,738 --> 00:08:28,189 Assigned to organize protective rackets at the World's Fair. 175 00:08:28,258 --> 00:08:31,359 Frank Diamond, specializing in prostitution management. 176 00:08:31,428 --> 00:08:34,996 Protégé and devoted disciple of Al Capone, 177 00:08:35,064 --> 00:08:37,231 one of the original Capone gunmen. 178 00:08:37,300 --> 00:08:39,484 Jake "Dodo" Ryan... hoodlum, 179 00:08:39,553 --> 00:08:42,453 untalented but obedient. 180 00:08:42,522 --> 00:08:44,488 Bill Skidmore... businessman, 181 00:08:44,558 --> 00:08:48,243 promoter, a consulting expert at emergency sessions. 182 00:08:48,312 --> 00:08:51,028 And Frank Nitti... Known as "The Enforcer". 183 00:08:51,097 --> 00:08:53,064 Al Capone's hatchet man, 184 00:08:53,132 --> 00:08:55,044 holding sway over the organization 185 00:08:55,068 --> 00:08:58,903 while number one was in Atlanta as a guest of the government. 186 00:08:58,972 --> 00:09:02,357 A fat, stinking Bulgarian coal miner! 187 00:09:02,425 --> 00:09:03,524 Bohemian. 188 00:09:03,593 --> 00:09:04,837 Shut up! Don't give me corrections! 189 00:09:04,861 --> 00:09:06,460 I want to know something, I ask. 190 00:09:06,529 --> 00:09:08,609 Now, shut up, and let me think what to do. 191 00:09:08,648 --> 00:09:10,064 Frank, cut it out and sit down. 192 00:09:10,133 --> 00:09:11,644 You're going to give yourself a headache. 193 00:09:11,668 --> 00:09:14,318 Nobody wants to know my solution? 194 00:09:14,387 --> 00:09:16,321 Anytime a man gives you a problem, 195 00:09:16,390 --> 00:09:18,323 you have one invariable solution. 196 00:09:18,392 --> 00:09:20,041 Bump him off. 197 00:09:20,110 --> 00:09:22,043 That's right, bump him off. 198 00:09:22,112 --> 00:09:23,461 What's wrong with my idea? 199 00:09:23,529 --> 00:09:26,009 Frank, you can't trust your friends anymore 200 00:09:26,033 --> 00:09:27,398 like you used to. 201 00:09:27,467 --> 00:09:30,313 You plan something big like bumping off the Mayor, 202 00:09:30,337 --> 00:09:31,831 it's bound to get around, 203 00:09:31,855 --> 00:09:36,224 and the first thing you know, somebody sings. 204 00:09:36,292 --> 00:09:39,960 Yeah, too many guys need to cop a plea today. 205 00:09:40,029 --> 00:09:41,512 You know what I mean? 206 00:09:41,582 --> 00:09:43,376 Then they'll really have something on us. 207 00:09:43,400 --> 00:09:44,749 Then what'll happen? 208 00:09:44,818 --> 00:09:47,385 The blue bellies will come up and close this shop for good, 209 00:09:47,454 --> 00:09:50,288 and we'll all have to go down and live with Al Capone. 210 00:09:50,357 --> 00:09:52,390 Frank, will you please listen to my advice, now? 211 00:09:52,459 --> 00:09:55,393 All right, I'm listening. 212 00:09:55,462 --> 00:09:58,562 What is this... advice? 213 00:09:58,632 --> 00:10:00,698 Out-of-town talent. 214 00:10:00,767 --> 00:10:03,400 I got a man coming... Should be here any minute... 215 00:10:03,469 --> 00:10:04,619 From Boston. 216 00:10:04,688 --> 00:10:05,965 A gun? Huh? 217 00:10:05,989 --> 00:10:07,709 A gun? A lawyer. 218 00:10:07,757 --> 00:10:09,101 Top man. Ira Peterson. 219 00:10:09,125 --> 00:10:10,758 Very smart. 220 00:10:10,827 --> 00:10:12,805 Handled some things for our people back East. 221 00:10:12,829 --> 00:10:14,795 Well, why do we need a lawyer? 222 00:10:14,865 --> 00:10:16,530 To make a deal. 223 00:10:16,599 --> 00:10:19,967 We form a dummy corporation, include Cermak in. 224 00:10:20,037 --> 00:10:21,347 He doesn't know it's us. 225 00:10:21,371 --> 00:10:23,216 The whole thing is handled from Boston. 226 00:10:23,240 --> 00:10:26,173 Offer him a chance to make a couple of hundred grand. 227 00:10:26,243 --> 00:10:29,377 Sign him up, then he's got to cooperate. 228 00:10:29,446 --> 00:10:31,746 I have a feeling this might work. 229 00:10:31,832 --> 00:10:33,097 Well, I haven't! 230 00:10:33,166 --> 00:10:35,967 I got a feeling Cermak isn't going to get shut up 231 00:10:36,036 --> 00:10:38,803 except by something that talks louder than he does. 232 00:10:38,872 --> 00:10:40,438 Like one of these. 233 00:10:40,506 --> 00:10:41,772 Also from out of town. 234 00:10:41,842 --> 00:10:43,808 If we need artillery, we import it. 235 00:11:05,381 --> 00:11:06,625 Good morning, gentlemen. 236 00:11:06,649 --> 00:11:08,649 I'm Mr. Peterson. 237 00:11:08,718 --> 00:11:10,651 I understand we have problems. 238 00:11:10,720 --> 00:11:13,955 But perhaps, as President Coolidge said, 239 00:11:14,041 --> 00:11:17,107 "Our most important problem is not to secure new advantages, 240 00:11:17,177 --> 00:11:21,396 but rather to maintain those we already possess." 241 00:11:45,572 --> 00:11:48,106 Well, gentlemen, time is money. 242 00:11:48,175 --> 00:11:50,108 Shall we begin? 243 00:12:03,557 --> 00:12:06,391 On the night of December 14, 1932, 244 00:12:06,460 --> 00:12:08,793 in the library of Mayor Anton Cermak's home, 245 00:12:08,861 --> 00:12:10,839 lawyer Ira Peterson had his meeting. 246 00:12:10,863 --> 00:12:14,165 Your Honor, I represent certain Boston clients, 247 00:12:14,234 --> 00:12:17,635 whose names at present, I am not at liberty to divulge. 248 00:12:17,687 --> 00:12:20,188 Now, these gentlemen are interested 249 00:12:20,256 --> 00:12:21,989 in forming a syndicate 250 00:12:22,058 --> 00:12:24,091 to manage and direct the World's Fair 251 00:12:24,160 --> 00:12:26,527 here in Chicago, assuming, of course, 252 00:12:26,596 --> 00:12:30,832 all responsibilities for franchises, taxes, etcetera, 253 00:12:30,917 --> 00:12:32,561 etcetera, etcetera. 254 00:12:32,585 --> 00:12:34,062 Now, this syndicate would operate 255 00:12:34,086 --> 00:12:37,021 under Your Honor's direct personal guidance, 256 00:12:37,090 --> 00:12:39,557 since it would be invaluable to have the benefit 257 00:12:39,626 --> 00:12:43,694 of your great experience in administration. 258 00:12:44,798 --> 00:12:47,014 Go on, Mr. Peterson. 259 00:12:47,100 --> 00:12:49,767 Well, sir, as evidence of good faith, 260 00:12:49,836 --> 00:12:53,237 we are empowered to make a substantial down payment 261 00:12:53,306 --> 00:12:55,856 to any account, or any bank, 262 00:12:55,942 --> 00:12:58,642 that you care to designate. 263 00:12:58,695 --> 00:13:02,480 What do you think so far, Your Honor? 264 00:13:02,532 --> 00:13:04,231 You really want to know? 265 00:13:04,317 --> 00:13:05,683 Well, yes, yes, of course. 266 00:13:05,735 --> 00:13:10,421 I think it's a big, fat bribe! 267 00:13:10,490 --> 00:13:13,924 A scheme to muscle in on legitimate business 268 00:13:13,994 --> 00:13:17,094 and to get the Mayor of Chicago in a trap at the same time. 269 00:13:17,164 --> 00:13:19,096 I'd be an idiot to listen. 270 00:13:19,166 --> 00:13:20,565 A proposition like this coming 271 00:13:20,634 --> 00:13:22,167 from unknown clients. 272 00:13:22,235 --> 00:13:24,980 Really, sir, I told you I'm not at liberty 273 00:13:25,004 --> 00:13:26,182 to divulge the names... 274 00:13:26,206 --> 00:13:28,422 Well, I am at liberty to divulge the names! 275 00:13:28,508 --> 00:13:32,043 They are Nitti, Skidmore, Capone and Company. 276 00:13:32,112 --> 00:13:35,279 And they don't operate in Boston; 277 00:13:35,348 --> 00:13:37,348 they hang out right here in Chicago... 278 00:13:37,400 --> 00:13:41,385 Over a small building on South Street. 279 00:13:41,438 --> 00:13:44,939 We keep pretty close tabs on that building, Mr. Peterson. 280 00:13:45,007 --> 00:13:47,341 You were seen going in and coming out 281 00:13:47,410 --> 00:13:48,693 some weeks ago. 282 00:13:48,762 --> 00:13:51,479 What buildings I go in and out of are my own affair! 283 00:13:54,084 --> 00:13:57,918 Now, is it bothering you the fact 284 00:13:57,987 --> 00:13:59,437 of accepting our proposal 285 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 while you're still in office... 286 00:14:00,573 --> 00:14:01,672 You think I should resign 287 00:14:01,741 --> 00:14:04,792 and accept your proposition as a private citizen? 288 00:14:04,878 --> 00:14:06,978 Yes. 289 00:14:07,046 --> 00:14:11,749 It would certainly remunerate you far more handsomely. 290 00:14:11,817 --> 00:14:15,253 You're, uh... you're 60. 291 00:14:15,305 --> 00:14:18,071 You could take it easy. 292 00:14:18,140 --> 00:14:20,441 Mm-hmm. 293 00:14:20,510 --> 00:14:23,444 Now, this I find very interesting. 294 00:14:23,513 --> 00:14:25,546 I thought you might. 295 00:14:25,615 --> 00:14:27,548 Yes. 296 00:14:27,617 --> 00:14:31,102 But what reason would I give for resigning? 297 00:14:31,154 --> 00:14:32,720 Ill health. 298 00:14:32,789 --> 00:14:33,888 Perfectly logical. 299 00:14:33,957 --> 00:14:35,055 There's precedent. 300 00:14:35,125 --> 00:14:40,060 Yes, very interesting. 301 00:14:40,130 --> 00:14:42,062 You know why? 302 00:14:42,132 --> 00:14:44,865 Because it would mean that when I got out of the way, 303 00:14:44,934 --> 00:14:47,468 you fellows would have to be very sure 304 00:14:47,537 --> 00:14:49,198 that who ever followed me in as Mayor 305 00:14:49,222 --> 00:14:50,654 would be one of your people. 306 00:14:50,724 --> 00:14:53,173 Or someone that you could buy. 307 00:14:53,260 --> 00:14:58,162 So, to save the city from that, I think I just won't resign. 308 00:14:59,266 --> 00:15:01,699 Mister Mayor... 309 00:15:05,104 --> 00:15:07,272 I have before me a list 310 00:15:07,340 --> 00:15:10,107 of what a dully authorized investigatorial committee 311 00:15:10,176 --> 00:15:13,110 might recognize as misuses of power 312 00:15:13,179 --> 00:15:15,096 on the part of a public official. 313 00:15:15,165 --> 00:15:18,032 Now, these fact's cover your actions 314 00:15:18,100 --> 00:15:21,035 as a precinct captain... 315 00:15:21,103 --> 00:15:24,839 your manipulations of the Twelfth Ward, 316 00:15:24,925 --> 00:15:26,357 and oh, yes, 317 00:15:26,426 --> 00:15:30,228 your organized racial block called the United Societies. 318 00:15:30,297 --> 00:15:32,942 Now, we can produce witnesses who... 319 00:15:32,966 --> 00:15:34,944 You're wasting your time, Boston lawyer. 320 00:15:34,968 --> 00:15:37,001 These things you dug up about me, 321 00:15:37,070 --> 00:15:38,414 they printed that stuff in books. 322 00:15:38,438 --> 00:15:40,070 You can buy it in a bookstore. 323 00:15:40,140 --> 00:15:43,857 A politician does many things, 324 00:15:43,944 --> 00:15:46,244 but I can tell you this: I've never been in jail. 325 00:15:46,313 --> 00:15:48,930 And that's more than you can say for your client, Frank Nitti. 326 00:15:51,067 --> 00:15:53,434 No deal, Mr. Peterson. 327 00:15:53,502 --> 00:15:55,869 Tell Nitti to go fly a kite! 328 00:15:55,956 --> 00:15:57,739 Is that your final word? 329 00:15:57,824 --> 00:15:59,757 No. 330 00:15:59,826 --> 00:16:02,043 Good night! 331 00:16:03,163 --> 00:16:05,729 Yes. 332 00:16:12,305 --> 00:16:14,238 By the way, 333 00:16:14,307 --> 00:16:16,719 I ran into some interesting facts 334 00:16:16,743 --> 00:16:19,303 during my research in Chicago. 335 00:16:19,346 --> 00:16:21,979 Apparently, it's unlucky to be mayor of this city 336 00:16:22,048 --> 00:16:23,681 during a world's fair. 337 00:16:25,402 --> 00:16:27,380 Did you know that the last world's fair mayor 338 00:16:27,404 --> 00:16:29,186 of Chicago was assassinated? 339 00:16:32,275 --> 00:16:34,341 All right. 340 00:16:34,411 --> 00:16:36,076 You asked for it, 341 00:16:36,145 --> 00:16:37,745 now you're going to get it. 342 00:16:37,814 --> 00:16:39,414 You're going to be served with a summons 343 00:16:39,482 --> 00:16:41,082 to appear and answer charges! 344 00:16:41,167 --> 00:16:42,967 Charges of attempted bribery, 345 00:16:43,036 --> 00:16:45,402 blackmail, etcetera, etcetera. 346 00:16:45,471 --> 00:16:47,337 And threatening the mayor's life. 347 00:16:47,406 --> 00:16:48,839 And when you talk, 348 00:16:48,908 --> 00:16:51,175 Nitti and Company will be sent up. 349 00:16:51,243 --> 00:16:52,893 And that's a promise! 350 00:17:08,627 --> 00:17:11,628 And that seemed to draw blood. 351 00:17:11,698 --> 00:17:13,463 He became very, very angry. 352 00:17:13,532 --> 00:17:15,632 Said he was going to serve me 353 00:17:15,702 --> 00:17:18,635 with the avowed intention of preferring charges. 354 00:17:18,705 --> 00:17:20,304 What charges? 355 00:17:20,372 --> 00:17:23,874 Mm... attempted bribery, suborning, 356 00:17:23,943 --> 00:17:26,143 conveying the connotation of a threat to his life. 357 00:17:26,212 --> 00:17:27,856 But he, obviously, won't go through with it. 358 00:17:27,880 --> 00:17:29,814 You don't know that Bulgarian. 359 00:17:29,883 --> 00:17:32,517 Suppose, just suppose, 360 00:17:32,585 --> 00:17:34,597 he did serve this subpoena, whatever it is... 361 00:17:34,621 --> 00:17:35,886 what would happen? 362 00:17:35,955 --> 00:17:38,605 Mm, I'd have to appear and testify, but... 363 00:17:38,674 --> 00:17:40,585 Tell the names of the people who hired you? 364 00:17:40,609 --> 00:17:43,994 Well, if you carry it that far, yes... 365 00:17:44,063 --> 00:17:46,175 I suppose a committee could, 366 00:17:46,199 --> 00:17:48,933 under the pain of contempt of court, force answers to... 367 00:17:49,001 --> 00:17:50,518 And we would go to jail? 368 00:17:50,586 --> 00:17:52,053 How big a rap? 369 00:17:52,121 --> 00:17:55,823 Oh, come now, Mr. Nitti, 370 00:17:55,892 --> 00:17:58,954 let's not carry this to ridiculous extremes 371 00:17:58,978 --> 00:18:00,944 of conjecture. 372 00:18:01,013 --> 00:18:04,765 I tell you what we do, Mr. Peterson. 373 00:18:04,834 --> 00:18:06,767 Let's play safe, huh? 374 00:18:06,836 --> 00:18:08,602 I think we'll get you out of town. 375 00:18:08,671 --> 00:18:09,937 You're probably right, 376 00:18:10,006 --> 00:18:11,171 he won't serve the papers. 377 00:18:11,240 --> 00:18:13,190 But just in case, you know? 378 00:18:13,259 --> 00:18:15,293 Yeah, that's best, Mr. Peterson, 379 00:18:15,361 --> 00:18:16,560 if you ain't around, 380 00:18:16,629 --> 00:18:17,944 he can't serve you with anything. 381 00:18:18,013 --> 00:18:19,813 There's a plane out of here in an hour. 382 00:18:19,882 --> 00:18:21,159 A couple of the boys will drive you 383 00:18:21,183 --> 00:18:22,183 to the airport. 384 00:18:22,217 --> 00:18:23,150 Who's got a car? 385 00:18:23,219 --> 00:18:24,601 I got mine downstairs. 386 00:18:24,670 --> 00:18:25,836 Hey, Louie, want to go along? 387 00:18:25,905 --> 00:18:28,172 Sure, I'll go along. 388 00:18:28,241 --> 00:18:30,219 Well, I don't suppose there is any more 389 00:18:30,243 --> 00:18:32,221 I can do here at present. 390 00:18:32,245 --> 00:18:34,289 I want to get home for Christmas anyway. 391 00:18:34,313 --> 00:18:35,991 Still have some shopping to do. 392 00:18:36,015 --> 00:18:39,016 Sure. We all let it go to the last minute. 393 00:18:39,085 --> 00:18:41,018 We'll be in touch. 394 00:18:43,522 --> 00:18:44,900 Well, good-bye, Mr. Peterson. 395 00:18:44,924 --> 00:18:46,857 Have a good trip. 396 00:19:15,537 --> 00:19:17,638 What's the matter, Louis? 397 00:19:17,707 --> 00:19:20,023 Feels like we got a flat tire. 398 00:19:20,092 --> 00:19:21,141 Gee, I hope not. 399 00:19:21,210 --> 00:19:23,277 Let's take a look. 400 00:19:35,391 --> 00:19:37,557 Everything all right? 401 00:19:37,626 --> 00:19:40,186 Front ones are all right. 402 00:19:48,254 --> 00:19:50,471 You mind stepping outside, and giving us a hand? 403 00:19:50,539 --> 00:19:52,556 Mr. Peterson, I think we got a flat tire 404 00:19:52,625 --> 00:19:53,724 in the rear. 405 00:19:53,793 --> 00:19:56,093 I'm afraid I wouldn't be of much help. 406 00:19:56,162 --> 00:19:56,861 Now! 407 00:19:56,930 --> 00:19:57,978 Come on, get out! 408 00:19:58,047 --> 00:19:59,307 Take your hands off me! 409 00:19:59,331 --> 00:20:01,543 What, what do you think you're doing? 410 00:20:01,567 --> 00:20:03,167 You out of your mind? Ow! 411 00:20:33,032 --> 00:20:35,116 ♪ ♪ 412 00:20:47,747 --> 00:20:50,881 Wonder how long it'll take him to get back to Boston. 413 00:20:50,949 --> 00:20:53,450 Could take years. 414 00:20:53,519 --> 00:20:55,452 He'll never make it for Christmas. 415 00:21:13,806 --> 00:21:17,046 And now back to The Untouchables. 416 00:21:21,247 --> 00:21:22,924 Herr Hitler is saying: 417 00:21:22,948 --> 00:21:24,727 "I have advanced with my shock troops 418 00:21:24,751 --> 00:21:26,695 and have placed myself at the head of the government 419 00:21:26,719 --> 00:21:28,547 to lead the German people to liberty." 420 00:21:28,571 --> 00:21:32,356 And so, Adolf Hitler accepts the chancellorship, 421 00:21:32,425 --> 00:21:34,486 although on less sweeping terms than he had hoped for. 422 00:21:34,510 --> 00:21:36,677 The composition of the new German cabinet 423 00:21:36,746 --> 00:21:39,446 leaves Herr Hitler no scope for gratification 424 00:21:39,515 --> 00:21:40,797 of any dictatorial ambition. 425 00:21:40,866 --> 00:21:43,834 Happy birthday to the president-elect. 426 00:21:43,903 --> 00:21:47,070 Franklin Delano Roosevelt is 51 years old. 427 00:21:47,139 --> 00:21:49,606 The president-elect cuts an eight-pound birthday cake 428 00:21:49,676 --> 00:21:51,942 in the presence of patients and staff members 429 00:21:52,011 --> 00:21:54,261 of The Warm Springs Georgia Foundation. 430 00:22:13,982 --> 00:22:18,585 In Miami, Joe Zangara's savings had dwindled to $43... 431 00:22:18,654 --> 00:22:20,253 All he had in the world. 432 00:22:20,322 --> 00:22:22,756 He was living in the attic room of a boarding house, 433 00:22:22,825 --> 00:22:24,436 for which he paid two dollars a week. 434 00:22:24,460 --> 00:22:25,726 And he had found a restaurant 435 00:22:25,795 --> 00:22:28,646 where he could eat for 15 cents a day. 436 00:22:31,084 --> 00:22:33,934 Joe Zangara had once been a good workman. 437 00:22:34,003 --> 00:22:35,269 He earned good money, 438 00:22:35,338 --> 00:22:37,316 but nothing was left of his will to work. 439 00:22:37,340 --> 00:22:40,774 Nothing was inside him but a constant, aching torment. 440 00:22:40,843 --> 00:22:43,777 A misery which, he believed in his twisted soul, 441 00:22:43,846 --> 00:22:46,313 could be relieved only by the death 442 00:22:46,382 --> 00:22:48,315 of the leader of the nation. 443 00:22:49,385 --> 00:22:51,368 In Chicago... 444 00:22:51,437 --> 00:22:53,987 A group of assassins to whom money was no object 445 00:22:54,056 --> 00:22:55,322 in accomplishing the murder 446 00:22:55,390 --> 00:22:57,368 of the man they had marked for death. 447 00:22:57,392 --> 00:22:58,659 Good evening. 448 00:22:58,727 --> 00:23:00,494 Early in February, 1933, 449 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 two out-of-town gentlemen arrived at the Capone office 450 00:23:03,031 --> 00:23:04,498 for a conference. 451 00:23:04,567 --> 00:23:06,967 These expensive experts were known front face and profile 452 00:23:07,035 --> 00:23:08,502 to the police of Detroit 453 00:23:08,571 --> 00:23:10,331 and the North Central states as: 454 00:23:10,355 --> 00:23:15,826 Milwaukee Minelli... and Roley Sutton. 455 00:23:15,895 --> 00:23:18,261 All right, let's get down to business. 456 00:23:18,330 --> 00:23:20,264 You know who we've got in mind? 457 00:23:20,332 --> 00:23:22,549 This guy... Cermak. 458 00:23:22,617 --> 00:23:23,761 That's right. 459 00:23:23,785 --> 00:23:24,930 That's pretty big stuff. 460 00:23:24,954 --> 00:23:26,198 I never did one that big. 461 00:23:26,222 --> 00:23:28,182 That's why you're getting big money. 462 00:23:28,241 --> 00:23:29,306 Sure. 463 00:23:29,375 --> 00:23:30,423 That's always good. 464 00:23:30,492 --> 00:23:31,769 We got some news, 465 00:23:31,793 --> 00:23:33,771 ought to make things a lot easier for you. 466 00:23:33,795 --> 00:23:35,729 We did some research... 467 00:23:35,797 --> 00:23:37,731 finding out what he does... 468 00:23:37,799 --> 00:23:39,766 like his habits, you know? 469 00:23:39,835 --> 00:23:41,830 Any objection to daytime? 470 00:23:41,854 --> 00:23:44,004 Don't make much difference. 471 00:23:44,073 --> 00:23:46,173 Night time's better, 472 00:23:46,242 --> 00:23:48,675 but... you got a good daytime habit... 473 00:23:48,744 --> 00:23:49,843 That's okay. 474 00:23:49,912 --> 00:23:51,862 A very good habit. 475 00:23:51,931 --> 00:23:53,864 Right around the corner 476 00:23:53,933 --> 00:23:56,077 from the Mayor's office is a little coffee shop, 477 00:23:56,101 --> 00:23:57,701 he goes there every morning... 478 00:23:57,770 --> 00:23:59,164 takes a breather from the office. 479 00:23:59,188 --> 00:24:00,787 Every morning? 480 00:24:00,856 --> 00:24:02,539 Seems to be. 481 00:24:02,608 --> 00:24:03,790 Sounds good. 482 00:24:03,859 --> 00:24:06,559 I'll check for a few days. 483 00:24:06,628 --> 00:24:08,112 Work up a time sheet. 484 00:24:08,181 --> 00:24:10,197 That's best. 485 00:24:10,265 --> 00:24:11,698 How about the limousine? 486 00:24:11,767 --> 00:24:13,684 Whenever you want it. 487 00:24:13,753 --> 00:24:14,785 Holy mackerel. 488 00:24:14,853 --> 00:24:16,920 Look what time it's got to be. 489 00:24:16,989 --> 00:24:18,589 They close at 9:00. 490 00:24:18,658 --> 00:24:20,023 That dry cleaning joint over here. 491 00:24:20,092 --> 00:24:21,932 I ain't made my collection there yet this week. 492 00:24:21,961 --> 00:24:22,893 Well, go get it! 493 00:24:22,962 --> 00:24:23,894 Dope! 494 00:24:23,963 --> 00:24:25,896 See you later. 495 00:24:32,754 --> 00:24:34,705 What's the matter with him? 496 00:24:34,774 --> 00:24:36,518 All the time behind with his collections. 497 00:24:36,542 --> 00:24:37,624 I don't know. 498 00:24:37,693 --> 00:24:38,893 I think he's got girl trouble. 499 00:24:38,944 --> 00:24:40,878 All right. 500 00:24:40,947 --> 00:24:42,880 Where were we? 501 00:24:54,910 --> 00:24:55,954 Sorry, we're closed. 502 00:24:55,978 --> 00:24:57,210 Hello, baby, it's me. 503 00:24:57,279 --> 00:24:59,157 I'm afraid I can't let you in right now. 504 00:24:59,181 --> 00:25:01,114 If you're closed, that's even better. 505 00:25:01,183 --> 00:25:03,116 This is just a social call. 506 00:25:03,185 --> 00:25:04,829 Mr. Ryan, I've told you before 507 00:25:04,853 --> 00:25:06,131 that there's no use here. 508 00:25:06,155 --> 00:25:07,720 Baby, you ought to be nice to me. 509 00:25:07,789 --> 00:25:09,356 I collect a lot of money around here. 510 00:25:09,425 --> 00:25:11,224 People all the way up and down the street 511 00:25:11,293 --> 00:25:12,893 are paying me good money to be protected. 512 00:25:12,962 --> 00:25:14,594 Now have I ever mentioned money to you? 513 00:25:14,663 --> 00:25:15,943 No... please go. 514 00:25:15,998 --> 00:25:18,415 That's because we could work out a little arrangement. 515 00:25:18,483 --> 00:25:20,529 Something personal, you know? No, I won't! 516 00:25:20,553 --> 00:25:22,163 In the first place, I'm a married woman... 517 00:25:22,187 --> 00:25:23,286 Yeah... 518 00:25:23,355 --> 00:25:25,589 and your husband keeps going away on trips. 519 00:25:25,658 --> 00:25:27,624 I don't buy that, baby. 520 00:25:27,693 --> 00:25:28,892 Why don't he come back? 521 00:25:28,961 --> 00:25:32,801 He came back, Mister. 522 00:25:36,468 --> 00:25:37,400 I'm the missing husband. 523 00:25:37,469 --> 00:25:40,571 You satisfied? 524 00:25:40,639 --> 00:25:42,639 Good night, Mister, we're closed. 525 00:25:42,708 --> 00:25:44,507 You don't say? 526 00:25:44,577 --> 00:25:45,609 Yeah. Come on, out. 527 00:25:45,678 --> 00:25:46,843 Let's go. Don't come back. 528 00:25:46,912 --> 00:25:50,346 Mighty high and mighty for a pants presser. 529 00:25:50,415 --> 00:25:52,015 Beat it. 530 00:25:52,084 --> 00:25:54,017 Make me. 531 00:27:04,023 --> 00:27:05,939 ♪ ♪ 532 00:27:22,908 --> 00:27:24,842 You'll see me again, buddy. 533 00:27:32,918 --> 00:27:35,731 Jake "Dodo" Ryan, a hoodlum, a bully, 534 00:27:35,755 --> 00:27:37,633 had taken a well-deserved licking. 535 00:27:37,657 --> 00:27:39,577 An incident, seemingly unrelated, 536 00:27:39,625 --> 00:27:41,703 which was to have a profound bearing on a matter 537 00:27:41,727 --> 00:27:44,662 which meant life or death to the mayor of Chicago. 538 00:27:47,199 --> 00:27:48,810 After learning the details of a meeting 539 00:27:48,834 --> 00:27:51,434 between Cermak and Peterson, Eliot Ness assigned 540 00:27:51,503 --> 00:27:53,904 Untouchables William Youngfellow and Jack Rossman 541 00:27:53,973 --> 00:27:55,906 to guard the mayor. 542 00:28:05,617 --> 00:28:06,928 'Morning. 543 00:28:06,952 --> 00:28:08,396 And how are we today? 544 00:28:08,420 --> 00:28:09,765 Oh, couldn't be better. 545 00:28:10,923 --> 00:28:13,423 I'm expecting a friend for breakfast. 546 00:28:13,492 --> 00:28:15,570 Can, uh, Hans and Fritz... 547 00:28:15,594 --> 00:28:18,361 My two Katzenjammer Kids... Have this table, maybe? 548 00:28:18,430 --> 00:28:19,675 Why, surely! 549 00:28:19,699 --> 00:28:20,876 You sit right down. 550 00:28:20,900 --> 00:28:22,599 Sit right down. 551 00:28:22,668 --> 00:28:26,536 I'll be right with you. 552 00:28:26,605 --> 00:28:28,638 Thank you. 553 00:28:28,708 --> 00:28:30,468 Coffee? That's fine, thank you. 554 00:28:30,492 --> 00:28:32,687 Me, too, and one of those cakes, please. 555 00:28:32,711 --> 00:28:36,551 Ah, coffee and cake, right away. 556 00:28:50,512 --> 00:28:51,672 Mr. Ness. 557 00:28:53,582 --> 00:28:54,948 Your Honor. 558 00:28:55,017 --> 00:28:57,384 Sit down, please. 559 00:28:57,453 --> 00:28:59,052 How's he been treating you? 560 00:28:59,121 --> 00:29:00,420 Can't complain. 561 00:29:00,489 --> 00:29:02,200 He's tried to lose us a couple of times. 562 00:29:02,224 --> 00:29:03,701 But we're sticking close. 563 00:29:03,725 --> 00:29:05,025 Sticking close? 564 00:29:05,093 --> 00:29:08,428 Like a couple of court plasters, that's how close. 565 00:29:08,497 --> 00:29:10,675 I have now absolutely no privacy at all. 566 00:29:10,699 --> 00:29:12,766 Well, you wanted to be a public servant. 567 00:29:14,936 --> 00:29:16,703 This is very pleasant. 568 00:29:16,772 --> 00:29:18,738 Yes, isn't it? 569 00:29:18,807 --> 00:29:21,085 I come here every day. 570 00:29:21,109 --> 00:29:22,154 Well, what will you have? 571 00:29:22,178 --> 00:29:23,421 You like cake? 572 00:29:23,445 --> 00:29:25,779 I don't know... I had breakfast a couple of hours ago. 573 00:29:25,847 --> 00:29:29,650 So did I, but fellows like us burn up lots of energy. 574 00:29:29,718 --> 00:29:32,752 You have to restoke the furnace once in a while. 575 00:29:32,821 --> 00:29:33,853 Oh. 576 00:29:33,922 --> 00:29:36,156 Kavu a kolac for my friend, Mr. Ness. 577 00:29:36,225 --> 00:29:37,157 This is Mrs. Swoboda. 578 00:29:37,226 --> 00:29:38,703 How do you do? How do you do? 579 00:29:38,727 --> 00:29:40,661 Fine. 580 00:29:40,729 --> 00:29:42,696 How goes the World's Fair? 581 00:29:42,764 --> 00:29:43,697 Oh, pardon me. 582 00:29:43,765 --> 00:29:45,832 The Century of Progress Exposition. 583 00:29:45,901 --> 00:29:47,167 Great. 584 00:29:47,236 --> 00:29:49,796 Everything's working fine. 585 00:29:49,838 --> 00:29:51,115 I was going to ask you, 586 00:29:51,139 --> 00:29:52,717 have you heard any more about that Boston lawyer? 587 00:29:52,741 --> 00:29:54,791 No. 588 00:29:54,860 --> 00:29:56,359 Not a word. 589 00:29:56,428 --> 00:29:58,862 Neither did I. 590 00:29:58,931 --> 00:30:01,832 And things seem quiet with the Nitti bunch. 591 00:30:01,900 --> 00:30:03,082 Yes. 592 00:30:03,151 --> 00:30:06,019 You think too quiet? 593 00:30:06,088 --> 00:30:08,488 Could be. 594 00:30:08,557 --> 00:30:10,490 Oh, here we are. 595 00:30:12,928 --> 00:30:14,606 Oh, that looks fine. 596 00:30:16,632 --> 00:30:18,276 I'm going to gain another five pounds. 597 00:30:19,301 --> 00:30:20,579 Kids will kill me. 598 00:30:23,305 --> 00:30:24,916 Do you have children, Mr. Ness? 599 00:30:24,940 --> 00:30:27,290 Yes, one... a boy. 600 00:30:27,359 --> 00:30:29,292 A boy. 601 00:30:29,361 --> 00:30:32,462 Oh, that's wonderful. 602 00:30:32,531 --> 00:30:35,365 You know how long I was married? 603 00:30:35,434 --> 00:30:37,100 34 years. 604 00:30:37,169 --> 00:30:38,813 I got a daughter as old as you. 605 00:30:38,837 --> 00:30:40,937 That'd be quite a trick; I'm 35. 606 00:30:43,175 --> 00:30:44,307 Was your wife from Bohemia? 607 00:30:44,376 --> 00:30:47,394 No, from here. 608 00:30:47,462 --> 00:30:49,840 Met her when I was working at the coal mines. 609 00:30:49,864 --> 00:30:51,709 Next time I saw her was in a restaurant. 610 00:30:51,733 --> 00:30:54,212 She didn't recognize me; my face was clean. 611 00:30:54,236 --> 00:30:56,714 Before, I looked like Al Jolson or somebody. 612 00:30:58,072 --> 00:31:00,573 Well, you've come a long way since then, Your Honor. 613 00:31:00,642 --> 00:31:03,694 That's the kind of a country this is. 614 00:31:03,762 --> 00:31:06,024 Fella can do it if he's willing to keep plugging away. 615 00:31:06,048 --> 00:31:09,332 I wouldn't want your job. 616 00:31:11,419 --> 00:31:12,752 I wouldn't want it either, 617 00:31:12,821 --> 00:31:15,455 if it hadn't happened to work out. 618 00:31:15,524 --> 00:31:16,856 It's tough. 619 00:31:19,394 --> 00:31:22,595 But, like, we have an old Bohemian saying: 620 00:31:22,664 --> 00:31:26,533 "To a tough steak comes a sharp knife." 621 00:31:28,653 --> 00:31:29,931 We should be getting back, Your Honor. 622 00:31:29,955 --> 00:31:32,806 Me, too. 623 00:31:32,875 --> 00:31:34,173 Mrs. Swoboda? 624 00:31:34,242 --> 00:31:35,174 Yes? 625 00:31:35,243 --> 00:31:36,921 On my bill, please. Sure. 626 00:31:36,945 --> 00:31:38,444 It was wonderful; I'll be back. 627 00:31:38,514 --> 00:31:40,959 Thank you, I'm glad. 628 00:31:40,983 --> 00:31:42,682 Oh, thank you. 629 00:31:42,751 --> 00:31:44,228 See you tomorrow, Mrs. Swoboda. 630 00:31:44,252 --> 00:31:46,531 Your table will be here like always, Mr. Mayor. 631 00:31:46,555 --> 00:31:47,555 Thank you. 632 00:31:55,964 --> 00:31:57,163 I'm a politician. 633 00:31:57,232 --> 00:31:59,076 You can accuse me of a lot of things, 634 00:31:59,100 --> 00:32:02,268 but I've never yet gotten votes by kissing babies. 635 00:32:02,338 --> 00:32:03,515 Thanks again, Your Honor. 636 00:32:03,539 --> 00:32:04,838 See you soon. 637 00:32:04,906 --> 00:32:07,466 Well, boys, take good care of the Mayor. 638 00:32:36,955 --> 00:32:38,888 ♪ ♪ 639 00:32:53,839 --> 00:32:55,739 Who's that for? 640 00:32:55,807 --> 00:32:57,986 Some friends of mine. 641 00:32:58,010 --> 00:32:59,509 Oh, the dry cleaning shop. 642 00:32:59,577 --> 00:33:02,145 The one that gave you trouble the other night, huh? 643 00:33:02,213 --> 00:33:05,348 They're the friends. 644 00:33:05,416 --> 00:33:06,950 What is it? 645 00:33:07,019 --> 00:33:08,384 Nitro? 646 00:33:08,453 --> 00:33:10,286 No, some new stuff. 647 00:33:10,355 --> 00:33:12,533 It's a lot better than nitro. 648 00:33:14,359 --> 00:33:16,919 Get that for me, will you, Frank? 649 00:33:23,501 --> 00:33:24,501 It's them. 650 00:33:29,941 --> 00:33:32,042 I think we're all set. 651 00:33:32,110 --> 00:33:33,254 For when? 652 00:33:33,278 --> 00:33:34,610 Tomorrow morning. 653 00:33:34,680 --> 00:33:35,757 No kidding. 654 00:33:35,781 --> 00:33:36,713 That's right. 655 00:33:36,782 --> 00:33:38,748 It's all here. 656 00:33:38,817 --> 00:33:43,670 Monday, he arrives 9:38, he leaves 10:05. 657 00:33:43,738 --> 00:33:49,642 Tuesday, he gets there 9:44, leaves 10:14. 658 00:33:49,711 --> 00:33:52,813 Today, 9:39. 659 00:33:52,881 --> 00:33:55,348 Came out of the coffee shop at 10:10. 660 00:33:55,416 --> 00:33:57,483 Notice the pattern? 661 00:33:57,552 --> 00:33:59,885 Never gets there before 9:30. 662 00:33:59,954 --> 00:34:02,255 Never leaves until after 10:00. 663 00:34:02,324 --> 00:34:03,451 Stays an average of 20 minutes. 664 00:34:03,475 --> 00:34:09,779 Stays an average of 22 minutes, 17 seconds. 665 00:34:09,848 --> 00:34:12,226 Never gets there before 9:38, 666 00:34:12,250 --> 00:34:14,868 never leaves before 10:05. 667 00:34:14,936 --> 00:34:18,070 Genius. 668 00:34:18,139 --> 00:34:20,339 So what's the perfect time for us? 669 00:34:20,408 --> 00:34:21,408 9:50 9:50. 670 00:34:25,764 --> 00:34:28,465 At 9:50, there's gonna be a big noise on Novotny Street. 671 00:34:28,533 --> 00:34:31,601 There's gonna be a big noise on South Street, too. 672 00:34:31,669 --> 00:34:34,470 9:50. 673 00:34:34,539 --> 00:34:36,539 Finito to that Bulgarian. 674 00:34:38,593 --> 00:34:41,060 Nice work, boys. 675 00:34:41,129 --> 00:34:42,673 Let's break out the drinks and celebrate. 676 00:34:42,697 --> 00:34:44,631 Now you're talking. 677 00:34:58,880 --> 00:35:01,892 At 9:12 on the morning planned for the murder of Mayor Cermak, 678 00:35:01,916 --> 00:35:04,584 Eliot Ness and Allison of the Untouchables 679 00:35:04,653 --> 00:35:06,813 paid a visit to the Elite Dry Cleaning Shop. 680 00:35:18,082 --> 00:35:20,216 Good morning. 681 00:35:20,285 --> 00:35:21,551 I'm Eliot Ness. 682 00:35:21,620 --> 00:35:22,552 Oh. 683 00:35:22,621 --> 00:35:23,553 This is Mr. Allison. 684 00:35:23,622 --> 00:35:24,654 How do you do? 685 00:35:24,722 --> 00:35:26,300 We had a report that you had some trouble 686 00:35:26,324 --> 00:35:28,525 with a man who works for a protective syndicate. 687 00:35:28,593 --> 00:35:30,738 Yes. Well, I think you'd better 688 00:35:30,762 --> 00:35:33,563 talk to my husband Tom about that. 689 00:35:33,632 --> 00:35:35,632 Tom? 690 00:35:35,700 --> 00:35:36,910 Would you talk to these gentlemen 691 00:35:36,934 --> 00:35:38,613 about the man you had the fight with? 692 00:35:38,637 --> 00:35:40,570 You bet I will. 693 00:35:43,341 --> 00:35:44,840 This is my husband Tom Jansen. 694 00:35:44,909 --> 00:35:46,053 How do you do? 695 00:35:46,077 --> 00:35:48,060 Have you been paying protection money, Mr. Jansen? 696 00:35:48,129 --> 00:35:50,613 No. That's the trouble. 697 00:35:50,682 --> 00:35:52,649 This big mug is sweet on my wife. 698 00:35:52,717 --> 00:35:53,849 I didn't know about it. 699 00:35:53,918 --> 00:35:55,718 I've been away back East. 700 00:35:55,787 --> 00:35:59,689 So she tried to handle him, keeping a respectable distance. 701 00:35:59,757 --> 00:36:01,257 Well, the other night, he comes in, 702 00:36:01,326 --> 00:36:03,025 and unfortunately for him, I'm here. 703 00:36:03,094 --> 00:36:04,094 I just came back. 704 00:36:04,162 --> 00:36:06,396 So, we had a big fight, and I threw him out. 705 00:36:06,464 --> 00:36:07,380 Can you describe him? 706 00:36:07,449 --> 00:36:08,449 Oh, easy. 707 00:36:08,500 --> 00:36:11,183 He was a big guy, had a droopy left eye. 708 00:36:11,252 --> 00:36:13,386 Looked like a fighter or something. 709 00:36:13,454 --> 00:36:15,037 Jake "Dodo" Ryan. 710 00:36:15,106 --> 00:36:17,534 All right, I'll give the officer on the beat Ryan's description, 711 00:36:17,558 --> 00:36:19,003 and we'll keep a general watch out. 712 00:36:19,027 --> 00:36:20,359 Thanks. You bet. 713 00:36:20,428 --> 00:36:21,708 So long. 714 00:36:24,532 --> 00:36:26,666 Don't worry, honey, everything's gonna be all right. 715 00:37:01,670 --> 00:37:03,186 Wait for me. 716 00:37:03,255 --> 00:37:04,255 Okay. 717 00:37:09,076 --> 00:37:10,009 How about that? 718 00:37:10,077 --> 00:37:11,639 Pretty good catch, huh? One hand. 719 00:37:11,663 --> 00:37:13,246 Give me back my ball! 720 00:37:13,315 --> 00:37:15,748 Sure, kid, here. 721 00:37:15,817 --> 00:37:18,384 Hey, kid, want to make a quarter? 722 00:37:18,453 --> 00:37:20,052 A quarter? 723 00:37:20,121 --> 00:37:21,721 Sure. See? 724 00:37:21,790 --> 00:37:24,557 Now, all you got to do... Come here. 725 00:37:24,626 --> 00:37:26,771 You see that pants pressing joint over there? 726 00:37:26,795 --> 00:37:28,427 The Elite? Sure. 727 00:37:28,496 --> 00:37:31,114 Okay. You take these pants over, 728 00:37:31,182 --> 00:37:33,432 tell them your old man wants them hot pressed 729 00:37:33,501 --> 00:37:34,651 by machine in a hurry. 730 00:37:34,719 --> 00:37:35,852 That's all? 731 00:37:35,920 --> 00:37:36,970 And I get a quarter? 732 00:37:37,039 --> 00:37:38,921 Well, I like you, kid. 733 00:37:38,990 --> 00:37:41,458 Hot pressed by machine in a hurry, right? 734 00:37:41,526 --> 00:37:42,658 I'll wait for you here. 735 00:37:42,727 --> 00:37:44,461 You know what? 736 00:37:44,529 --> 00:37:47,074 Because I like you, when you come back, 737 00:37:47,098 --> 00:37:48,643 I'll give you another quarter. 738 00:37:48,667 --> 00:37:49,699 Gee. 739 00:37:49,768 --> 00:37:51,134 Okay, on your way. 740 00:37:51,202 --> 00:37:52,902 Watch yourself in the traffic. 741 00:38:02,663 --> 00:38:04,876 I've seen him around, now that you mention it. 742 00:38:04,900 --> 00:38:07,311 Uh, great big guy with a droopy lid. 743 00:38:07,335 --> 00:38:10,735 Looks like a fighter. That's him. 744 00:38:14,709 --> 00:38:16,475 Hello, Mrs. Jansen. 745 00:38:16,544 --> 00:38:18,288 Well, hello, Albert, how are you? 746 00:38:18,312 --> 00:38:19,245 Swell. 747 00:38:19,313 --> 00:38:21,180 Is Mr. Jansen in the back? 748 00:38:21,249 --> 00:38:22,960 I got these for him. Well, yes. 749 00:38:22,984 --> 00:38:24,261 Go ahead back, honey. 750 00:38:24,285 --> 00:38:25,362 How's your mother? 751 00:38:25,386 --> 00:38:27,586 Swell. 752 00:38:27,655 --> 00:38:28,788 Hi, Mr. Jansen. 753 00:38:28,856 --> 00:38:29,955 Oh, hi, Albert. 754 00:38:30,024 --> 00:38:31,935 My old man wants you to steam press these 755 00:38:31,959 --> 00:38:32,970 for him in a hurry. 756 00:38:33,995 --> 00:38:35,728 Your old man, Albert? 757 00:38:35,797 --> 00:38:38,531 Is that a nice way to talk about your dad? 758 00:38:38,600 --> 00:38:40,533 Put them here. 759 00:38:51,229 --> 00:38:53,596 So he wants a fast press, huh? 760 00:38:53,665 --> 00:38:55,681 Well, we aim to please. 761 00:39:03,508 --> 00:39:06,376 Albert, take this out to Mrs. Jansen, will you? 762 00:39:06,444 --> 00:39:07,393 Sure. 763 00:39:07,462 --> 00:39:08,942 Hold it up high so it don't get dirty. 764 00:39:10,982 --> 00:39:13,682 Oh, thank you. 765 00:39:13,751 --> 00:39:15,429 What did you get for your birthday, Albert? 766 00:39:15,453 --> 00:39:16,663 A chemical set and a submarine. 767 00:39:16,687 --> 00:39:17,967 Uh-huh. 768 00:39:18,023 --> 00:39:19,867 Oh, listen, if you're going to bounce the ball, 769 00:39:19,891 --> 00:39:21,735 why don't you go out in front and wait? 770 00:39:21,759 --> 00:39:22,759 Okay. 771 00:39:37,759 --> 00:39:40,693 Hey, mister, are we going to wait around here all day? 772 00:39:40,762 --> 00:39:43,329 Just a couple of minutes more, buddy. 773 00:39:49,204 --> 00:39:51,937 Hey, ain't that the guy? 774 00:40:02,868 --> 00:40:05,428 Come on, get going. 775 00:40:06,354 --> 00:40:07,615 Get me out of here. 776 00:40:07,639 --> 00:40:08,671 All right, I'm stalled. 777 00:40:08,740 --> 00:40:10,267 Get it started! It's stalled! 778 00:40:10,291 --> 00:40:12,575 Grab him. 779 00:40:12,644 --> 00:40:15,261 Hey! 780 00:40:23,922 --> 00:40:25,738 Hold it! 781 00:40:25,807 --> 00:40:27,340 Drop it! 782 00:40:27,408 --> 00:40:28,786 All right, all right, don't shoot. 783 00:40:28,810 --> 00:40:30,326 You're a dead man, Ryan. 784 00:40:30,395 --> 00:40:32,261 Come out here. 785 00:40:32,330 --> 00:40:34,450 Okay, okay, what's the matter with you guys? 786 00:40:34,499 --> 00:40:36,249 I didn't do nothing. 787 00:40:51,066 --> 00:40:53,399 Let's go. 788 00:41:09,083 --> 00:41:10,033 Here! 789 00:41:10,101 --> 00:41:11,278 Here he comes. Yeah, there he is. 790 00:41:11,302 --> 00:41:12,480 There's the guy that did it. 791 00:41:12,504 --> 00:41:14,470 They got him. 792 00:41:27,152 --> 00:41:28,968 That's him. 793 00:41:29,036 --> 00:41:29,969 I don't know this kid. 794 00:41:30,038 --> 00:41:31,958 I never seen him before in my life. 795 00:41:36,794 --> 00:41:41,464 Get him off me! 796 00:41:41,532 --> 00:41:42,832 It's first degree, Ryan. 797 00:41:42,901 --> 00:41:44,078 Murder in the first degree. 798 00:41:44,102 --> 00:41:45,346 You'll get the chair. No, you can't. 799 00:41:45,370 --> 00:41:46,780 A deal, let's make a deal. Take him downtown! 800 00:41:46,804 --> 00:41:47,737 No bail, no nothing! 801 00:41:47,805 --> 00:41:49,050 I'll sign it. No, a deal. 802 00:41:49,074 --> 00:41:50,384 Look, you don't know what's going to happen. 803 00:41:50,408 --> 00:41:53,676 You don't know about Cermak. 804 00:41:53,745 --> 00:41:58,214 Rico, bring the car around, will you? 805 00:41:58,283 --> 00:41:59,465 What's going to happen? 806 00:41:59,533 --> 00:42:01,000 Is it a deal? 807 00:42:01,069 --> 00:42:03,480 You do right by me and I'll tip you... straight stuff. 808 00:42:03,504 --> 00:42:06,064 They're going to kill the mayor, I swear. 809 00:42:06,240 --> 00:42:08,841 Okay, it's a deal. 810 00:42:08,910 --> 00:42:09,842 When? Where? 811 00:42:09,910 --> 00:42:10,921 Any minute. 812 00:42:10,945 --> 00:42:13,980 Wh-What time is it? 813 00:42:14,048 --> 00:42:15,048 9:30. 814 00:42:15,083 --> 00:42:16,315 20 minutes. 815 00:42:16,384 --> 00:42:17,761 Machine gun from a limousine. 816 00:42:17,785 --> 00:42:19,751 9:50, I swear it. 817 00:42:19,820 --> 00:42:20,820 Where? 818 00:42:20,855 --> 00:42:22,433 I don't know the name of the place. 819 00:42:22,457 --> 00:42:24,451 He has coffee there every morning. 820 00:42:24,475 --> 00:42:27,176 Swoboda's. 821 00:42:27,245 --> 00:42:28,878 Take him downtown. 822 00:42:28,947 --> 00:42:30,040 Hey, wh-what happens to me? 823 00:42:30,064 --> 00:42:30,997 Just like I said. 824 00:42:31,065 --> 00:42:32,898 You go up for murder, first degree. 825 00:42:32,967 --> 00:42:34,766 No, you made a deal. 826 00:42:34,835 --> 00:42:37,003 Did I? 827 00:42:37,071 --> 00:42:38,570 You lousy, stinking cop. 828 00:42:38,639 --> 00:42:40,039 It's a double-cross. 829 00:42:40,108 --> 00:42:41,640 It's a stinking double-cross! 830 00:42:41,709 --> 00:42:42,774 That's what it is. 831 00:42:42,843 --> 00:42:44,576 How does it feel? 832 00:43:13,841 --> 00:43:16,775 ♪ ♪ 833 00:43:36,781 --> 00:43:38,714 What's the time? 834 00:43:38,783 --> 00:43:39,715 Three minutes. 835 00:43:39,784 --> 00:43:41,351 How fast do you want to be going? 836 00:43:41,419 --> 00:43:42,463 A pretty good clip. 837 00:43:42,487 --> 00:43:43,864 Okay, I'll take it around the block once, 838 00:43:43,888 --> 00:43:44,888 get up a little speed. 839 00:43:44,922 --> 00:43:46,689 Yeah, good. 840 00:44:26,431 --> 00:44:30,065 Well, Katzenjammers, same as always? 841 00:44:30,134 --> 00:44:31,934 The same. 842 00:44:34,772 --> 00:44:37,874 We're a little late this morning, aren't we? 843 00:44:37,942 --> 00:44:40,793 No, just about the same time as always. 844 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 Next block. 845 00:44:51,389 --> 00:44:52,799 Now, here's what we do. 846 00:44:52,823 --> 00:44:54,969 You slow up in front and I'll run across. 847 00:44:54,993 --> 00:44:56,587 You guys back up and block the street. 848 00:44:56,611 --> 00:44:59,361 The coffee shop's on the downtown side, 849 00:44:59,430 --> 00:45:01,990 so that's the side they'll be on. 850 00:45:07,621 --> 00:45:08,554 Clear the streets! 851 00:45:08,622 --> 00:45:09,555 Get out of here! 852 00:45:09,624 --> 00:45:12,184 This is police business! 853 00:45:14,345 --> 00:45:16,879 On the floor, everybody on the floor, quick! 854 00:45:34,165 --> 00:45:36,165 What's wrong with those crazy idiots? 855 00:45:54,936 --> 00:45:57,496 The guy with the baby carriage! 856 00:46:21,362 --> 00:46:23,646 Nobody got hurt? 857 00:46:24,698 --> 00:46:28,785 I guess it's all over. 858 00:46:28,853 --> 00:46:31,720 I have no words to say... We were lucky. 859 00:46:39,263 --> 00:46:42,264 I'm sorry, Mrs. Swoboda. 860 00:46:42,333 --> 00:46:44,100 We'll fix this all up for you. 861 00:46:53,044 --> 00:46:55,811 Maybe I'd better not come back again. 862 00:46:55,880 --> 00:46:58,440 Oh... it's all right. 863 00:47:06,323 --> 00:47:08,002 Nobody left to talk? 864 00:47:08,026 --> 00:47:09,591 Nobody. 865 00:47:27,144 --> 00:47:29,679 The first attempt on the life 866 00:47:29,747 --> 00:47:31,692 of the mayor of Chicago had failed, 867 00:47:31,716 --> 00:47:33,661 but there would be another attempt. 868 00:47:33,685 --> 00:47:36,885 More hired assassins would be put to work on the project, 869 00:47:36,954 --> 00:47:41,857 which by now had become the obsession of the Capone gang. 870 00:47:41,926 --> 00:47:45,794 And in Miami, Florida, to an unhired assassin 871 00:47:45,863 --> 00:47:48,097 with an obsession for the death of another man 872 00:47:48,165 --> 00:47:49,565 came momentous news. 873 00:48:18,579 --> 00:48:21,646 ♪ ♪ 874 00:48:23,751 --> 00:48:27,753 In a Miami pawnshop, Joe Zangara, for eight dollars, 875 00:48:27,822 --> 00:48:29,988 bought a revolver and ten bullets. 876 00:48:30,057 --> 00:48:33,292 A 32-year-old bricklayer turned derelict had become 877 00:48:33,361 --> 00:48:36,329 the principal actor in a drama whose final scene 878 00:48:36,397 --> 00:48:39,498 would be witnessed by an audience of 10,000 people. 879 00:50:07,321 --> 00:50:09,121 The Untouchables. 62514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.