All language subtitles for The.Offer_.S01E08.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,483 I heard from some of Gambino's guys 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,355 that the old man's not too happy with our move. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,618 Fuck him. This is an internal dispute. 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,576 Francis, Sicily... do we really need 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,274 - that whole section? - Yes. 6 00:00:13,317 --> 00:00:15,624 It's so important to Michael's story. 7 00:00:17,495 --> 00:00:20,803 Hiya, Bob. What are you doing here? 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,022 Is there somebody in there? 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,501 Please, just go. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,068 You give everything to this business, 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,678 and there's nothing left for me. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,551 You sure you know what you're doing? 13 00:00:29,594 --> 00:00:30,943 Lighten up, Ruddy. You know what kings do? 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,555 Whatever the fuck we want. 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,383 You're fired. 16 00:00:35,426 --> 00:00:38,603 Get the fuck off my set. 17 00:00:38,647 --> 00:00:40,736 This isn't over, Evans. 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,216 You have to learn early in life 19 00:00:42,259 --> 00:00:43,652 if you're the kind of guy who could hit somebody 20 00:00:43,695 --> 00:00:46,394 over the head with a baseball bat. 21 00:00:46,437 --> 00:00:47,960 I don't know if I could do that. 22 00:00:48,004 --> 00:00:50,311 I think that's why I like you. 23 00:00:50,354 --> 00:00:51,877 You gonna be at the rally tomorrow? 24 00:00:51,921 --> 00:00:52,965 Wouldn't miss it for the world. 25 00:01:01,452 --> 00:01:08,416 ♪ 26 00:01:12,985 --> 00:01:19,949 ♪ 27 00:02:23,230 --> 00:02:26,146 Colombo! Colombo! Colombo! 28 00:02:34,023 --> 00:02:40,638 ♪ 29 00:03:24,726 --> 00:03:26,249 How can I help you boys? 30 00:03:26,293 --> 00:03:28,556 Did you see this guy at the rally? 31 00:03:29,861 --> 00:03:31,689 Never seen him before. Who is he? 32 00:03:31,733 --> 00:03:33,038 Name's Joe Gallo. 33 00:03:33,082 --> 00:03:36,128 He's a person of interest in yesterday's shooting. 34 00:03:36,172 --> 00:03:38,914 Well, the guy who shot Colombo was Black. 35 00:03:38,957 --> 00:03:40,655 I saw him. Yeah, we know. 36 00:03:40,698 --> 00:03:43,048 We read the statement you gave the NYPD. 37 00:03:46,051 --> 00:03:48,576 You think this Gallo guy had something to do with it? 38 00:03:48,619 --> 00:03:52,057 We're, uh, exploring all avenues. 39 00:03:53,189 --> 00:03:55,147 Listen, guys, I don't know what this has to do with me. 40 00:03:55,191 --> 00:03:58,107 You're close with Colombo, right? 41 00:03:58,150 --> 00:03:59,587 My only interaction with Colombo 42 00:03:59,630 --> 00:04:01,066 has been about my movie. 43 00:04:01,110 --> 00:04:02,329 Huh. 44 00:04:02,372 --> 00:04:03,417 Was that what you were talking about 45 00:04:03,460 --> 00:04:04,461 when you had dinner at his home? 46 00:04:08,944 --> 00:04:11,033 That was a courtesy. 47 00:04:11,076 --> 00:04:12,643 That's what you say, but we have 48 00:04:12,687 --> 00:04:14,079 more surveillance footage on you 49 00:04:14,123 --> 00:04:17,735 than we do of some of the boys in his crew. 50 00:04:17,779 --> 00:04:18,867 Well, I don't know shit 51 00:04:18,910 --> 00:04:20,390 about what goes on in his world. 52 00:04:20,434 --> 00:04:22,262 Well, then let me explain it to you. 53 00:04:22,305 --> 00:04:25,003 Joey Gallo puts a hit on a boss and he lives, 54 00:04:25,047 --> 00:04:28,050 there's no way Colombo doesn't retaliate. 55 00:04:28,093 --> 00:04:29,094 Just make sure you're not standing 56 00:04:29,138 --> 00:04:30,792 in the crossfire when he does. 57 00:04:30,835 --> 00:04:33,011 Hmm. 58 00:04:33,055 --> 00:04:34,361 Thanks, fellas. 59 00:04:43,587 --> 00:04:45,894 If you happen to remember anything, 60 00:04:45,937 --> 00:04:47,504 give us a call. 61 00:04:55,643 --> 00:04:57,209 ♪ 62 00:04:57,253 --> 00:04:58,733 Fuck. 63 00:05:04,347 --> 00:05:05,392 Robert, Robert, Robert. 64 00:05:05,435 --> 00:05:07,002 Nicholson's in. 65 00:05:07,045 --> 00:05:08,873 He is? Did he read the script? 66 00:05:08,917 --> 00:05:10,135 He didn't have to. 67 00:05:10,179 --> 00:05:11,223 I said, "Jack, baby, it's me, it's you, 68 00:05:11,267 --> 00:05:12,486 "it's Polanski, it's 'Chinatown.' 69 00:05:12,529 --> 00:05:13,965 Let's do it!" Wait, wait, Polanski? 70 00:05:14,009 --> 00:05:15,445 I think he's perfect for it. 71 00:05:15,489 --> 00:05:17,142 I loved "Rosemary's Baby." 72 00:05:17,186 --> 00:05:18,709 Well, you're welcome. Yeah, he's got 73 00:05:18,753 --> 00:05:21,103 a European point of view on this country. 74 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 And it ain't squeaky clean. 75 00:05:23,497 --> 00:05:25,586 It's a dark story. Hey, lifesaver, 76 00:05:25,629 --> 00:05:27,718 can I get a vodka martini with a whisper of vermouth 77 00:05:27,762 --> 00:05:28,893 and a twist. Two? 78 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 Uh, it's 11:00 a.m. 79 00:05:30,895 --> 00:05:33,985 - One. - Yes, sir. 80 00:05:34,029 --> 00:05:36,031 Everything okay in your world? 81 00:05:36,074 --> 00:05:37,511 Yeah, yeah. Why wouldn't it be? 82 00:05:37,554 --> 00:05:40,688 Robert, Robert, Robert. I love the script, man. 83 00:05:40,731 --> 00:05:42,646 I love the twists. I love the tone. 84 00:05:42,690 --> 00:05:44,953 You've really elevated the idea of a PI. 85 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 Thanks. If there's one thing... 86 00:05:46,694 --> 00:05:48,957 just one small thing... 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,960 the conspiracy is a little hard to follow. 88 00:05:52,003 --> 00:05:53,918 So if you had to, just for me... 89 00:05:53,962 --> 00:05:56,399 if you had to talk about "Chinatown," 90 00:05:56,443 --> 00:05:58,096 the themes, et cetera, 91 00:05:58,140 --> 00:06:00,969 what would the pitch be, man? 92 00:06:01,012 --> 00:06:02,884 It's about something so essential 93 00:06:02,927 --> 00:06:05,452 that people need to live, 94 00:06:05,495 --> 00:06:07,584 the water supply in Los Angeles, 95 00:06:07,628 --> 00:06:10,370 being manipulated for the sake of power. 96 00:06:10,413 --> 00:06:12,720 Here you are, sir. Uh, and the greed 97 00:06:12,763 --> 00:06:17,159 of these rarified, corrupt individuals 98 00:06:17,202 --> 00:06:20,554 who think they can manipulate whoever they want to 99 00:06:20,597 --> 00:06:22,860 like puppets. Yeah. 100 00:06:22,904 --> 00:06:27,212 Now, beyond that, there's a certain fragile... 101 00:06:29,432 --> 00:06:31,478 There is no other place that can double for Sicily. 102 00:06:31,521 --> 00:06:33,523 We've been over this. We can't afford it. 103 00:06:33,567 --> 00:06:35,090 Well, where do you want to shoot those scenes? 104 00:06:35,133 --> 00:06:37,266 In... in Palm Springs? Chatsworth? 105 00:06:37,309 --> 00:06:39,050 I didn't say that. Okay. 106 00:06:39,094 --> 00:06:40,617 We have to shoot in Sicily. 107 00:06:40,661 --> 00:06:42,010 I mean, that's where all the authenticity 108 00:06:42,053 --> 00:06:43,620 is gonna come from for this movie. 109 00:06:43,664 --> 00:06:45,187 Isn't that what Evans wants? 110 00:06:45,230 --> 00:06:46,754 He wants to "smell the spaghetti." 111 00:06:46,797 --> 00:06:48,190 No. What he said was 112 00:06:48,233 --> 00:06:49,887 we could go if we could get there on the budget. 113 00:06:49,931 --> 00:06:51,672 Do you remember the budget? 114 00:06:51,715 --> 00:06:53,369 Do you remember telling Charlie that any overages 115 00:06:53,413 --> 00:06:55,458 would come out of our personal fees? 116 00:06:55,502 --> 00:06:59,941 Okay, so we get minimal crew, you and me, Gordy, 117 00:06:59,984 --> 00:07:01,159 uh, Dean, Pacino. 118 00:07:01,203 --> 00:07:02,509 That's it. 119 00:07:02,552 --> 00:07:04,249 What about gaffers, costumes, lighting? 120 00:07:04,293 --> 00:07:05,294 Okay, Gordy can light 121 00:07:05,337 --> 00:07:06,469 the whole thing with a matchbook. 122 00:07:06,513 --> 00:07:08,340 You're gonna save a lot of money 123 00:07:08,384 --> 00:07:09,603 because you won't have to dress the set. 124 00:07:09,646 --> 00:07:11,082 It's all authentic. 125 00:07:11,126 --> 00:07:13,520 Okay. Travel, lodging, fine. 126 00:07:13,563 --> 00:07:15,217 But then cast and crew all local. 127 00:07:15,260 --> 00:07:18,307 That's 25K max. 128 00:07:18,350 --> 00:07:20,004 Francis, we still have a week left in New York. 129 00:07:20,048 --> 00:07:22,398 And $25,000 isn't nothing. 130 00:07:22,442 --> 00:07:24,182 Please, I need this. 131 00:07:25,836 --> 00:07:28,491 You're very needy. 132 00:07:28,535 --> 00:07:31,059 But I get it. I hear you. 133 00:07:31,102 --> 00:07:32,713 And I'll find it. 134 00:07:33,931 --> 00:07:37,108 Grazie. Grazie amico. 135 00:07:37,152 --> 00:07:38,675 Get out. 136 00:07:49,207 --> 00:07:51,732 Hey. Hey. 137 00:07:51,775 --> 00:07:54,430 How are you? 138 00:07:54,474 --> 00:07:55,997 Good, just dealing with some budget stuff. 139 00:07:56,040 --> 00:07:58,173 Nothing new. Don't do that. 140 00:07:58,216 --> 00:08:01,568 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 141 00:08:01,611 --> 00:08:03,439 Fucking Colombo. 142 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 I know. 143 00:08:06,660 --> 00:08:08,488 One minute he's on stage, king of the world, 144 00:08:08,531 --> 00:08:12,404 and the next... 145 00:08:12,448 --> 00:08:13,841 It's fucked up. 146 00:08:16,539 --> 00:08:18,933 You should have called me. 147 00:08:18,976 --> 00:08:20,717 I was with the police till pretty late. 148 00:08:20,761 --> 00:08:24,939 That doesn't matter. 149 00:08:24,982 --> 00:08:28,246 How is he? I don't know. 150 00:08:28,290 --> 00:08:30,510 I'm gonna go see him at the hospital later. 151 00:08:30,553 --> 00:08:32,773 Do you really think you should be doing that? 152 00:08:32,816 --> 00:08:35,689 Just stay away. 153 00:08:35,732 --> 00:08:39,954 No. I can't not go. 154 00:08:39,997 --> 00:08:41,912 I'm fine. 155 00:08:41,956 --> 00:08:45,176 Look, we are fine. 156 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 Do you trust me? 157 00:08:48,136 --> 00:08:51,574 Yeah. It's them I don't trust. 158 00:08:51,618 --> 00:08:54,534 ♪ 159 00:08:54,577 --> 00:08:57,014 Look, we got a week left in New York. 160 00:08:57,058 --> 00:09:01,149 We'll just keep our heads down, finish the job. 161 00:09:01,192 --> 00:09:03,194 Try and stay calm. 162 00:09:03,238 --> 00:09:07,372 If I'm drunk after lunch, it's your fault. 163 00:09:07,416 --> 00:09:08,983 I accept that. 164 00:09:09,026 --> 00:09:12,856 Come here. 165 00:09:12,900 --> 00:09:15,685 You know, if there is a silver lining 166 00:09:15,729 --> 00:09:17,557 to any of this stuff, 167 00:09:17,600 --> 00:09:22,300 at least we're done with the mob. 168 00:09:26,304 --> 00:09:28,829 He lost focus. 169 00:09:28,872 --> 00:09:32,093 Between that goddamn Italian League and the movie, 170 00:09:32,136 --> 00:09:34,530 he was bringing too much heat. 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,227 It was time for him to go. 172 00:09:36,271 --> 00:09:38,752 A real boss would know how to keep a low profile. 173 00:09:38,795 --> 00:09:41,493 Look... 174 00:09:41,537 --> 00:09:44,192 I agree he wasn't doing the right thing. 175 00:09:44,235 --> 00:09:45,846 But what's to say Gallo doesn't have 176 00:09:45,889 --> 00:09:47,891 his sights set on one of us next? 177 00:09:50,198 --> 00:09:52,417 Let's find out. 178 00:09:52,461 --> 00:09:54,985 I saw we hear what Gallo's gotta say. 179 00:10:03,733 --> 00:10:05,996 Joe, welcome. 180 00:10:06,040 --> 00:10:07,258 - Joey. - Hey. 181 00:10:07,302 --> 00:10:09,652 - How are you, kid? - How you doing? 182 00:10:13,134 --> 00:10:17,486 I appreciate you all taking this moment with me. 183 00:10:17,529 --> 00:10:19,183 And all due respect, I understand 184 00:10:19,227 --> 00:10:21,969 why some of you might feel uncomfortable 185 00:10:22,012 --> 00:10:24,798 with me at this table. 186 00:10:24,841 --> 00:10:29,890 I always had a great respect for Joe Colombo. 187 00:10:29,933 --> 00:10:32,719 But he never understood our way of doing things. 188 00:10:32,762 --> 00:10:36,592 And I want you all to know that your way is... is my way. 189 00:10:36,636 --> 00:10:39,682 A family of Blacks is not our way. 190 00:10:39,726 --> 00:10:43,773 They're not family. They're useful now. 191 00:10:43,817 --> 00:10:47,081 And I tell you, they earn more than Colombo's guys ever did. 192 00:10:47,124 --> 00:10:50,824 But don't worry, I'll never bring them here again. 193 00:10:53,653 --> 00:10:57,265 Colombo never kicked up fairly on the League. 194 00:10:57,308 --> 00:11:01,095 And he never shared the skim from that fucking movie. 195 00:11:01,138 --> 00:11:04,228 But with me you get a fair shake. 196 00:11:04,272 --> 00:11:07,101 I'm a straight shooter. 197 00:11:07,144 --> 00:11:10,017 I saw we shut down the League. 198 00:11:10,060 --> 00:11:12,106 It brings too much heat. 199 00:11:12,149 --> 00:11:13,455 Oh, I hear that. 200 00:11:13,498 --> 00:11:14,804 And as for the movie, 201 00:11:14,848 --> 00:11:18,634 I promise we will all share equally. 202 00:11:18,678 --> 00:11:22,290 You have my word. 203 00:11:22,333 --> 00:11:24,596 I'll squeeze that prick producer dry. 204 00:11:24,640 --> 00:11:30,211 ♪ 205 00:11:35,216 --> 00:11:36,739 You can't fire Jack Ballard. 206 00:11:36,783 --> 00:11:37,914 Oops. 207 00:11:37,958 --> 00:11:39,873 You should have run this by me. 208 00:11:39,916 --> 00:11:41,483 Last time I checked, Jack Ballard, 209 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 though your personal lap dog, Barry, 210 00:11:43,659 --> 00:11:45,400 was an employee of Paramount Pictures, 211 00:11:45,443 --> 00:11:46,575 not Gulf and Western. 212 00:11:46,618 --> 00:11:48,403 His title was Vice President. 213 00:11:48,446 --> 00:11:50,187 My title is Senior Vice President. 214 00:11:50,231 --> 00:11:53,060 Ergo, I can fire him, I did fire him, 215 00:11:53,103 --> 00:11:55,497 and now he's very, very fired. 216 00:11:55,540 --> 00:11:57,760 You look like an unmade bed. 217 00:11:57,804 --> 00:11:59,719 What are you two lovers talking about? 218 00:11:59,762 --> 00:12:01,895 Your golden boy here fired Jack Ballard 219 00:12:01,938 --> 00:12:03,331 without consulting us. 220 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 Well, I'm sorry he broke it off 221 00:12:04,985 --> 00:12:06,551 with your girlfriend. 222 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 What do you got, Evans? What's next? 223 00:12:08,466 --> 00:12:10,425 You promised me and the board lots and lots of money. 224 00:12:10,468 --> 00:12:12,732 "The Godfather" is, uh, really coming together. 225 00:12:12,775 --> 00:12:15,082 Yeah, no shit. Maybe I've heard of that. 226 00:12:15,125 --> 00:12:16,692 Maybe I'm tired of hearing about that. 227 00:12:16,736 --> 00:12:18,476 Maybe you can stop telling me what I already know. 228 00:12:18,520 --> 00:12:19,869 Next, next, next. What's next? 229 00:12:19,913 --> 00:12:22,002 I got a great script by Robert Towne. 230 00:12:22,045 --> 00:12:23,133 "Chinatown." 231 00:12:23,177 --> 00:12:24,656 Chinese food makes me fart. 232 00:12:24,700 --> 00:12:26,136 Well, it's a thriller. 233 00:12:26,180 --> 00:12:27,355 Nicholson's interested, 234 00:12:27,398 --> 00:12:30,619 and I can get Polanski to direct it. 235 00:12:30,662 --> 00:12:32,882 Well, what is it? 236 00:12:32,926 --> 00:12:35,145 It's about water. 237 00:12:35,189 --> 00:12:36,494 I mean, it's about more than that. 238 00:12:36,538 --> 00:12:38,540 There's... there's a mystery in the center. 239 00:12:38,583 --> 00:12:42,370 Uh, there's a guy, um, Nicholson's character, 240 00:12:42,413 --> 00:12:46,113 and he's trying to find out what's going on. 241 00:12:46,156 --> 00:12:47,679 Uh, it's Los Angeles. 242 00:12:47,723 --> 00:12:50,639 Uh, water in Los Angeles. 243 00:12:50,682 --> 00:12:54,774 And Nicholson. 244 00:12:57,689 --> 00:13:00,301 So why's it called "Chinatown"? 245 00:13:03,695 --> 00:13:07,177 It's about 200 people for a wrap party. 246 00:13:07,221 --> 00:13:09,179 Oh, like, when you're done shooting a film 247 00:13:09,223 --> 00:13:11,138 and you want to celebrate. 248 00:13:11,181 --> 00:13:14,358 A DJ? Uh-huh. 249 00:13:14,402 --> 00:13:15,577 Okay, most importantly, 250 00:13:15,620 --> 00:13:16,839 how much would an open bar cost? 251 00:13:16,883 --> 00:13:18,580 It's chilly in here. 252 00:13:18,623 --> 00:13:20,408 Just needs a little massage, that's all. 253 00:13:20,451 --> 00:13:21,713 Please don't do that. 254 00:13:21,757 --> 00:13:23,585 Hey, you give me a little prick, 255 00:13:23,628 --> 00:13:25,326 I give you a little prick. 256 00:13:25,369 --> 00:13:27,589 You know what I mean? 257 00:13:27,632 --> 00:13:29,939 Is it possible for you to behave yourself? 258 00:13:29,983 --> 00:13:31,680 Betty Boop. 259 00:13:31,723 --> 00:13:34,901 Depends on what I get in return. 260 00:13:34,944 --> 00:13:37,120 How about some general respect? 261 00:13:37,164 --> 00:13:40,167 I don't need that. I'm a movie star now. 262 00:13:40,210 --> 00:13:43,257 You do realize your character dies? 263 00:13:43,300 --> 00:13:45,259 And he's the biggest asshole in the movie. 264 00:13:45,302 --> 00:13:46,826 Yeah, but he's an asshole 265 00:13:46,869 --> 00:13:49,393 who gets killed by the main character. 266 00:13:49,437 --> 00:13:51,178 You okay, Boop? 267 00:13:51,221 --> 00:13:52,919 You look a little bit harried. 268 00:13:52,962 --> 00:13:54,746 I'm fine. Thank you. 269 00:13:54,790 --> 00:13:56,836 Mr. Russo, could you turn around for me? 270 00:13:56,879 --> 00:13:58,228 What a coincidence. 271 00:13:58,272 --> 00:14:00,752 I was just gonna ask you the same thing. 272 00:14:00,796 --> 00:14:02,537 But from this angle you look pretty good. 273 00:14:08,369 --> 00:14:09,979 Ow! What the f... 274 00:14:10,023 --> 00:14:12,242 No one has time for your shit, Gianni. 275 00:14:12,286 --> 00:14:13,940 Ugh. Feel free to stab him 276 00:14:13,983 --> 00:14:15,289 if he opens his mouth again. 277 00:14:19,554 --> 00:14:21,861 She has a thing for me, trust me. 278 00:14:32,523 --> 00:14:34,221 Hey. 279 00:14:34,264 --> 00:14:36,440 How is he? Not good. 280 00:14:39,966 --> 00:14:41,054 Can I go see him? 281 00:14:41,097 --> 00:14:42,533 No, they're not taking visitors yet, 282 00:14:42,577 --> 00:14:45,275 but we'll let you know. 283 00:14:45,319 --> 00:14:47,060 How late they hold you last night? 284 00:14:47,103 --> 00:14:48,757 I got out this morning. 285 00:14:48,800 --> 00:14:51,281 It don't matter. They got nothing. 286 00:14:51,325 --> 00:14:52,717 How are you guys doing? 287 00:14:52,761 --> 00:14:54,937 Okay. This shit happens. 288 00:14:54,981 --> 00:14:57,505 Yeah, every ten years or so. 289 00:14:57,548 --> 00:14:59,768 So what happens now? 290 00:15:01,161 --> 00:15:03,424 Uh, you know, Al, 291 00:15:03,467 --> 00:15:05,339 when you come to a line with us, 292 00:15:05,382 --> 00:15:07,515 you don't cross it. 293 00:15:07,558 --> 00:15:08,777 Because once you do, 294 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 you won't be able to cross back. 295 00:15:10,518 --> 00:15:14,000 Now, I could be wrong, but I don't think 296 00:15:14,043 --> 00:15:16,567 that's a line you want to cross. 297 00:15:16,611 --> 00:15:17,699 Am I right? 298 00:15:22,617 --> 00:15:29,537 ♪ 299 00:15:32,670 --> 00:15:34,020 How're you doing? 300 00:15:34,063 --> 00:15:37,023 Ah. Where's Evans? He's supposed to be here. 301 00:15:37,066 --> 00:15:39,112 I don't know. 302 00:15:39,155 --> 00:15:42,158 Well, we're not waiting. Speak. 303 00:15:42,202 --> 00:15:43,899 We need a little more money 304 00:15:43,943 --> 00:15:46,249 if we're gonna shoot that whole sequence in Sicily. 305 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 Then don't shoot in Sicily. 306 00:15:48,469 --> 00:15:50,427 If Evans can't be bothered to be here, 307 00:15:50,471 --> 00:15:52,168 then maybe I can't be bothered either. 308 00:15:52,212 --> 00:15:55,215 No, Charlie, listen, we have to shoot in Sicily. 309 00:15:55,258 --> 00:15:57,521 It's the only way to achieve the full vision of this film. 310 00:15:57,565 --> 00:16:00,089 Ruddy, where do I work? 311 00:16:00,133 --> 00:16:03,179 Come on, those big fat letters behind the receptionist. 312 00:16:03,223 --> 00:16:06,052 Gulf and Western. Great, you can read. 313 00:16:06,095 --> 00:16:08,968 So there's no excuse for you coming to me again 314 00:16:09,011 --> 00:16:10,143 when you should be talking to the head 315 00:16:10,186 --> 00:16:11,013 of Paramount fucking Pictures. 316 00:16:11,057 --> 00:16:12,014 Am I clear? 317 00:16:14,234 --> 00:16:17,628 Now come on. Cut the shit. 318 00:16:17,672 --> 00:16:20,936 Something's up with Evans. What's happening there? 319 00:16:20,980 --> 00:16:23,547 I don't know. 320 00:16:23,591 --> 00:16:26,246 Well, you better figure it out 321 00:16:26,289 --> 00:16:28,813 or I will. 322 00:16:31,860 --> 00:16:35,516 ♪ 323 00:16:41,870 --> 00:16:43,350 Hey, Talia. 324 00:16:45,613 --> 00:16:47,049 What happened? How'd it go? 325 00:16:47,093 --> 00:16:48,311 I'm not sure. 326 00:16:48,355 --> 00:16:49,834 The scene was pretty intense. 327 00:16:49,878 --> 00:16:52,924 Should I go check on her? No, I'm gonna go. 328 00:16:52,968 --> 00:16:56,580 Hey, have you seen Bob today? 329 00:17:00,628 --> 00:17:03,500 Talia? 330 00:17:03,544 --> 00:17:05,502 Is everything okay? 331 00:17:05,546 --> 00:17:09,028 Gianni hit me. 332 00:17:09,071 --> 00:17:11,117 He actually fucking hit me in the face. 333 00:17:11,160 --> 00:17:14,076 Oh, my God. 334 00:17:14,120 --> 00:17:17,079 Why didn't you say anything on set? 335 00:17:17,123 --> 00:17:21,127 I didn't want to ruin the shot. 336 00:17:21,170 --> 00:17:23,216 You know, I know it sounds stupid, 337 00:17:23,259 --> 00:17:26,262 but it felt like he actually wanted to hit me. 338 00:17:26,306 --> 00:17:30,527 Like he enjoyed it. 339 00:17:30,571 --> 00:17:31,659 Hey. 340 00:17:35,141 --> 00:17:36,577 I'm gonna say something. 341 00:17:36,620 --> 00:17:37,926 No. Mm-hmm. 342 00:17:37,969 --> 00:17:40,494 No, please don't. 343 00:17:40,537 --> 00:17:43,975 Francis already risked so much to put me in the movie. 344 00:17:46,195 --> 00:17:48,632 I'm fine, really. 345 00:17:52,984 --> 00:17:54,160 He did what? 346 00:17:54,203 --> 00:17:55,900 I want to fire him myself. 347 00:17:55,944 --> 00:17:58,164 What a fucking prick. 348 00:17:58,207 --> 00:18:00,601 - Is she okay? - She's pissed. 349 00:18:00,644 --> 00:18:02,777 But she didn't want to rock the boat for you. 350 00:18:02,820 --> 00:18:04,126 Does she need a medic? 351 00:18:04,170 --> 00:18:05,475 No. 352 00:18:05,519 --> 00:18:07,260 She didn't even want me to say anything. 353 00:18:07,303 --> 00:18:10,785 What the hell are we gonna do? 354 00:18:10,828 --> 00:18:12,178 I got an idea. 355 00:18:12,221 --> 00:18:14,310 And we're gonna keep it in the family. 356 00:18:16,486 --> 00:18:18,619 I will handle this. Trust me. 357 00:18:20,534 --> 00:18:22,579 I'm gonna go check on her. 358 00:18:22,623 --> 00:18:25,016 Okay. Fuck. 359 00:18:26,540 --> 00:18:28,455 We also need to look at the budget ASAP, 360 00:18:28,498 --> 00:18:32,111 see if we can squeeze any more dough for Sicily. 361 00:18:32,154 --> 00:18:34,678 All the departments are already overextended. 362 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 Wardrobe, design... 363 00:18:36,245 --> 00:18:37,768 they're all looking for more money. 364 00:18:37,812 --> 00:18:39,335 I know. 365 00:18:39,379 --> 00:18:42,164 And that's why we're gonna have to get creative. 366 00:18:42,208 --> 00:18:44,732 Jimmy Caan in here? 367 00:18:44,775 --> 00:18:47,300 Can you give us a sec? Thanks, buddy. 368 00:18:47,343 --> 00:18:50,390 Ah, Mr. Producer. 369 00:18:50,433 --> 00:18:52,261 What, you got notes or something? 370 00:18:52,305 --> 00:18:53,871 Yeah. 371 00:18:53,915 --> 00:18:56,613 I'm gonna need a little help on the next scene. 372 00:18:56,657 --> 00:18:58,528 Anything for you, buddy. 373 00:19:01,488 --> 00:19:03,577 ♪ 374 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 Uh, we're about to roll. You good? 375 00:19:07,363 --> 00:19:09,713 Can you two switch? 376 00:19:09,757 --> 00:19:12,586 First positions, you guys. 377 00:19:12,629 --> 00:19:14,936 You guys good? 378 00:19:14,979 --> 00:19:16,894 And we're rolling! 379 00:19:16,938 --> 00:19:18,418 I like that fire hydrant. 380 00:19:18,461 --> 00:19:21,290 Yeah, adds a little authentic texture. 381 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 Anything on Sicily? 382 00:19:23,074 --> 00:19:24,946 I'm working on it. Hey, go ahead. 383 00:19:24,989 --> 00:19:27,253 And action. 384 00:19:27,296 --> 00:19:28,732 All right. 385 00:19:28,776 --> 00:19:30,169 Yeah, I like that broom handle. 386 00:19:30,212 --> 00:19:31,344 There he goes. 387 00:19:31,387 --> 00:19:33,781 Oh! That's a good takedown. 388 00:19:33,824 --> 00:19:35,348 That's not what we rehearsed. 389 00:19:35,391 --> 00:19:36,871 Those kicks look good. 390 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 - Very authentic. - Yeah. 391 00:19:38,699 --> 00:19:39,917 Jesus. 392 00:19:39,961 --> 00:19:42,137 Looks like Caan is really hitting Gianni. 393 00:19:42,181 --> 00:19:43,660 That's because he is. 394 00:19:43,704 --> 00:19:45,009 What's he doing now? 395 00:19:45,053 --> 00:19:47,229 Yeah. 396 00:19:47,273 --> 00:19:48,752 Looks like he's yanking his foot. 397 00:19:48,796 --> 00:19:51,451 Is his shoe supposed to... 398 00:19:51,494 --> 00:19:54,236 Definitely not what we rehearsed. 399 00:19:54,280 --> 00:19:56,717 Francis, uh, think we got it? 400 00:19:58,762 --> 00:19:59,937 Give it another minute. 401 00:20:02,331 --> 00:20:03,593 Holy shit. 402 00:20:03,637 --> 00:20:05,291 We're gonna need a medic in here. 403 00:20:05,334 --> 00:20:06,509 I just said give it another minute. 404 00:20:08,294 --> 00:20:10,426 It's a good scene. 405 00:20:10,470 --> 00:20:13,386 Beautiful scene. It's my favorite scene. 406 00:20:13,429 --> 00:20:15,562 Take a break. 407 00:20:25,311 --> 00:20:26,964 That looked pretty painful. 408 00:20:27,008 --> 00:20:28,488 It's called committing to the part. 409 00:20:28,531 --> 00:20:30,185 Mm. 410 00:20:30,229 --> 00:20:32,883 That's some method shit right there, hand to God. 411 00:20:32,927 --> 00:20:35,712 Hey, can you help me out here, Boop? 412 00:20:35,756 --> 00:20:38,106 My arm... 413 00:20:43,372 --> 00:20:45,548 That a girl. 414 00:20:45,592 --> 00:20:47,768 Jimmy Caan beat me up. 415 00:20:47,811 --> 00:20:51,032 Jimmy fucking Caan. 416 00:20:51,075 --> 00:20:52,381 How cool is that? 417 00:20:52,425 --> 00:20:54,209 Ah, fuck! 418 00:20:54,253 --> 00:20:56,994 The next time you even think about hitting a woman, 419 00:20:57,038 --> 00:20:59,780 you remember that feeling. Ah! Fuck! 420 00:20:59,823 --> 00:21:01,042 Fucking bitch. 421 00:21:13,446 --> 00:21:14,490 The accountant laughed 422 00:21:14,534 --> 00:21:15,578 when I asked if we had any extra money. 423 00:21:17,101 --> 00:21:19,539 He suggested I sell my future first-born. 424 00:21:19,582 --> 00:21:21,323 Mm. Then just to prove his point, 425 00:21:21,367 --> 00:21:23,456 he proceeded to go over all the books with me 426 00:21:23,499 --> 00:21:24,892 in great detail. 427 00:21:24,935 --> 00:21:25,936 And that is two hours of my life 428 00:21:25,980 --> 00:21:27,634 I will never get back. 429 00:21:27,677 --> 00:21:29,549 He's right. That's what we do. 430 00:21:29,592 --> 00:21:31,159 I'm not saying I want to be a mother, but... 431 00:21:31,202 --> 00:21:34,467 No, not the child, the future. 432 00:21:34,510 --> 00:21:36,120 You ever play the stock market? 433 00:21:36,164 --> 00:21:37,296 Like, with Monopoly money? 434 00:21:37,339 --> 00:21:39,298 Better. A promise. 435 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 We get the money because we make a promise 436 00:21:40,864 --> 00:21:42,344 for the future. 437 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 In the stock market, you can buy futures, 438 00:21:44,651 --> 00:21:46,435 meaning you're betting something is going to be 439 00:21:46,479 --> 00:21:47,741 worth more later. 440 00:21:47,784 --> 00:21:49,656 For vendors, production is like that. 441 00:21:49,699 --> 00:21:51,266 There's supply and demand. 442 00:21:51,310 --> 00:21:52,963 We, the customers, we demand. 443 00:21:53,007 --> 00:21:54,965 Lumber, cameras, lighting. 444 00:21:55,009 --> 00:21:56,880 They, the vendors, they supply. 445 00:21:56,924 --> 00:21:58,839 And how do they keep making money? 446 00:21:58,882 --> 00:22:00,536 By making sure in the future we don't use 447 00:22:00,580 --> 00:22:02,016 a different supplier. 448 00:22:02,059 --> 00:22:03,017 Ruddy. Hey. 449 00:22:03,060 --> 00:22:04,714 Great to see you. 450 00:22:04,758 --> 00:22:07,674 Production doesn't pay all its bills upfront. 451 00:22:07,717 --> 00:22:08,936 And when you're still holding the money, 452 00:22:08,979 --> 00:22:10,372 Thanks, my friend. 453 00:22:10,416 --> 00:22:11,417 There's always a chance to negotiate. 454 00:22:11,460 --> 00:22:12,374 Appreciate your business. 455 00:22:12,418 --> 00:22:14,158 Thank you. Anytime. 456 00:22:14,202 --> 00:22:16,987 You mean...like, a threat? 457 00:22:17,031 --> 00:22:19,120 No, like a guarantee. 458 00:22:19,163 --> 00:22:21,296 We get a discount on the money we owe right now, 459 00:22:21,340 --> 00:22:22,515 because we guarantee our business 460 00:22:22,558 --> 00:22:24,430 on the next movie. 461 00:22:24,473 --> 00:22:25,822 Next movie? 462 00:22:25,866 --> 00:22:27,868 What, you set one up when I wasn't looking? 463 00:22:27,911 --> 00:22:31,437 Not yet, but they don't know that. 464 00:22:31,480 --> 00:22:32,394 Thanks, buddy. Been a pleasure. 465 00:22:32,438 --> 00:22:34,091 Appreciate it. 466 00:22:39,662 --> 00:22:42,361 And the total discounts come to... 467 00:22:44,450 --> 00:22:47,409 $26,423. 468 00:22:47,453 --> 00:22:48,715 Look at that. Wow. 469 00:22:48,758 --> 00:22:49,585 If you were a broker, you'd be making 470 00:22:49,629 --> 00:22:51,326 a lot more money. 471 00:22:51,370 --> 00:22:52,327 Food for thought if this gig 472 00:22:52,371 --> 00:22:54,808 doesn't work out. 473 00:22:54,851 --> 00:22:56,244 You got everything booked for the wrap party? 474 00:22:56,287 --> 00:22:58,072 Mm-hmm. Okay, good. 475 00:22:58,115 --> 00:22:59,465 I want to make sure the crew has 476 00:22:59,508 --> 00:23:01,554 a nice New York send-off before we head to Sicily. 477 00:23:01,597 --> 00:23:03,686 Yes, Your Majesty. 478 00:23:03,730 --> 00:23:05,558 I got us a deal with that open bar. 479 00:23:05,601 --> 00:23:08,474 That's my girl. 480 00:23:08,517 --> 00:23:10,737 Are you headed back to the hotel? 481 00:23:10,780 --> 00:23:12,173 Yeah. Looking forward 482 00:23:12,216 --> 00:23:14,436 to a good night's sleep for once. 483 00:23:14,480 --> 00:23:17,091 Have you heard from Bob? No. 484 00:23:17,134 --> 00:23:18,962 Something's going on with him. 485 00:23:19,006 --> 00:23:21,443 I gotta figure it out. 486 00:23:21,487 --> 00:23:23,532 Night, Bettye. Night, Rud. 487 00:23:35,805 --> 00:23:38,547 What? Get off. 488 00:23:38,591 --> 00:23:40,984 What's going on? 489 00:23:42,551 --> 00:23:44,379 All right. 490 00:23:47,164 --> 00:23:50,820 What's going on? 491 00:23:54,041 --> 00:23:55,259 You know who I am? 492 00:23:57,087 --> 00:23:59,002 I got an idea. 493 00:24:00,613 --> 00:24:05,879 Just for formalities, I'm Joe Gallo. 494 00:24:05,922 --> 00:24:08,751 And I'm in charge of your movie now, 495 00:24:08,795 --> 00:24:11,450 which means whatever you were giving Colombo, 496 00:24:11,493 --> 00:24:13,626 you now give to me. 497 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 Well, Mr. Gallo, 498 00:24:18,544 --> 00:24:20,633 I wasn't giving Colombo anything. 499 00:24:22,896 --> 00:24:24,767 Honestly, I'm not trying 500 00:24:24,811 --> 00:24:26,508 to be disrespectful or anything, Mr. Gallo, 501 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 but, truthfully, 502 00:24:28,554 --> 00:24:31,818 I never gave Colombo any money or anything. 503 00:24:31,861 --> 00:24:34,603 All I did was I worked a deal with him 504 00:24:34,647 --> 00:24:36,823 to eliminate any words from the script 505 00:24:36,866 --> 00:24:42,785 that he felt might be offensive to guys like yourself. 506 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 That was it. 507 00:24:45,962 --> 00:24:48,399 Don't fuck with me, Al! 508 00:24:48,443 --> 00:24:51,098 I do not enjoy repeating myself. 509 00:24:53,666 --> 00:24:55,450 I think I make my point. 510 00:24:55,494 --> 00:24:57,452 Right, Al? 511 00:24:57,496 --> 00:24:59,759 Al, say it. 512 00:25:01,543 --> 00:25:04,415 You made your point. Good. 513 00:25:04,459 --> 00:25:05,721 But, honestly, we're almost done filming. 514 00:25:05,765 --> 00:25:06,940 There's no money. 515 00:25:06,983 --> 00:25:09,551 Sounds like not my fucking problem. 516 00:25:11,118 --> 00:25:15,949 Next time I see you, you have my end, right? 517 00:25:15,992 --> 00:25:17,254 Right? Right. 518 00:25:17,298 --> 00:25:20,344 All right. Good night, Al. 519 00:25:21,128 --> 00:25:23,609 Sleep well. You look like shit. 520 00:25:30,572 --> 00:25:34,054 ♪ 521 00:25:41,148 --> 00:25:43,454 Sorry for calling you so late, but... 522 00:25:43,498 --> 00:25:45,587 you're really the only person I can talk to. 523 00:25:47,023 --> 00:25:48,895 Same for me. 524 00:25:56,772 --> 00:25:58,731 So what does this guy Gallo want? 525 00:26:02,169 --> 00:26:04,606 Money. From the production. 526 00:26:04,650 --> 00:26:08,262 There is no money. 527 00:26:08,305 --> 00:26:11,134 Except what we have left for Sicily. 528 00:26:11,178 --> 00:26:14,224 Jesus. I know. 529 00:26:18,228 --> 00:26:19,447 Are we safe? 530 00:26:23,016 --> 00:26:28,108 Honestly, I don't know anymore. 531 00:26:28,151 --> 00:26:29,892 Are you gonna give him the money? 532 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 I don't know. 533 00:26:36,246 --> 00:26:37,552 For the first time making this thing, 534 00:26:37,596 --> 00:26:39,336 I don't know what the fuck to do. 535 00:26:41,164 --> 00:26:42,426 And the one guy that can help me 536 00:26:42,470 --> 00:26:44,254 is in the fucking hospital. 537 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 I need to talk to Joe. 538 00:26:50,870 --> 00:26:52,567 You're sure that's a good idea? 539 00:26:55,483 --> 00:26:57,659 Caesar told me that I was coming up to a line 540 00:26:57,703 --> 00:27:00,227 that I probably didn't want to cross. 541 00:27:02,925 --> 00:27:05,972 But, honestly, I think I crossed that line 542 00:27:06,015 --> 00:27:08,148 a long time ago. 543 00:27:37,917 --> 00:27:44,880 ♪ 544 00:27:59,765 --> 00:28:06,728 ♪ 545 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 And what the hell happened to you last night? 546 00:28:14,605 --> 00:28:16,956 Huh? Me? 547 00:28:16,999 --> 00:28:18,740 Bob, where the hell have you been? 548 00:28:18,784 --> 00:28:20,220 Where the hell have I been? Where the hell have you been? 549 00:28:20,263 --> 00:28:21,395 I called you. 550 00:28:21,438 --> 00:28:22,396 Told you all about it last night. 551 00:28:22,439 --> 00:28:23,484 Screening, "Plaza Suite." 552 00:28:23,527 --> 00:28:25,660 You stood me up, son of a bitch. 553 00:28:25,704 --> 00:28:28,445 No. You never told me any of that. 554 00:28:28,489 --> 00:28:32,319 Well, then it's a fucking mystery, huh? 555 00:28:32,362 --> 00:28:35,626 How're you doing? 556 00:28:35,670 --> 00:28:36,889 What do you mean? 557 00:28:36,932 --> 00:28:40,631 I mean are you feeling all right? 558 00:28:40,675 --> 00:28:43,286 Movies, movies, more movies, bubbe. 559 00:28:43,330 --> 00:28:45,549 Working hard making magic. Wa-pa-pow. 560 00:28:47,943 --> 00:28:50,424 Yeah. Gum. 561 00:28:52,295 --> 00:28:53,949 You trying to tell me something? 562 00:28:53,993 --> 00:28:55,081 I'm just trying to be polite. 563 00:28:55,124 --> 00:28:56,822 I don't trust polite. 564 00:28:56,865 --> 00:29:00,086 Polite people never tell you what they're thinking. 565 00:29:00,129 --> 00:29:03,176 Ever. 566 00:29:03,219 --> 00:29:04,394 Call time pushed a little bit. 567 00:29:04,438 --> 00:29:06,222 You got time to go back to the hotel. 568 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 Rest up. 569 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 Yeah, maybe I'll do that. 570 00:29:14,056 --> 00:29:15,666 See you on set. 571 00:29:18,017 --> 00:29:20,976 Bob... 572 00:29:21,020 --> 00:29:23,239 Charlie asked me about you. 573 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 Crazy Austrian's obsessed with me. 574 00:29:39,690 --> 00:29:41,040 Let's stack 'em up. 575 00:29:41,083 --> 00:29:42,302 These go in front of the truck. 576 00:29:43,694 --> 00:29:45,827 Buon giorno. 577 00:29:45,871 --> 00:29:49,570 You been practicing your Italian yet? 578 00:29:49,613 --> 00:29:50,876 Francis, I hate to say this, 579 00:29:50,919 --> 00:29:53,008 but we may need to shoot those Sicily scenes here. 580 00:29:53,052 --> 00:29:55,097 No. Everything is new here. 581 00:29:55,141 --> 00:29:56,446 The buildings are new, and the sidewalks are new, 582 00:29:56,490 --> 00:29:57,883 and the trees are new... I can't do... 583 00:29:57,926 --> 00:29:59,493 I can't do this right now. I said that I needed it. 584 00:29:59,536 --> 00:30:00,711 You said you'd get it! 585 00:30:00,755 --> 00:30:04,237 I said I can't do this right now! 586 00:30:04,280 --> 00:30:05,760 I'm tired of throwing myself on the fire 587 00:30:05,804 --> 00:30:08,763 ever fucking day on this thing. 588 00:30:08,807 --> 00:30:10,069 And if you think you know what that means, 589 00:30:10,112 --> 00:30:12,811 trust me, you don't know the half of it. 590 00:30:26,041 --> 00:30:31,090 Al... you know what is necessary 591 00:30:31,133 --> 00:30:34,658 to get the job done. Sicily is a necessity. 592 00:30:34,702 --> 00:30:36,530 We have to see Michael... 593 00:30:36,573 --> 00:30:39,968 we... we have to see that last chance of happiness 594 00:30:40,012 --> 00:30:42,318 go up in flames. 595 00:30:42,362 --> 00:30:45,713 His heart turned to ice and stone. 596 00:30:45,756 --> 00:30:48,977 He has to live in Sicily 597 00:30:49,021 --> 00:30:51,414 in order to feel that beauty evaporate. 598 00:30:51,458 --> 00:30:55,810 And we have to live in his skin 599 00:30:55,854 --> 00:30:57,507 in order to feel that pain. 600 00:30:57,551 --> 00:30:58,900 And this movie... 601 00:30:58,944 --> 00:31:00,815 without Sicily it doesn't live or breathe. 602 00:31:00,859 --> 00:31:02,164 I need it. 603 00:31:02,208 --> 00:31:04,732 Please, Al. I'm begging you. 604 00:31:04,775 --> 00:31:06,081 If we don't shoot it there, they're gonna cut 605 00:31:06,125 --> 00:31:07,909 this whole sequence from the movie. 606 00:31:07,953 --> 00:31:11,217 And for us to get this far... 607 00:31:11,260 --> 00:31:16,875 Please, I... I... I just can't give it up. 608 00:31:16,918 --> 00:31:19,094 I can't find the money. 609 00:31:24,665 --> 00:31:26,580 I'm sorry. 610 00:31:36,851 --> 00:31:41,247 I know you're gonna find a way. 611 00:31:49,864 --> 00:31:56,827 ♪ 612 00:32:14,845 --> 00:32:17,587 Hey, Joe. 613 00:32:17,631 --> 00:32:20,460 How you doing, buddy? 614 00:32:20,503 --> 00:32:22,592 It's Al. 615 00:32:26,205 --> 00:32:27,858 Can he hear me? 616 00:32:31,384 --> 00:32:33,168 How long's he gonna be like this? 617 00:32:33,212 --> 00:32:34,996 The doctors have no fucking clue. 618 00:32:35,040 --> 00:32:37,999 Come here. There's, um... 619 00:32:38,043 --> 00:32:40,567 there's a lot going on right now. 620 00:32:40,610 --> 00:32:42,612 Stuff we shouldn't really be talking about. 621 00:32:42,656 --> 00:32:44,745 But I want you to be careful, all right? 622 00:32:44,788 --> 00:32:48,183 There's this guy, and he's no good. 623 00:32:48,227 --> 00:32:50,142 Joe Gallo. Uh-huh. 624 00:32:50,185 --> 00:32:52,100 Yeah, unfortunately I met him already. 625 00:32:52,144 --> 00:32:53,667 He showed up at my hotel room 626 00:32:53,710 --> 00:32:55,016 asking for money from the film. 627 00:32:55,060 --> 00:32:56,713 Okay, listen to me. 628 00:32:56,757 --> 00:32:59,499 Right now, just do whatever Gallo asks. 629 00:32:59,542 --> 00:33:01,022 You can't fuck with this guy, Al. 630 00:33:01,066 --> 00:33:02,589 He's crazy. 631 00:33:02,632 --> 00:33:04,895 We don't have any money left. 632 00:33:04,939 --> 00:33:06,375 The only little bit of change I got left 633 00:33:06,419 --> 00:33:07,594 is ear-marked for Sicily, and I can't... 634 00:33:07,637 --> 00:33:10,640 You got no choice. 635 00:33:12,077 --> 00:33:13,034 Hey. 636 00:33:15,384 --> 00:33:17,517 Do me a favor. 637 00:33:17,560 --> 00:33:18,692 Will you give this to Bettye for me 638 00:33:18,735 --> 00:33:21,173 when you see her around? 639 00:33:23,001 --> 00:33:24,219 What is this? 640 00:33:24,263 --> 00:33:25,481 Just let her know that she can wear it 641 00:33:25,525 --> 00:33:27,657 anywhere in the world. Except Miami. 642 00:33:27,701 --> 00:33:29,703 Miami's no good. You got it? 643 00:33:29,746 --> 00:33:31,835 I got it. 644 00:33:34,142 --> 00:33:36,536 Is it all right if I sit with him for a little bit? 645 00:33:56,512 --> 00:33:57,774 Why is he giving you a watch? 646 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 'Cause my other one broke. 647 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 Thank God I didn't have any immediate plans 648 00:34:05,043 --> 00:34:08,872 for Florida, huh? 649 00:34:08,916 --> 00:34:10,265 Wow. 650 00:34:13,138 --> 00:34:15,140 How the hell did we get here? 651 00:34:15,183 --> 00:34:17,185 What do you mean? 652 00:34:17,229 --> 00:34:20,101 We started out getting shot at by Mickey Cohen. 653 00:34:22,495 --> 00:34:25,063 And now I'm getting gifts from gangsters. 654 00:34:28,283 --> 00:34:29,632 It's better than the alternative, 655 00:34:29,676 --> 00:34:31,939 trust me. 656 00:34:33,723 --> 00:34:35,290 Fuck Sicily. 657 00:34:37,858 --> 00:34:40,034 Give Gallo the money. 658 00:34:40,078 --> 00:34:41,688 It's just a movie. 659 00:34:47,563 --> 00:34:50,262 I have a feeling this money isn't gonna be the end of it. 660 00:35:01,360 --> 00:35:03,971 Ever got shot before? No. 661 00:35:04,014 --> 00:35:07,279 I've imagined the bullet, but never been shot. 662 00:35:07,322 --> 00:35:08,889 Have you? 663 00:35:08,932 --> 00:35:11,457 Not yet, but the day is young. 664 00:35:11,500 --> 00:35:13,328 You know what the trick is, Al? 665 00:35:13,372 --> 00:35:15,200 The best way to survive it all? 666 00:35:15,243 --> 00:35:17,158 Tell me. Don't get shot. 667 00:35:19,117 --> 00:35:20,640 Good advice. 668 00:35:20,683 --> 00:35:23,817 Hey, Brando! 669 00:35:23,860 --> 00:35:26,167 Moon champion, my ass. 670 00:35:26,211 --> 00:35:27,255 Actors. 671 00:35:30,998 --> 00:35:32,217 Excuse me. 672 00:35:35,742 --> 00:35:39,615 Hey, this is cool, man, 673 00:35:39,659 --> 00:35:42,227 the way they made this look like an old-time street. 674 00:35:42,270 --> 00:35:43,619 It's not bad, right? 675 00:35:43,663 --> 00:35:44,707 We got a good production designer... 676 00:35:44,751 --> 00:35:45,926 I don't give a shit. 677 00:35:45,969 --> 00:35:47,580 Where's my fucking money? 678 00:35:49,234 --> 00:35:52,454 Look, I'm trying to get you the money. 679 00:35:52,498 --> 00:35:54,500 I just need more time. 680 00:35:54,543 --> 00:35:55,979 And I'm not fucking with you, I swear to God. 681 00:35:56,023 --> 00:35:58,373 I just... we're strapped really thin. 682 00:35:58,417 --> 00:36:00,984 I can't move it that quick. 683 00:36:01,028 --> 00:36:02,551 You got till midnight. 684 00:36:06,294 --> 00:36:08,340 Okay. After this we're done though, right? 685 00:36:08,383 --> 00:36:10,559 Hell no, Al. 686 00:36:10,603 --> 00:36:16,217 This is the start of a beautiful friendship. 687 00:36:16,261 --> 00:36:18,393 Hey, you know what today is? 688 00:36:18,437 --> 00:36:19,829 It's my birthday. 689 00:36:19,873 --> 00:36:21,527 Yeah, we're gonna be celebrating at Umberto's, 690 00:36:21,570 --> 00:36:23,268 right around the corner. 691 00:36:23,311 --> 00:36:26,140 Why don't you come by after work? 692 00:36:26,184 --> 00:36:27,489 Bring the dough. 693 00:36:27,533 --> 00:36:29,535 Maybe I'll let you buy me some baked clams. 694 00:36:30,753 --> 00:36:33,234 See you around, Al. 695 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 Don't be late. 696 00:36:43,113 --> 00:36:50,077 ♪ 697 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 Scusi, grazie. 698 00:37:01,262 --> 00:37:04,613 Thank you for your patience. 699 00:37:04,657 --> 00:37:07,225 Good. Take from the side here, Papa. 700 00:37:07,268 --> 00:37:09,618 Beautiful. 701 00:37:11,272 --> 00:37:12,752 Oh, Francis, do you want me by the door? 702 00:37:12,795 --> 00:37:14,144 Yes, yes. 703 00:37:14,188 --> 00:37:16,103 And he gets the fruit, and then you... 704 00:37:16,146 --> 00:37:17,452 Jump out of the car with the gun. 705 00:37:17,496 --> 00:37:18,801 After...Drop it, right. 706 00:37:18,845 --> 00:37:19,802 After. Okay, yeah, yeah, yeah. 707 00:37:19,846 --> 00:37:21,891 Okay. Start rolling. 708 00:37:23,937 --> 00:37:25,939 And action! 709 00:37:29,856 --> 00:37:31,640 Look at this, the whole thing... everything. 710 00:37:34,687 --> 00:37:41,563 ♪ 711 00:38:01,670 --> 00:38:08,503 ♪ 712 00:38:12,464 --> 00:38:14,379 Joe Colombo says goodbye, fuckhead. 713 00:38:18,861 --> 00:38:20,994 And cut! Yes! 714 00:38:21,037 --> 00:38:23,301 Whoo! 715 00:38:23,344 --> 00:38:25,607 Whoo! 716 00:38:25,651 --> 00:38:29,481 Bravo. Magnificent. 717 00:38:29,524 --> 00:38:31,787 Bravo. 718 00:38:31,831 --> 00:38:34,486 ♪ 719 00:38:34,529 --> 00:38:41,493 ♪ 720 00:38:44,234 --> 00:38:46,585 Five years, tops, and Napa Valley 721 00:38:46,628 --> 00:38:49,414 will be competing with the finest wines in France. 722 00:38:49,457 --> 00:38:51,329 It's got legs. 723 00:38:51,372 --> 00:38:53,026 American Cabernet is so under-appreciated. 724 00:38:53,069 --> 00:38:54,419 You got a scotch, please? 725 00:38:54,462 --> 00:38:58,510 Ooh, leather, currants, little bit of cinnamon. 726 00:38:58,553 --> 00:38:59,772 Smell that. Okay, yep. 727 00:38:59,815 --> 00:39:02,383 Hey! Make it a double. Suit yourself. 728 00:39:02,427 --> 00:39:04,951 So we going to Sicily? 729 00:39:04,994 --> 00:39:06,344 Well, I'm waiting on Ruddy to see 730 00:39:06,387 --> 00:39:07,910 how it's gonna work out. 731 00:39:07,954 --> 00:39:10,783 Saluti. Salut. 732 00:39:10,826 --> 00:39:13,220 Oh, no. Okay. Okay, Dean. 733 00:39:13,263 --> 00:39:14,395 Yeah. 734 00:39:14,439 --> 00:39:16,049 Excuse me. 735 00:39:16,092 --> 00:39:19,008 Can I get a Bacardi 151, please? 736 00:39:19,052 --> 00:39:20,140 Thank you. 737 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 Well, that's a serious drink. 738 00:39:21,968 --> 00:39:25,580 Are you a serious woman? 739 00:39:25,624 --> 00:39:27,974 I just like to cut to the chase. 740 00:39:28,017 --> 00:39:30,106 Hmm. I see. 741 00:39:30,150 --> 00:39:31,543 What are you chasing? 742 00:39:31,586 --> 00:39:35,895 A big, fat buzz. You care to join me? 743 00:39:37,375 --> 00:39:38,941 You, uh... you got Disaronno? 744 00:39:38,985 --> 00:39:40,160 Yes, sir, we do. 745 00:39:40,203 --> 00:39:42,249 Equal parts Disaronno and scotch on ice. 746 00:39:42,292 --> 00:39:44,338 Coming right up. What do you call that? 747 00:39:44,382 --> 00:39:46,166 A delivery system. 748 00:39:50,170 --> 00:39:51,998 You know what one of my favorite things 749 00:39:52,041 --> 00:39:53,608 about this movie has been? 750 00:39:55,305 --> 00:39:57,395 Watching you. 751 00:39:57,438 --> 00:39:59,484 There's nothing dishonest in anything you did. 752 00:39:59,527 --> 00:40:02,791 You just live it moment to moment. 753 00:40:05,098 --> 00:40:08,884 You couldn't see the acting, just the truth. 754 00:40:08,928 --> 00:40:11,104 You have a real understanding of the craft. 755 00:40:13,149 --> 00:40:14,890 You know... 756 00:40:14,934 --> 00:40:17,719 Michelangelo was once asked 757 00:40:17,763 --> 00:40:21,462 "How do you sculpt such beauty out of stone?" 758 00:40:21,506 --> 00:40:23,682 Know what he said? 759 00:40:23,725 --> 00:40:27,337 He said, "I don't sculpt anything. 760 00:40:27,381 --> 00:40:29,992 "I just see the truth within the stone, 761 00:40:30,036 --> 00:40:32,560 and chip everything else away." 762 00:40:33,779 --> 00:40:35,781 Wow. 763 00:40:35,824 --> 00:40:38,305 Hey, Marlon! Marlon! 764 00:40:40,263 --> 00:40:43,179 I think you have a fan waiting for you. 765 00:40:43,223 --> 00:40:45,921 Well, I think you have a fan of your own. 766 00:40:45,965 --> 00:40:49,185 ♪ Get it on, bang a gong ♪ 767 00:40:49,229 --> 00:40:51,579 ♪ Get it on 768 00:40:51,623 --> 00:40:53,668 Charlie... Charlie, you were my brother. 769 00:40:53,712 --> 00:40:55,801 You were supposed to look out for me. 770 00:40:55,844 --> 00:40:57,455 What? What? 771 00:40:57,498 --> 00:40:58,630 What the fuck's happened now? 772 00:40:58,673 --> 00:40:59,674 How much have you drank? 773 00:40:59,718 --> 00:41:00,806 Oh, have one of these. 774 00:41:00,849 --> 00:41:07,726 ♪ 775 00:41:10,555 --> 00:41:13,514 Whoo! 776 00:41:13,558 --> 00:41:14,863 I see you. Ohh. 777 00:41:14,907 --> 00:41:16,474 There she is. My baby girl. 778 00:41:16,517 --> 00:41:17,779 Am I gonna get to have a dance... 779 00:41:17,823 --> 00:41:19,215 That's my baby. With Mr. Evans? 780 00:41:19,259 --> 00:41:21,043 All right, let's do it. 781 00:41:21,087 --> 00:41:22,523 You look amazing. Thank you. 782 00:41:22,567 --> 00:41:23,742 You look like a million bucks. 783 00:41:25,700 --> 00:41:27,354 Goddamn. 784 00:41:31,663 --> 00:41:34,666 ♪ Get it on, bang a gong ♪ 785 00:41:34,709 --> 00:41:35,971 ♪ Get it on 786 00:41:36,015 --> 00:41:37,712 Hey, Mr. Ruddy, good to see you. 787 00:41:39,714 --> 00:41:44,023 Whiskey, four fingers. 788 00:41:46,808 --> 00:41:48,984 What happened? 789 00:41:49,855 --> 00:41:52,510 Sorry, Francis, I can't make it happen. 790 00:41:53,772 --> 00:41:56,557 I tried. 791 00:42:04,043 --> 00:42:05,479 Jesus fuck. 792 00:42:05,523 --> 00:42:08,047 Who killed his puppy, huh? 793 00:42:08,090 --> 00:42:09,875 He's disappointed about Sicily. 794 00:42:09,918 --> 00:42:11,616 Yeah. 795 00:42:11,659 --> 00:42:13,443 Maybe if you showed up to the meeting with Charlie, 796 00:42:13,487 --> 00:42:16,011 or maybe if you'd showed up to fucking anything lately, 797 00:42:16,055 --> 00:42:17,230 things would be different. 798 00:42:17,273 --> 00:42:18,448 Hey, don't put this on me, pal. 799 00:42:18,492 --> 00:42:19,537 I told you to find the money in the budget. 800 00:42:19,580 --> 00:42:21,060 You're the one who fucked up here. 801 00:42:21,103 --> 00:42:22,452 Let's not do this now. 802 00:42:22,496 --> 00:42:23,758 Well, there's no time like the present, bud. 803 00:42:23,802 --> 00:42:25,020 You gonna... you gonna hand in an unfinished movie? 804 00:42:25,064 --> 00:42:27,501 Yeah? Great, great. 805 00:42:27,545 --> 00:42:28,633 Let's talk outside. 806 00:42:28,676 --> 00:42:29,982 Why? 807 00:42:30,025 --> 00:42:31,113 'Cause I need some fresh air. 808 00:42:31,157 --> 00:42:32,637 I'm not going anywhere. 809 00:42:34,247 --> 00:42:36,205 Listen, I don't know what's going on with you, 810 00:42:36,249 --> 00:42:38,077 or you and Ali or whatever happened in Texas... 811 00:42:38,120 --> 00:42:39,905 My marriage is none of your fucking business! 812 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Ever since then, you haven't been 813 00:42:40,993 --> 00:42:42,603 the Bob Evans I know. 814 00:42:42,647 --> 00:42:44,562 Because the Bob Evans I know wouldn't let his personal life 815 00:42:44,605 --> 00:42:46,085 compromise this fucking movie. You don't know me. 816 00:42:46,128 --> 00:42:47,608 You don't know me! 817 00:42:47,652 --> 00:42:49,175 I know you're drinking too much 818 00:42:49,218 --> 00:42:50,568 and doing blow. What the fuck? 819 00:42:50,611 --> 00:42:51,917 And I'm not the only person to notice. 820 00:42:51,960 --> 00:42:53,483 What are you, my... my mother now? 821 00:42:53,527 --> 00:42:55,137 Jesus. 822 00:42:55,181 --> 00:42:57,618 Easy, Bob. People are looking at you. 823 00:42:57,662 --> 00:42:59,228 Let 'em! 824 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 Let 'em fucking look! 825 00:43:02,710 --> 00:43:04,146 People watch me, bubbe, always have, always will. 826 00:43:04,190 --> 00:43:06,322 You know why? 827 00:43:06,366 --> 00:43:08,237 'Cause I'm Bob Evans. I'm the best there is! 828 00:43:08,281 --> 00:43:09,848 Yeah! 829 00:43:09,891 --> 00:43:12,546 So you can keep your fucking stick of gum, 830 00:43:12,590 --> 00:43:13,765 and your... your shoulder to cry on, 831 00:43:13,808 --> 00:43:14,983 and your sympathy. I don't need it. 832 00:43:15,027 --> 00:43:16,419 I've forgotten more about making movies 833 00:43:16,463 --> 00:43:17,682 than you'll ever know. 834 00:43:17,725 --> 00:43:19,379 They're looking... they're looking 835 00:43:19,422 --> 00:43:22,208 because they know I know the secret. 836 00:43:22,251 --> 00:43:25,907 They look because I shine like gold. 837 00:43:27,735 --> 00:43:30,912 They're looking at you now because you're a joke. 838 00:43:30,956 --> 00:43:37,963 ♪ 839 00:43:38,790 --> 00:43:40,052 Fuck you. 840 00:44:02,074 --> 00:44:03,423 Oh, no. 841 00:44:03,466 --> 00:44:04,903 Holy shit. 842 00:44:04,946 --> 00:44:06,121 Get the fuck out of my way. 843 00:44:06,165 --> 00:44:08,428 Jesus fuck! 844 00:44:08,471 --> 00:44:09,995 Have a drink. 845 00:44:10,038 --> 00:44:12,301 ♪ 846 00:44:12,345 --> 00:44:15,783 ♪ One, two, three, four 847 00:44:15,827 --> 00:44:18,786 Mr. Ivy League. Hello. 848 00:44:18,830 --> 00:44:20,570 What are you drinking? 849 00:44:20,614 --> 00:44:23,269 Club soda. Oh. 850 00:44:23,312 --> 00:44:25,271 You realize this is a bar, right? 851 00:44:25,314 --> 00:44:27,577 It's not a business meeting. 852 00:44:27,621 --> 00:44:29,971 You can order a harder drink 853 00:44:30,015 --> 00:44:33,192 and try using words with less than two syllables. 854 00:44:33,235 --> 00:44:35,020 Mm? Bettye. 855 00:44:35,063 --> 00:44:36,761 ♪ Life 856 00:44:36,804 --> 00:44:38,719 ♪ I put my faith in the people ♪ 857 00:44:38,763 --> 00:44:39,720 ♪ But the people let me down 858 00:44:39,764 --> 00:44:40,852 Oh, shit. 859 00:44:40,895 --> 00:44:42,549 Hey, you got a light? 860 00:44:42,592 --> 00:44:43,550 I don't smoke. 861 00:44:43,593 --> 00:44:44,812 Of course you don't. 862 00:44:46,074 --> 00:44:47,772 What kind of name is that anyway, huh? 863 00:44:47,815 --> 00:44:49,382 - Lapenis? - Oh, boy. 864 00:44:49,425 --> 00:44:51,558 Lapenis! 865 00:44:51,601 --> 00:44:53,603 It's pronounced Lapidus. Lapenis. 866 00:44:53,647 --> 00:44:55,780 And its roots are in Latin. Lapenis. 867 00:44:55,823 --> 00:44:57,651 It means stone. 868 00:44:57,695 --> 00:44:59,522 You're stoned? 869 00:44:59,566 --> 00:45:03,178 No, Lapidus means stone, like a rock? 870 00:45:07,182 --> 00:45:10,142 Oh, I like Lapenis better for you. 871 00:45:10,185 --> 00:45:11,578 Okay, let's go. It's better. 872 00:45:13,536 --> 00:45:15,625 I don't think she likes me very much. 873 00:45:15,669 --> 00:45:17,932 Nobody does. Cheers! 874 00:45:19,847 --> 00:45:24,330 Al, Al, Al. 875 00:45:24,373 --> 00:45:28,203 Hey. You look sad. 876 00:45:31,163 --> 00:45:33,687 I'm gonna give Gallo the money for Sicily. 877 00:45:35,602 --> 00:45:37,343 No other option. 878 00:45:37,386 --> 00:45:39,780 You're doing the right thing. 879 00:45:39,824 --> 00:45:41,782 Am I? 880 00:45:41,826 --> 00:45:46,744 You're doing the right thing. 881 00:45:46,787 --> 00:45:49,137 Hey, do me a favor. 882 00:45:49,181 --> 00:45:51,357 Leave Lapidus alone. 883 00:45:51,400 --> 00:45:53,446 I was just going to look for the bathroom! 884 00:45:53,489 --> 00:45:55,056 I was gonna pee, if that's allowed. 885 00:45:55,100 --> 00:45:58,756 Bathroom's that way. Okay. 886 00:45:58,799 --> 00:46:00,801 Lapenis, come on. That was really good. 887 00:46:00,845 --> 00:46:02,237 Very funny. Yeah. 888 00:46:05,675 --> 00:46:08,896 You start drinking without me? 889 00:46:08,940 --> 00:46:11,072 Caesar! 890 00:46:14,162 --> 00:46:16,817 You ain't gonna cry on me, are you? 891 00:46:16,861 --> 00:46:19,515 I am so sorry about your boss. 892 00:46:22,127 --> 00:46:25,565 It's... it's okay. Thank you. 893 00:46:25,608 --> 00:46:28,220 Thank you. 894 00:46:28,263 --> 00:46:32,528 Thank you for the beautiful watch. 895 00:46:32,572 --> 00:46:34,269 I really appreciate the gesture. 896 00:46:35,880 --> 00:46:37,490 I just can't accept it. 897 00:46:38,839 --> 00:46:41,015 I know. 898 00:46:41,059 --> 00:46:42,669 Uh, you seen Ruddy? 899 00:46:42,712 --> 00:46:44,323 Yeah, he's by the bar. 900 00:46:44,366 --> 00:46:45,846 I gotta take care of something. 901 00:46:45,890 --> 00:46:47,282 Me too. 902 00:46:51,809 --> 00:46:54,202 Why the long face? 903 00:46:54,246 --> 00:46:57,684 I just got a lot on my mind. 904 00:46:57,727 --> 00:46:59,860 How's Joe doing? Anything new? 905 00:46:59,904 --> 00:47:01,731 No. 906 00:47:01,775 --> 00:47:03,429 But you can cross one thing off your list. 907 00:47:06,998 --> 00:47:08,129 You don't have to worry 908 00:47:08,173 --> 00:47:10,131 about that fucking psychopath anymore. 909 00:47:10,175 --> 00:47:17,095 ♪ 910 00:47:17,922 --> 00:47:19,532 Francis. 911 00:47:19,575 --> 00:47:21,316 Yeah? 912 00:47:22,927 --> 00:47:24,189 We are going to Sicily? 913 00:47:24,232 --> 00:47:25,668 We're going to Sicily. 914 00:47:25,712 --> 00:47:27,627 We're going. You son of a bitch! 915 00:47:27,670 --> 00:47:29,063 Are you kidding? 916 00:47:29,107 --> 00:47:30,673 I knew you could do it. 917 00:47:30,717 --> 00:47:33,372 Everybody. Everybody! 918 00:47:33,415 --> 00:47:35,896 Can I have your attention, please? 919 00:47:35,940 --> 00:47:37,680 We're going to Sicily! 920 00:47:43,730 --> 00:47:46,515 ♪ Don't let it all get you down, no, no ♪ 921 00:47:46,559 --> 00:47:48,256 ♪ Don't let it turn you around ♪ 922 00:47:48,300 --> 00:47:49,692 ♪ And around and around 923 00:47:49,736 --> 00:47:51,956 ♪ Around, round 924 00:47:51,999 --> 00:47:54,915 ♪ Round 925 00:47:59,050 --> 00:48:04,422 ♪ 926 00:48:04,446 --> 00:48:09,060 ♪ 927 00:49:05,943 --> 00:49:07,988 Bruno would like for you to come see him tomorrow. 928 00:49:08,032 --> 00:49:08,946 Capisce? 929 00:49:10,512 --> 00:49:11,949 Is Bruno mafia? All right. Si. They run everything here. 930 00:49:13,167 --> 00:49:15,474 We're all really looking forward to the premiere. 931 00:49:15,517 --> 00:49:16,431 God damn it! 932 00:49:17,737 --> 00:49:19,173 You know you can't invite those guys, right? 933 00:49:19,217 --> 00:49:20,000 Do whatever it takes to get it done. 934 00:49:20,044 --> 00:49:20,827 Lapidus wants to see you. 935 00:49:20,870 --> 00:49:22,568 Where?In Evans' office. 936 00:49:23,351 --> 00:49:25,005 I'm not sure about the cat. 937 00:49:25,049 --> 00:49:26,615 Really? The cat's the problem? 938 00:49:26,659 --> 00:49:29,488 You make the movie and let the adults figure out the poster. 939 00:49:29,531 --> 00:49:30,576 Where the hell is Evans? 940 00:49:31,838 --> 00:49:33,666 We need Bob to finish this movie the right way. 941 00:49:33,709 --> 00:49:36,669 I cannot have a drug addict running my company. 942 00:49:36,712 --> 00:49:38,018 I have responsibilities. 943 00:49:38,062 --> 00:49:39,324 Bettye I need your help. 944 00:49:39,367 --> 00:49:40,890 Could I get fired for it? 945 00:49:40,934 --> 00:49:42,892 We both could, but... 946 00:49:43,719 --> 00:49:44,633 it's worth it. 947 00:49:52,380 --> 00:49:53,512 You know who I am? 948 00:49:54,078 --> 00:49:55,253 I got an idea. 949 00:49:55,296 --> 00:49:56,602 I think in episode eight, 950 00:49:56,645 --> 00:50:00,084 Ruddy has really reached the middle of a bridge 951 00:50:00,127 --> 00:50:02,086 like he has in no other episode. 952 00:50:02,129 --> 00:50:04,610 His way of doing things is to go straight ahead, 953 00:50:04,653 --> 00:50:07,439 go at obstacles, be as forthcoming as possible, 954 00:50:07,874 --> 00:50:09,702 and use his grit and guts 955 00:50:09,745 --> 00:50:12,444 to basically get through that problem to the next stage. 956 00:50:12,487 --> 00:50:14,359 When he gets to episode eight, 957 00:50:14,402 --> 00:50:16,404 he reaches an immovable obstacle 958 00:50:17,144 --> 00:50:18,189 in Joe Gallo. 959 00:50:18,232 --> 00:50:19,973 I'm in charge of your movie now. 960 00:50:25,457 --> 00:50:26,632 It's tough. 961 00:50:26,675 --> 00:50:28,590 You know, I think at the end of the day, 962 00:50:28,634 --> 00:50:30,331 even though you're a producer on this film, 963 00:50:30,375 --> 00:50:32,029 and you have to do everything you need to do 964 00:50:32,072 --> 00:50:33,160 to get the job done, 965 00:50:35,075 --> 00:50:35,684 you know, you also need to be able to go to sleep at night. 966 00:50:37,208 --> 00:50:38,905 You also need to remain true to yourself, 967 00:50:38,948 --> 00:50:40,559 which I think Al always did. 968 00:50:40,950 --> 00:50:42,474 So what happens now? 969 00:50:42,517 --> 00:50:44,128 He's warned at one point by Caesar. 970 00:50:44,171 --> 00:50:46,478 I don't think that's a line you wanna cross. 971 00:50:46,521 --> 00:50:47,566 Am I right? 972 00:50:49,698 --> 00:50:51,831 The answer is, yeah, he doesn't wanna cross that line, 973 00:50:51,874 --> 00:50:52,875 but he realizes by episode's end that he has crossed that line 974 00:50:52,919 --> 00:50:53,833 and now he's gotta pay for it. 975 00:50:54,225 --> 00:50:56,096 So it becomes a very conflicting moment 976 00:50:56,140 --> 00:50:58,272 and he relies on the only person he can in Bettye 977 00:50:58,316 --> 00:51:00,709 to talk it through and to see what to do. 978 00:51:00,753 --> 00:51:03,582 He's not afraid to fight for it, but at the same time, 979 00:51:03,625 --> 00:51:06,411 I think he also kept a pretty good moral compass. 980 00:51:06,846 --> 00:51:08,065 You're doing the right thing. 981 00:51:09,109 --> 00:51:10,154 Am I? 982 00:51:10,632 --> 00:51:12,678 You're doing the right thing. 983 00:51:14,071 --> 00:51:15,507 One could almost make the argument 984 00:51:15,550 --> 00:51:18,118 that there's filmmaking before The Godfather, 985 00:51:18,162 --> 00:51:20,164 and then there's filmmaking after. 986 00:51:20,207 --> 00:51:22,557 Not just filmmaking, cinematography, 987 00:51:22,601 --> 00:51:24,733 and acting, and editing. 988 00:51:24,777 --> 00:51:27,388 I think that there were sort of winks and nods 989 00:51:27,432 --> 00:51:28,911 and Easter eggs. 990 00:51:28,955 --> 00:51:31,697 There were truly, in the actual real life 991 00:51:31,740 --> 00:51:34,917 navigation of this, analogies to the story. 992 00:51:35,353 --> 00:51:36,832 And if you think you know what that means, 993 00:51:36,876 --> 00:51:38,573 trust me, you don't know the half of it. 994 00:51:38,617 --> 00:51:43,012 The parallels between the character arcs in The Godfather 995 00:51:43,056 --> 00:51:45,928 and the real-life people portrayed in The Offer 996 00:51:45,972 --> 00:51:47,800 intentionally mirror each other. 997 00:51:47,843 --> 00:51:49,018 You ever got shot before? 998 00:51:49,367 --> 00:51:51,195 No. Have you? 999 00:51:51,760 --> 00:51:53,588 Not yet, but the day is young. 1000 00:51:54,067 --> 00:51:58,767 So much of this filming process has been so crazy. 1001 00:51:58,811 --> 00:52:01,814 We were driving to the trailers and our PA Elliot was like, 1002 00:52:01,857 --> 00:52:04,512 "Oh yeah, that's where Brando got shot by the fruit." 1003 00:52:04,556 --> 00:52:06,645 - And I was like... - And we're just like... 1004 00:52:08,342 --> 00:52:10,910 We're just, like, in the same area, and not only that, 1005 00:52:10,953 --> 00:52:12,433 like, that would be crazy in and of itself, 1006 00:52:12,477 --> 00:52:15,306 but we're also telling the story about what happened 1007 00:52:15,349 --> 00:52:17,612 behind the scenes there. Absolutely mind-blowing. 1008 00:52:17,656 --> 00:52:18,657 Very authentic. 1009 00:52:19,571 --> 00:52:20,789 And we're rolling. 1010 00:52:20,833 --> 00:52:21,834 In episode eight, 1011 00:52:23,444 --> 00:52:24,750 we have a cross-cutting feature that happens. 1012 00:52:24,793 --> 00:52:25,664 That's a direct link to the movie. 1013 00:52:26,055 --> 00:52:27,144 So in the writers' room, 1014 00:52:28,971 --> 00:52:29,015 when we were starting to talk about the end of this 1015 00:52:30,538 --> 00:52:31,191 and how it could go, we thought we have to juxtapose 1016 00:52:31,235 --> 00:52:32,410 these two things. 1017 00:52:32,453 --> 00:52:33,715 So while we're at Umberto's, 1018 00:52:34,238 --> 00:52:37,197 we are on our set watching our people 1019 00:52:37,241 --> 00:52:38,720 react to what we're not seeing. 1020 00:52:39,417 --> 00:52:41,027 But we know what we're seeing. 1021 00:52:41,506 --> 00:52:42,942 Yes, yes. 1022 00:52:42,985 --> 00:52:44,465 We have a basket of oranges, 1023 00:52:44,509 --> 00:52:45,814 and anybody who's a fan ofThe Godfather 1024 00:52:45,858 --> 00:52:47,816 knows exactly what the oranges stand for. 1025 00:52:49,035 --> 00:52:50,384 From what I understand, 1026 00:52:50,428 --> 00:52:52,430 Coppola did not write the script that way. 1027 00:52:52,473 --> 00:52:54,562 I believe he found it in editing. 1028 00:52:54,606 --> 00:52:57,348 To me, it's one of the most brilliant pieces of editing ever 1029 00:52:57,391 --> 00:52:58,958 because it changed filmmaking in a lot of ways. 1030 00:53:00,786 --> 00:53:02,657 So we try to give the audience every visual cue they need 1031 00:53:03,136 --> 00:53:04,703 to know exactly what we're looking at. 1032 00:53:04,746 --> 00:53:07,575 It's absolutely a complete homage to The Godfather. 1033 00:53:07,923 --> 00:53:09,142 It's a good scene. 1034 00:53:10,535 --> 00:53:11,623 It's a beautiful scene, it's my favorite scene.71067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.